P5K INGLES-ALEMAN.cdr

Transcription

P5K INGLES-ALEMAN.cdr
BRANDS AND MODELS THAN
CAN USE THIS IGNITION SYSTEM:
ENGINE 125 / 150 / 180 2-STROKE
OTHER IGNITIONS SYSTEMS WITH
VARIABLE ADVANCE AVAILABLE FOR:
ENGINE
R
MODEL
Wit start gear
T4K
Without start gear
T3K
Wit start gear
F2K
www.leonelli.com
RIEJU RS2 / APRILIA RS50 / TUONO 50 / MBK X-POWER 50
YAMAHA TZR 50 / PEUGEOT XR6E50 -XPS50SM / MALAGUTI CNK50 DRAGON
MOTORHISPANIA FURIA 50 / CROSS / SM / SHERCO 50 / BETA TRUEBA RRT50
RIEJU RR / BETA 50RR -MOTARD-ALU / APRILIA 50RX-MX-SUPERMOTARD
HEXAGON
RUNNER
MBK 50 X-LIMIT ENDURO-MOTARD / MALAGUTI 50 XTM-XSM / XP6
YAMAHA DT50 RSM / HM CRE50 / PEUGEOT XPS50T
125 / 150 / LX / LXT 180
Without start gear
F1K
Without start gear
MOK
GPR / GILERA ZULU 50.
IGNITION SYSTEM OF
VARIABLE ADVANCE
BULTACO ASTRO 50 / SENDA
SENDA R / SENDA SUPERMOTARD.
FX / SP 125 / FXR / SP 180
ADAPTABLE TO ENGINE GEARS
GAS-GAS TRIAL 50
Zündeinheit mit
DRAGSTER
125 / 180
SCOOTER 50
E1K
SCOOTER 50
E2K
HORIZONTAL, VERTICAL, WATER AND AIR.
MBK / APRILIA / YAMAHA / BETA / BENELLI.
Variabler Vorzündung
BETA / MALAGUTI.
PIAGGIO:
ENGINE 50 2-STROKE
-All versions also available with
“Programmable Digital CDI”
-Receive information on our “Portable Programmer”
And optimise your preparation to a maximum.
QUARTZ 50 / SFERA 50-BASE-RST / FREE 50-FL-DE LUXE / VESPA ET2 50
LIBERTY 50-CAT / ZIP BASE-RST-FAST RIDER - FAST RIDER RST-SP
NTT 50 / NRG 50-MC2-EXTREME- MC3 AIR
P1K
GILERA:
EASY MOVING 50 / STORM 50 / STALKER 50
TYPHOON 50X -XR (until 2000) / RUNNER 50-DD-SP
PIAGGIO:
NRG MC3 WATER / ZIP 2T CAT (dal 2000) - SP (year 2001)
TYPHOON 50X-XR (year 2001) / LIBERTY 50-RST / DIESIS 50
ENGIINE 50 2-STROKE
"HI-PER 2" EURO 2
P2K GILERA:
TYPHOON 50 X -XR (until 2001) / RUNNER 50 FL-POGGIALI
ICE 50 / DNA 50
DERBI:
ATLANTIS 02 BULLET-CITY (year 2002) / GP1 50
R
-(Sensor Axial System)-
IGNITION ADAPTABLE TO PIAGGIO ENGINE
SCOOTERS 125 / 150 / 180 2 Stroke water
Señal de posición
estándar.
(Puesta a punto)
2.-REVISAR QUE EL CABLEADO DEL VOLANTE Y DEL C.D.I. NO ESTAN PROXIMOS
A ZONAS CALIENTES O CORTANTES, SUJETAR LOS CABLES CON BRIDAS PLASTICAS.
3.-CONECTAR EL VOLANTE SIGUIENDO EL ESQUEMA ELECTRICO ADJUNTO.
4.-PARA OBTENER LAS MAXIMAS PRESTACIONES DEL MOTOR, SE DEBERA REGULAR
LA CARBURACION Y AJUSTAR LA MARCA DE POSICION ESTANDAR DEL ENCENDIDO,
GIRANDO LA BASE DEL VOLANTE HACIA:
La Izquierda (+): Avance chispa, (Mayor aceleración).
La derecha ( ): Atraso chispa, (Mayor velocidad).
SE REGULARA, "+" ó "-" DEPENDIENDO DEL TIPO DE CONDUCCION QUE SE DESEE.
5.-ANTES DE SU PUESTA EN MARCHA,PARA UN CORRECTO FUNCIONAMIENTO,VERIFICAR
QUE TODOS LOS COMPONENTES ESTAN CORRECTAMENTE MONTADOS, SIN
INTERFERENCIA ENTRE EL ROTOR Y EL ESTATOR.
Standard position
Signal.
(Start-up)
Basiseinstellung
(Markierung auf
Kante ausrichten)
-ENGLISH-
2.-REVISE THAT THE WIRE HARNESS OF THE FLYWHEEL AND OF THE CDI ARE NOT NEXT
TO HOT OR CUTTING AREAS, ATTACH THE WIRES WITH PLASTIC GRIPS.
3.-CONNECT THE FLYWHEEL FOLLOWING THE ATTACHED ELECTRIC DIAGRAMME.
+ Greater acceleration (ADVANCE)
- Greater speed (DELAY)
+
AVISO IMPORTANTE:
+ bessere Beschleunigung (früher)
- höhere Endgeschwindigkeit (später)
IMPORTANT NOTE:
-THIS PRODUCT CAN ONLY BE USED ON THE AUTHORISED RACE CIRCUITS.
-BOLT TORQUE 4-5Kg.m
MAGNETIC FLYWHEEL
-Abzieher M22x1,5
-Unterlagscheibe für
Rotor-Mutter verwenden.
-Anzugsmoment Mutter 40-50Nm
Magnet-Schwungrad
REGULATOR
Spannungsregler
SPARK PLUG
Zündkerze
5K
LIMITATOR
Begrenzer
4.-TO OBTAIN THE BEST ENGINE PERFORMANCE, THE CARBURATION SHOULD BE
REGULATED AND THE START-UP STANDARD POSITION MARK SHOULD BE ADJUSTED,
TURNING THE BASE OF THE FLYWHEEL TOW ARDS:
RECHARGES BATTERY
Batterie laden
THE LEFT (+): Advance spark (Greater acceleration)
THE RIGHT ( ): Delay spark (Greater speed).
-
+
IT WILL REGULATED TO "+" or "-" DEPENDING ON THE TYPE OF DRIVING STYLE YOU REQUIRE.
5.-BEFORE THE START-UP, FOR CORRECT OPERATION, CHECK THAT ALL THE COMPONENTS
ARE CORRECTLY ASSEMBLED, WITH NO INTERFERENCE BETWEEN THE ROTOR
.AND THE STATOR.
PARO MOTOR
Zündschloss
-GERMANMONTAGEHINWEISE
1.-Befestigung des Zündgrundplatte (Stator) am Motorgehäuse.Lagemarkierung wie
oben beschrieben ausrichten (Basiseinstellung).
2.-Darauf achten,dass die Kabel der Zündgrundplatte und CDI nicht an heiBen Stellen
oder scharfen Kanten entlang führen. Mit Kabelbindern sichern.
3.-Die Zündgrundplatte anschlieBen nach beigefügtem Schaltplan.
4.-Für bestmögliche Leistungsentfaltung des Motors sollte ggf. die Vergaser-Einstellung.
korrigiert werden, sowie die Einstellung der Vorzündung durch Verdrehen der
Zündgrundplatte.
nach links (+): Zündung früher (bessere Beschleunigung)
ELECTRIC DIAGRAM
-REMOVE ROTOR
EXTRACTOR M22x1,5
-RONDELLE LIGATURE
ROTOR.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
1.-ASSEMBLE THE STATOR IN SUMP IN ACCORDANCE WITH THE STANDARD POSITION
SIGNAL.
+ Mayor Aceleración. (AVANCE)
- Mayor Velocidad. (ATRASO)
-DESMONTAJE ROTOR,
EXTRACTOR M22x1,5
-ARANDELA SUJECION
ROTOR.
-PAR APRIETE TUERCA 4 - 5kg.m
Ref: “P5K”
-ESPAÑOL1.-MONTAR EL ESTATOR EN CARTER SEGUN LA SEÑAL DE POSICION ESTANDAR.
Zubehör
PARO MOTOR
ENGINE STOPPAGE
Zündschloss
COIL
Zündspule
nach rechts (-): Zündung später (höhere Endgeschwindigkeit)
Es wird “+” oder “-” reguliert, je nach Gebrauch der benötigt wird.
- Dieses Produkt Kann nur auf autorisierten Rennstrecken benutzt werden
5.-Für die korrekte Funktion sollte vor dem Start des Motors die richtige Montage aller
Bauteile nochmals überprüft werden, besonders die Freigängigkeit zwischen Rotor
und Zündgrundplatte.
SE ACONSEJA EL USO DE TERMINAL DE BUJIA CON RESISTENCIA
USE 5K
WEATHERPROOF SPARKING PLUG TERMINAL
5K
ACHTUNG:Es sollte ein Kerzenstecker verwendet werden mit Widerstand
5K