P5K INGLES-ALEMAN.cdr
Transcription
P5K INGLES-ALEMAN.cdr
BRANDS AND MODELS THAN CAN USE THIS IGNITION SYSTEM: ENGINE 125 / 150 / 180 2-STROKE OTHER IGNITIONS SYSTEMS WITH VARIABLE ADVANCE AVAILABLE FOR: ENGINE R MODEL Wit start gear T4K Without start gear T3K Wit start gear F2K www.leonelli.com RIEJU RS2 / APRILIA RS50 / TUONO 50 / MBK X-POWER 50 YAMAHA TZR 50 / PEUGEOT XR6E50 -XPS50SM / MALAGUTI CNK50 DRAGON MOTORHISPANIA FURIA 50 / CROSS / SM / SHERCO 50 / BETA TRUEBA RRT50 RIEJU RR / BETA 50RR -MOTARD-ALU / APRILIA 50RX-MX-SUPERMOTARD HEXAGON RUNNER MBK 50 X-LIMIT ENDURO-MOTARD / MALAGUTI 50 XTM-XSM / XP6 YAMAHA DT50 RSM / HM CRE50 / PEUGEOT XPS50T 125 / 150 / LX / LXT 180 Without start gear F1K Without start gear MOK GPR / GILERA ZULU 50. IGNITION SYSTEM OF VARIABLE ADVANCE BULTACO ASTRO 50 / SENDA SENDA R / SENDA SUPERMOTARD. FX / SP 125 / FXR / SP 180 ADAPTABLE TO ENGINE GEARS GAS-GAS TRIAL 50 Zündeinheit mit DRAGSTER 125 / 180 SCOOTER 50 E1K SCOOTER 50 E2K HORIZONTAL, VERTICAL, WATER AND AIR. MBK / APRILIA / YAMAHA / BETA / BENELLI. Variabler Vorzündung BETA / MALAGUTI. PIAGGIO: ENGINE 50 2-STROKE -All versions also available with “Programmable Digital CDI” -Receive information on our “Portable Programmer” And optimise your preparation to a maximum. QUARTZ 50 / SFERA 50-BASE-RST / FREE 50-FL-DE LUXE / VESPA ET2 50 LIBERTY 50-CAT / ZIP BASE-RST-FAST RIDER - FAST RIDER RST-SP NTT 50 / NRG 50-MC2-EXTREME- MC3 AIR P1K GILERA: EASY MOVING 50 / STORM 50 / STALKER 50 TYPHOON 50X -XR (until 2000) / RUNNER 50-DD-SP PIAGGIO: NRG MC3 WATER / ZIP 2T CAT (dal 2000) - SP (year 2001) TYPHOON 50X-XR (year 2001) / LIBERTY 50-RST / DIESIS 50 ENGIINE 50 2-STROKE "HI-PER 2" EURO 2 P2K GILERA: TYPHOON 50 X -XR (until 2001) / RUNNER 50 FL-POGGIALI ICE 50 / DNA 50 DERBI: ATLANTIS 02 BULLET-CITY (year 2002) / GP1 50 R -(Sensor Axial System)- IGNITION ADAPTABLE TO PIAGGIO ENGINE SCOOTERS 125 / 150 / 180 2 Stroke water Señal de posición estándar. (Puesta a punto) 2.-REVISAR QUE EL CABLEADO DEL VOLANTE Y DEL C.D.I. NO ESTAN PROXIMOS A ZONAS CALIENTES O CORTANTES, SUJETAR LOS CABLES CON BRIDAS PLASTICAS. 3.-CONECTAR EL VOLANTE SIGUIENDO EL ESQUEMA ELECTRICO ADJUNTO. 4.-PARA OBTENER LAS MAXIMAS PRESTACIONES DEL MOTOR, SE DEBERA REGULAR LA CARBURACION Y AJUSTAR LA MARCA DE POSICION ESTANDAR DEL ENCENDIDO, GIRANDO LA BASE DEL VOLANTE HACIA: La Izquierda (+): Avance chispa, (Mayor aceleración). La derecha ( ): Atraso chispa, (Mayor velocidad). SE REGULARA, "+" ó "-" DEPENDIENDO DEL TIPO DE CONDUCCION QUE SE DESEE. 5.-ANTES DE SU PUESTA EN MARCHA,PARA UN CORRECTO FUNCIONAMIENTO,VERIFICAR QUE TODOS LOS COMPONENTES ESTAN CORRECTAMENTE MONTADOS, SIN INTERFERENCIA ENTRE EL ROTOR Y EL ESTATOR. Standard position Signal. (Start-up) Basiseinstellung (Markierung auf Kante ausrichten) -ENGLISH- 2.-REVISE THAT THE WIRE HARNESS OF THE FLYWHEEL AND OF THE CDI ARE NOT NEXT TO HOT OR CUTTING AREAS, ATTACH THE WIRES WITH PLASTIC GRIPS. 3.-CONNECT THE FLYWHEEL FOLLOWING THE ATTACHED ELECTRIC DIAGRAMME. + Greater acceleration (ADVANCE) - Greater speed (DELAY) + AVISO IMPORTANTE: + bessere Beschleunigung (früher) - höhere Endgeschwindigkeit (später) IMPORTANT NOTE: -THIS PRODUCT CAN ONLY BE USED ON THE AUTHORISED RACE CIRCUITS. -BOLT TORQUE 4-5Kg.m MAGNETIC FLYWHEEL -Abzieher M22x1,5 -Unterlagscheibe für Rotor-Mutter verwenden. -Anzugsmoment Mutter 40-50Nm Magnet-Schwungrad REGULATOR Spannungsregler SPARK PLUG Zündkerze 5K LIMITATOR Begrenzer 4.-TO OBTAIN THE BEST ENGINE PERFORMANCE, THE CARBURATION SHOULD BE REGULATED AND THE START-UP STANDARD POSITION MARK SHOULD BE ADJUSTED, TURNING THE BASE OF THE FLYWHEEL TOW ARDS: RECHARGES BATTERY Batterie laden THE LEFT (+): Advance spark (Greater acceleration) THE RIGHT ( ): Delay spark (Greater speed). - + IT WILL REGULATED TO "+" or "-" DEPENDING ON THE TYPE OF DRIVING STYLE YOU REQUIRE. 5.-BEFORE THE START-UP, FOR CORRECT OPERATION, CHECK THAT ALL THE COMPONENTS ARE CORRECTLY ASSEMBLED, WITH NO INTERFERENCE BETWEEN THE ROTOR .AND THE STATOR. PARO MOTOR Zündschloss -GERMANMONTAGEHINWEISE 1.-Befestigung des Zündgrundplatte (Stator) am Motorgehäuse.Lagemarkierung wie oben beschrieben ausrichten (Basiseinstellung). 2.-Darauf achten,dass die Kabel der Zündgrundplatte und CDI nicht an heiBen Stellen oder scharfen Kanten entlang führen. Mit Kabelbindern sichern. 3.-Die Zündgrundplatte anschlieBen nach beigefügtem Schaltplan. 4.-Für bestmögliche Leistungsentfaltung des Motors sollte ggf. die Vergaser-Einstellung. korrigiert werden, sowie die Einstellung der Vorzündung durch Verdrehen der Zündgrundplatte. nach links (+): Zündung früher (bessere Beschleunigung) ELECTRIC DIAGRAM -REMOVE ROTOR EXTRACTOR M22x1,5 -RONDELLE LIGATURE ROTOR. ASSEMBLY INSTRUCTIONS 1.-ASSEMBLE THE STATOR IN SUMP IN ACCORDANCE WITH THE STANDARD POSITION SIGNAL. + Mayor Aceleración. (AVANCE) - Mayor Velocidad. (ATRASO) -DESMONTAJE ROTOR, EXTRACTOR M22x1,5 -ARANDELA SUJECION ROTOR. -PAR APRIETE TUERCA 4 - 5kg.m Ref: “P5K” -ESPAÑOL1.-MONTAR EL ESTATOR EN CARTER SEGUN LA SEÑAL DE POSICION ESTANDAR. Zubehör PARO MOTOR ENGINE STOPPAGE Zündschloss COIL Zündspule nach rechts (-): Zündung später (höhere Endgeschwindigkeit) Es wird “+” oder “-” reguliert, je nach Gebrauch der benötigt wird. - Dieses Produkt Kann nur auf autorisierten Rennstrecken benutzt werden 5.-Für die korrekte Funktion sollte vor dem Start des Motors die richtige Montage aller Bauteile nochmals überprüft werden, besonders die Freigängigkeit zwischen Rotor und Zündgrundplatte. SE ACONSEJA EL USO DE TERMINAL DE BUJIA CON RESISTENCIA USE 5K WEATHERPROOF SPARKING PLUG TERMINAL 5K ACHTUNG:Es sollte ein Kerzenstecker verwendet werden mit Widerstand 5K