AW 2 - Rutenbeck

Transcription

AW 2 - Rutenbeck
Anlegewerkzeug AW 2
Insertion Tool AW 2
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Geräteübersicht
Overview
Vorderseite/Front
Rückseite/Back
1
2
3
8
1
Abschneider
2
Entriegelung für Klinge
3
Haken
4
Sensor
5
Schalter für Sensor
6
Abschneidsperre
7
Entriegelung für Haken
8
Klinge
Nur anwenden für LSA-Plus-Kontakte!
Um Unfälle zu vermeiden, klappen Sie den
Ziehhaken und die Entriegelungsklinge nach
Gebrauch in die Ruheposition zurück.
4
1
2
3
4
5
6
7
8
5
6
7
8
3
Wire cutter
Blade release
Hook
Sensor
Switch for sensor
Wire cutting inhibitor
Hook release
Blade
Only to be used for LSA-Plus contacts!
To avoid accidents, swing the hook and
the blade back into its storage position
after use.
Normalbetrieb mit Sensor
Beschaltung nur einer Ader pro Kontakt
Normal operation with sensor
Connection of only one wire in a contact
Schalter für Sensor auf “ON”/Switch for sensor to “ON”
Betrieb ohne Sensor
Beschaltung zweier gleicher Adern pro
Kontakt
Operation without sensor
Connection of two identical wires in a
contact
Nicht alle LSA-Plus-Baureihen sind mit
zwei Adern beschaltbar!
(Näheres im entsprechenden technischen Datenblatt des jeweiligen
Produktes)
Not all LSA-Plus series are suitable for
connection of two wires! (See the corresponding technical data sheet of the product)
Beschaltung der zweiten Ader
Connecting a second wire
Schalter für Sensor auf “OFF”/
Switch for sensor to “OFF”
Aderngröße
Wire Size
d = 0,4 bis 0,63 mm
(AWG 26 bis 22)
gleiche Isolierung,
gleicher AdernØ
2
d = 0.4 to 0.63 mm
(AWG 26 to 22)
same isolation,
same wireØ
Abschneidsperre
(unabhängig von der Sensorstellung)
Standardbetrieb mit Abschneiden der Ader
Wire Cutting Inhibitor
(operating independent of the sensor setting)
Standard operation with cutting of the wire
Abschneidsperre am AW 2 “ON”/
wire cutting inhibitor “ON”
Sensor “ON” oder “OFF”/Sensor “ON” or “OFF”
Während des Eindrückens wird eine Sperre im
Werkzeug überwunden und eine definierte
Eindrückkraft freigesetzt!
Der korrekte Anschluss wird durch ein hörbares „Klick“ und die abgeschnittenen
Aderenden signalisiert!
Aderreste entfernen.
While inserting the tool a latching mechanism
will release a predefined insertion force.
The correct connection will be signalized by an
audible click and the cut off wires.
Remove wire remains.
Betrieb ohne Abschneiden der Ader
Operation without cutting of the wire
Abschneidsperre am AW 2 “OFF”/
wire cutting inhibitor “OFF”
Sensor “ON” oder “OFF”/Sensor “ON” or “OFF”
Sonstiges
Ziehhaken
Mit dem Haken können Sie angeschaltete
Adern aus dem Kontakt entfernen oder
Ableiter im Magazin austauschen. Beachten
Sie dabei die Darstellung unten.
Miscellaneous
Wire removal hook
With the wire removal hook connected wires
can be removed from the contacts or a surge
arrester in the cartridge can be exchanged.
See in diagram below.
Entriegelungsklinge
Mit der Klinge entriegeln Sie das Modul vom
Montagebügel. Sie führen dazu - wie auf der
Darstellung unten rechts gezeigt - die Klinge
zwischen das Modul und den Montagebügel,
drehen das Werkzeug leicht nach links während Sie von hinten gegen den Bügel drücken.
Module removal blade
By using the blade, the module can be
released from the mounting bar - proceed
according to diagram below.
The module removal blade is placed between
the module and mounting bar, the insertion
tool id turned slightly to the left while pressing
from the back against the module.
Ziehhaken/Wire removal hook
Entriegelungsklinge/Module removal blade
3
Manufacturing Guarantee
Wir garantieren für 2 Jahre nach Kaufdatum
(Quittungsbeleg) die einwandfreie Funktion des
AW 2, vorausgesetzt es wurde fachmännisch
in Betrieb genommen.
Bei technischen Rückfragen wenden Sie sich
bitte an die Rutenbeck-Hot-Line:
We guarantee the perfect function of the insertion tool AW 2 for 2 years after date of purchase (receipt), assuming that it was professionally operated.
For repairs please send the insertion tool AW2
to:
(03 69 25) 9 00 90
Für Reparaturen senden Sie das AW 2 bitte an
die folgende Anschrift:
Rutenbeck Service-Center
Gewerbegebiet
Im Meilesfelde 5
99819 Marksuhl
Telefon
Telefax
Rutenbeck Service-Center
Gewerbegebiet
Im Meilesfelde 5
99819 Marksuhl
Germany
Phone
Fax
+49 36925 9 00 91
+49 36925 9 00 92
(03 69 25) 9 00 91
(03 69 25) 9 00 92
Herstellererklärung
Manufacturing Declaration
Wir (Wilhelm Rutenbeck GmbH & Co. KG)
erklären, dass das AW 2 im Rahmen eines
umfassenden Qualitätsmanagementsystems
nach ISO 9001:2000 mit der Registrier-Nr.
000886QM gefertigt ist.
We (Wilhelm Rutenbeck GmbH & Co. KG)
declare, that the insertion tool AW 2 is being
manufactured within a comprising quality
management system according to ISO
9001:2000 with registration number
000886QM.
Niederworth 1-10
58579 Schalksmühle
Telefon (0 23 55) 82-0
Telefax (0 23 55) 82-105
www.rutenbeck.de
[email protected]
© 2004 | Technische Änderungen vorbehalten. 293 507 Stand 05.04. Gedruckt auf 100% chlorfrei gebleichtem Papier.
Herstellergarantie