Prenez dès aujourd`hui rendez-vous

Transcription

Prenez dès aujourd`hui rendez-vous
JB77_Suisse.qxd
26/08/11
14:02
Page 2
Rejoignez les 5 000 abonnés de Jouer Bridge !
Prenez dès aujourd’hui rendez-vous
pour un an avec le partenaire de vos progrès !
Vous pouvez également commander les 4 derniers hors séries de Jouer Bridge :
des hors séries qui sont de véritables livres (160 pages minimum) !
HS7
HS8
HS9
HS10
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Offre SUISSE prolongée : une année à prix réduit !
(abonnement à adresser à la FSB : Klarastrasse 3 - 8008 Zürich)
• Les lecteurs suisses peuvent souscrire auprès de la FSB un abonnement d’un an à Jouer
Bridge (10 numéros, du no77 au no86) au tarif exceptionnel de 65 CHF (frais de port offerts) à
virer sur le CCP 17-6400-1 de la FSB. Ils peuvent le faire à l’aide de ce bon ou en utilisant le
bulletin de versement encarté au centre du bulletin FSB N°811 de juillet-août 2011.
• Ils peuvent également commander, toujours auprès de la FSB, les 4 derniers parus des hors
séries de Jouer Bridge.
K OUI, je m’abonne à Jouer Bridge en profitant de l’offre « Spécial SUISSE », du
no77 au no86. J’ai adressé 65 CHF sur le CCP de la FSB.
Je commande de plus les hors séries suivants :
K Les contrats à Sans-atout K Les contrats à l’Atout K Les chelems K La défense
J’ai adressé 20 CHF par livre (+ 10 CHF forfaitaires de port) sur le CCP de la FSB.
NOM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PRÉNOM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ADRESSE EN SUISSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CODE POSTAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VILLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
N° FSB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PROFESSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MAIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TELEPHONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SIGNATURE
No 812 ♥ Septembre 2011
Nachruf
Concours - Quiz
Axel Lenoir
2
José Le Dentu - Entames - Ausspiele
Questions - Fragen
Réponses - Antworten
Philippe Poizat
Pentathlon
Réponses - Antworten
2
36
10
10
Procès-verbal - Protokoll
Bidding Box
Assemblée Générale Ordinaire - Ordentliche Generalversammlung
Technique
Michel Bessis
La séquence du mois - Die Sequenz des Monats
Philippe Cronier
Défense - Gegenspiel
4
Fredy Weiss
Solutions du mois d'août
François Aubry
Les problèmes du mois de septembre
12
16
18
22
Classement
Dames - Damen 2010 - 2011
Messieurs - Herren 2010 - 2011
24
28
Coupe
Résultats - Resultate
Mixte
32
Divers
34
Impressum: LE BULLETIN est l'organe mensuel officiel de la Fédération Suisse de Bridge. Il est distribué gratuitement à ses membres.
Editeur
Fédération Suisse de Bridge, Klarastrasse 3, 8008 Zürich
044 262 56 55 - Fax 044 262 56 45
Internet: www.bridgefederation.ch
Secrétariat: www.swiss-bridge.ch - [email protected]
Rédaction
Rita Mucha, Rigistr. 34, 8006 Zürich, [email protected]
Imprimerie
Robert Hürlimann AG, Trittligasse 2, 8001 Zürich
Parution: 11 fois par année - Tirage: 3'510 exemplaires
Clôture de rédaction et publicitaire: le 20 du mois précédent
Traduction
Nicolas Nikitine
Collaborateurs François Aubry, Michel Bessis, Philippe Cronier, José Le Dentu,
Philippe Poizat, Fredy Weiss, Christof Wolfer
Tarifs publicitaires / Werbetarife
¼ page / Seite
Fr. 210.00
⅓ page / Seite
Fr. 250.00
½ page / Seite
Fr. 300.00
1 page / Seite
Fr. 480.00
1 double-page / Doppelseite
Fr. 800.00
Annexes / Beilagen
Fr. 880.00
Annexes agrafées
Fr. 400.00
Rabais de répétition
5 x 5 %, 11 x 10 %
Ces tarifs sont valables dès le 01.03.2010 et annulent tous les précédents.
Diese Tarife sind gültig ab 01.03.2010 und ersetzen alle vorherigen.
Les prochains tournois - die nächsten Turniere
10.09.2011
7è Tournoi de la Bénichon de Fribourg, Club de Bridge des 4 Trèfles, Beaumont 20 TPP
Inscriptions: François Stöckli - 079 388 32 09 - [email protected]
12h45 n° 811 page 21
17.09.2011
16. Zuger Meisterschaft, Mehrzweckhalle, Blickensdorferstr. 17, Steinhausen
Anmeldung: Jürg Hertli - 062 772 18 36 - [email protected]
11h30 n° 811 page 27
24.09.2011
Tournoi de Nyon, Salle Polyvalente, Aubonne
TPP
Inscriptions: Jacques Chappuis - 076 381 61 93 - [email protected]
12h00 n° 811 page
01.10.2011
Marathon de jour du Léman, Bridge Club du Léman, Bosquets 33, 1800 Vevey
Inscriptions: BC Léman - 021 921 34 81 - [email protected]
10h00 n° 812 page 19
o
TPP
TPP
7
08.10.2011 - 29 Torneo Internazionale di Bridge, Hotel De La Paix, Viale Cattori 18, Lugano
09.10.2011 Iscrizioni: Patrizia Klainguti - 079 261 84 16 - [email protected]
TPP 13h45 n° 812 page 17
Patton 09h45 n° 812 page 17
12.10.2011
Simultané Suisse - dans votre Club - in Ihrem Club
TPP
n° 811 page 28
15.10.2011
Tournoi des Châtaignes, Hôtel du Parc, Martigny
Inscriptions: Jean-Bernard Terrettaz - 027 722 20 48 - 078 848 46 42
TPP
n° 812 page 15
16.10.2011
Trophy Turicim, Hotel Hilton, Opfikon-Glattbrugg
Anmeldung: Helga Fabbricotti - 044 381 70 22 - Fax 044 381 73 22 - 079 455 46 07
TPP
12h00 n° 812 page 30
FSB Bulletin 812/2011
1
Axel Lenoir
02.08.1937 - 29.07.2011
Präsident Bridge Corner von 2001 - 2006
Christof Wolfer
Uns Bridge-Spielern bleibt Axel als fröhlicher und humorvoller Spieler und als Präsident des Bridge Corners in Erinnerung.
Bridge war ein wichtiger Teil seines Lebens, hat er doch seine Frau Veronika im Jahre 2000 am Bridge-Tisch kennen gelernt.
Nach der Pensionierung kam bei Axel das Golf spielen dazu, das er leider nach mehreren Operationen an Knie und Hüften wieder aufgeben musste. So orientierte er sich anderweitig und fand viel neuen Spass am Pétanque (Boule-Sportart).
Nachdem er auch dieses Spiel aus gesundheitlichen Gründen aufgeben musste, wandte er sich dem Fotografieren zu. Er
fotografierte unter anderem auch für den Thalwiler Anzeiger. Auch das wurde bald infolge seiner Krankheit nicht mehr
möglich. Doch Axel gab nicht auf, er kämpfte eisern weiter und das Bridgespiel blieb ihm noch bis zuletzt.
Axel war stets mit vollem Einsatz bei der Sache und für ihn galt alles oder nichts. Beim Pétanque engagierte er sich in der
Fédération Suisse und organisierte mit grossem Einsatz Turniere. Als 2001 der Bridge Corner plötzlich und unerwartet
ohne Präsident dastand, sprang Axel ein und verhinderte mit seinem spontanen Engagement einen führungslosen Club.
Mit seiner herzlichen und offenen Art konnte er manches Mitglied gewinnen bzw. im Club aktivieren. Die verschiedenen
Bridge-Ferien waren für Axel stets eine besonders schöne Zeit.
Trotz fortschreitender Krankheit war Axel immer zuversichtlich. Am 29.7.2011 ist er still und friedlich zu Hause eingeschlafen. Wir halten Axel Lenoir in bester Erinnerung.
Entames - Ausspiele
José Le Dentu, tiré du journal LE BRIDGEUR, avril et mai 1996
Quelle est votre entame en Ouest?
♠
♥
♦
♣
S
W
4♠
5♠
4SA
Fin
Was spielen Sie im Westen aus?
5
––
A Q 10 5 4
QJ98642
N
4♦1
P
1
E
P
5♦
S
1SA1
2♥
1
S
W
2♥
3♣
3♥
P
P
P
♠
♥
♦
♣
2
N
2♣
4♥
J 10 2
643
A74
A763
3
N
1♠
2♠
3♦
4♥
E
P
P
P
Fin
K6
J3
K 10 6 4 2
J 10 8 6
W
N
1♠2
3♣
3♠
4♦34
5♦
P
P
P
P
X
2SA31
3♥
4♣3
4SA
6♠
♠
♥
♦
♣
S
2SA
3SA
W
1♠
P
Fin
K 10 8 4 3
Q7
AQ6
AQ3
N
2♥
3♥
5
E
P
P
P
P
P
Fin
2
Forcing avec un solide soutien / Singleton ou Chicane /
er
4
Contrôles du 1 tour / un As.
3
Réponses en dernières pages du Bulletin - Die Antworten auf den letzten Seiten des Bulletins
2
FSB Bulletin 812/2011
E
P
Fin
13-14
S
1
W
P
P
J 10 7 4
72
K 10 8 4
Q62
1
Belle ouverture de 4♠
♠
♥
♦
♣
♠
♥
♦
♣
4
E
P
P
61ème Assemblée Générale Ordinaire de la Fédération Suisse de Bridge
Hotel Ambassador à Berne, samedi le 25 juin 2011 - 10h30
Le président de la FSB, Me Alfred Müller-Biondi, souhaite la
bienvenue aux délégués des clubs et aux six membres du comité présents et déclare ouverte l'assemblée à 10h30 heures. Il
constate que la convocation pour l'assemblée d'aujourd'hui a été
publiée dans les délais statutaires dans notre bulletin n° 809
(mai 2011) et qu'elle peut donc délibérer valablement.
L’ordre du jour est accepté. La secrétaire générale dresse le
procès-verbal. Se sont excusés les membres du Comité: Pierre
Collaros, Charles Karrer, Erik Mayr, Nicolas Nikitine.
La liste de présence est mis en circulation dans la salle. Par la
suite il s'avère que 20 clubs sur 58 (2'116 votes) sont présents.
1.
Der Präsident der FSB, Dr. Alfred Müller-Biondi, begrüsst die anwesenden Delegierten der Clubs und 6 Vorstandsmitglieder und erklärt
die Versammlung um 10.30 Uhr als eröffnet. Er stellt fest, dass die
Einladung zur heutigen Versammlung in unserem Bulletin Nr. 809
(Mai 2011) rechtzeitig publiziert wurde und die Versammlung damit
beschlussfähig ist.
Die Traktandenliste wird genehmigt. Das Protokoll führt die Generalsekretärin. Entschuldigt haben sich die Vorstandsmitglieder: Pierre
Collaros, Charles Karrer, Erik Mayr, Nicolas Nikitine.
Die Anwesenheitsliste wird im Saal herumgereicht. Es wird festgestellt, dass 20 von 58 Clubs (2'116 Stimmen) vertreten sind.
Procès-verbal de la 60ème assemblée générale ordinaire du 26 juin 2010:
Approuvé, pas de remarques. Lecture n’a pas été demandée.
Genehmigt ohne Bemerkungen. Auf das Verlesen wird verzichtet.
2.
Rapport du Comité sur l’exercice 2010/2011
2.1 Rapport du Président, Alfred Müller-Biondi
J’ai le plaisir de vous présenter mon 7ème rapport annuel en tant
que président. Il a trait à l’exercice 2010/2011 de la fédération:
Les points culminants de l’année écoulée ont été d’une part le
bon résultat obtenu par notre équipe nationale au championnat
d’Europe par quatre à Ostende (Belgique) et d’autre part la
nomination de Pierre Collaros au rang d’arbitre en chef de l’EBL.
L’équipe nationale (Bachar Abouchanab - Fernando Piedra,
Dmitrij Nikolenkov - Stephan Magnusson, Gojko Zivkovic - David
Mossop, Alex Fettes, n.p.c.) a décroché la 7ème place sur 19 de
son groupe éliminatoire et s’est qualifiée pour le tour final, ce
qu’aucune formation suisse n’est parvenue à faire depuis 30
ans. Elle a fini honorable 15ème sur 38 nations participantes.
Cela fortifie notre confiance en l’avenir. Pierre Collaros, membre
du comité et président de la commission d’arbitrage a été promu
au rang de Chief Tournement Director par l’EBL, une distinction qu’il est le premier membre de la FSB à avoir obtenue. La
FSB en est fière et le félicite très cordialement.
Le comité réélu à l’AG 2010 et rajeuni par Caroline Schopfer et
Fernando Piedra a déployé son activité conformément au programme d’action adopté pour la période 2010-2012 qui, outre le
développement constant des services du secrétariat, prévoit
d’assurer le bon fonctionnement du bridge en Suisse.
A l’heure actuelle, près de 100 tournois sont disputés chaque
semaine dans les 62 cercles du pays. Sur la base d’une participation moyenne de 7,5 tables et même en tenant compte du fait
que beaucoup de joueurs disputent plusieurs tournois par semaine, cela signifie que 2000 à 3000 bridgeurs pratiquent hebdomadairement notre sport favori. Par ailleurs, exception faite de
la période estivale de mi-juillet à mi-août, il ne se passe pratiquement pas de week-end sans qu’un tournoi par paires ou par
quatre soit organisé quelque part dans le pays. Nous pouvons
donc constater avec satisfaction que le fonctionnement du bridge
de compétition helvétique est parfaitement assuré. Le revers de
la médaille est que l’organisation d’un aussi grand nombre de
compétitions entraîne une diminution de la participation à certains tournois. Cela ne signifie pas pour autant que l’on joue
moins au bridge, mais que les participants se répartissent sur un
plus grand nombre de compétitions. Les championnats et
coupes organisés par la FSB sont, quant à eux, moins bien
fréquentés. Le comité examine actuellement les raisons de cette
désaffection, en particulier de la part des joueurs de 2ème série
et étudie les mesures à prendre afin d’inverser cette tendance. Il
observe aussi le développement de la fréquentation dans
d’autres pays européens et espère obtenir de la Fédération
européenne un soutien et des propositions concrètes.
Le secrétariat continue à mettre ses services éprouvés à la
disposition de tous les membres de la FSB et améliore constamment son infrastructure. Nous avons aussi réussi à passer
des accords avec les revues françaises "Le Bridgeur" et "Jouer
Bridge" nous permettant de traduire et de publier au Bulletin des
articles de ces magazines. Ces publications seraient heureuses
d’acquérir un plus grand nombre d’abonnés en Suisse.
La communication entre la FSB et ses membres et clubs est
continuellement assurée par des contacts directs avec les cercles, par des rencontres avec des représentants des régions, par
notre site et notre bulletin.
Afin de mieux faire connaître le bridge, il faut que les clubs
tentent de faire publier dans les médias des renseignements et
des comptes-rendus sur leurs manifestations. Nous sommes
encore à la recherche d’un bridgeur occupant un poste de rédacteur dans un journal et capable d’écrire des articles contribuant à
mieux faire connaître notre jeu.
Le développement technique du bridge de compétition en particulier se poursuit à une cadence effrénée. Les tournois natio-
4
FSB Bulletin 812/2011
Ich freue mich, Ihnen in der Folge meinen siebten Bericht als Präsident zum Geschäftsjahr 2010/2011 des Verbandes zu unterbreiten:
Höhepunkte des vergangenen Bridgejahres waren einerseits das
gute Abschneiden unserer Nationalmannschaft an den Europäischen
Team-Meisterschaften in Ostende/Belgien und andererseits die Ernennung von Pierre Collaros um EBL Chief Tournement Director.
Die Nationalmannschaft (Bachar Abouchanab - Fernando Piedra,
Dmitrij Nikolenkov - Stephan Magnusson, Gojko Zivkovic - David
Mossop, Alex Fettes, n.p.c.) klassierte sich in der Vorrunde in ihrer
19er Gruppe im 7. Rang und damit für die Finalrunde, was seit über
30 Jahre keinem Schweizer Team mehr gelungen war. Die Finalrunde beendete sie schliesslich im ehrenvollen 15. Rang (von insgesamt 38 teilnehmenden Nationen). Dies gibt uns viel Zuversicht für
die Zukunft. Unser Vorstandsmitglied und Präsident der Schiedsrichterkommission, Pierre Collaros, wurde von der Europäischen Bridge
Liga zum EBL Chief Tournement Director ernannt, eine Ehre, die
bisher noch keinem Mitglied der FSB zuteilwurde. Die FSB ist stolz
auf Pierre und gratuliert ihm sehr herzlich zu dieser Ernennung.
Der an der GV 2010 wiedergewählte und durch Caroline Schopfer
und Fernando Piedra verjüngte Vorstand richtete seine Tätigkeit im
abgelaufenen Geschäftsjahr nach dem für die Amtszeit 2010-2012
beschlossenen Aktionsprogramm, das neben dem Ausbau der bewährten Dienstleistungen des Sekretariates vor allem die Sicherstellung des geordneten Bridgebetriebes in der Schweiz vorsieht.
Nach heutigem Stand finden in den 62 Bridgeclubs der Schweiz
knapp 100 Turniere pro Woche statt. Geht man von einer durchschnittlichen Beteiligung von 7,5 Tischen aus, so frönen doch selbst
unter Berücksichtigung, dass viele Spieler pro Woche mehrere Turniere spielen, wöchentlich zwischen 2000 und 3000 Bridgespieler
unserem Lieblingssport. Daneben wird mit Ausnahme der Sommerzeit von Mitte Juli bis Mitte August praktisch an jedem Wochenende
irgendwo in der Schweiz ein Paar- oder Team-Turnier organisiert. Wir
dürfen deshalb wohl mit Genugtuung feststellen, dass wir in der
Schweiz einen geordneten und erfolgreichen Bridgebetrieb sicherstellen. Die Kehrseite der Durchführung so vieler Turniere ist aber, dass
die Beteiligung an den einzelnen Turnieren abnimmt. Dies bedeutet
aber nicht, dass weniger Bridge gespielt wird, sondern dass sich die
Spieler einfach auf mehrere Turniere verteilen. Bei den von der FSB
veranstalteten Meisterschaften und Cups ist allerdings ein abnehmender Teilnehmertrend festzustellen. Der Vorstand untersucht derzeit die Gründe der abnehmenden Beteiligung insbesondere von 2.Serie-Spielern und prüft Massnahmen, die zur Umkehr dieses Trends
führen. Er wird dabei auch die Entwicklung der Turnierbeteiligung in
den andern europäischen Ländern beachten und hofft, auch von der
Europäischen Bridge-Liga Unterstützung und Vorschläge zu erhalten.
Das Sekretariat stellt weiterhin seine bewährten Dienstleistungen für
alle FSB-Mitglieder sicher und verbessert laufend seine Infrastruktur.
Es ist uns auch gelungen, mit den französischen Zeitschriften "Le
Bridgeur" und "Jouer Bridge" schriftliche Vereinbarungen zu treffen,
die es uns weiterhin erlauben, Artikel aus diesen Zeitschriften zu
übersetzen und in unserem Bulletin zu publizieren. Diese Zeitschriften würden es begrüssen, wenn sie mehr Abonnenten aus der
Schweiz gewinnen könnten.
Die Kommunikation zwischen der FSB und den Mitgliedern und
Clubs erfolgt weiterhin durch direkte Kontakte zu den Clubs, durch
Zusammenkünfte mit den Clubvertretern der Regionen, durch unsere
Homepage und unser Bulletin.
Zur Erhöhung des Bekanntheitsgrades des Bridge-Spiels ist es aber
nötig, dass die Clubs versuchen, auf ihre Anlässe in den Medien hin
zuweisen. Wir vermissen noch immer einen Bridgespieler, der als
Redaktor in einer Zeitung arbeitet und mit Artikeln über Bridge zur
Erhöhung des Bekanntheitsgrads des Bridgespiels beitragen könnte.
Die technische Entwicklung insbesondere des Turnierbridges läuft
ungebremst weiter. An immer mehr nationalen und Clubturnieren
naux et de clubs à donnes préduplicatées se multiplient, ce qui
permet de distribuer les diagrammes des donnes à la fin de la
séance. Il en va de même pour le calcul des résultats au moyen
des "Bridgemates". Les classements sont publiés sur les sites
des clubs. Rien ne saurait, semble-t-il, freiner cette heureuse
évolution.
L’exercice a malheureusement été troublé par plusieurs incidents et insinuations en compétition exigeant une attention
particulière du comité et du conseil exécutif. Consécutivement à
ceux-ci, le comité a mis en place un règlement relatif à la préduplication des donnes pour les tournois de la FSB et les tournois
qu’elle homologue. Il exige, entre autres, que la duplication soit
effectuée par l’arbitre ou une personne qui en est chargée par
celui-ci. Il est interdit à toute personne ayant participé d’une
manière ou d’une autre à la préduplication de disputer l’épreuve
en question. De plus en plus de joueurs ont abandonné sans
autorisation des tournois en cours de séance ou entre deux
séances. Le comité et la commission technique entreprendront
le nécessaire pour empêcher cette conduite répréhensible de se
reproduire et pour la sanctionner sévèrement conformément aux
dispositions du règlement technique.
Il y a, hélas, aussi de plus en plus d’insinuations quant à la correction de la pratique du bridge par certains joueurs. N’oublions
pas que nos Cercles sont responsables de faire respecter
l’éthique sportive et sociale. Nos clubs de bridge ne sont pas des
vides juridiques où l’on tolère que ces valeurs et nos lois soient
bafouées et que les prescriptions quant au respect envers partenaires et adversaires soit lettre morte. Nous faisons donc appel à
vous pour mettre un terme à tout comportement ou activité
mettant en péril la bonne entente et l’atmosphère conviviale
dans les cercles.
Le comité s’est aussi penché sur la modification éventuelle de
notre classement suggérée par quelques membres. Ce système
prévoit que les points rouges et verts, donc le classement, doivent être reconquis chaque saison. Il a comparé notre système
avec ceux d’autres pays où les points restent acquis. Il décidera
dans l’année à venir s’il y a lieu de maintenir notre système ou
de le modifier.
Finalement, le comité a nommé une commission chargée de réexaminer nos statuts, en particulier la compatibilité des dispositions relatives au droit de joueurs étrangers de participer à nos
compétitions avec l’accord européen de libre circulation. Le rapport de cette commission est attendu dans les 12 mois à venir.
La collaboration avec notre Sponsor, la Banque Sal Oppenheim
jr. & Cie (Suisse) SA avec siège à Zurich et filiale à Genève a pu
être prolongée. L’établissement bancaire qui a été absorbé par
la Deutsche Bank s’est déclaré prêt à soutenir la FSB avec sa
publicité pleine page sur la couverture de notre bulletin pour une
année additionnelle. Nous en remercions cordialement le directeur adjoint responsable, Monsieur Marcel Müller.
Beda Wettenschwiler, notre responsable de l’encouragement
des jeunes rendra compte lui-même de ses activités.
Afin de régler les affaires courantes, le comité s’est réuni les 30
août, 13 décembre 2010 et le 3 mars 2011 au Bridge-Club de
Berne ainsi qu’avant l’assemblée générale d’aujourd’hui. Nous
remercions le BC Berne pour son hospitalité.
Au 30 avril 2011 la FSB comportait encore 3’974 membres dans
58 cercles (année précédente: 4'025. diminution: 51 membres),
dont 133 membres individuels (année précédente: 116: Augmentation: 17 membres individuels). C’est le Bridge-Club Höfe,
de Pfäffikon qui enregistre la plus forte croissance (21), suivi de
St-Gall (12), Lucerne (11) et Zoug (9). Le Bridge-Club de Berne
reste le plus important cercle de Suisse avec 267 membres,
devançant le Bridge Corner de Zurich (209).
Malheureusement, un certain nombre de nos membres nous ont
quittés pour toujours au cours de l’année écoulée. La FSB en
gardera toujours un souvenir ému. Parmi eux, Michel Baridon,
président du Bridge-Club Léman, et Béla Urban du Bridge Center et du Bridge Corner de Zurich. Je vous prie de respecter une
minute de silence en leur mémoire.
Il me reste l’agréable tâche de remercier cordialement notre
secrétaire générale, Rita Mucha, et sa main droite, Marie-Louise
Zinsli, avant tout pour leur gestion des plus consciencieuses et
compétentes du secrétariat et de la rédaction de notre bulletin
J’adresse également mes remerciements spéciaux à mes collègues du comité, dont notre trésorier, Charly Karrer, pour la
gestion de nos finances dans un environnement toujours aussi
difficile, à Beda Wettenschwiler pour son travail en faveur des
jeunes ainsi qu’à Cédric Thompson et aux membres de la commission technique, à Nicolas Nikitine pour ses traductions en
français et à Maurilio Morganti pour les traductions en italien,
mais aussi à nos cinq délégués régionaux (Jean-Bernard Terrettaz pour le Valais, Pierre Collaros pour la région lémanique et
Genève, Caroline Schopfer pour la région Berne-Fribourg-Arc
werden heute vorduplizierte Hände gespielt, womit die Diagramme
der gespielten Hände am Ende des Turniers abgegeben werden
können. Auch die Ausrechnung der Turniere mit den sog. "Bridgemates" erfolgt immer häufiger. Auf den Internet-Seiten der Clubs
werden die Resultate der Turniere publiziert. Diese erfreuliche Entwicklung ist kaum mehr aufzuhalten.
Das Geschäftsjahr war leider überschattet von mehreren unschönen
Vorfällen und Unterstellungen an den Turnieren, mit denen sich der
Vorstand oder der Exekutivrat übermässig befassen musste. Als Folge davon erliess der Vorstand ein Reglement über die Vorduplikation
der Hände für die FSB-Turniere und die von der FSB homologierten
Turniere, in dem u.a. festgehalten wird, dass grundsätzlich diese Vorduplikation durch den Turnierleiter oder eine von ihm beauftragte Person zu erfolgen hat und es allen Personen, die an der Vorduplikation
beteiligt sind, untersagt ist, am Turnier teilzunehmen, an dem diese
Hände gespielt werden. Immer häufiger kommt es leider auch vor,
dass Spieler ein Turnier während oder nach einer Sitzung unerlaubterweise verlassen. Gegen dieses unerlaubte Verhalten von
Spielern werden sich der Vorstand und die technische Kommission
mit aller Kraft zur Wehr setzen und die im technischen Reglement
dafür vorgesehenen Sanktionen mit aller Strenge anwenden.
Leider gibt es immer wieder Unterstellungen, wonach Bridgespieler
das Spiel nicht korrekt ausüben würden. Vergessen wir bitte nicht,
dass unseren Vereinen, in denen Bridge gespielt wird, die Verantwortung obliegt, die ethischen Werte des Sports und der Gesellschaft
einzuhalten. Unsere Bridgeclubs sind kein rechtsfreier Raum, in denen diese Werte und unsere Gesetze missachtet werden dürfen, und
der Respekt gegenüber dem Mitspieler und Gegner vergessen wird.
Wir rufen Sie deshalb auf, alles zu unterlassen, das dem guten Einvernehmen und der guten Stimmung in den Clubs schaden könnte.
Sodann hat sich der Vorstand auch mit der an ihn herangetragenen
Frage befasst, ob unser Klassierungssystem geändert werden sollte,
bei dem die erworbenen roten und grünen Punkte und damit die Klassierung jedes Jahr wieder neu erspielt werden müssen. Er hat unser
System mit denjenigen anderer Länder verglichen, wo vereinzelt die
erworbenen Punkte stets behalten werden. Er wird im kommenden
Jahr entscheiden, ob unser System beibehalten oder geändert wird.
Schliesslich hat der Vorstand auch eine Kommission eingesetzt, die
unsere Statuten einer Überprüfung unterzieht, insbesondere dahingehend, ob unsere Bestimmungen über die Spielberechtigung von
Ausländern mit dem europäischen Freizügigkeitsabkommen vereinbar sind. Auch der Bericht dieser Kommission wird im nächsten Jahr
Anlass zu Diskussionen geben.
Die Zusammenarbeit mit unserem Sponsor, der Bank Sal Oppenheim jr. & Cie (Schweiz) AG mit Sitz in Zürich und Filiale in Genf,
konnte weitergeführt werden. Die heute zur Deutschen Bank gehörende Bank hat sich bereit erklärt, die FSB ein weiteres Jahr mit
ihrem Inserat auf der Umschlagsrückseite unseres Bulletins zu unterstützen, wofür wir dem zuständigen stellvertretenden Direktor der
Bank, Herrn Marcel Müller, bestens danken.
Beda Wettenschwiler, unser Verantwortlicher für die Jugendförderung, wird nachher über seine Aktivitäten im vergangenen Jahr
selber berichten.
Im Berichtsjahr ist der Vorstand zur Behandlung der laufenden Geschäfte am 30. August, am 13. Dezember 2010 und am 3. März 2011
jeweils im Bridge-Club Bern und vor der heutigen Generalversammlung zusammengetreten. Wir danken dem BC Bern für diese Gastfreundschaft.
Am 30. April 2011 umfasste die FSB in 58 Clubs noch 3’974 Mitglieder (Vorjahr: 4’025: Abnahme: 51 Mitglieder), wovon 133 Einzelmitglieder (Vorjahr: 116: Zunahme 17 Individualmitglieder). Den
grössten Mitgliederzuwachs weist der Bridge-Club Höfe, Pfäffikon
(21) auf, gefolgt von St. Gallen (12), Luzern (11) und Zug (9). Der
Bridge-Club Bern bleibt mit 267 Mitgliedern vor dem Bridge Corner
Zürich (209) der grösste Schweizer Bridge-Club.
Leider haben uns auch im vergangenen Jahr wieder einige Mitglieder
für immer verlassen, denen wir in der FSB stets ein ehrendes Andenken bewahren werden, unter Ihnen Michel Baridon, Präsident des
Bridge-Clubs Léman, und Béla Urban vom Bridge Center und Bridge
Corner, Zürich. Ich bitte Sie, sich zu Ehren der Verstorbenen zu
erheben und ihrer zu gedenken.
Zum Schluss bleibt mir noch die angenehme Aufgabe, unserer Generalsekretärin Rita Mucha und ihrer Assistentin Marie-Louise Zinsli vor
allem für die umsichtige und kompetente Führung des Sekretariates
und die Redaktion unseres Bulletins herzlich zu danken. Einen speziellen Dank richte ich auch an meine Vorstandskollegen, unter ihnen
unserem Finanzbeauftragten Charly Karrer für die Betreuung unserer
Finanzen in einem immer noch schwierigeren Umfeld, Beda Wettenschwiler für seine Jugendarbeit sowie Cédric Thompson und den
Mitgliedern der technischen Kommission für die Betreuung der technischen Belange, Nicolas Nikitine für seine französischen und Maurilio Morganti für die italienischen Übersetzungen, aber auch unseren
fünf Regionaldelegierten (Jean-Bernard Terrettaz für das Wallis,
Pierre Collaros für die Regionen Léman und Genf, Caroline Schopfer
FSB Bulletin 812/2011
5
jurassien, Erik Mayr pour les régions Mittelland, Suisse centrale
et orientale et Zurich ainsi que Renato Muneratti pour le Tessin)
pour leur travail et l’organisation des championnats intercercles
de 4ème Ligue et de la Promotion dans leurs régions, sans
oublier nos deux vérificateurs des comptes, Rosemarie Urban et
Francis Lang, pour l’examen de notre bilan et leurs propositions
compétentes d’améliorations. Pour finir, j’exprime ma gratitude à
tous ceux qui ont exercé une fonction quelconque à titre bénévole au service de la fédération ou des clubs. Je suis toujours
conscient du fait que sans l’assistance efficace de toutes ces
personnes, je ne serais pas en mesure d’accomplir ma tâche. Je
les remercie donc pour leur soutien inestimable.
für die Region Bern-Freiburg-Jurabogen, Erik Mayr für die Regionen
Mittelland, Zentral- und Ostschweiz und Zürich und Renato Muneratti
für das Tessin) für ihre Arbeit und die Organisation der InterklubMeisterschaften der 4. Liga und der Promotion in den Regionen,
sodann unseren beiden Revisoren Rosemarie Urban und Dr. Francis
Lang für die Prüfung unserer Jahresrechnung und ihre kompetenten
Vorschläge zu deren Verbesserung. Schliesslich richte ich meinen
Dank an alle diejenigen, die in irgendeiner Weise ehrenamtlich eine
Funktion im Verband oder in den Clubs ausgeübt haben. Ich bin mir
nach wie vor bewusst, dass ich ohne die tatkräftige Mithilfe all dieser
Personen meine Aufgabe nicht erfüllen könnte, und danke deshalb
herzlich für diese Unterstützung.
2.2 Rapport de la Secrétaire Générale, Rita Mucha
Secrétariat
Pour commencer, je tiens à remercier les présidents et responsables des clubs. La collaboration fonctionne à merveille et l’intercercles à été organisé à la perfection. Puis, évidemment, MarieLouise Zinsli dont la compétence et le travail des plus consciencieux sont appréciés de tous. N’oublions pas les membres du
comité, en particulier notre président, Alfred Müller-Biondi, et le
trésorier, Charles Karrer, qui sont un appui inestimable.
Tournois
7 tournois officiels et 46 homologués (dont 8 en une séance et
10 par équipes) ont eu lieu. Le tournoi de pentecôte à Flims n’a
pas été disputé, faute d’inscriptions. En Romandie, la fréquentation a été satisfaisante, en Suisse alémanique, en léger recul.
Depuis cette saison, tous les tournois par paires officiels de la
FSB ont été joués avec des Bridgemates. C’est aussi le cas de
certains tournois homologués. Celui du Bridge-Club de Zoug,
dirigé par Christof Simm, mérite une mention spéciale: la formule
dite du "baromètre" (toutes les paires jouent les mêmes donnes
en même temps) constitue une performance exceptionnelle tant
au titre de l’organisation que des finances!
Simultanés
28 Clubs et 778 joueurs ont participé au Simultané Suisse. Un
grand merci au responsable, Tom Fenwick. Pour la première fois,
le calcul des résultats a été effectué en Angleterre par la fédération mondiale, ce qui a permis aux clubs d’utiliser leur propre
logiciel. Une nouveauté de plus est prévue cette année avec la
préparation de 28 (au lieu de 24) donnes réduisant les restrictions au choix du mouvement dans les clubs.
Les simultanés européen (5 clubs) et mondial (4 clubs) ont été
organisés par le BC des Bergues, le Bridge-Center, Coire, la Cité
et Lucerne-Zoug.
Interclub
La finale de série A a été retransmise en direct sur BBO, ce qui,
par décision du comité, est obligatoire à l’avenir. Il est réjouissant
de constater qu’au bulletin de décembre il n’a manqué qu’une
seule photo de vainqueurs. Merci infiniment pour votre coopération.
Coupe
La participation à la Coupe open et dames est en stagnation, à la
Coupe de 2ème série, elle est en nette diminution. La finale de la
Coupe Open a été retransmise en direct sur BBO le dimanche
12 juin 2011, la finale de la Coupe Dames sera jouée le dimanche 3 juillet 2011.
Calendrier 2011/2012
Il comporte 8 tournois officiels et 47 homologués (dont 9 en une
séance et 10 par équipes).
Pour finir, je tiens, moi aussi, à adresser un appel à tous les
joueurs. En Suisse, le bridge est pratiqué - exception faite des
quelques professionnels dont c’est le gagne-pain - comme
passe-temps auquel beaucoup consacrent une grande part de
leurs loisirs. La base de tout violon d’Ingres est, à part le plaisir
qu’il procure, la bienséance et le respect. La courtoisie en est
une partie intégrante, tandis que les mauvaises manières, les
reproches, insultes, voire insinuations y sont complètement
déplacés! Notre communauté bridgesque ne peut s’épanouir que
si nous adoptons une conduite respectueuse envers partenaires
et adversaires, quel que soit le niveau de la compétition.
2.3
Rapport du responsable des juniors et jeunes, Beda Wettenschwiler
Pour nos jeunes, l’année bridgesque écoulée a débuté en juillet
avec les championnats d’Europe juniors disputés à Opatja (Croatie), où Cédric Margot, Jérôme Amiguet, Yannik von Büren et
David Bovet dans la catégorie U26 d’une part, Thomas Schaller,
Jérémie et Jonas Stöckli ainsi que Sébastien Borgeau dans la
catégorie U21 ont représenté notre pays. Nous sommes heureux
de rendre compte que Yannik et David, âgés respectivement de
19 et 21 ans, se sont qualifiés pour la demi-finale A dans la
catégorie d’âge supérieure, ce qui constitue une excellente performance. En Croatie, nos juniors ont été encadrés par Gojko
Zivkovic. J’aimerais ici remercier infiniment Gojko pour son
engagement et son omniprésence motivante. Les participants
6
Sekretariat
Zuerst möchte ich den Präsidenten und Clubverantwortlichen herzlich
danken, die Zusammenarbeit klappt ganz ausgezeichnet, auch der
Interclub wurde wieder perfekt organisiert. Dann natürlich bei MarieLouise Zinsli, ihre kompetente und gewissenhafte Arbeit wird von uns
allen sehr geschätzt. Und nicht zu vergessen die Vorstandsmitglieder,
vor allem unser Präsident Alfred Müller-Biondi und Trésorier Charles
Karrer, sie stehen mir jederzeit mit Rat und Tat zur Seite.
Turniere
Ausgeschrieben waren 7 offizielle und 47 homologierte Turniere (8
als Einsitzungsturniere und 10 Team-Turniere), davon konnte das
Pfingst-Turnier in Flims wegen mangelnder Anmeldungen nicht
durchgeführt werden. Die Beteiligung war in der welschen Schweiz
zufriedenstellend, in der Deutschschweiz leicht rückläufig.
Alle offiziellen FSB-Paar-Turniere werden seit dieser Saison mit
Bridgemates durchgeführt, einige homologierte inzwischen ebenfalls.
Besonders erwähnen möchte ich hiervon das vom Bridge-Club Zug
unter der Leitung von Christof Simm organisierte Turnier, es war ein
Barometer-Turnier (jeder spielt zur gleichen Zeit dieselben Hände),
eine organisatorische und finanzielle Höchstleistung!
Simultanés
28 Clubs mit 778 Spielern beteiligten sich am Simultané Suisse, wir
danken ganz herzlich dem Verantwortlichen, Tom Fenwick. Dieses
Jahr wurde es zum ersten Mal über den Weltverband in England ausgerechnet (so ist es den Clubs möglich, ihr eigenes Computer-Programm zu benutzen). Für dieses Jahr ist nochmals eine Neuerung
vorgesehen: es werden 28 (anstatt 24) Hände vorbereitet, die Clubs
sind dadurch bei der Wahl des Mouvements weniger eingeschränkt.
Die Simultanés européen (5 Clubs) und mondial (4 Clubs) wurden
vom BC Bergues, Bridge-Center, Chur, Cité und Luzern-Zug organisiert.
Interclub
Das Interclub-Final der Série A wurde live auf BBO übertragen, dies
ist gemäss einem Vorstands-Beschluss in Zukunft obligatorisch.
Besonders gefreut hat uns, dass in unserem Dezember-Bulletin nur
noch ein Sieger-Foto fehlte, herzlichen Dank für Ihre Unterstützung!
Cup
Die Beteiligung am Open- und Damen-Cup stagniert, bei der Zweitserie ist sie zu unserem grossen Bedauern stark rückläufig. Das Finale
des Open-Cups wurde am Sonntag, 12. Juni 2011 auf BBO live
übertragen, das Finale des Damen-Cups wird am Sonntag, 3. Juli
2011 ausgetragen.
Kalender 2011/2012
Er umfasst 8 offizielle und 47 homologierte Turniere (davon 9 Einsitzungsturniere und 10 Team-Turniere).
Zum Schluss auch von mir ein Aufruf an alle Bridgespieler. Bridge
wird in der Schweiz, abgesehen von den paar Profi-Spielern, die damit ihren Lebensunterhalt verdienen, als Hobby betrieben, viele
opfern ihm einen Grossteil ihrer Freizeit. Wichtigste Grundlage für ein
Hobby, neben Spass und Freude, ist Anstand und Respekt. Höflicher
Umgang sollte deshalb selbstverständlich sein, schlechtes Benehmen, Vorwürfe, Beleidigungen oder gar Unterstellungen sind völlig
fehl am Platze!
Unsere Bridge-Gemeinschaft, ob im Club oder bei grossen Turnieren,
kann nur dann erfolgreich sein, wenn wir uns dem Partner und den
Gegnern gegenüber respektvoll verhalten.
FSB Bulletin 812/2011
Das abgeschlossene Bridgejahr begann für unsere Junioren im Juli
mit der Europa Paarmeisterschaft in Opatja in Kroatien, wo Cédric
Margot, Jérôme Amiguet, Yannik von Büren und David Bovet in der
Kategorie U26 und Thomas Schaller, Jérémie und Jonas Stöckli
sowie Sébastien Borgeau in der Kategorie U21 die Schweiz vertraten.
Erfreulicherweise qualifizierten sich dabei die 19- und 21ig-jährigen
Yannik und David für das Semifinale A in der höheren Altersklasse,
was eine sehr gute Leistung darstellt. Betreut wurden unsere Junioren in Kroatien von Gojko Zivkovic. Ich möchte mich an dieser Stelle
bei Gojko vielmals für sein Engagement und seine motivierende Wirkung bedanken, die Teilnehmer kamen ganz begeistert zurück!
Im August organisierten dann Miriam Kull und David Käser den Som-
sont rentrés enthousiasmés!
En août, Miriam Kull et David Käser ont organisé le bridge d’été
à Heimenhausen. Outre les grillades et les divers tournois de
bridge, une table de billard a contribué au succès de l’édition
2010. Merci Miriam et David d’avoir permis à cette rencontre
conviviale d’avoir eu lieu une fois de plus.
Le pendant hivernal, Bridge & Ski s’est déroulé pour la première
fois en janvier, à Charmey, près de Gruyères. François Stöckli
avait déniché le logement et nous avons promptement enregistré
un record de participation avec 40 bridgeurs de toutes les catégories d’âge.
Ayant été exclus des activités estivales pour raisons d’examens, nos
juniors de Coire Fabio Ghielmetti, Marc Flury et Luca ont pu assouvir
leur soif de bridge international au camp de bridge en Suède.
Des conflits de dates sont la raison pour laquelle la Suisse ne
pourra pas être représentée aux championnats d’Europe par
équipes en Bulgarie.
Pour finir, j’aimerais remercier très cordialement, personnellement
et au nom de la FSB, le comité du Zürichsee Bridgeclub qui a,
lors de sa dissolution, versé la somme de 6'000 francs pour l’encouragement de la jeunesse de la FSB. Ce montant sera utilisé,
en plus du budget régulier des juniors, pour soutenir plus amplement les cours destinés aux scolaires et étudiants et pour
permettre à nos jeunes de participer à un plus grand nombre de
manifestations.
Ce remerciement conclut le rapport des juniors 2010-2011. Je
rends la parole à notre président.
merbridge in Heimenhausen. Nebst dem Grill und den verschiedenen
Bridgeturnieren trug 2010 auch der Billardtisch zum Erfolg des Anlasses bei. Danke an Miriam und David, dass ihr dieses gemütliche Treffen immer wieder ermöglicht.
Das winterliche Gegenstück, der Ski- und Bridgeplausch, fand im
Januar zum ersten Mal in Charmey bei Gruyères statt. François
Stöckli hatte die Unterkunft ausfindig gemacht und prompt verzeichneten wir mit 40 Teilnehmern verschiedenster Altersklassen eine
neue Rekordbeteiligung.
Nachdem unsere Churer Junioren Fabio Ghielmetti, Marc Flury und
Luca della Cà aufgrund ihrer Prüfungen von den Sommeraktivitäten
ausgeschlossen waren, konnten sie dann über Ostern beim Bridgecamp in Schweden ihren Hunger auf internationalen Bridge doch
noch stillen.
Terminkonflikte werden übrigens diesen Sommer dazu führen, dass
die Schweiz keine Mannschaft an die Europäischen Teammeisterschaften in Bulgarien entsenden kann.
Zum Abschluss möchte ich mich persönlich wie auch im Namen der
FSB ganz herzlich beim Vorstand des Zürichsee Bridgeclubs bedanken, der anlässlich seiner Auflösung 6'000 Franken für die Jugendförderung der FSB gespendet hat. Wir werden dieses Geld zusätzlich
zum regulären Juniorenbudget dafür verwenden, Schüler- und Studentenkurse stärker zu unterstützen sowie unseren Junioren die Teilnahme an zusätzlichen Anlässen zu erleichtern.
Mit diesem Dank schliesse ich den Juniorenbericht 2010-2011 und
gebe das Wort an unseren Präsidenten zurück.
2.4 Rapport du président de la Commission Technique, Cédric Thompson
Charly Karrer (notre trésorier) a quitté la commission technique,
il a été remplacé par Fernando Piedra (nouveau membre du comité). La commission technique se compose de:
Cedric Thompson (Président), Rita Mucha, Pierre Collaros, Nicolas Nikitine, Fernando Piedra.
Règlement technique
Peu de modifications des règlements cette saison.
Compétitions officielles de la FSB
Nouvelle épreuve: La Coupe Suisse Mixte. N’ayant reçu que 11
inscriptions à ce jour, le comité a décidé ce matin de repousser
les délais d’inscription ainsi que les dates-limite. Le délai d’inscription est fixé au jeudi 25 août 2011.
Il a aussi été décidé d’organiser un championnat Suisse Individuel sur invitation (dimanche 25 mars 2012 au BC de Fribourg).
3.
Discussion de ces rapports
Aucune remarque.
4.1
Charly Karrer (unser Tresorier) ist aus der TK ausgetreten. Er wurde
durch Fernando Piedra ersetzt (neues Vorstandsmitglied).
Die technische Kommission setzt sich zusammen aus:
Cédric Thompson (Präsident), Rita Mucha, Pierre Collaros, Nicolas
Nikitine, Fernando Piedra.
Technisches Reglement
Praktisch keine Änderungen des Reglements diese Saison
Offizielle Wettbewerbe der FSB
Neuer Wettbewerb: Cup Suisse Mixte. Da bis heute nur 11 Anmeldungen vorliegen, hat der Vorstand heute Morgen entschieden, die
Termine für die Anmeldung, wie auch die Enddaten, zu verschieben.
Letzter Termin ist Donnerstag, 25. August 2011.
Auch wurde entschieden, eine Schweizer Einladungs-Individual-Meisterschaft durchzuführen (Sonntag, 25. März 2012 im BC Fribourg).
Keine Wortmeldungen.
Rapport du Trésorier, Charles Karrer
Fêtant les 30 ans de mon mariage avec toute la famille, je dois
malheureusement m’absenter de l’AG cette année.
Il n’y a par contre pas de raisons de célébrer les résultats de
l’exercice 2010/2011 qui se solde par une perte de Fr. 14'987.57.
C’est essentiellement dû à une diminution du nombre de nos
membres (./. 51) et de la fréquentation des tournois (./. Fr.
5'000.--). Lors de la dernière séance de comité, Mme Caroline
Schopfer s’est déclarée prête à rechercher des mesures aptes à
enrayer ces tendances négatives.
Les pertes importantes avec les obligations en Euros et le minutage malheureux de l’achat des actions de Sonova sont à l’origine de la faiblesse du résultat financier (./. 12'124.--). Comme
nos investissements boursiers prêtent toujours à discussion,
voici quelques explications: au 30.04.2011 la part en actions
représentait 45.6 %. Le comité avait, à l’époque, fixé un maximum de 50 %. Les pertes en liquide et obligations se chiffrent à
Fr. 6'993.--, en actions à Fr. 5'131.--. Donc, même en période de
crise, les actions se sont nettement mieux comportées.
A cause du mauvais résultat, nous avons alimenté nos fonds en
puisant dans les réserves générales. Equipes nationales (15'000.--),
réserves de fluctuation (35'000.--) et, nouvellement, un fonds de
réserves d’exploitation. Ce dernier a vu le jour, car le montant ne
doit pas être affecté à l’organisation de manifestations quelconques.
Pour finir, une nouvelle réjouissante: grâce à l’excellent travail au
secrétariat, les dépenses sont restées stables. Un grand merci à
Rita et Marie-Louise. Notre sponsor de longue date, la Banque
Sal. Oppenheim (Suisse) SA nous soutient généreusement une
fois de plus. Merci infiniment, Monsieur Marcel Müller.
Leider kann ich an der diesjährigen GV nicht dabei sein, da ich mit
meiner ganzen Familie den dreissigsten Hochzeitstag feiern darf.
Wenig Grund zum Feiern liefert uns der vorliegende Jahresabschluss
2010/2011, denn er schliesst mit einem Verlust von Fr. 14'987.57 ab.
Dies ist vor allem auf einen Rückgang bei unseren Mitgliedern (./. 51)
und bei unseren Turnieren (./. Fr. 5'000.--) zurückzuführen. Frau
Caroline Schopfer hat sich an der letzten Vorstands-Sitzung bereit
erklärt, nach geeigneten Massnahmen zu suchen, um diese Rückgänge zu stoppen.
Wegen den starken Verlusten mit den EURO-Obligationen und dem
schlechten Timing beim Kauf der Sonova-Aktien mussten wir auch
ein schwaches Finanzergebnis hinnehmen (./. 12'124.--). Da immer
wieder über unser Aktien-Engagement diskutiert wird, einige erklärende Worte dazu. Am 30.04.2011 betrug der Aktien-Anteil 45.6 %.
Der Vorstand hat seinerzeit einen Anteil von max. 50 % festgelegt.
Der Verlust bei Cash und Obligationen betrug Fr. 6'993.--, bei den
Aktien Fr. 5'131.--. Also auch in der schwierigen Krisen-Periode
haben sich die Aktien deutlich besser geschlagen.
Wegen dem schlechten Resultat mussten wir unsere Fonds aus den
allgemeinen Reserven speisen. Nationalmannschaft (15'000.--),
Schwankungsreserven (35'000.--) und neu einen Betriebsreservefonds. Letzteren haben wir gebildet, da dieser Betrag nicht zur Durchführung irgendwelcher Events verwendet werden sollte.
Zum Schluss kann ich aber noch Erfreuliches vermelden. Die Ausgaben konnten dank der hervorragenden Arbeit in unserem Sekretariat
stabil gehalten werden. Vielen Dank Rita und Marie-Louise. Auch
unser langjähriger Sponsor, die Bank Sal. Oppenheim (Schweiz) AG hat
uns nochmals grosszügig unterstützt. Vielen Dank Herr Marcel Müller.
4.2 Rapport des Vérificateurs de comptes, Rosemarie Urban et Francis Lang
Me Alfred Müller-Biondi lit la révision, qui constate l'exactitude
des écritures, propose l'approbation et la décharge du Comité.
Dr. A. Müller-Biondi verliest den Revisionsbericht, der die Richtigkeit
des Abschlusses bestätigt und schlägt die Genehmigung und Entlastung des Vorstandes vor.
FSB Bulletin 812/2011
7
4.3 Approbation des comptes et décharge du Comité
Madame Grete Brändli (BC Höfe) lit la suggestion suivante de son
club: la FSB devrait solder immédiatement et sans compromis
solder ses titres boursiers exposés à de substantiels risques. Ce
sont en particulier toutes les actions et les obligations en euros.
Cette recommandation repose sur le raisonnement suivant:
− Au cours de l’exercice écoulé, la FSB a fait une perte de quelque CHF 12'000. Et cela dans une année boursière positive
dans laquelle, à notre connaissance, tous les indices ont progressé. Nous nous sommes aussi demandés si les pertes ne
sont pas plus élevées, le bilan ne faisant état d’aucune commission ni de frais (dépôt, courtages, commissions administratives) de Sal. Oppenheim. Ces postes sont-ils contenus dans
les frais de CHF 15'600? Peut-être peux-tu, toi ou le trésorier,
répondre à ces questions à l’AG.
− Cela révèle d’une part les risques encourus avec de tels placements et d’autre part une politique d’investissements mal adaptée à la situation.
− Une stratégie d’investissements conservatrice et pratiquement
libre de risques permet, même lorsque les taux d’intérêts sont
bas, d’obtenir des rendements réguliers supérieurs au renchérissement du coût de la vie. Nous estimons que la FSB devrait
s’y résoudre sans «spéculer» avec le capital de la fédération.
− Il est envisageable qu’en soldant son dépôt, la FSB risque
éventuellement de perdre son sponsor. Conformément à cela,
nous respectons que le comité prenne une décision après
avoir évalué les avantages et inconvénients d’une telle mesure.
Nous serions heureux d’en apprendre plus à l‘occasion.
Le président répond que, lors de sa séance du matin avant l’AG,
le comité a unanimement rejeté cette proposition. Nous rejetons
également sans équivoque le reproche que nous spéculons avec
le capital de la fédération. Afin d’équilibrer notre budget, il faut que
notre capital rapporte. Actuellement les dividendes sur les obligations
suisses se chiffrent au maximum à 1 %. Ceux des actions rapportent 3-5 %. En outre, il nous faut chaque année environ € 30'000
pour payer les cotisations EBL/WBF et couvrir les frais des équipes
nationales. Si on réalise cette suggestion, nous devrions augmenter
les cotisations, ce qui n'est pas désirable. Le président assure toutefois que, lors de sa prochaine séance, le comité rediscutera de sa
politique de placements en tenant compte de cette suggestion.
L’AG donne son accord à cette déclaration.
A la suite de quoi le bilan annuel est entériné à l‘unanimité et il en
va de même pour la décharge du comité et du trésorier.
5.
Budget et cotisations 2011-2012
Appourvé à l'unanimité.
6.
Frau Grete Brändli (BC Höfe) verliest folgende Anregung des BC
Höfe: Die FSB sollte sofort und kompromisslos alle Wertpapiere
verkaufen, welche erheblichen Marktrisiken ausgesetzt sind. Speziell
sind dies alle Aktien sowie die Euro-Obligationen. Folgende Überlegungen liegen dieser Anregung zugrunde:
− Die FSB verlor auf seinen Anlagen im abgelaufenen Rechnungsjahr ca. CHF 12'000. Dies notabene in einem positiven Börsenjahr, in welchem unseres Wissens alle relevanten Indizes im
Plus waren. Wir haben uns auch gefragt, ob der Verlust nicht
noch einiges höher ist, da in der Rechnung keine Kommissionen
und Gebühren (Depotgebühren, Courtagen, Verwaltungskommission) von Sal. Oppenheim ausgewiesen sind. Ist das bei den
Spesen von CHF 15'600 ‚untergebracht‘? Vielleicht kannst Du
oder der Kassier diese Frage an der GV beantworten.
− Dies zeigt einerseits die mit solchen Anlagen verknüpften Risiken
und andererseits eine wenig situationsadäquate Anlagepolitik.
− Es ist bei konservativer und praktisch risikoloser Anlagepolitik
möglich, auch bei tiefen Zinsen regelmässige Renditen zu erreichen, welche über der Teuerung liegen. Wir meinen, die FSB
sollte sich darauf beschränken und nicht mit dem Verbandsvermögen „spekulieren“.
− Es ist denkbar, dass die FSB mit dieser Depotbereinigung evtl.
die Sponsor-Beziehung gefährdet. Entsprechend respektieren
wir, dass der FSB-Vorstand seine Entscheidung in Abwägung aller Vor- und Nachteile trifft. Wir wären froh, darüber zu gegebener Zeit in irgendeiner Form informiert zu werden.
Der Präsident antwortet darauf, dass der Vorstand diese Anregung
an seiner heutigen Sitzung vor der GV einstimmig abgelehnt hat.
Den Vorwurf, wir würden mit dem Verbandsvermögen spekulieren,
weisen wir klar zurück. Zur Vorlage eines ausgeglichenen Budgets
sind wir auf Erträge auf unserem Vermögen angewiesen. Schweizer
Obligationen rentieren derzeit mit höchstens 1 %, bei Aktien erhalten wird Dividenden von 3-5 %. Andererseits benötigen wir pro Jahr
ca. € 30'000 zur Bezahlung der Mitgliederbeiträge von EBL/WBF
und der Kosten der Nationalmannschaften. Bei Durchführung der
Anregung müssten wir die Mitgliederbeiträge erhöhen, was unerwünscht ist. Der Präsident sichert aber zu, dass der Vorstand an
seiner nächsten Sitzung die Anlagepolitik unter Berücksichtigung
der Anregung noch einmal diskutieren wird. Mit dieser Zusicherung
erklärt sich die Versammlung einverstanden.
In der Folge wird die Jahresrechnung einstimmig angenommen und
dem Vorstand und Kassier Entlastung erteilt.
Budget und Mitgliederbeiträge 2011-2012
Einstimmig angenommen
Calendrier 2011-2012
Turnier-Kalender 2011-2012
Mis au point avec tous les intéressés, approuvé à l'unanimité.
Mit den Organisatoren überarbeitet, einstimmig angenommen.
7.
62. ordentliche Generalversammlung 2012
62ème Assemblée Générale ordinaire 2012
Fixée au 30 juin 2012
Festgelegt auf den 30. Juni 2012
8.
Diverses
Nachdem keine Wortmeldungen vorliegen, verliest der Präsident folgende persönliche Erklärung:
Liebe Bridgefreunde
Sie haben mich an der Generalversammlung 2004 zum Ihrem Präsidenten gewählt und ich führe dieses Amt nun seit 7 Jahren. Ich
hatte schon bei meiner Wahl die Absicht, dieses Amt während
längstens 8 Jahren auszuüben, weshalb ich an der nächsten Generalversammlung nicht mehr kandidieren werde. Mit meinem Kollegen Dr. Leo Weiss, der mich bei meiner Wahl unterstützt hat, bin ich
der Meinung, dass die Ausübung eines solchen Amtes während 8
Jahren genug ist (schliesslich endet auch die Amtszeit des amerikanischen Präsidenten nach max. 8 Jahren).
Eine neue Führung bringt immer auch neuen Schwung in den Verband, den dieser benötigt. Wir haben jetzt also ein Jahr Zeit, um
einen Nachfolger - am liebsten aus der Romandie oder dem Mittelland - zu finden, der ab 1. Juli 2012 dieses Amt antreten kann. Ich
bitte Sie deshalb, in Ihren Clubs nach geeigneten Nachfolgern
Umschau zu halten und Interessenten dem Sekretariat zu melden.
Um 11.30 Uhr schliesst der Präsident die Versammlung, lädt die Anwesenden zum Aperitif ein und wünscht allen viel Erfolg beim Turnier.
Divers
Comme plus personne ne demande à prendre la parole, le président fait la communication personnelle suivante :
Chers amis bridgeurs
Vous m'avez élu à l'assemblée générale 2004 en tant que président de la fédération et j'assume cette fonction depuis 7 ans. Dès
mon élection, j'avais l'intention d'assumer cette fonction pendant 8
ans au plus. C'est pourquoi je ne désire pas demander le renouvellement de mon mandat à la prochaine assemblée générale. Je
partage l'avis de mon collègue, le Dr. Leo Weiss, qui m'a soutenu
lors de mon élection et qui pense que l'exercice d'une telle fonction pendant 8 ans est largement suffisant (le président des EtatsUnis ne peut, lui non plus, se représenter au bout de 8 ans).
Une nouvelle équipe à la tête de la FSB lui apportera aussi le
nouvel élan dont elle a besoin. Il nous reste une année pour trouver
un successeur (de préférence en Suisse romande dans le Mittelland) capable d’assumer cette fonction à partir du 1er juillet 2012.
Je vous prie de bien vouloir rechercher des successeurs qualifiés
dans vos clubs et de communiquer leurs noms au secrétariat.
A 11.30, le président clôt la séance, invitant les participants à
l'apéritif et souhaitant bonne chance à tous pour le tournoi.
Schiedsrichterkurs
- Nicolas Nikitine
Sonntag, 11.12.2011 um 10.30 Uhr - Bridge-Center, Zürich
Anmeldung und Auskünfte:
FSB, Klarastr. 3, 8008 Zürich, 044 262 56 55 - Fax 044 262 56 45 - [email protected]
8
FSB Bulletin 812/2011
♠♥ www.pro-bridge.ch ♦♣
Nicolas Nikitine
VERANSTALTUNGEN 2011 / 2012
Detaillierte Informationen finden Sie auf unserer Homepage www.pro-bridge.ch.
Telefon 055/241 28 90 oder 079/707 59 39
E-Mail: [email protected]
Wir sind jetzt auch auf „FACEBOOK“
COURS EN FRANÇAIS À TOUTES LES DESTINATIONS
Ferien 2011
Kreta / GRIECHENLAND
3. – 17. Oktober 2011
8, 11 od. 15 Tage
Hotel Creta Maris 5*
An der Nordküste der
Insel gelegen, nahe
Airport und kulturellen
Sehenswürdigkeiten
Luxuriöse, dorfähnlich
gebaute Anlage in reicher
Vegetation
Positano / ITALIEN
Hotel Pasitea 4*
Best Western
Komfortables Hotel an
bester Lage – alle Zimmer
mit Meersicht
Strassburg / ELSASS
Hôtel Maison Rouge 3+*
Erstklass-Hotel an der Place
Kléber, bei der Fussgängerzone im Herzen der Stadt
ab CHF 1’545.–
p.Pers. und Woche im DZ
inkl HP, Flug mit Edelweiss,
Transfer & Bridge
EZ-Zuschlag CHF 270.–
Kuster Reisen AG
29.11. – 8.12.2011
max. 10 Tage (individuell)
Ab CHF 895.–
Die amalfitanische Küste
ist ein einziger Traum, die
Ausflugsmöglichkeiten
sind zahllos!
p.Pers. + Woche im DZ
m. Frühstück & Bridge
EZ-Zuschlag CHF 210.–
Anreise individuell
27.12.2011 – 3.1.2012
Ab CHF 1'195.–
Mitten in der attraktiven
Domstadt mit viel Kultur,
einer wechselvollen
Geschichte und dem
ältesten Weihnachtsmarkt Frankreichs
inkl. Unterkunft im Doppelzimmer mit Frühstück,
Bridge, Car-Reise
EZ-Zuschlag CHF 330.–
Vor Ostern 2012
1 Woche oder 11 Tage
Genaue Daten und Preise
stehen noch nicht fest
Nicolas Nikitine – pro-bridge
Franz Dähler Busreisen AG
Ferien 2012
Puerto Banùs/Marbella
SPANIEN
Kuster Reisen AG
Diano Marina/ITALIEN
15. – 24. Mai 2012
Hotel Diana Majestic 4*
An der Italienischen
Blumenriviera im Frühsommer
Anreise im Luxuscar
direkt am Strand, schöne
Poolanlage, stilvolles Interieur, sehr gute Küche
ab CHF 1'545.–
(provisorische Preise)
p.Pers. im DZ inkl. HP, CarReise, Bridge
EZ-Zuschlag CHF 325.–
Franz Dähler Busreisen AG
Baveno / ITALIEN
22. – 31. Juli 2012
10 Tage
ab CHF 1’395.–
Grandhotel Dino 5* und
Hotel Simplon 4*
Am Lago Maggiore,
traumhafte Landschaft
in Sichtweite der
Borromäischen Inseln
p.Pers. im DZ
inkl. HP, Bridge
Individuelle Anreise
Mittwoch
11., 18. 25. Januar
1., 8., 15. Feb. 2012
Neubewertung des Blatts je nach Verlauf der Lizitation, Behandlung von Farbkombinationen aufgrund diverser Vorkommnisse revidieren, Fortsetzung der Bietsequenzen nach der 1.
od. 2. Runde, die Zwischenphase der Planung, die unterschiedlichen Anwendungen und Verzweigungen von Anzahl- &
Lavinthal-Markierung, die Tücken von Stayman & Transfer.
direkt am See, sehr
luxuriöses Interieur
Kurse 2012
“Fine Tuning”
Pavillon der Wohngruppe
Freihof, Eigenstr. 6,
8700 Küsnacht
Kursbeitrag CHF 320.–
Pentathlon
Philippe Poizat, tiré du journal JOUER BRIDGE, juillet 1997
♠
♥
♦
♣
1
4
K J 10 8 3
AQJ84
K6
S
W
N
E
1♣
?
♠
♥
♦
♣
S
2
KQJ63
A J 10 8 5
53
6
W
N
♠
♥
♦
♣
E
1♦
S
?
♠
♥
♦
♣
5
AKJ95
6
AK873
A4
S
W
N
E
1♥
?
AKJ983
6
Q
Q9864
♠
♥
♦
♣
S
S
W
N
?
9
E
1♥
W
N
E
1♥
?
6
3
––
K Q 10 8 7 2
K Q J 10 5 3
W
N
E
1♠
––
AK974
K Q 10 9 6 3
K4
S
S
10
8
A K 10 8 3
A Q 10 7 4 2
3
W
1♠
N
P
W
1♠
?
4
A6
A9852
K9642
A
W
N
E
1♣
N
P
E
2♠
♠
♥
♦
♣
7
Q J 10 9 5
8
K Q 10 8 7 3
8
S
W
1♦
N
P
E
1♠
?
♠
♥
♦
♣
E
4♠
S
7
?
♠
♥
♦
♣
♠
♥
♦
♣
?
♠
♥
♦
♣
?
♠
♥
♦
♣
3
AJ
3
Q9762
K8754
11
K 10 4 2
85
J9643
84
S
W
N
P
?
2♥
3SA
E
1♥
P
♠
♥
♦
♣
12
AQ53
Q4
K862
973
S
W
N
P
?
1♥
2♥
E
1♦
P
Si vous appréciez les articles de Jouer Bridge, vous pouvez y souscrire un abonnement auprès de la FSB (voir en page 2
de couverture).
Réponses - Antworten
Quelles sont les conditions pour nommer un bicolore en intervention? Avoir au moins un 5-5, des
couleurs convenables avec les honneurs dans les
longues, et pas plus de six perdantes. La vulnérabilité doit évidemment être prise en compte, mais
n'est pas le premier critère de jugement. Ici, intervenez à 2SA, qui montre toujours les deux couleurs
les moins chères.
2SA: 5
1♥: 2
♠
♥
♦
♣
S
2♦: 5
?
Passe: 5
2SA: 1
Le choix de l'intervention est cette fois plus difficile.
Avec un bicolore 5-5 et 15 points d'honneurs, il est
exclu de passer, et il peut sembler évident de faire
un bicolore Carreau-Cœur à 2SA. Cependant, la
médiocrité des couleurs et la présence des deux As
noirs sont autant de contre-indications; dites 1♥,
vous pourrez sûrement nommer les Carreaux au
tour suivant.
1♥: 5
10
FSB Bulletin 812/2011
2SA: 3
N
E
1♣
KQJ63
A J 10 8 5
53
6
W
N
2
E
1♦
S
AJ
3
Q9762
K8754
W
N
3
E
1♥
?
?
A6
A9852
K9642
A
W
N
4
E
1♣
1♠: 2
Trotz der günstigen Gefahrenlage dürfen Sie mit derartig dürftigen Farben nicht intervenieren; die Strafe
könnte schon auf Dreierhöhe sehr hoch sein, und vor
allem könnten Sie Ihren Partner zu einer viel zu teuren Verteidigung, evtl. Phantom (gegen eine unerfüllbare Manche), verleiten. Passen Sie, und falls das
Lizit bei 2♥ endet, reveillieren Sie mit 2SA.
Pass: 5
♠
♥
♦
♣
1♥: 2
Das im obigen Problem angesprochene Prinzip kann
hier perfekt angewandt werden: Sie haben zwei ansprechende Farben und wenn Sie mit 2♦ intervenieren - und damit einen Oberfarben-Zweifärber zeigen
- benötigt es keiner weiteren Anstrengungen mehr,
um Ihre Verteilung zu beschreiben.
2♦: 5
♠
♥
♦
♣
S
Welches sind die Bedingungen für eine ZweifärberIntervention? Die Verteilung muss mindestens 5-5
sein, es müssen anständige Farben mit Honneurs in
den langen Farben sein und nicht mehr als sechs
Verlierer. Die Gefahrenlage muss natürlich beachtet
werden, ist aber nicht das Hauptkriterium. Intervenieren Sie hier mit 2SA, das zeigt immer die zwei niedrigsten Farben.
2SA: 5
♠
♥
♦
♣
S
Malgré la vulnérabilité favorable, pas question de
vous manifester avec des couleurs aussi squelettiques; la pénalité pourrait déjà être lourde au palier
de trois, et surtout, vous risquez d'entraîner votre
partenaire vers une défense trop chère, voire fantôme (contre une manche qui chute). Passez, si les
enchères s'arrêtent à 2♥, vous réveillerez par 2SA.
W
1
?
Le principe énoncé à la question précédente s'applique parfaitement ici: vous avez deux couleurs
très acceptables, et en intervenant à 2♦ - qui décrit
un bicolore majeur - vous n'aurez pas d'efforts supplémentaire à fournir pour décrire votre distribution.
1♠: 2
4
K J 10 8 3
AQJ84
K6
2SA: 1
Die Wahl der Intervention ist hier wesentlich schwieriger. Mit einem 5-5 Zweifärber und 15 HP darf man
nicht passen, und es könnte normal erscheinen, den
Zweifärber Karo-Herz mit 2SA zu zeigen. Jedoch
sind die schlechten Farben wie auch die zwei
schwarzen Asse Gegenindikationen; sagen Sie 1♥,
die Karo können Sie immer noch in der nächsten
Runde ansagen.
1♥: 5
2SA: 3
Nous vous conseillons d'adopter les Michael's précisés, l'incertitude sur la mineure ne permettant pas
toujours au partenaire de prendre la bonne décision
en cas d'enchères compétitives. Avec cette main
très forte, vous pourriez être tenté de commencer
par un Contre, mais cela rendrait votre description
très difficile. Dites 3♣, les interventions bicolores ne
comportent pas de limite supérieure.
3♣: 5
Contre: 3
1♠: 1
Avec cet énorme bicolore et sans levées de défense, il est clair que vous ne laisserez pas les adversaires jouer 4♥ ou 4♠. Il vaut donc mieux placer
la barre très haute dès votre première enchère. En
intervenant à 4SA, qui montre un bicolore mineur 66 (ou 6-5 très concentré), vous mettrez vous adversaires en difficulté, et vous respecterez ensuite la
décision de Nord.
4SA: 5
2SA: 2
Le soutien d'Est complique la séquence, puisqu'il
élève le palier de l'intervention. Dire 2SA, puis rectifier à Carreau si Nord nomme les Trèfles peut
sembler séduisant, mais risque de très mal tourner
si Nord défend à 5♣ sur 4♠. La meilleure solution
est de jouer les mêmes conventions qu'en second:
le cue-bid montre l'autre majeure et des Trèfles, et
4♣ indique des Carreaux et la majeure, avec des
jeux forts.
4♣: 5
2SA: 2
3♦/3♥: 1
Lorsque les adversaires ont nommé deux couleurs,
vous disposez de deux enchères pour indiquer un
bicolore inverse: le cue-bid de la couleur d'ouverture et 2SA. 2SA est le plus souvent réservé à des
6-5, et a pour but essentiel de proposer une défense, alors que le cue-bid montre des mains plus
riches en points d'honneurs.
2SA: 5
2♦: 3
2♣: 1
♠
♥
♦
♣
S
♠
♥
♦
♣
S
S
Contre: 1
N
––
AK974
K Q 10 9 6 3
K4
W
1♠
N
P
♠
♥
♦
♣
S
7
Q J 10 9 5
8
K Q 10 8 7 3
W
1♦
N
P
♠
♥
♦
♣
AKJ983
6
Q
Q9864
W
N
♠
♥
♦
♣
S
8
A K 10 8 3
A Q 10 7 4 2
3
W
1♠
N
P
8
E
1♠
Die Unterstützung von Ost kompliziert das Lizit, die
Interventionsstufe wird dadurch angehoben. 2SA zu
sagen, und wenn Nord die Treff nennt, auf Karo zu
korrigieren scheint verführerisch, könnte aber schlecht
enden, wenn Nord über 4♠ auf 5♣ verteidigt. Das
Beste ist hier, dieselben Konventionen wie in zweiter
Hand zu spielen: Der Cue-bid zeigt die andere
Oberfarbe und Treff, und 4♣ zeigt Karo und die
Oberfarbe, mit einem schönen Blatt.
4♣: 5
2SA: 2
3♦/3♥: 1
Wenn die Gegner zwei Farben lizitiert haben, stehen
Ihnen zwei Ansagen zur Verfügung, um einen Zweifärber zu zeigen: der Cue-bid in der Eröffnungsfarbe
und 2SA. 2SA wird meist bei Händen mit einer 6-5Verteilung benutzt, mit denen man eine Verteidigung
vorschlagen will, während punktemässig stärkere
Hände mit einem Cue-bid gezeigt werden.
9
E
1♥
2♦: 3
10
E
4♠
♠
♥
♦
♣
11
K 10 4 2
85
J9643
84
P
?
2♥
3SA
♠
♥
♦
♣
E
1♥
P
12
AQ53
Q4
K862
973
S
W
N
P
?
1♥
2♥
E
1♦
P
2♣: 1
Sie könnten Ihren Zweifärber mit der Ghestem-Ansage von 2♥ beschreiben; sobald die Oberfarbe aber
wesentlich schöner als die Unterfarbe ist, und
ausserdem noch zu sechst ist, sollten Sie sie ansagen. Wären die schwarzen Farben vertauscht,
wäre eine Zweifärber-Intervention obligatorisch.
2♠: 2
Zu passen ist ausgeschlossen: Sie erfüllen 5♦ oder
5♥, und Ihre Gegner 4♠. Sie müssen daher sprechen,
nur würde ein Informations-Kontra Ihre Verteilung
nicht zeigen, und 5♦ könnte sehr schlecht herauskommen. Nur eine Ansage zeigt einen Zweifärber:
4SA. Nennt Nord die Treff, was wahrscheinlich ist,
korrigieren Sie auf 5♦ und zeigen damit einen Zweifärber in Karo und Herz.
4SA: 5
Passe: 5
Passe: 1
E
2♠
?
N
3♥: 2
7
Mit diesem enormen Zweifärber ohne Verteidigungsstiche ist es klar, dass Sie die Gegner nicht 4♥ oder
4♠ spielen lassen. Man sollte deshalb bereits mit
dem ersten Lizit sehr hoch einsteigen. Mit der 4SAIntervention, die einen 6-6-Unterfarben-Zweifärber
(oder sehr konzentrierte 6-5) zeigt, setzen Sie Ihre
Gegner unter Druck. Respektieren Sie anschliessend
Nords Entscheidung.
4SA: 5
2SA: 2
1♠: 5
W
4♥: 4
E
1♠
Wir empfehlen Ihnen, Ghestem zu spielen, denn
wegen der Ungewissheit bei der Unterfarbe kann der
Partner bei kompetitivem Lizit nicht immer die richtige Entscheidung treffen. Diese sehr starke Hand
könnte Sie dazu verleiten, mit Kontra zu beginnen,
die Beschreibung der Hand würde aber dadurch sehr
schwierig. Sagen Sie 3♣, Zweifärber-Interventionen
sind punktemässig nach oben nicht begrenzt.
3♣: 5
Kontra: 3
1♠: 1
2SA: 5
S
L'intervention à 2♥ de Nord est une enchère naturelle qui promet l'ouverture et une belle couleur
sixième. Avec un bicolore Pique-Trèfle, il aurait eu
le choix entre 2♦ et 2SA. Vous apportez trois ou
quatre levées, puisque tous vos honneurs sont en
principe bien placés par rapport à l'ouverture.
Déclarez donc courageusement la manche, les
quatre petits Cœurs d'Ouest ne sont pas dangereux.
6
?
Le saut à 3SA ne montre pas un bicolore, mais l'envie de jouer ce contrat. Nord doit avoir sept Trèfles
maîtres, un arrêt à Cœur et peut-être un As extérieur. De toute façon, il ne vous demande rien,
seuls 2SA et 4SA montrent les mineures.
autre: 0
E
1♥
?
?
5♦: 2
3
––
K Q 10 8 7 2
K Q J 10 5 3
W
♠
♥
♦
♣
1♠: 5
4SA: 5
N
?
S
Passer est exclu: vous pouvez faire 5♦ ou 5♥ alors
que vos adversaires gagnent 4♠. Il faut donc parler,
mais un Contre d'appel ne reflète en rien votre distribution, et 5♦ est un pari qui peut très mal tourner.
Une seule enchère permet de montrer un bicolore:
4SA. Si Nord nomme les Trèfles, ce qui est vraisemblable, vous corrigerez à 5♦, indiqunat ainsi un
bicolore Carreau-Cœur.
W
5
?
Vous pourriez décrire votre bicolore par un Michael's
cue-bid à 2♥, mais lorsque la majeure est nettement plus belle que la mineure, ou, plus encore,
lorsqu'elle est sixième, il est préférable de la nommer. Si les couleurs noires étaient inversées, il
serait obligatoire de faire un bicolore.
2♠: 2
AKJ95
6
AK873
A4
5♦: 2
Kontra: 1
Der Sprung auf 3SA zeigt nicht etwa einen Zweifärber, sondern den Wunsch, diesen Kontrakt zu spielen. Nord sollte sieben geschlossene Treff, einen
Herz-Halt und eventuell ein Ass daneben haben. Auf
jeden Fall möchte er nicht dass Sie antworten; nur
2SA und 4SA zeigen die Unterfarben.
Pass: 5
Andere: 0
Die 2♥-Intervention von Nord ist eine natürliche Ansage, sie verspricht eine Eröffnung und eine schöne
Sechser-Farbe. Mit einem Pik/Treff-Zweifärber hätte
er die Wahl zwischen 2♦ und 2SA. Sie bringen drei
oder vier Stiche, da im Prinzip all Ihre Honneurs
nach der Eröffnung gut plaziert sind. Sagen Sie
mutig die Manche an, die vier kleinen Herzkarten von
West stellen keine Gefahr dar.
4♥: 4
3♥: 2
Pass: 1
FSB Bulletin 812/2011
11
Lösungen Monat August
Fredy Weiss
Je vous prierai d’excuser une erreur sur le 3ème problème: un
petit Trèfle s’est égaré. Comme cela n’a pas influencé les caractéristiques du problème, cette disparition est passée inaperçue.
Zuerst eine Entschuldigung: Bei Problem 3 ist eine kleine
Treff-Karte verloren gegangen. Da diese die Problemstellung
nicht weiter beeinflusst, ist dieser Verlust unbemerkt geblieben.
Donne N° 1
Hand Nr. 1
Team. Donneur Ouest, N/S vulnérables. Quelle est votre enchère?
S
2♣
?
W
N
1♣*
1♦
P
2♠
*May be 2 cards
E
1SA
P
En Sud – Südhand
♠ 9753
♥ K843
♦ ––
♣ KQ975
Teamturnier. Teiler West, N/S in Gefahr. Was lizitieren Sie?
Cotations
Pass
3♠
4♠
=
=
=
20
17
15
Votes des experts
11
2
1
Quelques experts ont sévèrement critiqué l’enchère de 2♣ faite par
Sud. Je pense toutefois que passer est également dangereux, car
on risque un réveil à 2♦ de Nord. De toute façon, en courant ce
risque, Sud met à disposition d’autres couleurs.
Le tout est de savoir comment Sud doit répondre. Doit-il se contenter de 2♠ ou pas? Et cela à une époque où l’ouverture de 1♣
avec 11 H quelconques et trois petites cartes est monnaie
courante. Toujours est-il qu’une répartition 6-4 est concevable en
Nord, ce qui rendrait la manche tout à fait possible.
La vaste majorité des experts se contente de 2♠.
Passe:
Hugo Zeltner: "Nos honneurs à Trèfle et à Cœur sont d’une valeur
douteuse et nous sommes mal placés avec nos honneurs à
Carreau et à Trèfle devant la force respective de l’ennemi. Nos
atouts sont minuscules et se prêtent à des surcoupes de la part
d’Ouest. Je serai heureux si nous gagnons notre contrat."
Nicolas Nikitine: "Nous n’avons que 8 atouts, je n’ai pas un point
dans les couleurs de mon partenaire, notre force est limitée
(ouverture en Ouest, 1SA en Est). Les Carreaux du partenaire sont
sous le contrôle d’Est et mes Trèfles sous celui d’Ouest, ce qui va
compliquer leur affranchissement. Le flanc va entamer atout et 2♠
sera assez."
Beda Wettenschwiler: "L’entame atout automatique va réduire
nos valeurs distributionnelles et nos honneurs sont probablement
mal placés. Je n’aurais pas dit 2♣ et aurais choisi d’être flanc
contre 1SA en raison du misfit apparent. 2♦ contrés pourraient être
une Bérézina." Mais il n’est pas certain que Nord choisisse aussi
d’être flanc si nous passons!!
Olivier La Spada: "A mon cue-bid, Nord a répondu en montrant
une main positive, mais pas assez pour faire 10 levées."
Dmitrij Nikolenkov: "Beaucoup jouent 2♣ artificiel, mais comme il
n’y avait pas d’explication, j’admets que c’était naturel. Nous avons
8 atouts, mais il n’est pas clair d’où vont venir les levées. Notre
partenaire a probablement une répartition 4-2-5-2 ou 4-3-5-1 et la
voie vers 10 levées est semée d‘embuches."
Rita Mucha: "Je ne peux pas m’imaginer que nous puissions faire
une manche."
Florian Künzli: "Après la douteuse interrogative à 2♣ portant sur la
force de l’intervention, passer est de rigueur."
3♠:
Urs Stutz: "Par quatre, un essai est indispensable, mais comme
mes valeurs ne sont pas extraordinaires, je passerais en TPP."
Beat Schmid: "Par quatre, je dois faire un effort."
4♠:
Charly Karrer: "2♠ décrit la force d’une inversée. 4♠ est maintenant plus faible que 3♠."
Einzelne Experten kritisieren die 2♣-Ansage von Süd heftig. Ich
bin aber der Meinung, dass Pass von Süd ebenso gefährlich ist,
denn es droht ja der 2♦-Réveil von Nord. Auf alle Fälle stellt Süd
mit seinem Risiko andere Farben zur Verfügung.
Nur geht es hier um die Frage, was Süd jetzt antworten soll, ob er
sich mit 2♠ begnügen soll oder nicht. Dies in einer Zeit, in der 1♣
mit beliebigen 11 HP und drei kleinen Karten in Treff eröffnet wird.
Es ist immerhin auch eine 6-4-Verteilung bei Nord vorstellbar, mit
der eine Manche durchaus möglich ist.
Die grosse Mehrheit der Experten ist aber mit 2♠ zufrieden.
Pass:
Hugo Zeltner: "Unsere Treff- und Herz-Honneurs sind von zweifelhaftem Wert. Unsere Position ist unerfreulich: Karo- und TreffHonneurs liegen vor dem Gegner. Nur kleine Trumpfkarten, die im
Westen einfach überschnappt werden können. Ich bin froh, wenn
wir den Kontrakt erfüllen."
Nicolas Nikitine: "Wir haben nur einen 4-4-Fit, ich habe keinen
Punkt in Partners Farben, unsere Gesamtstärke ist limitiert (Eröffnung bei West, 1SA bei Ost). Partners Karo werden von Ost und
meine Treff von West kontrolliert, sodass deren Entwicklung
erschwert sein dürfte. Der Gegner wird wohl Trumpf ausspielen
und dann ist 2♠ hoch genug."
Beda Wettenschwiler: "Das automatische Trumpfausspiel wird
unsere Verteilungswerte reduzieren, und unsere Honneurs liegen
vermutlich schlecht. Persönlich hätte ich nicht 2♣ gesagt und bei
erwartetem Misfit 1SA verteidigt. 2♦ im Kontra könnte ein Blutbad
sein." Nur ist nicht klar, ob nach Pass auch Nord verteidigen will!!
Olivier La Spada: "Auf meinen Cue-bid zeigt Nord eine gute
Hand, aber nicht genug um 10 Stiche zu machen."
Dmitrij Nikolenkov: "2♣ ist bei vielen nicht natürlich, da hier aber
keine Erklärung steht, nehme ich an, dass es natürlich gemeint
war. Wir haben einen 4-4 Pik-Fit und es ist nicht klar, wo die Stiche
herkommen sollen. Die wahrscheinlichsten Verteilungen des
Partners sind 4-2-5-2 oder 4-3-5-1 und der Weg zu 10 Stichen ist
sehr steinig."
Rita Mucha: "Ich kann mir nicht vorstellen, dass wir eine Manche
erfüllen können."
Florian Künzli: "Nach der zweifelhaften Interventionsanfrage von
2♣ ist Pass angebracht."
3♠:
Urs Stutz: "Im Team ist die Einladung unumgänglich! Habe nicht
nur tolle Werte in meinem Blatt; deshalb würde ich im PT passen."
Beat Schmid: "Ich muss im Team einen Versuch machen."
4♠:
Charly Karrer: "Nord zeigt mit der 2♠-Ansage Reversstärke. Jetzt
ist 4♠ schwächer als 3♠."
Donne N° 2
Hand Nr. 2
Team. Donneur Nord, N/S vulnérables. Quelle est votre enchère?
S
W
N
E
En Sud – Südhand
3♥
3SA
?
P
P
1♣
3♠
4♣
3♦
P
P
♠
♥
♦
♣
12
FSB Bulletin 812/2011
98
A Q 10 7 6
A97
875
Teamturnier. Teiler Nord, N/S in Gefahr. Was lizitieren Sie?
Cotations
4♦
5♣
Pass
Votes des experts
=
=
=
20
17
12
11
2
1
A une exception près, les experts sont unanimes à estimer que
Nord a une distribution 6-4. Mais les avis diffèrent sur sa force.
4♦:
Pierre Collaros: "J’ignore les ambitions de Nord. Avec trois atouts,
le doubleton Pique et deux As, il est temps d’inviter Nord au
chelem."
Florian Künzli: "Après l’essai de chelem à 4♣." Nord a-t-il déjà fait
un essai de chelem ou est-ce Sud qui en fait un à présent?
Beat Schmid: "Si mon partenaire dépasse le palier de 3SA, je dois
lui montrer cet important contrôle à Carreau."
Luciano Caroni: "Gratuitement, en route pour un contrat à Trèfle."
Urs Stutz: "Mon partenaire a probablement une main 6/4 ou 6/5
Trèfle-Pique. Le cue-bid à 4♦ est de toute manière une continuation
judicieuse."
Nicolas Nikitine: "En dépassant 3SA, Nord fait un essai de chelem
et non du sauvetage. Il peut encore dire 4♥ avec Rx."
Beda Wettenschwiler: "Cue-bid fitté à Trèfle. La question se
posera au prochain tour sur 4♥/♠ (je dis 5♣), mais peut-être que
l’adversaire nous aidera en contrant?"
Dmitrij Nikolenkov: "En vue d’un chelem, ma main n’est pas si
mauvaise - 2 As, des levées potentielles à Cœur, si le partenaire
est 4-2-1-6, et trois cartes à Trèfle. Au cas où le partenaire en
aurait sept, il pourra éventuellement couper des Piques au mort."
Olivier La Spada: "Nord montre indubitablement un bicolore fort.
J’annonce mon contrôle à Carreau. Sur 4♠ je dirai 4SA." Avec
seulement trois petites cartes, le fit est-il vraiment aussi bon?
Avec une toute autre appréciation des enchères de Nord:
Rita Mucha: "3♠ et 4♣ sont des cue-bids fittés à Cœur. Je dois annoncer mon contrôle."
Il y a aussi des doutes quant à la force de Nord. Passe:
Charly Karrer: "Mon partenaire n’a surement qu’un jeu distributionnel faible. Autrement, il aurait continué par 4♦/♥ sur 3SA. Je ne
suis pas particulièrement riche en points, et ils sont dans les mauvaises couleurs." Ce qui, en particulier 4♥, conforterait la thèse de
Rita, non?
5♣:
Hugo Zeltner: "Que valent ces deux As? Une main difficile à évaluer sans honneurs dans les couleurs du partenaire. Il serait intéressant de savoir si, en route pour 5♣, les As doivent obligatoirement être montrés ou si l’annonce de contrôles promet des valeurs
additionnelles. Je penche pour la première version. Ainsi, mon
enchère est un peu lâche et peu conséquente."
Mit einer Ausnahme sind sich die Experten darüber einig, dass
Nord eine 6-4 Verteilung hat. Aber nicht mehr gleich einig sind sie
sich über die Stärke der Hand.
4♦:
Pierre Collaros: "Ich kenne die Ambitionen von Nord nicht. Mit
drei Trumpfkarten, Doubleton in Pik und zwei Assen ist es Zeit,
Nord für einen Schlemm zu ermuntern."
Florian Künzli: "Nach dem Schlemmversuch von 4♣." Hat Nord
schon einen Schlemmversuch gemacht oder macht ihn jetzt Süd?
Beat Schmid: "Wenn mein Partner über 3SA hinausgeht, muss ich
ihm die wichtige Karo-Kontrolle melden."
Luciano Caroni: "Gratis, auf dem Weg zu einem Treff-Kontrakt."
Urs Stutz: "Vermutlich hat mein Partner eine 6/4 oder 6/5 Treff-PikHand. Auf alle Fälle ist der Karo-Cue-bid eine sinnvolle Antwort."
Nicolas Nikitine: "Partners Überschreiten von 3SA ist ein Schlemmversuch, keine Rettungsaktion. Er kann jetzt noch 4♥ mit Kx bieten."
Beda Wettenschwiler: "Als Cue-bid im Treff-Fit. Die Frage stellt
sich in der nächsten Runde über 4♥/♠ (ich biete 5♣), aber vielleicht
hilft ja der Gegner mit einem Kontra?"
Dmitrij Nikolenkov: "Meine Hand ist für Schlemmzwecke nicht so
schlecht - 2 Asse, Potenzial für Herz-Stiche sollte Partner 4-2-1-6
sein, und drei Karten in Treff. Sollte der Partner sieben TreffKarten haben, wird er evtl. die Pik im Dummy schnappen können."
Olivier La Spada: "Nord zeigt zweifellos einen starken Zweifärber.
Ich zeige meine Karo-Kontrolle. Auf 4♠ werde ich 4SA sagen."
Ist der Fit mit nur kleinen Karten wirklich derart gut?
Mit einer ganz anderen Sicht der Ansagen von Nord:
Rita Mucha: "3♠ und 4♣ waren jetzt Cue-bids im Herz-Fit. Ich
muss meine Kontrolle zeigen."
Es gibt aber auch Zweifel an der Stärke von Nord. Pass:
Charly Karrer: "Mein Partner hat sicher nur ein schwaches Verteilungsblatt, sonst hätte er 4♦/♥ als Fortsetzung nach 3SA gewählt. Ich habe auch nicht gerade viele Punkte und erst noch in
den falschen Farben." Würde aber, vor allem 4♥, nicht die Meinung von Rita Mucha bestärken?
5♣:
Hugo Zeltner: "Was sind die beiden Asse wert? Schwierig zu
beurteilende Hand ohne Honneurs in Partners Farbe. Interessant
ist die Frage, ob auf dem Weg zu 5♣ die Asse obligatorisch
angezeigt werden müssen, oder ob eine solche Ansage noch
zusätzliche Werte verspricht. Ich neige eher zur ersten Haltung.
Meine Ansage ist in diesem Sinne nicht konsequent und eher
etwas feige."
Donne N° 3
Hand Nr. 3
Team. Donneur Nord, N/S vulnérables. Quelle est votre enchère?
Teamturnier. Teiler Nord, N/S in Gefahr. Was lizitieren Sie?
S
W
N
E
X
?
4♣
1♠
4♦
3♣
P
En Sud – Südhand
♠ QJ
♥ J 10 8 6
♦ AQ83
♣ 853
4♠:
Beat Schmid: "Avec mes deux honneurs à Pique, ce contrat devrait être au moins aussi facile à jouer que 5♦."
Olivier La Spada: "Qualité avant quantité."
Luciano Caroni: "10 levées sont moins que 11."
Urs Stutz: "Comme 5♦ peuvent chuter (p.ex. deux Trèfles et l’As de
Coeur), 4♠ est un bon pari: Toujours est-il que j’ai deux bonnes
cartes à Pique qui permettent de jouer en fit 5-2."
Dmitrij Nikolenkov: "Mon soutien ne pourrait pas être meilleur.
J’imagine que les Piques et Carreaux vont procurer 10 plis. A 5♦ il
pourrait y avoir trois perdantes. 9 de mes 10 points se trouvent
dans les couleurs du partenaire."
Gerry Link: "L’enchère libre de Nord devrait décrire un beau jeu.
Malgré les deux honneurs, je n‘envisage pas encore de chelem. La
manche à Pique est probablement la plus facile."
Rita Mucha: "J’ai longtemps hésité entre 4♠ et 5♦, car avec un peu
de chance, les atouts seront 4-2 et mon partenaire, avec sa courte
à Trèfle, va être raccourci d’emblée. Toutefois, mon partenaire n’a
pas été obligé de reparler. Il a donc du jeu (et certainement le Roi
de Carreau), et s’il est 5-5, nous avons 10 levées certaines (mais
pas forcément 11)."
Pierre Collaros: "Nord sait que ce soutien se fait avec trois petits
ou Hx."
Beda Wettenschwiler: "Le plus souvent, 4♠ chutent tandis qu’on
fait juste 4♦, mais passe serait trop unilatéral, au cas où Nord serait
plus fort et Ouest n'aurait pas de valeurs défensives. On pourrait se
faire contrer à 4♠ avec les atouts adverses 5-1!"
Cotations
4♠
5♦
Pass
=
=
=
20
18
12
Votes des experts
9
5
0
4♠:
Beat Schmid: "Sollte sich mit meinen beiden Pik-Honneurs gleich
gut oder besser spielen lassen als 5♦."
Olivier La Spada: "Qualität vor Quantität."
Luciano Caroni: "10 Stiche sind weniger als 11."
Urs Stutz: "Da 5♦ down gehen können (z.B. zwei Treff-Stiche und
das Herz-Ass), ist 4♠ eine faire Wette: Habe alleweil zwei gute PikKarten, die einen 5-2-Fit spielen lassen."
Dmitrij Nikolenkov: "Meine Unterstützung ist so gut, wie sie nur
sein kann. Ich stelle mir 10 Stiche in "pointed suits" vor. 5♦ könnte
hingegen drei Verlierer haben. 9 meiner 10 Punkte sind in Partners
Farben."
Gerry Link: "Die freiwillige Ansage von Nord verspricht wohl eine
gute Hand. An einen Schlemm denke ich trotz der beiden Honneurs noch nicht. Die Pik-Manche ist wohl die einfachste."
Rita Mucha: "Ich habe lange zwischen 4♠ und 5♦ gezögert, denn
die Trümpfe stehen (wenn wir Glück haben) 4-2, und mein Partner
wird mit Singleton oder Schikane in Treff sofort gekürzt. Nur, mein
Partner war nicht gezwungen zu reden, er hat also eine gute Hand
(und ganz sicher Karo-König), und ist er 5-5 haben wir 10 sichere
Stiche (aber evtl. nicht 11)."
Pierre Collaros: "Nord weiss, dass diese Unterstützung mit drei
kleinen Karten oder Hx gemacht wird."
Beda Wettenschwiler: "Meist fällt 4♠, während 4♦ genau gemacht; aber Pass ist zu unilateral, falls Partner stärker ist und
West doch keine Verteidigungswerte haben sollte. Gut möglich,
dass wir in 4♠ kontriert werden mit gegnerischen Trümpfen 5-1!"
FSB Bulletin 812/2011
13
5♦:
Leo Weiss: "Peut-être que 4♠ est meilleur, mais l’enchère est trop
risquée, car elle pourrait être comprise comme cue-bid."
Charly Karrer: "Mon partenaire a parlé librement et je n’ai que des
points utiles."
Florian Künzli: "Nord peut affranchir les Piques par la coupe."
Hugo Zeltner: "J’attends de Nord qu’avec un bicolore 5-5 il reparle
dans cette situation, indépendamment de sa force. Mes honneurs à
Pique et Carreau sont divins, mais les deux partenaires ne peuvent
pas enchérir agressivement en même temps. Il est même possible
que 5♦ chutent. Tant pis."
Nicolas Nikitine: "Pour son enchère libre de 4♦, Nord ne devrait
pas avoir moins de ♠ARxxx, ♥Ax, ♦Rxxxx, ♣x. 4♠ est tentant et j’y
songerais en TPP, mais pas par quatre: Nord va être raccourci dès
l’entame et si une de ses longueurs croche (il a ♥AR, mais il
manque un autre Roi), il pourrait avoir de (gros) problèmes. A 5♦ il
ne risque pas de perdre le contrôle à l’atout. +600 contre + 620 = 1
IMP; +600 contre -100 = +12 IMP.
Tous les experts vont à la manche. Or, comme certains expriment
des doutes quant à 4♠ et d’autres quant à 5♦, il est étonnant que
personne ne combine ces doutes et passe. La tolérance à l’égard
d’une manche ingagnable est-elle tellement supérieure à celle
relative à une manche empaillée?
5♦:
Leo Weiss: "Vielleicht ist 4♠ besser. Die Ansage ist zu gefährlich,
denn sie kann als Cue-bid verstanden werden."
Charly Karrer: "Mein Partner hat freiwillig gesprochen und ich
habe nun wirklich alles nur gute Punkte."
Florian Künzli: "Nord kann mit Schnapper die Pik entwickeln."
Hugo Zeltner: "Ich erwarte von Nord, dass er unabhängig von der
Stärke mit einem 5-5-Zweifärber in dieser Situation lizitiert. Meine
Pik- und Karo-Honneurs sind zwar himmlisch, aber es können
nicht beide Partner aggressiv ansagen. Gut möglich, dass sogar
5♦ fallen. Tant pis."
Nicolas Nikitine: "Nord sollte für seine freiwillige 4♦-Ansage nicht
weniger als ♠AKxxx, ♥Ax, ♦Kxxxx, ♣x haben. 4♠ ist reizvoll, und ich
würde die Ansage im PT machen. Im Team jedoch: Nord wird bereits beim Ausspiel gekürzt und wenn eine seiner Hauptfarben
nicht durchzieht (er hat ♥AK, aber ein anderer König fehlt), ist er womöglich in (grossen) Schwierigkeiten. In 5♦ droht kein Kontrollverlust. +600 gegen +620 = -1 IMP; +600 gegen -100 = +12 IMP.
Alle Experten sagen die Manche an. Da aber einige Experten
Bedenken gegen 4♠ und andere gegen 5♦ haben, ist es erstaunlich, dass niemand die beiden Bedenken kombiniert und passt. Ist
die Toleranz gegenüber einer nicht erfüllbaren Manche so viel
grösser als die gegen eine verpasste Manche?
Donne N° 4
Hand Nr. 4
Team. Donneur Sud, tous vulnérables. Quelle est votre enchère?
Teamturnier. Teiler Süd, alle in Gefahr. Was lizitieren Sie?
S
W
1♣
?
1♥
N
E
1♠*
3♥
*5 cards
En Sud – Südhand
♠ 752
♥ 10
♦ AQ9
♣ AKQ985
Cotations
4♠
Kontra
4♥
3♠
=
=
=
=
20
18
16
8
Votes des experts
6
5
3
0
Contre:
Luciano Caroni et Olivier La Spada: "Suivi de 4♠; décrit un beau
jeu."
Leo Weiss: "Contre de soutien. Plus souple que 3♠ ou 4♠."
Urs Stutz: "Contre de soutien, car ces trois petits Piques ne
m’incitent pas à soutenir directement. Toutefois, je décris ainsi un
beau jeu (mais je peux aussi concevoir 4♠ directement)."
Hugo Zeltner: "Tous les experts vont probablement faire la même
enchère. Je fais donc celle attendue. Elle laisse de la liberté de
manœuvre pour 3SA, 4♠, 5♣ et tous les chelems. C’est quasiment
un waiting and strength-showing bid."
Ce Contre est-il vraiment de soutien et ne montre-t-il pas des
Carreaux comme seconde couleur? Certains pensent donc que
Sud doit exprimer son soutien plus franchement:
4♥:
Dmitrij Nikolenkov: "Je suis un peu trop fort pour 4♠. Au cas où le
partenaire aurait de très beaux atouts, le contrôle du coup devient
relativement aisé. Si 4♣ était forcing (je pense que oui), il serait
meilleur de montrer 4♣ + le soutien à Pique, mais sans en avoir
convenu, c’est trop risqué. (On peut aussi contrer, si on a convenu
de jouer le Contre de soutien à ce palier)."
Nicolas Nikitine: "Nous préfèrerions évidemment avoir un honneur
à Pique ou un quatrième atout, mais à part cela, ce jeu riche en
contrôles et avec la source de levées à Trèfle, est vraiment beau."
4♠:
Rita Mucha: "Avec un honneur à Pique, je dirais 4♥, mais avec le 7
troisième, c’est exagéré."
Florian Künzli: "A cause des mauvais atouts."
Beda Wettenschwiler: "Pour 4♥ il manque un honneur à Pique,
parce que, après ces enchères, les atouts sont souvent 4-1."
Gerry Link: "Pour 4♥ mes atouts sont un peu trop rachitiques. En
outre, 4♠ ne décrit pas un jeu faible. Si Nord veut s’assurer qu’il n’y
a pas deux Cœurs à perdre, il peut dire 5♠."
Beat Schmid: "Pas de splinter ou de cue-bid, avec mes trois petits
Piques, mon jeu ne se prête pas à un chelem."
Charly Karrer: "Mon ouverture est vraiment trop belle pour me
contenter de 3♠."
Kontra:
Luciano Caroni und Olivier La Spada: "Gefolgt von 4♠; zeigt eine
gute Hand."
Leo Weiss: "Unterstützungskontra. Dies ist flexibler als 3♠ oder 4♠."
Urs Stutz: "Support-Double!, da mich die drei kleinen Pik zu einer
sofortigen Unterstützung nicht gerade ermutigen. Dennoch zeige
ich damit, dass ich eine schöne Hand habe (kann mir aber auch
direkt 4♠ vorstellen)."
Hugo Zeltner: "Vermutlich lizitieren hier alle Experten gleich, also
mache auch ich die erwartete Ansage. Sie lässt Spielraum offen
für 3SA, 4♠, 5♣ und alle Schlemms - quasi ein waiting and strenghtshowing bid."
Ist dieses Kontra tatsächlich ein Support-Double und zeigt nicht
etwa Karo als zweite Farbe? Einige meinen deshalb, dass Süd den
Pik-Fit klarer zum Ausdruck bringen sollte:
4♥:
Dmitrij Nikolenkov: "Für 4♠ bin ich ein bisschen zu stark, sollte
der Partner sehr gute Trümpfe haben, ist die Kontrolle der Hand
relativ einfach. Wenn 4♣ forcing wäre (ich glaube, es sollte so
sein), wäre es besser 4♣ + Pik-Unterstützung zu zeigen, aber ohne
Absprache ist das zu riskant. (Kontra, wenn man mit dem Partner
Support auf dieser Stufe abgemacht hat)."
Nicolas Nikitine: "Natürlich hätten wir lieber ein Trumpf-Honneur
oder eine vierte Pik-Karte, aber ansonsten ist das Blatt mit den
Kontrollen und der Stichquelle in Treff schon sehr schön."
4♠:
Rita Mucha:" Mit einem Pik-Honneur würde ich 4♥ sagen - aber
mit dem 7er zu dritt ist das übertrieben."
Florian Künzli: "Wegen der schlechten Trumpfkarten."
Beda Wettenschwiler: "Für 4♥ fehlt ein Pik-Honneur, gerade weil
die Trümpfe nach diesem Lizit oft 4-1 stehen."
Gerry Link: "Für 4♥ sind meine Trumpf-Karten etwas gar dünn.
Hinzu kommt, dass 4♠ keine schwache Hand beschreibt. Falls
Nord wissen will, ob wir zwei Verlierer in Herz haben, kann er 5♠
sagen."
Beat Schmid: "Kein Splinter oder Cue-bid, meine Hand ist mit drei
kleinen Karten in Pik nicht für einen Schlemm geeignet."
Charly Karrer: "Meine Eröffnung ist für 3♠ viel zu schön."
Donne N° 5
Hand Nr. 5
Team. Donneur Ouest, tous vulnérables. Quelle est votre enchère?
S
W
N
E
3♣
X
P
?
14
FSB Bulletin 812/2011
En Sud – Südhand
♠ Q 10 7 3
♥ Q73
♦ K83
♣ A 10 3
Teamturnier. Teiler West, alle in Gefahr. Was lizitieren Sie?
Cotations
3SA
4♠
Pass
4♣ / 3♠
=
=
=
=
20
18
14
12
Votes des experts
9
3
2
0
Passe:
Beda Wettenschwiler: "Si Nord n’a pas d’honneur à Trèfle, 3SA
vont probablement chuter. S’il en a un, 3SA vont gagner, mais nous
allons encaisser 800. Deuxième choix, 3SA, pas 3♠."
Olivier La Spada: "Il n’est pas certain que nous ayons un fit. En
outre, le flanc est beaucoup plus intéressant."
3SA:
Beat Schmid et Pierre Collaros: "La loi de Bob Hamman." Lorsque 3SA est un contrat possible, il faut l‘annoncer.
Luciano Caroni: "Certainement un contrat solide en face d’un jeu
moyen."
Urs Stutz: "Un jeu régulier avec arrêt."
Charly Karrer: "Après un barrage, on est contraint de spéculer un
peu. Peut-être que mon partenaire a une bricole à Trèfle, ou bien
nous arriverons à éviter de donner la main à Ouest."
Rita Mucha: "Très difficile, Passe étant mon deuxième choix."
Gerry Link: "Question de chance. Par quatre, Passe est exclu.
L’alternative de 4♠ avec seulement quatre atouts est trop délicate.
Pour 4♣, il me manque un quatrième Cœur ou des honneurs additionnels. 3SA peut dégénérer en drame, mais c’est le contrat le plus
probable."
Nicolas Nikitine: "A cette vulnérabilité, Ouest promet sept levées
de jeu. Il n’y a pas plus de 500 à prendre en décidant de passer. Si
Est a un honneur utile ou une coupe, ils s’en tirent à 200. Cela représente des pertes de 3 à 8 IMP par rapport à 3SA faits. Ce contrat devrait être jouable, car je peux couper les communications à
Trèfle et faire toutes les impasses contre Ouest."
Dmitrij Nikolenkov: "La répartition 4-3-3-3 et la possibilité d’isoler
Ouest en laissant passer deux tours de Trèfle (on fera d’éventuelles
impasses dans les trois autres couleurs contre Ouest). Si Nord a
les quatre Piques auxquels on peut s’attendre, les atouts seront
probablement 4-1 et 4♠ sera un contrat pénible à jouer. Mon
partenaire sera compréhensif, si Ouest, doté de RV98xxx et d’un
As à côté, trouve ♣Dx chez son partenaire. C’est la vie."
Je suis d’avis qu’il ne faut pas chercher quelque chose de spécial à
chaque donne et fais donc preuve de compréhension pour 3SA.
Mais si Sud commence à imaginer des mains, comment Ouest
peut-il avoir sept levées de jeu alors qu’il lui manque A♣ et 10♣?
Ouest doit donc avoir une levée extérieure (6 plis à Trèfle avec
RDVxxxx, plus cette levée).
Venons-en à Nord. Il est probablement court à Trèfle (et n’a pas
d’honneur!). Nord contrera alors avec moins de jeu s‘il a les deux
majeures!
J’éprouve de la sympathie pour 4♠:
Hugo Zeltner: "C’est probablement ce que Nord veut entendre.
3SA est une alternative, mais je ne veux pas avoir à expliquer
pourquoi nous chutons à 3SA avec 4♠ en ligne. Nord aura plus de
compréhension pour le cas inverse. 4♠ est l’enchère favorisant
l’hygiène du partenariat. On peut déclarer 3SA à trois donnes de la
fin du match, mais pas à la troisième alors qu’il reste deux heures à
jouer en face du même partenaire."
Leo Weiss: "Grâce au 10♠, c’est jouable à 7 atouts."
Pass:
Beda Wettenschwiler: "Hat der Partner kein Honneur in Treff, fällt
3SA vermutlich. Hat er eines, machen wir 3SA, aber wir kriegen
+800. Zweite Wahl ist 3SA, nicht 3♠."
Olivier La Spada: "Es ist nicht sicher, dass wir einen Fit haben.
Zudem ist zu verteidigen viel interessanter."
3SA:
Beat Schmid und Pierre Collaros: "Bob Hammans Gesetz."
Wenn 3SA ein möglicher Kontrakt ist, soll man ihn spielen.
Luciano Caroni: "Sicher ein solider Kontrakt vis-à-vis einer Durchschnittshand."
Urs Stutz: "Eine balancierte Hand mit Stopper."
Charly Karrer: "Nach einer Barrage-Eröffnung kommt immer
etwas Spekulation ins Spiel. Vielleicht hat mein Partner doch
etwas weniges in Treff, oder wir können West mit all seinen Treff
aus dem Spiel halten."
Rita Mucha: "Sehr schwierig, meine zweite Wahl ist Pass."
Gerry Link: "Glücksache. Im Team ist Pass kein Thema. Die Alternative von 4♠ ist mit nur vier Karten heikel. Für 4♣ fehlt eine vierte
Herz-Karte oder einige zusätzliche Honneurs. 3SA kann zu einem
Drama führen, ist aber vermutlich der wahrscheinlichste Kontrakt."
Nicolas Nikitine: "West hat bei dieser Gefahrenlage sieben Spielstiche versprochen, also liegen höchstens 500 drin für uns, wenn
ich passe. Bringt Ost ein nützliches Honneur oder einen Schnapper, sind es womöglich nur noch 200. Das sind Verluste von 3 bis
8 IMP gegenüber 3SA gemacht. Dieser Kontrakt sollte spielbar
sein, weil ich die Kommunikation in Treff zerstören und Impassmanöver gegen West versuchen kann."
Dmitrij Nikolenkov: "Dafür spricht die 4-3-3-3 Verteilung und die
Möglichkeit LHO auszuschalten, indem man die Treff zwei Mal
duckt (die Impässe in den drei anderen Farben kann man gegen
West spielen). Sollte der Partner die erwartete 4er Pik haben,
liegen die Trümpfe in 4♠ wahrscheinlich 4-1 und die Hand wird sich
sehr mühsam spielen. Mein Partner wird Verständnis haben, wenn
West mit KB98xxx und einem Ass bei Treff-Ausspiel den Partner
mit ♣Dx findet, c’est la vie."
Ich vertrete gerne die Ansicht, dass man nicht in jeder Hand etwas
Spezielles suchen soll, habe also Verständnis für 3SA. Wenn Süd
aber beginnt, sich Hände vorzustellen, so gilt doch: Wie kann West
sieben Spielstiche versprechen, wenn ♣A und ♣10 fehlen? West
braucht dann wohl noch einen zusätzlichen Stich (6 Stiche in Treff
mit KDBxxxx, plus eben diesen Stich).
Kommen wir zu Nord. Nord hat wohl eine Kürze in Treff (und nicht
auch noch ein Honneur!). Dann aber wird Nord mit beiden Oberfarben auch mit weniger Honneur-Punkten kontrieren!
Meine Sympathie gilt 4♠:
Hugo Zeltner: "Da wollte Nord vermutlich hin. 3SA ist eine Alternative, aber ich mag nicht erklären müssen, wieso wir auf 3SA
down gehen, wenn 4♠ drin sind. Für den umgekehrten Fall wird
Nord eher Verständnis haben. 4♠ ist eine partnerschaftshygienische Ansage. 3SA kann man in der drittletzten Hand des
Matches ansagen, aber nicht in der dritten, wenn noch 2 Stunden
mit dem gleichen Partner zu spielen sind."
Leo Weiss: "Dank der ♠10 ist dies auch im 4-3-Fit spielbar."
Tournoi des Châtaignes
Samedi 15 octobre 2011
Lieu
Hôtel du Parc, Martigny
Mise en place
13h15
1 séance de min. 36 donnes avec Points Rouges
Inscriptions
Jean-Bernard Terrettaz
027 722 20 48 ou 078 848 46 42
FSB Bulletin 812/2011
15
Votes des experts
Luciano Caroni
Pierre Collaros
Charly Karrer
Florian Künzli
Olivier La Spada
Gerry Link
Rita Mucha
Nicolas Nikitine
Dmitrij Nikolenkov
Urs Stutz
Beat Schmid
Leo Weiss
Beda Wettenschwiler
Hugo Zeltner
1
2
3
4
5
P
P
4♠
P
P
P
P
P
P
3♠
3♠
P
P
P
4♦
4♦
P
4♦
4♦
4♦
4♦
4♦
4♦
4♦
4♦
5♣
4♦
5♣
4♠
4♠
5♦
5♦
4♠
4♠
4♠
5♦
4♠
4♠
4♠
5♦
4♠
5♦
X
4♥
4♠
4♠
X
4♠
4♠
4♥
4♥
X
4♠
X
4♠
X
3SA
3SA
3SA
4♠
P
3SA
3SA
3SA
3SA
3SA
3SA
4♠
P
4♠
Moyenne des experts: 94.64 %
les 28 meilleures résultats du mois
100
100
100
97
97
96
96
95
95
95
94
94
94
93
93
92
92
91
90
90
89
87
87
87
84
84
81
80
Olivier Bissat
Jürg Boxler
Jacqueline Tripet
Michèle Bloch
Roland Sommer
Ilario Fanetti
Jürg Meli
Silva Disler
Liselotte Sohler
Eric Stoudmann
Ulrich Kämpfen
Marianne Reis
Peter Zuber
Dan Andrei
Georges Hortobagyi
Paulette Béguin
Juliane Bruttin
Olivier Kern
Sonia Chappuis
Annick Guesry
Claudine Spoerry
Anna-Maria Baud
Janine Lugon
André Tissot
Steve Huizing
Martin Mikes
Jacques Bérard
Hermann Scheuber
Moyenne des participants: 87.89 %
Les problèmes de 2011
Concours N° 2 2011/2012
Responsable: François Aubry
1. Team ou TPP. Donneur Sud. Pers. vul.
♠ xx
S
W
N
♥ A K Q 10 9 x x
1♥
P
1♠
♦ K 10
?
♣ K 10
E
P
2. Team ou TPP. Donneur Est. Pers. vul.
♠ Jxx
S
W
N
♥ Kxxx
♦ A
P
P
X
♣ Q J 10 8 x
?
E
1♠
2♦
Attention: le Contre de réveil débute à ♠x ♥K10xxx ♦J9xx ♣KJxx,
unicolores de 14H corrects et le style ♠Ax ♥Ax ♦Kxxxxx ♣Axx.
Achtung: Reveil-Kontras schon mit ♠x ♥K10xxx ♦J9xx ♣KJxx, korrekten Einfärbern ab 14H und Händen wie ♠Ax ♥Ax ♦Kxxxxx ♣Axx.
3. TPP. Donneur Ouest. E/W vul.
♠ Axxxx
S
W
♥ ––
1♥
♦ A J 10 9
?
♣ KQxx
N
P
E
3♥*
4. Team ou TPP. Donneur Nord. Pers. vul.
♠ xx
S
W
N
♥ xx
1♠
♦ AKJxxx
?
♣ Axx
E
2♠*
*4 atouts 11-12 DH
*Bicolore ♥/♣
5. Team ou TPP. Donneur Sud. Pers. vul.
♠ xxx
S
W
N
♥ AKQxx
1♥
2♠
3♦
♦ Qxx
?
♣ Kx
Envoyez vos réponses jusqu'au 25 septembre:
Antworten bis spätestens 25. September an:
FSB, Klarastr. 3, 8008 Zürich
Fax 044 262 56 45 - [email protected]
Championnat par paires mixtes ou dames
Samedi, 22 octobre 2011
Lieu
Horaire
NH Fribourg Hôtel, 1700 Fribourg, 026 351 91 91
12h00
mise en place
▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼
Championnat par équipes mixtes ou dames
Dimanche, 23 octobre 2011
Horaire
10h30
mise en place
Organisation, renseignements et inscriptions:
Fédération Suisse de Bridge - 044 262 56 55 - Fax 044 262 56 45 - [email protected]
16
FSB Bulletin 812/2011
E
P
29°
TORNEO INTERNAZIONALE DI BRIDGE
TOURNOI INTERNATIONAL DE BRIDGE
INTERNATIONALES BRIDGETURNIER
INTERNATIONAL BRIDGE TOURNAMENT
Torneo a Coppie
Open Paarturnier
Sabato 8 ottobre 2011 :
Mise en place: ore 13.45
Torneo a Squadre
Open Teamturnier
Direttore dei tornei:
Ruggero Venier
Arbitro Internazionale FIGB
Informazioni - Iscrizioni:
Domenica 9 ottobre 2011 :
Mise en place: ore 09.45
ËËËË www.delapaix.ch
Hotel De La Paix
Viale Cattori 18
www.bridgelugano.ch
[email protected]
Patrizia Klainguti
Segretaria ABL
Tel. Mobile : + 41 79 261 84 16
[email protected]
CH 6900 Lugano (TI)
Quote di iscrizione:
Torneo a Coppie del 8.10.2011
CHF 60.-- / per persona
Torneo a Squadre del 9.10.2011
CHF 240.-- / a squadra
www.bridgelugano.ch
Termine iscrizione:
LUGANO
Giovedì 6 ottobre 2011
Organizzato da:
Co – sponsor:
La séquence du mois - Die Sequenz des Monats
Michel Bessis, tiré du journal LE BRIDGEUR, mai 2001
Comme toujours, vous allez commencer par résoudre
une série d'exercices avant de lire les développements
théoriques qui suivent.
S
O
1♠
?
P
Wie immer, beginnen Sie zuerst damit die nachstehenden Übungen zu lösen, bevor Sie die theoretischen
Entwicklungen, die folgen, lesen.
N
1♣
2SA
E
P
P
Les exercices - Übungen
♠
♥
♦
♣
K97632
Q53
10 4
52
1
♠
♥
♦
♣
K 10 7 5 4
873
Q3
Q 10 4
2
♠
♥
♦
♣
AQ9653
K2
10 8 4
Q5
3
♠
♥
♦
♣
QJ643
86
A54
KQ2
4
♠
♥
♦
♣
Q 10 7 6 4
A952
8
10 4 3
5
♠
♥
♦
♣
K 10 6 5 3
Q9642
93
7
6
♠
♥
♦
♣
A 10 8 7 4
KJ952
10 5
J
7
♠
♥
♦
♣
A 10 7 5 3
2
K92
AJ63
8
♠
♥
♦
♣
KQJ43
2
A J 10 6 5
43
9
♠
♥
♦
♣
Q742
82
94
A J 10 6 5
10
♠
♥
♦
♣
A 10 5 3
2
Q84
K 10 9 7 5
11
♠
♥
♦
♣
QJ963
K3
5
K J 10 6 4
12
♠
♥
♦
♣
A 10 4 2
5
Q5
K 10 8 7 4 3
13
♠
♥
♦
♣
A962
QJ2
Q63
KQ3
14
♠
♥
♦
♣
K965
A2
Q43
KJ62
15
La théorie
Die Theorie
A - La main de l'ouvreur
A - Die Hand des Eröffners
La redemande de l'ouvreur promet un jeu régulier de 18-19 points
puisque, rappelons-le, l'ouverture de 2SA est choisie à partir de
20 points. De ce fait, il est exclu que l'ouvreur détienne un singleton à Pique. Mais rien ne s'oppose à ce qu'il possède quatre cartes
à Cœur, car la séquence:
garantit un jeu bicolore. En outre, il est presque
S
O
certain que l'ouvreur n'a pas quatre cartes à Carreau, car, dans cette zone de points, il ouvre plutôt
P
1♠
de 1♦ quand il possède les deux mineures 4èmes.
Die Wiederansage des Eröffners verspricht ein regelmässiges
Blatt mit 18-19 Punkten, weil, erinnern wir uns, die 2SA-Eröffnung ab 20 Punkten ist. Daher ist es ausgeschlossen, dass der
Eröffner Singleton Pik hat. Aber nichts spricht dagegen, dass er
vier Herz besitzt, da die Sequenz:
einen Zweifärber garantiert. Ausserdem ist es prakN
E
tisch sicher, dass der Eröffner nicht vier Karo hat,
1♣
P
weil er in dieser Punkte-Zone eher 1♦ öffnet, wenn
2♥
er die beiden Unterfarben zu viert besitzt.
B - Principes de développement
B - Prinzipien der Entwicklung
Cette redemande n'est pas forcing. Le répondant a tout à fait le
droit de passer sur 2SA. Mais s'il décide de poursuivre le dialogue, toutes ses enchères seront forcing (y compris la répétition
de sa couleur de réponse) et la manche sera alors forcément
atteinte.
Diese Wiederansage ist nicht forcing. Der Antwortende hat
absolut das Recht, auf 2SA zu passen. Aber wenn er entscheidet
weiter zu lizitieren, sind alle Ansagen forcing (darin inbegriffen
die Wiederholung seiner Antwort-Farbe) und es wird dadurch notgedrungen die Manche gespielt.
1. La répétition de sa couleur par le répondant: 3♠ ou 4♠
1. Die Farb-Wiederholung des Antwortenden: 3♠ oder 4♠
a. Il déteint une main faible (sans espoir de chelem)
Il conclut alors à 4♠ sans autre forme de procès, assuré qu'il est
de détenir un fit au moins huitième dans cette couleur.
a. Er hält eine schwache Hand (ohne Schlemm-Ambitionen)
Er schliesst dann ganz einfach mit 4♠ ab, da er weiss, dass er
mindestens einen Achtkarten-Fit in dieser Farbe hat.
b. Il a un espoir (ou une certitude) de chelem
Il répète alors simplement sa couleur. Attention donc, la séquence:
b. Er hat Schlemm-Hoffnungen (oder -Gewissheit)
Dann wiederholt er ganz einfach seine Farbe. Daher aufgepasst,
die Sequenz:
Elle garantit six cartes, mais le répondant agira différemment
suivant la force de sa main.
est une séquence forte qui fixe l'atout Pique en vue
de l'exploration d'un chelem.
Face à cette enchère, l'ouvreur réagit en fonction
de la qualité de son fit.
S
O
1♠
3♠
P
- S'il n'a pas d'honneur à Pique, il annonce conventionnellement
3SA. Ce coup de frein permet au répondant de savoir à un
palier assez bas qu'un chelem est impossible s'il détient par
exemple ♠RVxxxx. Il sera néanmoins exceptionnel que 3SA
devienne le contrat final.
- S'il possède la Dame, le Roi ou l'As de Pique, il a le choix entre
la nomination d'un contrôle qui agrée l'exploration du chelem et
l'enchère de 4♠ qui, classiquement, indique un vilain jeu (tout
est relatif) mais un gros honneur à Pique.
18
FSB Bulletin 812/2011
Sie garantiert sechs Karten, aber der Antwortende handelt unterschiedlich, gemäss der Stärke seiner Hand.
N
1♣
2SA
E
P
P
ist eine starke Sequenz, die Pik als Trumpf festlegt
und das Schlemm-Lizit startet.
Gegenüber dieser Ansage antwortet der Eröffner je
nach Qualität seines Fits.
- Wenn er kein Pik-Honneur hat, lizitiert er konventionell 3SA.
Durch dieses Bremsmanöver weiss der Antwortende schon
auf tiefer Stufe, dass ein Schlemm nicht möglich ist, wenn er
z.B. ♠KBxxxx hält. Trotzdem kommt es nur sehr selten vor,
dass 3SA der Endkontrakt wird.
- Besitzt er Pik-Dame, -König oder -Ass hat er die Wahl zwischen
einer Kontroll-Ansage, die die Schlemm-Suche bestätigt und
der klassischen 4♠-Ansage, die eine schlechte Hand zeigt
(alles ist relativ), aber ein hohes Pik-Honneur.
2. La nomination des Cœurs
2. Die Ansage der Herz
L'enchère de 4♥ est très précise: elle montre un
bicolore 5-5 majeur dans une main dont les
ambitions se limitent à la manche. L'ouvreur peut
passer sur 4♥ ou revenir à 4♠. En aucun cas il n'a le
droit de prendre une autre initiative.
S
O
1♠
4♥
P
N
1♣
2SA
L'enchère de 3♥ est beaucoup plus floue. Elle
S
O
garantit naturellement un minimum de cinq Piques
et quatre Cœurs dans une main dont la force est
1♠
P
extrêmement variable. Cette enchère peut aussi
3♥
bien être envisagée avec un jeu de 5-6 points (n'oubliez pas que l'ouvreur peut avoir quatre cartes à Cœur) qu'avec
une main très forte éventuellement 5-5.
Ainsi la séquence: constituera une petite tentative
de chelem, puisque le répondant n'a pas directement sauté à 4♥ à son deuxième tour d'enchères
(voir première séquence).
S
O
1♠
3♥
4♥
P
P
E
P
P
Die 4♥-Ansage ist sehr präzise: sie zeigt einen 5-5
Oberfarben-Zweifärber, der auf die Manche limitiert
ist. Der Eröffner kann auf 4♥ passen oder auf 4♠
korrigieren. Er hat aber auf keinen Fall das Recht,
etwas anderes zu sagen.
Die 3♥-Ansage ist viel ungenauer. Sie garantiert
natürlich mindestens fünf Pik und vier Herz, aber
eine Hand, bei der die Stärke extrem variiert. Diese
Ansage kann mit einem Blatt von 5-6 Punkten in
Betracht gezogen werden (vergessen Sie nicht, dass
der Eröffner vier Herz haben kann), wie auch mit einer sehr
starken Hand, eventuell 5-5.
Disons quelques mots de l'attitude de l'ouvreur
S
O
après:
- S'il est fitté à Pique (trois cartes), il annonce 3♠
1♠
P
et attend sereinement la suite des opérations
3♥
(effort de chelem ou conclusion à 4♠).
- S'il est fitté à Cœur (quatre cartes), il annonce 4♥ si son jeu ne
lui plaît guère ou nomme un contrôle (4♣, 4♦) si sa main l'enchante (notamment si elle est riche en As et possède un
honneur complémentaire à Pique).
- S'il n'est fitté nulle part (3 Cœurs et 2 Piques), il revient à 3SA.
N
1♣
2SA
E
P
P
N
1♣
2SA
3SA
E
P
P
P
Deshalb ist diese Sequenz: ein kleiner SchlemmVersuch, weil der Antwortende in seiner zweiten
Lizitrunde nicht direkt auf 4♥ gesprungen ist (siehe
die erste Sequenz).
Verlieren wir ein paar Worte zum Verhalten des Eröffners:
- Hat er einen Pik-Fit (drei Karten), lizitiert er 3♠
und wartet in aller Ruhe auf das, was passiert
(Schlemm-Versuch oder Abschluss auf 4♠).
- Mit einem Herz-Fit (vier Karten) lizitiert er 4♥, wenn ihm sein
Blatt nicht so gut gefällt oder nennt eine Kontrolle (4♣, 4♦) mit
einer sehr schönen Hand (vor allem wenn sie reich an Assen
ist und zusätzlich ein Pik-Honneur besitzt).
- Hat er keinen Fit (3 Herz und 2 Pik), korrigiert er auf 3SA.
N
1♣
2SA
3. L'annonce des Carreaux
E
P
P
3. Die Ansage der Karo
L'enchère de 4♦ est, vous vous en seriez douté,
une annonce forte visant à montrer en une seule
fois un beau bicolore 5-5 comportant au moins trois
gros honneurs entre les deux couleurs. Elle est
cependant relativement rare.
S
O
1♠
4♦
P
N
1♣
2SA
E
P
P
Die 4♦-Ansage ist, wie Sie sicherlich vermuteten,
ein starkes Lizit, um mit nur einer Ansage einen
schönen 5-5-Zweifärber zu zeigen, der mindestens
drei hohe Honneurs in den beiden Farben besitzt.
Sie kommt jedoch relativ selten vor.
Hingegen wird die 3♦-Ansage sehr oft benutzt. Sie
ist konventionell und muss alertiert werden. Sie
wird jedes Mal benutzt, wenn man fünf Pik ohne
vier Herz besitzt. Sie wollen wissen, ob Ihr Partner
einen Fit hat oder nicht.
Das bedeutet, dass diese Ansage mit einem schwachen oder
einem starken Blatt gemacht wird. Auf diese Ansage hat der
Eröffner nur zwei mögliche Antworten:
- 3♠, wenn er einen Fit hat.
- 3SA, wenn er nur zwei Pik hält.
Später kann der Antwortende einen Schlemm-Versuch unternehmen, indem er auf 4er Stufe eine Kontrolle ansagt. Aus diesem
Grund darf der Eröffner auf 3♦ nicht mit 4♠ antworten.
En revanche, l'enchère de 3♦ est très fréquemment
O
S
utilisée. Elle est conventionnelle et doit être alertée.
Il faut l'employer chaque fois que, possédant cinq
P
1♠
cartes à Pique sans quatre Cœurs, vous voulez
3♦
savoir si votre partenaire est fitté ou non.
Ceci signifie que cette enchère peut être utilisée avec un jeu
faible ou un jeu fort. Sur cette enchère, l'ouvreur n'a que deux
réponses possibles:
- 3♠ s'il est fitté.
- 3SA s'il ne détient que deux Piques.
Par la suite, le répondant peut explorer le chelem s'il le désire, notamment en annonçant un contrôle au palier de quatre. C'est la
raison pour laquelle l'ouvreur ne doit pas répondre 4♠ sur 3♦.
N
1♣
2SA
E
P
P
er
Samedi 1 octobre 2011 à 10h00 Tournoi par paires en 3 séances avec PR + PV FSB Lieu Bridge Club du Léman, Bosquets 33, 1800 Vevey Mise en place 9h45 Finance d'inscription Fr. 90.00 ‐ Repas entre les séances inclus Inscriptions BC Léman, 021 921 34 81 ‐ [email protected] FSB Bulletin 812/2011
19
Remarque
Après le début c'est l'enchère de 3♣ qui joue ce
rôle d'investigation.
S
O
1♠
P
4. Le fit à Trèfle
N
1♦
2SA
E
P
Bemerkung
Nach diesem Beginn übernimmt die 3♣-Ansage die
Rolle der Befragung.
4. Der Treff-Fit
L'enchère de 4♣, à l'instar de celle de 4♦, est d'usage
peu fréquent et montre un beau bicolore 5-5.
L'expression du fit au palier de trois est l'enchère la
plus délicate à manier. Il est donc indispensable de
S
O
1♠
4♣
P
bien en préciser les critères d'utilisation. C'est une enchère assez
forte qui indique que l'on possède au moins quatre Trèfles par un
honneur et que le contrat de 5♣, voire de 6♣, peut être envisagé.
Cette enchère de 3♣ est rarement employée avec
cinq cartes à Pique, mais la priorité du répondant
n'est pas la découverte du fit majeur. Si l'on veut simplifier, on peut considérer qu'elle dénie cinq cartes
S
O
1♠
3♣
P
à Pique. Face à cette enchère, l'ouvreur revient à 3SA s'il ne possède pas de bons Trèfles et si ses gardes dans les autres couleurs sont convenables. Il annonce une force à Carreau ou à
Cœur dès que la proposition de chelem à Trèfle l'agrée, c'est-àdire dès qu'il possède deux gros honneurs quatrièmes ou cinq
cartes à Trèfle. Par la suite, si le répondant revient à 3SA:
il aura montré une ambition de chelem à Trèfle
S
O
dans une main un peu insuffisante pour envisager
6SA. L'ouvreur pourra reparler. Faites attention
1♠
P
donc à ne pas annoncer 3♣ si le contrat de 3SA est
3♣
P
votre seule alternative ou si votre problème est de
3SA
découvrir un fit majeur.
5. Les enchères à Sans-Atout
N
1♣
2SA
E
P
P
Die 4♣-Ansage, wie diejenige von 4♦, wird wenig
benutzt und zeigt einen schönen 5-5-Zweifärber.
Das Zeigen des Fits auf 3er Stufe ist die heikelste
Ansage. Es ist unbedingt notwendig die Benutzungs-
Kriterien genau festzulegen. Es ist eine stärkere Ansage, die
mindestens vier Treff mit einem Honneur zeigt und dass der 5♣Kontrakt, ja sogar 6♣, in Betracht gezogen werden kann.
N
1♣
2SA
E
P
P
Diese 3♣-Ansage wird selten mit fünf Pik angewendet, aber die Priorität des Antwortenden ist nicht
das Finden des Oberfarben-Fits. Will man sie vereinfachen, kann man festlegen, dass sie fünf Pik ver-
neint. Nach dieser Ansage lizitiert der Eröffner 3SA, wenn er
keine schönen Treff besitzt und die Stopper in den anderen
Farben vernünftig sind. Er lizitiert eine Karo- oder Herz-Kontrolle
sobald er die Treff-Schlemm-Einladung annimmt, das heisst,
sobald er zwei hohe Honneurs zu viert oder fünf Treff-Karten
besitzt. Anschliessend, wenn der Antwortende 3SA lizitiert:
zeigt er Treff-Schlemm-Ambitionen mit einer Hand,
E
N
die nicht ausreicht, um 6SA zu spielen. Der EröffP
1♣
ner kann weiter lizitieren. Achten Sie deshalb daP
2SA
rauf, dass Sie nicht 3♣ sagen, wenn der 3SA-KonP
3♦
trakt Ihre einzige Alternative ist oder wenn Ihr
Problem das Finden eines Oberfarben-Fits ist.
5. Die Ansagen in Sans-Atout
Il n'a a rien de particulier à signaler sur l'enchère de
3SA, si ce n'est qu'il faut se souvenir que le partenaire n'a pas 20 points et que les contrats où la
force des mains est très déséquilibrée sont délicats
à réussir.
S
O
1♠
3SA
P
L'enchère de 4SA est bien évidemment quantitaO
S
tive. Pour découvrir logiquement le nombre de points
qu'elle promet, il suffit de se dire que l'ouvreur
P
1♠
nommera le chelem s'il estime que sa main vaut 19
4SA
points. En conséquence:
pour arriver au fatidique total de 33 points dans la ligne, il faudra
employer cette enchère avec 14 points d'honneurs.
N
1♣
2SA
E
P
P
Zu der 3SA-Ansage gibt es nichts besonderes zu
sagen, nur sollte man daran denken, dass der Partner keine 20 Punkte hat und dass Kontrakte, bei
denen die Stärke sehr unausgeglichen ist, sehr
schwierig zu erfüllen sind.
Die 4SA-Ansage ist ganz klar quantitativ. Um
logisch die Zahl der Punkte herauszufinden, die sie
verspricht, genügt es zu wissen, dass der Eröffner
den Schlemm ansagt, wenn er annimmt, dass
seine Hand 19 Punkte wert ist. Demzufolge:
um auf das schicksalhafte Total von 33 Punkten auf der Linie zu
kommen, benutzt man diese Ansage mit 14 Honneur-Punkten.
N
1♣
2SA
E
P
P
Coupe Suisse
Inscription jusqu'au / Anmeldung bis: 30 novembre 2011
FSB, Klarastrasse 3, 8008 Zürich, Fax 044 262 56 45 - [email protected]
Tirage public / öffentliche Ziehung: jeudi, 8 décembre 2011, Bridge-Center, Zürich, 18:30
Coupe Suisse Open - Trophée Jean Besse
Coupe Suisse Dames - Trophée Yvonne Kutner
Coupe Suisse 2ème série
Fr. 60.00
Fr. 60.00
Fr. 40.00
payables jusqu’au 31 décembre 2011 - zahlbar bis spätestens 31. Dezember 2011 - CCP: 17-6400-1
Dates limites pour les matchs de coupe - Enddaten für Coupe-Matches
Open
er
1 tour
2ème tour
1/8 de finales
1/4 de finales
demi-finales
finales
29-01-2012
26-02-2012
01-04-2012
22-04-2012
13-05-2012
03-06-2012
32 donnes
32 donnes
40 donnes
40 donnes
40 donnes
48 donnes
Dames
12-02-2012
11-03-2012
15-04-2012
06-05-2012
09-06-2012
32 donnes
32 donnes
40 donnes
40 donnes
48 donnes
2ème série
05-02-2012
04-03-2012
01-04-2012
29-04-2012
03-06-2012
24-06-2012
32 donnes
32 donnes
32 donnes
32 donnes
32 donnes
40 donnes
Attention - Achtung
Chaque capitaine propose deux dates avant
la date-limite. En l'absence de proposition
concordante la rencontre aura lieu le jour de
la date limite à 14:00.
20
FSB Bulletin 812/2011
Jeder Kapitän schlägt zwei Daten vor dem Enddatum vor. Gibt es keine Übereinstimmung bei den
vorgeschlagenen Daten, findet das Match am Enddatum um 14.00 Uhr statt.
Les solutions des exercices
Lösungen der Übungen
4♠
1
Inutile de tergiverser. Sans convention particulière, 3♠ serait
forcing. En conséquence, tenter 4♠ est un bien meilleur pari que
de passe sur 2SA.
4♠
1
Verzetteln Sie sich nicht. Ohne besondere Konvention wäre 3♠
forcing. Demzufolge, 4♠ zu versuchen ist ein viel besserer
Versuch als auf 2SA zu passen.
3♦
2
As-tu trois cartes à Pique? Si c'est le cas, il y a de fortes chances que 4♠ soit un meilleur contrat que 3SA.
3♦
2
Hast du drei Pik-Karten? Ist dies der Fall, sind die Chancen
sehr gross, dass 4♠ der bessere Kontrakt ist als 3SA.
3♠
3
Six cartes à Pique dans une main de chelem. Si l'ouvreur a le
Roi de Pique, ce que nous allons apprendre tout de suite, il ne
restera plus qu'à vérifier que les contrôles et les As sont au rendez-vous.
3♠
3
Sechs Pik-Karten in einer Schlemm-Hand. Wenn der Eröffner
den Pik-König hat, was wir sofort erfahren werden, bleibt nur
zu überprüfen, ob die Kontrollen und Asse auch wirklich da
sind.
3♦
4
Il faut commencer par savoir si un fit à Pique existe. Si c'est le
cas, tous les espoirs sont permis. Sinon, les chances de chelem
seront minimes.
3♦
4
Man muss zuerst herausfinden, ob ein Pik-Fit da ist. Ist dies
der Fall, sind alle Hoffnungen erlaubt. Wenn nicht, sind die
Schlemm-Chancen minim.
3♥
5
Naturel, pour montrer cinq Piques et quatre Cœurs (avec quatre
Cœurs et quatre Piques, on aurait commencé par 1♥). Si l'ouvreur agrée les Cœurs par l'enchère de 4♣, il ne faudra pas annoncer 4♦, qui laisserait penser que vous espérez un chelem.
3♥
5
Natürlich, um fünf Pik und vier Herz zu zeigen (mit vier Herz
und vier Pik beginnt man mit 1♥). Bestätigt der Eröffner die
Herz mit der 4♣-Ansage, dürfen Sie nicht 4♦ sagen, denn
dann würde man vermuten, dass Sie einen Schlemm suchen.
4♥
5-5 faible. L'ouvreur choisira.
6
6
4♥
5-5 schwach. Der Eröffner wählt aus.
3♥
7
Ce 5-5 là peut conduire aisément à un excellent chelem. Il mérite
donc d'être annoncé en deux temps.
3♥
7
Mit diesen 5-5 ist ein exzellenter Schlemm ohne weiteres denkbar. Man sollte ihn daher in zwei Schritten ansagen.
3♦
8
Réfléchissez! Par cette enchère, vous allez apprendre si votre
partenaire a ou non trois cartes à Pique. S'il ne les a pas, vous
en déduirez qu'il possède au moins quatre cartes à Trèfle et
vous rechercherez le chelem dans sa mineure d'ouverture.
3♦
8
Überlegen Sie! Mit dieser Ansage erfahren Sie, ob Ihr Partner
drei Pik hat oder nicht. Hat er sie nicht, können Sie daraus
ableiten, dass er mindestens vier Treff besitzt und werden den
Schlemm in seiner Unterfarb-Eröffnung suchen.
4♦
9
Pour décrire votre jeu en une seule enchère. Si vous commencez par 3♦, vous ne pourrez plus montrer cette belle longue annexe si votre partenaire vous fitte à Pique.
S
N
1♥
1♠
2SA
3♦
3♠
4♦
Dans cette séquence, 4♦ est un contrôle.
4♦
9
Um Ihre Hand mit einer einzigen Ansage zu beschreiben.
Wenn Sie mit 3♦ beginnen, können Sie diese schöne lange
Nebenfarbe nicht mehr zeigen, wenn Ihr Partner Fit in Pik hat.
S
N
1♥
1♠
2SA
3♦
3♠
4♦
In dieser Sequenz ist 4♦ eine Kontrolle.
3SA
10
Les contrats de 5 et 6♣ ne paraissent pas raisonnables à envisager. Faites l'enchère pragmatique.
3SA
10
Es scheint, dass der 5 oder 6♣-Kontrakt nicht vernünftig ist.
Machen Sie eine pragmatische Ansage.
3♣
11
Cette fois, tous les espoirs sont permis. Si votre partenaire est
un peu faiblard à Cœur, il faudra sans doute jouer à Trèfle. Dans
le cas contraire, 3SA sera le bon contrat. Il faut donc explorer.
3♣
11
Alle Hoffnungen sind dieses Mal erlaubt. Ist Ihr Partner in Herz
schwächlich, muss man zweifellos Treff spielen. Anderenfalls
ist 3SA der richtige Kontrakt. Man muss es daher prüfen.
4♣
12
Annoncer directement ce beau 5-5 permet à l'ouvreur de bien
juger ses cartes et de dévaluer les petits honneurs dans les couleurs rouges. Il n'aura aucune difficulté, en revanche, à nommer
le chelem s'il a:
♠ R4, ♥ A105, ♦ AV2, ♣ AD843.
4♣
12
Sagt man direkt diesen schönen 5-5 an, kann der Eröffner seine
Karten richtig einzuschätzen und die kleinen Honneurs in den
roten Farben abwerten. Andererseits hat er keine Schwierigkeiten den Schlemm zu lizitieren, wenn er folgendes hat:
♠ K4, ♥ A105, ♦ AB2, ♣ AD843.
3♣
13
Que l'on fera suivre de 4♣ pour fixer l'atout et déclarer 5 ou 6♣
suivant la richesse en contrôles de la main de l'ouvreur. Celui-ci
devra réévaluer un éventuel honneur second à Pique.
3♣
13
Danach folgt 4♣, was den Trumpf festlegt und je nach Kontrollen in Eröffners Hand sagt man 5 oder 6♣. Dieser muss ein
eventuelles Pik-Honneur zu zweit neu bewerten.
4SA
14
14 points 4-3-3-3 sans plus-value: il faut se contenter de proposer le chelem.
4SA
14
14 Punkte mit 4-3-3-3 ohne zusätzliche Werte. Man muss sich
mit der Schlemm-Einladung zufrieden geben.
3♣
15
Enchère que l'on fera suivre de 3SA pour montrer un léger effort
de chelem dans une main régulière comportant quatre Trèfles
corrects.
3♣
15
Auf die Ansage sagt man anschliessend 3SA, was eine leichte
Schlemm-Einladung mit einer regelmässigen Hand und
schönen vier Treff-Karten zeigt.
FSB Bulletin 812/2011
21
Défense - Gegenspiel
Philippe Cronier, tiré du journal JOUER BRIDGE, juillet 2000
N ♠
♥
♦
♣
1
76
AK4
K532
J 10 9 8
E ♠
♥
♦
♣
S
1SA
W
P
N
3SA
N ♠
♥
♦
♣
A94
J73
876
A632
E
Fin
Entame: ♠5 - votre Ass - 2 de Sud. Vous
rejouez ♠9, la Dame de Sud fait la levée
(le 3 en Ouest). Sud joue ♥ pour le Roi
et le ♣V. Quelle carte fournissez-vous?
Ausspiel: ♠5 - Ihr Ass - Süd 2. Sie spielen ♠9, die D von Süd macht den Stich
(3 von West). Süd spielt ♥ zum König
und den ♣B. Welche Karte geben Sie?
Attention, danger! Votre partenaire vous a indiqué cinq cartes à Pique, obligatoirement commandées par le Roi (si celui-ci était en Sud,
votre vis-à-vis aurait possédé Valet-10-8 cinquièmes, et aurait entamé du Valet). Il vous
faut donc plonger sur l'As de Trèfle et rejouer
Pique. Laisser passer en espérant que Sud
rate une impasse à la Dame n'est pas une
bonne idée, car cette impasse risque bien
d'être un leurre. Un coup d'œil aux quatre jeux
va vous en convaincre: si vous laissez passer
une fois, le déclarant aligne immédiatement
neuf levées!
Malgré la fausse carte de Sud, il ne fait pas de
doute que le 9 de Carreau est un singleton.
Vous êtes donc à la tête de trois levées: l'As de
Carreau, l'As d'atout et une coupe. Pour battre,
il faut en trouver une quatrième, qui ne peut
être qu'une levée d'honneur d'Ouest. Si celui-ci
possède l'As de Cœur ou l'As de Trèfle, vous
pouvez rejouer ce que vous voulez. Mais s'il
détient le Roi de Cœur, il vous faut rejouer
Cœur à la deuxième levée. Le Roi sera ainsi
affranchi alors que vous détenez toujours l'As
d'atout, une carte qui vous permettra de donner
sa coupe à votre partenaire. Les enchères ont
montré qu'il avait deux atouts, vous pouvez
donc rendre la main à l'adversaire…
Au cas très improbable où Ouest détiendrait le
Roi de Carreau, il ne ferait pas de levée, et
votre seule chance de chute consiste à promouvoir une deuxième levée d'atout dans votre
camp. Pour y parvenir, il vous faut d'abord
donner un troisième tour de Trèfle, une coupe
et défausse qui ne rapportera pas grand-chose
à Sud.
Laisser passer ensuite le premier tour d'atout,
prenez le second et jouez Trèfle encore une
fois: il vous suffira de trouver en face le 10 de
Pique troisième pour parvenir à vos fins.
2
KJ92
Q9
K8743
K4
E ♠
♥
♦
♣
S
1♣
1♠
W
P
P
N ♠
♥
♦
♣
A75
10 7 4 2
A652
Q 10
N
1♦
4♠
E
P
Fin
QJ
KQ6
AQJ872
10 8
E ♠
♥
♦
♣
S
W
N
1♠
2♠
3♠
P
P
P
2♣
3♦
4♠
3
A4
J 10
943
AKJ765
E
1♣
P
P
Fin
Entame: Votre partenaire entame du 9
de Carreau pour votre As et le Valet de
Sud. Comment voyez-vous l'avenir?
Entame: 4 de Trèfle pour votre Roi et le
3 de Sud. Sur votre As de Trèfle, Sud
fournit le 2 et Ouest le 9. Continuez…
Ausspiel: Ihr Partner spielt die Karo-9
aus, zu Ihrem Ass und dem Buben von
Süd. Was spielen Sie?
Ausspiel: Treff-4 zu Ihrem König und der
3 von Süd. Auf Ihr Treff-Ass gibt Süd die
2 und West die 9. Was spielen Sie?
♠
♥
♦
♣
♠
♥
♦
♣
K 10 8 5 3
9865
10 5
74
♠
♥
♦
♣
♠
♥
♦
♣
♠
♥
♦
♣
83
K8653
9
J9753
♠
♥
♦
♣
♠
♥
♦
♣
♠
♥
♦
♣
10 3 2
9542
10 6 5
Q94
♠
♥
♦
♣
76
AK4
K532
J 10 9 8
♠
♥
♦
♣
QJ2
Q 10 2
AQJ4
KQ5
1
A94
J73
876
A632
Achtung Gefahr! Ihr Partner hat Ihnen fünf Karten in Pik gezeigt - ganz sicher mit dem König
(denn wäre dieser bei Süd, hätte Ihr Partner
Bube-10-8 zu fünft und dann den Buben ausgespielt). Sie müssen deshalb sofort das TreffAss nehmen und Pik zurückspielen. Durchzulassen und darauf zu hoffen, dass Süd der
Impass auf die Dame misslingt, ist keine gute
Idee, denn dieser Impass könnte sehr gut ein
Täuschungs-Manöver sein. Ein Blick auf die
vier Hände wird Sie überzeugen: wenn Sie
einmal durchlassen, macht der Alleinspieler
sofort neun Stiche!
2
KJ92
Q9
K8743
K4
♠ A75
♥ 10 7 4 2
♦ A652
♣ Q 10
Q 10 6 4
AJ
Q J 10
A862
Trotz der falschen Karte von Süd, gibt es
keinen Zweifel, dass die Karo-9 ein Single ist.
Sie haben daher drei sichere Stiche: Karo-Ass,
Trumpf-Ass und den Schnapper. Um den Kontrakt down zu bringen, muss man einen Vierten
finden, das kann nur ein Honneur-Stich bei
West sein. Wenn dieser Herz- oder Treff-Ass
besitzt, ist es völlig egal, was Sie zurückspielen.
Hat er aber Herz-König, müssen Sie zum zweiten Stich Herz zurückspielen. Der König wäre
dadurch befreit, während Sie noch das TrumpfAss halten, eine Karte, die es Ihnen ermöglicht,
Ihrem Partner den Schnapper zu geben. Das
Lizit hat gezeigt, dass er zwei Trümpfe hat, der
Gegner darf deshalb die Hand nehmen…
3
QJ
KQ6
AQJ872
10 8
♠ A4
♥ J 10
♦ 943
♣AKJ765
K98765
A873
K
32
Im sehr unwahrscheinlichen Fall, bei dem West
Karo-König hält, würde er keinen Stich machen
und Ihre einzige Chance, den Kontrakt down zu
spielen besteht darin, einen zweiten TrumpfStich für Ihre Seite zu promovieren. Um das zu
erreichen, muss man zuerst eine dritte TreffRunde spielen - in die Doppelschikane, was
Süd gar nichts bringt. Nehmen Sie nicht in der
ersten Trumpf-Runde, sondern erst in der
zweiten und spielen Sie erneut Treff: es genügt,
wenn Sie gegenüber die Pik-10 zu dritt finden,
um Ihr Ziel zu erreichen.
Si vous appréciez les articles de Jouer Bridge, vous pouvez y souscrire un abonnement auprès de la FSB (voir en page 2 de couverture).
Tournoi par paires à Aubonne
Salle Polyvalente, 24.09.2011 à 12h00
22
FSB Bulletin 812/2011
Grand Resort Bad Ragaz
Bridge-Turnier-Wochenende
Donnerstag bis Sonntag, 24. - 27. November 2011
Verbringen Sie inspirierende Tage in unserem Resort und seien Sie Teil der spannenden BridgePartien. Gemeinsam mit unserer Bridge-Hostess, Kitty Manouk, erleben Sie ein exklusives
Bridge-Wochenende mit attraktiven Preisen. Als Hauptpreis gibt es 2 x eine Übernachtung inkl.
Frühstück im Grand Resort Bad Ragaz zu gewinnen.
Unser Angebot «Bridge-Turnier»
•
•
•
•
3 Übernachtungen inkl. Frühstücksbuffet
Wohlfühloase «To B. Wellbeing & Spa» Willkommens- und Abschiedsaperitif
1 gemeinsames Dinner im Restaurant
Bel-Air (15 GaultMillau-Punkte)
•
•
•
•
•
Täglich frisches Obst & Ragazer Wasser
Täglich Fitness- & Entspannungslektionen
Thermalheilbad «Tamina Therme»
Teilnahme am Turnier gemäss Programm
Grüne Punkte auf Verlangen
Preis pro Person (weitere Kategorien auf Anfrage)
Grand Hotel Quellenhof & Spa Suites*****
CHF
€
Doppel Junior Suite
1`365.–
1`138.–
Einzel Junior Suite
1`740.–
1`450.–
Doppel Spa Loft
1`440.–
1`200.–
Einzel Spa Loft
2`110.–
1`758.–
CHF
€
Grand Hotel Hof Ragaz*****
Doppel Deluxe Zimmer
1`070.–
892.–
Einzel Comfort Zimmer
1`330.–
1`108.–
Euro-Berechnungsbasis: Euro 1.00 = CHF 1.20. Für Zahlungen in Euro gilt der jeweilige Tageskurs.
Detaillierte Informationen und Reservation unter Telefon 00800 80 12 11 10 oder
[email protected]. Da die Teilnehmerzahl begrenzt ist, bitten wir um frühzeitige
Reservation. Für Bridge-Partner wird auf Wunsch gesorgt.
7310 Bad Ragaz, Switzerland • Tel. +41 (0)81 303 30 30
[email protected] • www.resortragaz.ch
Bridge_sw_A4.indd 1
24.08.2011 11:06:56
Wir möchten der Reine Irène Saesseli, der Dauphine Darina
Langer, dem Roi Hans-Hermann Gwinner und Dauphin Fernando
Piedra und den Spielern, die zum ersten Mal "Sans-Atout", "Pik" und
"Cœur" klassiert sind, ganz herzlich gratulieren.
Toutes nos féliciations vont à la Reine Irène Saesseli et à la
Dauphine Darina Langer, au Roi Hans-Hermann Gwinner et au
Dauphin Fernando Piedra, ainsi aux joueurs, qui sont classés
pour la première fois "Sans-Atout", "Pique" et "Cœur".
Sans-Atout
Pique
Cœur
Andrea Haidorfer, Lise Howard; Luciano Caroni, Victor Chubukov, George Hashimoto
Susanne Frank
Pierre Montel
Dames
Sans-Atout
Reine:
Dauphine:
SAESSELI Irène
LANGER Darina
HOWARD
MUCHA
Lise
Rita
614
583
HAIDORFER
Andrea
SCHOPFER
SIMHA
SCHOENWALD
Caroline
Esther
Martine
458
433
430
NÄGELI
ZINSLI
FIERZ
KELLER
NIKITINE
Mia
Ruth
363
338
DUONG-HORVATH Katalin
DUC
Isabelle
DANON
SCHWAGER
YARASIR
GALLAND
COLLAROS
MATHIEU
VON HURTER
MUMTAS
HEGI
LODDERS
RAUBER
VITTONE
MIKDASHI
CHAPUIS
VANCEA
HAUG
PASQUIER
UEBERSAX
Perla
Charlotte
Marisa
Nina
Françoise
Annie
Felicitas
Danielle
Eliane
Ria
Dorli
Evelyn
Ghada
Françoise
Rodica-Maria
Marianne
Fabienne
Kristina
301
280
280
276
239
234
231
229
226
226
224
223
221
218
218
217
213
210
BOCHSLER
KRAUSE
MABILLARD
BERNASCONI
SIMOND
KULL SCHMID
MARTIN
WEIBEL
BENDEL
BABEL
WÄLTI
HANK
KESSLER
FARINA
TEITELBAUM
FETTES
CAILLER
BILLETER
WINTER
AMMANN
REIS
VON SCHOEN
PERROUD
SCHALLERT
RHOMBERG
SUARD
FILALI
WEHRLI-WYSS
ALBREKTSSON
HUSTEN
DUSTOUR
CHENG
WALTER
Hilde
Vreni
Prisca
Marianne
Alessandra
Colette
Jeannine
Lotte
Simone
Renata
Cristine
Eva
Uschi
Michèle
Erna
Nada
145
145
144
142
141
140
139
138
138
136
135
133
132
130
128
128
BEAUPAIN
Yvonne
MIDDLETON
Margaret
PINTO
Josiane
GIOBELLINA
Nicole
CHRISTIANSEN
Irene
GUESRY
Annick
VOLLERT
Inge
BOICHAT
Marianne
WOLFER
Brigitte
WADA-INNOCENTINI Yuko
DIACON
France B.
ROSSET
Jacqueline
DESCOMBES
Danielle
HELD
Susy
ODERMATT
Huguette
BONNET BOREL
Françoise
751
726
529
GERSTEL
Madeleine
501
408
405
368
DUC
THOMPSON
FRANK
Laurence
Kristina
Susanne
358
352
351
299
281
BARBE
LADNER
Elisabeth
Jeanne
279
260
209
203
202
198
198
197
197
195
194
192
192
188
188
184
183
181
177
JEVEAN
Myriam
PERRIER
Mehregan
NADRAI
M.-A.
OPPENHEIM
Nicole
GARFIELD
Michèle
LUTZIGER
Christiane
WÜRGLER
Francine
GARDIOL
Lise
JOSEPH SCHWARZ Anne
VIDOLI
Fiorella
JANZER
Simone
GREY
Hedy
CLEVENOT
Dominique
DI GIACOMO
Rossana
WÄLCHLI
Elisabeth
MÜLLER-BIONDI
Ursula
SAUCY
Véronique
172
171
168
168
166
165
162
160
160
160
159
154
153
152
151
150
150
127
126
126
124
121
121
120
119
118
117
116
115
114
113
113
112
LUGON
ALBRECHT
BENZ
SCHMID
HÄMMERLI
HOFER
LEDER
PETERHANS
CRETTAZ
FABBRICOTTI
RONCHIS
SCHÜTZ
ZENDRALLI
CHARLES
HUGHES
110
108
108
107
106
105
105
104
103
101
101
101
101
100
100
Pique
Irene
Marie-Louise
Alicia
Cœur
Carreau
Ursula
Riet
Gertrud
Viviana
Jeanne
Miriam
Lydie
Hanne
Beatrice
Danielle
Vreni
Farideh
Juliette
Christiane
Alice
Gabi
Madeleine
Trèfle
Janine
Irma
Janine
Marie-José
Chantal
Barbara
Sandra
Erna
Monique
Helga
Valérie
Pierrette
Käthi
Irmgard
Anna
S
HOLLENSTEIN FREY Rita
KEYSER
Sarah
JAQUET
Hermine
BLOCH
Michèle
GREGOR
Veronika
PETRZILKA
Doris
SOHLER
Liselotte
STEFFEN
Ulla
24
FSB Bulletin 812/2011
99
99
98
96
96
96
95
94
METRAILLER
MUNDLER
WILLIAMSON
ACKERMANN
FAME
SPÜHLER
DE MAN
HOBEICHE
Patrizia
Arlette
Luciana
Catharina
Denise
Chantal
Marijke
Yvonne
94
94
94
93
93
93
92
92
PRASSE
Barbara
SROGA-KWIATKOWSKA K.
MARMIER
Evi
AESCHLIMANN
Monika
HIRSCH-TAMMANN Lily
JANZER
Chantal
ABOUCHANAB
Nicole
CHAPONNIERE
Martine
92
92
91
88
88
88
87
87
NOTTER
Lilly
PIZZOTTI
Chantal
BACHMANN
Alice
BLOCH
Marga
CHANEL
Anne-Marie
GISLER
Meggi
CHANTRE
Mireille
HUBER
Claudia
ARIEH
Elisabeth
CORNICHE
Danielle
DIDAY
Elisabeth
DRIES
Marianne
WAJNBERG
Tania
WIDMER
Simone
FAVRE
Liliane
LENZ
Susanne
ZBINDEN
Mary-Loly
GRAFF
Sylvianne
GROB
Betsie
KAELIN CRITTIN
Anne
SAUZAY
Françoise
ZÜLLIG
Ursula
BARRAS
Lya
SAWAF
Azza
GENOUD
Georgette
KISS
Claire
STREHL
Lida
ANTILLE
Marie-Hélène
BALLERINI
Isabelle
DALANG
Renate
BEGUIN
Paulette
DE PREUX
Nanette
EVARD
Ginette
DUVILLARET
Danièle
ENGEL
Beatrice
FISCHHOFF
Hermine
GOLDNER
Kitty
BAIGRIE
Patricia
HERRMANN
Ingrid
MÄDER
Bea
PONT
Liliane
STAHLBERGER
Agnes
BRUAND
Simone
KRAYENBÜHL-O'KANE Anne
MÜLLER-RYTZ
Erna
RICHTER
Marion
ROBERT-TISSOT Hélène
GAYMARD
Florence
87
87
86
86
86
86
85
85
84
84
84
84
84
84
83
83
83
82
82
82
81
81
80
80
79
79
79
78
78
78
77
77
77
76
76
76
76
75
75
75
74
74
73
73
73
73
73
72
ROY
STEIN
BIRSTEIN
STEFFEN
TRIPET
WILD
ZYSSET
BESSON
DESSAUGES
URBAN
DOUDOT
HIROZ
MÜLLER
BÖHLER
CHESAUX
BERNET
FIUMELLI
FISCHER
FREY
LORETAN-SIEHR
PERNET
WENZL
BARIDON
GUT
NUSSBAUMER
REGAMEY
SAUTHIER
WÜST
KALKSTEIN
KOHLER
PACHE
SLATKINE
BICHSEL
BRÄNDLI
JUSTITZ
KAPPENBERGER
SPECKER
WEIERSMÜLLER
THOMAS
TUOR
ERNI
KEHL
NIKLAUS
RIEDER
ROZENBERG
TORNARE
VADON
WEILEMANN
Arlette
Ingrid
Nicole
Maja
Jacqueline
Bea
Elvira
Lucie
Anita
Rosemarie
Etiennette
Marlène
Astrid
Ursula
Marlyse
Doralice
Françoise
Béatrice
Rosmarie
Doris
Yvette
Irène
Anne
Arlette
Ulrike
Nathalie
Aimée
Annemarie
Judith
Renée
Sylvette
Dominique
Annemarie
Grete
Marijke
Ruth
Jozefina
Maya
Sonia
Laura
Josy
Marianne
Cornelia
Marianne
Ruth
Marie-Claire
Jacqueline
Janine
CAZEMIER
FALLER
STÖCKLI
WAITE
BIBERSTEIN
KURZYNSKA
MATTES
MÜLLER
NUSSBAUM
OBERER-FEER
BERGER
BLOCH
BORKOVEC
BURGER
CHATELET
HEYLL
JACQUOD
LEVY
ZURKINDEN
BAUMGARTNER
BRINER
CHALLANDES
HERRMANN
MEYER
RICHARD
WAGNER
BÄCHLER
BOILLAT
BRYANT
COPPEY
49
49
49
49
48
48
48
48
48
48
47
47
47
47
47
47
47
47
47
46
46
46
46
46
46
46
45
45
45
45
DE KALBERMATTEN Gisèle
EGGERT
Elfi
ROSSIER
Monique
RUDAZ
Brigitte
SCHILD-VON PLATEN M.-L.
SCHORDERET
Simone
VAN NOORLE JANSEN Ruth
WEISS
Elisabeth
CARLI
Sylvia
DE MONT
Anne-Marie
GABAY
Marie-L.
LIFSCHITZ
Gisèle
MARTI VYMAZAL Brigitte
NEGAARD
Ann Karin
PAVONI
Ingrid
FROELICHER
Christianne
GRAND
Claudine
SCHNEEBERGER Ady
WIDMER
Ursula
ZINSLI
Rosina
BECHIR
Paulette
BENNINGER
Marie-Claire
BUCHTER
Anne-Marie
BÜRGI-SILVANI
Käthy
DERIVAZ
Zita
DÜBENDORFER
Evi
EUGSTER
Bianca
GLOOR
Maja
SCHUDEL
Paula
SCHUPPLI
Alice
72
72
71
71
71
71
71
70
70
70
69
69
69
68
68
67
66
65
65
65
65
65
63
63
63
63
63
63
62
62
62
62
61
61
61
61
61
61
60
60
59
59
59
59
59
59
59
59
WIESENDANGER Alice
WINTERBERGER Marianne
BRINER
Maya
FRACHEBOUD
Lydia
KÜMIN
Vivian
LEDERGERBER
Irene
SUTER
Evi
ZIMMERMANN
Susanne
AUBERT
Raymonde
KIESBAUER
Ursula
POZZOLI
Maya
VARENNE
Miriam
DEMONT
Arielle
VOLLUZ
Eliane
WOUTERS
Ria
ALB
Helen
BACHMANN
Elf
BRUNNER
Rigmor
CASATI
Bernadette
FREDERICKX
Sarah
HASLIMEIER
Renate
HAUG
Maya
ISELI
Barbara
STOLZ
Michèle
VALLON
Jocelyne
WESPI
Marlise
WIDMER
Marlise
BAUMANN
Doris
BLÄSI
Elisabeth
RAIS
Liliane
ZIMMERMANN
Evi
AUBRY-PAGLIOTTI Annelyse
DETRAZ
Chantal
ROSSETTI
Christiane
ROSSIER
Marie-Jeanne
EBBUTT
Joyce
FREY
Beatrice
KOWARIK
Christiane
RICKENBACH
Elly
TORRENT
Samantha
ALLET
Dominique
GOURDOU
Nelly
HITZ
Monica
STAMMER
Ilse
VAN STUIJVENBERG Ildiko
ZALOUM
Yvette
CHUFFART
Anne-Marie
MONNIER
Marguerite
59
59
58
58
58
58
58
58
57
57
57
57
56
56
56
55
55
55
55
55
55
55
55
55
55
55
55
54
54
54
54
53
53
53
53
52
52
52
52
52
51
51
51
51
51
51
50
50
45
45
45
45
45
45
45
45
44
44
44
44
44
44
44
43
43
43
43
43
42
42
42
42
42
42
42
42
42
42
ALLENSPACH
Silvia
BAYARD
Anne-Lise
CLAUSEN
Doris
GOLDBERG
Gerry
MERLO-GRAFF
Claire
OTT
Ursula E.
BAUMANN
Andrea
BRISSONNETTE
Daniela
DEVAUD
Francine
FASEL
Sonia
HIRSCHI
Caroline
JUNG
Violette
MELI
Rosmarie
NUSSBAUMER
Nicolette
PFISTER
Catherine
STADELMANN
Erna
BALSIGER
Silvia
GIGON
Francine
GROB
Gabi
MACCONI
Monique
MICHAUD
Barbara
PERRET-GENTIL Francine
REYNARD
Monique
ROTH
Erika
SIMM
Cristina
VAN DEN EECKHOUDT S.
BECHERRAZ
Maruchi
BIRI
Thérèse
DE KALBERMATTEN Yvonne
DECOSTERD
Kathy
41
41
41
41
41
41
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
39
39
39
39
39
39
39
39
39
39
38
38
38
38
3ème série
Mijna
Bibi
Valérie
Serena
Adrienne
Irena
Heidi
Haia
Bettina
Denise
Michèle
Therese
Marcella
Rosemarie
Lucie
Lydia
Dominique
Anne
Janine
Maria
Cathy
Mady
Rosa
Isabelle
Ruth
Ursula
Susanna
Juno
Elise
Helga
FSB Bulletin 812/2011
25
KRAMER
Sylvia
LAVANCHY
Françoise
PESTALOZZI
Bettina
RUESCH
Valentina
WEISS
Heidi
ACKERMANN
Mari
BIRRER
Iris
BOLLINGER
Lisa
DE MURALT
Jacqueline
DIDISHEIM
Bodil
FREI
Rosmarie
HÜSSER
Rita
JUNG
Christina
KONRAD
Rosmarie
MORDASINI
Elisa
RÜESCH
Margrit
VON WEISSENFLUH Thea
WEIBEL
Verena
CHAPPUIS
Sonia
HUBER
Annegret
LADJEVARDI
Nayer
LEEMANN
Olga
LEUENBERGER
Sophie
LIAUDET-MOOR
Tina
SPOERRY
Claudine
WEHRLIN
Elayne
AGAZZI
Lucia
BAUD
Anna-Maria
BOURDIN
Daisy
CORRADI
Lydia
DECOSTERD
Madeleine
DEMUTH
Rita
ERARD
Mariette
GROBET
Maren
KAUFMANN
Anne-Marie
KREITER
Pia
ROTHLIN
Sonja
SULSER
Ursula
TRUTMANN
Margrit
BAERISWYL
Arianne
BELLOSIO
Lise
FOLLONIER
Janine
KELLER
Marianne
KOLLY
Madeleine
PAPAUX KARRER Yvonne
PITTET
Marie-Claire
WEBER
Marie-José
ZÜRCHER
Karin
BRUTTIN
Juliane
BÜHLER
Manetta
HONEGGER
Sally
HUGUENIN
Isabelle
KLARMANN
Anne
MEYER-HERSCOVICI Eliane
SPEICH CASPARIS Suzanne
STRAUSAK
Barbara
ULMER
Yvonne
38
38
38
38
38
37
37
37
37
37
37
37
37
37
37
37
37
37
36
36
36
36
36
36
36
36
35
35
35
35
35
35
35
35
35
35
35
35
35
34
34
34
34
34
34
34
34
34
33
33
33
33
33
33
33
33
33
BAUER
BISCHOF
CLOPATH
EGGER
FREI
HEIZMANN
KONRAD
KULL
MICHELET
SCHALLER
TAJANA
ZUMSTEIN
ADDOR
CRIVELLI
MAINBERGER
MALBOIS
SANDOZ
SAUDER
SCHENK
SCHLÄFLI
BORTER
DEWIN
ENDERLI
FURRER
GEHRIG
LUISIER
MATILE
MEUNIER
PIGUET
SEHMSDORF
TANNER
TRIPPEL
ZUBLER
ALBERTI
ERKEN
ESKINAZI
FAVRE
FRÖLICHER
GUEISSAZ
GUINAND
HAAS
HILFIKER
HOF
KÄGI
MEYER
MÜLLER
POULENAS
RODEL
SIMON
THEURILLAT
TRIPET
WAVRE
ZIGUN
BASLER
BERNEY
BESSON
Irène
Elsbeth
Marie-Christ.
Kristina
Yvonne
Diana
Irma
Marianne
Marierose
Sophie
Pierangela
Madeleine
Marianne
Maria
Ruth
Danièle
Fabienne
Liselotte
Ulrike
Verena
Eliane
Maria
Marita
Marianne
Liliane
Ilda
France-Line
Sonia
Denise
Christina
Regina
Silvia
Edith
Anja
Rasel
Cavidan
Cosette
Susy
Lisette
Zoé
Béatrice
Gabriele
Sylvie
Erika
Marianne
Esther
Isabelle
Susann
Arlette
Marianne
Verena
Elisabeth
Snezana
Gaby
Sonia
Marlyse
BOYER
BRÜLISAUER
CANEEL
GLASS
LAUBER
LUDWIG
MARIDOR
MEIJST
NOTTER
PIETERS
ROCHAT
SEVERE
VOLLENWEIDER
WEBER-PETER
ZEIN
BANHIDI
BLESSING
BURCH
FELDMANN
GRABER
GREUTER
24
24
24
24
24
24
24
24
24
24
24
24
24
24
24
23
23
23
23
23
23
GUGOLZ
Lory
HOFMANN
Odette
HUNYADI
Béatrice
KOLLER
Betty
LASOWSKY
Sarah
LATSCHA
Janine
MARANGONI
Emanuela
RASCHEIN
Margrit
STEINER GUYAZ Nicole
THUM
Christine
TSCHERRY
Michelle
AMSTAD
Paola O.
BRANDENBERGER Claire
CICHINI
Edda
DÄTWYLER
Derja
ELZINGRE
Marie-Claire
EMBER
Evelyn
GABUS
Marie
GANZ
Denise
HEDINGER
Marlies
MAYR
Doris
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
31
31
31
31
31
31
31
31
30
30
30
30
30
30
30
30
30
30
30
30
30
29
29
29
29
29
29
29
29
29
29
29
29
29
29
29
29
29
29
29
29
28
28
28
BRANDT
BRÜTSCH
FISCHER
FRIEDLI
LAUPER
LAURENT
MARTIN
PULFER
RAPP
BAEHLER
BETTENS
CANOVA
EDGAR
GRAND
GUETTA
GUIGNARD
GUPTA
HAAB
HEPP
LAUBE
MOGHRABI
PAULON
PERRIG
PICCARDO
SANNA
SCHWOB
STUTZ
SUTTER
VAUGNE
WETZEL
ZINGG
BLOCH
CORREVON
FISCHER
KAMENETZKI
KLING
KUONI
MAENDLY
RODUIT
STAUBLI
WILD
ZOELLY
BIZE
BOZZO-STOCKER
HAUSWIRTH
HOUGHTON
HUGENTOBLER
KRÄHENBÜHL
LOMBRIS
MANGEAT-DUC
MEIER
PETHOUD
PINGOUD
SCHOOP
SPAARGAREN
SPENGLER
Cathy
Beatrice
Verena
Käthi
Elisabeth
Lili
Christiane
Renate
Monica
Claudine
Suzanne
Trudy
Caroline
Chantal
Jenny
Janine
Jris
Ruth
Madeleine
Brigitte
Dorothy
Marianne
Catherine
Miriam
Milena
Lotti
Sandra
Gaby
Rosmarie
Heidi
Marina
Gretchen
Rika
Elisabeth
Mascha
Georgette
Gertrud
Nicole
Sara
Charlotte
Irma
Louise
Anne-Marie
Rachel
Nelly
Kirsti
Annemarie
Marie-A.
Alberta
Renée
Maria
Gail
Silvia
Barbara
Hennie
Denise
28
28
28
28
28
28
28
28
28
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
26
26
26
26
26
26
26
26
26
26
26
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
23
23
23
23
23
23
23
23
23
23
23
22
22
22
22
22
22
22
22
22
22
RITTER
RÜEGG
SCHLEGEL
VAN LOMMEL
WENGER
ZELLER
BARBATO
BOSSHARD
BRAUN
GEORGIEVA
JORDAN
KISSELEFF
MÜLLER
THUT
ULMER
VARNHOLT
WARN
WEISS
AMMANN
BRAND
CLERC
Emmy
Ingrid
Alice
Marie
Ursula
Sheila
Anne
Theres
Lotti
Galia
Annelise
Marianne
Marianne
Gidda
Margrit
Brigitte
Erna
Christina
Verena
Rosmarie
Majo
22
22
22
22
22
22
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
20
20
20
non classées
26
Nicole
Ruth
Helen
Charlotte
Lucienne
Cornelia
Rose-Marie
Jolanda
Elisabeth
Britt
Suzanne
Monica
Brigitte
Liliane
Irmi
Johanna
Francesca
Ruth
Karin
Anneliese
Susanne
FSB Bulletin 812/2011
EBNER
FLESCH
GRASSET
HÄMMERLE
JORDAN
JOSS
MORARD
MORAX
PALACINO
PELLISSIER
PFISTER
RING
VIANA
AELLEN
BALMER
BERTSCHI
CORNU
HASLER
HELLER
HEUSSER
HOFSTETTER
IMPICCIATORE
MAURER
MERENDA
PROTZMANN
THOMANN
VOCK
AMBROGGI
BRAUNSCHWEIG
BRÖNNIMANN
DUCRET
FISCH-GASSER
GHIELMINI
GREUTERT
GUGGISBERG
HIRT
KÖNG
LANGER
PFÄNDLER
SCHICK
SCHWERI
THALMANN
WALKER
WOLF
WOLFERT
BESSECHE
BEYELER
BRÜGGER
BURRI
DEUTSCHER
DUPERRET
EICHHOLZER
GABIOUD
LARIVIERE
LOUP
MORADPOUR
MÜLLER
NATHAN
OUDAERT
PASCHE
PFISTER
SAINI
SCHMID
SCHMID
VERANNEMAN
ZWAHLEN
BERCHTOLD
BEYLEMANS
DONNET
FABAREZ-VOGT
FENNER
FLÜCKIGER
FÜCHSLIN
GELLER
GREUTERT
Edith
Ilse
Jeanne
Edith
Laudy
Elisabeth
Liliane
Eva
Huguette
Claude
Nicole
Cora-Marina
Marcelle
Berthe
Charlotte
Charlotte
Odile
Nellie
Marie-Thérèse
Gera
Flora
Silva
Gabrielle
Annie
Evi
Maria
Ute
Margaret
Berthe
Paula
Ninette
Nicole
Michèle
Erika
Marguerite
Beatrice
Verena
Hedy
Simone
Sylvia
Erica
Claire-Lise
Inge
Florence
Gerda
Annette
Béatrice
Hilde
Anne-Lise
Herta
Inès
Aurelia
Geneviève
Hélène
Lucile
Madeleine
Monique
Jacqueline
Marina
Magdeleine
Bluette
Odile
Marie-José
Hanni
Jilly
Lilly
Marlis
Rita
Yveline
M.
Doris
Evelyn
Patricia
Marlène
Laura
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
19
19
19
19
19
19
19
19
19
19
19
19
19
19
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
17
17
17
17
17
17
17
17
17
17
17
17
17
17
17
17
17
17
17
17
17
16
16
16
16
16
16
16
16
16
HARTMANN
Agnès
16
HUBER
Irmentraud
16
LEONI
Vittoria
16
MICHELOUD
Paula
16
ROULET
Jacqueline
16
VERSCHUUREN
Els
16
WALKER
Florence
16
BACHMANN
Hedi
15
BERTSCHI
Lisbeth
15
BOURQUIN
Marianne
15
CARRIER
Danielle
15
DUBOSSON
Marie-Françoise 15
EVERTS-LUGINBÜHL Annalies
15
FURER
Ruth
15
HUBMANN
Renate
15
KOSTENBAUM
Mannia
15
MICHON
Anne
15
MONGENET
Claire-Lise
15
MORAND
Charlotte
15
NEUN
Sabine
15
NIEDERER
Ursula
15
NIEUWVELD
Carla
15
RAMU
Anne-Marie
15
SAUTHIER
Sonya
15
SPENGLER
Marianne
15
WALDBURGER
Irène
15
ZUIDEVELD
Anne-Marie
15
BERGER
Françoise
14
BRACHER
Catherine
14
DEBONS
Marguerite
14
ELMIGER
Verena
14
FANETTI
Christa
14
FICKERT
Trudi
14
FURTER
Annerös
14
GLAUSER
Danielle
14
IRMIGER
Hélène
14
KOHLI
Verena
14
KROHN
Brigitte
14
MASPOLI
Janine
14
RAEBURN
Lisa
14
RAMSEYER
Daisy
14
ROHNER
Yvonne
14
ROSE
Katrin
14
SANTSCHI
Marie-Pierre 14
SCHNEITER
Leposava
14
STEHRENBERGER Trudy
14
STOUDMANN
Andrée
14
WILHELM
Mick
14
WYKRETOWICZ
Ewa
14
BURKHALTER
Irmgard
13
CANDOLFI
Marlène
13
CARRUPT
Erna
13
DONNER
Noëlle
13
FAULENBACH
Maria
13
FLAD
Erna
13
GASSNER
Gaby
13
GAUYE
Lydia
13
GEORGY
Marianne
13
GUINAND
Marlyse
13
HOFMANN
Trudi
13
LENTNER
Charlotte
13
NARBONI
Jacqueline
13
NIEDERER
Erika
13
RUEDISUEHLI
Marlies
13
SCHMID
Nicole
13
SCHMID
Vera
13
STOLZ
Annelies
13
STREBEL
Lili-Ann
13
SWOYER
Jean
13
APRA
Laura
12
BERNHARD
Marianne
12
BRUNNER
Irene
12
BUCHER
Nelly
12
BURLET
Marianne
12
Nous avons encore enregistré:
avec 9 points:
avec 8 points:
avec 7 points:
28 dames / 12 messieurs
44 dames / 21 messieurs
32 dames / 14 messieurs
avec 6 points:
avec 5 points:
avec 4 points:
CIOCCO
Erica
12
CLERC-RITHNER Evelyne
12
FELDMANN
Angelika
12
FINK
Annelies
12
GUGGENHEIM
Marlyse
12
HOFER
Birgit
12
HOFMANN
Helen
12
JAQUES
Edith
12
KESSELRING
M.-H.
12
KUHN
Monica
12
LANZ
Susi
12
LÜSCHER
Esther
12
MOIOLA
Sibylle
12
POLTIER
Régine
12
SCHOAHS
Grazyna
12
TERRETTAZ
Anne
12
WELTI
Marianne
12
ZARONICOS
Vanna
12
ALADIN
Astrid
11
AMHERD
Susanne
11
BERTHOUD
Uschi
11
BLOCH
Huguette
11
BOLLER
Hildegard
11
BRUNNER
Romi
11
DÜNKI
Ann
11
ERNI
Marie-Josèphe 11
GRÄDEL
Heidy
11
GUYE
Rose-Marie
11
HÄUSERMANN
Agnès
11
KNAPP
Elisabeth
11
KOCHSKÄMPER
Elisabeth
11
NEEMAN
Fany
11
OEZVEGYI
Ruth
11
PICARD
Edith
11
POMSAR-ARDO
Aurelia
11
SCHNEIDER
Marie-Louise 11
STOSBERG
Marianne
11
THEUBET
Ursula
11
WIRTH
Lisbeth
11
WYDLER
Lillemor
11
WETTACH
Helen
10
ALMER
Ruth
10
BARBEY
Miquette
10
BRINKMANN
Hanni
10
BRISSON
Joëlle
10
BUOB
Cécile
10
BURCKHARDT
Jacqueline
10
FADI
Irène
10
FLURY
Marianne
10
FREULER
Margrit
10
FÜCHSLIN
Jennifer
10
GENOUD
Gisèle
10
GEORGIEV
Andreana
10
GLAUSER
Adelaide
10
GRAND
Olga
10
HENRY
Miléna
10
JAEGER
Odile
10
KAUFMANN
Rosmarie
10
KLOTH
Marianne
10
LINDEGGER
Agnes
10
LÜTHY
Ursula
10
MEYER
Rosmarie
10
NATER
Huguette
10
ROSENBAUM
Vivien
10
RÖTTIG
Gerda
10
SCHIOZZI
Joyce
10
SEEGER
Micheline
10
STARKE
Breda
10
STEGER
Johanna
10
THOMAS
Lissie
10
TRUNIGER
Ruth
10
VAN WILLIGENBURG Marion
10
VON BÜREN
Lolita
10
WÜST
Ruth
10
Ausserdem wurden registriert:
59 dames / 12 messieurs
77 dames / 22 messieurs
58 dames / 23 messieurs
avec 3 points: 143 dames / 34 messieurs
avec 2 points: 140 dames / 37 messieurs
avec 1 point:
60 dames / 33 messieurs
FSB Bulletin 812/2011
27
Messieurs
Sans Atout
Roi:
GWINNER Hans-Hermann
Dauphin: PIEDRA Fernando
KÜNZLI
DOUSSE
ZIVKOVIC
HEJJAJ
Florian
Jean-Jacques
Gojko
Karim
724
716
595
587
TERRETTAZ
CATZEFLIS
NIKOLENKOV
CHUBUKOV
Jean-Bernard
Christian
Dmitrij
Victor
FETTES
COLLAROS
THOMPSON
DERIVAZ
DE MENDEZ
Alec
Pierre
Cédric
Jean-Pierre
Thierry
481
464
448
446
437
SPENGLER
Walter
GAEDE
Bohdan
WETTENSCHWILER Beda
NÄGELI
Heinrich
ZINSLI
Jörg
YILANCI
KÄLLSTRÖM
SASSELLI
WEISS
AEBI
WEISS
Nihat
Curt
Marco
Fredy
Marcel
Leo
387
348
336
330
329
329
LINK
AMINIAN
FIERZ
GEBAUER
ALLIER
KOHN
SCHMID
HOFSTETTER
FINCH-WABNITZ
BÖSIGER
DROZ
BAUSBACK
MAGNUSSON
MOSER
STANCESCU
STÖCKLI
WILDAVSKY
PASQUIER
MATTER
MOSSOP
PAUL-JOSEPH
MAGNIN
CORNU
SCHURTER
TARTAGLIA
TEYLOUNI
LENARDIC
SMITH
Beat
Jacques
Brian
Hanspeter
Alain
Nikolas
Stephan
Hermann
Constantin
François
Adam
Eugène
Urs
David
Bruno
François
Alain
Peter
Charles
Firinde
Stefan
Craig
272
259
240
238
237
236
235
234
230
228
225
224
222
215
212
209
208
208
207
206
204
200
TISSOT
SCHMID KULL
WEINBERG
PETKOV
STUTZ
LEVY
KLEINSCHMIDT
KERN
MUNERATTI
MORETTI
MARGOT
SCHWARZ
BRICOD
PAHUD
BESSON
CAPONI
BOICHAT
VON DER MÜHLL
CHAPPUIS
MERCIER
OSER
RAMELET
MELIK
KARRER
ANTON
FENWICK
OTT
JACQUEMARD
GUERRINI
BERLIE
MAURER
STEINER
GRABER
SCHOELLKOPF
CHANEL
GIROUD
MÜLLER-BIONDI
INNOCENTINI
WENZL
MARCLAY
PERONI
RHOMBERG
BÜCHLER
Andrea
149
Charly
147
Aprilian
146
Tom
144
Hans-Bernhard 144
H.J.
143
Jean-Paul
142
Jacques
141
Heinz
141
Peter
141
Gérard
140
Andrea
140
Raymond
138
Jean
138
Alfred
138
Silvano
137
Günter
136
Raymond
134
Pier-Luigi
134
Bruno
134
Jean-Pierre
133
1'246
1'172
567
549
547
534
PANA
CARONI
HASHIMOTO
Alexandru
Luciano
George
527
526
508
Pique
437
431
429
408
405
BENDEL
LA SPADA
ABOUCHANAB
YALCIN
Hermann
Olivier
Bachar
Tarik
402
394
390
350
318
315
307
302
301
291
TOSZEGHI
DUONG
ANDERSSON
LEVY
MONTEL
FREI
Peter
Hong Dung
Thomas
Régis
Pierre
Josef
289
277
265
254
251
250
200
197
194
191
186
185
184
180
179
176
175
175
174
174
173
173
172
172
171
171
170
170
BARTOLOTTI
WALTER
HERTLI
MATHIEU
BOVAY
IMHOF
NOVAK
DE MARIA
PELICHET
SCHÜTZ
STEINER
NIKITINE
SPIESSER
STALDER
GEISMANN
VOLLEAU
BILAR
MAIER
TRIOMPHE
SIMM
TISSOT
WILLIAMSON
Pierangelo
Stanley
Jürg
Jean-Pierre
Philippe
Hugo
Pavel
Francesco
Michel
Bernard
Adrian
Nicolas
Dominique
Anton
Roger
Patrick
Pedro
John P.
Michel
Christof I.
Gérard
Eric
169
169
166
166
165
165
164
162
159
159
159
157
157
157
154
153
152
152
152
150
150
150
130
130
127
126
125
125
124
123
123
123
122
119
118
117
117
115
115
114
114
112
112
MAGRI
PEDERSEN
TERRAPON
DORSAZ
DE NERI
JONIN
PRETRE
PETRZILKA
BONAVIA
GROSSET
MORGANTI
SETHRE
KOBI
GIGON
LENGEN
BRANCH
BRUNELLI
BAYANDOR
CHARLES
DIBIFFE
WOLFER
Flavio
Lars
François
Georges
Franco
Yves
Marc-Henri
Martin
Paolo
Christophe
Maurilio
Rolf
Edgar
Georges
Josef
Stewart
Giorgio
Darioush
Darrell
Georges
Christof
111
111
111
110
108
108
108
106
105
105
105
105
104
103
103
102
102
100
100
100
100
Cœur
Gerry
Mostapha
Gérard
Peter
Gérard
Hans-Marcel
Carreau
André
Michael
Rolf
Vladislav
Urs
Jean-Claude
Michael
Olivier
Renato
Jean-Claude
Cédric
Pierre-Alain
Michel
Daniel
Richard
Claudio
Dominique
Laurent
Jacques
Marc
Jean-Pierre
Gérard
Trèfle
28
FSB Bulletin 812/2011
KRASZEWSKI
Mariusz
SCHÜTZ
Hervé
KUBAT
Rudolf
LEITGIB
Imre
HUONDER
Edwin
ZELTNER
Hugo
WILL
Dieter
CLERC
Didier
COSTE
Joël
MICHAELIS
Dieter
DIACON
Jacques-Alain
MARMAZIU
Bogdan
ROSENBAUM
Roger
CABAJ
Stephane
ZESIGER
Peter
AMIGUET
Daniel
CHATEL
Marc
BARRON
David
GAYTAN DE AYALA A.
ANDEREGG
Bruno
CABESSA
Robert
S
AMIGUET
CHARMILLOT
PORTMANN
DI MARTINO
DONISELLI
PRASSE
CHAUVELOT
SEHMSDORF
SPÜHLER
TOBLER
BACHMANN
MULLER
SUROWKA
ZUBER
ANTAL
KRAUSE
SIMOS
TSVETKOV
DEMUTH
LANG
ROHNER
DE BLUTS
MERMINOD
UMLAUFT
BERKOVITS
KÄSER
MARMIER
TISSOT
FLURY
FLURY
GRAND
KREBS
PERRIG
SANDOZ
DIDISHEIM
DONNET
MAYR
ULMER
DORSAZ
BALSOFIORE
DOITCHINOV
BIASCA-CARONI
HOBBINS
MELLA
MIKES
SCHIBLI
WILD
BOVET
GANZ
SCHWARZ
ZUCKER
MARGOT
FUX
Jérôme
Gabriel
Albert
Gennaro
Walter
Peter
Nicolas
Oliver
Urs
René
Ulrich
François
Marek
Peter
Peter
Andreas
Jean
Anton
Ernst
Francis
Hannes
Roger
Gilbert
Wolfhart
George
David
Edouard
Jacques
Peter
Ueli
Pierre
Michel
Diego
Pierre
François
Pierre-Alain
Erik
Max
Marc
Natalino
Serge
Gianni
Peter
Luciano
Martin
Patrick
Simon
David
Emile
Jean-Claude
Stephan
Pierre
Anton
99
99
99
98
98
98
97
97
97
97
96
96
96
96
95
94
94
94
93
93
93
91
91
91
90
90
90
90
89
89
89
89
89
89
88
88
88
87
86
85
85
84
83
83
83
83
83
82
81
81
81
80
79
HUBER
Moshe
GRAFF
Michel
KÄMPFEN
Ulrich
KUTNER
Roger
KYAW
Christopher
VEENSTRA
Siem J.
BILLIEUX
René
CAROSIO
Andres
FANETTI
Ilario
SALAMI
Emilio
HEINEN
Marcel
KIENAST
Roy
PASTORINI
Alberto
AESCHLIMANN
Rolf
GEORGES
Ivan
RAU
Nicholas
SENFF
Alfred
VIELA
Claude
DE LA CHAPELLE Bruno
SEGERS
Florimont
LORENZINI
Cédric
STUDER
Wilhelm
ANDREI
Dan
MOULIN
Yves
VON KÄNEL
Rudolf
MUNDLER
François
SAUZAY
Marc
VERSCHUUREN
Harry
DE KERCHOVE
Didier
CIDECIAN
Mihran
DE PREUX
Yves
GROB
Hanspeter
MORF
Christoph
STALDER
André
VAN DEN BELD
Jan
FLURY
Benedetto
PLANNER
Abraham
BALANESCU
Alexandre-E.
BOSCHUNG
Jean-Marc
CATZEFLIS
Georges
FERNANDEZ-UTGES José
HAAGER
Gernot
KOLLMUSS
Klaus
MICHAELS
Ronald
PIOTRKOWSKI
Marco
TÖLGYES
Laszlo
HORTOBAGYI
Georges
TSUKAHARA
Naomichi
WALKER
Rolf
ROY
François
RYSER
Daniel
KALKSTEIN
Siegfried
PFANNER
Hansjörg
BERN
JÖRG
CASTIGLIONI
LAMPRECHT
LENZ
PRODAN
RAPPANGE
BERGSMA
BERTSCHI
BURGER
CAZEMIER
INDERBITZIN
GENTIL
GIACOMINI
KELLER
MELIK
RAAS
VON BÜREN
NOSER
THEUMANN
CHARLES
FERRARI
GASCHEN
CAILLET-BOIS
GRAND
MORAX
SCHEUBER
ZAHND
István
Stéphane
Gianantonio
Hans
Peter
Niklaus
Roeland
Pieter
Thomas
Pierre
Jan
Paul
François
Franco
Peter
Alessandro
Luigi
Yannick
Michael
Jacques
Jean-Pierre
Silvio
Jean-Paul
Francis
Christian
Dominique
Hermann
Romain
49
49
48
48
48
48
48
47
47
47
47
47
46
46
46
46
46
46
45
45
44
44
44
43
43
43
43
43
MARASTONI
SETHI
BINAGHI
KÜNG
MONNERAT
MÜLLER
MÜLLER
SCHERRER
TIRLONI
BOIVIN
GASCHEN
IRANMANESH
JACQUOD
LESZCZYNSKI
MANGE
IMBURGIA
SCHOLBERG
KELLER
SMORENBURG
ZENDRALLI
KNECHT
PARMEGGIANI
WEISS
BERTOLOTTI
CRUGNOLA
JOST
MOIX
MUMENTHALER
79
78
78
78
78
78
77
77
77
77
75
75
75
74
74
74
74
74
73
73
72
72
71
71
71
70
69
69
68
67
67
67
67
67
67
66
66
65
65
65
65
65
65
65
65
65
64
64
64
63
63
62
61
MISSAGLIA
BARIDON
ZAHIR
FRICK
PERRIN
URBANIAK
BISSAT
CHERPILLOD
KNOFLACH
MÜNCH
RAIS
SCHULTE
WIESENDANGER
BLÄSI
ERMUTLU
FOPPA
MOUGIN
RAPIN
VALLON
AMBÜHL
AUBRY
KLEINPETER
MELI
VON SZÖLLÖSY
ZDRAVKOVIC
BOURQUIN
PEETERS
RAAS
STAHLBERGER
TORRIANI
CONZA
FREDRIKSON
GALLAND
GISIGER
RACOVITA
SCHEUBER
COUVREU
GASSER
LATINOV
PETERLIK
PULT
SCHREIBER
YAICHE
HEYNEN
STERN
ZÜLLIG
BLOCH
DELLA CA
DORIEL
KRONIG
RUFFIEUX
ZUMSTEIN
Alessandro
Antoine
Hanif
Clemens
Philibert
Jan
Olivier
Olivier
Josef
Ueli
Maurice
Ulrich
Alfred
Josef
Erhan
Giorgio
Jacques
Georges
Frédy
Roland
François
Robert
Jürg
György
Nebojsa
Helmut
Kevin
Mario
Urs
Ricardo
Gianni
Peder
René
Heinz
Dimitrie
Roland
Didier
Paul
Jordan
Andreas
Andri
Pierre
Moché
Guy
Rolf
Frédy
Pierre
Luca
Nasser
Leo
Michel
Daniel
61
60
60
59
59
59
58
58
57
57
57
57
57
56
56
56
56
56
56
55
55
55
55
55
55
54
54
54
54
54
53
53
53
53
53
53
52
52
52
52
52
52
52
51
51
51
50
50
50
50
50
50
42
42
41
41
41
41
41
41
41
40
40
40
40
40
40
39
39
38
38
38
37
37
37
36
36
36
36
36
NOIRJEAN
DUTOIT
FIECHTER
GHIELMETTI
MOELLER
PHILLIPS
RITTER
SEN GUPTA
URSTEIN
WEISS
ABRIEL
DICK
FLURY
GOMEZ DE AYALA
KOLLY
LIGHTOWLER
MACK
STOUDMANN
GROBET
HUGUENIN
KARNIEJ
PELLAUX
PICININI
TISSOT
BISCHOF
DE ZURICH
FIORAMONTI
MEYLAN
Maxime
Philippe
Roger
Fabio
Hans-Jörgen
Mike
Jean
Ashis
Mark
Erhard
Sten
Francis
Marc
Alfredo
Georges
Robert
Steffen
Eric
David
Jean
Stanislaw
François
Renato
Michel
Kurt
Charles
Hung
Roger
36
35
35
35
35
35
35
35
35
35
34
34
34
34
34
34
34
34
33
33
33
33
33
33
32
32
32
32
3ème série
Serge
Kirti
Piero
Christoph
Claude
Wolf
Nic
Alex
Bruno
Willy
Alain
Javid
Sigismond
Andrzej
Bernard
Lorenzo
André
Fredi
Joost
Andrea
Karl
Luca
Benjamin
Luigi
Massimo
Andreas
Charly
Willy
FSB Bulletin 812/2011
29
REHMANN
ZIELINSKI
ZUMSTEIN
HOTTENSTEIN
HOUGHTON
LENOIR
LIPARI
MÜLLER
RODEL
SAUDER
BAKHTIARI
BERBERAT
GERLIER
MEUNIER
ROMOSCANU
ROUX
CALATI
Joel
Tadeusz
Werner
Hans
David
Axel
Mario
Peter B.
Daniel
Heinz
Samsam
Claude
Gilbert
Philippe
Dan
Dominique
Giancarlo
32
32
32
31
31
31
31
31
31
31
30
30
30
30
30
30
29
FUX
Werner
MARCHAND
René
ZEIN
Nabil
BERNAU
Laurent
BLÄUER
Rodolphe
CALESTANI
Thierry
FAHRNI
Michael
GUILLAUME
Maurice
KUTAY
Güven
PERNY
Claude
TRIPPEL
Kurt
COMTE
Bernard
GUMY
Damian
THEURILLAT
Laurent
VAN DEN EECKHOUDT E.
AMOOS
André
GENDRE
METRAILLER
MÜLLER
NAGELSTEIN
SEVERE
SPORER
WEBER
ALLIMANN
BOSSHARD
DASEK
GACHOUD
HÄMMERLE
JEANNERET
PIANZOLA
VAN DESSEL
ZUMBRUNNEN
ZÜRCHER
BIGAT
IMMER
IRANI
RIVIER
SCHIPER
ZIMMERMANN
AUER
DECHELETTE
EGLOFF
FISCHER
GUMY
BÜCHELER
BURKI
CLEMENCE
HAAB
OERTLI
PRICE
SCHWEGLER
CANEEL
CISZAK
DE QUAY
GIGER
PAPP
RACLE
Gilbert
Jean-Marc
Erwin
Alexander
Sergio
Daca
Cédric
Roger
Martin
Ivo
Pierre
Florian
Roger
Guido
Pierre
Jean-P.
Hansueli
Halit
Jürg
Aspi
Alain
André
François
Jörg
Nicolas
Robert
Walter
Robert
Rudolf
Pierre
Jean-Paul
Heinz
Rudolf
David
Heinrich
Joop
Edward
Serge
Silvio
Andor J.
Denis
24
24
24
24
24
24
24
23
23
23
23
23
23
23
23
23
23
22
22
22
22
22
22
21
21
21
21
21
20
20
20
20
20
20
20
19
19
19
19
19
19
VAN LANSCHOT
FERNOLEND
HAROUNI
OMER
ZÄUNER
BENCZIK
HECHE
HEGER
IONESCU
KRÄHENBÜHL
LENDVAI
OUDAERT
REY-MERMET
STUBBE
TOSSI
BERCHTOLD
BESUCHET
CARRUPT
DE WOLF
GLASER
HUBER
KUZAN
MALTZ
RÜEGG
STEINER
STÖCKLI
CAZES
CHATONNET
GUGGENHEIM
KUEBLER
NATHAN
VILLA
ZUIDEVELD
BLANC
BÜHLMANN
BURRI
CHUFFART
JOST
TEDESCHI
TODESCHINI
ZIMMERMANN
29
29
29
28
28
28
28
28
28
28
28
27
27
27
27
26
BICHSEL
BRAUN
GERMONI
GÖGGEL
GRABER
GRELLET
GUBLER
BASLER
BESSECHE
BOWDERY
CICCIARELLI
GENRE
GROBET
HUGENTOBLER
TREUER
VARENNE
Urs
Georges
Stéphane
Peter
Walter
Jean-Michel
Pascal
David
Alain
Richard
Romolo
Yves
Alain
Walter
Georges
Daniel
26
26
26
26
26
26
26
25
25
25
25
25
25
25
25
25
19
18
18
18
18
17
17
17
17
17
17
17
17
17
17
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
15
15
15
15
15
15
15
14
14
14
14
14
14
14
14
BOIVIN
FRECHELIN
HADJISTAMOV
MAQUELIN
METZGER
PFISTER
BENUSIGLIO
BIBERSTEIN
RESCH
SANDERS
SPINETTI
STOCKER
TORRIONE
WOLF
ZIPSIN
ARIEH
BADER
BALSIGER
BERSOT
CRETTON
FREY
HÖCHLI
JAQUA
JONSSON
JOSEPH
MOTTIER
RAMSEYER
RIBEAUX
RODEL
BARUH
CATTANEO
CHEVALLEY
DOMIG
MACACU
MAIOCCHI
MOIX
OSTRIN
SUBLET
VRANKOVIC
WIDMER
Michel
Etienne
Dimiter
Willy
José
Jean-Claude
Jack
Peter
Michiyo
Edward
Marco
Hans
Joseph
René
Asako
Shimon
Antonio
Werner
René
Philippe
Sven
Ueli
Richard A.
Ove
Francis
Jean-Pierre
Jean-Pierre
Stéphane
Jacques
Semi
Paolo
Raymond
Ruedi
Tudor
Noris
Gérard
Geoffrey
Eric
Vjeran
Werner
13
13
13
13
13
13
12
12
12
12
12
12
12
12
12
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
non-classés
Jan-Willem
Michael
Jerry
Edward
Gerhart
Kalman
Gérard
Michel
Bogdan
Peter
Michel
Jean-Pierre
Pierre-A.
Jacques
Giorgio
Walter
Michel
Dominique
Bert
Harry
Reinhold
Vladimir
Günter
Jürg
Peter
Jérémie
Richard
Christophe
Fred
Gérard
Pierre
Aleardo
Pieter
Clemens
Klaus
Claude
Michel
Hans-Peter
Armand
Ermano
Gus
Trophy Turicum
Sonntag, 16. Oktober 2011 - 12.00 Uhr
Hotel Hilton, Opfikon-Glabbrugg - Paarturnier - 2 Sitzungen
Einschreibegebühr
Fr. 60.00
Anmeldung an Helga Fabbricotti, Carl-Spittelerstr. 108, 8053 Zürich
044 381 70 22 - Fax 044 381 73 22 - 079 455 46 07
30
FSB Bulletin 812/2011
D’une saison à l’autre
Sans Atout
Pique
Cœur
1ère série
Dames
5
6
15
2009
Messieurs
16
17
23
Total
21
23
38
Dames
4
9
15
2010
Messieurs
14
22
24
Total
18
31
39
Dames
6
9
6
2011
Messieurs
13
14
18
Total
19
23
24
26
56
82
28
60
88
21
45
66
Carreau
Trèfle
S
47
48
175
65
70
149
112
118
324
44
55
174
43
80
134
87
135
308
52
47
168
66
63
158
118
110
326
2ème série
270
284
554
273
257
530
267
287
554
1.+ 2. série
3ème série
296
224
340
127
636
351
301
232
317
137
618
369
288
259
332
134
620
393
1. + 2. + 3. série
Non-classés
520
898
467
344
987
1'242
533
908
454
360
987
1'268
547
930
466
329
1'013
1'259
1'418
811
2'229
1'441
814
2'255
1'477
795
2'272
Total
Le classement non officiel des 50 meilleurs joueurs sur six années
Inoffizielle 6-Jahres-Klassierung der besten 50 Spieler
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
Hans-Hermann Gwinner
Fernando Piedra
Irène Saesseli
Rita Mucha
Darina Langer
Jean-Bernard Terrettaz
Alexandru Pana
Gojko Zivkovic
Bachar Abouchanab
Beda Wettenschwiler
Tarik Yalcin
Jean-Jacques Dousse
Florian Künzli
Olivier La Spada
Dmitrij Nikolenkov
Fredy Weiss
Cédric Margot
( 1)
( 2)
( 4)
( 3)
(10)
( 5)
( 7)
( 9)
( 8)
(11)
( 6)
(12)
(14)
(15)
(17)
(13)
(18)
6'327
5'771
4'289
4'169
3'974
3'794
3'589
3'541
3'530
3'474
3'466
3'353
3'220
3'136
2'723
2'689
2'611
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
33.
Karim Hejjaj
Pierre Collaros
Marco Sasselli
Caroline Schopfer
Christian Catzeflis
Jörg Zinsli
Lise Howard
Katalin Horvath
Nikolas Bausback
Madeleine Gerstel
Hong Dung Duong
Peter Gebauer
Leo Weiss
George Hashimoto
Jacques Hofstetter
Irene Nägeli
Heinrich Nägeli
(28)
(21)
(16)
(34)
(24)
(19)
(–)
(22)
(20)
(32)
(23)
(29)
(25)
(36)
(26)
(38)
(38)
2'572
2'571
2'562
2'509
2'464
2'461
2'428
2'378
2'331
2'268
2'227
2'196
2'155
2'145
2'144
2'133
2'133
35.
36.
37.
38.
39.
40.
41.
42.
43.
44.
45.
46.
47.
48.
49.
50.
David Mossop
Esther Simha
Hermann Bendel
Beat Schmid
Jean-Pierre Derivaz
Marie-Louise Zinsli
Mostapha Aminian
Stephan Magnusson
Nina Galland
Luciano Caroni
Martine Schoenwald
Perla Danon
Alain Cornu
Constantin Stancescu
Walter Spengler
Peter Toszeghi
(30)
(42)
(41)
(27)
(43)
(–)
(40)
(37)
(31)
(–)
(–)
(33)
(46)
(48)
(–)
(47)
2'123
2'110
2'108
2'081
2'050
2'039
2'037
2'007
2'001
1'955
1'954
1'942
1'930
1'920
1'897
1'890
FSB Bulletin 812/2011
31
BRIDGE- & SKIWOCHEN
MIT HELMUT HÄUSLER
47-facher Deutscher Meister
29.01. bis 05.02. oder Verlängerung bis 10.02.2012
Anfängerkurs
"Bridge lernen in 2 Wochen"
mit Angelika Vogel
Bridgebetreuung durch Angelika Vogel
Bridgeturniere und -unterricht mit Helmut Häusler
¾ Bridge Unterricht
¾ 7 Übernachtungen
¾ Tägliche Bridgeturniere
mit Clubpunkten
¾ Halbpension mit
6-Gang Auswahlmenu
¾ Garantierte
Partnervermittlung
¾ Begrüssungs- und
Abschiedsapéro
¾ Freie Benutzung
des Hallenbades
¾ Panorama SPA &
Health Club
Pauschale pro Person ab CHF 2'490.00 im Doppel & ab CHF 2’860.00 im Einzel
Anmeldung: [email protected]
Tel.: +41 (0) 81 836 80 00, Fax: +41 (0) 81 836 80 01
Der Gipfel des Genusses ist der Aufenthalt im Kulm Hotel www.kulmhotel-stmoritz.ch
VORANKÜNDIGUNG: BRIDGE- & GOLFWOCHEN 29.07. bis 12.08.2012
Équipes inscrites en Coupe Mixte
30.10.2011
28 donnes
C
O
U
P
E
27.11.2011
28 donnes
1.
19.02.2012
28 donnes
29.04.2012
40 donnes
24.06.2012
48 donnes
Genève Servette
Les Marmottes
ZuLu
8.
Mathieu
5.
Attila
Dés Montés
Dival
Quatre Trèfles
M
I
X
T
E
4.
Grand-Duc
3.
MiAIMi GAnDi
L'Accozzaglia
Zug4Fun
6.
Silka
7.
Kalimera
Les Incorruptibles
Red Bull
2.
D'Hit
1. GENÈVE SERVETTE
(1.617.418)
Cap. Esther Simha - [email protected]
Martine Schoenwald, Christian Catzeflis, Bohdan Gaede, Fernando Piedra
022 348 67 32
2. D'HIT
(1.361.679)
Cap. Irène Saesseli - [email protected]
Darina Langer, Thomas Andersson, Hans-Hermann Gwinner
079 641 53 31
3. MiAMi GAnDi
(503.513)
Cap. Dmitrij Nikolenkov - [email protected]
Gabi Fettes, Andrea Haidorfer, Miriam Kull Schmid, Alec Fettes, Michael Schmid Kull
071 344 37 41
4. GRAND-DUC
(416.271)
Cap. Laurence Duc - [email protected]
Isabelle Duc, Valérie Stöckli, Jean-Jacques Dousse, Stephan Magnusson, François Stöckli
079 960 59 48
5. ATTILA
(310.060)
Cap. Gérard Fierz - [email protected]
Alicia Fierz, Katalin Duong-Horvath, Caroline Schopfer, Hong Dung Duong, Olivier La Spada
021 728 41 42
6. SILKA
(228.927)
Cap. Jörg Zinsli - [email protected]
Irene Nägeli, Marie-Louise Zinsli, Heinrich Nägeli
079 425 17 58
7. KALIMERA
(152.534)
Cap. Lise Howard - [email protected]
Nina Galland, Alain Cornu, Karim Hejjaj
079 281 16 29
8. MATHIEU
(132.320)
Cap. Elisabeth Barbe - [email protected]
Danièle Duvillaret, Annie Mathieu, Jean-Pierre Derivaz, Jean-Pierre Mathieu
079 214 64 84
DÉS MONTÉS
Cap. Jacques Berlie - [email protected]
Lise Gardiol, Juliette Kessler, Charlotte Schwager, Bruno Paul-Joseph, Jean-Pierre Oser
024 481 12 70
DIVAL
Cap. Jacques-Alain Diacon - [email protected]
France B. Diacon, Jocelyne Vallon, Frédy Vallon
079 413 55 24
L'ACCOZZAGLIA
Cap. Gennaro di Martino - [email protected]
Nicolette de Petris, Bibi Faller, Edoardo Gatti
079 337 25 58
LES INCORRUPTIBLES
Cap. Danielle Mumtas
Evelyn Vittone, Jacques Hofstetter, Jean-Claude Moretti, Daniel Pahud
078 619 15 20
LES MARMOTTES
Cap. Fabienne Pasquier - [email protected]
Farideh Hank, Brian Finch-Wabnitz, Eugène Pasquier
079 669 94 93
QUATRE TRÈFLES
Cap. Jean-Marc Métrailler - [email protected]
Marita Enderli, Yvonne Papaux Karrer, Jean-Bernard Enderli
079 418 88 44
RED BULL
Cap. Alfred Müller-Biondi - [email protected]
Ursula Müller-Biondi, Doris Petrzilka, Martin Petrzilka
Zug4Fun
Cap. Curt Källström - [email protected]
M.-A. Nàdrai, Cristina Simm, Vreni Wälti, Christof Simm, Craig Smith
041 375 60 80
ZuLu
Cap. Hermann Bendel - [email protected]
Beatrice Bendel, Vreni Winter, Michael Kleinschmidt
041 420 76 25
044 363 61 63
prof. 044 221 30 09
16. Zuger Meisterschaft, Steinhausen
PAARTURNIER, SAMSTAG 17. September 2011 - 11.45 UHR
ANMELDUNG: Jürg Hertli - 062 772 18 36 - [email protected]
32
FSB Bulletin 812/2011
P B D C BRIDGE REISEN seit 1985
von Beginn an mit dem Schweizer Meister Hans-Hermann Gwinner
Zum 27. Mal !!
Bridge- und Golfurlaub im * * * * Hotel Ascona
vom 16. bis 29./30. Oktober 2011
Das Viersternhotel liegt auf der Anhöhe von Ascona mit fantastischem Bick auf den Lago Maggiore
und die umliegenden Berge. Geniessen Sie eine unvergessliche Woche in einem bestens "eingespielten" Bridgehotel, wo Sie Sie Ihr Bridgekönnen und die Bridgekondition trainieren können.
Fachkundige Bridgecrew (mindestens vier Personen). Für Bridgepartner wird gesorgt.
Noch freie Plätze vom 23. Oktober bis 30. Oktober 2011 ! !
Spezialpreis für 7 Übernachtungen von So, 23.10. - So, 30.10.2011 pro Person:
Im Doppelzimmer:
Kat. A (Seeseite):
Kat. B (Seeseite):
Kat. C (Waldseite):
SFr. 1110
SFr. 1010
SFr. 850
Im Einzelzimmer:
Kat. A (Seeseite):
Kat. B (Seeseite):
Kat. C (Waldseite):
SFr. 1295
SFr. 1095
SFr. 915
In den Preisen sind Frühstücksbuffet, 4-Gang Abendmenu, Ascona-Buffets, Gala-Dîner,
sowie sämtliche Bridgearrangements enthalten.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
ins Tessin nach Ascona
* * * * HOTEL ASCONA
vom 23. Dezember 2011 bis 3. Januar 2012
Das Vier-Sterne Hotel liegt auf der Anhöhe von Ascona, auf dem legendären Monte Verita, nur
ca. acht Gehminuten zum Zentrum, welches zu der Piazza, dem Schmuckstück von Ascona, führt.
Das Hotel bietet eine fantastische Aussicht auf den Lago Maggiore und die umliegenden Berge.
Alle Zimmer sind mit Bad oder Dusche, WC, Telefon; Farbfernseher und Balkon (Zimmer zur Seeseite) und Minibar ausgestattet. Sauna, zwei Eckbadewannen-Whirlpools und Solarium.
Wochentags Bridgeseminare unter Leitung von Hans-Hermann Gwinner.
Des Weiteren praktische Übungen sowie tägliche Bridgeturniere. Fachkundige Bridgecrew.
Ein Konferenzraum mit Tageslicht bildet einen idealen Bridgeraum.
Preise für 11 Übernachtungen vom 23.12.2011 - 03.01.2012 pro Person:
Auch 1 Woche buchbar !
Im Doppelzimmer:
Im Einzelzimmer:
Kat. A (Seeseite):
SFr. 1745
Kat. A (Seeseite):
SFr. 2015 = Doppelzimmer als Einzel
Kat. B (Seeseite):
SFr. 1525
Kat. B (Seeseite):
SFr. 1635
Kat. C (Waldseite):
SFr. 1295
Kat. C (Waldseite):
SFr. 1425
Preise für 7 Übernachtungen z.B. vom 27.12.2011 - 03.01.2012 pro Person:
Im Doppelzimmer:
Im Einzelzimmer:
Kat. A (Seeseite):
SFr. 1245
Kat. A (Seeseite):
SFr. 1425
Kat. B (Seeseite):
SFr. 1145
Kat. B (Seeseite):
SFr. 1235
Kat. C (Waldseite):
SFr. 985
Kat. C (Waldseite):
SFr. 1025
In den Preisen sind verschiedene Cocktails, Frühstücksbuffet, Abend- und Festtagsmenues, AsconaBuffets, Silvesterball sowie das Bridgeprogramm, inkl. Seminare und Turniere enthalten.
Informationen (Farbprospekt) und Anmeldung:
Darina Langer, Freigutstrasse 5, 8002 Zürich, Telefon G: 043-305 07 71, P: 044-201 48 42
Hans-Hermann Gwinner, Telefon: 078-648 09 72
E-Mail: [email protected]
19ème Tournoi de Bridge de Gstaad
Grand Hôtel Park, Gstaad, les 8, 9 et 10 juillet 2011, Arbitre: Pierre Collaros
12 tables, 3 x 28 donnes, 14 joueurs de 1ère série, 24 joueurs de 2ème série
1ère séance
N. BUCHLEV - H. GWINNER69.82 % 15 PV
N. ABOUCHANAB - ALLIER 63.04 % 12 PV
F. COLLAROS - VITTONE 60.71 % 10 PV
M. AMINIAN - J-J. DOUSSE 60.00 % 7 PV
Gerry LINK - R. KUTNER
56.96 % 4 PV
2ème séance
M. AMINIAN - J-J. DOUSSE 66.96 % 15 PV
Gerry LINK - Roger KUTNER 65.54 % 12 PV
A. MATHIEU - R. KIENAST 62.68 % 10 PV
N. BUCHLEV - H. GWINNER60.36 % 7 PV
N. ABOUCHANAB - ALLIER 59.39 % 4 PV
Classement
1. Mostapha AMINIAN - Jean-Jacques DOUSSE
2. Nedju BUCHLEV - Hans-Hermann GWINNER
3. Gerry LINK - Roger KUTNER
4. Nicole ABOUCHANAB - Gérard ALLIER
5. Marie-J. BONVALLOT - Jacques BONVALLOT
6. Françoise COLLAROS - Evelyn VITTONE
61.61 %
60.30 %
59.23 %
59.16 %
55.08 %
54.69 %
30 PR
22 PR
16 PR
12 PR
9 PR
7 PR
3ème séance
BONVALLOT - BONVALLOT 62.86% 15 PV
MATHIEU - PAUL-JOSEPH 59.82 % 12 PV
M. AMINIAN - J-J. DOUSSE 57.86 % 10 PV
M. REIS - H. WEIBEL
57.50 % 7 PV
A. MATHIEU - R. KIENAST 57.22 % 4 PV
7. Jean-Pierre MATHIEU - Bruno PAUL-JOSEPH
8. Annie MATHIEU - Roy KIENAST
9. Riet KRAUSE - Andreas KRAUSE
10. Perla DANON - Yvonne HOBEICHE
11. Marianne REIS - Hanne WEIBEL
53.26 %
52.95 %
51.62 %
51.55 %
51.44 %
5 PR
4 PR
3 PR
2 PR
2 PR
53.89 %
53.81 %
53.75 %
53.70 %
53.59 %
53.52 %
53.38 %
53.33 %
52.53 %
52.50 %
52.05 %
51.82 %
51.29 %
51.13 %
51.10 %
51.09 %
50.96 %
50.89 %
50.58 %
4 PR
4 PR
3 PR
3 PR
3 PR
2 PR
2 PR
2 PR
2 PR
2 PR
2 PR
1 PR
1 PR
1 PR
1 PR
1 PR
1 PR
1 PR
1 PR
Tournoi des Abricots
Hôtel du Parc, Martigny, le 23 juillet 2011, Arbitre: Bernard Schütz
39 tables, 1 x 36 donnes, 37 joueurs de 1ère série, 80 joueurs de 2ème série
Classement en serpentin
1. Rita MUCHA - Alexandru PANA
2. Gérard ALLIER - Jean-Pierre DERIVAZ
3. Mostapha AMINIAN - François TERRAPON
4. K. DUONG-HORVATH - Hong Dung DUONG
5. Felicitas VON HURTER - Pierre COLLAROS
6. Tania WAJNBERG - Jacques BERLIE
7. Darina LANGER - Hans-Hermann GWINNER
8. Christian CATZEFLIS - Jean-B. TERRETTAZ
9. Marie-Louise ZINSLI - Jörg ZINSLI
10. Lise GARDIOL - Bruno PAUL-JOSEPH
11. Farideh HANK - Brian FINCH-WABNITZ
12. Danielle MUMTAS - Daniel PAHUD
13. Sonya SAUTHIER - Janine FOLLONIER
14. Madeleine CAILLER - Myriam JEVEAN
15. Eliane HEGI - Mehregan PERRIER
16. Caroline SCHOPFER - Olivier LA SPADA
17. Germaine GROBET - Sylvia OPPER
18. Imre LEITGIB - André TISSOT
19. Evelyn VITTONE - Jean-Claude MORETTI
20. Jean-Pierre CHERY - Gérard GRABER
66.59 %
60.17 %
61.99 %
59.08 %
61.38 %
57.63 %
59.77 %
58.61 %
57.59 %
56.39 %
56.09 %
55.72 %
55.63 %
55.46 %
55.16 %
55.06 %
54.09 %
54.07 %
54.04 %
54.03 %
26 PR
24 PR
22 PR
20 PR
18 PR
16 PR
15 PR
14 PR
12 PR
11 PR
10 PR
9 PR
8 PR
8 PR
7 PR
6 PR
6 PR
5 PR
5 PR
4 PR
21. Françoise CHAPUIS - Jacques HOFSTETTER
22. Françoise SCYBOZ - Alfred SENFF
23. Martine SCHOENWALD - Esther SIMHA
24. François MUNDLER - Michel PELICHET
25. Marianne BOICHAT - Dominique BOICHAT
26. Annelyse AUBRY-PAGLIOTTI - François AUBRY
27. Irene NÄGELI - Heinrich NÄGELI
28. Françoise COLLAROS - Ghada MIKDASHI
29. Daniel AMIGUET - Jérôme AMIGUET
30. Didier CLERC - Joël COSTE
31. Janine ZURKINDEN - Pavel NOVAK
32. Jean-Jacques DOUSSE - Marc MERCIER
33. Lydie MARTIN - Jacqueline VADON
34. Marianne HAUG - Michel BRICOD
35. Dominique CLEVENOT - Denise FAME
36. Madeleine GERSTEL - Elisabeth WÄLCHLI
37. Marijke DE MAN - François DIDISHEIM
38. Chantal PIZZOTTI - Paolo BONAVIA
39. Michèle DUSTOUR - Marc-Henri PRETRE
Tournoi des Lampions
Bridge Club des Bergues, Genève, le 30 juillet 2011, Arbitre: Yves Moulin
15 ½ tables, 2 x 26 donnes, 34 joueurs de 1ère série, 15 joueurs de 2ème série
1ère séance
Isabelle COMTE - Jean-Bernard TERRETTAZ
Esther SIMHA - Michel TRIOMPHE
Bachar ABOUCHANAB - Nicolas DECHELETTE
Lise HOWARD - Karim HEJJAJ
Bertrand GIGNOUX - Gérard TISSOT
Emma MAGNEN - François COMBESCURE
62.50 % 20 PV
62.10 % 15 PV
60.90 % 12 PV
60.89 % 9 PV
58.60 % 5 PV
56.20 % 1 PV
Classement
1. Emmanuelle LEMAITRE - Valérie RONCHIS
2. Lise HOWARD - Karim HEJJAJ
3. Isabelle COMTE - Jean-Bernard TERRETTAZ
4. Martine SCHOENWALD - Bohdan GAEDE
5. Esther SIMHA - Michel TRIOMPHE
6. B. ABOUCHANAB - Nicolas DECHELETTE
7. Hedy GREY - Christian CATZEFLIS
8. Danielle DESCOMBES - Danièle DUVILLARET
9. Alicia FIERZ - Danielle MUMTAS
58.50 %
58.45 %
57.55 %
56.40 %
56.10 %
54.95 %
54.60 %
54.10 %
53.70 %
36 PR
29 PR
23 PR
18 PR
14 PR
11 PR
9 PR
7 PR
5 PR
2ème séance
Martine SCHOENWALD - Bohdan GAEDE
Emmanuelle LEMAITRE - Valérie RONCHIS
Lise HOWARD - Karim HEJJAJ
Elisabeth BARBE - Jean-Jacques DOUSSE
Mostapha AMINIAN - Hans WERGE
Gerry GOLDBERG - Gérard ALLIER
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
65.90 % 20 PV
62.60 % 15 PV
60.90 % 12 PV
58.30 % 9 PV
56.80 % 5 PV
54.70 % 1 PV
Laura TUOR - Pierre COLLAROS
Bertrand GIGNOUX - Gérard TISSOT
Emma MAGNEN - François COMBESCURE
Kristina THOMPSON - Cédric THOMPSON
Mostapha AMINIAN - Hans WERGE
Darina LANGER - Hans-Hermann GWINNER
Françoise COLLAROS - Milena SANNA
Elisabeth BARBE - Jean-Jacques DOUSSE
Simultané Suisse
Mittwoch, 12. Oktober 2011
dans votre Club - in Ihrem Club
34
FSB Bulletin 812/2011
53.35 %
53.35 %
52.70 %
52.30 %
52.15 %
51.95 %
51.50 %
51.45 %
4 PR
3 PR
3 PR
2 PR
2 PR
1 PR
1 PR
1 PR
1er Festival des Bains de Lavey
Grand Hôtel des Bains, Lavey-les-Bains, le 20 août 2011, Arbitre: Bernard Schütz
32 tables, 1 x 36 donnes, 20 joueurs de 1ère série, 72 joueurs de 2ème série
Classement en serpentin
1. Perla DANON - Ghada MIKDASHI
2. Esther SIMHA - Bohdan GAEDE
3. Marianne BOICHAT - Dominique BOICHAT
4. Hans-Marcel KOHN - J.-B. TERRETTAZ
5. Anton FUX - Ulrich KÄMPFEN
6. Mostapha AMINIAN - Jean-Jacques DOUSSE
7. Tom FENWICK - Kevin PEETERS
8. Caroline EDGAR - Silva IMPICCIATORE
9. Myriam JEVEAN - Jean-Claude MORETTI
10. Irma ALBRECHT - Pierre MARGOT
11. Marcel HEINEN - Josef LENGEN
12. Marie-Claire TORNARE - Raymond MARCLAY
13. Gérard ALLIER - Jean-Pierre DERIVAZ
14. Danielle MUMTAS - Mehregan PERRIER
15. Lise GARDIOL - Georges DIBIFFE
16. Christian CATZEFLIS - Gérard GRABER
63.10 %
60.74 %
61.82 %
60.45 %
59.53 %
59.30 %
59.38 %
58.97 %
57.79 %
55.25 %
54.97 %
54.83 %
54.47 %
53.76 %
53.68 %
53.24 %
23 PR
20 PR
18 PR
16 PR
15 PR
13 PR
12 PR
10 PR
9 PR
8 PR
8 PR
7 PR
6 PR
5 PR
5 PR
4 PR
17. Isabelle DUC - Ria LODDERS
18. Georges CARRON - Daniel PERTUISET
19. Nada WALTER - Claude VIELA
20. Lise HOWARD - Karim HEJJAJ
21. Jean-Pierre BÜCHLER - Jacques MOUGIN
22. Aimée SAUTHIER - Pierrette SCHÜTZ
23. Isabelle MEYER - Brigitte RUDAZ
24. Charlotte SCHWAGER - Bruno PAUL-JOSEPH
25. Dominique ALLET - Marie-Hélène ANTILLE
26. Dominique CLEVENOT - Denise FAME
27. Manetta BÜHLER - Ninette DUCRET
28. Colette BIDAULT - Christiane CLAVEL
29. Marianne HAUG - Gertrud MABILLARD
30. Eliane HEGI - Jacques HOFSTETTER
31. Nicole GIOBELLINA - Jacqueline ROSSET
53.14 %
53.12 %
52.96 %
52.90 %
52.79 %
51.99 %
51.82 %
51.53 %
51.40 %
51.20 %
50.64 %
50.59 %
50.22 %
50.16 %
50.10 %
4 PR
3 PR
3 PR
3 PR
2 PR
2 PR
2 PR
2 PR
2 PR
1 PR
1 PR
1 PR
1 PR
1 PR
1 PR
Trophy Nautilus
Hotel Hilton, Opfikon-Glattbrugg, 21. August 2011, Turnierleiter: Victor Kemper
12 Tische, 2 x 27 Hände, 30 Erstseriespieler, 12 Zweitseriespieler
1. Sitzung
Peter GEBAUER - Peter TOSZEGHI
Susanne FRANK - Walter SPENGLER
Victor CHUBUKOV - Fernando PIEDRA
Nikolas BAUSBACK - Hermann BENDEL
Alec FETTES - George HASHIMOTO
62.50 % 15 PV
62.27 % 12 PV
56.94 % 10 PV
54.86 % 6 PV
54.86 % 6 PV
2. Sitzung
Victor CHUBUKOV - Fernando PIEDRA
Charly KARRER - Fredy WEISS
Ruth NIKITINE - Hugo ZELTNER
Alec FETTES - George HASHIMOTO
Peter GEBAUER - Peter TOSZEGHI
58.75 %
58.25 %
57.24 %
57.07 %
55.22 %
15 PV
12 PV
10 PV
7 PV
4 PV
Klassement
1. Peter GEBAUER - Peter TOSZEGHI
2. Victor CHUBUKOV - Fernando PIEDRA
3. Susanne FRANK - Walter SPENGLER
4. Alec FETTES - George HASHIMOTO
5. Charly KARRER - Fredy WEISS
58.86 %
57.85 %
56.89 %
55.97 %
54.59 %
6. Nikolas BAUSBACK - Hermann BENDEL
7. Hans-Hermann GWINNER - Florian KÜNZLI
8. Marie-Louise ZINSLI - Jörg ZINSLI
9. Mia KELLER - Nihat YILANCI
10. Irène SAESSELI - Thomas ANDERSSON
54.37 %
53.07 %
51.33 %
50.61 %
50.44 %
8 PR
6 PR
4 PR
3 PR
2 PR
36 PR
26 PR
19 PR
14 PR
10 PR
Coupe du Léman
Cercle de la Cité, Lausanne, le 27 août 2011, Arbitre: Jean-Claude Moretti
14 tables, 3 x 18 donnes, 27 joueurs de 1ère séance, 25 joueurs de 2ème séance
1ère séance
L. HOWARD - K.HEJJAJ
DOUSSE - M. MERCIER
C. SCHOPFER - LA SPADA
N. BAUSBACK - GWINNER
L. DUC - St. MAGNUSSON
61.81 % 13 PV
59.72 % 9 PV
58.33 % 8 PV
57.99 % 5 PV
57.99 % 5 PV
Classement individuel
1. Marco SASSELLI
2. Karim HEJJAJ
3. Vladislav PETKOV
4. Laurence DUC
5. Gojko ZIVKOVIC
6. Stephan MAGNUSSON
7. Marc MERCIER
8. Cédric MARGOT
9. Olivier LA SPADA
10. Lise HOWARD
11. Catherine PFISTER
12. Eliane HEGI
13. Pierangelo BARTOLOTTI
14. Hans-Hermann GWINNER
15. Jacques HOFSTETTER
2ème séance
Karim HEJJAJ - V. PETKOV
L. DUC - M. SASSELLI
BAUSBACK - C. MARGOT
E. HEGI - J. HOFSTETTER
Katalin DUONG - ZIVKOVIC
59.26 %
59.26 %
58.33 %
57.64 %
57.29 %
56.14 %
55.90 %
55.79 %
55.32 %
54.75 %
54.28 %
54.17 %
53.59 %
53.13 %
52.66 %
18 PR
15 PR
14 PR
12 PR
10 PR
9 PR
8 PR
7 PR
6 PR
5 PR
5 PR
4 PR
4 PR
3 PR
3 PR
64.93 % 13 PV
60.76 % 9 PV
58.68 % 8 PV
57.99 % 6 PV
57.29 % 4 PV
3ème séance
MAGNUSSON - SASSELLI
H. D. DUONG - ZIVKOVIC
L. HOWARD - V. PETKOV
CATZEFLIS - LA SPADA
E. BARBE - M. TRIOMPHE
16. Jean-Jacques DOUSSE
17. Françoise COLLAROS
18. Christian CATZEFLIS
19. Michel TRIOMPHE
20. Caroline SCHOPFER
21. David MOSSOP
22. Michel PELICHET
23. Katalin DUONG-HORVATH
24. Evelyn VITTONE
25. Hong Dung DUONG
26. Simone JANZER
27. Gérard GRABER
28. Imre LEITGIB
29. Renato MUNERATTI
Classement par équipe
1. Laurence DUC - Simone JANZER - Stephan MAGNUSSON - Marco SASSELLI
2. Christiane FARINA - Lise HOWARD - Karim HEJJAJ - Vladislav PETKOV
3. Katalin DUONG-HORVATH - Hong Dung DUONG - David MOSSOP - Gojko ZIVKOVIC
4. Caroline SCHOPFER - Christian CATZEFLIS - Olivier LA SPADA - Renato MUNERATTI
5. Jean-Jacques DOUSSE - Marc MERCIER - Michel PELICHET - Alfred SENFF
6. Nikolas BAUSBACK - Hans-Hermann GWINNER - George HASHIMOTO - Cédric MARGOT
64.93 % 13 VP
60.76 % 9 PV
59.03 % 8 PV
57.99 % 6 PV
57.64 % 4 PV
52.66 %
52.55 %
52.43 %
51.50 %
51.50 %
51.16 %
51.04 %
50.81 %
50.81 %
50.69 %
50.58 %
50.46 %
50.35 %
50.00 %
3 PR
2 PR
2 PR
2 PR
2 PR
1 PR
1 PR
1 PR
1 PR
1 PR
1 PR
1 PR
1 PR
1 PR
55.90 %
55.21 %
52.49 %
52.32 %
52.20 %
51.10 %
18 PR
10 PR
6 PR
3 PR
2 PR
1 PR
Bridge Club Oberland - ab 24.09.2011 neues Clublokal
Landgasthof Adler, Binzikerstr. 80, 8627 Grüningen - 079 689 99 66 (nur am Turnierabend)
FSB Bulletin 812/2011
35
Entames - Réponses / Ausspiele - Antworten
José Le Dentu, tiré du journal LE BRIDGEUR, avril et mai 1996
1
Belle ouverture de 4♠
La meilleure chance de faire trois levées est
une coupe à Cœur. Mais comment donner la
main au partenaire autrement que par le Roi de
Carreau? La couleur ayant de fortes chances
d'être coupée au second tour, il faut prendre
le risque d'attaquer sous l'As de Carreau.
Quelle carte faut-il alors jouer? Certainement
pas la Dame (qu'il pourrait laisser passer), ni
même un petit Carreau qu'il pourrait prendre
pour un appel de préférence à Trèfle. C'est
donc le 10 qu'il faut alors choisir.
La donne provient d'un festival de Noël en
Australie.
"J'ai d'autant plus admiré John Mottram
d'avoir attaqué le 10 de Carreau que c'était la
première donne du tournoi", écrit Penny Crittle
♠
♥
♦
♣
A K J 10 9 8 7 3
1
10 8 4
7
5
A
♠ 62
––
♥ AJ9762
A Q 10 5 4
♦ KJ6
QJ98642
♣ 10 3
♠ Q4
♥ KQ53
♦ 9832
♣K75
♠
♥
♦
♣
S
W
N
E
V. Mace
Mottram
P. Mace
Bock
4♠
5♠
4SA
Fin
4♦
P
1
P
5♦
1
Schöne 4♠-Eröffnung
Die beste Chance, drei Stiche zu machen, ist
ein Herz-Schnapper. Aber kann man dem Partner mit etwas anderem als dem Karo-König
die Hand geben? Da es gut möglich ist, dass
die Farbe in der zweiten Runde geschnappt
wird, muss man das Risiko nehmen und
unter Karo-Ass ausspielen. Welche Karte
muss man spielen? Sicher nicht die Dame (er
könnte sie durchlassen), auch nicht klein Karo,
er könnte es für eine Lavinthal-Marke für
Treff halten. Somit ist es die 10, die man
wählen muss.
Die Hand stammt von einem Festival in Australien. "Ich habe die Karo-10-Attacke von John
Mottram vor allem bewundert, weil es die
erste Hand des Turniers war", schreibt Penny
dans la revue Australian Bridge. Stephan Bock a pris avec le Roi
de Carreau et, comprenant la situation, il s'est empressé de tirer
l'As de Cœur et de continuer Cœur pour la coupe et la chute.
Crittle in der Zeitschrift Australian Bridge. Stephan Bock nahm
mit Karo-König, verstand es sofort und beeilte sich, das Herz-Ass
zu ziehen und den Herz-Schnapper, für den Faller, zu geben.
Principe
Quand il est nécessaire de donner la main au partenaire, l'entame
sous l'As de la couleur qu'il a déclarée est logique.
Prinzip
Wenn es nötig ist, den Partner an den Stich zu bringen, ist das
Ausspiel unter dem Ass in der Farbe, die er lizitiert hat, logisch.
1
13-14
Les atouts adverses sont vraisemblablement
4-4, mais le 7 de Cœur risque trop de faire
capturer une Dame du partenaire, et, dans
toutes les autres couleurs, sauf Pique, l'attaque
peut livrer la dixième levée. Cependant, quelle
carte à Pique choisir? En principe le Valet,
mais on dévoile la présence du 10 et il vaut
peut-être mieux jouer le 4. Quant à l'entame
agressive à Carreau, elle peut coûter le contrat
si Est n'a pas un gros honneur à Carreau.
La donne provient de la finale de la Gold Cup
(le Championnat de Grande-Bretagne) qui a
été remporté par l'équipe de Patterson
(Collins, King, Rosen et les frères Tredinnick)
♠
♥
♦
♣
J 10 7 4
72
K 10 8 4
Q62
♠
♥
♦
♣
♠
♥
♦
♣
K652
A K 10 5
972
K3
♠
♥
♦
Q9
♣
J863
AQ65
A J 10
2
A83
Q94
J3
98754
S
W
N
E
Rosen
Mason
King
Bentley
P
P
2♣
4♥
P
Fin
1SA
2♥
1
1
13-14
Die gegnerischen Trümpfe sind wahrscheinlich 4-4, aber mit Herz-7 riskiert man, beim
Partner die Dame herauszuschneiden und
jede andere Farbe, ausser Pik, könnte den
zehnten Stich schenken. Welche Pik-Karte
wählt man? Im Prinzip den Buben, nur verrät
dies die 10 und deshalb ist es vielleicht besser, die 4 zu spielen. Was das aggressive
Karo-Ausspiel betrifft, es könnte den Kontrakt
schenken, wenn Ost kein hohes Honneur hat.
Die Hand stammt vom Gold Cup Finale (die
Britische Meisterschaft) die von der Mannschaft Patterson (Collins, King, Rosen und
den Gebrüdern Tredinnick) gegen die Mann-
sur l'équipe de Mould par 113 à 93 IMP en 64 donnes.
L'entame du 4 de Pique de Gerald Tredinnick, à une table, a rapporté 13 IMP en faisant chuter ce même contrat de 4♥.
Sur l'entame du 4 de Carreau Neil Rosen gagna facilement 4♥ en
concédant un Pique, un Cœur et un atout, tandis que, à l'autre
table, sur l'entame à Pique, le déclarant ne sut trouver sa dixième
levée…
schaft Mould mit 113 : 93 IMP über 64 Hände gewonnen wurde.
Das Pik-4-Ausspiel von Gerald Tredinnick an einem Tisch brachte 13 IMP, weil der 4♥ Kontrakt down ging.
Auf das Ausspiel der Karo-4 gewann Neil Rosen leicht 4♥, denn
er gab nur noch ein Pik, ein Herz und ein Trumpf ab, während
am anderen Tisch der Alleinspieler auf das Pik-Ausspiel seinen
zehnten Stich nicht mehr fand…
Principe
Avec Valet 10 quatrièmes, l'entame normale est le Valet, mais il
n'est pas exclu de jouer le 4 en "quatrième meilleure".
Prinzip
Mit Bube-10 zu viert, ist das normale Ausspiel der Bube, man
kann aber auch die 4 als "vierthöchste" spielen.
Il faut procéder par élimination: Pique est
♠ A7543
3 Man muss eliminieren: Pik ist uninteressant,
Herz könnte die Dame beim Partner heraussans intérêt, Cœur pourrait faire capturer une
♥ KJ
schneiden, Treff könnte die Arbeit des AlleinDame du partenaire, Trèfle faciliterait la tâche
♦ KJ985
spielers erleichtern, Karo scheint daher lodu déclarant, et Carreau semble donc s'impo♠ J 10 2
♣J
♠ Q86
gisch. Aber welche Karte, wenn man weiss,
ser. Mais quelle carte quand on sait que le
♥ 643
♥ 10 9
dass der Karo-König sicher im Dummy ist?
Roi de Carreau est certainement au mort? En
♦ A74
♦ Q 10 3 2
Im Prinzip darf man in einem Farb-Kontrakt
principe il ne faut pas entamer sous un As
♣ A763
♣ Q 10 9 2
nicht unter einem Ass (selbst kurz) aus(même court) à un contrat à la couleur.
♠ K9
spielen. Nur befreit das Ass-Ausspiel autoToutefois, si on entame l'As, on libérera auto♥ AQ8752
matisch den König, vielleicht der zehnte Stich
matiquement le Roi, et ce sera peut être la
♦
6
für den Alleinspieler. Deshalb geht man besdixième levée du déclarant. Bref, il vaut mieux
♣
K
8
5
4
ser das Risiko ein und spielt Karo-4 aus.
prendre le risque d'attaquer le 4 de Carreau.
Die Hand stammt vom Macallan Turnier SunLa donne provient du tournoi Macallan du
W
N
E
S
day Times, das Meckstroth und Rodwell zum
Sunday Times que Meckstroth et Rodwell
Convery
Omar
Rose
Zia
zweiten Mal in Folge gewannen. An vier
viennent de remporter pour la deuxième an1♠
P
Tischen spielte West, wie Omar Sharif, klein
née de suite. A quatre tables Ouest entama,
2♥
P
2♠
P
Karo aus.
comme Omar Sharif, un petit Carreau.
3♣
P
3♦
P
Nach dem Karo-4-Ausspiel ging 4♥ down,
Sur l'entame du 4 de Carreau le contrat de 4♥
3♥
P
4♥
Fin
weil Zia den Karo-Buben mit der Dame nahm
chuta car, après avoir pris le Valet de Carreau
avec la Dame, Zia contre-attaqua atout. Le Sud-Africain Chris
und Trumpf zurückspielte. Der Südafrikaner Chris Convery nahm
Convery prit avec le Valet de Cœur et crut bon de jouer le Valet
mit dem Herz-Buben und spielte Treff-Bube zur Dame und dem
de Trèfle pour la Dame et le Roi. Omar fit l'As et continua atout.
König. Omar nahm das Ass und spielte wieder Trumpf. Nun ging
Alors, le déclarant, avec trois Trèfles perdants, chuta.
der Alleinspieler, mit drei Treff-Losern, down.
36
FSB Bulletin 812/2011
Or, comme l'a écrit Guy Dupont dans le Figaro Magazine, le contrat fut réussi deux fois, et de deux façons différentes. Lesquelles?
Le Canadien Gitelman, au mort avec le Valet de Cœur, coupa le
5 de Carreau, remonta au mort par le Roi de Cœur et coupa le 8
de Carreau sur lequel l'As tomba. La reprise de l'As de Pique permit de faire le Roi et le 9 de Carreau devenus maîtres.
On assista à un scénario assez semblable à la table de l'Anglaise
Nicola Smith qui libéra les Carreaux en jouant à la troisième levée
le Roi de Carreau sur lequel elle défaussa un Trèfle, puis elle fit
ultérieurement l'expasse au 10 de Carreau…
Aber, wie Guy Dupont es im Magazin Figaro schrieb, wurde der
Kontrakt zweimal, auf zwei verschiedene Arten, erfüllt. Welche?
Der Kanadier Gitelman, mit Herz-Bube im Dummy, schnappte
die Karo-5, kehrte mit Herz-König zum Dummy zurück und
schnappte die Karo-8, worauf das Ass fiel. Dank dem Pik-AssEinstich konnte er die hohen Karo (König und 9) kassieren.
Ein ziemlich ähnliches Szenario erlebte man am Tisch der Engländerin Nicola Smith, die die Karo befreite, indem sie beim
dritten Stich den Karo-König spielte und darauf ein Treff abwarf,
später machte sie dann den Expass gegen die Karo-10…
Principe
Quand aucune entame ne s'impose, on peut attaquer sous un As
court si le Roi est certainement au mort.
Prinzip
Wenn sich kein Ausspiel aufdrängt, kann man unter einem kurzen Ass ausspielen, wenn der König sicher im Dummy liegt.
Ouest est certain que Sud tient deux fois à
Pique avec AD et que le déclarant espère
faire cinq ou six levées à Cœur. Il y a donc
peu de chance de faire chuter en entamant
Pique. En revanche le meilleur espoir n'est-il
pas de trouver une mineure au moins quatrième par le Roi chez le partenaire? Mais
quelle mineure? Pour le savoir il suffit de tirer
un des deux As. Si le partenaire fait un
appel, on continue la couleur, sinon, on joue
l'autre As (à condition que le mort ne fournisse pas d'autre indication).
La donne provient du grand tournoi qui a eu
lieu à Brighton l'année dernière. Elle a été distribuée dans le patton (formule suisse), et
Maureen Dennison l'a publiée.
Ouest crut bon d'entamer le 4 de Pique, et
Sud "aligna" aussitôt neuf levées grâce à
l'entame. Le plus curieux, cependant, est que
le contrat de 3SA fut également réussi à l'autre
table, mais dans … l'autre ligne après les
enchères suivantes: Sud, sans indication particulière, entama le 5 de Carreau, et Marc
Smith, après avoir fait en tremblant l'impasse
au Roi de Carreau, "aligna" à son tour neuf
levées, grâce à une entame qui était pourtant
cette fois la plus logique.
♠
♥
♦
♣
♠
♥
♦
♣
K 10 8 4 3
Q7
AQ6
AQ3
♠
♥
♦
♣
72
4
A K 10 9 8 5 3
7432
––
♠
96
♥
J2
♦
10 9
♣
KJ98752
AQJ5
64
KJ85
10 6 4
S
W
N
E
Williams
X…
Baker
Y…
2SA
3SA
1♠
P
Fin
2♥
3♥
P
P
S
W
N
E
V…
Glanville
W…
Smith
1♠
2SA
P!
P
1SA
3SA
P
Fin
Principe
Avec deux As, l'entame de l'un d'entre eux peut servir de périscope.
1
2
West weiss, dass Süd die Pik mit AD zweimal hält und dass der Alleinspieler hofft, 5
oder 6 Herz-Stiche zu machen. Die Chancen
auf einen Faller sind daher mit Pik-Ausspiel
eher klein. Hingegen, darf man nicht hoffen,
beim Partner eine 4er Unterfarbe mit dem
König zu finden? Aber welche Unterfarbe?
Um dies herauszufinden, genügt es eines
der beiden Asse zu ziehen. Markiert der
Partner positiv, spielt man die Farbe weiter,
sonst das andere Ass (unter der Bedingung,
dass der Tisch keine anderen Hinweise gibt).
Die Hand stammt vom grossen Turnier, das
letztes Jahr in Brighton stattfand. Sie wurde
im Patton (Suisse Formel) ausgeteilt und
Maureen Dennison hat sie publiziert.
West spielte die Pik-4 aus und Süd nahm
dank dem Ausspiel sofort neun Stiche. Das
merkwürdigste ist jedoch, dass der Kontrakt
am anderen Tisch auch erfüllt wurde, aber
auf … der anderen Seite nach folgendem
Lizit: Süd, ohne besonderen Hinweis, spielte
die Karo-5 aus und Marc Smith machte danach zitternd den Impass auf Karo-König und
"kassierte" dann, dank einem Ausspiel, das
dieses Mal jedoch sehr logisch war, seine
neun Stiche.
Prinzip
Mit 2 Assen kann das Ausspiel von einem Ass als Periskop dienen.
1
Forcing avec un solide soutien / Singleton
Forcing mit solider Unterstützung / Single
♠ A743
5
3
er
4
3
4
ou chicane / Contrôles du 1 tour / un As
oder
Chicane / Erstrundenkontrollen / 1 Ass
♥ A 10 7 2
Quand les adversaires vous décrivent leurs
Wenn die Gegner ihre Hände genau beschrei♦ Q5
mains avec précision, il faut essayer d'en proben, sollte man versuchen, davon zu profitie♠ K6
♣ AKQ
♠ 52
fiter. Or, ils vous ont dit que Sud n'avait qu'un
ren. Also, sie haben Ihnen gesagt, dass Süd
♥ J3
♥ Q854
As et que c'était l'As de Carreau. Par consénur ein Ass hat, es ist das Karo-Ass. Also ist
♦ K 10 6 4 2
♦ 97
quent l'As d'atout est forcément au mort et
das Trumpf-Ass sicher im Dummy und um
♣ J 10 8 6
♣ 97542
la meilleure façon d'essayer de sauver votre
zu versuchen Ihren Pik-König zu retten, ist es
♠
Q
J
10
9
8
Roi de Pique est d'entamer le 6 d'atout! Ceram Besten die Trumpf-6 auszuspielen! Ein♥ K96
tes, l'entame à Trèfle (certainement dans le
verstanden, das Treff-Ausspiel (Süd hat zwei♦ AJ83
singleton de Sud) est normale, tandis que
fellos Single) ist normal, während das Herz♣
3
l'entame à Cœur risque de sacrifier le Valet
Ausspiel eventuell den Buben opfert, der
qui peut avoir un rôle à jouer.
beim Abspiel eine Rolle spielen könnte.
N
S
W
E
L'entame de Billy Miller a certainement été la
Das Ausspiel von Billy Miller war sicher das
P
1
plus spectaculaire du championnat d'Améspektakulärste bei der Amerikanischen Team2SA
1♠
P
P
2
3
rique d'Hiver "aux points de board" par équiWintermeisterschaft "Matchpoint Teams". Auf
3♣
P
3♥
P
pes. Sur l'entame du 6 de Pique le déclarant
das Pik-6-Ausspiel legte der Alleinspieler
3
P
P
3♠
4♣
décida finalement de fournir l'As, car il était
schlussendlich das Ass, weil es eher unwahr3
P
P
4♦
4SA
peu vraisemblable que Ouest ait pu entamer
scheinlich war, das West unter dem Trumpf4
X
Fin
5♦
6♠
sous le Roi d'atout (sauf s'il était troisième).
König ausspielte (ausser er wäre zu dritt).
Mais Est n'avait pas le Roi sec, et pour gagner ce petit chelem à
Aber der König war bei Ost nicht blank und um den Pik-KleinPique, il ne fallait pas perdre d'autre levée, alors que Ouest, qui
schlemm zu erfüllen, durfte er keinen weiteren Stich mehr abavait contré 5♦, avait certainement le Roi de Carreau. A cartes
geben und West, der 5♦ kontrierte, hat sicher den Karo-König.
ouvertes et même à la table, il est encore possible de faire douze
Mit offenen Karten und selbst am Tisch ist es noch möglich, zwölf
levées. Comment jouer?
Stiche zu machen. Wie spielt man?
Il faut faire un jeu d'élimination. Après avoir défaussé un Cœur
Man muss ein Eliminationsspiel aufziehen. Nach je einem
et un Carreau sur deux gros Trèfles, le déclarant tire le Roi et l'As
Herz- und Karo-Abwurf auf zwei hohe Treff, zieht der Alleinspieler
de Cœur et coupe un Cœur. Si Ouest surcoupe, il est en main, siHerz/Ass-König und schnappt ein Herz. Überschnappt West, ist
non on fait le placement à Pique pour l'obliger à jouer Carreau ou
er in der Hand, wenn nicht, spielt man ihn in Pik ein und zwingt
Trèfle dans coupe et défausse…
ihn Karo oder Treff in die Doppelschikane zu spielen…
Mais le déclarant ne trouva pas cette ligne de jeu, et il chuta ce
Aber der Alleinspieler fand diese Spiellinie nicht und ging in diechelem imperdable s'il fait l'impasse à Pique.
sem unverlierbaren Schlemm, wenn er Pik-Impass macht, down.
Principe
Quand l'As d'atout est forcément au mort, l'entame sous le Roi
d'atout peut être efficace.
Prinzip
Wenn das Trumpf-Ass eindeutig im Dummy liegt, kann das
Ausspiel unter dem Trumpf-König sehr wirkungsvoll sein.
FSB Bulletin 812/2011