Radial Piston Pumps - Airline Hydraulics

Transcription

Radial Piston Pumps - Airline Hydraulics
BOSCH
.
n
\
\
[-l
q
/
‘:8
*
:OJ
-,
/
/
/
/
I
/
I
/
1
/
I
I
I
/
/
\
\
I
\
I
\
I
1~/
~
/
/
/
‘/
/
I
I
I
/
!
\
\
\
\
\
\
\
\
\
\
\
\
\
\
\
\
)
\
/
\
-,
~, :
\
/
\
I
T
.....>..
\
\
\
\
\
\
\
\
\
\
,@
P
5
/
@’
@)
@)
@)
O
@
@
@
Druckregler
Hubring
Leckolanschlu13
Gehause
SAE-Leitungsanschli-kse
Gleitschuhe
Buntmetall freigeftihrter
Kolben
0 Walzlager
@ Kupplung
(3
@
@
@
@
@
@
Pressure compensator
Stroke ring
Drain port
Body
SAE piping connections
Slipper pads
Pistons without non-ferrous
metal guides
@ Rolling bearing
@) Coupling
@
@
@
@
@
o
@)
@
(3
Regulateur de pression
Bague, de cylindree
Orifice des fuites
Corps
Raccordements
SAE
Patins
Piston guide acier/acier
Roulement
Accouplement
Allgemeines/Genera
l/ Generalites
Inhalt
Seite
Allgemeines
3-4
Programmubersicht
5-9
Einzelpumpen
Page
Contents
General
Product
3-4
5–9
range
Sommaire
Page
Generalities
Gamme des produits
3-4
5-9
10-15
Specification
10–15
Pressure
16–19
Caracteristiques
Regulateur
de pression
10–15
16-19
20-53
Dimensions
20-53
Cotes
20–53
adjustment
54-55
Ajustage
circuit)
56-57
56-57
58–61
62-69
Kenngro13en
Druckregler
Abmessungen
3
compensator
16–19
Hubeinstellung
54-55
Mechanical
(offener
56-57
Servo
58-61
Constant
horse-power
control
Proportional
flow control
58-61
Servocommande
(circuit ouvert)
Regulateur de puissance constante
62-69
Commande
Forderstromverstellung
62-69
Mooring
70-71
Regulation
<Mooring~~
Mooring-Regelung
70-71
Pressure
Regulateur
de pression
Mechanische
Servosteuerung
Kreis)
Leistungsregler
Proportionale
Druckregler
mit H-Schlie13ung
Forderstrombegre
nzung
Abmessunqen
Dop~elPum
compensator
72
verrouillage
Flow limiting
73
Limitation
de debit
Montages
multiples
Multiple arrangements
Dimensions
Ventilkolbenpumpe
124-125
Druckvorsteuerventile
126-127
Pressure
Zubehor
128-131
Accessories
132
Ersatzteile
133–134
Hlnweis
Spare
74–77
78-119
pilot valves
70–71
avec
72
73
74–77
Cotes
120-123
124-125
Pompes a engrenage
Pompe a piston de valve
126-127
Valves pilotes
128-131
parts
132
Note
54–55
proportionnelle
knob with key
120-123
pen
lockable
mecanique
73
78-119
Pen
control
Gear pumps
Piston pump
Zahnradpu;
(open
72
74-77
Mehrfachtechnik
stroke
control
133-134
78-119
120-123
124-125
de reglage
de
pression
126-127
Accessoires
128–131
Pieces
132
1 33–134
de rechange
Notice
Vorzuge
Special
des
Radialkolbenpum
Hohe
Lebensdauer
durch
hydrostatische
der
keine lebens-
dauerbegrenzenden
Walzlager
im Trieb-
werk.
Lebensdauererwartung
bei 280 bar
>10000
Niederer
Avantages
absence
balancing
of limited-life
the drive unit.
>10000
hours
and the
rolling
bearings
in
life expectancy
unit) at 280 bar continuous
(for drive
pressure.
durch
hydrostatische
low-vibration
Druck-
erzeugung
auf kleinstem Raum und
Reduzierung
der bewegten
Massen
Grace
Kurze
operating
moving
balancing,
very small
zones and low
response
sure actuating
Small
Kleine
Verstellkrafte
Servoverstellung
actuating
forces
und hohe
Sonderfliissigkeiten
da frei von Buntmetallen.
Fordert Flussigkeiten
der Klassen HF-A,
HF-B, HF-C, HF-D sowie Komponenten
zur Polyurethanverschau
mung
Mehrfachanordnung
durch Combination
und Zahnradpumpen
mit Radialkolbenin axialer Richtung
sonore
courses
et pulsations
radiaux.
aux compensations
elevees
hydrostati-
de la pression
Ie volume reduit
mouvement.
et aux faibles
Faibles
de reponse
clans
masses
en
temps
Grace
aux faibles
mande
en haute
courses
eta
la com
pression.
on all sizes of
Good
suction
high
rotational
characteristics
and
forces
de commande
a la servo-commande
Ies tailles.
integree
sur
speeds
force)
radial design
and highly efficient
Bon pouvoir
oil
d’aspiration,
vitesses
elevees
flow.
Grace
Special-fluids
a la conception
radiale (force centrifuge)
et a la disposition
favorable des canaux
fiihrung
Fordert
niveau
aux faibles
de fonctionnement
Grace
toutes
(centrifugal
Duree
h.
Pressions
Faibles
due to the short stroke,
durch kurzen Hub, radiale Bauweise
(Fliehkraft)
und stromungsgtinstige
01-
>10000
a pistons
pump.
gro8en
Gutes Ansaugverhalten
Drehzahlen
pompage.
and high-pres-
mechanism.
due to servo-actuation
bei allen Bau-
de forde vie
a 280 bars de pression
ques, a la generation
verstellung
durch
clans la partie
a duree
du systeme
Grace
masses,
due to the short stroke
Regelzeiten
kurzen Hub und Hochdruck-
hydrostatique
transmetteurs
pressures
pressure-generating
Rapid
durch
de tous Ies points
Faible
radial design.
due to hydrostatic
Entlastung,
a la compensation
continue:
High
Betriebsdriicke
de vie elevee
Grace
de vie calculee
Radialbauweise
Hohe
Duree
definie
de ce systeme
level
due to the short-stroke,
schwingungsarme
specifiques
radiaux:
ces, pas de roulement
h (fur Triebwerk)
Gerauschpegel
kurzhubige,
piston
life
due to hydrostatic
Low noise
durch
of the radial
a piston
Long service
Entlastung
Krafttibertragungsstellen,
Dauerdruck:
features
pumps:
penprinzips:
since there
capability
ar no non-ferrous
metals
in
the pumps. Capable of pumping Class
HF-A, HF-B, HF-C and HF-D fluids and
also the components
for polyurethane
foam manufacture.
Multiple
arrangements
radial piston and gear pumps
arrangements,
course
des pistons,
hydrauliques.
Pompage
de fluides speciaux
De par la realisation
saris metaux allies,
Adapte aux fluides des classes HF-A,
HF-B, HF-C, HF-D, de m+me qu’au
dosage
in tandem
a la faible
des composants
polyurethane.*
(* Normes Fran$aises
de mousse
HF = THI)
Montage
en pompes
multiples
Par combinaison
axiale de pompes
tons radiaux
et pompes
a engrenage,
a pis-
4
Allgemeines/
General /Generalities
Wirkungsweise
Mode
of operation
from the
Le couple
(1) Ober eine Kreuzscheibenkupplung
(2)
querkraftfrei
auf den Zylinderstern
(3)
ubertragen,
der auf dem Steuerzapfen
star-shaped
cylinder block (3) free from
any transverse
forces via a cross-disc
contraintes
(4) gelagert
supported
on the control journal (4).
The radial pistons (5) in the cylinder
Das Antriebsmoment
wird von der Welle
ist, Die radial im Zylinder-
stern angeordneten
Kolben (5) sttitzen
sich tiber hydrostatisch
entlastete
Gleitschuhe
(6) im Hubring
(7) ab,
The drive torque
Fonctionnement
coupling
is transferred
(2). The cylinder
block abut against the stroke
through hydrostatically-balanced
Kolben und Gleitschuh
sind uber ein
Kugelgelenk
miteinander
verbunden
und
pads (6).
Piston and slipper
durch
ball and socket
einen
schuhe
Ring gefesselt.
werden
durch
Die Gleit-
zwei tibergrei
block
pad are joined
pads are guided
an den Hubring
the stroke
ring by centrifugal
radiale
clans Ie barillet
commande
in the
rings (8)
against
grace
lies par une bague,
Les patins
Hubringes
motion
patins sur la bague.
La rotation du barillet
dem doppelten
Wert
the stroke
der Exzentrizitat
entspricht.
Die Exzentrizitat
wird durch
zwei im Pumpengehause
gegenuberliegende
Stellkolben
(9,1 O) verandert.
Der
twice
ring, the piston
the eccentricity.
position
of the stroke
stroke
pistons
opposite
The oil flow to and from the pump
ses through
und Druckschlitz
Steuerzapfens
gesteuert
werden.
Die Absttitzung-der
in der Pumpe
tenden
tisch
Druckkrafte
nahezu
erfolgt
vollstandig
des
trol journal
auftre-
auf hydrosta-
entlasteten
then. Das Walzlager
der Antriebswelle
wird nur durch au13ere Krafte belastet,
Fla-
being
(9,1 O) in the pump
durch
den Saug-
ducts
of
ring can be altered
by means of two diametrically
control
a une rotule
et la pression
par Ies pistons
vement
des pistons
course
correspondent
pas-
de
la
d’huile
plaquent
Ies
provoque
Ie mou-
qui effectuent
au double
une
de l’exde variade cette
bague est ordonnee
par un piston (9) et
un contre-piston
(1 O) guides clans Ie
by the suc-
corps
de pompe.
Le debit
de fluide
arrive
tion-and delivery ports in the latter,
The pressure forces generated
inside
et part par des canaux disposes
clans Ie
corps en passant par Ies haricots d’ad-
the pump are absorbed
mission et de refoulement
I’axe de distribution.
which
are almost
balanced.
supporting
external
by surfaces
fully hydrostatically
The rolling bearing
the drive <haft is ;ubjected
forces
Toutes
to
Ies forces
places
a~Daraissant
only.
ment a supporter
exterieures.
I
1
9
clans la
sert unique-
Ies forces
6
7
1
sur
pompe sent presq~e entierement
equilibrees hydrostatiquement,
Le roulement
de I’arbre d’entrahement
a
et
sent
centricite
affichee par la bague
tion de cylindree,
L’excentricite
body,
in the body and con-
and is controlled
centrifuge
generee
The eccentric
Olatrom wird uber Kanale im Gehause
und Steuerzapfen
ZU- und abgefuhrt,
die
de
et
guides sur la bague par deux anneaux
maintien (8). Lors du fonctionnement,
and
position
(7). Piston
patin sent articules
force
due to the eccentric
appui
(6) sur la bague
oil pressure. As the cylinder block rotates, the pistons perform a reciprocating
aus, die
prennent
de cylindree
des Zylindersterns
ftihren die Kolben
infolge der exzentrischen
Lage des
eine Hubbewegung
(1)
(3) par
de Ieur patin equilibre
hydrostatiquement
by a
force
radiaux
tourne autour d’un pivot de distribution
(4). Les pistons (5) disposes
de faqon
by a
is locked
stroke ring by two overlapping
and, when running, are forced
Bei Rotation
a pistons
saris
de I’arbre
I’intermediaire
d’un accoupiement
a
tenons (homocinetique)
(2). Le barillet
ring (7)
slipper
fende Ringe (8) im Hubring geftihrt und
im Betrieb durch Fliehkraft und Oldruck
gedrtickt.
is
est transmis
transversals
par I’intermediaire
joint which
ring, The slipper
-
au barillet
du moteur
LI
J
I
5
3
10
Programmiibersicht/Product
range/Gamme
Auswahlreihe
bisher freigegebener
Pumpenkombinationen.
Nicht freigegebene Pumpenkombinatronen werden mit dem alphanumerischen
Bestellschlijssel
beschrieben.
V cm3+
Bestellformel
Code
Codification
16
19
32
0514R15Al
RPVlGSMll
Liste des combinaisons de pompes
existantes.
Le combinaisons de pompes non encore
pourvues de ce code sont designees par
la codification alphanumerique.
Bestellformel
Code
Codification
q
0 514 300 003
FZll
10514R15Ai
RPV16SM28FZ28
0 514 600 005
0514R15Al
RPV45SM21
FZ21
RPV63SMll
FZll
0 514 700 001
0 514 300 001
10514R15Al
1 RPVl9SM28FZ28
0514R15Al
RPV32SMll
V cm3+
63
5
produits
Selection of pump combinations
approved to date.
Pump combinations not yet approved
are described using the alphanumeric
ordering code.
Druckregler einstellbar (Rechtslauf)
Adjustable pressure compensator (clockwise rotation)
Reaulateur de pression aiustable (rotation a droite)
16
des
0514R15Al
RPV80SM21
0 514 500 003
FZII
32
0514R15Al
RPV32SM28FZ28
0 514 500 001
16+16
0514R15Bl
RPV16SM28FY28
RPV16SM28FY28
0 514 301 205
0 514 700 005
10514R15Al
1 RPV63SM28FZ28
0 514 400 005
63+63
0 514 800 001
FZ21
0514R15Al
RPV90SlHM28FZ28
0 514 850 211
0514R15Bl
RPV63SD28FZ28
RPV63SD28FZ28
0 514 701 001
0 514 701 001
Druckregler, hydraulisch ansteuerbar (Rechtslauf)
Remote pressure compensator (clockwise rotation)
Regulateur de pression a commande hydraulique (rotation a dn3it 4
L
63
16
0514R15Al
RPV16SM28HZ-
0 514 300 015
19
0514R15Al
RPVl9SM28HZ-
0 514 400 009
0 514 700 139
32
0514R15Al
RPV32SM28HZ-
0 514 500 033
0 514 800 203
45
0514R15Al
RPV45SM21
/ 0514R15Al
0 514 700 021
0 514 600 201
90
0514R15Al
RPV90S/HM28HZ-
0 514 850 213
63+63
0514R15Bl
RPV63SM28HZRPV63SM28HZ-
0 514 701 205
HZ-
16f16
0514R15Bl
RPVl6SM28HZRPV16SM28HZ-
0 514 301 201
32+32
0514R15Bl
RPV32SM28HZRPV32SM28HZ-
0 514 501 213
45+45
0514R15Bl
RPV45SM21
RPV45SM21
0 514 801 205
0 514 602 205
HZHZ-
Kombinierter Druck- und Forderstromregler (Rechtslauf)
Combined pressure and flow compensator (clockwise rotation)
Regulateur combine pression - debit (rotation a droite)
16
/ 0514R15Al
1 RPV16SM28JZ-
0 514 300 025
0 514 700 023
19
10514R15Al
RPVl9SM28JZ-
0 514 400 007
0 514 700 403
0 514 500 025
0 514 800 205
0 514 600 001
0 514 850 005
L
i
32
0514R15Al
RPV32SM28JZ-
45
0514R15Al
RPV45SM21
JZ-
16+16
0514R15Bl
RPVl6SM28JZRPVl6SM28JZ-
0 514 301 001
63+63
0514R15Bl
RPV63SM28JZRPV63SM28JZ-
32+32
0514R15Bl
RPV32SM28JZRPV32SM28JZ-
0 514 501 201
80+80
0514R15Bl
RPV80SM21
RPV80SM21
45+45
0514R15Bl
RPV45SM21
RPV45SM21
0 514 602 001
JZJZ-
go+90
0 514 701 289
0 514 801 209
JZJZ-
0514R15Bl
RPV90S/HM28JZR P V 90 S/H M 25 J Z -
0 514 853 203
6
Alpha
Program mubersicht/
Product range /Gamme
numerischer
Alpha
Bestellschliissel
kolbenpumpen
der Bosch-Radial-
wird durch
alphanumerische
system
Typenbeschreibung
dem Anwender
keit, eine spezielle
Position
belegt
alphanumeric
type coding
The system
zu beschrei-
special
allows
pumps
customers
which
been approved
part number.
Nr. (Antrieb)
a 10-fig ure-
de
represented
ci-dessous.
en serie et non encore affectee d’une
reference de commande
a 10 chiffres.
Entra!nement
No (entraTnement)
0514
R
1
Pump
1
Pompe
1
2
Pump
2
Pompe
2
Pumpe
3
Pump 3
Pompe
3
Pumpe
4
Pump 4
Pompe
4
Pumpe
5
Pump 5
Pompe
5
Item No. (pump)
Position
Nr, (Pumpe)
1
Position
Drive
Pumpe
Antrieb
Drive
Kennzahl
Radlalkolbenpumpe
Code No
Radial piston pump
Rotation
Clockwise,
L
Drehrichtung
Auf Antrieb gesehen ,,rechts”
Auf Antrieb geaehen ,,llnks”
15
Drehzahl
max. Drehzahl,
R
programme
Cette grille offre la possibility
de definlr
toute pompe non encore commercialisee
Item No. (drive)
Pumpe
)51 4
de codification
to specify
have not yet
and allocated
de notre
pompes a pistons radiaux est particulierementbien
mise en evidence par la grille
wurde.
Antrieb
Position
La richesse
the numerous
different types of pump in the Bosch
radial piston pump range.
hen, die bisher noch nicht freigegeben
und daher mit keiner zehnstelligen
Bestellnummer
alpha-numerique
is used to identity
die Moglich-
Pumpe
Codification
code
The following
folgende
dargestellt.
Sie bietet
numerical
ordering
Die Programmvielfalt
des produits
NO (pompe)
6
7
2
3
4
5
8
9
10
11
12
13
14
15
Entrainment
I
Iooklng
on drive
de produit
radiaux
Pompe
a pistons
Sens de rotation
Vu face a l’arbre d’entrainement
<,droite~,
Vu face a I’arbre d’entrafnement {gauche.
looking on drive shaft
counter-clockwise,
Famine
shaft
Speed
Vitesse
max. speed,
e.g, n = 1450
min-1~
15
Vitesse
max. par ex. n = 1450
mln-l~
15
z. B,n=1450min-1~15
Antriebswelle
Drive shaft
Arbre d’entrainement
I
A
PaBfeder
Key to DIN 6885
Clavette selon
DIN 6885
Al
B
Evolventenverzahnung
nach
DIN 5482 (bei RKP- und ZGSAnbau obligatorisch)
Involute spline to DIN 5482
(obligatory with multiple
arrangement of RPP and ZGS)
Cannelures selon DIN 5482
(obligatoire clans Ie cas de
combinaisons
PPR et ZGS)
B1 o
c
Pa13feder
Key to SAE-Standard
Clavette
D
Evolventenverzahnung
SAE
nach DIN 6885
nach
744C
Anbau
SAE-Norm
nach
(bei RKP-
und ZGS-
Involute
spline
(obligatory
with
arrangement
obliaatorisch)
to SAE
744C
multiple
of RPP
and ZGS)
selon
—
normes
—
II
SAE
Cannelures
selon
SAE
(obligatoire
clans
Ie cas de
combinaisons
—
●
;6
—
744C
PPR et ZGS)
—
Lagerung/
Anbauflansch
Bearing arrangement/
Mounting flange
Palier/
Flasque de montage
1
Normale Lagerung;
Stirnbefestigung
Standard bearing arrangement,
metric mounting flange
Palier normal, flasque de
montage aux totes metriques
2
Schwere
Heavy-duty
5
Lagerung,
metric
Stirnbefestigung
3
Standard
bearing
301 9/1
mounting
flange
Stlrnbefestigung
mit Ventilkolben-
Standard
bearing
pumpe
Drehrichtung
piston
Normale
flansch
4
5
Lagerung;
DIN ISO
5 ems/U;
SAE-Anbau-
,,rechts”;
fur RKP
Normale
Lagerungftir
32 bls 90
Polyurethan-
7
Lagerungftir
Polyurethan-
versch3.umung
;SAE-Anbauflansch
nach
3019/1
DIN ISO
Normale
flansch
Lagerung;
nach
clockwise
Standard
metric
Stimbefestigung
Normale
pump
DIN ISO
3019/2
3019/”
arrangement
rotation,
bearing
with
for
bearing
mounting
flange
flasque
Palier
normal
avec
5 cm2/t,
normal
for
f.mo.
nting
Palier
Les positions
Nicht
imprimees
Iieferbar
en caracteres
gras sent
❑
pompe
rotation
I
a
droite,
301 9/1
selon
DIN
Palier
normal,
to DIN 1S0301
9/2
SAE
selon
plus rapidement.
NuraufAnfrage
Not available
Only on request
Non disponible
Seulement
fabrication
de
flasque
demande
speciale
pour
fabrication
polyurethane,
arrangement,
disponibles
pour
polyurethane,
normal
mousses
Fettgedruckte
Positionen
sind bevorzugt
Iieferbar.
Items in bold-face
type are preferred
delivery
items.
❑
de montage
~
arrangement
man.
Palier
mousses
flange
to DIN ISO
Standard
normal,
for RPP32t090
arrangement
bearing
Palier
piston
manufacture,
polyurethanefoam
flange
SAE-Anbau-
arrangement,
to DIN ISO
mounting
Standard
arrangement,
flange
5 cmslrev,
polyurethane
verschaumung;
6
bearing
mounting
ISO
de
flasque
3019/1
flasque
DIN ISO
—
de montage
3019/2
I
Program mubersicht/
Product range /Gamme
des produits
7
—
Syn
—
R
—
Radialkolbenpumpe
Radial
Arbeitsprinzip
Operating
piston
pump
Radialkolbenprinzip
Radial
pis{on
Betriebsart
Mode
of operation
P
—
Pum~enbetrieb
Pump
v
G
Verstellpumpe
8
Bauart
—
Getriebepumpe
16
prin~ple
Mode
nur in Ausfuhrunq
B1
version
pump
(closed
circuit),
B 1 only
19cm3/rev(displacement
pump Vonly,
19
19 cm3/U
32 cm’lU
45
45 cm3/U
63
63 cm3/U
80
80 cm3/U
(nur als Verstellpumpe
V)
80 cm’/rev
(displacement
pump Vonly
90
—
90 cm3/U
(nur als Verstellpumpe
V)
90 cm3/rev (displacement
mmD Vonlv
10
s
V)
32 cm3/rev
(nur als Verstellpumpe
pump V only,
63 cm3/rev
Gehauseausfiihrung
Housing
version
Saug- und Druckanschlu13
mit
Flansch SAE3000
psi(bis280
bar)
Suction-
and pressure
tion with
flange
Suction-
Saug- und DruckanschluB mit
Flansch SAE6000
psi (bis350
bar)
Sauganschlu13
connec-
SAE 3000
—
ii
SAE 6000
Suction
mit Flansch
SAE 6000
Betriebsfliissi
gkeit
psi
Mineralol
A
H FA
B
H FB
Programm
c
H FC
D
H FD
E
Bohremuleion
Cutting
Isozyanat
Isocyanat
P
Mineral
—
Fettgedruckte
Items
uniq.)
80 cm3/t (circuit
ouvert
uniq,)
90 cm3/t (circuit
ouvert
unia,)
de corps
Raccord
sion
d’aspiration
avec flasque
et de presSAE 3000
connection
Raccord
d’aspiration
avec flasque
SAE 6000
(jusqu’a
bar)
with flange
with flange
35o
Raccord
fluid
oil
et de pression
d’aspiration
avec flasque
avec flasque
psi
Fluide
utilise
Huile
minerale
H FA
H FB
Programme
Katalog
H FC
AKY 002/3
HFC
voircatalogue
AKY 002/3
HFD
for programme
HFD
AKY 002/3
Emulsion
emulsion
(for polyurethane
foam manufacture)
Polyol (ftir Polyurethanverschaumung
Polyol
(for polyurethane
de perqage
Isocyanat
(pour mousse
foam
Polyol
polyurethane)
(pour mousse
polyurethane)
manufacture)
Max, Betriebsdruck,
z. B.p=175bar~18
type
imprimees
psi
See Catalogue
(fur Polyurethanver-
Positionen
psi
SAE 3000 psi
Pression d’aspiration
SAE 6000
schaumung
in bold-face
Les positions
ouvert
45 cm3/t (circuit
psi
H FA
Betriebsdruck
18
uniq.)
HFB
siehe
—
12
ouvert
280 bar)
psi
Operating
M
J
—
connection
SAE 3000 psi
Pressure connection
psi
ferme)
B 1
(jusqu’a
and pressure
with flange SAE 6000
mit Flansch
SAE 3000 psi
Druckanschlu13
19 cm3/t (circuit
Modele
(up to 350 bar)
w
execution
ouvert)
(circuit
63 cm3/t
(up to 280 bar)
H
(circuit
32 cm3/t
45 cm3/rev (displacement
V)
variable
Pompedetransmission
Cylindree
16 cm3/t
32
(nur als Verstellpumpe
Cylindree
seulement
Displacement
16 cm3/rev
16 cm3/U
de forrctionnement
Type de fonctionnement
pump (open circuit)
Transmission
Kreis)
radiaux
Pompe
Displacement
(geschlossener
a pistons
Principe
technoiogique
Principe a pistons radiaux
Type of construction
(offener Kreis)
Fordervo[umen
9
Pompe
principle
sind
bevorzugt
are preferred
en caracteres
Operating
pressure
Max. o~eratina ~ressure
Pression
e.g. p=175;a}~18
parex.
Iieferbar.
delivery
items.
gras sent
disponibles
plus rapidement.
Pression
de service
max. de service,
p=175bar~18
8
Program mubersicht/
Product range /Gamme
des produits
—
!yn
Radialkolbenpumpe
Radial piston pump
Pom De a pistons radiaux
—
A
—
B
—
—
c
—
E
—
—
*
—
*
—
F
—
G
—
H
.
*
—
*
J
—
K
—
*
—
*
L
—
N
—
P
—
—
Q
—
F
T
T
—
W
—
u
—
*
Zusatzangabe
(ausz.fullen
bei
Druckregler
Additional
❑ , ❑ , ❑ , ❑ , ❑ , ❑)
einstellbar
und abschlie13bar
(fill infer
~
Pressure
❑
Donnee complementaire
information
•,a,ll,~,~,m)
compensator
adjustable
❑
❑
and lockable
E,
E,
111 R,
❑, ❑)
❑
(a completer
pour
Regulateur
de pression ajustable
❑
et verroutllable
411
30...
21
80...210
105
bar (45
bar
und 80 ems/U)
30...l
80...210
bar (45 and 80 cm3/rev)
80...210
bar (45 et 80 cm3/t)
?8
—
80...280
bar (16,
19, 32,
80,..280
bar (16,
80,,.280
bar(16,
63, 90 cm3/U)
❑
Komb. Druck-Forderstromregler
Ap
?0
—
30...l
19, 32,
Comb. pressure-flow
am Regler
Ap
63, 90 cm3/rev)
compensator
on compensator
❑
05 bar
Regulateur
Ap
10 bar
10 bar
10 bar
20 bar
20 bar
❑
P, kW
n=
1450
rein-l
Constant
3
4
5,5
7,5
3
4
5
7
4
5
11
❑
63, 90cm3/t)
Regulateur
de puissance
Proportional flow control,
hydraulic •,~
Commande
hydraulique
proportionelle
,
Pilot
Plage de presslon
15
18,5
horse-power-control
19, 32,
pression-debit
30
22
[0
16 cm3
a
10
32 cm3
63 cm3
—
I
I
Hydraulisch proportional
Forderstromverstellung
I
11115
7
17111115
[181221301
❑,❑
Steuerdruckbereich
4
3...
[5
—
10,..45
t4
range
bar
3...14
bar
3...14
bar
bar
10...45
bar
10,..45
bar
i---U
pressure
Nicht Iieferbar
Not available
Non disponible
~
Nui-auf
Anfrage
Only on request
Seulement
demande
speciale
❑
en regu[ateur
20 bar
Leistungsregler
3
>is
1
05 bar
❑ ❑
de pilotage
❑
Program mubersicht/
lvm
z
—
P
Product range /Gamme
Gear
Arbeitsprinzip
Operating
principle
Principe
Zahnradprinzip
Gear wheel
principle
Principe
Betriebsart
Mode
Pumpenbetrieb
Pump
Buchsenbauart,
Pompe
of operation
Mode
Baugro13e
,,F”
,,G”
technologique
a engrenage
de fonctionnement
Type
-. de fonctionnemerit
Paliers flottants,
execution
version
Size
,,G,,
Taille
Taille
<<
F,,
<G>,
4 cm3/t
4 cm3/rev
5
5,5 cm3/U
5,5 cm3/rev
5,5 cm31t
8
8 cm’111
8 cm3/rev
8 cm3/t
11
11 cm’/U
11 cm3/rev
11 cm3/t
16
16 cm3/U
16 cm3/rev
16 cm3/t
19 cm3/U
22,5 cm3/U
22,5 cm3/U
32
32 cm3/U
38
45
38 cm31U
45 cm3/U
B
Gehauseausfuhrung
Leitungsanschlu13
Bosch
22,5
Anbau
I
Housing
Bosch
cm3/rev
Mount-
32 cm3/rev
ing on
38 cm31rev
45 cm31rev
32t09c
HFC (nur fur Baugro13e
22,5
cm3/t
22,5 cm3/t
32 cm31t
38 cm31t
RPP
45 cm31t
Modele
version
line connection
Raccordement
Huile minerale
HFC (seulement
Pression
Max. Betriebsdruck,
z, B,p=175bar~18
e.g. p=175bar~18
parex.
Baugro13e
Size
Size “F,>
size ,,G,!
Taille
Zusatzeinrichtung
Accessories
Dispositif
ohne Zusatzeinrichtung
No accessories
Saris dispositif
Zusatzangabe
Additional
Donnee
ohne Zusatzangabe
No additional
F
BaugroBe
G
Baugro13e
Fettgedruckte
,,G”
Positionen
in bold-face
Les positions
,,F”
type
imprimees
sind
bevorzugt
are preferred
en caracteres
max. de service,
p=175bar~18
,~F~>
Taille ,IG~,
information
information
items.
gras sent
taille <F~~)
de service
Pression
Taille
lieferbar.
delivery
I 32a90
Bosch
Operating
pressure
Max. operating
pressure,
Betriebsdruck
Montage
sur
PPR
utilise
HFC (size “F” only)
,,F”)
I
de corps
Fiuide
fluid
Mineral oil
Mineralol
c
00
—
22,5
32 bis90
Operating
M
z
—
cm3/rev
an
RKP
Betriebsfliissigkeit
18
19 cm3/t
19 cm3/rev
19
22
standard
Cylindree
Siz;
‘(p,
4 cm3/U
a engrenage
Pompe
Displacement
Baugro13e
4
mmp
Type of construction
B-ushes-type,
standard
Normalausfuhrung
Fordervo[umen
Items
9
Zahnradpumpe
Bauart
N
des produits
disponibles
plus rapidement.
additional
additional
complementaire
Saris donnee
complementaire
10
Kenngro~en
/Specification
/Caracteristiques
KennaroBen
Fordervolumen
16 cm3/U
Bauart
Pumpe
Befestigungsart
119 cm3/U
fur offenen
132 cm2/U
1. Stirnbefestigung,
~Zentrier-
I 63 cm2/U
Verstell-
und Lochkreisdurchmesser
2, Anbauflansch
nach DIN/lSO
301 9/1
3, Anbauflansch
nach DIN/lSO
301 9/2
I 80 cm’/U
I 90 cm3/U
und Regeleinrichtungen
nach DIN/lSO
3019/2
beliebia
Einbaulaae
LeitungsanschluB
3/4 ,,
Standardausfuhrung
SAE 3000
,,,
,,
1
1 1/4,,
psi
Hochdruckausftihrung
SAE 6000
~45 cm3/U
Kreis mit verschiedenen
/,
3/4f!
3/4!!
1
15mm
15mm
18mm
mi
Empfohlener
Rohrau13endurch-
messer
fi.ir Leckstromleitungen
(Ieichte
Baureihe)
Die Leckstromleitung
Leckstromabfuhrung
ist so zu verlegen,
mit Druckfltissigkeit
(1 bar Uberdru~k)
Direktantrieb
Antriebsart
Umgebungstemperatu
Max. Drehzahl
-15
rbereich
18mm
geftillt
ni~ht uberschreiten.
mit Kupplung
4
1 1/4,,
–
22 mm
22 mm
da13 das Pumpengehause
ist. Der Druck
am Leckstromanschlu13
Leitungsende
(bei anderer
Antriebsart
1 1/2!,
1 1/4,
unterhalb
bitte
stets
(Saug)
1 1/4,,
(Druck)
SAE
6000
psi
22 mm
vollstandig
darf 2 bar absolut
des Fltissigkeitsspiegels,
Rtickscwache)
°Cbis+600C
bei Eingangsdruck
3000
rein-’
2700
rein-’
25OO
rein-f
1800
rein-l
I 2100
rein-l
1500
rein-’
1500
rein-l
bei Eingangsdruck
3500
rein-l
2900
rein-’
2900
rein-l
2100
rein-f
2300
rein-l
1800
rein-l
1800
rein-f
fur gerausch-
1800
rein-l
1800
rein-’
1800
rein-l
0,8 bar abs,
Max. Drehzahl
1 bar abs.
Hochstdrehzahl
armen
Lauf
2,8 bar (absolut)
Min. Eingangsdruck
Sauaanschlu13
2 bar (1 bar Uberdruck)
Max, Gehausedruck
Dauerdruck
Hochstdruckl)
Standardausftihrung
s
Drucksoitze
Hochdruck-
Dauerdruck
ausftihrung
H
Hochstdruck’)
Drucks~itze
,m
Vlineralol
Druckfltissiakeit
Druckflussigkeitstem
nach DIN 51 524/525
-15 °Cbis+800C
peraturbereich
?ulassiger
Viskositat
Betriebsbereich
;mpfohlene
Viskositat
mm2/s wahrend
des Anlaufs
mit Eiektromotor
nax, Viskositat
800 mm2/s wahrend
des Anlaufs
mit Verbrennungsmotor
SO/DIS
nach DIN 24312
fur Schmutzteilchen
>20
(ISO-VG
500
Klasse
4406,
?U erreichen
Hochstdruck
Rtickhalterate
46 mm2/s bei + 40°C
max. Viskositat
NAS 1638,
Filterung
12 bis 100 mm2/s;
der Druckfltissigkeit
46);
rein-l;
9;
Klasse
18/15
mit Filterfeinheit
pm ist 1:75,
1800
&
= 752)
d.h. 98,67%
Achtung!
Die Oltemperatur
zur Erwarmung
im Tank darf die Temperature der Pumpe
nur in kurzen Intervallen
nicht mehr als 25° C tibersteigen.
von ca, 1 .,, 2 Sekunden
eingeschaltet
werden.
Ist dies der Fall, so darf die Pumpe
bis
Kenngro13en /Specification
/Caracteristiques
11
Specifications
Displacement
16 cm3/rev
Type of construction
Pump for open circuit
Type of mounting
Mountina
19 cm3/rev
1. End mounting,
oosition
32 cm3/rev
with various
centering
45 cm$frevl
control
and hole-circle
2. Mounting
flange
to DIN/lSO
301 9/1
3. Mountina
flanae
to DIN/lSO
301 9/2
63 cm3/revl
80 cma/revl
, 90
cm3/rev
devices
dia. to DIN/lSO
3019/2
anv
Line connection
Standard
version
SAE 3000
1 1/2tt
11/4t3
(suction)
1 1/4,,
High-pressure
S&
3/4,,
3/4“
psi
6000
4-
version
psi
Recommended
pipe OD
for drain lines
(lightweight
version)
Drain
(pressure)
,,
SAE
6000
1 1/4(,
3/4!(
3/4,,
1
15mm
15mm
18mm
I
22 mm
l18mm
22 mm
The drain line is to be Iai
such that the pump housing is always completely
fluid. The pressure at the leakage connection
must not exeed
pressure).
End of line beneath fluid level.
with pressure
(1 bar gauge
TvDe of drive
Direct
Ambient-temperature
Max. speed
range
drive with coupling
psi
(please
enquire
22 mm
filled
2 bar
for other types)
–15°Cto+600C
at inlet pressure
3000
rein-l
2700
rein-l
2500
rein-l
1800
rein-l
2100
rein-1
1500
rein-i
1500
rein-l
at inlet pressure
3500
rein-l
2900
rein-l
2900
rein-l
2100
rein-q
2300
rein-l
1800
rein-7
1800
rein-i
1800
rein-l
1800
rein-i
1800
rein-1
1800
rein-l
1800
rein-l
1800
rein-’
1800
rein-l
0.8 bar abs.
Max. speed
1 bar abs,
Maximum
speed
for silent
running
Min. inlet pressure,
suction
0.8 bar (absolute)
connection
Max. housina
pressure
2 bar (1 bar gauge
Standard-
continuous
version
max. pressure
s
rxessure
High pressure
continuous
Iersion
max. pressure
H
messure
pressure
1)
oeak
pressure
1,
Desk
280 bar
280
bar
210 bar
280 bar
210
bar
280 bar
315 bar
315
bar
315
bar
230 bar
315
bar
230
bar
300
bar
350 bar
350
bar
350
bar
260 bar
350
bar
260
bar
330
bar
35o bar
350
bar
350
bar
–
350
bar
–
385 bar
385
bar
365
bar
–
385
bar
-
420
bar
420
bar
–
420
bar
–
420 bar
Mineral
Hydraulic
fluid
Hydraulic
fluid temperature
range
-15
oil to DIN 51 524/525
°Cto+800C
Allowable
Viscosity
operational
‘commended
max. viscosity
SO/DIS
, Obtained
‘) Max. pressure
2, Dirt particies
range
12 to 100 mm2/s;
viscosity of fluid 46 mm2/s at + 40”C (ISO-VG 46);
500 mm2/s during start-up with electric motor 1800 rein-l;
max. viscosity
NAS 1638,
Filtering
pressure)
280 bar
800
mm2/s during
start-up
with internal
combustion
engine
class 9;
4406,
class 18/15
with filter finess
Ron= 752)
to DIN 24312
retention
rate >20
Km is 1 :75,
i.e. 98,67V0
Note!
The oil temperature
in the tank may not exceed the pump temperature
by more than 25” C. Should
may be switched
on only in short Intervals of approx. 1 – 2 seconds until it has warmed up.
this occur,
then the pump
12
KenngroOen /Specification/
Caracteristiques
Caracteristiques
Cylindree
16 cm3/t
Construction
Pompe pour circuit ouvert avec different
modes de reglages
et regulations
1. Fixation frontale, diametre
et de perqage
DIN/lSO
Mode de fixation
19 cm3/t
2. Flasque
Position
de montaae
45 cm3/t
de centrage
de montage
selon
DIN/lSO
3019/1
3. Flascme de montaqe
selon
DIN/lSO
3019/2
63 cm3/t
selon
80 cm3/t
90 cm3/t
301 9/2
indifferent
Orifice de la conduite
Execution standard
SAE 3000
32 cm3/t
3/4J!
1
,,
1 l/4,f
1 1/2,,
psi
(aspiration)
1 7/4,,
(pression)
Execution
haute
SAE 6000
pressure
(exterieur
conseille
pour les conduites
(gamme
Evacuation
Mode
, ,?
3/4“
3/4“
15mm
15mm
psi
~si
Diametre
de fuite
SAE
6000
du tuyau)
18mm
18mm
22 mm
+
Iegere)
du fluide
de fuite
La conduite
d’entrainement
de fuite est disposee
la pompe
reste a son maximum.
(pression
relative
Entratnement
Plage de tem~erature
ambiante
-15
de maniere
La pression
1 bar). Extremities
direct
ace
a I’orifice
de la conduite
avec accouplement
I
clans Ie carter
que Ie niveau du fluide
de fuite ne doit pas depasser
en dessous
(pour d’autres
du niveau
montages,
de
2 bar
du fluide.
nous consulter)
°Ca+600C
Vitesse de rotation maximale A
pression d’entree 0,8 bar abs.
3000
rein-l
2700
rein-l
2500
rein-i
1800
rein-j
2100
rein-l
1500
rein-l
1500
rein-i
Vitesse de rotation maximale
pression d’entree
1 bar abs,
A
3500
rein-’
2900
rein-’
2900
rein-’
2100
rein-’
2300
rein-l
1800
rein-l
1800
rein-i
Vitesse de rotation maximale
niveau sonore minimal
pour un
1800
rein-l
1800
rein-l
1800
rein-i
1800
rein-l
1800
rein-l
1800
rein->
1800
rein-’
Pression
d’entree
raccord,
orifice
min.,
Pression
clans Ie carter
0,8 bar (valeur absolue)
d’as~iration
2 bar (pression
relative
1 bar)
Modele
pression
permanence
280 bar
280 bar
280 bar
210 bar
280 bar
210 bar
280
bar
standard
pression
max.’)
315
315 bar
315
230 bar
315
230 bar
300
bar
330
bar
bar
bar
bar
s
Dointe de txession
350
bar
350
bar
350
bar
260 bar
350 bar
260 bar
Modele-
pression
350
bar
350
bar
350
bar
–
350 bar
–
haute
pression
press.
H
Fluide
pointe
permanence
max.’)
385
bar
385
bar
385
bar
–
385
bar
–
de pression
420
bar
420
bar
420
bar
–
420
bar
–
Huile minerale
hydraulique
Plaqe de temperature
Plage admissible
Viscosite
viscosite
(ISO-VG
46);
max. 500 mm2/s durant la phase de demarrage
avec moteur electrique
viscosite
max. 800 mm2/s durant la phase de demarrage
avec moteur a combustion
classe
4406,
Par emploi
max. selon
46 mm2/s a + 40”C
viscosite
lSO/DIS
Taux de retenue
DIN 51 524/525
12 a 100 mm2/s;
conseillee
NAS 1638,
Filtration
Pression
selon
–15°Ca+800C
du fluide
1800 rein-l;
interne
9;
classe
18/15
d’un filtre 1320= 752)
DIN 24312
des impuretes
>20
~m est 1:75,
c’est-a-dire
98,67
O/o
Attention!
La temperature
de I’huile du r6servoir
ne doit pas exceder
pas remplis, la pompe ne doit &re enclenchee
de plus de 25° C la temperature
que durant de courtes periodes
de la pompe. Si cette condition
de 1 ou 2 secondes
n’est
jusqu’a son rechauffement.
13
Kenngro13en / Specif ication / Caracteristiques
Power
Leistungsaufnahme
Druckflussigkeit:
Viskositat
Viscosity
v = 35 mmzls
fluid: mineral oil
v =35
Temperature
Temperature T = 50”C
Puissance
absorbde
Fluide hydraulique: huile minerale
consumption
Hydraulic
Mineralol
Viscosite
mm2/s
~~3/
90
v = 35 mmzls
Temperature
T = 50”C
u
~
rev
t
n
T = 50”C
~rn3/(J
rev
t
90/
60
50
50
p =200 bar
n= 1500 rein-i
IL(
%
Lo
}
30
3C
/
32
3
2C
20
T
19
=16
10
50
100
‘ )
200
10
250
p
Wirkungsgrade
Druckflussigkeit:
Viskositat
/
Mineralol
v = 35 mmzls
Temperature T = 50”C
300
bar
500
1000
1500
2000
2500
3000
n mm-l
Efficiencies
Rendements
Hydraulic fluid: mineral oil
Viscosity v =35 mm21s
Fluide hydraulique: huile minerale
Viscosite v = 35 mm2/s
Temperature
Temperature
T = 50”C
T = 50”C
q % 10090
80
n = 150 0 rein-l
70
60
50
100
200
150
250
300
p bar
Diese Kennlinien
einzelnen
jeweiligen
gelten
fur die
Baugro13en nur bis zum
Dauerdruck.
These
performance
apply to the individual
UP to the respective
pressure level.
curves
only
sizes
continuous
Ces courbes
caracteristiques
portant sur Ies differences tailles nel
sent valables que jusqu’a la pression
constante
clans chaque cas.
14
Kenngro(3en /Specification
Gerauschdiagramm
Noise
/Caracteristiques
diagram
Diagramme
des niveaux
sonores
u
4
n3/ rev
t
m
u
—1
--
-10•
(Anechoic
/
/
(Schalltoter Raum, n
Mikrofonabstand
1 m)
55-
I
I
I
ldO
125
150
50.
0
25
50
75
:distance
.
chamber,
to microphone
1
(Chambre
175
I
1 m)=
I
I
sourde, micro a 1 m)-
I
I
I
I
2bo
225
250
275
300
p
n=
rein-’
1500
Gerauschemissionswerte
regler,
Druck-
Betriebsbereich.
Pumpenkombinationen,
Baugrof3en
ca, 3 dB (A)hohere
werte
pumps
mit
und Forderstrom-
Durchschnittswerte
gleichen
Noise
der RKP 16,
19, 32, 45, 63, 8CI und 90 cm3/U
kombiniertem
tiber dem
emission
values
16, 19, 32,45,
haben
with combined
Average
of a single
Gerauschemissions-
Valeurs
32, 45, 63, 80 et 90 cm3/t ayant une
90 cm3/rev
combination
urn
of radial piston
63, 80 and
compensator,
operating
range,
The noise emission
die aus zwei
bestehen,
als die entsprechende
pressure/flow
values
over the
of a double
pump
is 3 dB (A) above
the level
pump.
regulation
rtungswerte
avec des RKP 16, 19,
combinee
Valeurs moyennes
fonctionnement,
Un ensemble
debit-pression.
couvrant
compose
la plage
Service
fiir
drive
der Radialkolbenpumpen
life expanctancy
mechanism
for the
of radial
de
par la combi-
naison de deux pompes de m6me
cylindree, augmente
son niveau sonore
d’une
Lebensdauererwa
relevees
de env. 3 dB (A) par rapport
Einzel-
pumpe.
Triebwerke
bar
pompe
a celui
simple.
Indications
de duree de vie des
pumps a pistons radiaux
piston
pumps
Oszillografisch
Dauerdruck
gemessener
Spitzendruck
Continuous
Peak pressure,
pressure
measured
Pression
I
permanence
by oscilloscope
Pression
de pointe
mesuree
par oscillo
S 28o
bar
S315
S315
bar
S 350 bar
S 350
bar
Die angegebenen
I
Werte
Dauerfestigkeitsberechnungen
aus Ergebnisen
S420
resultieren
aus
sowie
von Dauerversuchen.
Eine Begrenzung
der Lebensdauererwartungswerte
tritt bei Verwendung
von verschmutztem
01 durch Verschlei
B
ein. Verschlei13teile
w]e O- Ringe und
Wellendichtringe
haben ktirzere Lebensdauererwartung.
bar
Lebensdauererwartung
Lastwechselzahl
groBer
groBer
Service life,
in excess of
Number
Dur+e de vie minimum
Charge cyclique
minimum
1000Oh
10.10’$
in excess
I
The values
given above
fatigue
strength
results
of fatigue
I
2000h
are based
calculations
on
and the
tests. The service
reversals,
of
5.106
5000 h
bar
of stress
life
will be reduced due to abrasive wear if
contaminated
oil is used. Wearing parts
such as O-rings and shaft seals have a
shorter service life expectancy.
Les valeurs
I
1.10’
donnees
part du calcul
decoulent
de resilience,
d’une
d’autre
part
d’essais d’endurance,
La degradation
de la duree de vie indiquee est souvent
provoquee
par la pollution de I’huile
entratnant
une usure premature.
Les pieces d’usure telles que joints
toriques et joint spi d’arbre
duree de vie Iimitee.
ont une
Kenngrot3en /Specification
/Caracteristiques
Verstellbereich
Adjustment
- Drehrichtung
-
Forderrichtung
rotation
Verstellbereich
fur Pumpen
2:
- Direction
- Direction
Adjustment
mit Druckregler,
mechanische
range
range
mechanical
compensator,
stroke adjustment,
servo-control (open circuit),
proportional
flow control
(offener Kreis),
(open
Handradsteuerung,
handwheel
fur Pumpen
1:
control.
Versteilbereich
range
1 und 2:
im geschlossenen
horse-power
Adjustment
range 1 and 2:
for pumps with Mooring control,
with closed
Kreis.
Verstellbereich
Adjustment
2
circuit,
Rotation
range
2
ajustage
4
W
Verstellbereich
Regler
Compensator
Regulateur
1
servo commande
commande
(circuit ouvert),
proportion nelle
manuelle.
de variation
pour pompes
pour pompes
Plage
1:
avec regulateur
puissance.
Plage de variation
de variation
Rotation
2
rotation
a gauche
Pivot de distribution
%$en=tor
Regulateur
range
1
Plage
de variation
de
1 et 2:
avec regulation
ferme.
Counterclockwise
Adjustment
de pression,
mecanique,
Steuerzapfen
ring
de cyhndree
de
2:
Linkslauf
rotation
a droite
Hubring
Stroke
Bague
de variation
pour circuit
Rechtslauf
Clockwise
de refoulment
pour pompes avec regulateur
Plage
1:
for pumps with constant
mit Mooringregelung,
- Sens
- Sens
commande
control.
fur Pumpen
de variation
(circuit ouvert),
circuit)
Adjustment
mit Leistungsregler.
Plage
rotation
Plage
2:
Servosteuerung
(offener Kreis),
proportional
Forderstromverstellung
Verstellbereich
of
of flow
for pumps with pressure
Hubeinstellung,
15
1
,~Mooring.,
16
Druckregler/
Einstellbarer
Druckregier
Pressure compensator/
❑
Adjustable
pressure
Regulateur
de pression
❑
compensator
Regulateur
Einstellschraube
Adjustment
screw
de pression
ajustable
❑
t
Vis de reglage
F
\
/
Stellkolben
Einstellung
der Nullage
Stellkolben
Adjustment
of zero stroke
Control piston 1
Piston de comm:
Tarage du debit zero
1
2
Control piston 2
Piston de commande
:
?1
I
Sinnbild
Symbol
Symbole
Kennlinie
Performance
curve
Courbe
caracteristiq{
Einstellung
B [A)
c
.—
E
—
u
Ii
A (B) I-
/
t--q
3
an
Schraube
Screw
adjustment
Ajustage
par la vis
II
p bar
—
Druckregler/
Hydraulisch
Pressure compensator/
Remote
ansteuerbarer
❑
Druckregler
Regulateur
pressure
compensator
❑
Druck-Vorsteuerventil
Pressure
Cl=
Cl=O.5
. ..1.5 l/rein.
manually adjustable
or
0,5 ...1,5
manuell
l/rein.
einstellbar
oder
pilot valve
proportional
Proportional-Druckventil
pressure
17
de pression
Regulateur
de pression
commande
hydraulique
Valve pilote
de pression
Cl=0,5
1,51/min.
...
a commande
pression
valve
manuelle
a
❑
ou Iimiteur
de
proportionnel
Schraube fest eingestellt
Locked screw
Visbloque
-———l———
L
,
p~,n-Feder
pmln-sprin9
r
m
Ventilschieber
Valve spool
;:’
Tiroir du regulateur
!
-
I
\
\
/
\
/
\
Druck-Vorsteuerventil
Einstellung
dir
Pressure
Adjustment
of zero stroke
pilot valve
Valve pilote
Sinnbild
de pression
Symbole
Symbol
Tarage
du debit
Nullage
zero
Stellkolben
Control
Piston
piston
Control
1
de commande
Performance
Kenniinie
Stellkolben
1
Piston
1
curve
Courbe
\
2
piston
caracteristique
. Einstellung
L
—
,:T
*
–—
~-
-1
--11
T––-J
T \l,
L —=—
m,
steuerventil
II
a
II
Set at pilot
valve
Ajustage
a la valve
pilote
[
—
II
II
II
II
II
I
14’
——
u
Ill
—
-?--J--
=
A (B)
‘L
am Vor-
,-c
E
\
II
.——
‘D
p
bar
2
de commande
2
18
Druckregler/
Kombinierter
Druck-
Pressure compensator/
und
Combined
pressure
Forderstromregler~
flow
(,,Load sensing”)
(“Load sensing”)
MeBdrossel:
Drosselventil
and
Regulateur
throttle:
oder Proportionaldrosselventil
proportional
Orifice
Druck-Vorsteuerventil:
Pressure
manuell einstellbaroder
manually adjustable
Proportional-Druckventil
proportional
0=1
Q=l
throttle valve or
~
manuelleou
Iimiteurde
debit proportionnel
valve:
Valve
or
pressure
de mesure:
acommande
throttle valve
pilot
combine
pression-debit
(~Load sensing)
manually adjustable
. ..l.51/min.
depression
❑
compensator
Metering
manuell einstellbares
Regulateur
pilote
acommande
valve
pression
. ..l.51/min,
Cl=l
de pression:
manuelleou
Iimiteurde
proportionnel
. ..l.51/min.
Blende
Orifice
Orifice
0,8 ...0,9
mm 0
orifice
/
t
Schraube fest eingestell
\
‘ixed screw
demesure
w’
dis bloque
Ap
Me13drossel fur Stromeinstellung
Metering throttle for flow control
t
reglant
Ie debi
Sicherheitsventil
Safety valve
Valve de securite
P = P.,,
+ 30 bar
Feder
Spring
—
Ressort
Ventilschieber
Valve spool
_
Tiroir du regulateur
t
\
Einstellung
Druck-Vorsteuerventil
Pressure pilot valve
I
I
der Nullage
Control piston 2
Piston de commande
Stellkolben
Adjustment
of zero stroke
Tarage du debit zero
Control
2
1
piston
1
,-/
‘---”-----r
‘
Valve pilote
Sinnbild
Symbol
“60.6
Symbole
&--–
u
de commande
Performance
curve
1
Courbe
,
B (A)
L
&)
Kenniinie
Piston
caracteristique
0,%.
A
~
de pression
L-gx;:”
-----r]
L
-~-1
i
--;-i---‘
––-–-–-–’
_——..+-“.,
-’~
A (B)‘L
,
L-J
c
.—
E
—————
Set at pilot valve
Ajustage a la
=1
‘–
1
a
Einstellung
am
Vorsteuerventil
valve pilote
———— >
I
/
I
I
I
I
I
I
der Me13drossel
Set at metering
throttle
bar
Ajustage a
I’etranglement
de mesure
p
\
Einstellung
an
Druckregler/
Pressure compensator/
Kennlinien
Abregelzeit
fiir Druckregler
20 bis 50 ms (Richtwert)
Aufrege[zeit
50 bis 100 ms ab 70 bar
Einstelldruck
(Richtwert)
Performance
pressure
Reducing
(approx.
curves
Regulateur
de pression
19
V = 16 cm3/&
of
Q
compensators
to min. flow 20 to 50 ms
,0
20
value)
Increasing
to
max.
flow
50 to 100 ms
‘+
from 70 bar
Pressure
setting
(approx,
value)
Courbes
caracteristiques
regulateurs
de pression
Annulation
du debit
10
5
/
pour
P bei Nullhub
P .at zero stroke
P en annulation
20 a 50 ms
(yaleur indicative)
Etablissement
du debit
0
100
0
300
200
50 a 100 ms
a partir de 70 bar
depression
n=
1500
de reglage
rein-l;
v=35
V = 19 cm3/~ev
E’(
a
(valeur indicative)
mm2/s; T=
50°C
30 ~
.
V = 32 cm3/&
.
I
‘1
50
—
20
0
/
/
?
Q
25
10
10
0
100
200
!3
V =45
crn3/~ev
~
15
V = 63 cm3/&
bar
z 150
g
75 *
.
.
s
0
100
50
>
1
,0
1
25
0
?,
V = 80 cm3/~ev
25
50
0
00
~ ’50
V =90
cm3/~ev
I
200
100
300
P b.,
S150
~
o
100
‘lOOE:
I
HI
‘?
‘?
50
~—.
o
—
100
200
25
so
300
p b.a,
.1
20
Abmessungen
V=
16 und 19cm3/U
/Dimensions/
V = 16 and 19 cm3Jrev
Adjustable
pressure compensator
❑
Druckregler,
einstellbar
Druckregler,
ansteuerbar
hydraulisch
Remote
❑
Kombinierter
stromregler
Cotes
pressure
Combined
Druck-
❑
Standardausfuhrung
Normale Lagerung,
Stirnbefestigung
pressure
und Forder-
compensator
❑
Standard
Standard
metric
compensator
❑
and flow
❑
version
bearing
mounting
❑
~
commande
Regulateur
hydraulique
combine pression-
*A
\
i
I
1
-xl
t
I
r
“ ‘m- —
0
w
{
~
I
t
*
t----Y-
,
F‘“
Y
R
45.5
f
A‘
1
51.5
9
M18X1.5-13
—
56
:2;
pr’of.
-@
78
A<
.MIJ
prot
5AE 3/4’
- 3000 os i
M
standard
Palier normal,
10+5 Nm
\
b-)
de pression
de pression
aux totes
5W19 /=
[
Regulateur
Regulateur
❑
~
J
V=16et19cm3/t
debit
Execution
arrangement,
flange
❑
A.,-??
❑
❑
flasque
m&riques
ajustable
A
de montage
~
❑
Abmessungen/
Dimensions /Cotes
21
❑
Regler
Steueranschlu~
nur
bei
Control port only for
Orifice
de pilotage
•+~
adjustable
reglable
Reg,e,
Control
Regul.teur •+~
;~
\i
16cm3
/U
19cm3/U
T
F kmsch
Flange
F lasque
❑
c
9
wle
in Zeichnung
dargestellt
as shown in drawing
comme montr4 sur dessin
5aug- und Druckanschlu(?vertauscht
suction and pressure connection interchanged
Raccord d’asp iration et de press ion intervertis
❑
-
einstellbar
Regulateur
Control
A“(B) ‘L
;~!d
22
Abmessungen
V=16und19cm3/U
einstellbar
Druckregler,
hydraulisch
stromregler
❑
Lagerung,
nach DIN/lSO
pressure
Combined
Druck-
Standardausftihrung
Normale
Remote
❑
ansteuerbar
/Cotes
V= 16 and 19 cm3/rev
Adjustable
pressure compensator
❑
Druckregler,
Kombinierter
/Dimensions
pressure
E
Anbauflansch
Regulateur
de pression
ajustable
Regulateur
de pression
a
commande
hydraulique
Regulateur
combine
debit
Standard
version
Standard
mounting
bearing arrangement,
flange to
DINilSO
301 9/1 ~
❑
and flow
❑
compensator
und Forder-
compensator
V=16et19cm3/t
❑
E
standard
Palier normal,
301911 ~
selon
,“
II
❑
Execution
❑
flasque
DIN/lSO
❑
pression-
de montage
301 9/1 ~
*
k
/ 1
1
L
3/8”-16UNC-2B
22 %;
pm,
Q
$
5AE 3/4”
-3000
,s!
0]1
r
o
,
-.
IS
r
A
.
1
\
/
I
—
t
47.62’””&
Steueranschlufi
mm be i
Control port only for
•+~
Orifice de pI Lotoge
RegLer
Control
Reguloteur
!!!!%..
❑
El+a
e ,?ste LLbor”
adjustable
reglable
y
!1!’
❑
Abmessungen
23
/ Dimensions /Cotes
@6. 35x6,35x25 4
mitt with, avec
ohne, wl:hou
[165:1)
$%~=~
‘“~
I
L
Flansch
Flange
Flasque
‘1
I —.1
-~
=1
❑
94.1
c
9
sos
~ompe’a kngrenoge
\wltt IIIIN
z
.
.
w e in Ze chnung c!argestellt
as shown
n drawing
comme montrk sur dessln
Saug-
und DruckanschLub VePtouscht
suetion and pressure connectIon interchanged
Roccord d’ospirotion et de pression intervertis
El
-
A (B) ‘L
A\B) ‘L
24
Abmessungen
V=16und19cm3/U
Druckregler,
Druckregler,
anste:efbar
Kombinlerter
stromregler
Adjustable
Remote
❑
Druck-
❑
/Cotes
V = 16 and 19 cm3/rev
❑
einstellbar
hydraulisch
Standardausfuhrung
Normale Lagerung,
nach DIN/lSO
/Dimensions
pressure
pressure
Combined
und Forder-
❑
Anbauflansch
301 9/2 ~
compensator
compensator
pressure
❑
and flow
compensator
Standard
version
❑
Standard
bearing
arrangement,
mounting
flange-
-
to DIN/lSO
5U19 ~
16 et 19 cm3/t
R4gulateur
de pression
ajustable
R6gulateur
de pression
a
commande
Regulateur
hydraulique
combin6 pression-
❑
debit
Execution
standard
Palier normal,
301 9/2 ~
selon DIN/lSO
m?
\
.“
..
1-
~
301 9/2 ~
+
-1
Jy&d-1” lx’y’~
T
?
&__
_.
—-—
.
-1
S3
{ ‘-
-
t
v
45.5
A
51.5
!
,
M18x1.5-13 :~;
pP.F.
56
@Y?
k’.
*00
SAE 3/4” -3000
*
78
L
212
J
y’
osi
,
d.
,,...
I74
r
88.4
,
-1
1
I
,
Steueronschlub
mm be i
Control port only for
Orlflce de pilotage
Regler
Control
Regulateur
El
einstellba
adjustable
reglable
L,),
,,..
-.1-
❑
flasqu~de
= 10+5 Nrn
\
,
❑
V=
❑
montage
❑
Abmessungen/
25
Dimensions /Cotes
@
A8x7x36 D IN6885
,mit, with, avec
ohne, without, SOnS
162.I
(164,1)
Wel-le
Zahnradpumpe
gear pump
pompe& engrenage
Ar’bre
#“t++-
F Lansch
FLange
F Lasque
❑
~’
c
3
wie in Zelchnung dargestellt
os shown In drwing
comme montrk sur dessin
Saug- und DruckonschluP vertouscht
suction and pressure connection interchanged
Roccord d’ospiraton
et de pression intervertis
❑
I-7
,..,
,...”...
,
,,0
,
5teueranschLuD
ControlDOPt
OriFice de pilotage
I
El
!
_-r --–-+-y
g
B (A)
B (A)
A (B) L
A’(B)‘L
26
Abmessungen
V=16
/Dimensions
und 19cm3/U
Druckregler,
ansteuerbar
Kombinierter
stromregler
V=
hydraulisch
Druck-
Stirnbefestigung
und FOrder.
❑
compensator
High pressure
❑
Hochdruckausftihrung
Normale Lagerung,
16 and 19 cm3/rev
Standard
metric
version
bearing
mounting
V=16et19cm3/t
Regulateur
de pression
❑
Remote pressure compensator
Combined
pressure and flow
❑
❑
/Cotes
commande
Regulateur
❑
❑
debit
Execution
arrangement,
flange
~
aux totes
5W19 #=
10+5 Nrri
1-
\
A
—
@/j-
/ //-7
I
45,5J
~.,
,
‘%$-+”’
!
/
1
M18XI,5-13 &
51,5
~d
78
/
pPoF,
56
P
e
‘r
M1O-22 &f
proF,
x
.—
HI
<1
25.4
-1
50.8 *0”25
I
haute
Paiier normal,
~
1-
,—
1
pror
a
❑
hydraulique
combine pressionpression
flasque
metriques
❑
de montage
~
Abmessungen
/ Dimensions/
27
Cotes
Regler
Control
Regulateur
\\
16cm3/U
einstellbar
adjustable
regloble
El
Regler
•+~
Control
Regulateur
q
;;:;,
4Q----
19cm’/U
l--
l–
A-g!
WJ
~
,1
-b-
!
i—:-
F lansch
; klcl:ee
❑
c
9
we
in Zechnung dargesteLlt
as shown In drawing
comme montr6 sur dessin
5aug- und Druckanschlu~vertauscht
suctian and pressure connection interchanged
Raccord d’aspiration et de pression intervertis
El
El
[;&* ‘(+1
4‘
.-,-
i
l—
y
A’(B)
‘L
r’
-’L
*\B) iL
28
Abmessungen
/Dimensions/
Cotes
I
V =32 und 45 cmslll
Druckregler,
einstellbar
Druckregler,
ansteuerbar
Kombinierter
stromregler
❑
32 and 45 cmahev
hydraulisch
Adjustable
pressure compensator
Remote pressure compensator
Druck-
Combined
pressure
compensator
❑
❑
und Forder-
❑
Standardausftihrung
Normale Lagerung,
Stirnbefestigung
V=
❑
Standard
❑
V =32
❑
and flow
❑
version
Regulateur
R6gulateur
de pression
de pression
commande
Regulateur
hydraulique
combin6 pression-
dc+bit
Standard
bearing arrangement,
metric mounting flange ~
et 45 cm3/t
❑
aux totes
metriques
/
{J
(i
t
t
)
i++&n--
id d
I-igl
prof
‘k=ttc!i
❑
❑
Execution standard
Palier normal, flasque
~
ajustable
a
de montage
~
❑
Abmessungen
/Dimensions
29
/Cotes
Regler
Control
Reguloteur
5teueranschluP
~1 +~]
Control port
Oritlce de pilotage
\
@A10x8x45Dl146885
❑
d
e instellbar
adjustable
regLable
~::&L
•+~;~;~;
Reaulateur
\\
“
\\
It,with, avec
me, without, saris
147.1
(149.1)
Zahnradpumpe
gear pymp
pompe a engrenage
M12-16 :[[ )
Drof
F lansch
Flange
❑
Flasque
wle in Zeichnungdorgestellt
as shorn In drawing
comme montr6 sur dessin
Saug- und Druckanschlui3
vertouscht
suction and pressure connection interchanged
Raccord d’aspirationet de pression intervertis
❑
!ransc
Stouer
--- II
“w “
L
01 port
Contr(
Orifi(
ce de pilotoge
—
nicht t. LieferuIFoq
not ,, SWP of dekry
rwn w@s
dms h Fwrnitwe
\tl
.-.
OriFice he pi lotage
I
-—
8 (A)
—
1VP
---
S-.
--L
+~~~
11
--,7-,
I
L -=- -T
-—-J
A’(B)‘L
El
,
B [A)
30
Abmessungen
V =32
/Dimensions
und 45 ems/U
Druckregler,
einstellbar~
Druckregler,
hydraulisch
ansteuerbar
Kombinierter
stromregler
❑
Standardausfuhrung
Normale Lagerung,
nach DIN/lSO
V = 32 and 45 cm3/rev
Adjustable
pressure compensator
Remote pressure compensator
❑
Druck-
/Cotes
Combined
pressure
❑
and flow
und FOrder-
compensator
❑
Standard
version
❑
Standard
bearing
arrangement,
mounting
flange
DIN/lSO
3019/1
Anbauflansch
301 9/1 ~
❑
❑
V = 32 et 45 cm3/t
Regulateur
Regulateur
commande
hydraulique
Regulateur
combine
❑
debit
Execution
to
de pression
de pression
standard
Palier normal,
~
selon
DIN/lSO
Ii
3/8”-16UNC-2B., .“
22 &
p,of.
+
5AE 1- - 3000 psi
$J’
00
J_
I
o
.
-.
(1
II
ajustable
a
❑
pression-
❑
flasque
de montage
301 9/1 ~
❑
Abmessungen
31
/ Dimensions /Cotes
,@7.94x~94x32
Llc, ln
,07,
.,t
,u$th
.,,..
#-13=+111(WTI
Flansch
F Lange
l.-
❑
104.3
I
I
I
—1-—+
I
F lasque
c
as shown in drawing
~
suet ion and m-essure connection lnterchonqed
w e
in Ze Ichnung dorgestellt
comme montr~ SUP dessln
Saug- und Druckanschlub vertouscht
❑
III
1
%eueranschlw?
c<mtrol port
or.lflce ds pilotage, ~:>~-
L
{ ‘>
[:@~
-=-<-
B (A)
~
--
1’
.-, -
——.
‘+’
(,
1
-’4
A’(B)IL
32
Abmessungen/Dimensions
V=
32 und 45 cm3/U
❑
/Cotes
V =32
and 45 cm3/rev
Druckregler,
einstellbar
Druckregler,
hydraulisch
Remote
Druck-
compensator
❑
ansteuerbar
Kombinierter
Standardausfuhrung
Normale Lagerung,
nach DIN/lSO
pressure
pressure
Combined
und Forder-
❑
stromregler
Adjustable
❑
Anbauflansch
301 9/2 ~
compensator
compensator
pressure
❑
Standard
version
Standard
mounting
bearing
flange
to DIN/lSO
❑
and flow
❑
5teueranschlup nur be i
~~:
l&;i;::gYy
RegLer
ControL
Regulateur
Reg ler
&gfi:eu,
❑
❑+❑
❑ +❑
eInsteLlbar
adjustable
regLoble
;~
f;:?
~2,4,0.z
commande
Regulateur
hydraulique
combine pression-
selon
I
1
I
M22X1.5-1 4X
pmf.
78
10
%
,,
de pression
de pression
standard
Palier normal,
SW19 /,
10+5 Nm
.
—
11
Regulateur
Regulateur
❑
301 9/2 ~
/
V = 32 et 45 cm3/t
debit
Execution
arrangement,
—%&
1
❑
‘-
I
DIN/lSO
ajustable
a
❑
❑
flasque
de montage
301 9/2 ~
❑
Abmessungen
33
/ Dimensions /Cotes
@Al OX8X50DIN6885
We 1le
,rnit, with, ovec
ohne, w$thout, sons
191.1
(193.1)
Arbre
1% 7
t
I
-1=1’”~1
F lansch
Flange
L
❑
I
I I
Zahnrodput
w
“00. nttmn
I II
&&rGrewe
Ill
105.3
J
F lasque
c
wie in Zeichnung dargestelLt
os shown in drawing
comme montrb sur dessin
%ug-
und DruckonschLuP vertouscht
suction and pressure connection interchanged
?
Roccord d’aspiration et de pression intervertis
~
‘“‘$
h-@_:fl:
.-1’
L
--L
[=*T
1-
L
-
1
5teueronsch
L@
‘$-=--––
Control port
O.iFice de DiLotaae
/
El
El
,(~
-_<___
~
-L
-’L
+“
A iB) ‘L
j!
1’
—-.
1
B (A)
A (B) ‘L
34
Abmessungen
V= 32 und
Druckregler,
Druckregler,
ansteuerbar
Kombinierter
stromregler
45 cm3/U
einstellbar
❑
/Cotes
V = 32 and
45 cm3/rev
❑
V =32 et 45 cm3/t
Regulateur
de pression
hydraulisch
Adjustable
pressure compensator
Remote pressure compensator
Druck-
und Forder-
compensator
❑
Standard
version
❑
debit
Standard
bearing
arrangement,
Execution
❑
❑
Standardausfuhrung
Normale
/Dimensions
Combined
Lagerung,
Stirnbefestigung
~
Anbau Zahnradpumpe
metric
pressure
❑
mounting
Mounting
and flow
flange
gear pump
~
❑
Regulateur
commande
de pression
hydraulique
Regulateur
combine
❑
G
aux totes
G
Montage
SW19 d=
10+5 Nm
standard
Palier normal,
*
pompe
a
❑
pression-
❑
flasque
metriques
ajustable
de montage
~
a engrenage
G
❑
Abmessungen
/ Dimensions /Cotes
35
Regler
Control
Regulateur
5teueranschLup
Control port
OrfIce de piLotageB+n
❑
e instellbar
adjustable
reglable
\\
DIN
*
5482
B35x31e9
h
L
1!
1/
1
Fl
lansch
Lange
lasque
❑
Kupplungsnabe
Coupling hub
Moyeu d ‘accoupLement
wie in Zeichnungdargestellt
os shown in drawing
c
comme montr4 sur dessjn
5oug- und Druckanschlu13
vertauscht
suction and pressure connection Interchanged
?
Roccord d’aspiration et de presslon intervertis
III
A iB) ‘L
.—
36
Abmessungen/Dimensions/
V =32
cm3/U
Druckregler,
ansteuerbar
V = 32 cm3/rev
hydraulisch
❑
compensator
High pressure
und Fi5rder.
❑
❑
version
V =32 cm3/t
R6gulateur
de pression
commande
Regulateur
❑
debit
Standard
bearing arrangement,
metric mounting flange ~
Lagerung,
Stirnbefestigung
❑
Remote pressure compensator
Combined
pressure and flow
❑
Kombinierter
Druckstromregler
HochdruckausfiJhrung
Normale
Cotes
❑
aux totes
+
10+5
Nm
%si$~
m-
\
m
11
I
57.16 ‘“’a
1
❑
Execution haute pression
Palier normal, flasque de montage
~
5W19 /=
a
❑
hydraulique
combine pression-
metriques
~
Abmessungen
/ Dimensions /Cotes
37
rl%!%.
Regula~eur -
5teueranschlu~
Control port
Regler
Control
Regulateur
-A1OX8X45
5huft
~_
01N6885 \l
9485
*
147.1
\\
❑
57.5
_,mit, with, avec
ohne, wlt bout, saris
&
55
Arbre
1
e instellbar
adjustable
reglable
•+~
Orifice de pilotage
Melle
~
Zahnradpumpe
gear p:mp
pompe a engrenage
\
i
17
TV
‘‘ 7
‘‘
k
—
f4 /
F lansch
Flange
II
l-==-’
❑
lasque
F
c
9
nicht,. Lieferwfw$
not In %%
of deliveq
mm qm, s da, 1, fcu;n itwe
---r--
,_
f’
1!
+o.8_
wie in Zeichnung dargestellt
os shown in drawing
comme montr4 SUP dessin
Saug- und Druckanschlu~ vertauscht
suction and pressure connection interchanged
Raccord d’aspiration et de press ion intervertis
_QJ
El
~,o,,,
,$
~
““’i
[;*i#-B>
,
Pi”
.-, 1’
_
‘+- I=-_-l J - w
~—-.
l,%
5teueranschlu0
ControL port
Orificede mlotaae
*{B)
y
/
I
:L
-
A\B) ‘L
-’L
38
Abmessungen
V=
63 und 80 cma/U
einstellbar
Druckregler,
hydraulisch
Kombinierter
Adjustable
Remote
❑
pressure
pressure
Combined
Druck-
❑
stromregler
Standardawsfiihrung
Normale
/Cotes
V = 63 and 80 cm3/rev
❑
Druckregler,
ansteuerbar
/Dimensions
Standard
❑
❑
❑
V = 63 et 80 cm3/t
❑
and flow
❑
version
Regulateur
de pression
ajustable
Regulateur
de pression
a
commande
Regulateur
hydraulique
combine pression-
debit
❑
aux totes
~
SW19#=
10+5 Nrn
❑
❑
Execution standard
Palier normal, flasque
Standard
bearing arrangement,
metric mounting flange ~
Lagerung,
Stirnbefestigung
compensator
pressure
compensator
und Forder-
compensator
metriques
de montage
~
A
w--
H-4
—
r
r
(-
-?
D
men
II
I pr’of
IL
,U
1.
90
1
I
1
I
I
Ln
II
t
\
\\
1.
AI
d
I
!
I
m
6
OJ
\
.-,
—
L-
a
,,”.
!
I
1
{
!
/ I
,
III I
❑
Abmessungen
/Dimensions
39
/Cotes
J
Steueranschlup nur bei
ControL port anly for .Um+m,
Orifice de pilatage
@Al
kJelle
Shaft
Arbre
~“
?
\l
bp fest
,&p fixed
Ap
fixe
lit, with, avec
,hne, without, saris
.
—
f -
/“-11
Zahnradpumpe
gear p:mp
pompe a engrenage
1111I
b%”
1’
M’
❑
wie
+IT
e instellbar
adjustable
reglable
l16_
\,,
Fkmsch
Flange
Flasque
•l
68.5
c
II
\\l
Regler
Control
Regulateur
❑
4x9x56 D1N6B85
k
❑
Regler
Control
Regulateur
in Zeichnung dargestellt
as shown in draw[ng
comme montr4 sur dessin
5aug- und Druckanschlu~ vertauscht
suction and pressure connection Interchanged
Raccard d’asp iration et de press ion intervertis
❑
-
II
A(B) “1
A(B)
L
40
Abmessungen
V =63
urd
cm3/U
60
Druckregler,
einstellbar
Druckregler,
hydraulisch
V=
❑
❑
nach DIN/iSO
and 80 cm3/rev
63
Remote
pressure
pressure
Combined
Druck-
Standardausftihrung
Normale Lagerung,
Cotes
Adjustable
❑
ansteuerbar
Kombinierter
stromregler
/Dimensions/
und FOrder.
❑
Anbauflansch
301 9/1 ~
compensator
pressure
compensator
❑
compensator
and flow
❑
Standard
version
Standard
mounting
bearing arrangement,
flange to
DIN/lSO
❑
❑
V = 63 et 80 cma/t
R6gulateur
Regulateur
de pression
de pression
commande
Regulateur
hydraulique
combine pression-
debit
selon
I
I
330
d
R
*
w
-.
z
J
7/16“-14UNC-2B
32 :~~
R
5
m
. .
E
17.6
4
14.4
Ilfii
5teueranschlu@ nur be i
Control port only for
Orifice de p lotage
Regler
Contro1
Regulateur
~~~eur
❑
❑ +❑
❑ +❑
einstellbar
adjustable
reg10ble
;!
;;~d
w
standard
Palier normal,
301 9/1 ~
L
❑
Ex6cution
DIN/lSO
ajustable
A
❑
❑
flasque
de montage
301 9/1 ~
❑
Abmessungen
41
/ Dimensions /Cotes
@9,53x9,53x42
Flansch
Flange
Flasque
❑
w’
c
9
wle in Zeichnung dargestellt
as show! in drawing
comme montrb sur dessin
Saug- und DruckanschW3 vertouscht
suction and pressure
connection
interchanged
Roccord d’aspiration et depression
intervertis
❑
*\B)
iL
42
Abmessungen
/ Dimensions /Cotes
—
V=
63 und
80 cm3/U
Druckregler,
einstellbar
Druckregler,
hydraulisch
ansteuerbar
Kombinierter
stromregler
Druck-
❑
Lagerung,
nach DIN/lSO
80 cm3/rev
Adjustable
pressure compensator
Remote pressure compensator
❑
Standardausftihrung
Normale
V = 63 and
❑
Combined
und Forder-
pressure
compensator
❑
Anbauflansch
301 9/2 ~
❑
I
❑
einstellbar
odjustoble
regtoble
Ap
Ap
AD
Fest
Fixed
hxe
hydraulique
R6gulateur
combine
❑
debit
bearing
arrangement,
Execution
mounting
flange
= 10+5 Nm
❑
standard
Palier normal,
301 9/2 ~
#
de pression
de pression
commande
version
0’:
Regler
ControL
Regular-w
et 80 cm3/t
Regulateur
Regulateur
Standard
to DIN/lSO
•+~
V =63
Standard
W19
Steueranschlu(3nur be i
COntrO1 pOPt onLy FOP
Or fice de p lotage
and flow
❑
❑
selon
+
DIN/lSO
ajustable
a
❑
pression-
❑
flasque
de montage
301 9/2 ~
❑
Abmessungen
/Dimensions
43
/Cotes
@
A12x8x70 DIN6885
,mlt, with, avec
ohne, w Ithout, saris
Zohnradpumpe
gear pump
pompe h engrenoge
82
\
%
t
F lansch
F lunge
F lasque
‘n
❑
c
~
w ie in Zeichnung dorgestellt
os shown in drawing
comme montrb sur dessin
5aug- und Druckanschlub vertauscht
suet ion and pressure connection nterchonged
?
Raccord d’aspiration et de presslon intervertis
❑
II
A ‘(B)‘L
A(B)
L
44
Abmessungen
V =63
und 80 cma/U
/Dimensions/
Cotes
V =63
❑
and 80 cm3/rev
Druckregler,
einstellbar
Druckregler,
hydraulisch
Adjustable
pressure compensator
Remote pressure compensator
Druck-
compensator
ansteuerbar
Kombinierter
stromregler
❑
Combined
❑
Anbau
Standard
❑
Standardausftihrung
Normale Lagerung,
Stirnbefestigung
und F&der
❑
version
and flow
❑
Mounting
gear pump
R6gulateur
R6gulateur
de pression
de pression
commande
Regulateur
hydraulique
combin6 pression-
❑
d6bit
Execution
Standard
bearing arrangement,
metric mounting flange ~
~
Zahnradpumpe
pressure
❑
V = 63 et 80 cm3/t
❑
G
aux totes
G
Montage
[’
113
/
1
.
-1
33
‘+.
Ml 2 -32j$j
pPOF,
*
5AE
1 1/4”
-3000
standard
Palier normal,
1
psi
&
00
6-
L
t112-21&f
prof.
~
pompe
❑
❑
flasque
m&riques
ajustable
&
de montage
~
a engrenage
G
❑
Abmessungen
45
/ Dimensions /Cotes
L-J
❑
m
einstellbar
adjustable
reglabLe
Ap
es t
Ap
ixed
AP
ixe
.
M
F kmsch
Fl,anqe m
FLas~ue -
Kupplungsnabe
Coupling hub
Moyeu d’accouFlement
wie
in Zeichnung dargestellt
as shown in drawing
comme montr4 sur dessin
Saug- und Druckanschlu13vertauscht
suction and pressure connection interchanged
Raccord d’aspiration et de press ion inter;ertis
El
B (Al
L
AiB)
‘L
A
‘(B) ‘L
46
Abmessungen
V =
63
cm3/U
Druckregler,
ansteuerbar
Remote pressure compensator
Combined
pressure and flow
❑
❑
Lagerung,
Stirnbefestigung
Cotes
V = 63 cm3/rev
hydraulisch
Kombinierter
Druckstromregler
Hochdruckausftihrung
Normale
/Dimensions/
~
und FOrder-
❑
compensator
❑
❑
High pressure version
Standard
bearing arrangement,
metric mounting flange ~
❑
V = 63 cm3/t
Regulateur
commande
de pression
hydraulique
Regulateur
combine
❑
debit
Execution
haute
Palier normal,
aux totes
A
❑
pression-
pression
flasque
metriques
❑
de montage
~
Abmessungen
/Dimensions
47
/Cotes
❑
%%!n;::;u!&F::i
Regler
Contro L
Regu Lateur
❑
Regler
Control
Reg. Lateur H
Orifice de pilotage
\r
\\
~
einsteLLbar
adjustabLe
reglable
❑
?s t
+
❑
Al4x9x56 ,:N6085
\\
—
M
F tansch
F Lange
F lasque
❑
w ie in Zeichnung dargeste L.lt
as shown in drawing
comme montr~ sur dess in
Saug- und DruckanschluD vertauscht
suet ion and pressure connection interchanged
Raccord d’asp irat ion et de press ion intervertis
,.
T: $
,_ -
_“,o,
_
•l
_El_
B (A)
~
L.&- q
I
.-l I_:
Steueronschl.fi
ControL port
Orifice de Pilotwe
——
.1 -’L
A (B) IL
L
A‘(B)‘L
ixed
ixe
48
Abmessungen/Dimensions/
V =90
cm3/U
Cotes
V = 90 cm3/rev
❑
Druckregler,
einstellbar
Druckregler,
hydraulisch
Remote
Druck-
Combined
pressure
compensator
ansteuerbar
Kombinierter
stromregler
Adjustable
❑
❑
Stirnbefestigung
pressure
~
version
compensator
compensator
❑
und F6rder-
Standard
Standardausfuhrung
Normale Lagerung,
pressure
❑
❑
and flow
~
V =90
de pression
Regulateur
commande
Regulateur
de pression A
hydraulique
combine pression-
debit
Standard
bearing arrangement,
metric mounting flange ~
cm3/t
Regulateur
❑
Execution
aux totes
/
H26x1.S-16 &~ ,
prof.
IN
0
113
.
0“
I
90
1
4.
&-
4
330
❑
standard
Palier normal,
~
!
ajustable
~
flasque
metriques
de montage
~
❑
Abmessungen
49
/ Dimensions /Cotes
Reg ler
Control
Regulateur
:W”;;::”gfirf$’m
e instellbar
adjustable
regloble
❑
+~
Reg ler
Orifice de pilotoge
❑
~~;;e”r
+
❑
;f
::;
J
@Al
4x9x56 DIN6885
,,,
.\
1 ,-+
\\
\\
l-’
\L
7
‘<
h
Ill
-(Fe-m
Flansch
FLange
Flasque
M’
❑
w i e in Ze ichnung dargestel Lt
as shown in drawing
c
comme montr~ SUP
dessin
5aug- und Druckonsch Lu~ vertauscht
suet ion and pressure connect Ion Interchanged
D
Roccord d’aspi rot ion et,de press on Intervert is
❑
-
A ‘(B)‘L
A ‘(B) ‘L
50
Abmessungen
V = 90
cm3/U
Druckregler,
einstellbar
Druckregler,
hydraulisch
stromregler
V =
❑
cm3/rev
Remote
pressure
pressure
Combined
Druck-
❑
Standardausftihrung
Normale Lagerung,
nach DIN/lSO
90
/Cotes
Adjustable
❑
ansteuerbar
Kombinierter
/Dimensions
und Forder~
An bauflansch
301 9/1 ~
compensator
pressure
compensator
compensator
❑
❑
and flow
Regler
;~I&;Q,r
❑
+ @
einstellbor
adjustable
reg LabLe
;~
~{d
commande
hydraulique
Regulateur
combine
❑
~
debit
arrangement,
Execution
mounting
flange
DIN/lSO
3019/1
/
to
standard
Palier normal,
~
selon
330
J
--H-%
144
❑
a
bearing
‘B
Regler
Control
Reguloteur
ajustable
de pression
version
7/16”-14UNC-2B
❑
de pression
Regulateur
Standard
6’.
+
cm3/t
Regulateur
Standard
I
Steueronschlu(3nur be i
Control port only For ~
OriFlee de pllotcge
V =90
❑
DIN/lSO
❑
pression~
flasque
3019/1
de montage
~
❑
Abmessungen
/ Dimensions /Cotes
c
9
wis
51
In Zeichnung dorgestellt
os shown In drawing
comme montrh SUP dessln
Soug- und Druckanschlub vertauscht
sucton
and pressure
connection
Roccord d’asp] rotion
interchanged
et de presslon
mterverts
❑
I@
B (A)
L
A“(B) ‘1
A’(B) ‘L
52
Abmessungen/Dimensions/
V = 90 cm3/U
Druckregler,
einstellbar
Druckregler,
Kombinierter
stromregler
V =90
❑
Remote
❑
pressure
pressure
Combined
Druck-
~
Anbauflansch
I
g:;,”,
❑+❑
einstellbar
adjustable
reglable
;p
~:;
hydraulique
Regulateur
combine
❑
❑
pression-
debit
Execution standard ~
Palier normal, flasque de montage
301 9/2 ~
= 10+5 Nm
selon DIN/lSO
+
J
L
I’m
Lf
,,.
I
4
-330
66.6$D”Z I
IE
commande
arrangement,
/
Reg ler
Control
Regulateur
a
~
:1~11//’
❑+❑
ajustable
de pression
bearing
flange
I
Steueransch1u13nur be i
Control port only for
Orifice de p ilotage
and flow
❑
de pression
Regulateur
version
5M19#
I
❑
ems/t
Regulateur
Standard
mounting
r
/
,—:!~
compensator
V =90
❑
Standard
to DIN/lSO
301 9/2 ~
compensator
pressure
compensator
und Forder-
❑
Standardausfuhrung
Normale Lagerung,
nach DIN/lSO
cm3/rev
Adjustable
hydraulisch
ansteuerbar
Cotes
/
I-
301 9/2 ~
❑
Abmessungen
53
/ Dimensions /Cotes
@A12x8x70 01N6885
F lansch
Flange
F lasque
❑
c
9
wie
120.85 J
I
in Zeichnung
dargestellt
os shown in drawing
comme montr~ SUP dessin
5oug- und Oruckanschlu~
vertauscht
suction ond pressure connection interchanged
Roccord d’aspiration et de pression mtervertls
❑
El
B (A)
5teusrmschlub
Control port
Orifice de pilotage
B (A)
T
I
A
\B) ‘L
I
A\B) ‘1
Hubeinstellung
54
Mechanische
/Stroke
❑
Hubeinstellung
adjustment/
Mechanical
stroke
Ajustage
adjustment
❑
mecanique
Ajustage
Einstellschraube
➤
-–
mecanique
❑
Einstellschraube
B(AI
,7
+’
‘r-l
II
~y
I
‘b
II
1,
L.-lti
~
JLLJ
LI
A(B)
AV cm3/U pro 1 mm Hub
AV cm3/rev for 1 mm travel
AV cm3 pour 1 mm course
Max. Hub mm Verstellspindel
V cm3/~v
Max. trave mm adjusting
16
* 4,5
3,55
19
* 5,4
3,55
32
i-5,7
5,53
45
*5,7
7,89
63
+7,1
8,87
80
*7,1
11,26
90
k 8,0
11,26
Max, course
Hinweise:
screw
mm tige d’ajustage
Notes:
Beim Einstellen
des gewtinschten
For-
When
adjusting
the required
delivery
dervolumens
ist zu beachten,
da13 der
Hubring zwischen den beiden Verstell-
ensure that the stroke ring remains
between the two adjusting screws.
spindeln
mu13.
When
im Verstell-
adjusting
verspannt
werden
Pumpe
ist bei Auslieferung
bereich
2 oder auf V~.X eingestellt.
delivered,
range
the pump
2 or V~.,
is set to
held
Recommendations:
Lors d’ajustage
de la pompe
cylindree
desiree,
que la bague
de commande
soit bien bloquee
d’ajustage.
Au depart
a la
il faut veiller
entre
a ce
de cylindree
Ies deux tiges
de nos magasins,
la cylindree
est calee a V= max., clans la plage
variation
2.
de
Hubeinstellung
V=
16.19.32
Mechanische
(V= const,
/Stroke
adjustment /Ajustage
V=
und 45 cm3/U
16, 19, 32 and 45 cm3/rev
Mechanical
Hubeinstellung
(V=
E
const.)
stroke
V = 16, 19, 32 et 45 cm’/l
Ajustage
rnecanique
adjustment
❑
55
mecanique
(V=
const.)
❑
—
/“”
m
I
=
I
/
y-32/45m’/u
,9-16/
9cm~/u
‘,”8<=
/su8#. 15+5 M
,5+5 N.I
1“
4
c
‘2
+-=%
V=
63, 80 und
Mechanische
(V=
const.)
V = 63, 80 and
90 cma/U
Mechanical
Hubeinstellung
❑
(V=
const.)
V = 63, 80 et 90 cm3ft
90 cm3/rev
stroke
Ajustage
adjustment
❑
(V=
7
I
!-T=
A--=4--=J=
SA’32
/= 30+5NTI
L——-.——-.—J
L.+.
J
SW32t/=3$+5N,
~
F
❑
39,1
-6318
DC.’!U
40,0
-90,#lu
+!.n
~-—-—- -—-——-
mecanique
const,)
56
Servosteuerung
Servosteuerung
(offener
stellung
❑
Betatigung
uber Verstell-
Die Ruckftihrung
erfolgt
control /Servocommande
Servo control
(open circuit)
Kreis)
Mechanische
hebel.
/Servo
der Hubring-
Mechanical
❑
Servocommande~
(circuit
actuation
ring position
return
via lever Stroke
ouvert)
Actionnement
is stroke-dependent.
mediaire
wegabhangig.
m6canique
par l’inter-
du levier de commande.
de la bague
en fonction
Stellkolben
2
replacement,
Verstellhebel
fur Steuerwelle
Stellkolben
Lever for
control shaft
Levier de
Control piston
Piston de
1
commande
1
Gleitstein
Slipper pad
Control piston
Piston de
Sabot
1
commande
commande
Schieberhtilse
Steuerschieber
Hubring
Spool
Pilot spool
Stroke
ring
Tiroir pilote
Bague
de commande
sleeve
Fourreau
du
tiroir
de cylindree
—.
Sinnbild
Symbol
Kennlinie
Performance
Symbole
Courbe
.r.
r
I
4
B.—(A)
curve
caract6ristique
~“1
I
I
I
I
I
~
/
—.
_.::-L-+._LJ
LA
—emm
A (B)
Retour
de cylindr6e
2
2
du
Servosteuerung
V=
/Servo
57
control /Servocommande
V = 16, 19, 32 et 45 cm3/t
Servocommande
(circuit ouvert)
V = 16, 19, 32 and 45 cm3/rev
16, 19, 32 und 45 cm3/U
Servo control
(open circuit)
Servosteuerung
(offener Kreis) E
❑
❑
15,!7DIN5481
—.L*—
--J
,/”
,/
/
1.
I____
—.
I
I
)
‘.
—
w
;2
I
I._.<
s
,/ .-
J’
–.-(
,/
I
#
.7._.
+ —-
—
-=
-m
._--
_.———..—.
–-–L.
I
I
L
f-’
Ii
—.—. —
I
V = 63, 80 und 90 cm3/U
V = 63, 80 and 90 cm’/rev
V = 63, 80 et 90 cm3/t
Servosteuerung
(offener Kreis)
Servo
Servocommande
(circuit ouvert)
❑
control
(open circuit)
❑
15,17DIN5481
)“
/
em.
=
k
/’
. ‘F---
‘L. —
I
*I
lp-!.-.J.l._.-. _____ II
L..JI
:
.—.
~’~
TiL---”’”
I
❑
I
‘-
g
I
I
;-”-”--f!
\
-’\
7
—,—.-
,/.2
,/’
,2
,’
‘-0
HI
&i
—
58
Leistungsregler/
Constant power control /Regulateur
❑
Leistungsregler
Constant
horse-power
❑
control
de puissance
Regulateur
de puissance
❑
constante
Annaherung
durch
Approximation
der Leistungshyperbel
Der Leistungsregler
arbeitet
satz zu allen anderen
Courbe
imVerstell
1, d.h. der Hubring
der Nullstellung
horse-power
-
stroke
Stell-
range
between
et regulation,
in the
quadrant,
the
piston
auf Prtifstand
adjusted
Feder
Puissance
Spring
sur banque
Zahnrad
reglee
de teste
Gear
Steuerschieber
Pilot spool
Pignon
Tiroir du
distributeur
Ressort
Feder
2
2
2
Me13kolben
1
Spring
Ressort
1
1
Schieberhulse
Spool
sleeve
Chemise du
distributeur
Sensing piston
Piston de mesure
Stellkolben
1
Control piston
Piston
1
de commande
Sinnbild
Kennlinie
Symbol
Symbole
Courbe
L.—.—.—.
1
Performance
—J4+-J-
curve
caracteristique
—p
bar
de
que la bague
O neutre
1.
fest eingestellt
Power
clans un
de cylindree
commande
on test bench
a I’inverse
clans la plage
1, c’est-a-dire
commande
1.
travaillant
travaille
variation
its neutral
control
de puissance,
entre sa position
Leistung
hyperbolique
de tous Ies autres modes de commande
this constant
operates
and the larger
Le regulateur
control
1, In other words,
ring is shifted
O-position
1 bewegt.
“one-side”
devices,
control
adjustment
wird zwischen
und dem groi3eren
to all other
and regulating
Steuer-
de puissance
approchee par 2 ressorts.
Remarque:
In contrast
im Gegen-
einseitigen
und Regeleinrichtungen
kolben
hyperbola
Note:
Achtung:
bereich
of the power
by 2 springs.
2 Federn.
de
se deplace
et Ie piston
de
Leistungsregler/Constant
Druck.
power control/ Regulateur
und Forderstromregler
iiberlagertem
mit
Combined
pressure
and flow
with constant
horse-power
override
~
Leistungsregler~
de puissance
59
Regulateur
de puissance
avec
Iimiteur
de pression
et de debit
prioritaire
~
control
4
Einstellung
Q
~- .–
=-~_:_–
~~.r=
____
J
I
[--4-T;
‘
,
~
+$1
%
L
nien
—
~
1
auf n = 1450
L
~
,
~
~J
~
A
curves
horse-power
control
rein-’.
Drehzahlen
1::
:–DJJ TN
J
Performance
of constant
‘=
/
~1,
‘lo’
*__J-l_~j
——.
I
Bezogen
~I
“A
~L__#__&
L__
Bei anderen
p~, n
Reg Iage
~
~/
~—t1 ——+
‘<-l~?--i
Adjustment
F
I;
Leistungskennli
p
~
@
I ,______*___;__t____
bloquee
~
~1
I
Leistung fest eingestellt
Power fixed
Einsteliung
r
—
–
Puissance
-1
1’
Adjustment
Reglage
Courbes
caracteristiques
regulateurs
de puissance
pour
constante
n~=1450min-1
V = 16 cm3f~ev
gilt
25
1450
20
Referred to n = 1450
pN. n
‘=
rein-’.
~
E
:15
1450
is valid
o
for other speeds.
n = 1450
10
rein-l,
Pour tout autre regime:
p~, n
‘=
5
1450
0
100
0
200
300
p bar
V = 32 cm3/~ev
n~ = 1450
1450
rein-f
100
50
80
40
.-c
E
—
.-c
;
n~=
V = 63 cm3/&
rein-’
30
60
a
a
20
40
10
20
0
0
0
100
200
p bar
300
0
100
200
p bar
300
60
Leistungsregler/
V=
16 und
Leistungsregler
Constant power control /Regulateur
32 cm31U
V= 16 and 32 cm3/rev
Constant
horse-power
control
~
V =16
~
de puissance
et 32 cm3/t
Regulateur
de puissance
const.
~
su12#=
9+3 NJ
F i Ltwschmkm
FIlte,wrews
Vi, ?,ltrmtes
,r~~,
,/
./
A
i
!
.+.__–--.
.
I
‘\
/“2
N
--, —-,
1+
.ie III i% t chnun~dqestel~t
m shown n dm ng
CO.., mmtr~ ,“? do,,,
”
50,$- ““d b,,ckm,chl,3ve,to,,cht
SUM >on md pressureconnecton ntevthoo~ed
Ramwd dosplmtson et de pres$,
on ,nterwrtis
-
-–~-,
V =63 cm’/U
Leistungsregler
V =63
~
cm3/rev
Constant
SU12/= 9+3 N,
Filte,$chrwben
FiMe? screws
Vis fiLtmnte$
k
\
r
V =63
horse-power
control
~
,,--+-:1
‘\
,/
+
I
/’
-.
A__
/’
-’..
,,
i
~-’—-—
+====4--==+
—-_—-L—-—-
=-. =
L-+.
J
cm3/t
Regulateur
—,
,
de puissance
const,
~
Leistungsregler/Constant
power control /Regulateur
V= 16 und 32 ems/U
Leistungsregler
mit Liberlsgerter
Druck-
V=
und Forderstrom-
begrenzung
~
de puissance
16 and 32 cm3/rev
V= 16 et 32 cm3/t
Regulateur
de puissance
61
Constsnt
horse-power
control
with pressure and flow
avec limitation
prioritaire
limiting
de la pression
et du debit ~
override
~
const.
~:,,
~~
I
~-–
c
4
--,—1+
wIe
m Ze,chnurqdor$+.tellt
o, shownin dw, ”g
comnemm h+ w de% in
%
w~
1
__—
cm3/U
Leistungsregler
Druck-
V =63
mit uberlagerter
begrenzung
limiting
,:
.-f
L-p-J
V =63
horse-power
with pressure
~
II
cm3/rev
Constant
und Forderstrom-
*-–-–
“
-—-—l_
- _-I
—-
.—
->.
V =63
/“
control
and flow
override
~
15M124=9+3h
IFI ltemhmkw-.
FtLterscrews
VI,
l-~–
--
fIlt,cotes ,)
,/
#k
:
‘\
+–
/
I
---
c
9
v,, ,. 2, chnung
m shown
mm
dorgescellt
‘L-+&–’”
n 6?0s !ng
nmt?~
w
d,.,, n
50U~- und Dmkcnschlub vertouscht
suettonond press.”econnect
!on ,nterchonged
Roccordd’osp>mton et de pmslon intervertts
$
&
L.-4.-J
1
~--—-—
-—-—.+
‘----
_,
——_.
cm’lt
Regulateur
J_
___
/.J’”
—
de puissance
avec limitation
prioritaire
de la pression
et du d6bit
const,
~
62
Forderstromverstel
Elektrisch
proportionale
Forderstromverstel
(offener Kreis)
Betatigung
lung/ Flow control /Commande
durch
Electric
lung
(open
Proportionalmagnet
flow
control
Commande
by proportional
solenoid
Actionnement
2,5 A125 W.
Die mechanische
Hubringstellung
Rtickftihrung
erfolgt
von MagnetAnsteuerung
der
durch
Mechanical
Vergleich
Stroke
via comparison
und Federkraft.
spring
uber Elektronikverstarker
amplifier
proportionelle
electrique
(circuit ouvert)
circuit)
Actuation
2,5 A125 W,
(siehe Selte
proportional
proportionelle
forces.
ring position
between
Activation
(see page
return
solenoid
par I’intermediaire
aimant a action
2,5 A/25 W,
is
and
Retour
via electronic
de la bague
comparison
65).
d’un
proportionelle,
de cylindree
entre force
par
magnetique
et force de ressort. Pilotage par l’intermediaire d’un amplificateur
electronique
65),
(voir page
Ventilschieber
MeBfeder
Sto13el
Stellkolben
Valve slide
Tiroir distributeur
Measuring
spring
Ressort de mesure
Tappet
Poussoir
Control piston 1
Piston de commande
65).
1
1
IAI Stellkolben
2
lde
—
I
— Proportionalmagnet
Proportional
solenoid
@
(3
Aimant
Wippe
Rocker
Bascule
Magnet
b
Solenoid
Aimant
a action
proportionnelle
Elektronikverstarker
Electronic
amplifier
Amplificateur
electronique
/
b
b
u~
~.
Sinnbild
Symbol
S&+@e
._
-1
~——––
Kennlinie
._.–
~ ./O
~
~—————
I
100
t
I
Elektronikverstarker
u~+
=0...+10 v
Electronic
amplifier
Amplificateur
electronique
1
Performance
Courbe
curve
caracteristique
2
Forderstromverstellung
/Flow
control /Commande
proportionelle
63
Kenngro13en
Fordervolumen
16 cma/U
Stellzeit
O:v
Vm,n,-Einstellung
>100
bar
‘ax >200
bar
0,5,,.1,1
<5
Einschaltdauer
cm3/U
Anschlu6
<30
ms
63 cm3/U
80 cm3/U
90 cm3/U
<100ms
<60
l,9cm3/U
ms
2,7...4
cm3/U
ED
Geratesteckdose
Spannungsart
ms
1,1,,.
IP 65 nach DIN 40050
Elektrischer
45 cm3/U
<50
0/0 “~rl Vmax,
100Vo
Schutzart
und IEC 144.3415
nach DIN 43650
und ISO 4400
Gleichspannung
Max, Magnetstrom
2,5 A
Spulenwiderstand
R20
2,5 Q
Max, Leistungsaufnahme
1, Urn die Pumpe
Dieser
32 cm3/U
ms
<15ms
1,
Hysterese
Relative
19 cm3/U
<20
25 W
aus der Nullstellung
wird durch
verstellen
die V~,n -Einstellung
zu konnen,
ist ein Mindeststeuerdruck
(Anschlagscheibe
unter Verstellkolben)
erfordedich,
erzeugt,
Specifications
Displacement
Response
16 cm3/rev
time
O ~ V.,,
>100
>200
bar
bar
0,5,,.
<5
Hysteresis
cluration
Protective
factor
system
1P 65 to DIN 40050
Voltage
type
d.c. voltage
current
2.5 A
R,n
..
2.5 Q
Max. Dower consum~tion
90 cmq/rev
<100ms
<60
l.9cm3/rev
2,7,,.4
ms
cm3/rev
is required
and ISO 4400
I
I
to be able to adjust the pump
via the Vm,n,-adjustment
and IEC 144,3415
to DIN 43650
25 W
1
pilot pressure
This is generated
80cmq/rev
0/0 of V“ax
Plug connector
1, A minimum
1.1..,
63 cmq/rev
ms
ms
1 000/0
connection
Max. solenoid
45 cm3/rev
<50
<30
1.1 cm3/rev
Electric
Coil resistance
1
ms
<15ms
V~,. -adjustment’)
Cyclic
32 cm3/rev
19 cm3/rev
<20
(guide
washer
under
out of neutral position,
the actuating
piston).
Caracteristiques
Cylindree
16 cm3/t
Temps
0:
de regulation
Ajustage
v.,,,
>100
bar
>200
bar
0,5,..
<5
Facteur
FM,
de marche
de protection
Raccordement
Mode
electrique
de tension
Courant
max. de I’electro-aimant
de la bobine
Puissance
max. absorbee
1, Pour amener
la pompe
celle ci est produite
ms
<30
ms
1,1.,,
63 cmq/t
<60
l,9cm3/t
2,7,,.4
100Vo
1P 65 selon
DIN 40050
Connecter
selon
et IEC 144,3415
DIN 43650,
ISO 4400
et NFE 48411
continue
2,5 Q
25 W
hors de la position
zero, une pression
V~,n, (rondelle
de butee
de commande
sous piston
minimale
de commande),
8(I ems/t
<100ms
2,5 A
R~O
par Ie reglage
1,1 ems/t
45 cm3/t
<50
0/0 de Vm,X,
Tension
Resistance
ms
<15ms
de Vm,n,’)
Hysteresis
Mode
32 cm3/t
19 cm3/t
<20
est necessaire,
ms
cm3/t
90 cmq/t
64
Forderstromverstellung/
V=
16, 19,32
und 45 cm3/U
V = 16, 19, 32 and 45 cm3/rev
Elektrisch proportionale
Forderstromverstellung
(offener
Kreis)
Flow control /Commande
Electric
(open
❑
proportional
V = 16, 19, 32 et 45 cm%lt
flow control
❑
circuit)
proportionelle
Commande
proportionelle
electrique
(circuit
ouvert)
❑
.4=!
,)
/
/
I
I
+
V = 63, 80 und 90 cm3/U
V = 63, 80 and 90 cm3/rev
V = 63, 80 et 90 cm3/t
Elektrisch proportionale
Forderstromverstellung
Electric
Commande
.Mectrique
(offener
(open
proportional
circuit)
flow control
Q
Kreis) E
(circuit
f
/’
‘–-l
L-
-’.
4
g
f!
,/”-
,/
32
&-—
‘e
w
n h Mug
dqestetlt
us shown n drwin$
commemontrhw ales?.
n
‘D
51ug-““6 D?”,kmhl”D v,Pt,u$chl
s.Jct
Im md pmssme connection
Intmhmged
10. et de pr’essiminterve?t
is
R.mcwd d’o$pirot
~—
,~
..,_n—--—_-
A=====&
L—
-—-—
-–-–-:-–-–-–~-
,
111
&
. .
.
:
! .---–
L-+_J
L@-
LJ
045
Q
‘L.
I
I
j
c
ouvert)
+-l
/,1-
/
proportionelle
Fihderstromverstellung
/ Flow control / Commande
Electronic
Elektronikverstiirker
Die elektrisch-proportionale
stromverstellung
ten 2,5 A/25
Verstarker
einer
format
Diese
signal
0...8
Forder-
wird von einem
W betatigt.
Magne-
Hierzu werden
in Form eines Aktivsteckers,
Box oder als Leiterkarte
im Europaangeboten.
Verstarker setzen ein Eingangsin Form einer Gleichspannung
von
V bzw. 0.. .lO V in einen proportio-
nalen Magnetstrom
urn. Leiterkarte
und
Box enthalten
darijber hinaus Rampenbildner. Das Eingangssignal
wird im einfachsten
Fall von einem Sollwert-Potentiometer
amplifier
The electric
operated
Amplificateur
proportional
by a 2.5 A/25
For this purpose
flow control
is
W solenoid.
amplifiers
are offered
the form of a plug amplifier,
Euroformat
p.c.c.
These amplifiers convert
in
a box or a
an input signal
intheformofa0...8VorO...lOVDC
voltage into a proportional
solenoid current. The p.c.c. and box also contain
ramp generators.
In the most simple
case, the input signal is picked off from a
setpoint potentiometer.
abgegriffen.
electronique
La commande proportionelle electrique
est actionnee par un electro-aimant
2,5 A/25 W. Nous proposons pour ceci
des amplificateurs, se presentant sous
forme de connecteur actif, de boitier ou
de platine au format Europe.
Ces amplificateurs transforment une
tension continue de 0 a 8 V ou 0 a 10 V
en un courant proportionnel d’excitation
de I’electro-aimant. La platine et le
coffret comprennent en outre un generateur de rampes. Le signal d’entree est
preleve dans le cas le plus simple aux
bornes d’un potentiometre de valeur de
consigne.
B 830 303 114
Aktivstecker
Plug amplifier
Connecteur
65
proportionelle
actif
Ua=O...8V
B
Box mit Rampe
Box with ramp
Boitier avec rampe
D 831004 396
25poliger Stecker (Teilesatz)
25 pole connector (components kit)
Connecteur 25 contacts (jeu de pieces)
B 830 303 190
Leiterkarte
mit Rampe
P. C.C. with ramp
Platine avec rampe
Sollwert-Potentiometer
Setpoint-potentiometer
Potentiometre
valeur consigne
Weitere Angaben siehe Katalog ,,Proportionalventile”
AKY 013/l.
See “Proportional
Valves” catalogue
AKY 013/l for further details.
Indications
supplementaires,
voir catalogue
<(Valves a effet proportioneha
830 303 092
AKY 013/l.
B
830 304 073
66
Forderstromverstellung
Hydra ulisch
/ Flow control /Commande
proportionale
Hydraulic
Forderstromverstellung
proportional
flow
control
Commande
hydra ulique
(open circuit)
(offener Kreis)
Hydraulische
Steuerdruck
proportionelle
proportionelle
(circuit ouvert)
Betatigung
durch
Hydraulic
p = 10...45
bar bzw.
p=
3... 14 bar.
Die mechanische
Ruckfuhrung
durch
der
Hubringstellung
erfolgt
von Steuerdruck
und Federkraft,
actuation
p=l
0,.,45
barer
p=
3,.,14
bar.
Mechanical
Vergleich
Stroke
via comparison
and spring
ring position
between
return
is
pilot pressure
force.
Ventilschieber
Me13feder
Valve slide
Measuring
spring
Ressort de mesure
Tiroir distributeur
by pilot pressure
Actionnement
hydraulique
de commande
p=
Retour
p=
mecanique
bague
de cylindree
entre pression
ressort.
Sto13el
Tappet
Poussoir
I
Steilkolben
bar ou
3,.,14
bar.
de la position
de
par comparison
de commande
et force
1
Control piston 1
Piston de commande
I
par pression
10...45
Stellkolben
1
Control
~
I
2
piston
2
Piston de commande
SteueranschluB
‘1
‘Q
‘L.ontroloort
/
Electrode
Wippe
de
commande
Rocker
Bascule
,:.;
3’
-1;
Ansteuergerat
(nicht
im Lieferumfang)
Controller
(not included in the scope of delivery)
Appareil de pilotage (non compris clans la furniture)
Sinnbiid
Symbol
r
Symbole
.7.—
I
,.—
.-.—,
Q
Y.
Kennlinie
Performance
Courbe
curve
caracteristique
100
wl-
60Lo-
Hysteresis
20-
‘i- —-
-1
il
-~-u-——
—-~-—
ix
Ii
.1----.1
o
<5 0/0
* P<+
LLll
-0
‘L:
.:,.,250
b:r
2
de
Forderstromverstellung
/Flow
control /Commande
proportionelle
67
Kenngrofien
Fordervolumen
16 cm3/U
O:vmax
Stellzeit
>100
bar
>200
bar
19 cm3/U
<20
32 cm3/U
ms
<15ms
V~,n -Einstellung’)
0,5...1,1
Hysterese
<5
Steuerdruckbereich
10...45
cm3/U
0/0 “~n
45 cm’/U
<50
ms
<30
ms
1,1..,
63 cm3/U
80 cm3/U
90 cm3/U
<100ms
<60
l,9cm3/U
2,7,,.4
ms
cm3/U
Vmax,
oder 3,..14 bar
bar (vorzuasweise)
‘)Um die Purnpe aus der Llullstellung
verstellenZU konnen, istein Mindeststeuerdruck
erfordedich.
Dieser wird durch die V~,. -Einstellung
(Anschlagscheibe
unter Verstellkolben)
erzeugt.
I
Specifications
I
Displacement
Respanse
16 cm3/rev
>100
O ~ V..,, >200
time
V~,n,-&djustment
bar
bar
1,
0,5...
<5
Pilot pressure
range
This is generated
1.1 cm3/rev
0/0 of
10...45
pilot pressure
is required
(guide
45 cm3/rev
<50
ms
<30
ms
1.1,.,
63 cm3/rev
80 cm3/rev
90 cm3/rev
<100ms
<60
ms
1.9cm3/rev
2.7,,.4
cm3/rev
Vmaz.
bar (preferably)
to be able to adjust
via the V~,n,-adjustment
32 cm3/rev
<20
ms
<15ms
Hysteresis
1, A minimum
19cm3/rev
or 3.,.14
bar
the pump out of neutral
washer
under
the actuating
position.
piston).
Caracteristiaues
16 cm3/t
Cylindree
Temps
0:
de regulation
Ajustage
Vmax
>100
bar
>200
bar
0,5...
<5
Plage de pression
1, Pour amener
de pilotage
la pompe
celle ci est produite
par Ie reglage
0/0&
10,,.45
hors de la pasition
32 cm3/t
ms
<15ms
de V~,n,’)
Hysteresis
19 cm3/t
<20
1,1 cm3/t
ms
<30
ms
1,1,,.
63 cm3/t
bar (de preference)
de butee
de commande
l,9cm3/t
sous piston
ou 3...14
minimale
de Cammande).
80 cm3/t
<100ms
<60
ms
2,7...4
vmax
zero, une pression
V~,n. (rondelle
45 cm3/t
<50
bar
est necessaire,
cm31t
90 cm3/t
Forderstromverstellung/
68
V=
16, 19,32
Hydraulisch
V=
und 45 cm3/U
Kreis)
16, 19, 32 and 45 cm3/rev
Hydraulic
proportionale
Forderstromverstellung
(offener
Flow control /Commande
(open
❑
proportional
❑
circuit)
proportionelle
V = 16, 19, 32 et 45 cm3/t
flow control
Commande
proportionelle
hydraulique
(circuit
ouvert)
❑
,4
J--—j-’,
/
M
—
—
ID
‘–-
/
\
—
9
0
02
—
)
w
c
—
/r-/
I
‘-
+
–1—.
/’
2
f“
p
wie in Zeichnung dargestellt
as shown i n drawing
comme montr~
sur
dess i n
5aug- und DruckanschluO vertauscht
suet ion and pressure connection interchanged
Raccord d’aspiration et de press ion intervertis
Ill
—
J-—-—-
—1-
--J---1-
1
I
u
-
—L
--r_’----
L-.
I
i
---t -+-1
r
--r--
I
Forderstromverstellung
V = 63,80
md
Hydraulisch
/Flow
90 cm3/U
proportionale
Forderstromverstellung
(offener
Kreis)
control /Commande
69
V = 63, 80 and 90 cm3/rev
V = 63, 80 et 90 cm3/t
Hydraulic
Commande
proportional
flow control
❑
(open circuit)
❑
proportionelle
(circuit
❑
ouvert)
4- 4
—1
J
\
,/’
/
pro~ortionelle
hydraulique
I
/
I
L_
——
I
——
—
——
u
—
c
/
-—
4
1,
L--
c
/’-
32
-~
/’
--t——
‘e
wie in Zeichnung dargestellt
as shown in drawing
comme montr4 sur dess in
Saug- und Druckanschlup vertauscht
suet ion and pressure connect ion interchanged
Raccord d’asp iration et de press ion intervertis
—
—
m
1;
— _&=&l
‘-l
r
I
I
~–‘_~_–
!
I
1
====t--’==k--k
(– —
—
—
L_
—
—
_
—
--t-
I
——1
—7
I
—
—L
II
r
c
_-r–’––
’--.
.-!L
ump
prof
1
I
L
&
f
I
1
...
---
-+-
.—
—
70
Druckregler/
Druckregler,
Pressure compensator/
hydra ulisch
ansteuerbar
mit Mooring-Regelung
Remote
with
pengehause
und den Druckregler
eingefugt
der Zwischenplatte
Exzentrizitat
The Mooring
eine
wird. Die Dicke
entspricht
der
des Hubrings.
Locked
compensator
control
Regulateur
~
control
de pression
a commande
avecregulation
consists
of a pres-
hydraulique
~,Mooring*~
Le regulateur
~Mooring,~
sure compensator
which has an intermediate plate inserted between the
partir du regulateur
pump
entre
body and the pressure
intercalage
compensa-
tor. The thickness
of the intermediate
plate corresponds
to the eccentricity
the Stroke
Schraube
depression
~
Der ,,Mooring’’- Regler entsteht aus dem
Druckregler,
indem zwischen das PumZwischenplatte
pressure
Mooring
Regulateur
de pression.
of
d’une
Iecorpsde
plaque
L’epaisseur
a
par
entretoise
pompeet
entretoise
correspond
la bague de cylindree.
ring,
est constitue
de pression,
Ieregulateur
de la plaque
a I’excentricite
de
fest eingestellt
screw
Vis bloque
p~,n,-Feder
=i!_
pmln,-sprin9
Ressort p~,n,
Blende
Orifice
Orifice
; ,.
Venti lschieber
Valve spool
Tiroir du regulateL
Zwischenplatte
Intermediate
plate
Valve pilote
Plaque
de pression
Sinnbild
E
Symbol
Symbole
~. —._
entretoise
(A)
--(
1––+
t
.]
!1
-y
—_—,
W
—.-.
+
E
Courbe
+Q
,_——
“
4\
~(+r+qt
I u~ \
‘L_~_.J’
&–-_–_J L 1
i-—.
-Q
.—-.-.-.
-( )--- .+.
L._
I
b
A (B)
1
Control Diston 1
Piston de commande
Performance
~.—
.—
‘~
~_ r—
Stellkolben
Kennlinie
L
.1.
IF
r—
Stellkolben \
\
\
Druck-Vorsteuerventil
Pressure pilot valve
L
curve
caracteristique
2
Control piston 2
Piston de commande
1
2
Druckregler/
Pressure compensator/
Regulateur
V = 16, 19, 32 und 45 cm$/U
Druckregler,
hydraulisch
V = 16, 19, 32 and 45 cm3/rev
ansteuerbar
with Mooring
mit Mooring-Zwischenplatte
Remote
~
pressure
intermediate
de pression
71
V = 16, 19, 32 et 45 cm3/t
compensator
Regulateur
de pression
a
commande
hydraulique
avec
plaque entretoise
,,Mooring.
~
plate ~
549 ,f: 10+5N,
c
‘2
I
~ D
~-–-–
“a
->_-a
I
y-
1’
V = 63, 80 und 90 cm3/U
V = 63.80
Druckregler,
Remote
hydraulisch
ansteuerbar
and 90 ems/rev
pressure
V = 63, 80 et 90 cm3/t
compensator
with Mooring
mit Mooring-Zwischenplatte
~
intermediate
~M19
/=
plate ~
Regulateur
de pression
a
commande
hydraulique
avec
plaque
1$.51,
~..J=/
,)
;
,/
—.
+
,/
—.
—-—-—
—-.
,—-
—.
)’
c
“!,
!“ Ze,ctw”gdqe,:e.
Lt
os show I. drawing
tome montres.. dessin
%
‘-~ t.,“
,—
00
____+
_—-_.
_,_
I
%
I
III
~.
>
!
L-+-J
.“-’––
entretoise
,,Mooring~
~
DruckregIer/
72
Druckregler,
abschlie13bar
mit H-SchIielWng
V=
Pressure compensator/
Pressure
❑
knob
16, 19, 32 und 45 cm3/U
c
Regulateur
compensator,
with
abschliefibar
mit H-Schlie13ung
❑
V = 63, 80 und 90 cm3/U
Regulateur
avec
V = 16, 19, 32 and 45 cm31rev
V=
10
Pressure
knob
*
‘.-
compensator,
with
lockable
❑
key
V = 63, 80 and 90 cm31rev
~
Regulateur
de pression,
avec verrouillage
❑
V = 63, 80 et 90 cm31t
1--’
,J -
,/
j“
/
w!
—.
575
s?
]
L-,
‘-
‘L
?
❑
16, 19, 32 et 45 cm3/t
JF=z
c
de pression,
verrouillage
-.—.
w e !nZeithmq dqestellt
os shownin d,o,,,~
,,,,,Mt,& sw dew.
L-
Druckregler,
lockable
❑
key
de pression
“,, “ Z,ichnq doP@eL1t
o, shownin drwng
CO..,!).”
L,4sw de,,In
W,nd DP”ckmch1u!3verto”,,ht
SUC1$on and pm$%re connection
rmterchwged
R,cco,dd’qirot ,.. et d, p,,,,10. mle,vem IS
I
–>-—-—-+-—-—-—L.
t
%
HI
S
‘“l
I ~--’––
Forderstrombegrenzung
Begrenzung
des maximalen
Forderstroms
V=
❑
16, 19, 32 und 45 cm3/U
/Flow
limiting /Limitation
Limiting
de debit
of maximum
Limitation
flow IYl
V= 16, 19, 32 and 45 cm3/rev
.F”\
maximal
V=
73
de debit
❑
16, 19, 32 et 45 cm31t
I_,
1
5M24#= 35+5N,
1
8
/
+_,/’=-
m
25,8
?5
1-O
.
??
-. -.
p
:g
V;
&
L.2
~-n
_-
2:
—-—
3
d
~-r”
#
Begrenzung
des maximalen
Forderstroms
❑
Limiting
❑
flow
V = 63, 80 und 90 cm3/U
of maximum
Limitation
de debit
❑
maximal
V = 63, 80 et 90 cm’lt
V = 63, 80 and 90 cm31rev
p-l
~
“-–1
5M32/=
‘L
90+10N.
r
\
—,
—-—-—-—-
_.
._
g
/
1’
/,7
32
+
I
5U12
~
t~–’
p
+
*:1:
~-–-–=%
.:
%
T!za
/r’——
~-i
V cm3/U
V cm31rev
A V cm3/U
A V cm3/rev
AV cm3/t
bei 1 mm Verstellspindelweg
for 1 mm travel of adjusting
screw
pour 1 mm de course de la vis d’ajustage
V cm3/t
16,19
32
45
63
80,90
3,6
5,5
7,9
8,9
11,3
Mehrfachtechnik
74
/Multiple
arrangements
/Technologies
multiples
Radialkolbenpumpe
in Mehrfachanordnung
Radial piston pump
in multiple
arrangement
Pompe a pistons
radiaux en
montages multiples
Ermittiung
Selection
und Belastbarkeit
Determination
and loading
of through-drives
with
pump arrangements
der Durchtriebe
bei Mehrfachpumpen
des Iimites
of through-drive
La pression
Gro13e, Druck und Bauart der an die
1.Radialkolbenpumpe angebauten
There are two types
each size of pump and the one to be
et Ie type de pompes
weiteren Pumpen
selected depends on the size, pressure
and type of pumps to be mounted on the
montees
en pompes
wahlenden Druchtrieb.Es gibtzwei
premiere
pompe
Durchtriebsartenpro PumpengroBe.
first radial piston
minant
bestimmen den zu
de
charaes
des arbres traversants
Dour
I’ent;ainement
des pompes
mu;tiples
multiple
for
pump.
de service
ainsi que
destinees
additionnelles
a pistons
I’arbre traversant
IIexiste
la taille
a 6tre
deux types
sur la
radiaux
deter-
a adopter.
d’arbres
traversants
par taille de pompe.
Leichter
Light-duty
Durchtrieb
Der Steuerzapfen
erhalt eine zentrale
Bohrung, durch die eine Durchtriebswelle gefuhrt wird,
Schwerer
Durchtrieb
die Saug-
ist ein FeinguMeil,
und Druckkanale
urn die zentrale
Somit
erzielt
Bohrung
Bohrung,
welle
werden
nierenformig
gelegt
durch
eine
central
der
Durchmesser
bore. This permits
for a larger diameter
gro13ere
around
a larger
through-drive
while at the same time retaining
quate flow cross sections.
die eine Durchtriebs-
mit gro~erem
for the heavy-duty
arrangement
geftihrt
force
sent dotees
tion special
microfusion.
the
shaft
permet
ade-
V cm3/&
Pump
1
Pompe
1
Pumpe
Radial
Pompe
a pistons
1 45/32
2
radiaux
19/1 6
90180163
piston
realise par Ie precede de
Les caneaux d’aspiration
de maintenir
identlques,
alesage
concentrique
mettant
de recevoir
Pump
●
●
Schwerer
Durchtrieb
Heavy-duty
through-drive
Arbre traversant
renforce
●
2
Pompe a engrenage
45...22,5(G)
22,5...45(F)
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
un arbre traversant
Gear pump
pump
a pistons radiaux
19116
45132
un
per-
●
●
●
plus grand
Zahnradpumpe
●
●
et
de
de
tout en ouvrant
Durchtrieb
Light-duty
through-drive
Arbre traversant
normal
des sections
plus grand.
Pompe
2
Radialkolbenpumpe
Pompe
90/80/63
Leichter
1
ren-
d’un pivot de distribu-
passage
de diametre
Pumpe
passe
de refoulement
sent disposes autour
I’alesage central; Ieur forme ovale
bore
kann.
Radialkolbenpumpe
Radial piston pump
est pourvu d’un
clans Iequel
Arbre traversant
renforce
Les executions a arbre traversant
through-drive
journal
are in a kidney
sind.
man unter Beibehaltung
Stromungsquerschnitte
alesage concentrique
un arbre traversant.
shaft
through-drive
is a precision
casting in
which the suction and delivery passages
bei dem
normal
through which the through-drive
passes.
The control
ftir den schweren
traversant
Le pivot de distribution
Heavy-duty
Durchtrieb
Der Steuerzapfen
Arbre
through-drive
The control journal has a central bore
●
●
Mehrfachtechnik/
Ermittlung
Multiple arrangements/Technologies
des Durchtriebs
Selecting
momenteder
an den Pumpen
factor
pumps
The following
Referring
thus:
XM-XV.
auf eine Pumpenkombination
aus 4 Pumpen,
2
nelles
pompe
principal
man diese
p
3
Pumpe
Beziehung
Pump
4
of 4 pumps,
Pump 4
this relationship
rical equation and substituting
values in cm3/rev and pressure
in bar ein, so erhalt
bar will give the following
maximum
values for transmitted
torque:
werte ftir das ubertragbare
Grenz-
-Drehmoment:
Leichter
Durchtrieb
Arbre
Light-dufty
traversant
2
Pompe
cylindree
through-drive
Heavy-duty
Durchtrieb
normal
renforce
5027
Nm
~ 30 Nm
A 30 Nm
l1624~185Nm
63/80/90
333o
~ 53 Nm
22305
Auslegung
des 1. Durchtriebs
Die Druckangabe
die Auslegung
der 1. Pumpe
ist ftir
des Durchtriebs
nicht
ZM-V>.
pz+V3p3+V.,
280 bar
210 bar
p4
+ZFS
150 bar
Data for Ist through-drive
The pressure of the 1st pump
needed
A80
A355
for determining
16
50 bar
pi+
210 bar
Determination
traversant
is not
the data of the
Uindication
Vq. p.
ZM-63.210
XM-18830
ZM
X M-13230+4800+800
!iegt unter dem Grenz-
Auslegung
Z M-
X M -4800
The value 18830
Data
2. Durchtriebs
p2+V.
32 ,150
ZM-Vz.pg+V3.p~+V~.pq
is below
the limit value
for the heavy-duty
through-
pJ
+16.50
Wert
5600
Grenzwert
von 22305
Durchtrieb,
und somit
kombination
Drticken
Iiegt unter dem
ftir den schweren
ist diese
Pumpen-
mit den angegebenen
vom Durchtrieb
her zulassig.
18830
Determination
X M -32
traversant
. 150+16.50
+ 800
This value 5600
the limit
therefore
is satisfactory
with this combination
employing
X M -4800
+ 800
X M -5600
for the heavy-duty
through-drive,
pumps
Grlinden
Radial kolbenpumpen
pumpen
der Baugro13e
nur mit dem schweren
Pumpe
1 gebaut
the trough-drive
of
the given pressures.
Cette valeur de 5600
en dessous
Durchtrieb
pumps
possible au regard
pour Ies pressions
de pompes
est done
de I’arbre traversant
de service indiquees.
of size G can only be
1, even when a light-duty
Pour des raisons d’agencement,
through-drive
would
pompes
a pistons radiaux ainsi que Ies
pompes
a engrenage
such wenn
Moment
der
torque
with the heavy-duty
through-
Observation:
supplied
drive in pump
in
63, 80 und 90 ems/U ist aus
Grtinden
nur der Ieichte
moglich.
radial piston
Iimite de 22305
transmissible par I’arbre traversant renforce.
,,G’Z (HY/ZGS)
Ieichte Durchtrieb
ausreicht.
Fur den Anbau von Zahnradpumpen
der
Baugro6e
,,F” (HY/ZFS)
an Radialkolbenpumpen
konstruktiven
reasons
and gear pumps
se situe egalement
de Iavaleur
Durchtrieb
werden,
vom zu Libertragenden
For design
konnen
und Zahnrad-
arbre
ZM-V3.p~+V..pd
EM-32.150+16.50
is also below
value of 22305
du deuxieme
Cette combinaison
Aus konstruktiven
se situe en des-
for 2nd through-drive
Note:
Zu beachten:
O+ I6.5O
valeur de 18830
XM-V~.p~+Vd.pq
E M -5600
Auch dieser
+3215
sous de la valeur Iimite de 22305
transmissible par I’arbre traversant
renforce.
X M -4800
+ 800
XM-5600
ZMCette
drive.
des
XM-V~.
I5O+16.5O
-18830
of 22305
arbre
de la pression de la premiere
EM-13230+4800+800
fur den schweren
16
50 bar
pompe n’est pas necessaire pour la
determination du premier arbre traversant.
Z M-13230+4800+800
18830
32 +ZFS
150 bar
du premier
XM-63.210
Der Wert
+32.
PPR 63 + PPR 63 + ZGS
280 bar
X M - 63 . 210 + 32 . 150+16.50
wert von 22305
Durchtrieb,
Nm
Exemple:
+ RPP63+ZGS32
through-drive.
ZM-V2.
pQ+V~.
notwendig.
en bar,
through-drive
Arbe traversant
1885
RPP63
4
p bar
Schwerer
1885
Example:
Pompe
en cm3/t et la pression
16/19
RKP 63 + RKP 63 + ZGS 32 + ZFS 16
210 bar
150 bar
50 bar
280 bar
3
on obtient pour Ie couple transmissible
Ies valeurs Iimites suivantes:
32145
Beispiel:
de 4 pompes,
s’ecrit:
Si I’on developpe
cette relation en une
equation numerique
et si I’on exprime la
delivery
values in
M max.- X V cm3/&
V cm3/&
relation
Pompe
into a nume-
Zahlenwertgleichung
urn und setzt das
Fordervolumen
in cm3/U und den Druck
man folgende
sur la
ZM-Vj.p2+V~.p~+V~.pd
Pump 3
Converting
in eine
des pompes
p
Pour une combinaison
cette
2
requis
1, 2 et 3 montees
XM-XVp
to a combination
XM-Va.pa+V~.p~+V~.pd
Pumpe
traversant
on tire:
this becomes:
hei~t alas:
ZM-V2.pj+V~.p~+V1.pd
Wandelt
addition
M-V.
Bezoqen
(
na~tre Ies couples
relationship
can be written
de I’arbre
Pour faire Ie bon choix du type d’arbre
traversant,
il est tres important de con-
M-VP
V.r)
Pumpe
of
1, 2 and 3,
laL3t sich ableiten:
beste~end
Determination
in the selection
the through-drive
is the required torque
of thepumps
tandem-mounted
on
1, 2und3
angebauten Pumpen.
Au; der Beziehung
M-
the through-drive
The important
Wichtig fur die Ermittlungdes Durchtriebssind die erforderlichenDreh-
75
multiples
be adequate
for the
involved.
Similarly, only the light-duty throughdrive can be used when mounting size F
gear pumps on 63, 80 and 90 ems/rev
radial piston pumps.
Ies
de la taille .GD
(HY/ZGS)
peuvent uniquement
&re accouplees,
Iorsqu’elles
sent en premiere
position, par I’intermediaire
d’un arbre
traversant
renforce, m6me si Ie couple
a transmettre
autorise theoriquement
I’utilisation
de I’arbre traversant
normal,
Pour Ie montage
tons radiaux
sur des pompes
de 63, 80 et 90 cm3/t
a pispes a
engrenage
de taille ((F,, (HY/ZFS)
en tant
que pompes additionnelles,
seul un
arbre travesant normal est, pour des raisons d’agencement,
possible.
76
Mehtiachtechnik/
Multiple arrangements
Radialkolbenpumpe
32 cm3/U mit
Radial piston
Ieichtem
und angebauter
light-duty
Durchtrieb
Zahnradpumpe
Baugro13e
,,F”
pump
32 cm3/rev
through-drive
mountable
gear pump
/Technologies
with
and
Pompe
multiples
A pistons
arbre traversant
size “F”
engrenage
radiaux
normal
additionelle
32 cm3/t avec
et pompe
a
taille ,~F~,
I
Radialkolbenpumpe
63 cm3/U mit
schwerem
Durchtrieb
undangebauter
Zahnradpumpe
Baugro13e ,,G”
Radial piston
pump
63 cm3/rev
heavy-duty
through-drive
and
mountable
gear pump size “G”
with
Pompe
a pistons
arbre traversant
engrenage
radiaux
renforce
additionelle
63 cm3/t avec
et pompe
taille ~,G,,
a
Mehrfachtechnik/
Radialkolbenpumpe
schwerem
Durchtrieb
Radialkolbenpumpe
Multiple arrangements/Technologies
63 cm3/U
mit
und angebauter
63 cm3/U
Radial
piston
pump 63 cm3/rev
heavy-duty
through-drive
mountable
radial piston
with
and
multiples
Pompe
a pistons
arbre traversant
pump 63 cm3/rev
n
‘
—
pistons
radiaux
77
radiaux
renforce
additionelle
63 cm3/t avec
et pompe
a
63 cm3/t
78
Abmessungen
/Dimensions/
Cotes
V, = 16 und 19 cm3/U
VI = 16 and 19 cm3/rev
V2 = 16 und 19 cm3/U
Vq = 16 and 19 cm3/rev
Druckregler,
einstellbar
Druckregler,
hydraulisch
ansteuerbar
Kombinierter
stromregler
❑
❑
Combined
Druck-
❑
und Forde~
❑
Standardausfuhrung
Normale Lagerung,
Stirnbefestigung
Adjustable
pressure compensator
Remote pressure compensator
pressure
compensator
Standard
❑
version
and flow
❑
Standard
bearing arrangement,
metric mounting flange ~
~
V1=16et19cm3/t
❑
❑
V2=16et19cm3/t
Regulateur
Regulateur
de pression
de pression
commande
Regulateur
hydraulique
combin6 pression-
❑
debit
Execution standard
Palier normal, flasque
metriques
de montage
~
10+5 Nm
—
II
z
A-
4
0
❑
❑
aux totes
SW19/=
ajustable
a
❑
Abmessungen
/ Dimensions /Cotes
Steueranschlufl nur bei
Control port onLy for
❑
+
79
Steueranschluo nur bei
—Control
port only For
❑
Or flee
Orifice de pllotoge
❑
+
❑
de pilotage
7
Regler
❑
Control
Reguloteur
Regler
Control
~e,”Ldteu,
❑
❑
+
Reg ler
Control
reglable
Reguloteur
;y!;~
Shaft
Arbre
❑
\
lr--
\
\l
p?of
I
1
l-l
rH+\
M18X1 .5-13
;J:[
pmf,
30
-
52.1 -
72.6
-,
@
9
prof.
1/
18.5
I
c
;~[~;~d
I
❑
wie
❑
B28x25eg
.
\-
adjustable
reglob~e
[
::~
1
I
Flansch
; \;::ee
DIN 5482
❑
Regler
Control
ReguLote,r~+
11
M12x1 .5-12
Welle
einstellbor
einstellbar
adjustable
/
275.1 ml, wth, avec
[277.1) ‘hne, without, saris
Zohnradpumpe
aeor Dump
~ompe’6 engrenage
.
Kupplungsnabe
m Zeichnung dorgestellt
Coupling hub
as shown in drawing
commemontr4 SUPdessln
Moyeu d‘accouplement
und 0ruckanschlui3 vertouscht
suction and pressure connection interchanged
Raccord d’osp ration
et de press ion mtervertls
%ug-
/B) iL
i
.4\B) ‘L
Ii
.4(B) L
80
Abmessungen
V, =16 und 19 cm3/U
V,= 16 und 19 cm3/U
Druckregler, einstellbar
Druckregler,
ansteuerbar
Kombinierter
stromregler
/Dimensions
V, = 16 and 19 cm3/rev
Vz = 16 and 19 cm3/rev
❑
V1=16et19cm3/t
hydraulisch
Adjustable pressure compensator
Remote pressure compensator
Druck- und FOrder-
compensator
❑
❑
Combined
❑
Standardausfuhrung
Normale Lagerung,
nach DIN/lSO
/Cotes
❑
Anbauflansch
301 9/1 ~
pressure
❑
V,=16et19cm3/t
Regulateur de pression ajustable
Regulateur de pression a
❑
and flow
❑
Standard
version
Standard
bearing arrangement,
commande
hydraulique
Regulateur
combine
debit ~
Execu~on
standard
mounting flange to
Palier normal,
DIN/lSO
selon
301 9/1 ~
DIN/lSO
5W191#: 10+5 Nm
v
4
0
J,~
212
fii-
A
~
5AE 3/4” -3000
J
3/8’-16UNC-2B
-. ,i.
f
psi
-G
It
I VI
-1
‘1
1
\\
1
II
I
[(
f
—
o
. .
‘--==II=L
~ ~
❑
pressiom
❑
flasque
3019/1
de montage
~
❑
Abmessungen/
Dimensions /Cotes
Steueranschluo nur bei
Control port only for
Orifice~e
❑
+
5teueranschlup nur bei
›~~ol
port only for
rl icede pllotoge
❑
pilotoge
1
Regkr
einstellbar
odjustob Le
reglable
❑
Control
Regu k teur
81
Regler
Control
1
J
I
.1,!1h=+—h++
❑
+
❑
e i nstel lbar
adjustable
reglable
tlef
IMIZ,lC-1 !!!2
,3
1-
I ANSI B92,1-1970 Class 5
WolIn
ReguLateur
❑
Prof.
i liw
*-—1-Lansctl
Flange
❑
prof
M18x1.5-13::;
~
-
-,
30,2,2
F lasque
h- 3
.t
46
c
we
94.1
-
L~
.
o‘k
248.1
(319.1) Ohne,Without, sons
Zahnradpumpe
IIIZelchnungdorgestellt
as shown
n dro.1
comme montrh
SUP
gear
.g
dess
pornpe
in
pression
lntervert,
pymp
o
engrenage
“A,,
50J9-.nd Druckonschlull
vert.uscht
suet Ion ond pressure connectIon Intercho.ged
Roccord d’aspirationet de
I
--
126
s
r.
90
*
1
❑
L
A\B) ‘L
II
A (B) L
82
Abmessungen
V, =32 und 45 cm3/U
V2 = 16 und 19 cm3/U
Druckregler,
einstellbar
Druckregler,
hydraulisch
ansteuerbar
Kombinierter
stromregler
❑
Adjustable
Remote
pressure
pressure
Combined
Druck-
❑
compensator
❑
Standard
Standard
metric
❑
version
bearing
mounting
compensator
compensator
pressure
und Forder-
Lagerung,
Stirnbefestigung
/Cotes
V, =32 and 45 cm3/rev
V2 = 16 and 19 cm3/rev
❑
Standardausfuhrung
Normale
/Dimensions
❑
V, =32 et 45 cm3/t
V,=16et19cm3/t
❑
and flow
❑
Regulateur
de pression
ajustable
Regulateur
de pression
a
commande
Regulateur
hydraulique
combine pression-
❑
debit
Execution standard
Palier normal, flasque
arrangement,
flange
~
~
aux totes
❑
metriques
m
K?, -.
“ 1’=
J
1
I 1 /1
I I I
I
I
I
b-d -l!i51
,,~,
i
—,
,I-m=-&l
r
,
M?52i’<
~
❑
:—
de montage
~
❑
Abmessungen
/ Dimensions /Cotes
Steueranschlupnw be,
Control port only for
Orif, cede pilotoge
83
❑+ ❑
Control
Orlflce
7
Regler
Control
Reguloteur
Regler
ControL
Reguloteur
J
1
‘1 =1 El
I
F lansch
Flange
1
4 +-+
u
II
22
58.5
J’
:
II
59,3
95.5
Flasaue
\
)
M22XI.5-14YJ
Prof.
232.I
I
301.1 m,t, with, ovec
(303.1)Ohne Without,sons
-,
o
c
Zahnrodpumpe
gear pump
pompe b engrenage
“.
Kupplungsnobe
Couplinghub
Moyeu d’occouplement
me In .Zelchnung
dargestellt
as shown m drawing
commemontk sw dessin
5oug- und Druckanschlupverta.scht
?
suctionand pressureconnectioninterchanged
Roccordd’aspirationet de pression ,ntervertls
•l
mcht Im LieFemMorg
-$,
B(AJ
L
~
*-
--II
-.
\
I
5teueransch lull
Control port
OPiFIce de
‘$-=-:–
D,lotooe
/
,.
.—
)
I
1
\
,(;’p
❑
11.1111
40
❑
❑+❑
r
einstellbor
adjustable
reglable
❑
nur bei
port only For
depilotoge
Steueronschlub
L
A“(B) ‘L
elnstellbor
adjustable
regloble
84
Abmessungen
VI =32 und 45 cm3/U
V2= 16 und 19 cm3/U
Druckregler,
einstellbar
Druckregler,
hydraulisch
❑
Adjustable
Remote
❑
Lagerung,
nach DIN/lSO
pressure
pressure
Combined
Druck-
Standardausftihrung
Normale
Cotes
VI =32 and 45 cm3/rev
V2 = 16 and 19 cm3/rev
❑
ansteuerbar
Kombinierter
stromregler
/Dimensions/
pressure
❑
compensator
und FOrder-
❑
Anbauflansch
301 9/1 ~
compensator
compensator
❑
and flow
Standard
version
❑
Standard
bearing
arrangement,
mounting
flange
to
DIN/lSO
3019/1
~
SW19 <=
❑
V, =32 et 45 cm3/t
V2=16et
19cm3/t
/
45.5
1>
51.5
=0
I
m
e
-.
%
.
commande
R6gulateur
hydraulique
combine pression-
selon
*4*
I
I
v
~–; 56
78
I +“
‘
318’-16LNC-2B
5AE 1- -3000 pS
A
❑
Execution
M18x1.5-13!Jg
‘ ‘- d
ajustable
de pression
standard
Palier normal,
10+5 Nm
/l y
5i!5
de pression
Regulateur
debit
tifT--m+-l--(&(*-*
I
Regulateur
w
DIN/lSO
❑
❑
flasque
de montage
301 9/1 ~
❑
Abmessungen/
Dimensions /Cotes
SteueranschluPnur bei
Control port only for
Orifice de pilotage
Regler
ControL
Reguloteur
85
❑+❑
7
e inste1lbor
odjustobLe
reglabLe
1
❑
RegLer
ControL
Regulateur
~$g[e”p
❑
❑+❑
einsteLLbar
adjustable
regLoble
:~
:>
[
F Lonsch
FLange
F Lasque
❑
kwk,-%.
277,1
J
?46.1 mit, with, ovec
(348.1) ohne, without,sons
t
nie in ZeichnungdargestelLt
Zahnrodpumpe
gear pump
pompe b engrenage
os shoun In drawing
comme montrb sw dessin
SOW
“A,,
und Druckansch
LuD vertauscht
suciion and pressureconnectioninterchonged
Roccordd’aspratlon et de pressfon !ntervertls
156
r
I
1
11A
<
,,,..
I
I
I
I(.
I
O
El
nicht i. Liefermfag
B(A)
L,
\
-’i
I
T$-
id”-’~:
A
(B) IL
!-L
A
iB) ‘L
Ii
A (B) L
86
Abmessungen
VI =32
und 45 cm’/U
Vz =32
und 45 cm3/U
/ Dimensions /Cotes
❑
VI =32 and 45 cm3/rev
V2 = 32 and 45 cm3/rev
Druckregler,
einstellbar
Druckregler,
hydraulisch
Remote
Druck-
und Forder-
compensator
❑
Standard
Standard
ansteuerbar
Kombinierter
stromregler
❑
pressure
pressure
Combined
❑
Standardausftihrung
Normale Lagerung,
Stirnbefestigung
Adjustable
metric
compensator
compensator
pressure
❑
mounting
❑
V,=
❑
and flow
❑
version
bearing
et 45 cm3/t
32 et 45 cm3/t
V, =32
Regulateur
de pression
ajustable
Regulateur
de pression
a
commande
Regulateur
hydraulique
combine pression-
❑
debit
Execution
arrangement,
flange
~
~
aux totes
Mlo-22&i
@
-r
‘!?7
x
,252.
‘
”..,
.. - , I
(-%-T;
‘
!
standard
Palier normal,
~I \
... .
❑
flasque
metriques
❑
de montage
~
❑
Abmessungen
/Dimensions
/Cotes
Steueranschlup
nur bei
Controlport only for
Orificede p lotoge
Regler
ControL
Reguloteur
❑, ❑
87
—
—
Regler
ControL
Reguloteur
e nste1lbar
oddustable
regloble 1
❑
Steuemsch lub nur be
Control port only For
Orifice de pI lotage
1
Regler
~o&
tllr-u
1/
❑,
~
elnstelLbor
adJus.tob
Le
regLable
❑
❑+❑
;~ ::;d
F
!
I
F kmsch
F Lange
F losaue
40
J
5s.5
95.5
❑
1. 22
59.3
‘2
Lie
femfq
~~g
23B.3
,
L
I’m
I122X1
,5-14i:;
pm
I
326.1 m,t, nlth, ovec
(328,
I)Ohne, MIthout,sons
-~,
@
c
Jfl.
J
Zohnrodpumpe
geor pump
pompe b engrenage
.
Kupplungsnabe
Coupl,
ng hub
Moyeu d‘occouplement
wie in Zeichnungdargestellt
os sho~n In drawtng
comme montrbSUP dessin
5oug- und Druckonsch
Lu13vertauscht
suetion and pressureconnection interchanged
Roccordd’asp,raton et de pression interverts
❑
n,cht ,,
notinscowof deliw;
~–
❑
(A)
B (A)
L
, .—
[:*T
-=–<-
--
J-,,
\
. -,1-
port
5teueronschluB
Contr’ol
0.,Fice de o,Lotocw
L
I_
(
.4l(B) ‘L
-+;
1
-’+
A\B)
‘L
88
Abmessungen
/Dimensions/
Cotes
V, =32 und 45 cm3/U
Vz = 32 und 45 cm3/U
V, =32 and 45 ems/rev
Vz = 32 and 45 cm3/rev
Druckregler,
einstellbar~
Adjustable
Druckregler,
hydraulisch
Remote
Druck-
compensator
❑
ansteuerbar
Kombinierter
stromregler
Combined
und Forder-
❑
Standardausfuhrung
Normale Lagerung,
nach DIN/iSO
pressure
pressure
❑
Anbauflansch
3019/1
~
compensator
compensator
pressure
❑
❑
Regulateur
Regulateur
and flow
❑
version
Standard
mounting
bearing arrangement,
flange to
DIN/lSO
3019/1
-1
318--16UNC-2B
5AE I‘ - 3000 ps,
1,
I
m
:
\
,
1F
I
L
,,, ,-,
/’
!
I
[
standard
Palier normal,
84*
,,
combine
selon
t-
1
hydraulique
Reguiateur
debit
Execution
~
10+5 Nm
de pression
de pression
commande
❑
Standard
Sll19.#.
❑
V, =32 et 45 cm3/t
V2 = 32 et 45 cm3/t
J,
DIN/lSO
ajustable
a
❑
pression-
❑
flasque
3019/1
de montage
~
❑
Abmessungen
/Dimensions
89
/Cotes
Steueronschlubnur bei
Controlport only for
Orlflce de plLotage
Regler
Control
Reguloteur
❑+❑
5teueranschlupnur be[
—Control
port only for
Or ff!cede pilotage
—
Regler
Control
Regulateur
e inste1lbor
adjustable
reglable
❑
Regler
&j::eur~+~
Regler
-~~~e”,
;p;~~
III
❑+❑
❑+❑
einstellbar
adjustable
reglable
;!
~;
I
WeLLe
;:;::
AN51B92,1-1970 C1OSS 5
❑
30”PA, 14T, 12/24DP
FLatpoo~~lde Fit
1
I
F Lansch
Fhnge
Flasque
❑
I
/
IIu
I
,I,12XI.5-122:
m-of,
I
30
2s’0
I
H22X1.5-14 X
@.
U_
&/
h~ 16,2
!nie
371.1 mlt, with, ovec
(373.1)ohne, w ithout, sons
Zahnrodpumpe
gear pump
Ing
$n 2elchnung dorgestellt
pompe
os shown in draw
comme
montrb
sw
dess
I
.
d
engrenoge
in
“A,,
5oug- und Druckonsch
luP vertouscht
156
suetion and pressureconnectIon Interchanged
Roccord d’ospivotion et de pression intervertis
,.,:
‘u-
,:@, ,0,Wmitwa
:-- ‘X2’4
-
‘T$,
L*+
5teueranschluL3
Controlport
O~iFice de oiLot.me
,.
t-
114.5
--l
1
❑
,(,,
El
7
.-n
-.’
1
1 -’J
—-—
!
A (B) ‘L
AiB) IL
90
Abmessungen
V, =63 und 80 cm31U
V2= 16 und 19 cm3/U
/Dimensions
/Cotes
VI =63 and 80 cm3/rev
Vz = 16 and 19 ems/rev
❑
Druckregler,
einstellbar
Druckregler,
hydraulisch
Remote
Druck-
compensator
ansteuerbar
Kombinierter
stromregler
❑
❑
und Fi5rder-
Standard
❑
compensator
compensator
pressure
❑
version
❑
❑
and flow
❑
R6gulateur
de pression
ajustable
Regulateur
de pression
a
commande
hydraulique
Regulateur
combine
debit
Standard
bearing arrangement,
metric mounting flange ~
Lagerung,
Stirnbefestigung
pressure
pressure
Combined
Standardausftihrung
Normale
Adjustable
VI = 63 et 80 cm3/t
V2=16et19cm3/t
❑
Execution
~
aux totes
W9
~=
❑
standard
Palier normal,
flasque
metriques
84
t
\
A
,)
I
L
212
330
1 1
I I
1
/lA/
I
J
1112-32
~;
‘r m
1,
*
~~
5AE I 1/2”-3000 ,s,
-M
L
1
-1
%’%’
de montage
~
+
10+5 N.
❑
pression-
❑
Abmessungen
91
/ Dimensions /Cotes
Steueranschl.l?nur bet
Control port only for
Or,flee de p,lotoge
Regler
Contro
L
ReguLoteur
❑
❑
Ste.ermschl.b ... be I
ControL port only FOP
0,,i,., d, plLotqe
—
,~
Regler
J
einstellbor
odjustoble
regLoble
d
Control
Reguloteur
❑
\
338,7
.,t, .,th, ovec
~340,7johne,.,thout, sons
I
Zahnrodpu.pe
geor puap
pope b engrenoge
c
9
wie ‘n Zelchnung dorge.tellt
Kupplungsnobe
Coupl ng hub
Mo~eu d‘occoupLement
os shown In drewing
comme montrh sur dessIn
SO.g- .nd OruckonschluO vertousch:
suetIon and p“essure connect on Interchonged
Raccord d’osplrotlon et de pression lntervertis
L!L
m
L,
A 4(B)‘L
❑
+
❑
elnstelLbor
odjustoble
regLoble
92
Abmessungen
V, =63 und 80 cma/U
V2=16und19cms/U
/Dimensions
/Cotes
VI =63 and 80 cm3/rev
Vz = 16 and 19 cm3/rev
❑
Druckregler,
einstellbar
Druckregler,
hydraulisch
Remote
Druck-
und F&der-
compensator
❑
Standard
Standard
version
bearing
mounting
flange
ansteuerbar
Kombinierter
stromregler
❑
pressure
pressure
Combined
❑
Standardausfuhrung
Normale Lagerung,
nach DIN/lSO
Adjustable
Anbauflansch
3019/1
~
DiN/iSO
5W19 /=
compensator
compensator
pressure
❑
V, =63
❑
Vz=16et
❑
and flow
❑
to
h
II~
u
,,,
84
I
I
I
212
330
7116”-14UNC-2B
.
hydraulique
combine pression-
selon
I’i
VL,I
commande
Regulateur
standard
Palier normal,
301 9/1 ~
.
de pression
de pression
❑
10+5 Nm
b
Regulateur
Regulateur
debit
Execution
arrangement,
et 80 cm3/t
19cms/t
DIN/lSO
ajustable
a
❑
❑
flasque
3019/1
de montage
~
❑
Abmessungen/
93
Dimensions /Cotes
5teueron5chlu0.“, bei
Control port only for
Or,f,cede p,lotoge
Regler
Control
Reguloteur
Regler
~~~e”p
+
SteueronschLu~nur bei
+~
❑ +❑
rt%: P;it$gy
1
e!nstellbor
.d)”,toble
,egloble
❑
❑
❑
❑
Regler
Cont,ol
Reg”lote.r
RegLer
;~
~;
~$:~e”r
h
Helle
Shaft
Arbre
❑
1
einsteLlbar
odj.stobLe
,eglobLe
H
❑
+
❑
:~
;;;
[
ANSI B92.1-1970 Class 5
30-PA,171,12!24DP
Flatrootstale
ht
16,2
\
A
A
~K&”w32:-’
Flansch
L
c
‘9
62
381.6 m,t, w,th, ovec
[383 6) .h.e, WIthO,t, so.,
~
Zohnrodp.mpe
geor pump
pompe b engrenoge
.ie in Zeichnungdo.gesteLLt
.s shown in draw ng
comme montrb SUP dess n
S.ug- .nd Dr.ck.nschl@ ve.to.scht
“A,,
suetIon and pressure connectIon !nterchonged
15s
Roccord d’aspirationet de pression mtervertis
114.5
1
*I
Y
1
4
17.6
,_ _ _:yJJ
_ ___
‘T$
~
B (A)
J;@#-
_~
—-
5teueransch
1u!3
Controlport
O,iFice de oilotoae
t
(B) ‘L
A (B) ‘L
.-1
\
*?+
A
1
-’d
_
1
—
L
TT 1
,
-’d
\
.–:’
B (A)
L
II
\
-,
A’(B) ‘L
Abmessungen
94
und 80 cm3/U
32 und 45 cm’111
/ Dimensions /Cotes
VI =63
V,=
V, = 63 and 80 cma/rev
V2 =32 and 45 cm3/rev
❑
Druckregler,
einstellbar
Druckregler,
hydraulisch
Remote
Druck-
compensator
Standard
version
❑
Standard
arrangement,
ansteuerbar
Kombinierter
stromregler
Adjustable
❑
pressure
pressure
Combined
❑
❑
Standardausftihrung
Normale Lagerung,
Stirnbefestigung
und Forder-
metric
compensator
compensator
pressure
❑
bearing
mounting
❑
❑
and flow
V, =63 et 60 cm3/t
V,= 32 et 45 cm3/t
Regulateur
de pression
ajustable
Regulateur
commande
de pression
hydraulique
a
Regulateur
combine
debit
flange
❑
❑
Execution standard
Palier normal, flasque
~
~
aux totes
metriques
+
+-
T
84
I
\\
1
\\
I
Ar
t---
a.
I
E
H26xI
.5-1
6%$
78
““b
90
96
113
257
L
-1
330
.
s’
‘1
m
5AE 1- - 3000ps,
I
(,
J
❑
pression-
de montage
~
❑
Abmessungen/
95
Dimensions /Cotes
Steueranschlup nur bei
Cent.olport onLg FOP
Or,f(ce de pLotoge
Regler
❑
Control
Reguloteur
❑
.~
Ste.eronschhl nu. be,
—Control
port only FOP
Or IFIce dep!Lotoge
—
einstelLbar
odj.stoble
regl.oble
1
lle9Ler
COntrOL
Regulateur
I
❑
Regler
~~:e”r~+~
bre
F Lansch
Flange
\
13
50
60.4
107.9
❑
F lasque
275.9
!-
I
fi3.7
mit, w,~h, ovec
[365.71 ohne, .,thOut
sons
2obnrodpu.pe
gecr pump
pompe b engrenoge
c
‘o
WIe I. Zei.hn.ng d.rgestelLt
Kupplungsnobe
os shown in drowlng
commemontrhsur dessln
Moyeu d’occouplement
COUPLIng
5a.g- u.d Dr.ckanschL.P verto.scht
suction and pressure connection interchanged
Roccord d’aspirotlon et de pression mtervertis
❑
m
nichtJ. Liefer.mfmg
not in stop+of delivery
non cmpds dnns 10 FcurmtuPe
~
1
Ml .x-w - —r-~
7’
B (A)
~
SteueranschM?
;o?:Po1 pOPt
=
G&-!(>
A’(B) ‘1
hub
❑
+
❑
e instelLbar
adjustable
regLoble
;~j;~
96
Abmessungen
V, =63 und 80 cm3/U
Vz = 32 und 45 cm3/U
Druckregler,
Druckregler,
ansteuerbar
Kombinierter
stromregler
Adjustable
Remote
❑
pressure
pressure
Combined
Druck-
und F&der-
❑
Lagerung,
nach DIN/lSO
/Cotes
VI =63 and 80 cm3/rev
V2 = 32 and 45 cm3/rev
❑
einstellbar
hydraulisch
Anbauflansch
3019/1
~
❑
compensator
compensator
pressure
compensator
❑
Standardausfuhrung
Normale
/Dimensions
❑
VI =63 et 80 cm3/t
V,= 32 et 45 cm3/t
❑
and flow
Standard
version
❑
Standard
bearing
arrangement,
mounting
flange
to
DIN/lSO
3019/1
~
Regulateur
de pression
Regulateur
commande
R6gulateur
de pression a
hydraulique
combine pression-
❑
debit
Execution
❑
standard
Palier normal,
selon
DIN/lSO
3019/1
84
\\
I rFia%=%‘U&.
~,
J
~
1
I
I
,,”
I
7116--14UNC-2B
32 :::
pm,
4
5AE 1 1/2’ -3000 OS,
00
e
n
Ihb
%
\\
i=
I
$
❑
flasque
*
5119~= 10+5Nm
ajustable
Ir
I
de montage
~
❑
Abmessungen/Dimensions
/Cotes
Steueronsch@3 NJ. be,
Control port,only for
Orifice de PI btoge
❑
97
,
➤
SteueronschluBnur be i
❑
pp,
PC
T
port
ice
de
only
for
❑
,
❑
piLotoge
A
Flonsch
Fkmge
❑ JQ
F losque
10’ I
m
119,85
A
318.8
54
406.6
62
mit, .ith, .vec
[408.61 Ohne, *Itho.t, sons
Zohn.odpumpe
gear pump
pompe b engrenoge
c
‘9
!we I. Zeichnung dorgestellt
as shown in d?.wing
“A.,
comme montr% SUP dess!“
So”g- “nd Or.ckonsch
suction ond presswe
Raccord d’.sp rotio“
kLL1-
Ill
El
Steueranschlup
Control port
Ori f ice de pi Lotoge
-
II
A “(B) ‘L
,4(B) L
98
Abmessungen
V, =63
und 80 cm3/U
V2 = 63 und 80 cm3/U
Druckregler,
einstellbar
Druckregler,
ansteuerbar
stromregler
❑
VI =63 and 80 cm3/rev
V2 = 63 and 80 cm3/rev
Adjustable
pressure
Remote
Druck-
Combined
pressure
compensator
❑
llj
und FOrder-
❑
Standardausftihrung
Lagerung,
Stirnbefestigung
/Cotes
hydraulisch
Kombinierter
Normale
/Dimensions
pressure
❑
Standard
version
V, =63 et 80 cm3/t
Vz = 63 et 80 cm3/t
compensator~
compensator
and flow
❑
❑
Regulateur
de pression
ajustable
Regulateur
commande
de pression
hydraulique
a
R6gulateur
combine
❑
Standard
bearing arrangement,
metric mounting flange ~
~
debit
Execution
standard
Palier normal,
metriques
Id
t
+
5u19f/=10+5M
84
I
330
-)
0“
:
il12-32&:
r,,.
---4-
L
I
II
2=’0”25
!
I
❑
flasque
aux totes
I
❑
pression-
de montage
~
❑
Abmessungen/
Dimensions /Cotes
99
5teueronschl,Bn.p bei
Control port only for
Or,fice de p,lotoge
—-
RegLe.
Contro1
RegJLoteuP
❑
❑
,~
e Instellba.
odjustoble
.eg,obLe
?,gL,,
&&~euPH
kleLLe
Shaft
Arbre
❑
011 S482 645,41.,
r—
+~
~~~;d
i
IL
I
ml2XI.5-12x
pm,
290.45
d
398.2 n,t, w,th, ,;,,
[400 21 onne> w thcut.sons
Zohn,odp.mpe
gee, Dump
pompe b engrenoge
Kupplungsnabe
Couplinqhub
!ioye~d;occoup!.ement
9
SW-
,“d Orw,,
”,,hl,j
vert,,,ch:
suet on ond pressureconnection l“te,cbonged
Rocccrd d’ospt?o;!on et de press,on ,ntervert,
s
❑
II
A(B) L
100
Abmessungen/Dimensions
VI =63 und 80 cm3/U
Vz = 63 urrd 60 cm$/U
Druckregler,
einstellbar
Druckregler,
hydraulisch
ansteuerbar
Kombinierter
stromregler
VI =63 and 80 cm3/rev
Vz = 63 and 80 cm3/rev
❑
Adjustable
Remote
❑
pressure
pressure
Combined
Druck-
und Forder-
❑
Anbauflansch
3019/1
~
compensator
compensator
pressure
❑
compensator
❑
Standardausfuhrung
Normale Lagerung,
nach DIN/lSO
/Cotes
❑
❑
and flow
V, =63 et 80 cm*/t
V3 = 63 et 80 cm3/t
Regulateur
de pression
ajustable
Rr$gulateur
de pression
a
commande
hydraulique
Regulateur
combine
Standard
version
❑
d6bit
Standard
bearing
arrangement,
Execution
mounting
flange
to
DIN/iSO
3019/1
~
❑
selon
DIN/lSO
*
SU19.f= 10+5 Nm
I
84
I
t-- p
:
~
I
J
53
-i-
57.5
1
/
1
H26XI
.5-16&
P$
+
93
113
334
I
I
+
7116’-14UNC-2B
WI
SI
J
1
r
LI —.
\
I
P
standard
Palier normal,
60
4
Pumpe 1
L-
T--T.
❑
pression-
❑
flasque
3019/1
de montage
~
❑
Abmessungen/
Dimensions /Cotes
Steueronschlufi
nu~ be!
ControL port only fo.
OPIf,ce de p,lotoge
Re@
Contm L
Regle,
❑
=:,”,
,~
—
SteueronschL,13nur be i
Control port only for
Or,f,ce de PI Lotoge
❑
,
❑
einsLelLbor
od,ustoble
,egloble
❑
Reguloteuv
❑
101
+~
;~
~~
d
UeLle
ANSI B92,1-1970 CbIss 5
Arbre
{
Flansch
Flange
Flasque
‘-l
,
IQ
d \
II
30
❑ -L
-,
119,85
54
..
HZ6KI.5-16r:
PO,.
-.: -- &
-
Z,h”,odpumpe
gem pup
pompe d engreno$e
u ie in Ze lchnungdorgestelLt
os shown In drew,“g
,0.., mo”t.h S“? de,,I“
“A,,
Soug- und Dr.ckanschL.13
verto.scht
suetion ond pressure connect on i nterchonged
Roccord d’ospiPOtI.” et de pression ,“twvert is
Y$L
m
B(Al
L,
\
id=-’~:’
I
-’L
A (B) ‘L
A\B)
‘L
Ii
A (B) L
102
Abmessungen
/Dimensions/
Cotes
V, =63 cm3/U
Vz = 63 cm”/U
VI =63 cm3/rev
Vz = 63 cmalrev
Druckregler,
Remote
hydraulisch
ansteuerbar
❑
Kombinierter
stromregler
❑
Combined
Druck-
und FOrde~
❑
Hochdruckausftihrung
Normale Lagerung,
Stirnbefestigung
pressure
compensator
pressure
compensator
High pressure
cm3/t
Vz = 63 cm’lt
V, =63
❑
version
❑
and flow
❑
Standard
bearing arrangement,
metric mounting flange ~
~
Regulateur
de pression
commande
Regulateur
hydraulique
combine pression-
❑
debit
Execution
aux totes
4
cm
5AE I 114” -6000 DS,
*
/
!&i&L
haute-pression
Palier normal,
flasque
metriques
a
❑
❑
de montage
~
Abmessungen
/ Dimensions /Cotes
RegleP
Contro[
Reg.Late.r
bre
❑
\
103
einstellbor
odjustoble
regLoble
/
2x1.5-12::;
,,,,
T-=K
I
I
290,45
398.2
Kuppl.ungsnabe
Couplinghub
Moyeu d’accouplement
El
El
L
[:&~
-=-<:
B (A)
~
--
.-, -
L..
—-.
‘
A
‘(B) ‘L
;,
1
-’L
+“
A (B) ‘L
104
Abmessungen/
VI =90 cm3/U
V2= 16 und 19 cm3/U
Dimensions/
Cotes
V, =90 cm3/rev
Vz = 16 and 19 cm3/rev
❑
Druckregler,
einstellbar
Druckregler,
hydraulisch
Remote
Druck-
compensator
ansteuerbar
Kombinierter
stromregler
Adjustable
❑
Combined
❑
und Forder-
Standard
❑
Standardausfuhrung
Normale Lagerung,
Stirnbefestigung
pressure
pressure
pressure
❑
version
compensator
compensator
❑
❑
and flow
❑
VI =90 cm’lt
19cm3/t
V2=16et
R6gulateur
de pression
ajustable
Regulateur
a
commande
hydraulique
Regulateur
combine
debit
Standard
bearing arrangement,
metric mounting flange ~
de pression
❑
❑
Execution standard
Palier normal, flasque
~
aux totes
❑
pression-
metriques
de montage
~
5U19/= 10+5Nm
r’-.
9%--K%
I&d
f+
v>AE11[2”
I
I
I
I
7-’-H7
—.,
:
\
n
b
w
-3000 ,s,
❑
Abmessungen/
105
Dimensions /Cotes
5teueronschluL3nur bei
Co.troL@
only for
Or,fice de piLotoge
Regler
Control
❑
+~
Steueranschl”p n.? be
–Control port only for
Or,f,ce de p,lotage
—
eInsteLlbor
adjustable
reglabLe
❑
Regulateur
RegLer
Control
Reg”Lateur
L
Regler
~~:e”,
ITI
❑
+
❑
❑
+
❑
einstellbor
odjustoble
reglobLe
;!
~~
[
L
33B.7
m, t, nith, ovec
J
(340.7) Ohne, WIthOut, SQDS
Zohnradp.mpe
gear punp
pompe b engrenoge
c
9
Kupplungsnabe
Couplinghub
Moyeu d’occoup lement
.Ie In 2eichnung dorgestelLt
as shown in drou ing
Comme montrh W
dessin
Soug-.nd DruckonschluP vertouscht
suetion ond pressure connection Interchanged
Roccord d’ospirot,on et de pression intervertis
,_ _ [email protected]
_
•l
_lJJ
T’ $
B(A)
~
~;@+_
.–:
—-
Steueronschlub
Controlport
OviFice de O{ lotooe
~
’-:
1
—
I
‘1
-’L
4 (B) ‘L
Ii
h ‘(B) ‘L
A (B) 1
.-
106
Abmessungen/Dimensions/
VI =90 cm3/U
V,= 16 und 19 cm3/U
Cotes
VI =90 cm3/rev
Vz = 16 and 19 cm3/rev
❑
V, =90
❑
cm3/t
V2=16et19cm3/t
Druckregler,
einstellbar
Druckregler,
ansteuerbar
hydraulisch
Remote
Druck.
~nd FOrder.
compensator
❑
Standard
Standard
version
bearing
mounting
flange
to
debit
Execution standard
Palier normal, flasque
DIN/lSO
3019/1
~
selon
Kombinierter
stromregler
❑
pressure
pressure
Combined
❑
Standardausfuhrung
Normale Lagerung,
nach DIN/lSO
Adjustable
Anbauflansch
3019/1
~
compensator
compensator
pressure
❑
❑
and flow
❑
Regulateur
de pression
ajustable
Regulateur
de pression
a
commande
Regulateur
hydraulique
combine pression-
❑
arrangement,
❑
DIN/lSO
*
5119/. io+5N,
84
1
7,
\
V.L
II
L..Y
I._!
l,,
I
I
I
212
I
d
330
7116”-14UNC-2B
32 :~;
,,.,
*
5AE 1 1/4”
6000 psi
->
q[
w
Illb
[
\
\i
II
❑
.
I
A
de montage
301 9/1 ~
❑
Abmessungen
107
/ Dimensions /Cotes
Steuemmschhp
n..
b,
ControLoort ontg for
Ortflce de p,totoge
Regler
Control
Reg.loteur
Regler
~fi;,”,
,~
5teuero”sch1ufi
,,, be,
—Cent.olport
only For
Orifice de p,lotoge
—
RegLer
Control
Regulate.?
einstellb..
❑
❑
❑
W#fi:Le
❑
❑
+
❑
einsteLlbo.
adjustoble
,egLabLe
Re@eP
+~
~O&O~eur~+~
;~fij
;~;:~d
h
...
.,”
—+——
!
\
16.2
I-A
-----4w ,-
!-62
\
381.6 nit, .Ith, ovec
[383.6) Qhne, .,thOW SOnS
Zohnrodpumpe
c
2
9e0P PVMP
pompe o enSrenOge
WIe ,n Ze,chnung d.rgestellt
os show. [n d.awng
conme ..~trb s.r dessln
‘%ug- und Dr.cmschlub
“A,,
.ertcuscht
sdctloo and o.essure connect,.. in:erchonged
Rocco.o d’os?iroton et de pression !ntervertis
1
II
155
114,5
I
El
L
B (A)
B (A)
*-II
\
.-1
II
-,
1
1
J
*$+?
-’+
L
A‘(B)
4L
108
Abmessungen
V, =90
cmslll
Vz = 32 rmd 45 cm3/U
Druckregler,
einstellbar
Druckregler,
ansteuerbar
hydraulisch
Kombinierter
stromregler
/Dimensions
VI =90 cma/rev
Vz = 32 and 45 cm3/rev
❑
Adjustable
pressure compensator
Remote pressure compensator
❑
Druck-
❑
Stirnbefestigung
Combined
und FOrder-
❑
and flow
Standard
version
❑
Standard
bearing
arrangement,
metric
~
5W9 ~=
pressure
compensator
❑
Standardausftihrung
Normale Lagerung,
/Cotes
mounting
flange
❑
❑
V, =90 cm’/t
V2 = 32 et 45 cm3/t
Regulateur
de pression
ajustable
R6gulateur
de pression
A
commande
hydraulique
Regulateur
combine
❑
~
d~bit
Execution
standard
Palier normal,
aux totes
H
flasque
metriques
❑
pression-
de montage
~
10+5 N,
h
o
\
J,
I i,
5AE I 1)2” -3000 psi
1
,!
. ...
I rlTmw
~“’’””-
,
1
I
w
❑
Abmessungen
/Dimensions
109
/Cotes
5te.eronschluOnurbe
Ste.eronschluOnur bei
;:?’:;i!~d
LE:’:ii~’
Re@P
Centrol
ReguL.teu,
J
~365,7)W,C
363.7 .,t, w,th,
ohne, w,tho.t,sons
Zah.radp.mpe
gear pump
pompe b engrenoge
c
2
as sho”n n drawing
Kupplungsnobe
Couplinghub
comme montr4 SUP ales.,
n
Moyeu d’occouplement
.Ie an Te,chnu”g do?gestellt
So.g- und CWckanschluD vertouscht
s.ctio” and pressure connection ,nterchonged
Rocco?d d’.sp,rot,on et de pre..,on ,nterve.t,
s
El
%J
A’(B) ‘1
A’(B)‘L
110
Abmessungen
cm3/U
32 und 45 cm3/U
/ Dimensions /Cotes
VI =90
V, =90
V,=
V2 = 32 and 45 cm3/rev
Adjustable
pressure compensator
❑
cm3/rev
Druckregler,
einstellbar
Druckregler,
hydraulisch
Remote pressure compensator
Combined
pressure and flow
Druck-
compensator
❑
ansteuerbar
Kombinierter
stromregler
❑
StandardausfLihrung
Normale Lagerung,
nach DIN/lSO
und Fijrder-
❑
Anbauflansch
301 9/1 ~
❑
version
bearing arrangement,
flange to
3019/1
❑
❑
Standard
Standard
mounting
DIN/lSO
cm3/t
V2 = 32 et 45 cm3/t
VI =90
❑
Regulateur
de pression
ajustable
Regulateur
commande
de pression
hydraulique
a
Regulateur
combine
❑
pression-
debit ~
Ex6cukion standard
Palier normal, flasque
❑
~
selon
DIN/lSO
3019/1
de montage
~
7j16”-14UNC-2B
(&
S,E 11,4--6000 ,s,
\
u
I
I
1:14
1
1
I
I
\
X+L]
69.84‘0’3
o
I
,,
I
—
❑
Abmessungen
/Dimensions
SteueronschW3
nur bei
Control port,only For
Orificede p,lotoge
F lonsch
F Lange
10’
‘
❑4
F losque
111
/Cotes
❑
Ste.eronschhl nur be,
Con~L POPt only For
0,, ,ce de pllotoge
~
+~
T
❑
,~
.M
119.&
1
31E.8
54
406,6 m,t, w,th, we,
62
(408.6)ohne, wlthOu:, SOnS
.,,
Zahnrodoumoe
geor p~mp
m
pOmpe b en9Pe?a9e
Ze,chnung do.gestellt
os shown in drawing
comme mo.tre sur dessin
SaJg- u“d 0rucko”schlu13
ve,to,scht
s“ct o“ and pmsu.e
cornectIon
“A,,
nterchonged
156
Rocco.d d’osp rotion et de press on IntervertIs
114,5
LLLLI
1
4.
17.6
—
—
L
A\B)
‘L
A’(B) ‘L
112
Abmessungen
V, =90 cm3/U
V2 = 63 urd 80 cm3/U
Druckregler,
einstellbar
Dru6kregler,
ansteuerbar
hydraulisch
Kombinierter
stromregler
/Dimensions/
VI =90 cm3/rev
V2 = 63 and 80 ems/rev
❑
Adjustable
Remote
❑
pressure
pressure
Combined
Druck-
❑
und FOrder.
❑
Standardausfuhrung
Normale Lagerung,
Stirnbefestigung
Cotes
pressure
compensator
compensator
compensator
❑
and flow
Standard
version
❑
Standard
bearing
arrangement,
metric
mounting
flange
~
❑
❑
VI =90 cm3/t
V,= 63 et 80 cm3/t
Regulateur
de pression
ajustable
Regulateur
commande
de pression
hydraulique
A
Regulateur
combine
debit ~
~
Execu~on
aux totes
S119d= 10+5Nm
I
*
84
standard
Palier normal,
❑
”pression-
❑
flasque
metriques
❑
de montage
~
I
.
0
5AE I 1/2” -3000
si
*w,
I
‘7*
*
m
W
I 1)4. -3000 psi
I-
Abmessungen
Steueranschlubnu. be,
Control port onLy for
@, f#ce de p,Lotoge
Regler
Contro1
Re@teur
RegLer
~:eu,
Welle
Shaft
113
/ Dimensions /Cotes
❑
‘1
❑
+
I
w
50
60.4
❑
Steueronschlubnur bei
ContmL pot’tonly For
Ortfice de p lotage
—
—
e InsteUbar
odjustoble
regLobLe
L
Re9Ler
ContPoL
Reg.loteu,
;~
$~~;,u,
~}
I
+
,
❑
ei@eLlbor
adjustable
,eglobLe
❑
❑
❑
❑
;~ ,~$
i
.
II11’IIIAI
I
F lansch
❑
,~
DIN5482 045,41,3
L
FLange
❑
❑
F lasque
I
L
I
a
I I
l\
13
-,
mxl.5-16x
@.
107,9
,. OK
!
QL’
.
39B,2 mit, w,th, .vec
[400,
2) ~w
wIthm
SOnS
Z.hnradpumpe
gear pump
pompe b mgrenoge
c
9
Kupplungsnobe
w ie in Zeichn.ng dorgesteLlt
Couplinq hub
tloyeud’occouplement
os shown in dro.ing
comme mo”t~h sur dessi“
5oug- und Druckonschlt?vertouscht
suetion and pressureconnectIon interchanged
Roccord d’asp,rat$on et de pression intervertIS
d-
—
—
Ill
SteueraffichluP
Controlport
.---- de pilotoge ~_L–_\
-+!(>
Steueronschlu!3
y/
Control port
Or,Fice de pilotoge
~\B)
I
;L
L
:-
Ii
A “(B)‘L
A
(B) 1
Abmessungen
114
VI =90
cm3/U
V2 = 63 und 80 cm3/U
Druckregler,
einstellbar
Druckregler,
hydraulisch
Kombinierter
❑
Adjustable
Remote
pressure
pressure
Combined
Druck-
und FOrder-
❑
stromregler
Standardausfuhrung
Lagerung,
nach DIN/lSO
/Cotes
V, =90 cm3/rev
Vz = 63 and 80 cm3/rev
❑
ansteuerbar
Normale
/Dimensions
pressure
❑
compensator
Standard
version
❑
Anbauflansch
301 9/1 ~
❑
❑
and flow
❑
Regulateur
de pression
ajustable
Regulateur
de pression
a
commande
hydraulique
R6gulateur
combine
❑
Standard
mounting
bearing arrangement,
flange to
DIN/lSO
301 9/1 ~
debit
Execution
standard
Palier normal,
selon DIN/lSO
❑
❑
pression-
❑
flasque
3019/1
de montage
~
+
SW 9 /= 10+5Nm
,*
/
/
!
compensator
compensator
VI =90 cm3/t
V,= 63 et 80 cm’/t
84
!
—
.
‘d_/
f
i.
7/16”-14uNG2B
1
4
A
0
SAE 1 1/4’
32:$
6000 DSI
7-[
0,
:“1
I
I
o
“‘9
5AE ) 1/2’
——
b!L$
Ad
.Z5
I
I
. ...0..
I-----J
Pt,mno
I
---
>
-I
1
h.
1
*
SAE I 1/4”
300C OS,
5B,74‘0’3
I
I
p.,
Abmessungen/
Dimensions /Cotes
Ste.emnwchL@ nuP be
ControL port,only for
Orifice de plotoge
Reg1,,
Cent.oL
ReguLoteur
H
❑
,
115
SteueronschL.Bnur be i
ContrOL port only For
Orifice de p Lotoge
❑
e instellbar
oddu.tobLe
regLabLe
RegLer
ControL
R&j”late”P
❑
,
❑
einstellbor
.dj.stobLe
.egLoble
H
1
Regler
fi:~:e”,
❑
+
❑
;~
&
1
L
441.1 m,t, .ith, ovet
1443.II Oh.e, . th..t, so.,
Zohnrodpumpe
gear pump
p.mpe b engrenoge
wie ,. Ze,chnd”g doP@elL;
.s sho”n iP drewing
CO.., mo,trd s,. de,s n
1,
114,5
I
I
I
I /.
,
IIl!
\
/./
‘
\
A
1’
\
MLLL
-u_
17.6
A’(B) ‘L
Abmessungen
116
V, =90 cm3/U
V2 = 90 cm’/U
Druckregler,
einstellbar
Druckregler,
hydraulisch
ansteuerbar
Kombinierter
stromregler
❑
Remote
I
-,
I -1
compensator
compensator
pressure
❑
VI =90
and flow
und Forder-
compensator
❑
Standard
version
❑
Standard
bearing
arrangement,
Lagerung,
metric
mounting
~
flange
❑
❑
V,=
Regulateur
Regulateur
i0+5 N,
+
{
de pression
de pression
commande
hydraulique
Regulateur
combine
❑
~
cm3/t
90 cm3/t
debit
Execution
standard
Palier normal,
aux totes
5H)9 d=
.~
pressure
Combined
Druck-
❑
Stirnbefestigung
/Cotes
V, =90 cm3/rev
V2 = 90 cm3/rev
Adjustable
pressure
❑
Standardausftihrung
Normale
/Dimensions
❑
pression-
❑
flasque
metriques
ajustable
a
de montage
~
❑
Abmessungen
117
/ Dimensions /Cotes
Regler
Control
Regulot
e,,
III
elnstel~
bar
od]ustab
Le
,egloble
Regl,,
fi~:~e,,~
Welle
Shaft
❑
-~
DIN 5482 B45x41e9
a~~
1.
2“’5-’2’”
\L--i-
I I
290,45
398.2
Ktipp
Lungsnobe
CoupL ng hub
Moyeu d‘accouplement
II-.
L
1,
AiB)
‘1
118
Abmessungen
/ Dimensions /Cotes
I
V, =90 cm3/U
V2 = 90 cm’111
Druckregler,
einstellbar
Druckregler,
ansteuerbar
hydraulisch
VI =90 cm3/rev
V2 =90 ems/rev
❑
Adjustable
Remote
❑
Kombinierter
Combined
Druck-
❑
stromregler
Standardausftihrung
Normale Lagerung,
nach DIN/lSO
❑
compensator
❑
Standard
Standard
version
bearing
mounting
flange
Anbauflansch
3019/1
~
DIN/lSO
compensator
compensator
pressure
und Forder.
SH19 y=
~.
pressure
pressure
and flow
❑
❑
Regulateur
de pression
Regulateur
commande
Regulateur
de pression a
hydraulique
combine pression-
debit
arrangement,
to
301 9/1 ~
10+5 N.
❑
VI =90 cm3/t
V2 = 90 cm3/t
❑
DIN/lSO
❑
❑
Execution standard
Palier normal, flasque
selon
ajustable
❑
de montage
301 9/1 ~
4
I
—L
I
1
\
o
SAE 1 114” -6000 p,,
M
—.
Abmessungen
/ Dimensions /Cotes
Ste.eronscbluOndr be,
ControL port,only FOP
Orlf,ce de pflotage
❑
119
,~
~
5te.eronschL.13
Pur bei
Coa:roL port onty for
O.,!lce de plotoge
—
s
Melle
❑
❑
,~
einstellbor
odjustobLe
,e~10bLe
ANSI B92 1-1970 :L0,5 5
❑
Shaft
Reg.,.
COQ:PO1
Re@teur
~~~~=
Arbre
L, —
—
F Lansch
FLange
FLasque
c
‘2
wie In Zeichnung docgestellt
as shown ,. d,o.,ng
corm? montP6 SUP dess,n
“ A,,
5oug- u“d O?uckonschl.bve.tmmht
suet,on ond p.ess.w connection ,.te?chonyd
Roccord d’.sp,rot,on et de pmess,on tnte.vertts
-7
I
c
m
1
l—
LLLL
_lJ_
17.6
-+$
Steueronschlufi
Controlport
OrIFIcede Dllotooe -/
,.,
El
B [A)
A(B) lL
L
A’(B) ‘L
A’(B) ‘1
120
Zahnradpumpen
/Gear
Pumps/
Pompesaengrenage
Zahnradpumpe
fur Anbau an
Radialkolbenpumpe
Gear pump for
mounting on radial
piston pump
Pompe a engrenage
pour montage a
pompe a
piston radiaux
Maxim alubertrz
lbares Drehmoment
Maximal
RKP-
Ieichter
schwerer
Radial
f
Baugroi3e
Durch-
Durch-
pump
F
trieb
trieb
through-drive
piston
[
[ Displacement
16 u. 19 cm3/U
30 Nm
65 Nm
16and
32 u. 45 cm3/U
63, 80 U.
30 Nm
65 Nm
32 ans 45 cm3/rev
90 cm3/U
53 Nm
Technische
Arbre
Arbre
through-
through-
de
normal
renforce
drive
drive
pompe
30 Nm
65 Nm
16 et 19 cm3/t
30 Nm
65 Nm
30 Nm
65 Nm
32 et 45 cm3/t
30 Nm
65 Nm
–
53 Nm
AKY 001 /1.
V, = 4 to 22,5 cm3/rev
V2 = 4 to 22,5 cm3/rev
p bar
n ma,.
Pumpe2
Pumpe 1 Pumpe L
rnin-l
Pump 1
Pump 2
Pump 1
n ~,.,
rein-l
beilatla
100 bar I 180 bar
600
250 bar
I
500
4
600
250
3500
500
11
4
500
14
1000
800
160
voir
a engrenage”
1
H= I
D
P
mm
mm
mm
kW
kg
40,3
122
166
19,2
5,9
124,5
168,5
21,7
5,95
125,7
171
24,2
6
128,6
172,5
26,6
6
129,8
175
29,1
1400
5,05
132
179
34,0
6,1
43,6
160
3000
500
m
$
F4
-E
I
1000
3000
11
22,5
1000
1200
1400
5,5
8
t--i16
22,5
“Pompes
B
1200
5,5
16
1200
600
5,5
8
I
techniques,
A
41,6
500
=)
-la
4000
250
Donnees
catalogue
V, = 4 a 22,5 cm3/t
V,= 4 a 22,5 cm3/t
Pump 2
Pompe;
8
53 Nm
AKYOOIII,
Pumpe 1
11
90 cm3/t
See catalogue
‘(Gear Pumps”
AKY 001/1 for technical
data,
V cm3/&
max.
Taille
63, 80 et
90 cm3/rev
VI = 4 bis 22,5 cm3/U
V,= 4 bis 22,5 cm3/U
Baugro13e ,,F”
8
Couple transmissible
heavy
63, 80 and
Daten
siehe Kataloa
,,Zahnradpu~pen(’
19cm3/rev
torque
light
I 800
48
?
1200
1000
61,5
133,6
177,5
28,4
6,1
134,8
180
30,6
6,15
6,2
137
184
34,8
141,3
189
40,0
6,3
142
186
32,0
6,5
143,2
188,5
34,0
6,55
145,3
192,5
37,6
6,6
149,7
197,5
42,0
6,7
149,7
202,5
46.5
I 6.8
149,7
206
185,6
250,3
Zahnradpumpen/Gear
Pumps /Pompes
a engrenage
121
I.S
0“
+,
I“’”y ’
x
m
Z!f
RH
m
M
+
122
ZahnradpumpenIGear
Pumps/Pompes
V = 4 bis 22,5 cm3/U
BaugrBOe ,,F”
P
bar
B engrenage
V = 4 to 22,5 cm3/rev
Size “F”
Pm.%
bar
nmax.
min-’
V = 4 B 22,5 cm3/t
Taille ~<Fv
n m,n.min-’ beilatla
180 bar
250 bar
100 bar
600
1200
4000
250
1400
IA
mm
1B
mm
) P
kW
40,3
85,7
93
41,6
88,2
12,l
m
kg
2,4
2.45
280
1000
1200
500
200
200
160
160
3000
800
1000
Druckseite
Outlet port
Refoulement
Saugseite
Inlet port
tief
M 6 - 13 deep
proi.
Mitnehmei
Driver
Entraineur
c
wie in Zeichnung dargestellt
as shown in drawing
comme montre sur dessin
Saug- und DruckanschluR vertauscht
suction and pressure connection interchanged
Raccord d’aspiration et de pression intervertis
Auswahlreihe von
Bestellnummern
Bezeichnung
Designation
Designation
Zahnradpumpe ,,F”
Gear
“F”
pump
Pompe a engrenage xF)>
I
Mitnehmer
Driver
Entrainer
Selection of part
numbers
Rechtslauf
Q clockwise rotation
rotation a droite
V cm31 ;“v
Selection de references
de commande
Linkslauf
@counter-clockwise
rotation a gauche
4
1 517 222 296
1 517 222 298
535
1 517 222 299
1 517 222 300
8
1 517 222 301
1 517 222 302
11
1 517 222 303
1 517 222 304
16
1 517 222 305
1 517 222 306
19
1 517 222 540
1 517 222 504
22,5
1 517 222 541
1 517 222 542
4...22,5
1 510 240 000
/
rotation
I
I
ZahnradpumpeniGear
Pumps/Pompes
V = 22,5 bis 45 cm3/U
Baugrijfie ,,G“
8 engrenage
V = 22,5 to 45 cm3/rev
Size “G”
123
V = 22,5 B 45 cm3/t
Taille ((Gpp
Zahnwellenprofil nach
Splines to
Arbre cannele selon
B25x22DIN5482
1(2x) 0-M
10-10.9~50C’oNm
M8-13deep
prof.
wie in Zeichnung dargestellt
as shown in drawing
comme montre sur dessin
Saug- und DruckanschluB vertauscht
suction and pressure connection interchanged
Raccord d’aspiration et de pression intervertis
Selection of part
numbers
Auswahlreihe von
Bestellnummern
Bezeichnung
Designation
Designation
Zahnradpumpe ,,G”
Gear pump “G”
Pompe a engrenage ~Gbl
Selection de references
de commande
Rechtslauf
Q clockwise rotation
rotation a droite
Linkslauf
@counter-clockwise
rotation a gauche
32
1 517 222 692
1 517 222 574
45
1 517 222 587
1 517 222 588
V cm31 1~
rotation
124
Ventilkolbenpume/
Piston pump/ Pompe ti piston
Ventilkolbenpumpe
Einbau im
Lagerdeckel
Piston pump
Mounting in the
bearing cover
Pompe a piston
lncorporer dans le
chapeau de palier
KenngriiRen
FBrdervolumen
5 cm3/U
Bauart
Ventilgesteuerte
Radialkolbenpumpe
mit 3 Kolben,
inteoriert im Laoerdeckel.
Antrieb tiber Exzenterwelle
SauganschluB
Die Leckolleitung
der Radialkolbenpumpe
ist gleichzeitig
die
Saugleitung
der Ventilkolbenpumpe.
Sie ist so zu verlegen, da5 das
RKP-Gehluse
vollstandig
mit Druckfltissigkeit
gefijllt ist und
Auslauf und Einlauf immer unter dem Flijssiakeitsspieael
lieaen.
1 1800
1 Max. Drehzahl
250
Max. Dauerdruck
Weitere
I
min-’
1 0,8 bar (absolut)
Min. Eingangsdruck
KenngroOen
siehe Seite
bar
10
Specifications
Displacement
5 cm3/rev
Type of construction
Valve controlled
radial piston pump with 3 pistons,
cover, drive via eccentric
shaft
Suction
The leakage line of the radial piston pump is also the suction line of the piston
pump. It must be run so that the RPP body is completely
full with hydraulic fluid
and the inlet and outlet are always beneath fluid level.
connection
1800
Max. speed
Further
in the bearing
min-’
1 0.8 bar (absolute)
1 Min. inlet oressure
Max. continuous
integrated
250 bar
pressure
specifications
see page
11
Caracteristiques
Cylindree
5 cm3/t
Type de fonctionnement
Pompe a 3 pistons radiaux commandee
palier, entrainee par arbre excentrique
Raccord
La conduite
d’aspiration
le corps de
pression et
Vitesse
Pression
I Pression
Autres
d’aspiration
de rotation
d’entree
permanente
caracteristiques
1800
maximale
min-’
1 250 bar
max.
voir page
12
integree
dans le chapeau
de
de fuite de la pompe a pistons radiaux est aussi la conduite
de la pompe a. pistons elle doit etre posee de maniere a ce que
pompe a pistons, radiaux soit entierement
rempli de liquide de
que I’entree et la sortie s’effectuent
toujours sous la surface du liquide.
0,8 bar (valeur asolue)
min.
par valves,
Ventilkolbenpumpe/Piston
pump/Pompe
125
ZI piston
Ventilkolbenpumpe
5 cm3/U,
Anbau an RKP 32 und 45 cm3/U
Piston pump 5 cm3/rev,
Mounting on RPP 32 and 45 cm3/ rev
Pompe B piston 5 cm3/t
Montage sur PPR 32 et 45 cm30
5 cm3/U,
Ventilkolbenpumpe
Anbau an RKP 63,80 und 90 cm3/U
Piston pump 5 cm3/rev,
Mounting on RPP 63,80
90 cm3/rev
Pompe B piston 5 cm3/t
Montage sur PPR 63,80
-1
I
and
et 90 cm3/t
126
Vorsteuerventile/Pilot
valves/Valves
pilotes
Vorsteuerventile
NG6
Pilot
valves
Valves
pilot&
NG
6
NG
6
Kennlinien, Abmessungen und ZubehGr
siehe Katalog ,,Druckventrle” AKY 007/l.
Performance curves, dimensions and accessories
catalogue “Pressure control valves” AKY 007/l.
Courbes caracteristiques, totes d’encombrement
accessoires voir catalogue <<Valvesde reglage
de pressionn AKY 00711.
see
et
0 811 104 007
0 811 104 013
fur Schalttafel
0 811 104 021
0 811 104 100
0 811 104 101
0 811 104 102
0 811 104 103
0 811 104 131
0 811 104 104
503
3...315
E
502
3...160
F
0 811 104 105
0 811 104 106
503
3...315
F
0 811 104 107
502
3...160
0
0 811 104 108
503
3...315
D
0 811 104 109
502
3...160
H
0 811 104 110
0 811 104 111
NG6
0 811 104 112
0 811 104 113
0 811 104 130
0 811 104 114
NG6
Niederdruck
Low pressure
Pression basse
503
3...315
E
502
3...160
F
0 811 104 115
0 811 104 116
503
3...315
F
0 811 104 117
502
3...160
H
0 811 104 118
503
3...315
H
0 811 104 119
502
3...160
K
0 811 104 120
1 503
3...315
K
0 811 104 121
Hochdruck
High pressure
Pression haute
1 815 503 340
1 815 503 378
m
M 5x50, DIN 912-10.9
(4x)
2 910 151 174
Vorsteuerventile/Pilot
valves/Valves
127
pilotes
ProportionalVorsteuerventile
NG6
Proportional
pilot
valves
NG6
Valves
pilotes
proportionnelles
NG6
0 811 402 030
0 811 402 031
ohne Lagerregelung
without position control
sans regulation de position
0 811 402 032
Aktivstecker ohne Rampe
Plug amplifier without ramp
Connecteur actif sans rampe
B 830 303 114
Leiterkarte mit Rampe
P.C.C with ramp
Platine avec rampe
B 830 303 190
Box mit Rampe
Box with ramp
Boitier avec ramp
B 830 303 092
25poliger Stecker (Teilsatz)
25 pole connector (Components kit)
Connecteur 25contacts (jeu de pieces)
D 831
3...
80 bar
4...180
mit Lagerregelung
with position control
avec regulation de position
004 396
0 811 402 007
bar
0 811 402 003
5.. ,230 bar
0 811 402 001
6...315
0 811 402 004
bar
Leiterkarte ohne Rampe
P.C.C. without ramp
Platine sans rampe
0 811 405 037
Leiterkarte mit Rampe
P.C.C with ramp
Platine avec rampe
0 811 405 011
Weitere Angaben siehe Katalog ,,Proportionalventile”
AKY 013/l.
See catalogue “Proportional Valves” AKY 013/l for further details.
Autres indications, voir Catalogue <<Valves& effet proportionnelaa AKY 013/l.
128
ZubehGr/Accessories/Accessoires
Gerade Flanschverbindung
RohranschluR nach DIN 2353
Straight connecting flange pipe connector to DIN 2353
Raccord bride droit montage sur canalisation
selon DIN 2353
Standardausfuhrung
Lochbild SAE 3000 psi
Standard version hole configuration SAE 3000 psi
Execution standard gabarit des trous SAE 3000 psi
4x
P
bar
32,45
63,80
suction/
L aspiration)
1 ‘h”
42-L
a
b
d
11
S,
S2
NBR
DIN 912-8.8 (Perbunan@) L,
Ml
90 Shore A
i
M
1 515 702 089
160
47.6
350
47.6
1 515 702 116
350
47,6
1 515 702 117
1 515 702 091
100
52,4
350
52.4
1 515 702 132
250
52,4
1 515 702 118
100
58,7
1 515 702 093
250
58,7
1 515 702 120
280
58.7
1 515 702 121
250
58.7
1 515 702 122
100
69,9
35,7
36
53
46
60
M12x40
2 515 702 208
NBR ” Perbunan@ (Bayer)
Hochdruckausfuhrung
Lochbild SAE 6000 psi
NG
v CrnV;Ue” size
taille
RohrAD
pipeo.d.
tube 0
High pressure version hole configuration SAE 6000 psi
4x
p
bar
a
b
d
I,
S,
S,
Execution haute pression gabarit des trous SAE 6000 psi
NBR
DIN 912-8.8 (Perbunan@) L,
Ml
90 Shore A
i
M
@
2 515 702 209
2 515 702 210
2 515 702 211
2 515 702 212
2 515 702 213
2 515 702 214
2 515 702 215
(Druck/
2 515 702 216
2 515 702 217
NBR A Perbunan@ (Bayer)
129
Zubeh&/Accessories/Accessoires
Winkelflanschverbindung
Rohranschlug nach DIN 2353
Angle connecting flange pipe connector to DIN 2353
Raccord bride en Bquerre
montage sur canalisation
selon DIN 2353
-
StandardausfUhrung
Lochbild SAE 3000 psi
Standard version hole configuration SAE 3000 psi
Execution standard gabarit des trous SAE 3000 psi
1 515 702 095
1 515 702 124
1 515 702 125
1 515 702 097
1 515 702 133
32,45
1 515 702 126
1 515 702 099
63,80
NBR”
1 l/4”
30-s
250
58,7 30,2 25 43,5 50 41 50
1'/4"
3Ot400
280
58,7 30,2
1 ‘/A”
38-S
250
58,7 30,2 28 43
37,70x3,53
70 25,5 ‘M 42x2
37,70x3,53
82 25,5
M 52x2
1 515 702 129
50 46
37,70x3,53
74 2575 M 45x2
1 515 702 130
60 Ml2x40
High pressure version hole configuration SAE 6000 psi
NG
RohrAD
taille
tube0
bar
W’
16-S
400
3/4'!
20-s
I 400
1 515 702 128
3/4!'
25-S
Execution haute pression gabarit des trous SAE 3000 psi
50,8 23,8 12 36,5 48 30 30 M 10x35
25,00x3 ,53
50.8 23.8 I 16 35.5 48 30 36
25,00x3,53
M 10x35
12x45
32,92x3,53
1”
12x45
32,92x3,53
Perbunan’
30x2
2 515 702 201
2 515 702 202
1”
1 l/v
2 515 702 200
157 I1 5,5 1
10x35
M 36x2
2 515 702 203
2 515 702 204
2 515 702 205
14x50
1 ‘/i’
NBR”
M 12x40
50 41 55 M 12x40
Perbunan@ (Bayer)
Hochdruckausftihrung
Lochbild SAE 6000 psi
16
19 44
38-S
250
66,7 3138 30
14x50
37,70x3,53
76 22,5
2 515 702 206
301400
400
66,7 31,8 24
14x50
37,70x3,53
94
2 515 702 207
(Bayer)
2235
130
Zubehijr/Accessories/Accessoires
Einschraub-Verschraubung
fiir Leek- und SteueranschluR
V cm31 Xv
LeckanschluB
leakage connection
raccord de fuite
SteueranschluB
control port
raccord de oilotaae
Schwingmetallflansch
Screw-in connection
leakage connection
and control part
Gewinde
thread
filetage
Rohr AD
pipe o.d.
tube 0
for
p
bar
Raccord 1 vis pour raccord
de fuite et raccord de
pilotage
d
i
L,
I,
s,
s2
@
16,19
M 18x1,5
15-L
250
23
12
29
13,5
24
27
1 513 357 015
32,45
M22x1,5
18-L
160
27
14
31
14,5
27
32
2 513 391 218
63,80,90
M 26x1,5
22-L
160
31
16
33
16,5
32
36
1 513 357 216
16...90
M 12x1,5
6-S
630
17
12
28
13
17
17
2 513 391 208
M 12x1,5
8-L
250
17
12
25
IO
17
17
1 513 357 014
Anti-vibration
flange
Flasque
1 815 703 034
1 815 703 035
1 815 703 036
m6tallo-plastique
Zubeh&/Accessories/Accessoires
SteuerblGcke fiir
Radialkolbenpumpen
Control blocks for
radial piston pumps
Blocs de commande
pour pompes a pistons
radiaux
Pumps
Regel von Proportional-Druckund Drosselventilen
angesteuert.
Eine kompakte
Losung ergibt sich bei Verwendung
with combined
q
pressure
and flow
regulators
are normally operated by
proportronal
pressure control ancl
throttle valves.
A compact solution is provided by using
a control block directly mounted on the
eines Steuerblocks,
der direkt auf dem
DruckanschluB
der Pumpe befestigt
wird. Komplette
Pumpenkombinationen
mit Steuerung
werden individuell
projek-
pressure connection
of the pump.
Complete
pump combinations
with control are individually
designed.
.._..
Information
tied
Unterlagen
sind anzufordern
Robert Bosch GmbH
Werk HOW 2
Bexbacher-Stra6e
72
D-6650 Homburg/Saar
Telefon (06841)
18-O
Telex: 447 113 RBEKd
bei
can be obtained
Robert Bosch GmbH
Werk HOW 2
Bexbacher-StraBe
72
D-6650 Homburg/Saar
Telefon (06841)
18-O
Telex: 447 113 RBEKd
from
Les pompes a regulation
combinee
de
pression et de debit
sont generale,
I
I
I
ment commanaees
par aes valves ae
reglage de pression a effet proportionnel
et des soupapes
d’etranglement.
L’utilisation d’un bloc de commande
directement fixe sur le raccord de pression de
la pompe est une realisation
compacte.
q
Les combinaisons
avec commande
completes
de pompes
sont etudiees cas par
cas.
Toute de monde
de documentation
adresser a
Robert Bosch GmbH
Werk HOW 2
Bexbacher-StraOe
72
D-6650
Homburg/Saar
Telefon (0 68 41) 18-O
Telex: 447 113 RBEKd
est a
132
Ersatzteile/Spare
Ersatzteile-
parts/Pikes
Auswahlreihe
de
Selction
ofspare
rechange
parts
Selectiondepiecesderechange
V cm31 +
@lS
@19
@32,45
@63,80
Q90
Druckregler, einstellbar
Adjustable pressure compensator
Reaulateur de oression aiustable
30...105bar
2 517 136 703
2 517 136 703
2 517 136 703
2 517 136 792
2 517 136 792
80...280bar
2 517 136 705
2 517 136 705
2 517 136 705
2 517 136 794
2 517 136 794
Druckregler,abschlie8b.(HSchlielU
Pressure compensator, lockable
R6gulateurdepression,verrouillable
30...105bar
2 517 136 704
2 517 136 704
2 517 136 704
2 517 136 793
2 517 136 793
80...280bar
2 517 136 706
2 517 136 706
2 517 136 706
2 517 136 795
2 517 136 795
Druckregler, hydraulisch ansteuerbar
Remote pressure compensator
Regulateur de pression, commande hydraulique
2 517 136 707
2 517 136 707
2 517 136 707
2 517 136 796
2 517 136 796
Kombinierter Druck- und Fdrderstromregler
Combined pressure and flow compensator
Regulateur combine pression-debit
2 517 136 708
2 517 136 708
2 517 136 708
2 517 136 797
2 517 136 797
Begrenzung des maximalen Forderstroms
Limiting of maximum flow
Limitation de debit maximal
2 517 010 628
2 517 010 628
2 517 010 628
2 517 010 629
2 517 010 629
Mechanische Hubeinstellung (1 Stick)
Mechanical stroke adjustment (1 piece)
Ajustage mecanique (1 piece)
2 515 500 630
2 515 500 630
2 515 500 708
2 515 500 795
2 515 500 795
Servosteuerung (offener Kreis)
Servo control (open circuit)
Servocommande (circuit ouvert)
2 517 135 629
Durchtriebswelle ZFS (leichter Durchtrieb)
Through-drive shaft ZFS (light-duty through-drive)
Arbre traversant ZFS (arbre normal)
2 513 061 630
2 513 061 630
2 513 061 705
Durchtriebswelle ZFS (schwerer Durchtrieb)
Through-drive shaft ZFS (heavy-duty through-drive)
Arbre traversant ZFS (arbre renforce)
2 513 061 624
2 513 061 624
2 513 061 706
Durchtriebswelle ZGS (schwerer Durchtrieb)
Through-drive shaft ZGS (heavy-duty through-drive)
Arbre traversant ZGS (arbre renforce)
Durchtriebswelle
2 517 135 713
-
2 517 135 796
2 513 061 783
2 513 061 783
2 513 061 707
2 513 061 784
2 513 061 784
2 513 061 704
2 513 061 782
2 513 061 782
1 900 210 145
1 900 210 145
RKP (schwerer Durchtrieb)
2 513 061 628
2 513 061 628
Arbre traversant PPR (arbre renforce)
Durchtriebsteile
Through-drive
parts
Pieces
traversantes
O-Ring NBR
O-Ring (NBR)
Joint torique (NBR)
45x2,5
59x2,5
1 900 210 145
1 900 210 145
1 900 210 145
-
Zwischenring
Intermediate ring
Bague intermediare
Mitnehmer, Zahnradpumpe ,,F”
Driver, gear pump ,,F”
Entraineur, pompe a engrenage ,,F”
1 510 240 000
1 510 240 000
1 510 240 000
Dichtungssatz (NBR)
Seal kit (NBR)
Jeu de ioints INBR)
2 517 010 640
2 517 010 640
2 517 010 713
Dichtungssatz (NBR), Wellendichtring
in FKM
Seal kit (NBR), shaft seal in FKM
Jeu de joints (NBR), baque d’etancheite en FKM
NBR * Perbunan@ (Bayer)
FKM 2 Viton@ (DuPont)
1 530 210 059
0 530 210 059
2 510 211 780
2 510 211 780
1 510 240 000
1 510 240 000
2 517 010 790
2 517 010 790
2 517 010 789
2 517 010 789
Radialkolbenpumpen
/ Radial Piston Pumps/
Pompes a pistons radiaux
VOITH
...
,*
91
,>
Radialkolbenpumpen
der BaugroBen
110,160, 250 cm3/U
werden von der Firma Voith nach
Bosch-Lizenz
gebaut.
Unterlagen
bei
Radial
133
sind anzufordern
piston
pumps
of the
sizes 110, 160, 250 cm3/rev
are built by Voith
under
Iicence
Information
obtained
can be
from
Les pompes
tailles
by Bosch.
a pistons
radiaux,
110, 160, 250 cm3/t,
sent produits par la societe
Voith sous Iicence Bosch.
Toute
de mande
documentation
adresser
de
est a
a
J. M. Voith GmbH
Antriebstechnik
St.-Poltener-StraBe
D-7920 Heidenheim
Telefon:
43
(O 73 21) 37-O
Kenngroi3en
nach VDI 3279
I
Allgemein
Fordervolumen
110 cm3/U
Bauart
Pumpe
Befestigungsart
Befestigungsflansch
Leitungsanschlu13,
1
SAE-Flansch’
160
fur offenen
1/2,,
Umgebungstemperaturbereich
–15°Cbis+600C
Leckstromabfuhrung
Dle Leckstromleitung
Druckfliissigkeit
nicht
Rohraui3endurch-
messer
fur Leckstromleitungen
(Ieichte
Baurethe)
Verstell-
DiN/550
ist so zu verlegen,
geftillt
Uberschreiten.
ist. Der Druck
Le!tungsende
da8 das
unterhalb
mm
mm
22
28
28
Direktantrleb
max. Drehzahl
1900
rein-’
1700
mln-’
(bei anderer
1500
mln–’
Antrlebs
2500
rein-i
2200
rein-’
1900
rein-’
art bitte
stets
darf
des Olspiegels.
mm
m it Kupplung
Pumpengehause
am Leckstm,manschlul?
Antriebsart
bei Eingangsdruck
und Regeleinrichtungen
3019/2
2“
2“
beliebig
cm3/U
mit verschledenen
entsprechend
Einbaulage
1 Empfohlener
250
cm3/U
Kreis
ganz
mjt
2 bar (1 bar Uberdruck)
”
Riickspr
ache)
1 bar
max. Drehzahl
Hydraulisch
min. Eingangsdruck,
Sauganschlu
0,8 bar (absolut)
B
Gehausedruck
2 bar (1 bar Uberdruck)
Dauerdruck
350
bar
350
bar
350
bar-
Spitzendruck
420
bar
420
bar
420
bar
Derzulassige
Spltzendruck
max. Tatzeit
von 1 Minute
Druckfliissigkeit
Mineralol
Druckfltissigkeitstemperaturbereich
–15°C
nach
Viskositat
Zulassiger
Betriebsbereich
Viskositat
max. Viskositat
500
max. Viskositat
800
Klasse
zugrunde
auf einer
gelegt
Teil 1 und
Elnschaltdauer
von
15 ‘/o, wobei
eine
ist.
2
bls +80°C
empfohlene
Filterung
DIN 51524
basiert
9 nach NAS
12 bis 100
mm2/s;
der Druckfltissigkeit
46 mm2/s
bei 40”C
(ISO-VG
46);
1800
rein-’
mm2/s
wahrend
des Anlaufs
mit Elektromotor
mm2/s
wkihrend
des Anlaufs
mit Verbrennungsmotor.
163e
oder Klasse 6 nach SAE-ASTM-AiA
I
I
*
6000
psI Standard,
‘* Gehausesptilung
Ist erforderllch,
1
Spulstrome
110 cm3/U1
4 Ilmln
160 cm3/U,
8 Ilmin
250
cm3/U,
12 Itmin
Radialkolbenpumpen
134
Characteristic
/ Radial Piston Pumps/
values according to VDI 3279
Pompes a pistons radiaux
—.
—
General
Del fvery volume
110
Type
Pump
Fastening
Fastening
Line
connection,
Installation
SAE
cm3/r
160 cm3/r
~
for open
flange
according
j 1/2$’
flange*
position
temperature
Leakage
flow
2
range
Lay the leakage
pipe
outer
for leakage
(light
,,
flow
fluld.
line so that
flow
housing
on the leakage
pressure).
End of Ihne below
mm
mm
22
28
series)
the pump
The pressure
Max. speed
1900
rein-i
1700
rein-’
1500
rein-’
2500
rein-’
2200
mln-’
1900
mln–’
pressure
completely
always
connection
must
filled
with
not exceed
oil level.”
28
Direct
drive
IS
flow
mm
Drive
at input
devicee
3019/2
–15°Cto+600C
drain
2 bar (1 bar gauge
lines
and control
to DIN/550
2“
pressurized
diameter
adjusting
Arbtrary
Ambient
Recommended
250 cm3/r
loop with various
wit h coupling
(plea se consult
us In e vent
of other
drive
type)
1 bar
Max. speed
Hydraulics
Min.
Input
pressure,
Housing
Substalned
Peak
suction
connection
pressure
0.8 bar (absolute)
2 bar (1 bar gauge
pressure
pressure
bar
350
bar
350
bar
420
bar
420
bar
420
bar
The permissible
cycle
Pressurized
fluid
t]me
Mineral
Pressurized flu[dtemperature
range
Vi3c0slty
peak
pressure
of 1 minute
is taken
is based
to DIN 51524
oil accordtng
on a cycle
duration
of 15%
in which
a max.
as a basis.
Part t and 2
–15”ct0+80”c
Permissible operating range 12 to 100 mm2/s;
Recommended
Filtration
psI Standard,
“
Housing
scavenging
of pressurized
fluid
46 mm2/s
at 40”C
(ISO-VG
500
mm2/s
during
starting
with
electric
motor
Max. vlscostty
800
mm2/s
during
starting
with
Internal.
combustion
Classe
Caracteristiques
viscosity
Max. viscosity
9 according
or class
‘ 6000
pressure)
350
to NAS
46);
rein-’
engine
1638
6 according
to SAE-ASTM-AIA
Scavenging
rates
is required,
1800
110 cm3/r,
4 l/rein
160 cm3/r,
8 l/rein
250
cm3/r,
12 l/m!n
selon VDA 3279
I
Generales
Cylindrees
110
Construction
160
cm3/t
Pompe
pour
circujt
et de regulation
Type
de fixation
Orifice
Bride
de conduite,
PositIon
bride
Plage
ambiante
du fluide
de fixation
La conduite
exterieur
(gamme
Type
d’entra?nement
Vitesse
du tuyau
Ies condultes
fuhe
de fuite
a la pression
de fuite
dispositifs
de commande
3olg/2
max!male
&tre d]aposee
de la pompe
ne dot
de maniere
reste
avec
a ce que
max!mum.
2 bar (pression
en dessous
du niveau
mm
28
d lrect
a son
pas depasser
de la condulte
Entratnement
d’entree
de rotation
different
.-
DIN/550
doit
mm
22
de
Iegere)
de rotation
Vitesse
avec
2“
clans Ie carter
Extremities
pour
selon
2’<
I’orifice
conseille
ouverte
–15°Ca+600C
de fuite
fiuide
Dametre
en boucle
cm3/t
au choix
de temperature
Evacuation
250
du debit
1 1/2,,
SAE*
de montage
cm3/t
[e mveau
La pression
relative
du
a
1 bar).
d’huile.”
mm
28
accou
plement
au tre type
(pour
1900
rein-’
1700
rein-’
1500
rein-’
2500
rein-’
2200
rein-’
1900
mln-1
bar (valeur
absolue)
2 bar (pression
relative
d’entrain
ement,
pri&re
de “0”s
Co”su)ter)
—.
1 bar
maximale
-~
Hydraulique
Pression d’entree mtn., orifice
d’asmration
Ie carter
0.8
Pression
clans
Pression
permanence
350
bar
350
bar
350
bar
PressIon
de ponte
420
bar
420
bar
420
bar
I
La presslon
de po[nte
de 15 O/o,en prenant
Huile
Fluide
Plage
de temperature
du flwde
minerale
Plage
Filtration
base
14
est calculee
un temps
DIN 51524
parties
sur une duree
max. d’actiwte
de mise
d’une
en circuit
minute.
-J
1 et 2
du carter
recommandee
autorisee
du fluide
122.100
mm2/s;
46 mm2/s
a 40°C
(ISO-VG
46);
viscoslte max. 500
mm2/s
pendant
Ie demarrage
avec
moteur
electrique
viscosite
mm2/s
pendant
Ie demarrage
avec
moteur
a combustion
Classe
** Le rinqage
pour
selon
de fonctlonnement
viscosite
psI standard,
autorisee
–15°Ca+800C
Viscoslte
‘ 6000
1 bar)
max. 800
9 selon
est necessaire,
NAS
DebIts
1638
ou classe
de rin~age
6 selon
110 cm3/t.
A 1800
rein-!,
250
cm3/t,
SAE-ASTM-AiA
4 Ilmln
160 cmy!t,
8 Ilmln
12 Ilmin
—.
9 535 233 075
ATUS AKY 002/2 US (1.96)
ROBERT BOSCH FLUID POWER CORPORATION
P.O. BOX 2025
RACINE, WISCONSIN 53401-2025 U.S.A.
Phone (414)554-7100, Fax (414)554-7117
PRINTED IN U.S.A.

Similar documents