Mise en page 1 - Sessions de Paray-le

Transcription

Mise en page 1 - Sessions de Paray-le
2013
2014
Paray-le-Monial
loisirs
Leisure Activities / Freizeit
restauration
Restaurants / Gastronomie
hébergement
Accomodation /
Unterkunft
SOMMAIRE
Paray-le-Monial, une perle architecturale dans un écrin de
verdure ! Situé au cœur du pays Charolais-Brionnais dans un
espace préservé, Paray-le-Monial s'impose comme un grand
site patrimonial à découvrir.
En famille, entre amis, seul ou en groupe, les sites s'adaptent
à vos envies et à vos besoins. Découvrez dans ce guide : des
sites à visiter, des activités de loisirs et des lieux d'hébergement
et de restauration qui correspondent à vos attentes.
Paray-le-Monial is an architectural pearl nestling in a rural setting. Located
in the heart of the Charolais-Brionnais area in a conservation area, Paray-leMonial has become established as an important heritage site to be discovered.
As a family, with friends, alone or in a group, the sites are adaptable to meet
your wishes and needs. This guide will help you to discover the sites to visit,
the leisure activities, and the different types of accommodation and restaurants
according to your requirements.
Paray-le-Monial, eine architektonische Perle inmitten einer hübschen Grünanlage. Das inmitten des Charolais-Brionnais in einem Naturgebiet gelegene
Paray-le-Monial zählt zu einer großen Stätte des kulturellen Erbes, die es unbedingt zu entdecken gilt! Ob mit der Familie, mit Freunden, allein oder in der
Gruppe: Es findet sich etwas für jeden Geschmack! Entdecken Sie in diesem
Führer die Sehenswürdigkeiten, Freizeitaktivitäten und Unterkünfte sowie die
örtliche Gastronomie.
Informations pratiques
Sites touristiques et circuits
Agenda des principales manifestations
Musées
Loisirs
Salons de thé
Restauration rapide
Restaurants
Hôtels
Chambres d’hôtes
Gîtes
Hébergements religieux / Halte nautique
Campings
Plan

Chambres Capacité Suite
d’héberg.
p3
p 4-5
p6
p7
p 8-9
p 10
p 11
p 12-17
p 18-21
p 22-23
p 24-27
p 28
p 29
p 30-31
P
Chambres Couverts Parking
privé
handicapés
Garage Parking à
proximité
Chiens Terrasse
admis
Clim.
Salon
Bar
P
Salon pour Emplacement
camping
séminaire
Bâteau
Piscine Téléphone
TV
2
Canal +
TPS
WIFI
Satellite Internet Ascenseur
INFORMATIONS PRATIQUES
OFFICE DE TOURISME
CINÉMA
Tourist Office /
Fremdenverkehrsamt
Cinema / Kino
51 avenue Charles De Gaulle
Tél : 03 85 81 12 11
Pour connaître le programme appelez
ou rendez-vous sur www.allocine.fr
25 avenue Jean-Paul II
Tél : 03 85 81 10 92
email : [email protected]
www.tourisme-paraylemonial.fr
Toute l'année / lundi au samedi :
9h-12h et 13h30-18h
Pâques à mi-octobre / dimanche et jours
fériés : 10h-12h30 et 14h30-17h30
Juillet et août / lundi au samedi : 9h-19h
Dimanche et jours fériés : 10h-19h
SANCTUAIRES
Sanctuaries / Heiligtümer
Place du Cardinal Perraud
Tél : 03 85 81 62 22
www.sanctuaires-paraylemonial.com
GARE SNCF
Train Station / SNCF Bahnhof
Place de la gare / Tél : 36 35
www.voyages-sncf.com
URGENCES / SANTÉ /
EMERGENCY SERVICES /
NOTRUF / GESUNDHEIT
GENDARMERIE NATIONALE
9 rue des Charmes
Tél : 03 85 81 14 44
MAIRIE
POMPIERS
Town Hall / Rathaus
Fire Brigade / Feuerwehr
Place de l'hôtel de ville
Tél : 03 85 81 95 00
www.paraylemonial.fr
Toute l'année / lundi au vendredi :
9h-12h et 14h-17h
Fermé les jours fériés, les 24 et 31 décembre
> Objet trouvés : 03 85 81 95 12
> Location de salles : 03 85 81 93 08
Bld Henri de Régnier
Tél : 18 ou 03 85 81 00 18
CENTRE HOSPITALIER
Hospital / Krankenhaus
Bld des Charmes
Tél : 03 85 81 80 00
MÉDECINS GÉNÉRALISTES / INFIRMIERS / PHARMACIES DE GARDE
BIBLIOTHÈQUE
Public Library / Bibliothek
Doctors / General Practitioners /
Nurses / Pharmacies
Allgemeinmediziner / Krankenpflegepersonal / Notdienstapotheken
Place de l'Europe
Tél : 03 85 88 80 27
www.paraylemonial.fr
Toute l'année /
Mardi : 14h-19h
Mercredi : 10h-12h et 14h-18h
Vendredi : 10h-12h30 et 14h30-18h
Samedi : 10h-16h
Contacter le 15
Malgré tout le soin apporté à cette édition, l'office de tourisme de Paray-le-Monial ne saurait être tenu responsable
des erreurs éventuelles contenues dans ce guide. Tarifs sous réserve de modification. Guide réalisé avec l'aide
financière des prestataires. Liste complète à l'office de tourisme.
Despite the care taken in preparing this publication the Tourist Office of Paray-le-Monial is not responsible for
any errors contained in the guide. Tariffs are provided but may be modified. This guide is produced with the
financial support of the service providers. A full list is available from the Tourist Office.
Trotz aller bei der Zusammenstellung dieser Ausgabe angewendeten Sorgfalt, übernimmt das Fremdenverkehrsamt von Paray-le-Monial für eventuell in diesem Führer enthaltene Fehler keine Garantie. Preisänderungen
bleiben vorbehalten. Der Guide wurde mit Hilfe der darin aufgeführten Dienstleister finanziert. Die vollständige
Liste erhalten Sie im Fremdenverkehrsamt
3
VISITEZ PARAY-LE-MONIAL !
L’office de tourisme vous propose 3 circuits
pour découvrir ses richesses.
The Tourist Office proposes 3 circuits to discover the town’s treasures.
Das Fremdenverkehrsamt bietet Ihnen 3 Rundwege, auf denen Sie all seine
Schätze entdecken können.
Histoire / History / Geschichte
Pèlerinage / Pilgrimage / Wallfahrt
Nature / Nature / Natur
La basilique du Sacré-Cœur,
ce chef d’œuvre de l’art roman en
Bourgogne (XIe-XIIe siècles) est le
meilleur exemple encore intact de la
splendeur clunisienne. // The basilica
of the Sacred Heart , masterpiece of
Romanesque art in Bourgogne. // Die
Basilika Sacré-Coeur, das Meisterwerk
der romanischen Baukunst in
Burgund.
La chapelle de la Visitation,
ce lieu des apparitions
(1673-1675) du Cœur de Jésus
à Marguerite - Marie Alacoque
conserve les reliques de la sainte.
// Chapel of the Visitation, Place of
apparitions (1673-1675). // Die Kapelle
der Heimsuchung Mariä, Ort der
Erscheinungen (1673-1675).
Musée du Hiéron, ce musée
monument retrace 2 000 ans
d’histoire et propose chaque année
une exposition inédite. // Museum du
Hièron, this museum unveils 2000 years
of history with an original exhibition every
year. // Das Museum Musée du Hiéron
zeigt 2000 Jahre Geschichte und
bietet jedes Jahr eine neue
Ausstellung.
La chapelle La Colombière,
classée patrimoine architectural
du XXe siècle, elle est entièrement
décorée de mosaïque et conserve les
reliques de saint Claude. // Chapel of
La Colombière, decorated with mosaics
and the resting place for the relics of Saint
Claude. // Die Colombière-Kapelle, ist mit
Mosaiken verziert und beherbergt die
Reliquien des Heiligen Claude de la
Colombière.
4
Le jardin du cloître, d’inspiration
médiévale, il rappelle le lieu de vie
des derniers moines. // Garden of the
Cloister « Le jardin du cloitre ». // Der
Klostergarten.
Classée ville quatre fleurs, Parayle-Monial possède de nombreux
parcs et jardins idéal pour flâner, se
détendre et découvrir les essences
de plantes et d’arbres. // Paray-leMonial has many parks and gardens.
// Paray-le-Monial besitzt zahlreiche
Parks und Gärten
Hôtel de ville, cette ancienne
demeure de la renaissance possède
une façade sculptée de nombreux
médaillons et d’emblèmes (15251529). // Town Hall / “Hotel de ville”,
ancient Renaissance House. //
Das Rathaus, ein ehemaliges
Renaissancegebäude,
La tour Saint-Nicolas,
cette ancienne église paroissiale
(XVIe siècle) est le lieu régulier
d’expositions. // The Saint-Nicolas
Tower. Ancient Parish Church (16th
Century). // Der St.-Nikolaus-Turm (Tour
Saint-Nicolas), eine ehemalige Pfarrkirche
aus dem 17. Jh.
Demandez à l’office de tourisme le document de visite « Entre ville et jardins »
Request the guide « Between Town and Gardens » at the Tourist Office.
Fragen Sie im Fremdenverkehrsamt nach dem Dokument "Zwischen Stadt und Gärten".
5
AGENDA 2013
DATE
MANIFESTATIONS
À partir du 20/03 Exposition «Une spiritualité au féminin» - Musée du Hiéron
15/04 au 15/09 Exposition de céramique «Écorces» - Maison de la Mosaïque
19/04 Lecture-danse - Bibliothèque
19 et 26/04 Atelier enfant - Musée du Hiéron
27/04 Concert «Petit Crucq» - Théâtre Sauvageot
We 8-12/05 Petite fête de l'accordéon
15/05 Spectacle jeunesse «Couleur Corbeau» - Bibliothèque
18/05 Nuit des Musées - Musée du Hiéron et musée Paul Charnoz
1er au 30/06 Exposition «Les vitraux de la Basilique» - Cloître
1er/06 Soirée lecture Musique - Cloître de la Basilique
8/06 Concert Ensemble d'Yzeure - Basilique
14/06 Visite thématique «Allons voir si la rose…» - Office de tourisme
21/06 Fête de la musique
26/06 Spectacle jeunesse «Volpino» - Bibliothèque
28/06 Visite thématique «balade autour de l'arbre» - Office de tourisme
29/06 Visite guidée thématique «Paray au temps des Ducs de Bourgogne»
30/06 Marche Randonnée organisée par l'Office de Tourisme
30/06 Grande Braderie dans les rues de la ville
1er/07 au 31/08 Exposition photos - Bibliothèque
4 et 25/07 Visite guidée thématique - Office de tourisme
6/07 au 25/08 Exposition de céramique - Musée Paul Charnoz
Exposition Mosaïque «Confluence mosaïque et céramique »
6/07 au 8/09
Tour Saint-Nicolas et Tour du Rempart
9-16-23 et 30/07 Atelier enfant - Office de tourisme
10/07 Atelier enfant - Musée du Hiéron
11/07 Concert «Gospel» - Basilique
12/07 Journée du vélo - À partir de la Halte nautique
14/07 Feux d'artifices - Parc du Moulin Liron
17-24 et 31/07 Visite nocturne aux flambeaux
19/07 Visite thématique «Très tendance, les vivaces» - Office de tourisme
21/07 Concert Obsidienne - Basilique
1er et 29/08 Visite guidée thématique - Office de tourisme
4/08 Concert «Ex Cathedra» - Basilique
6-13 et 20/08 Atelier enfant - Office de tourisme
7/08 Atelier enfant - Musée du Hiéron
7 et 14/08 Visite nocturne aux flambeaux
17/08 Concert musique des Balkans - Cloître de la basilique
30/08 Visite thématique «L'arbre de nos rues» - Office de tourisme
7/09 Visite guidée thématique «Paray au temps des Ducs de Bourgogne»
14/09 Concert Musique Texte «Les Divagantes» - Bibliothèque
14 et 15/09 Journées européennes du Patrimoine
25/09 Spectacle jeunesse «Le monde, point à la ligne» - Théâtre Sauvageot
2/10 Spectacle jeunesse «Tsagaan Morin» - Théâtre Sauvageot
23 et 30/10 Atelier enfant - Musée du Hiéron
7/12 Concert de Noël - Basilique
21/12 au 5/01/14 Exposition de Noël - Tour Saint-Nicolas et Musée du Hiéron
6
hôtels
MUSÉES
MUSÉE DU HIÉRON
13 rue de la Paix / Tél : 03 85 81 79 72
[email protected]
www.musee-hieron.fr
Tarifs : 4 €, réduit 3 € / famille : 4 € / Gratuit -18 ans
Sous une étonnante architecture du XIXe siècle à charpente métallique de style Eiffel, le musée présente peintures, sculptures et objets d'art du VIIe siècle à nos jours formant un ensemble unique.
Under an astonishing eclectic architecture inspired by Gustave Eiffel, the museum keeps a hundred paintings
dating from the 15th century to the present day and a hundred sculptures and artefacts forming a unique
collection. Unter einer beeindruckenden eklektischen Architektur, inspiriert von Gustave Eiffel, beherbergt das
Museum etwa hundert Gemälde (vom 15. Jh. bis heute), sowie etwa hundert Skulpturen und Kunstgegenstände, die ein einzigartiges Ensemble bilden.
20 mars au 30 décembre : Une spiritualité au féminin
Avec près de soixante œuvres réparties entre le musée du Hiéron et le musée d'Art sacré de Dijon,
l’exposition propose une lecture plurielle de la spiritualité, une recherche sensible, articulée autour
de créations exclusivement féminines.
 Ouvert du 20 mars au 30 déc du mar-dim de 10h30 à 12h30 et de 14h à 18h
Juil & août : tous les jours / Ouvert toute l’année pour les groupes
MUSÉE PAUL CHARNOZ
32 av. de la gare / Tél : 03 85 81 40 80
[email protected]
musee-carrelage-charnoz.org
Entrée libre. Tarif visite guidée : 2,50 €
Situé dans l’ancienne manufacture de carrelage céramique d’art, le musée fait connaître de façon
vivante les différentes étapes de la vie de cette usine. On peut admirer deux œuvres monumentales
primées aux expositions universelles de Paris. Located in a former tile factory, the museum brings its
history back to life. We can admire the monumental works which were prize winners in the Universal Exhibition
of Paris. Das Museum, das sich in einer ehemaligen Keramikfliesenmanufaktur befindet, verdeutlicht auf lebendige Weise die verschiedenen Etappen der Geschichte dieser Fabrik. Dort lassen sich die monumentalen
Werke bewundern, die bei der Weltausstellung von Paris prämiert wurden.
6 juillet au 25 août 2013 : Exposition estivale sur l'art de la céramique
Tous les jours de 14h à 19h
La céramique est un savoir-faire historique et traditionnel qui trouve de nouvelles formes dans
la création contemporaine locale. Entrée libre.
 Ouvert pour les groupes toute l’année sur réservation
MAISON DE LA MOSAÏQUE CONTEMPORAINE
15 bis quai de l’industrie / Tél:03 85 88 83 13
[email protected]
maisondelamosaique.org
Entrée libre
Ce centre d’art est un lieu culturel ouvert à tous. Des expositions s’y succèdent tout au long de
l’année. Une vidéo « La Mosaïque… quelle histoire ! » retrace l’histoire de la mosaïque, explique
outils, matériaux et techniques et décrit les divers aspects de la mosaïque contemporaine.
This arts centre is a cultural centre open to all. There are exhibitions throughout the year. A video retraces the
history of mosaics and explains the tools, materials and techniques of this little known art. Das Kunstzentrum
ist ein Ort der Kultur, der der Öffentlichkeit zugänglich ist. Ausstellungen finden dort das ganze Jahr über
statt. Ein Video schildert die Geschichte des Mosaiks und beschreibt Werkzeug, Material und Technik dieser
noch relativ unbekannten Kunst.
15 avril au 15 septembre à la Maison de la Mosaïque : Exposition Écorces
6 juillet au 8 septembre (+ 14 et 15 /9) : « Confluence mosaïque et céramique »
Tour Saint-Nicolas et Tour du rempart, tous les jours de 10h à 12h30 et de 14h à 19h
 Ouverte toute l’année tous les jours de 14h à 17h
7
LOISIRS /
1
LOCATION DE VÉLOS
ET DE ROSALIES
Bicycle and Rosalies
Rentals
Office de Tourisme
Avenue Jean Paul II - PARAY-LE-MONIAL
Tél : 03 85 81 10 92 / [email protected]
Vélos adulte et enfant (journée, demi-journée ou forfait). Paray-le-Monial est le lieu idéal pour
vos promenades à vélos.
Rosalie : 3 adultes et 2 petits Montez dans ce drôle de vélo à quatre roues et partez en famille à
la découverte de Paray-le-Monial. Arpentez les rues pavées de la vieille ville à l’aide d’un livret-jeux.
Adult and children’s bicycles (day, half-day or longer)
Roasalie: 3 adults and 2 children. Get into this bicycle contraption on four wheels and pedal to discover
Paray-le-Monial. Take the cobbled streets of the old town with the help of a game booklet.
Fahrräder für Erwachsene und Kinder (ganztägig, halbtägig oder Pauschalpreis). Paray-le-Monial ist der
ideale Ort für Fahrradtouren.
Tretmobil: für 3 Erwachsene und 2 Kinder. Steigen Sie auf dieses lustige Vierrad und entdecken Sie Parayle-Monial mit der ganzen Familie. Durchkämmen Sie die Straßen der Altstadt mit Hilfe eines Spiele-Heftes.
2
VOL EN MONTGOLFIÈRE
Hot-air balloons
Office de Tourisme
Avenue Jean Paul II - PARAY-LE-MONIAL
Tél : 03 85 81 10 92
[email protected]
L’envol en Pays Charolais-Brionnais vous propose de prendre de la hauteur et de porter un
nouveau regard sur les paysages de bocage exceptionnels et préservés. Au départ de Parayle-Monial, selon la direction des vents, de 7 à 77 ans vous découvrirez cette inoubliable sensation
que procure un baptême en montgolfière.
Flying in the Charolais-Brionnais is the way to have a bird’s eye view of the landscape, the exceptional bocage,
fields criss-crossed with trees and hedges. Leaving from Paray-le-Monial, depending on the direction of the
wind, 7 to 77 year olds may discover this unforgettable sensation gained by a hot-air balloon flight.
Mit einer Ballonfahrt im Charolais-Brionnais können Sie die außergewöhnliche und unter Naturschutz stehende
Bocage-Landschaft aus einer neuen Perspektive betrachten. Sie starten von Paray-le-Monial aus in Windrichtung und erleben das unvergessliche Gefühl einer Feuertaufe im Heißluftballon. (von 7 - 77 Jahren)
 Toute l’année : Lun-sam : 9h-12h & 13h30-18h / Pâques à mi-oct : Dim & j. fériés:
10h-12h30 & 14h30-17h30 / Juil-août : Lun-sam : 9h-19h, Dim & j. fériés: 10h-19h
3
CENTRE NAUTIQUE / Swimming Pool / Schwimmbad
15 Bld Henri de Régnier
Tél : 03 85 81 02 79
Horaire été / Summer Opening Hours
Sommeröffnungszeiten
Juin
tous les jours de 12h à 19h
Juillet-août tous les jours de 11h à 20h
Tarif
3.90€ et enfant à partir de 2.20€
Une piscine couverte pour l’hiver et un centre
nautique l’été avec environ 1 hectare de terrain
et 1000 m2 de bassins. Les horaires ne tiennent
pas compte des périodes de fermeture
Horaire hiver / Winter Opening Hours
Winteröffnungszeiten
Hors vacances
Vacances
Lu
15h-17h
13h-18h
Ma
17h-20h
13h-20h
Me
12h-14h
12h-18h
Je
17h-21h
13h-21h
Ve
12h-14h /16h-20h
12h-20h
Sa
15h-19h
15h-19h
Di
9h-12h
9h-12h
An indoor swimming pool in the winter and an outdoor
pool for the summer provide 1000m² of pool space
set in a hectare of land. The opening hours below do
not show periods when the pools are closed.
Ein Hallenbad für den Winter und ein Freibad für den
Sommer mit etwa 10 000 m² Land und 1000 m²
Schwimmbecken. Die Öffnungszeiten gelten nicht
während der Schließzeiten.
8
LOISIRS /
Au départ de Paray-le-Monial, partez à la découverte des verdoyants bocages du CharolaisBrionnais grâce aux 154 km de chemins balisés accessibles à tous. Pour les cyclotouristes,
notre cité vous amène grâce à la voie verte sur les chemins de halage le long du canal.
Starting in Paray-le-Monial leave to discover the rural landscapes, beautiful bocages of Charolais-Brionnais
by way of 154Km marked paths accessible for all. Cycling tourists reach the city via the Green Way /”la voie
verte” which follows the towpath of the canal.
Starten Sie von Paray-le-Monial aus und entdecken Sie auf 154 km markierten öffentlichen Wegen die sattgrüne
Bocage-Landschaft des Charolais-Brionnais. Unsere Stadt führt Radwanderer dank der Voie Verte über Treidelpfade
entlang des Kanals.
4
LE MOULIN DE VAUX
71600 NOCHIZE / Tél : 03 85 88 31 51
[email protected]
www.lemoulindevaux.com
Venez découvrir le Charolais-Brionnais à cheval, en empruntant les petits chemins à travers
les bocages où paissent les bœufs blancs. Cours d’initiation, promenade d’1heure à la journée,
randonnée de plusieurs jours et promenade en attelage de loisir. Stage, séjour sur place en pension complète. Come to discover the Charolais-Brionnais on horseback, by taking the bridleways across
the bocage, passing the white cattle. Entdecken Sie das Charolais-Brionnais zu Pferd über kleine Pfade,
die durch die Bocage-Landschaft führen, wo weiße Rinder weiden.
 Activité équitation toute l'année. Gîte ouvert de mars à novembre
5
BULL'IN
ZA Barberèche
71600 VITRY-EN-CHAROLAIS
Tél : 09 54 72 46 30
[email protected]
www.bullincharolais.fr
Le Bull’In Charolais offre un vaste choix d’activités : Bowling : 3,50 € à 5,50 € la partie +
1,50 € chaussure / Billard : 2€ la partie / Plaine de jeux : entre 3,50 € et 5,50 € / Cardiofitness : à partir de 32,50 € / mois – Accès illimité / Squash : 9€ pour 2 personnes. Restauration
sur place. The Bull’In Charolais offers a great choice of activities which will please the whole family: snack.
Das Freizeitzentrum Bull’In Charolais bietet eine breite Auswahl an Aktivitäten. Gastronomie-Angebot vor Ort.
 Bowling : lun- jeu:11h30-23h (vac. scol. 11h30-1h) ven & sam:11h30-2h /
dim :11h30-21h / Salle de sport et squash : lun-sam:7h-23h / dim:7h-21h
6
LASER TEAM
Le Mont 71600 VITRY-EN-CHAROLAIS
Tél : 06 84 47 56 17
www.laserteam71.fr
9€ adulte / 8€ - de 15 ans
2 activités : Laser Games : Munis de vos vestes et de votre pistolet laser, entrez dans un labyrinthe
futuriste et marquez un maximum de points en visant les cibles lumineuses des vestes de vos
adversaires. Airsoft : venez défier vos adversaires dans un bois de 12000 m² munis de vos lanceurs à billes. Ambiance assurée pour un anniversaire, un comité d’entreprise…
Laser Team has two activities: Laser Games: Equipped with laser gun. Airsoft: equipped with your paint guns.
Laser Team bietet Ihnen 2 Aktivitäten: Laser Games: Mit Laser-Pistole ausgestattet. Airsoft: mit Markierem ausgestattet
Espèces / Chèque / CB / ANCV
 Vacances scolaires : tous les jours de 14h à 1h- Hors vacances : mercredi
14-22h, jeudi 18h-24h, vendredi 18h-1h, samedi 14h-1h, dimanche 14h-22h
9
SALON DE THÉ
7
LES GOURMANDISES DE LUCIE
2 rue Victor Hugo 71600 PARAY-LE-MONIAL
Tél : 09 81 39 12 19
[email protected]
www.lesgourmandisesdelucie.fr
Formule gourmande : 6€
Venez déguster dans un cadre cosy et chaleureux : thés, cafés, chocolats à l’ancienne, jus
de fruits, thés glacés, pâtisserie, glaces fabriqués par nos soins. Formule : une boisson au
choix + 3 macarons + 3 petits fours.
In a warm and cosy atmosphere try our teas, coffees, hot chocolates, fruit juice, iced teas, cakes, ice creams etc.
A drink + 3 macarons + 3 small pastries. Genießen Sie in gemütlichen Ambiente Tee, Kaffee oder eine heiße
Schokolade nach traditioneller Rezeptur, Fruchtsäfte, Eistees, Gebäck, Eis, usw. 1 Getränk Ihrer Wahl +
3 Macarons + 3 Stücke exquisiten Kleingebäcks.
16
Chèque / CB / ANCV
 Ouvert toute l’année : mardi au samedi de 9h30 à 12h30 et de 14h30 à 19h
8
PÂTISSERIE- CHOCOLATERIE
25 avenue Charles de Gaulle
71600 PARAY-LE-MONIAL
Tél : 03 85 81 11 38
Goûter à déguster : 6 €
Charles Pubill, champion du monde, vous propose une large gamme de chocolats. Dans un
cadre chaleureux, vous pourrez déguster un goûter : une boisson au choix, plaisirs gourmands
à grignoter : Merveilles de Paray et Croquants.
Charles Pubill, World class champion, proposes a wide range of chocolates. In a welcoming atmosphere
you can sample : a drink of your choice, pleasurable nibbles, crunchies and wonders of Paray. Der Weltmeister
Charles Pubill präsentiert Ihnen ein breites Sortiment an Schokolade. In gemütlichen Ambiente können Sie
hier eine Kleinigkeit zu sich nehmen: ein Getränk Ihrer Wahl, exquisite Naschereien: Merveilles de Paray und
Croquants.
12
Chèque / CB / Chéque déjeuner
 Ouvert du mardi au samedi de 8h30 à 12h15 et de 14h à 19h et dimanche de
8h30 à 13h. Fermeture annuelle : fin février et fin août
9
AU CAPPUCCIO
Place de la Visitation 71600 PARAY-LE-MONIAL
Tél : 03 85 81 06 80
[email protected]
P 25
Chèque / CB
26
 Ouvert l’hiver du mardi au samedi de 11h à 20h, le dimanche de 15h à 20h.
L’été ouvert le lundi de 17h à 21h et du mardi au dimanche de 11h à 21h
10
Centre historique
RESTAURATION RAPIDE
10
L'ATELIER DE LA PIZZA
13 cours Jean Jaurès 71600 PARAY-LE-MONIAL
Tél : 03 85 28 00 07
[email protected]
www.atelier-de-la-pizza.fr
F 5€ - 12€ / plat du jour 7.90€ / menu du jour 10,90€
Pizzéria, sur place et à emporter. Snacking, menu du jour, bar licence3, boissons, glaces.
Pizzeria, in or take away. Snacking, daily menu, bar licence, drinks and ice cream.
Pizzeria, Verzehr vor Ort + Gerichte zum Mitnehmen. Snacks, Tagesmenü, Bar, Getränke, Eis.
Chèque / CB / Ticket restaurant / Chèque déjeuner / ANCV
16
20
 11h30-14h / 18h15-22h
Ouvert tous les jours sauf le mardi / En juillet-août ouvert 7/7
11
PRESTO PIZZ
21 rue de la République
71600 PARAY-LE-MONIAL
Tél : 03 85 81 66 56
F 6,50€ - 11€
Presto Pizz , en centre ville, vous propose 40 sortes de pizzas artisanales cuites au feu de bois,
à emporter. Presto Pizz, in the town centre we have 40 different pizzas, cooked using a wood fire oven,
take away. Presto Pizz, im Stadtzentrum, bietet Ihnen 40 verschiedene traditionell im Holzofen gebackene
Pizzen zum Mitnehmen.
Chèque / CB
 Ouvert du mardi au dimanche soir : 11h30-13h15 / 18h-22h30
12
LE RENDEZ-VOUS DES GOURMANDS
Rue Paul Cazin 71600 PARAY-LE-MONIAL
Tél : 03 85 88 16 03
[email protected]
F 2,40€ - 9,10€ c 4,50€
Restauration sur place (avec terrasse) ou à emporter. Salades, sandwichs chauds et froids, panini,
pizza, snack, pain, viennoiserie, pâtisserie. Restaurant with a terrace or take away. Salads, hot and cold
sandwiches, paninis, pizzea, snacks, bread, cakes and patisseries. Verzehr vor Ort (Terrasse) oder Gerichte
zum Mitnehmen. Salate, warme und kalte Sandwichs, Paninis, Snacks, Brote, Feingebäck, Backwaren
16
Chèque / CB / ANCV / Ticket restaurant
10
P
 Ouvert du lundi au jeudi de 6h30 à 20h et du vendredi au samedi de 6h30 à 21h
13
MC DONALD'S
« Le Mont » 71600 VITRY EN CHAROLLAIS
Tél : 03 85 81 52 76
F 6,40€ - 7,60€
Restaurant, à emporter, accueil anniversaire, McDrive. Terrasse, aire de jeux, parking.
Restaurant and take away, birthday parties, and McDrive. Terrace, games area, parking.
Restaurant, Gerichte zum Mitnehmen, Geburtstagsparty, McDrive. Terrasse, Spielplatz, Parkplatz.
CB / ANCV
Ticket restaurant / Chèque déjeuner
165
90
P
 Ouvert tous les jours : du dimanche au jeudi 10h à 22h30 (drive 23h)
et vendredi / samedi de 10h à 23h (drive 23h30)
11
BRASSERIES-RESTAURANTS
14
BAR BRASSERIE DE LA POSTE
Cours Jean Jaurès 71600 PARAY-LE-MONIAL
Tél : 03 85 81 69 97
www.brasseriedelaposte.net
F 6,50€ - 18,80€ c 5,50€
Menu du jour, formules brasserie au choix, sandwich, carte de glaces, plat à emporter.
A daily menu, choices from the brasserie menu, sandwiches, ice cream, take away available.
Tagesmenü, verschiedene Brasserie-Angebote zur Auswahl, Sandwich, Eiskarte, Gerichte zum Mitnehmen.
Chèque / CB / ANCV /
Ticket restaurant / Chèque déjeuner
70
70
 Ouvert du lundi au vendredi : 12h-14h. Haute saison lundi au samedi : 12h-14h
et 19h-21h30. Fermeture annuelle :17/08 au 9/09
15
LE QUARTZ BAR - BRASSERIE
15 place Guignault 71600 PARAY-LE-MONIAL
Tél : 03 85 81 06 50
F 8€ - 21€ c 6€
Établissement situé dans le quartier piétonnier de Paray-le-Monial avec une grande terrasse
aux beaux jours. Plat du jour et menus.
A restaurant near the pedestrian part of Paray-le-Monial with a large terrace for beautiful days.
In der Fußgängerzone von Paray-le-Monial gelegenes Etablissement mit großer Terrasse bei schönem Wetter.
Chèque / CB / ANCV / Ticket restaurant / Chèque déjeuner
35
60
 Ouvert du mardi au dimanche midi de 9h à 24h
16
BAR BRASSERIE
LE VICTOR HUGO
19 rue Victor Hugo 71600 PARAY-LE-MONIAL
Tél : 03 85 81 33 26
F 7,50€ - 11,50€ c 5€
Au cœur du centre piétonnier, le Victor Hugo vous propose une cuisine traditionnelle. Brasserie :
plat du jour ou carte. A restaurant near the pedestrian part of Paray-le-Monial with a large terrace for beautiful days. Inmitten der Fußgängerzone bietet die Brasserie Victor Hugo eine traditionelle Küche. Brasserie:
Tagesgericht oder Karte.
Chèque / CB / Ticket restaurant / Chèque déjeuner
40
20
 Tous les jours : sept à juin 6h30-20h / ven/sam 6h30-1h / juillet-août : 6h30-1h
Hiver, fermé dim / Ferm. annuelle : 15 jours en avril-mai et 3 sem en oct-nov
17
LES TERRASSES
25 rue Victor Hugo 71600 PARAY-LE-MONIAL
Tél : 03 85 81 01 61
F 12€ - 18,50€ c 6€
Situé au centre ville, brasserie tous les midis. Grande terrasse privative et ombragée.
Situated in the town centre, a brasserie open every lunch time. A large, private and shady terrace.
Die im Stadtzentrum gelegene Brasserie ist jeden Mittag geöffnet. Große und schattige Privatterrasse.
Chèque / CB / Ticket restaurant / Chèque déjeuner
32
40
 Service 12h-14h / Ouvert du mar. au dim. /Ferm. annuelle : fin avril au 8 mai
12
BRASSERIES-RESTAURANTS
18
RESTAURANT L'ALOUISE
36 rue de la République 71600 PARAY-LE-MONIAL
Tél : 03 85 25 14 33
[email protected]
F 12€ - 20€ c 6€
Café-restaurant traditionnel familial. Spécialités bourguignonnes et savoyardes.
Terrasse privative ombragée. A traditional family run Café-restaurant. Burgundian and Savoyarde specialities. A private shady terrace. Traditionelles und familiäres Café-Restaurant. Spezialitäten nach Burgunder
und Savoyer Art. Schattige Privatterrasse.
27
Chèque / CB / ANCV / Ticket restaurant / Chèque déjeuner
20
 Ouvert du lun-sam : 12h-14h / En saison 7j/7 + 19h - 21h30 du vend-dim
Fermé dernier we du mois / Fermeture annuelle : 25/12-02/01 et 1 sem. en nov
19
LA RIVIÈRE
6 rue des Deux-Ponts 71600 PARAY-LE-MONIAL
Tél : 03 85 88 80 01
F 12€ - 23,50€ c 5,50€
Aux bords de la Bourbince avec vue sur la basilique, ce restaurant italien vous propose pizza, pâtes
mais aussi plats cuisinés.On the banks of the Bourbince with a view of the Basilica, this Italian restaurant’s menu
includes pizza, pasta and other dishes. Das an den Ufern der Bourbince mit Blick auf die Basilika gelegene italienische Restaurant bietet Ihnen eine Speisekarte mit Pizzen, Nudeln und sonstigen hausgemachten Spezialitäten.
45
Chèque / CB / ANCV / Ticket restaurant / Chèque déjeuner
40
 Ouvert de 11h45 à 14h15 et de 18h45 à 22h
Hors saison, fermé dimanche soir et lundi soir / Fermeture annuelle : octobre
20
PIZZÉRIA LE STROMBOLI
Bd. du Dauphin Louis 71600 PARAY-LE-MONIAL
Tél : 03 85 81 16 62 / Fax : 03 85 88 16 91
F 7€ - 15€
À quelques pas de la basilique, le Stromboli vous accueille toute l’année. Restaurant - Pizzéria.
A few steps from the Basilica, the Stromboli welcomes you all year round. Restaurant – Pizzeria.
Nur wenige Schritte von der Basilika entfernt, empfängt Sie das Restaurant Stromboli das ganze Jahr über.
Restaurant - Pizzeria.
66
Chèque / CB / Ticket restaurant / Chèque déjeuner
40
 Fermé dimanche midi et lundi. En saison ouvert 7J/7
21
SUN PIZZA
25 quai du Commerce 71600 PARAY-LE-MONIAL
Tél : 09 51 88 00 93
F 6€ - 13€
Notre établissement vous accueille pour une restauration sur place ou à emporter. Cuisine italienne
et turque. Grand choix de pizzas. Our restaurant welcomes you to either eat in or take away. Italian and
Turkish cuisine. A great choice of pizzas. In unserem Etablissement haben Sie die Möglichkeit vor Ort zu
speisen, oder aber können Gerichte mitnehmen. Italienische und türkische Küche. Große Auswahl an Pizzen.
32
Chèque / CB
 Ouvert : 11h30-14h / 18h-22h / 7J/7
13
38
P
BRASSERIES-RESTAURANTS
22
LE BISTROT DU MARCHÉ
INTERMARCHE Rue de la Grande Bruyère
71600 PARAY-LE-MONIAL / Tél : 03 85 81 62 05
[email protected]
F 8,50€ - 11,90€
Le Bistrot du Marché est un concept de type brasserie traditionnelle élaborée à partir de produits
frais venant de votre Intermarché. Menu du jour, grillades, salades, menu enfant. The Bistrot du Marché
is based on a traditional Brasserie and enhanced with fresh products from Intermarché. Das Konzept des
Bistrot du Marché ist das einer traditionellen Brasserie mit einer Küche auf Basis von frischen Produkten
direkt von Intermarché.
Chèque / CB / Ticket restaurant / Chèque déjeuner
60
P
40
 Service le midi de 12h à 14h - Ouvert du lundi au samedi de 8h45 à 19h30
et le dimanche de 9h à 12h30
23
CÔTÉ VILLAGES Restaurant Grill
Zac du Champ Bossu 71600 PARAY-LE-MONIAL
Tél : 03 85 81 51 23
F 11,90€ - 18,95€
Situé à l’entrée de Paray-le-Monial près des hôtels, nous
proposons une carte diversifiée avec buffet à volonté,
brochettes, hamburgers et pièces de viande charolaise. At the entrance to Paray-le-Monial and close to
the hotels; we suggest a diverse menu with a buffet, as much as you like, kebabs, hamburgers and the best
Charolais steaks and cuts of beef. Das am Ortseingang von Paray-le-Monial in Hotelnähe gelegene Restaurant
bietet eine umfangreiche Karte mit All-you-can-eat-Buffet, Fleischspießen, Hamburgern und Fleisch vom Charolaisrind.
Chèque / CB / ANCV / Ticket restaurant / Chèque déjeuner
80
P
30
 Ouvert tous les jours : 12h-14h / 19h-22h / en janvier fermé le dimanche
Fermeture annuelle : fermé les 24 (soir), 25, 31 (soir) et 1er Janvier
24
CAFÉTÉRIA DU PAYS CHAROLAIS
Rue Michel Anguier 71600 PARAY-LE-MONIAL
Tél : 03 85 81 07 44
www.residenceparodienne.com
F 7,40€ (plat + dessert + café)
Spécialité de steak charolais, crêpes bretonnes, bruschetta et salades.
Steak Charolais is the house speciality, breton pancakes, bruschetta and salads.
Spezialität: Steak vom Charolaisrind, bretonische Crêpes und Galettes, Bruschetta und Salate.
Chèque / CB / ANCV / Ticket restaurant
200
P
 Ouvert tous les midis de 12h à 13h45 7j/7 toute l'année
25
LA TAVERNE BAR-RESTAURANT
Aérodrome La Forêt 71600 PARAY-LE-MONIAL
Tél : 03 85 88 85 49 / www.latarverne-paray.fr
[email protected]
F 9,90€ - 19€
L’hiver, au coin du feu, savourez des plats qui sauront vous réchauffer et gâter vos papilles.
L’été, profitez de la grande terrasse et des plats qui sauront vous rafraîchir et vous procurer
des sensations. Winter with meals which will warm you up and spoil your taste buds. Summer with meals
which will refresh you and provide sensations. Genießen Sie im Winter in der Nähe des Kamins wärmende
Speisen, die Ihnen herrliche Gaumenfreuden bereiten. Profitieren Sie im Sommer von erfrischenden Mahlzeiten
auf der großen Terrasse.
Chèque / CB / ANCV / Ticket restaurant / Chèque déjeuner
 11h30-15h / 17h30-23h / Ouvert du mercredi au dimanche
14
50
70
P
BRASSERIES-RESTAURANTS
26
EUROSCAR RCEA
"le Rompay" 71600 VITRY-EN-CHAROLLAIS
Tél/ Fax : 03 85 81 24 71
[email protected]
F 8,50€ - 14,90€ c 3,60€ à 5€
Cuisine traditionnelle dans une ambiance sympathique. Des menus à prix abordables qui changent
tous les jours. L’établissement est aménagé pour les personnes à mobilité réduite. With traditional
cooking we offer a welcome for a large number of people in a pleasant atmosphere. The affordable menus
are changed every day. There is wheelchair access for those with reduced mobility. Traditionelle Küche in
freundlichem Ambiente. Täglich wechselnde Menüs zu erschwinglichen Preisen. Das Restaurant ist behindertengerecht ausgestattet.
P
120
Chèque / CB
 Ouvert de 5h à 24h. Fermeture hebdomadaire : samedi soir et dimanche soir
27
RESTAURANT DU COMMERCE
5 Rue du Centre 71600 SAINT-YAN
Tél : 03 85 84 91 74
F 13€ - 25€
Restauration traditionnelle, grenouilles, tête de veau, viande charolaise. Organisation de repas
pour groupes sur réservation. Traditional cooking, frogs legs, brawn, Charolais beef. Meals for groups
available upon reservation. Traditionelle Küche, Froschschenkel, Kalbskopf, Fleisch vom Charolaisrind.
Verköstigung von Gruppen nach Vereinbarung.
Chèque / CB
35
30
P
 Ouvert : 12h-13h45 / 19h-20h30
Fermé lundi et mercredi soir / Fermeture annuelle : début septembre
28
LA PATATERIE ZAC des Charmes
Rue des Charmes 71600 PARAY-LE-MONIAL
Tél : 03 85 84 43 37
[email protected]
F 6,95€ - 17,90€
La Pataterie ne manque pas d’idées pour accommoder la pomme de terre qui se cuisine à
toutes les modes : fondues, pom’sfour, tartiflettes, gratins, salades et autres ripailles. La Pataterie
has plenty of ideas for the potato which it cooks in every possible way, fondues, pom’s four, tartiflettes,
gratins, in salad and other feasts. Die Pataterie bietet alles rund um die Kartoffel: Fondues, Tartiflettes, Gratins,
Salate und sonstige Schlemmereien.
Chèque / CB / ANCV / Ticket restaurant / Chèque déjeuner
130
45
P
 Ouvert : 11h45-14h / 19h-22h et jusqu'à 23h vendredi et samedi
29
LE JARDIN CÉLESTE DE ZHOU
Les Guerrets 71600 VITRY-EN-CHAROLLAIS
Tél : 03 85 26 12 08
[email protected]
F 11,50€ - 16,50€
Restaurant chinois, buffet à volonté, le wok, accueil anniversaire, soirées spéciales, menu du jour
le midi en semaine. Chinese Restaurant, self service buffet, wok, receptions for special evenings, anniversaries or
birthdays, daily menu at lunchtime during the week. Chinesisches Restaurant, All-you-can-eat-Buffet,
Gerichte aus dem Wok, Geburstagspartys, besondere Abende, Tagesmenü jeden Mittag die ganze Woche über.
30
Chèque / CB / ANCV / Ticket restaurant
 Ouvert 7/7 de 10h45 à 22h30
15
P
BRASSERIES-RESTAURANTS
30
AUX BAGUETTES D'OR
14 rue de la République 71600 PARAY-LE-MONIAL
Tél : 03 85 88 82 78
F 15€ - 32€
Une cuisine traditionnelle, associant la subtilité de l’art culinaire thaïlandais et le raffinement des
mets vietnamiens, qui vous fera voyager. Traditional cooking, associating the subtlety of the art of Thai
cooking and the refinement of Vietnamese dishes, which will make you fell like travelling. Eine traditionelle
Küche, welche die Nuancen der thailändischen Kochkunst und die Raffinesse der vietnamesischen Speisen
miteinander verbindet. Begeben Sie sich auf eine kulinarische Reise.
Chèque / CB / Ticket restaurant / Chèque déjeuner / chq. de table / chq. restaurant
40
 12h-15h / 19h-23h / Fermé lundi, mardi midi et samedi midi
Fermeture annuelle : février et août
31
L'O À LA BOUCHE
5 rue Denis Papin 71600 PARAY-LE-MONIAL
Tél : 03 85 81 13 43 / Fax : 03 85 88 87 59
[email protected]
F 12€ - 42€ c 8€
Venez découvrir, dans un cadre moderne avec une équipe jeune et dynamique, quelques spécialités
de notre région comme les œufs en meurette ou nos viandes charolaises. Come and discover some specialities of our region, such as « œufs en meurette » or Charolais beef, in a modern environment with a young and
dynamic team. Entdecken Sie in einem modernen Rahmen mit einem jungen und dynamischen Team ein paar
Spezialitäten unserer Region wie z.B. pochierte Eier in Rotweinsoße oder Fleischgerichte vom Charolaisrind.
Chèque / CB / ANCV / Ticket restaurant / Chèque déjeuner / Amex
150
50
P
 Ouvert 12h-13h45 / 19h15-20h45 / Fermeture hebdomadaire hors saison :
dimanche soir et lundi / Fermeture annuelle : 2 au 10 /01
32
DELFOTEL
Le Pont Guichard 71600 HAUTEFOND
Tél : 03 85 81 96 11 / Fax : 03 85 81 14 12
[email protected]
F 17€ - 25€ c 7€
Avec une carte par saison, le Delfotel vous propose des menus gourmands avec une cuisine
traditionnelle et régionale. Viande charolaise toute l’année. With seasonal menus the Delfotel propose
traditional and regional gourmet menus. Charolais beef served throughout the year. Mit einer Saisonkarte
bietet Ihnen das Delfotel schmackhafte, nach traditioneller und regionaler Küche zubereitete Menüs. Das
ganze Jahr über Fleisch vom Charolaisrind.
Chèque / CB / ANCV / Ticket restaurant / Chèque déjeuner
36
48
P
 Ouvert du lundi au samedi de 19h-20h30 (basse saison) / 19h-21h (haute saison)
Fermeture annuelle : du 24/12 au 2/01
16
Basilique et son cloître
BRASSERIES-RESTAURANTS
33
L'APOSTROPHE
69 Av. Charles De Gaulle 71600 PARAY-LE-MONIAL
Tél : 03 85 25 45 07 / [email protected]
www.restaurantlapostrophe.fr
F 18€ - 39€
Une cuisine traditionnelle et créative qui redonne aux produits de saison leur vraie saveur, avec
une salle de restaurant aux couleurs du temps, ouverte sur la cuisine. Traditional and creative
cooking which gives the full flavour of seasonal produce, served in the restaurant “aux couleurs du temps”,
opening onto the kitchen. Eine traditionelle und kreative Küche, die den Produkten der Saison ihren wahren
Geschmack entlockt. Speisesaal in zeitgenössischen Farben mit Blick auf die Küche.
Chèque / CB
35
 Ouvert du lundi au samedi :12h-13h30 / 19h30-21h / Fermé dimanche toute l'année
et le lundi de septembre à Pâques / Fermeture annuelle :15 au 26/04 et 19/08 au 4/09
34
L'AUBERGE DE VIGNY
Le Bourg 71160 DIGOIN / Tél : 03 85 81 10 13
www.aubergedevigny.fr
F 17€ - 38€
À 10 mn de Paray-le-Monial dans un cadre champêtre, nous
vous proposons une cuisine gourmande à déguster dans notre salle avec cheminée ou aux beaux
jours en terrasse.10 minutes from Paray-le-Monial in a rural area, we offer top quality cuisine served in our
dining room with an open fire or on the garden terrace on fine days. In einem ländlichen Rahmen in nur 10
Minuten Entfernung von Paray-le-Monial, bieten wir Ihnen in unserem Saal mit Kamin eine schmackhafte
Küche. An schönen Tagen können Sie diese auch auf der Terrasse mit Blick auf den Garten genießen.
Chèque / CB / ANCV / Ticket restaurant / Chèque déjeuner
49
P
25
 Ouvert du mercredi au dimanche : 12h-13h30 / 19h-21h
Fermeture annuelle : 3 semaines/janvier et 3 semaines/octobre
35
RESTAURANT LE SAINT MARTIN
Bourg 71430 ST-VINCENT-BRAGNY
Tél : 03 85 70 44 47
[email protected]
F (midi) 9,90€ - 33,50€
Cuisine traditionnelle et authentique, s’inspirant des saveurs du sud-ouest et des richesses
du terroir charolais. Interieur raffiné avec cheminée en hiver et terrasse avec vue sur les prairies
Charolaises en été. Traditional and authentic cooking, inspired by South Western flavours and the riches of the
Charolais land. Traditionelle und authentische Küche, inspiriert von den Aromen Südwestrfrankreichs und den Kostbarkeiten des Terroir Charolais.
Chèque / CB / Ticket restaurant / Chèque déjeuner
48
20
P
 Ouvert du jeudi au mardi midi : 12h-13h30/ 19h-20h30 et 21h week-end
Fermeture annuelle :15 au 28 avril et 2 semaines en automne
17
Hôtel de ville
HÔTELS
36
HOSTELLERIE
DES TROIS PIGEONS *** INTERHOTEL
2, rue Dargaud 71600 PARAY-LE-MONIAL
Tél : 03 85 81 03 77 / Fax : 03 85 81 58 59
[email protected] / www.h-3-p.com
h 58€ - 85€ / F 13,90€ - 52€ / c 9,50€
Marie-France et Philippe Cristofoli seront heureux de vous accueillir dans leur établissement doté
de 40 chambres, de deux salles de restaurant et de deux terrasses d’été. Marie-France and Philippe
Cristofoli will be happy to welcome you to their hotel which has 40 rooms, 2 restaurants and two terraces.
Marie-France und Philippe Cristofoli freuen sich darauf Sie in ihrem Hotel zu empfangen, das mit
40 Zimmern, zwei Speisesälen und zwei Sommerterrassen ausgestattet ist.
40
Chèque / CB / ANCV /
Ticket restaurant / Chèque déjeuner
2
130
 Hôtel 7h - 23h / Restaurant 12h-14h / 19h30 - 21h
Ouvert du 15 mars au 30 novembre
37
HÔTEL LE TERMINUS***
27. av de la Gare 71600 PARAY-LE-MONIAL
Tél : 03 85 81 59 31
Fax : 03 85 81 38 31
[email protected]
www.terminus-paray.fr
h 53€ - 88€ / F 18€ - 31,50€ / c 8,50€
Notre établissement vous accueille avec simplicité, dans une ambiance familiale. Son cadre
élégant convient à la fois aux voyageurs d’affaires et aux touristes.
We will give you a simple welcome in a family atmosphere. The elegant setting is suitable for both business
travellers and tourists.Unser Hotel empfängt Sie in einem schlichten Rahmen in familiärem Ambiente.
Sein eleganter Rahmen ist bei Geschäftsreisenden und Touristen gleichermaßen beliebt.
Chèque / CB
18
80
P
 8h-22h / Fermeture hebdomadaire : dimanche soir. Restaurant ouvert uniquement
les soirs (sauf réservation groupes) / Fermeture annuelle : vacances de la Toussaint
38
MOTEL GRILL LE CHAROLLAIS***
RN 79 entre Paray et Digoin
71600 VITRY-EN-CHAROLAIS
Tél : 03 85 81 03 35 / Fax : 03 85 81 50 31
[email protected] / www.lecharolais.fr
h 58€ - 85€ / F 11,90€ - 21€ / c 8,50€
À proximité de Paray-Le-Monial, notre établissement vous accueille 7/7 j - distributeur de clés
24/24 h. Hotel *** dans un grand parc avec jeux de plein air et piscine. Restaurant Grill pizzeria
avec terrasse. In the vicinity of Paray-le Monial, we welcome you 7/7 days a week - distributor of keys
24/24. ***Star Hotel with large grounds including a playground and swimming pool. Unser in der Nähe von
Paray-Le-Monial gelegenes Motel empfängt Sie täglich. Schlüsselüberagabe rund um die Uhr. 3 Sterne Hotel
in einem großen Park mit Outdoorspielen und Pool.
20
Chèque / CB / ANCV
Ticket restaurant / Chèque déjeuner
 Hôtel ouvert 7h-22h30 / Restaurant 11h30-14h / 18h45-22h
Fermeture annuelle : 24(soir), 25, 31 (soir) décembre et 1er janvier
18
100
P
HÔTELS
39
HÔTEL LA RECONCE ***
Relais du Silence, Bourg 71600 POISSON
Tél : 03 85 81 10 72 / Fax : 03 85 81 64 34
[email protected]
h 64€ - 158€ / F 28€ - 70€ / c 12€
Au cœur d’un beau village du Charolais-Brionnais, « La Reconce » vous propose la quiétude de
ses chambres, un parc au calme où vous aurez loisir à vous détendre. Au restaurant, le chef
vous fera découvrir une cuisine de goût et d’inspiration autour de produits d’ici et d’ailleurs.
In the heart of a beautiful Charolais-Brionnais village, on the route of the Romanesque churches. "La Reconce"
provides you with peaceful rooms and grounds where you can relax. Inmitten eines hübschen Dorfes im
Charolais-Brionnais bietet Ihnen das Hotel "La Reconce" ruhige Zimmer sowie einen Park, in dem es sich
wunderbar relaxen lässt.
Chèque / CB 6
1
1
45
 Ouvert du 15 octobre à Pâques, fermé les dimanches soir, lundis et mardis.
L'été, ouvert tous les jours
40
GRAND HÔTEL DE LA BASILIQUE**
18 rue de la Visitation 71600 PARAY-LE-MONIAL
Tél : 03 85 81 11 13 / Fax : 03 85 88 83 70
[email protected]
www.hotelbasilique.com
h 50€ - 68€ / F 12,50€ - 51€ / c 7,50€
À deux pas de la basilique, chaleureuse ambiance familiale, cuisine bourguignonne créative,
alliance parfaite de modernité et de tradition (restaurant climatisé, ascenseurs, garage fermé, wifi
gratuit illimité...). Just two steps from the Basilica, a warm welcome, Burgundian cooking with a perfect combination of modernity and tradition (air conditioned restaurant, lifts, private garage, free wifi internet access)
Nur wenige Schritte von der Basilika entfernt, gemütliches familiäres Ambiente, kreative Küche nach Burgunder
Art, eine perfekte Mischung aus Moderne und Tradition (klimatisiertes Restaurant, Aufzüge, abgeschlossene
Garage, kostenloses und unbegrenztes WLAN...)
49
100
Chèque / CB / ANCV
Ticket restaurant / Chèque déjeuner
P
au
restaurant
 Ouvert du 20 mars au 30 octobre : 6h-24h (basse saison) et 6h-1h (haute saison)
41
HÔTEL AUX VENDANGES
DE BOURGOGNE**
5 rue Denis-Papin 71600 PARAY-LE-MONIAL
Tél : 03 85 81 13 43 / Fax : 03 85 88 87 59
[email protected]
www.auxvendangesdebourgogne.fr
h 41€ - 140€ / F 12€ - 42€ / c 8€
Ancien relais de la Poste, cet hôtel-restaurant « Logis » se situe le long du canal du Centre et
à 250 m de la basilique et de la gare. An ancient Post House, this hotel restaurant “Logis" is by the
“Canal du Centre” and only 250 metres from the Basilica and the station. Das Hotel-Restaurant "Logis", eine
ehemalige Poststation, befindet sich am Kanal des Stadtzentrums, nur 250 m von der Basilika und dem
Bahnhof entfernt.
17
Chèque / CB / ANCV
Ticket restaurant
Chèque déjeuner / Amex
150
50 rest. / 100 salle banquet
 Ouvert Réception 7h-22h / Restaurant 12h-13h45 / 19h15-20h45
Fermeture hebdomadaire : hors saison, dimanche soir et lundi
19
HÔTELS
42
DELFOTEL**
RN 79 entre Paray/Charolles 71600 HAUTEFOND
Tél : 03 85 81 96 11/ Fax : 03 85 81 14 12
[email protected]
www.delfotel.fr
h 47€ - 53€ / F 17€ - 25€ / c 7€
Le Delfotel se situe à 2 km de Paray le Monial, face au canal du centre et à la voie verte. Il vous
accueille dans un cadre verdoyant et calme. The Delfotel is 2kms from Paray le Monial, facing the
“Canal du Centre” and the « Voie Verte » the cycle track. The hospitality is to be found in a rural and calm
spot. Das Hotel Delfôtel befindet sich in 2 km Entfernung von Paray-le-Monial gegenüber des Kanals des
Stadtzentrums, direkt am Voie Verte. Es empfängt Sie in einer grünen Oase in ruhigem Ambiente.
32
36
Chèque / CB / ANCV
Ticket restaurant / Chèque déjeuner
 Ouvert toute l’année : 7h (semaine) / 8h (Week-end) à 22h
Restaurant 19h-21h (haute saison) / 19h-20h30 (basse saison)
43
HÔTEL LE PRIEURÉ
DU CŒUR DE JÉSUS
8 Av. Jean Paul II 71600 PARAY-LE-MONIAL
Tél : 03 85 88 83 17 / Fax : 03 85 88 87 06
[email protected]
www.hotelprieure.fr
h 39€ - 58€ / F 13€ - 19€ / c 6,50€- 8€
Proche de la basilique, l’hôtel Le Prieuré est situé au cœur des sanctuaires de Paray-le-Monial.
Son grand jardin et son patio invite à la détente et au repos avec une vue sur un cours d’eau
et sur le parc du Moulin Liron. Near the Basilica, The Priory Hotel / l’hôtel du Prieuré is in the middle of
the Paray-Le Monial Sanctuaries. The large garden and patio encourage rest and relaxation with a view over
the water towards the parklands: "le parc du Moulin Liron". In der Nähe der Basilika befindet sich das Hotel
Le Prieuré inmitten der Heiligtümer von Paray-le-Monial. Sein großer Garten und sein Patio mit Blick auf
einen Bach und den Parc du Moulin Liron laden zur Entspannung ein.
Chèque / CB
103
5
200
 Fermeture annuelle du 1er au 15 janvier
44
HÔTEL DU CHAMP DE FOIRE
2 rue Louis Desrichard
71600 PARAY-LE-MONIAL
Tél : 03 85 81 01 68
[email protected]
www.hotelrestaurantduchampdefoire.fr
h 35€ - 58€ / F 11,20€ - 35€ / c 4,50€
Un bon accueil avec une équipe à votre service dans un établissement au cœur de la ville avec
terrasse, hôtel refait à neuf et facilité de parking. A great welcome with a team at your service in an establishment in the heart of the town, modernised and with parking facilities. Ein netter Empfang mit einem
Team, das Ihnen keine Wünsche offen lässt. Etablissement im Herzen der Stadt, inklusive Terrasse. Das Hotel
wurde komplett renoviert und bietet gute Parkmöglichkeiten.
Chèque / CB / ANCV
Ticket restaurant / Chèque déjeuner
8
100
 Ouvert : semaine 6h / Week-end 7h à 22h
Fermeture hebdomadaire : vendredi soir et dimanche soir
20
HÔTELS
45
COMFORT HOTEL
ZAC du champ Bossu - N 70
71600 PARAY-LE-MONIAL
Tél : 03 85 81 91 71 / Fax : 03 85 81 91 70
[email protected]
h 50€ - 120€ / F 18€ - 25€ room service / c 9€
Idéalement en bordure de RCEA, dans un parc arboré, le COMFORT HOTEL PARAY-LE-MONIAL
met à votre disposition 30 chambres spacieuses entièrement équipées pour vous garantir
la meilleure qualité de votre séjour. Conveniently located near the RCEA, in a wooded park, the COMFORT
HOTEL PARAY-LE-MONIAL has 30 spacious rooms, fully equipped to guarantee the best quality for a comfortable stay. Das idealerweise direkt an der RCEA in einem Park mit Bäumen gelegene COMFORT HOTEL
PARAY-LE-MONIAL bietet 30 geräumige voll ausgestattete Zimmer, um Ihnen Ihren Aufenthalt so angenehm
wie möglich zu gestalten.
Chèque / CB / ANCV
30
4
 Ouvert toute l’année de 6h-22h
46
HÔTEL B & B
Zac du Champ Bossu
71600 PARAY-LE-MONIAL
Tél : 08 92 70 75 71 / Fax : 03 85 81 59 72
[email protected]
www.hotel-bb.com
h 39€ - 85€ / c 5,90€
Hôtel idéalement situé à l’entrée de la ville. Nos chambres sont équipées d’une salle de bain
privative et d’une télévision avec canal+. Elles sont également climatisées. Parking gratuit
et fermé. A hotel conveniently located at the entrance to the town. Our rooms are all air conditioned with
en-suite bathrooms, television and cable TV (Canal +). Free, enclosed parking. Das Hotel befindet sich
idealerweise am Eingang der Stadt. Unsere Zimmer verfügen über ein privates Badezimmer sowie einen
Fernseher mit Canal +. Darüber hinaus sind sie klimatisiert. Kostenloser und geschlossener Parkplatz.
Chèque / CB / ANCV
70
3
 Ouvert toute l’année de 6h30-21h (semaine). Borne automatique 7j/7 et 24h/24
Vendredi et samedi réception ouverte toute la nuit
47
HÔTEL LE VAL D'OR
La Beluze 71600 PARAY-LE-MONIAL
Tél : 03 85 81 05 07
[email protected]
h 40€ - 47€ / F 13€ - 30€ / c 6€
Hôtel de campagne, calme et ombragé. Cuisine traditionnelle.
A country hotel, with calm, shade and traditional cooking.
Ruhiges und schattig gelegenes Landhotel. Traditionelle Küche.
Chèque / CB / ANCV
Ticket restaurant / Chèque déjeuner 10
80
 Ouvert toute l’année. Fermeture hebdomadaire : lundi soir
21
CHAMBRE D’HÔTES
48
BÉBÉ
CALIN
FLORENCE CODEMO-JOUAN
Le Montciau 71600 PARAY-LE-MONIAL
Tél : 03 85 81 14 29 / 06 07 55 93 17
[email protected]
h 1 pers. 35€ / 2 pers. 42€ / 3 pers. 52€ / F 15€
2 charmantes chambres avec entrée indépendante ; espace détente avec salon de jardin et
barbecue. Parking et cour fermée.2 charming bedrooms with independent access; an outdoor rest area
with barbecue. Parking and an enclosed courtyard. 2 charmante Zimmer mit separatem Eingang;
Entspannungsbereich mit Gartenmöbeln und Grillmöglichkeit. Geschlossener Hof und Parkplatz.
Chèque / ANCV / Ticket restaurant
Chèque déjeuner
2
Chez le
propriétaire
9
 Ouvert toute l’année
49
SITIO - BÉATRICE LECONTE
7 Rue des Moines 71600 PARAY-LE-MONIAL
Tél : 03 85 26 54 19 / 06 43 12 69 09
Fax : 09 72 40 50 18 / [email protected] / www.6io.fr
h 1 pers. 20-55€ / 2 pers. 35-60€ / 3 pers. 45-80€ / F 15€
5 chambres accueillantes au cœur de Paray dans un quartier calme, aux tarifs et prestations
modulables selon votre budget. Table d’hôtes sur réservation. 5 welcoming rooms in the heart of
Paray-le-Monial in a quiet neighbourhood, tariffs and services adaptable for your budget. Meals on request.
5 einladende Zimmer inmitten eines ruhigen Viertel von Paray-le-Monial. Preise und Leistungen für jedes
Budget. Verköstigung nach Vereinbarung.
5
Chèque
13
 Ouvert toute l’année
50
LE CLOS DES OLIVIERS
Cours Jean Jaurès 71600 PARAY-LE-MONIAL
Tél : 03 85 81 03 92
[email protected]
h 1 pers. 35€ / 2 pers. 45€ / 3 pers. 55€
Au cœur de la ville, au fond d’un joli jardin, vous accueillent deux charmantes chambres,
une grande cheminée et tout ce qu’il faut pour passer un agréable séjour. In the town centre, at the end
of an attractive garden, two charming rooms, a large fireplace and all that you need for a comfortable stay.
Im Herzen der Stadt, inmitten eines hübschen Gartens, stehen zwei charmante Zimmer, und ein warm Früshtück
saal mit großem Kamin für Sie bereit und bieten Ihnen alles, was zu einem gelungenen Aufenthalt gehört.
2
Chèque
5
 Ouvert toute l’année
51
RENÉE BOUCHOT
La Croix Rouge 71600 POISSON
Tél : 03 85 81 49 17 / Fax : 03 85 81 49 17
[email protected]
h 1 pers. 40€ / 2 pers. 48 à 50€ / 3 pers. 64€
A 5 km de Paray-le-Monial, deux chambres confortables dont une suite pour 4 personnes.
Cour et jardin d’agrément. At 5 km from Paray-le-Monial, two comfortable rooms, one of which is a suite
for 4 people. Courtyard and charming garden. Zwei komfortable Zimmer, darunter eine Suite für 4 Personen
in 5 km Entfernung von Paray-le-Monial. Hof und Ziergarten.
1
Chèque / ANCV
 Ouvert toute l’année
22
6
1

CHAMBRE D’HÔTES
52
CÉCILE MICHELET
Les Terres de Pouilly 71600 VITRY-EN-CHAROLLAIS
Tél : 03 85 81 33 96 / www.terresdepouilly.com
[email protected]
h 1 pers. 40€ / 2 pers. 50€ / 3 pers. 65€ / 15€ pers. sup.
Dans une ferme charolaise à 1,3 km de la voie verte, 3 chambres confortables vous invitent au
repos et au calme (1 ch familiale et 2 ch 2 pers). In a Charolais farm, just 1.3 km from the Voie Verte,
3 comfortable rooms suitable for peace and quiet and relaxation (1 family room and 2 rooms for 2 people).
Auf einem für die Region Charolais typischen Bauernhof, der sich in 1,3 km Entfernung des Voie Verte befindet,
laden Sie 3 komfortable Zimmer zur Entspannung ein (1 Familienzimmer und 2 Zimmer für 2 Personen).
Chèque / ANCV
3
Chez le
propriétaire
9
 Ouvert toute l’année (sauf vacances Noël)
53
DAVID HUYGHE
Ferme des Bruyères 71600 VITRY-EN-CHAROLLAIS
Tél : 03 85 81 10 79 / www.ferme-des-bruyeres.fr
[email protected]
h 1 pers. 37€ / 2 pers. 49€ / 3 pers. 61€ / F 18€
Dans le Charolais-Brionnais, à 4 km de Paray-le-Monial, ferme d’agriculture biologique avec un
potager et 5 chambres d’accueil Paysan. An agricultural organic farm with a kitchen garden, in the
Charolais-Brionnais region 4 km from Paray-le-Monial, has 5 rooms and provides a traditional rural welcome.
This gite is part of “Acceuil Paysan” supporting rural life. Bio-Bauernhof mit Gemüsegarten im CharolaisBrionnais, 4 km von Paray-le-Monial entfernt, bietet 5 Gästezimmer im bäuerlichen Stil.
Chèque / ANCV / CB
5
 Ouvert toute l’année
Jardin de la poste
23
15
GÎTES ET MEUBLÉS
54
M. BASSY
La Forêt 71600 PARAY-LE-MONIAL
Tél : 03 85 88 80 66 / Fax : 03 85 88 87 91
[email protected]
h 320 à 490€ / 95 m2
Maison rénovée, située dans un hameau calme à 500m d’un centre commercial. Salon de jardin,
gazon, parking voiture, barbecue, terrain de boule. A renovated house in a quiet hamlet but only 500 m
from a shopping centre. Garden with lawn, an area for boules, barbecue and parking.Renoviertes Haus,
das sich in einem ruhigen Weiler in 500m Entfernung vom Einkaufszentrum befindet. Gartenmöbel, Rasen,
Autoparkplatz, Grillmöglichkeit, Bouleplatz.
2
Chèque
6
 Ouvert toute l’année
55
SITIO - MME BÉATRICE LECONTE
7 rue des Moines 71600 PARAY-LE-MONIAL
Tél : 03 85 26 54 19 / 06 43 12 69 09
Fax : 09 72 40 50 18
[email protected] / www.6io.fr
h 280 à 380€ / 35 m2
Gîte au cœur de Paray-le-Monial. Quartier calme sans difficulté pour se garer.
Gite in the town centre of Paray-le-Monial. A quiet neighbourhood with easy parking.
Unterkunft im Herzen von Paray-le-Monial. Ruhiges Viertel mit guter Parkmöglichkeit.
1
Chèque
5
 Ouvert toute l’année
56
CÉLINE HADENGUE
21 rue Dr Grivaud 71600 PARAY-LE-MONIAL
Tél : 06 81 24 22 41 / [email protected]
h 440 à 510€ / 150 m2
Au coeur du centre historique de Paray, maison de charme calme et ensoleillée, sur 3 niveaux.
A proximité des commerces et parkings. Gite with charm, peaceful and sunny. Rental available, per week.
In the heart of the historic centre, partly pedestrianized, a renovated house on three levels. Near to local shops.
Charmante Unterkunft, sehr ruhig und sonnig gelegen, die das ganze Jahr über wochenweise gemietet werden
kann. Im Herzen der Altstadt, teilweise Fußgängerzone, restauriertes Haus auf 3 Ebenen. Geschäfte ganz in der Nähe.
2
Chèque
6
 Ouvert toute l’année
57
Mme COLETTE MAISONNETTE
31 rue du Colombier 71600 PARAY-LE-MONIAL
Tél : 06 15 73 72 29 / Fax : 03 85 81 17 51
h 350€ (semaine) à 290€ (mid-week) / 52 m2
Appartement F2 à l’étage avec jardin situé à 1,5 km du centre ville.
Apartment F2, single storey with a garden, at 1.5 km from the town centre.
Appartement mit 2 ZKB in der ersten Etage mit Garten in 1,5 km Entfernung vom Stadtzentrum.
1
Chèque
 Ouvert toute l’année
24
4
GÎTES ET MEUBLÉS
58
CHRISTINE BIDET
2 place Guignault 71600 PARAY-LE-MONIAL
Tél : 06 87 46 05 31 ou 06 08 27 66 45
[email protected]
h 790€ (01/09 au 30/04) à 1150€ (sem) / 164 m2
En plein centre ville, appartement meublé de 164 m² avec échauguette classée situé au cœur du
quartier historique à 5 mn à pied de la basilique et de la chapelle des Apparitions. Furnished
apartment of 164m² _ with a listed watch tower, located in the heart of the historic quarter, 5mins walk from
the Basilica and the Chapel of the Visitation. Möbliertes Appartement von 164 m² mit unter Denkmalschutz
stehendem Erkerturm mitten in der Altstadt, etwa 5 Gehminuten von der Basilika und der Kapelle der
Heimsuchung Mariä (Chapelle de la Visitation) entfernt.
3
Chèque
7
 Ouvert toute l’année
59
M. JOUFFROY
Romay 71600 VOLESVRES / Tél : 03 85 29 55 60
[email protected] / www.gites71.com
h 75 m2 : 270 à 390€ / 120 m2 : 360 à 560€
Aux portes de Paray-le-Monial, dans un hameau calme, ferme et maison ancienne restaurées.
2 gîtes indépendants. Possibilité de les louer ensemble. At the entrance to Paray-le-Monial, in a
quiet hamlet, a renovated old house and farm. 2 independent gîtes with the possibility of renting the two
gites together. Direkt neben Paray-le-Monial, in einem ruhigen Weiler. Hof und Haus wurden restauriert. 2
separate Unterkünfte. Es besteht die Möglichkeit sie zusammen zu mieten.
Chèque /
CB / ANCV
75 m2 : 2
4
120 m2 : 4
8
 Ouvert toute l’année
60
LES GÎTES DE LA POINTE
La Pointe 71600 SAINT YAN
Tél : 03 85 70 90 74 ou 06 88 45 94 30
[email protected]
www.gite-de-la-pointe.pagesperso-orange.fr
h 60 à 290€ / 120 m2 : 110m2 et 120 m2
2 gîtes et salle de réception. Chambres modulables. Table d’hôtes. Piscine
2 gîtes and a reception room. Rooms of various sizes and combinations. Table d’hôtes. Swimming pool.
2 Unterkünfte und Empfangsraum. Die Zimmer können umgestaltet werden. Verköstigung. Schwimmbad.
6
Chèque
23
 Ouvert toute l’année
61
AAFKE HUININGA
Martigny 71600 POISSON
Tél : 03 85 81 67 23 ou (+31) 6 46 08 89 02
[email protected]
h 375 à 625€ / 170 m2
En pleine campagne, très au calme, belle maison brionnaise (170 m²) entièrement restaurée,
indépendante. In the middle of the countryside, extremely quiet, a beautiful Brionnais house (170m²) which is
detached and completely renovated. Ein sehr schönes, ruhig gelegenes, alleinstehendes Haus im typischen
Baustil der Gegend Brionnais, vollständig restauriert.
3
Chèque
 Ouvert toute l’année
25
6
GÎTES ET MEUBLÉS
62
ANDRÉ BUISSON
Le Bois Clair 71600 NOCHIZE
Tél : 03 85 81 26 44 / www.leboisclair.fr
[email protected]
h 700€ à 1150€ / 178 m2
Gîte dans une ancienne ferme charolaise, mitoyenne avec le propriétaire, alliant confort,
charme et tradition. Piscine en commun avec le propriétaire. A gite in an ancient Charolais farm,
semi detached with the owner’s home, providing comfort, charm and tradition. Shared swimming pool with
the owner. Direkt an das Haus des Eigentümers angrenzende Unterkunft in einem ehemaligen Bauernhaus
im Charolais. Gemeinschaftliche Nutzung des Pools.
6
Chèque
12
 Ouvert toute l’année
63
GÎTE
d’ÉTAPE
LE MOULIN DE VAUX
71600 NOCHIZE / Tél : 03 85 88 31 51
[email protected]
www.lemoulindevaux.com
h 18,50€ (dortoir) / 20,50€ à 36€ (ch /pers)
Aménagé dans un ancien moulin à grain du 19e siècle, gîte d’étape dans un centre équestre
au cœur du Charolais-Brionnais, en bord de rivière. Auberge-bar. Created in an ancient 19th century
mill, a group gîte in an equestrian centre in the heart of the Charolais-Brionnais region, on the banks of
the river. Hostel - Bar. Die Unterkunft (eine ehemalige Kornmühle aus dem 19. Jh.) befindet sich in einem
Reitzentrum im Herzen des Charolais-Brionnais am Flussufer. Herberge/Bar
8
Chèque / CB / ANCV
35
 Ouvert de mars à novembre
64
LA FERME DU SAUGY
71430 ST-VINCENT-BRAGNY
Tél : 06 87 16 55 62
[email protected]
h 350€ à 450€ (la semaine) / 90 m2
À 10 km de Paray-le-Monial, en pleine campagne, entouré de prairies et à proximité d’un charmant
petit étang, cet ancien corps de ferme a été transformé en gîte confortable. 10 km from Paray-le-Monial, in open countryside, surrounded by fields and close to a charming pond, this farm was transformed into
a comfortable gite. 10 km von Paray-le-Monial, mitten auf dem Land. Der von Wiesen umgebene und in der
Nähe eines bezaubernden kleinen Sees gelegene ehemalige Bauernhof wurde zu einer komfortablen Unterkunft
umgestaltet.
3
Chèque
 Ouvert toute l’année
26
6
Payant
GÎTES ET MEUBLÉS
65
CAMPING DE MAMBRÉ 
19 rue du Gué Léger 71600 PARAY-LE-MONIAL
Tél : 03 85 88 89 20
[email protected]
www.campingdemambre.com
à partir de 40€ (la nuit) / 240€ (la semaine)
20 bugalows entièrement équipés pour 4 personnes ; 2 chambres, cuisine, salle de séjour avec
banquette, salle de bain et WC séparés. Terrasse couverte. Les lits sont faits et le petit déjeuner
en week-end et basse saison est compris. 20 mobil’homes, entirely equipped for 4 people, 2 rooms ,
kitchen, livingroom with banquette, bathroom and separate toilets. Covered terrace. Beds are made and the
breakfast in weekend and low season is understood. 20 voll ausgestattete Bungalows für 4 Personen;
2 Zimmer, Küche, Wohnzimmer mit Sitzbank, Badezimmer und separatem WC. Überdachte Terrasse. Die
Betten werden gemacht und das Frühstück am Wochenende und in der Nebensaison ist im Preis inbegriffen.
20
CB / ANCV
161
 Ouvert tous les jours 8h-12h/14h-19h du 01/05 au 04/09
(possibilité d’appeler un gardien à toute heure)
66
RÉSIDENCE PARODIENNE
Rue Michel Anguier 71600 PARAY-LE-MONIAL
Tél : 03 85 81 07 44
[email protected]
www.residenceparodienne.com
h 125€ (Chambre 1 pers./semaine)
à 450€ (T3 6 pers./semaine) en haute saison
Appartements meublés à partir de 2 nuits.
Chambre (1p) 125€/5 nuits, Studio (3p) 260€/5 nuits
T1 balcon (5p) 320€/5 nuits et T3 (6p) 450€/ 5 nuits.
Furnished flats for weekly.
Möblierte Appartements ab 2 Übernachtungen.
120
Chèque / CB / ANCV
3
 Ouvert du lundi au vendredi 8h-19h du 01/05 au 30/08
Chevet avec Sacré-Coeur
27
200
HÉBERGEMENTS RELIGIEUX
67
MAISON DU SACRÉ COEUR
3 Ter rue de la Paix 71600 PARAY-LE-MONIAL
Tél : 03 85 81 05 43
[email protected]
h 20€ à 60€ / F 11€ à 12,5€ / c 5€
Bienvenue à la Maison du sacré Cœur, centre d’accueil spirituel fondé en 1932, animé
aujourd’hui par la communauté des Sœurs du Sacré-Cœur de Jésus de Vellore (Inde), et situé
à quelques pas des sanctuaires. Welcome to the House of the Sacred heart, a spiritual hostel founded
in 1932, run by the community of Sisters of the Sacred Heart of Jésus of Vellore (India), which is a few steps
from the sanctuaries. Willkommen im Maison du Sacré-Coeur, dem 1932 gegründeten spirituellen Begegnungszentrum, das heute von der Schwesterngemeinschaft Communauté des Soeurs du Sacré-Coeur de
Jésus de Vellore (Indien) unterhalten wird, und nur ein paar Schritte weit von den Heiligtümern entfernt liegt.
35
Chèque / CB / ANCV
1
63
 Ouvert toute l’année de 9h à 20h
68
MAISON COR CHRISTI
14 rue de la Visitation
71600 PARAY-LE-MONIAL
Tél : 03 85 81 11 01 / Fax : 03 85 81 26 83
[email protected]
h 35€ à 130€ / F 13,50€ à 20€ / c 6€
Maison diocésaine d’accueil spirituel située face à la chapelle des Apparitions. Cette maison,
ouverte toute l’année, propose un accueil adapté aux familles et aux groupes. A diocesan spiritual
home located opposite the Chapel of Apparitions. This house is open all year round and offers a welcome
adapted for families and groups. Begegnungsstätte des Bistums gegenüber der Kapelle der Erscheinungen
(Chapelle des Apparitions). Dieses Haus, welches ganzjährig geöffnet ist, bietet einen Empfang, der für
Familien und Gruppen geeignet ist.
Chèque / CB / ANCV
24
87
2
60
 Ouvert toute l’année de 9h à 21h
HALTE NAUTIQUE
69
HALTE NAUTIQUE ÉRIC TABARLY
Quai du Bassin 71600 PARAY-LE-MONIAL
Tél : 06 82 57 32 34 (semaine)
Tél : 06 83 81 33 30 (week-end)
À partir de 6€ la journée
et à partir de 75€ la quinzaine
La halte nautique est située au cœur de la ville à proximité des sites touristiques et des commerces.
Longue de plus de 1,5km, elle peut accueillir 16 bateaux.
The nautical stop place is in the heart of the town within easy reach of the tourist sites and shops
Des nautische Halt befindet sich im Herzen der Stadt in der Nähe von Sehenswürdigkeiten und Geschäften.
16
 Ouvert de début avril à fin octobre
28
P
CAMPINGS
70
CAMPING DE MAMBRÉ 
19 rue du Gué Léger
71600 PARAY-LE-MONIAL
Tél : 03 85 88 89 20
[email protected]
www.campingdemambre.com
Tente : 9,60€/pers
Caravane avec électricité : 13,10€/pers
Le camping de Mambré, véritable parc verdoyant de 4,5 ha est l’endroit idéal pour se reposer
et se ressourcer. The Camping de Mambré, in a rural park of 4.5 hectares, is the ideal place to relax and
recharge one’s batteries! Der Campingplatz von Mambré, ein grünes Paradies von 4,5 ha, ist der ideale Ort,
um sich zu entspannen und neue Energie zu tanken.
CB / ANCV
141
 Ouvert tous les jours 8h-12h/14h-19h du 01/05 au 04/09
(possibilité d’appeler un gardien à toute heure)
71
CAMPING MUNICIPAL
Le Bourg 71600 VOLESVRES
Tél : 06 71 59 43 27
[email protected]
12,60€/pers. (avec électricité)
15,80€ 2 pers. (avec électricité)
Ce camping se situe dans un petit village aux portes de Paray-le-Monial et à 4 km de la RN70
et RN79. Idéal pour un séjour au calme. The camping is in a small village at the entry to Paray-leMonial and 4km from the RN70 and RN79. Ideal for a peaceful stay. Dieser Campingplatz befindet sich in
einem kleinen. Dorf am Ortseingang von Paray-le-Monial und in 4 km Entfernung von der RN70 und der
RN79. Ideal für einen ruhigen Aufenthalt.
21
Chèque / ANCV
 Ouvert juin - juillet - août
72
AIRE DE CAMPING-CAR
Parking du Parc du Moulin Liron
71600 PARAY-LE-MONIAL
Tél : 03 85 81 10 92
[email protected]
L’aire est située au cœur de la ville à proximité des sites touristiques et des commerces.
Vidanger gratuitement vos eaux usées, recharger votre camping-car en eau et en électricité,
6 stationnements gratuits sont à votre disposition - Jeton en vente à l’office de Tourisme
This certified camping car location is in the heart of the town within easy reach of the tourist sites and shops
6 parking spaces are free and available for use, Free Chemical Disposal Point, Free grey water disposal,
Refill the camping car with water and electricity - okens /“jetons” on sale in the Tourist Office.
Der Wohnmobilplatz befindet sich im Herzen der Stadt in der Nähe von Sehenswürdigkeiten und Geschäften.
Entsorgen Sie kostenlos Ihr Abwasser.Versorgen Sie Ihr Wohnmobil mit Wasser und Strom. Es stehen 6 kostenlose Stellplätze zur Verfügung. Chips werden im Fremdenverkehrsamt verkauft.
Chèque / CB
Coordonnées GPS : Longitude : 4.11996960 / Latitude : 46.44817010
 Ouvert toute l’année
29
P
2013
2014
Zooms du canton
La B o
urb
in
entre
ce
DIJON
34
St Léger
lès Paray
e Mont Rouge
La Varen
BEAUNE
Dir. PARIS
L
Barberèche ign
eS
NC
F
D 979
STRASBOURG
PARIS
Les
Mûriers
52 Pouilly
Les Blichons
Paray-le-Monial
Le
N
MONTCHANIN
NEVERS
N 79
La Rue Brûlée
Le Mont
53
Les Char
N79
des
MOULINS
Les Oliviers
CHAROLLES
Le Champ
tout seul
La Brosse
à la Troche
CHAUFFAILLES
Fommerand
ROANNE
Rebaux
LYON
B
Le Bois
Clair
Les Grands
Michelets
Les Places
Bois
du
Bouchat
Le Bouchat
Bois
des Fonds
Rebaux
B. Bardon
62
Bois Clair
s
s
Les petits
Michelets
51
La Place
de Foy
Les
Brosses
Rondes
Charolles
Nochize
Le Grand
Bois
Poisson
Chevenizet
Busseuil
Les Garants
Les Bâtonniers
61
Martigny
Les Nicolins
L'Ar
D1
0
Manche
Bornat
Office de tourisme
10
D Le Troncy
39
Les Ferrières
L'Étang
Bois de
Bessière
Le Bourg
Bois des
Bruyères
Les Loges
s des
angs
a Dame
Pancemont
La Croix
Rouge
D 34
Bois
les
Sablons
Vilaine
nce
co
Sermaize du Bas
Le Moulin
de Vaux
4
63
restauration
Restaurants / Gastronomie
hébergement
Boy
0
Comblette
Les
Étangs
des
Moines
GENÈVE
ST YAN
Hautefond
La Rue
Le Rogabodot
Leisure Activities / Freizeit
MÂCON
N79
DIGOIN
Les Eaux
mortes Guichard
Bois du
Le Vernay
Liard
PARAY LE
MONIAL
Bois de Bornat
Le Colombier
Bois de la
Chassaigne
loisirs
des
Romay
Les Bruyères
vue
Les Carrés
La Béluze
V
TG
8
Vitry en
Charollais
Chaumas
A6
Le Cuveau
Les Lattes
MONTCEAU
LES MINES
CHALON
SUR SAÔNE
25 avenue Jean Paul II
71600 Paray le Monial
Tél. 03 85 81 10 92 - Fax 03 85 81 36 61
[email protected]
www.tourisme-paraylemonial.fr
Accomodation /
Unterkunft
Zoom direction Chalon sur Saône
Zoom direction
aérodrome
64 35
Codemo
48
25
12
46
22 23
3
44
Comfort Hôtel
54
36
45
50
28
67
15
14
65 34
70
10
71
58
9
7
16
24
40
17
66
68
56
19
1
27
60
2
20
49
55
8
33
Zoom direction
Charolles
30
47
11
Zoom direction Digoin
18
37
72
43
Jouffroy
59
21
5 26 38
41
31
69
6
13
29
32 42
57