PDF 4 MB

Transcription

PDF 4 MB
Magazin Edition 1_2010
infonova
HybridTV
Der neue Showcase
The new showcase
DVB-T2
Der neue Standard auf dem Prüfstand
Test in progress – the new standard
Digital orbital
Die Zukunft des Fernsehens hat begonnen
The future of television has begun
B on:pulse
Die Welt in Zahlen : The world in figures
2000
1966
750.000 Fernsehteilnehmer
in Österreich
2006
Digital TV via Antenne
startet in Österreich
750,000 people watch TV
in Austria
Digital TV via cable starts
in Austria
10
Digital orbital :
19
Jahr des ersten FernsehsenderVersuchsbetriebs in Wien
2009
The year of the first trial TV
transmission in Vienna
ORF1 und ORF2
in HD-Standard via Satellit
ORF1 and ORF2 in HD
via satellite
7.200
Fernsehkanäle in
Europa 2010 on air
TV channels on air
in Europe in 2010
2.500.000
Prognostizierter Verkauf von
HybridTV-Geräten bis Ende 2010
in Österreich, Deutschland und
der Schweiz
Forecast sales of HybridTV appliances
by the end of 2010 in Austria,
Germany and Switzerland combined
Die Strategie 2015
Strategy for 2015
Die Zukunft des Fernsehens ist digital
The future of television is digital
HybridTV :
So sehen wir in Zukunft fern
TV of the future
Technik : Technology
Der Sender Pfänder (Poster)
The transmitter Pfänder (Poster)
25
26
1955
Quellen: wikipedia.de, goldmedia.com, diepresse.com, www.digital-eliteboard.com
Sources: wikipedia.de, goldmedia.com, diepresse.com, www.digital-eliteboard.com
Interview :
18
Start Digitales Satelliten-TV
in Österreich
The start of digital satellite TV
in Austria
04
IPTV :
Fernsehvielfalt für Ihr Unternehmen
TV with many options for your company
ServusTV :
Eine österreichische Erfolgsgeschichte
The austrian way of success
28
Zertifizierung : Certification
30
DVB-T2 :
32
Interview :
34
TMCplus :
35
P3tv :
36
LT1 :
37
dorf & ORS :
38
Trends 3D : 3D Trends
39
Interview :
Österreichische Rundfunksender GmbH & Co KG | Austrian Broadcasting Services |
Medieninhaber (Verleger), Herausgeber, Hersteller und Redaktion:
Tel: +43 (0)1 870 40 - 0, Fax: + 43 (0)1 870 40 - 12773, E-Mail: [email protected], www.ors.at, Firmenbuchnummer: 256454p , Firmenbuchgericht: Handelsgericht Wien,
UID-Nr.: ATU 612 929 88, Verlags- und Herstellungsort: Wien, Gestaltung: PROJEKT21: Mediendesign GmbH Für den Inhalt verantwortlich: Mag. Michael Weber
Imprint:
Austrian Broadcasting Services GmbH & Co KG | Phone: +43 (0)1 87040 - 0,
Media owner (publisher), editor, producer and editorial department:
Fax: + 43 (0)1 870 40 - 12773, E-Mail: [email protected], www.ors.at, registered under FN 256454p with the Commercial Register at the Vienna Commercial Court,
VAT Reg. No. ATU 612 929 88, Place of Publishing and production: Vienna, Design: PROJEKT21: Mediendesign GmbH, Responsible for the content: Mag. Michael Weber
Die neue Generation
The new generation
Richard Grasl über den ORF
Richard Grasl on ORF
Der schnellste Verkehrsservice Österreichs
The quickest traffic service in Austria
Durchstarten mit DVB-T: P3tv
Start-up with DVB-T: P3tv
Der Regionalsender
The regional channel
Der neue TV-Sender Oberösterreichs
The new broadcaster in Upper Austria
Schöne neue Fernsehwelt
Brave new television world
Wolfgang Elsäßer über 3D
Wolfgang Elsäßer about 3D
40 Experten Tipp : Expert tip
Eventradio: Reinhold Leutgeb
Events radio: Reinhold Leutgeb
41
Impressum:
Der TV-Boxencheck (TÜV) der ORS
The TV-Box-check (TÜV) from ORS
Interview :
Kundenservice und Unternehmenskultur
Customer service and company culture
Fernsehtürme : TV towers
review :
This is also our aim for the future, and why over the last few
months ORS has devoted particular attention to the topics of innovation and strategy. In this magazine ORS is introducing itself to
our customers and partners and giving a preview of a fully digital
future. We hope you enjoy reading it!
Michael Wagenhofer
Geschäftsführer ORS
Managing Director ORS
2 on:pulse
New markets: challenge and opportunity. As a leading
European company we offer our domestic and international customers ways to reach new markets.
ORS is proud to have one of the most modern uplink systems in
Europe. Major broadcasters rely on our technical expertise, our
experience and our successful industry partnerships. The privatisation of transmission networks and the EU-wide introduction of
DVB-T are presenting new challenges in many countries. Achieving
a painless changeover, combined with quality and "hard facts" requires a successful team - this is what ORS can provide.
Katalog zur Ausstellung im Deutschen Architekturmuseum, Frankfurt a. M. 2009/2010.
TV towers: No other contemporary class of building is so laden
with social, economic and political symbolism as the TV tower. But
how exactly are desires, visions for the future and statements of
power translated into architecture? How is architecture affected by
political propaganda or everyday cultural appropriation? And just
how political can architecture become? Looking at 24 TV towers
around the globe this book presents a fascinating portrait of an unusual type of building. This includes not only the chase for architectural and building records, but also the social and political contexts
within which these constructions were created and within which
they still stand today.
Catalogue of the exhibition in the German Museum of Architecture,
Frankfurt am Main, 2009/2010.
Norbert Grill
Geschäftsführer ORS
Managing Director ORS
Fernsehturm Shanghai
TV tower Shanghai
Fernsehturm Berlin
TV tower Berlin
CN Tower Toronto
CN tower Toronto
TV Towers
by Friedrich Von Borries,
Matthias Böttger,
Florian Heilmeyer,
Published by Jovis
Pages: 288
English, German
Nachtlektüre für Techniker
Bedtime reading for engineers
24 Fernsehtürme im Buch
24 TV towers in one book
1. Stuttgarter Fernsehturm, Stuttgart
2. Al-Borg, Cairo
3. Tokyo Tower, Tokyo
4. Ostankino Tower, Moscow
5. Avala Tower, Belgrade
6. Torre de Televisao, Brasilia
7. Berliner Fernsehturm, Berlin
8. Jested Tower, Liberec
9. Telkom Jo’Burg, Johannesburg
10. Canadian National Tower, Toronto
11. Televizijos Bokstas, Vilnius
12. Tashkent TV Tower, Tashkent
13. Riga Radio and TV Tower, Riga
14. Zizkov TV Tower, Prague
15. TV Tower Yekaterinburg, Yekaterinburg
16. Torre de Collserola, Barcelona
17. Oriental Pearl Tower, Shanghai
18. Stratosphere Tower, Las Vegas
19. International Saddam Tower, Baghdad
20. Sky Tower, Auckland
21. Borj-e Milad, Tehran
22. Menara Jakarta, Jakarta
23. Guangzhou TV & Sightseeing Tower, Guangzhou
24. Tokyo Sky Tree, Tokyo
pictures: JOVIS
Change is the only constant in the business world today! This is particularly true in the domain of media distribution
technologies. This is reflected in the title of our new magazine on:pulse. Since its beginnings in 2005, ORS has been able to react
appropriately to new market developments and customer needs
and to provide flexible solutions. It has succeeded in keeping its
fingers ”on the pulse”.
Die ORS ist stolz, eine der modernsten Uplink-Anlagen Europas zu besitzen. Große Broadcaster vertrauen auf unser technisches Know-how, unsere Erfahrung sowie unsere erfolgreichen
­Industriepartnerschaften. Die Privatisierung der Sendernetze und
die EU-weite Einführung von DVB-T stellen viele Länder vor neue
Herausforderungen. Die reibungslose Umsetzung setzt neben
­
Qualität und „harten Fakten“ auch ein erfolgreiches Team voraus
– das alles kann die ORS bieten.
Fernsehtürme: Kein zeitgenössischer Gebäudetyp ist so mit
gesellschaftlicher, wirtschaftlicher und politischer Symbolik aufgeladen wie Fernsehtürme. Aber wie genau werden Wünsche,
Zukunftsvorstellungen und Machtbekundungen in Architektur umgesetzt? Wie wird Architektur durch politische Propaganda oder
alltagskulturelle Aneignung transformiert? Und wie politisch kann
Architektur sein? Anhand von 24 Fernsehtürmen auf der ganzen
Welt stellt dieses Buch einen außergewöhnlichen Gebäudetypus
in faszinierenden Porträts vor. Dabei geht es nicht nur um die architektonische und konstruktive Rekordjagd, sondern vor allem um
den gesellschaftlichen und politischen Kontext, in dem die Bauten
entstanden sind und in dem sie heute stehen.
Fernsehtürme
von Friedrich Von Borries,
Matthias Böttger,
Florian Heilmeyer.
Jovis Verlag GmbH
Seitenzahl: 288
Englisch, Deutsch
Bilder: JOVIS
Dies soll auch künftig so bleiben, weshalb die ORS in den vergangenen Monaten den Themen Innovation und Strategie besonderes Augenmerk gewidmet hat. In diesem Magazin stellt sich die
ORS mit ihren Kunden und Partnern vor und gibt einen Ausblick in
die voll-digitale Zukunft. Viel Spaß beim Lesen!
Neue Märkte als Herausforderung und Chance. Als führendes Unternehmen in Europa bieten wir unseren nationalen
und internationalen Kunden die Möglichkeit, neue Märkte zu
­erschließen.
Pictures: ORS
Veränderung ist die einzige Konstante im heutigen
Wirtschaftsleben! Dies gilt im besonderen Maß für den Bereich
der Medienverbreitungstechnologien. Diesem Umstand entsprechend lautet der Titel unseres neuen Magazins on:pulse. Die ORS
hat es seit ihrer Gründung im Jahr 2005 verstanden, auf neue
Marktentwicklungen und Kundenbedürfnisse einzugehen und
flexible Lösungen anzubieten. Es ist ihr gelungen, „am Puls“ zu
bleiben.
Norbert Grill, Geschäftsführer ORS
Norbert Grill, Managing Director ORS
Bilder: ORS
Michael Wagenhofer, Geschäftsführer ORS
Michael Wagenhofer, Managing Director ORS
8.559 Meter Politik
und Architektur
8,559 metres of politics
and architecture
on:pulse 3
Die Strategie 2015 :
Strategy for 2015
» Die ORS hat im Sommer 2010 ihre Strategie bis 2015
erarbeitet. Worum geht es konkret? «
» During the summer of 2010 ORS developed its strategy up
to 2015. What exactly is involved? «
Michael Wagenhofer: Jedes Unternehmen ist verpflichtet sich zu
überlegen, mit welchen Zielen und Strategien es langfristig im Wettbewerb bestehen kann. Richtige Strategien helfen der ORS, dauerhaft am
Markt zu gewinnen. Strategie bedeutet in der ORS deshalb, anderen
voraus zu sein!
Michael Wagenhofer: Every company needs to reflect what goals
and strategies will enable it to survive long-term in a competitive
world. The correct strategies will help ORS to be successful long-term
in its marketplace. Therefore for ORS strategy means being ahead of
the pack!
Playout Center ORS Wien
Playout Center ORS Vienna
» An welche neuen TV-Produkte denken Sie konkret? «
» What new TV products are you actually planning? «
Norbert Grill: Um das Kerngeschäft Terrestrik abzusichern ist die Einführung von DVB-T2 unerlässlich. Damit können wir unser ProgrammAngebot massiv ausweiten und die Bildqualität verbessern. Diese
Einführung muss allerdings den Kundennutzen in den Vordergrund
stellen. Dies schließt eine Service-Initiative zur Unterstützung bei der
Installation bzw. dem Austausch der erforderlichen Decoder mit ein.
Der DVB-T2-Standard soll samt den HDTV-Angeboten bis zur UEFA
Euro 2012 in Ballungsräumen eingeführt sein.
Norbert Grill: In order to safeguard our core terrestrial business it
is imperative we introduce DVB-T2. This will allow us to massively
increase the range of programmes and the quality of the picture
we provide. This introduction needs to be done with the focus
firmly on customer benefits. That includes a service initiative to
provide support for the installation or upgrade of the necessary decoders. The DVB-T2 standard together with the provision of
HDTV should be rolled out in time for UEFA Euro 2012 in urban
areas.
Im Geschäftsfeld Satellit planen wir Umsatzzuwächse rund um die
Verschlüsselungsplattform „ORF DIGITAL“, deren Dienstleistungsportfolio wir signifikant erweitern werden. Konkret kann die ORS die
steigende Nachfrage nach Pay-TV oder HDTV-Programmen deutscher
Privatsender unterstützen. Langfristig ist es das Ziel, sämtliche Fernsehveranstalter, die am österreichischen Markt tätig sein möchten, als
Kunden zu gewinnen. Deshalb werden wir unser Satelliten-Dienstleistungsportfolio bis 2015 so ausbauen, dass wir die Kunden mit allen
nur denkbaren Service-Leistungen rund um den Satelliten-Empfang
versorgen können.
In the satellite business area we are planning to increase revenues around our encoding platform "ORF DIGITAL" whose service portfolio we will be expanding significantly. Specifically ORS
can provide support for the growing demand for Pay-TV or HDTV
programmes from German commercial broadcasters. Long-term
our goal is for all television operators who want to be active on
the Austrian market to become our customers. Therefore we will
be expanding our satellite services portfolio between now and
2015 so that we can provide our customers with every imaginable service related to satellite reception.
Michael Wagenhofer, Geschäftsführer ORS
Michael Wagenhofer, Managing Director ORS
Für 2015 haben wir die Vision, dass die ORS mit ihren herausragenden
Mitarbeitern den österreichischen Fernseh- und Radio-Markt aktiv
mitgestaltet und durch kundenorientierte Innovationen den MarktVorsprung weiter ausbaut. Zusätzlich wollen wir unser Know-how
nach Zentral- und Südosteuropa expandieren, um zusätzliche Umsätze im Kerngeschäft zu erschließen.
For 2015 we have a vision that ORS and its superb staff will be
actively participating in shaping the Austrian TV and radio market and we will continue to increase our market lead through
customer-focused innovation. In addition we want to expand our
expertise into central and south-east Europe, to open up further
sources of revenue for our core business.
Ein wesentlicher Erfolgsfaktor unserer bisherigen Strategie war es,
das Unternehmen auf Basis von zwei Standbeinen (Terrestrik, Satellit)
zu entwickeln. Nun ändern sich jedoch unsere Rahmenbedingungen
am Markt durch den technologischen Wandel, insbesondere durch die
Konvergenz der Medien, Netze und Endgeräte drastisch. Aber auch die
Kundenbedürfnisse wandeln sich, weil sie durch die Verschmelzung
von klassischem Fernsehen und Internet ihren Medienkonsum örtlich
und zeitlich flexibel gestalten können. Hier müssen wir die Chance für
neue Geschäftsmodelle ergreifen, weshalb wir zu unseren bisherigen
zwei Geschäftsfeldern mit „Content via IP“ ein drittes aufbauen.
A major factor in the success of our existing strategy has been the
development of the company on twin pillars (terrestrial, satellite).
But now the market conditions are changing drastically, thanks
to technological change and in particular to the convergence of
media, networks and receiver equipment. But customers need are
also changing, because they can now opt for flexibility of both location and timing in their media consumption, thanks to the fusion
of classic TV and the Internet. There is an opportunity to be seized
here for new business models, which is why we plan to add a third
business area of "Content via IP" to our two existing areas.
4 on:pulse
Norbert Grill, Geschäftsführer ORS
Norbert Grill, Managing Director ORS
Langfristig ist zu erwarten, dass sämtliche Fernsehprogramme im
HDTV-Standard verbreitet werden. Wir sehen eine große Chance
durch die Vermarktung eines weiteren Transponders ab 2012. Denn
der steigende Bandbreiten-Bedarf durch HDTV und 3D-TV kann technisch – mit Ausnahme von digitalen Kabelnetzen – in absehbarer Zeit
von keiner anderen gleichwertigen Plattform zur Verfügung gestellt
werden. Dies unterstreicht die Nachhaltigkeit unseres Geschäftsmodells in diesem Bereich.
Longer-term we can expect that all television programmes will
be distributed in HDTV format. We see a major opportunity for
marketing a further transponder from 2012 onwards. This is because the increase in demand for bandwidth due to HDTV and
3D-TV cannot be provided - except by digital cable networks in the foreseeable future by any other equivalent platform. This
confirms the durability of our business model in this area.
on:pulse 5
» Und was planen Sie im Bereich
der technischen Services? «
» And what are you planning in the area
of technical services? «
Norbert Grill: Die ORS möchte in den nächsten Jahren die Radio-Digitalisierung in Österreich vorantreiben. Zudem sehen wir auch durch
unsere günstig gelegenen Sendestandorte hervorragende Chancen,
die ORS als führenden Anbieter von terrestrischen Funkdienstleistern
zu etablieren. Damit wollen wir Kunden wie Sicherheitsdienste, Bundesheer oder auch KMUs mit lokalen Funkdiensten ansprechen. Nicht
zuletzt möchten wir die Auslastung unserer Funktürme weiter steigern und mit technischen Service-Leistungen für Standortmitbenutzer
noch attraktiver machen.
Norbert Grill: ORS would like to push forward with the digitalisation
of radio in Austria over the next few years. In addition we can see an
excellent opportunity, thanks to our well-sited transmitter locations, to
establish ORS as the leading provider of terrestrial radio services. We
therefore want to offer local radio services to such customers as the
security services, the federal army and also SME's. Last but not least,
we want to further increase the utilisation of our radio transmitters
and make them even more attractive for third-party shared usage by
improving technical service products.
Picture: ORS
» Was kann man sich vom neuen Geschäftsfeld – Content via IP – erwarten? «
Bild: ORS
Die Strategie 2015 :
Strategy for 2015
HybridTV zeigt, wie sich heute TV
und Internet optimal ergänzen
Hybrid TV shows how TV and Internet
complement each other these days
Norbert Grill: Bei diesem neuen Standbein geht es um die Befriedigung neuer Kundenbedürfnisse nach dem Motto „Ich sehe was ich will, wann ich will und wo ich will!“ Die Strategie der
ORS ist es, die eigenen DVB-Plattformen um hybride Angebote zu erweitern. Zudem ermöglicht
es der Anschluss eines Empfangsgerätes an das Internet, neue Services für die Kunden unabhängig von Internet-Service-Providern zu realisieren. Den Rundfunkveranstaltern und ContentAnbietern kann damit eine weitere Plattform samt „Media 3.0“ Geschäftsmodell angeboten
werden. Insgesamt bietet die marktreife Verschmelzung von TV und Internet auch in anderen
Geschäftsbereichen riesige Chancen für die ORS. Als Beispiel sei hier stellvertretend nur genannt, dass die ORS als einzige Plattform sämtliche österreichische TV-Programme zeitversetzt
auf die Fernsehgeräte rückführen kann. Damit sind die TV-Konsumenten nicht mehr von PC,
Laptop oder Smartphone abhängig und können den gewohnten Fernsehgenuss erleben.
» What can we expect from the new business domain of content via IP? «
Radio ist ein beliebtes Freizeit-Medium
Radio is a popular leisure medium.
Norbert Grill: In this new pillar of our business we are looking at satisfying new customer
demands along the lines of "I want to see what I want, when I want and where I want!" ORS'
strategy is to expand our own DVB-platforms using hybrid offerings. The connection of a receiver device to the internet also enables the provision of new services to the customer independently of the Internet Service Provider. This means we can offer radio operators and content
providers an additional platform with a "Media 3.0" business model. Overall, by bringing to
market a mature fusion of TV and internet we also open up massive opportunities in other
business areas for ORS. To give just one example, ORS would become the only platform to be
able to offer all Austrian TV programmes with time-shifting on television sets. That means TV
consumers would no longer have to rely on their PC, laptop or smartphone, but could enjoy TV
in the normal way.
DVB-T macht das Fernsehen einfach mobil
DVB-T makes TV simply mobile
Die ORS Strategie im Überblick:
An overview of ORS’ strategy
Terrestrik : Terrestrial
Kerngeschäft absichern : Safeguarding core business
Satellit : Satellite services
Weitere Potenziale realisieren : Realise even more potential
Content via IP : Content via IP
Zukünftige Potenziale schaffen : Creating potential for the future
Wertschöpfung verlängern : Added value creation
Internationalisierung : Internationalisation
Bilder: iStock
Im Kerngeschäft wachsen : Core business growth
Pictures: iStock
B2C Vermarktung : B2C Marketing
6 on:pulse
on:pulse 7
Die Strategie 2015 :
Strategy for 2015
» ORS has been working for some time on gaining a
foothold in the international terrestrial core business.
What is planned for the future here? «
Michael Wagenhofer: Our 2015 strategy provides for growth in the
Southern and Eastern countries of Europe, as there is no more to
be had in Austria itself. Therefore we will continue to be carefully
active in the areas of purchasing radio networks and acquiring DVB-T
licenses. In addition we will offer our expertise as a general provider
in the shape of consultancy products and services, as well as for
network consolidation. International "core markets" for us are the
Czech Republic, Slovakia, Hungary, Slovenia, Croatia, Bulgaria and
Romania; a wider focus also includes the CIS countries. We would
also like to stress that we see as well potential for sale of our services
in the international satellite business, particularly in the Balkan states
as well Greece and Turkey. The model to be used here is certainly
to establish the successful approach of the ORF DIGITAL encoding
platform in these regions, as well as offering basic encryption Free-TV
and Pay-TV services.
Messungen am Großsender Pfänder, Bodensee
Measurements on the main-transmitter Pfänder, Bodensee
Picture: iStock
Michael Wagenhofer: The implementation of the strategy for 2015 will
demand a high level of acceptance of change from the whole team
at ORS. But our team has already shown during the split-off from ORF
that they are very ready to break new ground. Of course we have to
prepare both ORS as an organisation and each and every employee
for the new challenges ahead. We will be making many proposals in
this area, but we will support and recognise initiatives coming from our
employees. The central requirement of the future lies in the absolute
focus of our services on benefits to the customer.
Bild: iStock
ORS Zentrum im Herzen von Europa: Wien/Österreich
ORS Centre in the middle of Europe: Vienna/Austria
» Die ORS bemüht sich seit einiger Zeit, im internationalen
terrestrischen Kerngeschäft Fuß zu fassen. Wie wird es
hier weitergehen? «
Michael Wagenhofer: Unsere Strategie 2015 sieht vor, dass wir in
den süd- und osteuropäischen Ländern in unserem Kerngeschäft
wachsen, da in Österreich ein solches nicht mehr erzielbar ist. Deshalb werden wir uns weiterhin um den Kauf von Rundfunknetzen bemühen und die Bewerbung um DVB-T-Lizenzen sorgfältig verfolgen.
Zusätzlich werden wir unser Know-how als Generalunternehmer für
technische Consultingleistungen und Services sowie Netzkonsolidierungen anbieten. Als internationale „Kernmärkte“ gelten Tschechien,
Slowakei, Ungarn, Slowenien, Kroatien, Bulgarien und Rumänien; im
erweiterten Fokus stehen auch die GUS-Staaten. Weiters möchten wir
betonen, dass wir auch im internationalen Satelliten-Geschäft, insbesondere in den Balkanländern sowie in Griechenland und der Türkei,
Potential für unsere Dienstleistungen sehen. Vorbild ist hier sicher, das
Erfolgskonzept der Verschlüsselungsplattform ORF DIGITAL in diesen
Regionen zu etablieren sowie grundverschlüsselte Free-TV und PayTV-Services anzubieten.
» Your strategy includes a whole panoply of innovations,
which are driven by the speed of change in the marketplace. What does this mean for your employees? «
Spitzentechnologie für unsere TV-Kunden
High technology for our customers
» Ihre Strategie sieht ja ein Innovationsfeuerwerk vor, das
durch die Änderungsgeschwindigkeit des Marktes notwendig ist. Was bedeutet das für die Mitarbeiter? «
8 on:pulse
Picture: Astra
Bild: Astra
Bild oben: Mit freundlicher Genehmigung von Narda Safety
Test Solutions, www.narda-sts.de
Picture top: by courtesy of Narda Safety Test
Solutions, www.narda-sts.de
Bild unten: ORS
Picture bottom: ORS
Michael Wagenhofer: Die Umsetzung der Strategie 2015 erfordert
von der gesamten Belegschaft der ORS eine große Bereitschaft zum
Wandel. Aber unsere Belegschaft hat ja bereits bei der Ausgliederung gezeigt, dass sie zu Neuorientierung im höchsten Maße bereit
ist. Selbstverständlich müssen wir die ORS als Organisation und jede
einzelne Mitarbeiterin bzw. jeden einzelnen Mitarbeiter auf die neuen Herausforderungen vorbereiten. Dazu werden wir viele Angebote
machen, aber auch Eigeninitiativen unserer Mitarbeiter unterstützen
und honorieren. Das zentrale Erfordernis liegt in Hinkunft wohl bei der
bedingungslosen Fokussierung unserer Leistungen auf den Kundennutzen.
Die ORS: Der Partner für die Zukunft medialer Kommunikation
ORS - The partner of the future for media communication
on:pulse 9
Digital orbital
Eine treibende Kraft in den letzten Jahren für die Digitalisierung
der TV-Programme in Europa ist der Satellit.
One of the driving forces for the digitalisation of TV programmes in Europe over
the last few years has been the arrival of satellites.
DIGITAL :
Alles wird besser,
alles wird schöner
It's all getting better,
it's all getting prettier
Top Ton- und Bildqualität: Klarer Ton und scharfes Bild!
Nach dem terrestrischen Empfang (86,5 Mio. Haushalte, Quelle:
Astra) ist der Satellit mit 77,4 Mio. Haushalten die zweitstärkste
Empfangsinfrastruktur Europas.
Österreich und die digitale Fernsehzukunft
Der Satellitenbetreiber Astra ist eigenen Angaben zufolge klarer
TV-Marktführer in Österreich, jeder zweite TV-Haushalt in Österreich
empfängt seine Programme direkt über Astra. Von den insgesamt 3,5 Millionen analogen und digitalen TV-Haushalten (Satellit,
Kabel, DVB-T, IPTV) in Österreich zum Jahresende 2009 entfielen
1,8 Millionen auf den Empfangsweg Satellit.
Eine klare Führungsposition hält Astra auch beim digitalen
Fernsehempfang in Österreich. Zum Jahresende 2009 empfingen
1,6 Millionen TV-Haushalte ihre Programme digital über Astra.
Damit setzen von den insgesamt 2,4 Millionen digitalen Fernsehhaushalten in Österreich bereits zwei von drei (67 Prozent) auf
Satellitenempfang via Astra. Im Vergleich liegt der Satellit mit
einem Digitalisierungsgrad von 89 Prozent deutlich vor dem Kabel
(39 Prozent).*
„Mit einem Digitalisierungsgrad von 89 Prozent gehört Österreich
zu den führenden digitalen TV-Nationen Europas. Das ist ein klarer
Beleg für unsere Strategie, die Digitalisierung konsequent voranzutreiben und Astra als besten Empfangsweg für digitales Fernsehen
zu positionieren. Darauf werden wir uns auch in Zukunft konzentrieren: Das Angebot von Programmen in bester Übertragungsqualität für die Zuschauer wird weiter zunehmen, Sender können mit
uns alle Geschäftsmodelle realisieren“, erklärt Wolfgang Elsäßer,
Geschäftsführer Astra Deutschland.
Top sound and image quality: Clear sound and a sharp
picture! Behind only terrestrial reception (86.5 million households:
source: Astra), satellite is the second most widespread reception
infrastructure in Europe with 77.4 million households.
Austria and the future of digital television
The satellite operator Astra is, by its own data, the clear market
leader in Austria, and every second household with a TV in Austria
receives its programmes direct from Astra. Of a total of 3.5 million
households in Austria with either analogue or digital TV (satellite,
cable, DVB-T, IPTV) at the end of 2009, satellite reception accounted for 1.8 million.
Astra also has a clear lead in digital TV reception in Austria.
At the end of 2009, 1.6 million households received their programmes in digital form from Astra. So of a total of 2.4 million digital TV households in Austria, two out of three (67 percent) are
using satellite reception from Astra. In comparison to cable (39
percent) satellite has a clear lead in levels of digitalisation, with 89
percent.
"With a digitalisation level of 89 percent, Austria is one of the leading digital TV nations in Europe. This is a clear endorsement of our
strategy of pushing forward consistently with digitalisation and of
positioning Astra as the best means of reception for digital television. This is what we will focus on in the future: the programme range on offer to our customers in optimum transmission quality will
continue to grow, broadcasters can apply any business model with
us," said Wolfgang Elsäßer, Managing Director of Astra Germany.
ORS Kunden – große TV-Anbieter – können die Verschlüsselung optional wählen.
ORS customers - major TV providers - can choose encoding as optional..
Norbert Grill, Geschäftsführer ORS
10 on:pulse
» Since 2000 the satellite business in Austria has been
digital. We at ORS have played an important part in shaping events in this area - including expanding transponder availability and new customers such as ATV, gotv and
PULS 4. In 2008 and 2009 further important progress took
place: the successful launch of ORF 1 in high definition
in June 2008 and the start of ORF 2 transmission in high
definition in December 2009. The quality required for this
was delivered by ORS. «
Norbert Grill, Managing Director ORS
14 reliable services for attractive
satellite platforms
Die ORS realisiert erfolgreiche und moderne Satelitenplattformen für verschlüsselte und unverschlüsselte Programme:
ORS provides successful and up-to-date satellite platforms for
both encrypted and clear programmes:
Simulcrypt mit bis zu 14 parallelen CA Systemen
(Cryptoworks, Irdeto PIsys, Nagravision, NDS Mediaguard,
Viaccess etc.)
Automatische Aktivierung für spezielle Marktbedürfnisse
SmartCard Management
Simulcrypt with up to 14 parallel CA systems
(Cryptoworks, Irdeto PIsys, Nagravision, NDS Mediaguard,
Viaccess etc.)
Automatic activation for special market requirements
SmartCard management
*Quelle: Satelliten Monitor, GfK Austria, *Source: Satelliten Monitor, GfK Austria
on:pulse 11
Bild: iStock
» Seit dem Jahr 2000 ist der Satellitenbereich in Österreich
digital. Wir von der ORS haben diesen Bereich entscheidend mitgestaltet – u.a. durch den Transponderausbau
und Neukunden wie ATV, gotv und PULS 4. 2008 und 2009
folgten weitere wichtige Schritte: Der erfolgreiche Launch
von ORF 1 in High Definition im Juni 2008 und der Start der
Ausstrahlung von ORF 2 in hochauflösender Bildqualität im
Dezember 2009. Die entsprechende Qualität dafür wurde
von der ORS sichergestellt. «
14 zuverlässige Services für attraktive
­Satellitenplattformen
Picture: iStock
Verschlüsselung : Encryption
Durch die Digitalisierung wird eine viel größere
Programmvielfalt möglich. Das bedeutet
mehr Sender, werbefreie Spartenkanäle und
auch nur einzelne Sendungen auf Knopfdruck
und ganz nach Wunsch. Die individuelle Informations- und Unterhaltungsfreiheit steigt
und geht weit über nationale Grenzen hinaus.
Intelligente Programmführung, eine völlig
neue Teletext-Generation mit Grafiken und
Bildern, Abstimmungen bei TV-Shows einfach
über die Fernbedienung: digitales Fernsehen
bringt mehr Information, Service, Komfort
und Unterhaltung. Digital-TV bringt mehr
Programme für mehr Interessen!
Thanks to digitalisation a much wider choice
of programmes becomes possible. That
means more broadcasters, advertising-free
special-interest channels and even just single programmes at the press of a button
and on demand. Individual choice of information and entertainment is growing and is
spreading well beyond national boundaries.
Intelligent programme management, a
completely new generation of teletext with
graphics and images, voting on TV-shows
simply using the remote control: digital television brings more information, service,
ease of use and entertainment. ­Digital TV
offers more programmes for more ­interests!
What does digitalisation offer?
bessere/perfekte Bildqualität
better/perfect picture quality
interaktive Zusatzdienste
extra interactive services
mehrere Tonformate (Dolby Digital)
several sound formats (Dolby Digital)
elektronischer Programm Führer (EPG)
Electronic Programme Guide (EPG)
Pictures: ORS
Bereits 1,6 Mio. der 1,8 Mio SATHaushalte sind digital. Die verbleibenden
200.000 österreichischen Satelliten-Haushalte
mit analogen Sat-Receivern werden mit Unterstützung der Fachhändler mit digitalen Geräten
ausgestattet.
Already 1.6 million of the 1.8 million households with SAT are digital.
The remaining 200,000 Austrian households with satellite using analogue satreceivers will be equipped with digital devices with the help of specialist retailers.
Was bringt die Digitalisierung?
www.digital.orf.at
Digitale Settop-Box, TÜV zertifiziert
Digital set-top box, TÜV-certified
12 on:pulse
Von den insgesamt 3,5 Millionen
analogen und digitalen TV-Haushalten
(Satellit, Kabel, DVB-T, IPTV) in Österreich
zum Jahresende 2009 entfielen 1,8 Millionen auf den Empfangsweg Satellit.
Of a total of 3.5 million households in
Austria with either analogue or digital TV
(satellite, cable, DVB-T, IPTV) at the end
of 2009, satellite reception accounted for
1.8 million.
Nach dem terrestrischen Empfang
(86,5 Mio. Haushalte) ist der Satellit mit
77,4 Mio. Haushalten die zweitstärkste
Empfangsinfrastruktur Europas.
Behind only terrestrial reception
(86.5 million households), with 77.4 million households satellite is the second
most widespread reception infrastructure in Europe.
Die in Österreich verbliebenen rund
200.000 Haushalte, die noch mit analogen Sat-Receivern ausgestattet sind,
sollen mit Unterstützung der Händler
umgerüstet werden.
Bis Ende 2010 werden 200.000 verkaufte Sat-HD-Receiver in Österreich
prognostiziert.
Das Equipment : The equipment
ORF Digital-Sat-Karte:
2,5 Mio. Karten in österreichischen
Haushalten im Einsatz
ORF DIGITAL SAT card:
2.5 million cards in use in
Austrian households
Für den Empfang digitaler Programme via Satellit wird neben
einem digitalen Receiver auch eine ORF DIGITAL-SAT-Karte benötigt. Bestellen kann man diese beim ORF-Digital Team, diese
wird auf die Person und den in der Anmeldung angeführten
Standort registriert und automatisch freigeschaltet. Bei TÜVzertifizierten Receivern liegt die Karte als Beipack bei. Die
ORF DIGITAL-SAT-Karte dient zum Entschlüsseln der ORF-Satelliten-TV-Programme.
To receive digital programmes via satellite, as well as a digital
receiver you need an ORF DIGITAL SAT card. These can be ordered from the ORF Digital Team, and they are registered to
the individual and to the address of the application and then
automatically activated. For TÜV-certified receivers the card
is supplied as an add-on pack. The ORF DIGITAL SAT card is
used to decode the ORF satellite TV programmes.
Digital orbital
HARD FACTS :
Aktuelle Zahlen und Fakten zum
österreichischen Satelliten-Markt
Current facts and figures about
the Austrian satellite market
Zum Jahresende 2009 empfingen 1,6
Millionen TV-Haushalte ihre Programme
digital über Astra. Damit setzen von den
insgesamt 2,4 Millionen digitalen
Fernsehhaushalten in Österreich bereits zwei von drei (67 Prozent) auf Satellitenempfang via Astra. Im Vergleich liegt
der Satellit mit einem Digitalisierungsgrad von 89 Prozent deutlich vor dem
Kabel (39 Prozent).
Bilder: ORS
Digital gap :
Alles wird digital
Everything's going digital
Picture: iStock
Digital orbital
Bild: iStock
Mehr Fernsehen als je zuvor :
More television than ever before
60 Prozent der Fernsehhaushalte in
Österreich sind HD ready: Ende Januar
2010 standen 2,2 Millionen HD ready
TVs in den österreichischen Haushalten.
At the end of 2009, 1.6 million
households received their programmes
in digital form from Astra. So of a total
of 2.4 million digital TV households
in Austria, two out of three (67 percent)
are using satellite reception from Astra.
In comparison to cable (39 percent), satellite has a clear lead in the level of digitalisation, with 89 percent.
The remaining 200,000 Austrian
households with satellite using analogue sat-receivers will be equipped with
digital devices with the help of retailers.
1.800.000
österr. SAT-Haushalte
Austrian SAT households
200.000
HD Receiver
HD receivers
By the end of 2010 it is forecast that
200,000 Sat-HD receivers will be sold
in Austria.
60 percent of households with television in Austria are HD ready. At the
end of January 2010 there were 2.2 million HD ready televisions in Austrian
homes.
2.200.000
HD Ready TVs
HD ready TVs
on:pulse 13
Picture: ORS
Seit Dezember 2009 sendet der ORF seine
beiden Programme in HD-Qualität.
Since December 2009 ORF has been transmitting both of its channels in HD quality.
Bild: ORS
Digital orbital
High Definition :
Hochauflösendes Fernsehen
auf dem Vormarsch
High definition TV is on
the advance
Mit seinen brillanten Farben und gestochen scharfen Bildern nimmt HDTV auch in Österreich eine zentrale Rolle bei der
Digitalisierung ein. Über 60 Prozent der Fernsehhaushalte in Österreich sind HD ready: Ende Januar 2010 standen 2,2 Millionen
HD ready-Fernseher in den österreichischen Haushalten. Laut GfK
Austria wurden im Dezember 2009 erstmals mehr Sat-HD-Receiver als Sat-SD-Receiver verkauft. Im Februar 2010 lag der Anteil
bereits bei 57 Prozent.
Absatz seit 2009 stark steigend
Im Jahr 2009 wurden in Österreich rund 110.000 Sat-HD-Receiver
verkauft, im Vergleich zum Vorjahr eine Absatzsteigerung von über
170 Prozent. Im Jahresdurchschnitt war fast jeder dritte verkaufte
Sat-Receiver für hochauflösendes TV geeignet – 2008 war es erst
jeder achte.
Increase since 2009
During 2009 in Austria around
110,000 HD satellite receivers were
Rot: Pantone
485 CV; HKS 14;
sold, which
represented
an increase
CMYK: 0/100/100/0
60 % k
of more1c:than
170% on the previBlack;
ous year.Schwarz:
OnPantone
average
over the year
CMYK: 0/0/0/100
almost one in every three satellite
receiversDassold
was suitable for high
ORF-HD-Logo ist freistehend, in der rechten
Ecke
zu plazieren.
definitionunteren
TV
in
2008 it was just one
Der Abstand von den Kanten definiert sich durch
die Versalhöhe des Buchstaben „F“ aus dem
in every eight.
Logo, darf aber 5 mm nicht unterschreiten.
Das ORF-Logo soll in einer Größe von 25 bis 10
mm eingesetzt werden.
Die minimale Anwendungsgröße von 10 mm darf
nur Verwendung finden, wenn das Produkt kein
anderes Format zuläßt.
Auch das HDTV-Programmangebot ist gewachsen. Anfang 2009
waren fünf HD-Sender in Österreich empfangbar, heute sind es
bereits 14. Seit Dezember 2009 sendet der ORF seine beiden
Programme in HD-Qualität.
And the number of HD programmes on offer has grown. At the
start of 2009 there were five HD broadcasters who could be received in Austria, now there are already 14. Since December 2009
ORF has been transmitting both of its channels in HD quality.
b on:pulse
Der ORF ersucht um Übermittlung eines pdfs vor
Drucklegung zwecks Abnahme durch den Artdirector des ORF, Mag. Gustav Lohrmann ( gustav.
[email protected]).
Playout Center ORS, Wien
Playout Center ORS, Vienna
Bild: Archiv
HD-Schriftzug darf nur in der hier definierten
Form dargestellt werden. Die Proportionen sind
unveränderlich – das Logo darf weder verzerrt
noch mit Schatten versehen werden.
Beim Einsatz ist darauf zu achten, dass der
höchstmögliche Farbkontrast zum Untergrund
zu erzielen ist.
Picture: Archives
With its brilliant colours and crisply defined images HDTV
also plays a central role in the digitalisation of Austria. More
than 60% of households with TV in Austria are HD ready: at the
end of January 2010 there were 2.2 million HD ready televisions in Austrian homes. According to
GfK, in December 2009 for the first
K O O P E R AT I O N S D E S I G N O R F H D
time more HD satellite receivers
were sold than SD satellite receivers. By Das
February
2010
share
ORF-HD-Logo ist bevorzugt
in Rottheir
darzustellen. Ist dies von nicht möglich, kann in
had already
reached
57%.
Schwarz oder
Grau gedruckt werden.
Der ORF-
HybridTV
Der Sender Pfänder
The transmitter
Pfänder
Individuelles Programm, zappen durch Mediatheken verschiedener Broadcaster, permanent
abrufbare Informationen via Internet – das alles bietet die neue Boxengeneration: hybrid.
Individual schedules, surfing the media libraries of different broadcasters, information permanently
available via the Internet - all of this is offered by the new box generation: hybrid.
Video On Demand
Satellite dish
HybridTV: der Weg ins Wohnzimmer
HybridTV: the doorway into the living room
www.hbbtv.org
HybridTV :
So sehen wir
in Zukunft
fern
TV of the
future
18 on:pulse
Internet
Receiver
+
TERRESTRIK :
TERRESTRIAL
Großsende­anlage
Bregenz-1
Bregenz
1
major transmitter
Major
station Bregenz
Bregenz-1
1
Et, quiscipissi.
Ullan et autGiametum ing el etum
dolorpe riurem
zzrillametum er
aute feu facidunt
lum quat elit,
quationulput amet
nullan vulla fa riurem zzrillametum
er sunt.
TV
Hybrid vereint klassisches Fernsehen
mit dem Mediennutzen des Internets: Das TVSignal kommt über die Satellitenanlage, Kabelfernsehen oder terrestrisch über die Antenne,
die Informationen über den IP-Stecker (ADSLBox). Die Box selbst ist mit dem Standard
CE-HTML (Consumer Electronic HTML) ausgestattet und ermöglicht so die einfache Navigation durch die neue Hybrid-Welt – Cursor oder
Farbtasten sorgen für einfache Bedienung.
Natürlich können über die Elektronische Programmvorschau (EPG) jederzeit Informationen
zum laufenden Programm abgerufen werden.
Hybrid combines classic television
with the media benefits of the Internet: the
TV signal arrives via the satellite installation,
the cable, or if terrestrial, via an aerial, and
the information via the IP router (ADSL box).
The box itself is equipped with the standard CE-HTML (consumer electronic HTML)
which enables simple navigation in the new
hybrid world – cursor or coloured buttons
make it easy to use. Of course the Electronic Programme Guide (EPG) can be used at
any time to call up information about the
current programme.
Bilder und Clips machen aus dem textlastigen „Teletext“ eine interaktive Spielwiese
und somit aus der einseitig konsumierbaren
Berieselung durch die Röhre ein interessantes,
abwechslungsreiches und individuell zugeschnittenes TV-Erlebnis.
Images and clips turn the text-heavy
"Teletext" into an interactive approach
and transform the one-way trickle of consumable information down the cable into
an interesting, varied and individually tailored TV experience.
Neue Werbeformen
Diese individualisierten TV-Programme lassen
auch die Broadcaster in finanzieller Hinsicht
aufatmen. Aufgrund rückläufiger Quoten, hoher
Streuverluste und dadurch zurückgegangener
Schaltungen von TV-Spots können neue Werbeformen dank HybridTV umgesetzt werden.
New forms of advertising
These individualised TV programmes also
give the broadcasters a fresh burst of oxygen financially. Because of falling ratings,
high losses due to scattering and the resultant falling demand for TV spots, new forms
of advertising can now be applied thanks to
HybridTV.
Bild: Mit freundlicher Genehmigung von Narda Safety Test Solutions, www.narda-sts.de
Picture: by courtesy of Narda Safety Test Solutions, www.narda-sts.de
Terrestrial
broadcasting
Textcontent
Senderstandort Transmitter co-ordinates
Senderstandort
Transmitter
09°
46‘ 49“ co-ordinates
E - 47° 30‘ 29“ N
09° 46‘ 49“ E - 47° 30‘ 29“ N
36 m
30 m
21 m
Würzburggasse 30 | 1136 Wien | Austria
T: +43 | (0)1 | 870 40 - 12680
F: +43 | (0)1 | 870 40 - 12773
E : [email protected]
www.ors.at
95 m
80 m
68 m
44 m
UHF Fernseh-Sendeanlage :
UHF Television transmission station
88,5
UHF m
Fernseh-Antenne
UHF Television transmitting station
VHF Fernseh-Sendeantenne :
Fernseh-Sendeantenne
VHF Television
transmission station
VHF m
Television transmitting antenna
74,3
UKW Sendeantenne
UKW transmitter mast
56,2 m
UKW Hörfunk-Sendeantenne
FM Transmitting antenna
Richtfunkstation Radio relay station
Richtfunkantennen
Radio relay mast
Richtfunkantennen
Directional antennas
- Richtung 1/ Direction 1:
Dornbirn
Richtung 1
Direction 1
- Richtung 2/ Direction 2:
Vorderälpele
Richtung 2
Direction 2
- Richtung 3/ Direction 3:
Valluga und Schweiz
Richtung 3
Direction 3
Querschnitt der terrestrischen
Großsendeanlage Bregenz
Bregenz-1
Pfänder
Großsendeanlage
1-Pfänder:
Cross-section of the terrestrial major
transmitter
Pfänder
transmitter station
station Bregenz-1,
Bregenz 1-Pfänder
T on:pulse
Sendeanlage Bregenz 1-Pfänder
Transmitter station Bregenz 1-Pfänder
Senderstandort Transmitter co-ordinates: 09° 46‘ 49“ E - 47° 30‘ 29“ N
Viele Unternehmen und Institutionen suchen nach einfachen und leistbaren TV-Lösungen.
Die ORS bietet ein System, das viele Vorteile in sich vereint:
IPTV – TV über die Netzwerksteckdose.
Many companies and institutions are looking for simple and affordable TV.
ORS offers a system which combines many advantages:
IPTV - TV via a network connector.
Situation
n 1.050 m über dem Meeresspiegel
n 1,050 m above sea level
Gebäude
Constructions
n 1
957 Eröffnung der UKW Großsendeanlage mit zwei UKW
Programmen
n 1959 Beginn der Fernsehversorgung
n 1
957 Opening of the FM major transmitter station with two FM
programmes
n 1959 Start of television provision
Antenna mast
Erreichbarkeit
Access
Technische Daten :
Technical details
Senderdaten :
Transmitter details
Programmzubringung : Programme feed
Fernsehen : Television
n Digitales Leitungsnetz der Telekom Austria
n Ersatzzubringung für UKW über Satellit
n Telekom Austria digital supply network
n Additional feed for FM via satellite
Antenneneinrichtungen : Antennas
SendeantennePolarisation
Richtung
Transmitter
Polarisation
UKWhorizontal
VHF
horizontal
UHF
horizontal im GFK Zylinder
Direction
Rundstrahler/Omnidirectional
Rundstrahler/Omnidirectional
Rundstrahler/Omnidirectional
n E
mpfangsantennen für Reportagefunk
n Funk- und Richtfunkantennen für Swisscom, Mobilfunk etc.
n Receiver aerial for events radio
n Radio and microwave aerials for Swisscom, mobile phones etc.
Energieversorgung : Energy supply
n
n
n
n
Dieseltank mit 10.000 l Fassungsvermögen
Netzanspeisung über zwei 11,5 kV-Leitungen der VKW
Durchschnittlicher Stromverbrauch/Jahr 1,2 MWh
Notstrombetrieb mit 400 kW Dieselmotor und
400 kVA Synchrongenerator
n
n
n
n
Diesel tank with 10,000 litre capacity
Electrical mains supply via two 11.5 kV circuits from VKW
Average energy consumption/year 1.2 MWh
Emergency electrical supply with a 400 kW diesel motor and
400 kVA synchronous generator
ORS-Mitarbeiter im Einsatz
ORS employee at work
Programm
Kanal
Frequenz
ERP
Pol.
Programme
Channel
Frequency
ERP
Pol.
K24
K21
K45
K46
498.00 MHz
474.00 MHz
666.00 MHz
674.00 MHz
70 kW
70 kW
10 kW
10 kW
H
H
H
H
DVB-T MUX-A
DVB-T MUX-B
DVB-T ARD
DVB-T BSF
Bild: Narda
n Y
ear-round by car by public road as far as the Pfänder car park,
then by private road to the transmission station
n In winter can be reached using four-wheel drive vehicles
n Cable car from Bregenz to the Pfänder mountain restaurant,
and from there can be reached in three minutes on foot
Picture: Narda
n Height 95 m
n Free-standing 40 m lattice mast and 55 m tube mast with GRP
antenna cylinders
Modernste Infrastruktur
Most modern infrastructure
Ein Netzwerk ist in jedem modernen Unternehmen vorhanden. Die Installation und das Betreiben ist einfach: die klassische TV-Aufbereitung und -verkabelung entfällt, das Signal wird
über die Netzwerksteckdose an das Endgerät verschickt. Fernsehen am TV-Gerät, PC oder Laptop ist somit ganz einfach.
Bei der TV-Nutzung über einen Fernseher wird eine Settop-Box
benötigt, welche bei PC und Laptop entfällt. Die Settop-Box oder
der PC lassen sich zentral verwalten – Client-bezogene Rechteeinstellungen und individuelle Senderlisten sind somit möglich.
Der lästige Sendersuchlauf bei Fernsehgeräten entfällt, wenn ein
neuer Sender hinzugefügt wird.
Zusätzlich dazu ist zeitversetztes Fernsehen möglich. Sendungen
können jederzeit angehalten und beliebig fortgesetzt werden oder,
vergleichbar mit Video On Demand, zu einem beliebigen Zeitpunkt
angesehen werden.
Fernseh-Zusatzdienste :
Television auxiliary services
n EPG (Electronic Programme Guide)
n MHP Multitext (Multimedia Home Plattform)
n VPS (Video Programme Signal)
n WSS (Wide Screen Signaling)
n Teletext
Every modern company has a network. Installation and
running is simple: the classic TV installation and cabling is not
needed, the signal is sent to the receiving equipment using the
network router. Which makes television on a TV set, PC or laptop
really easy. When using a television set to receive, then a set-top
box is needed, which is not necessary for a PC or laptop. The settop box or the PC can be managed centrally - client-based access
rights and individual transmission lists become possible. The irritating search for a transmitter on the TV equipment is no longer
necessary when a new transmitter is added.
In addition, time-shifted television can be provided. Programmes
can be paused at any time and restarted on demand or can be
viewed at any time in the same way as Video on Demand.
Vorteile für Betreiber und
­Konsument: Digitale Programme
in voller HD-Qualität!
Benefits for providers and
consumers: digital programmes
in full HD quality!
Satelliten
Satellites
Radio : Radio
Programm
Frequenz
ERP
Pol.
Program
Frequency
ERP
Pol.
Ö1
Radio Vorarlberg
Hitradio Ö3
FM4
Antenne Vorarlberg
93,3 MHz
98,2 MHz
89,6 MHz
102,1 MHz
106,5 MHz
50 kW
50 kW
50 kW
50 kW
50 kW
H
H
H
H
H
UKW-Radio Zusatzdienste :
FM-Radio auxiliary services
n RDS (Radio Data System)
n TMC (Traffic Message Channel)
Mitarbeiter
employees
Unternehmen
Company
Picture: ORS
n G
anzjährige Zufahrt für PKW über öffentliche Straße bis zum
Pfänderparkplatz und Privatstraße bis zur Sendeanlage
n Im Winter mit Allradfahrzeug erreichbar
n Seilbahn von Bregenz zum Bergrestaurant Pfänder, von dort
in drei Minuten zu Fuß erreichbar
Antennentragemast Höhe 95 m
Antenna mast height 95 m
ORS
- empfängt Signale
receives signals
- IPTV-Aufbereitung
prepares IPTV
Downlink
Bilder: ORS
n Höhe 95 m
n Freistehender 40 m Gittermast und 55 m Rohrmast mit GFKAntennenzylinder
IPTV :
Fernsehvielfalt für
Ihr Unternehmen
TV with many options
for your company
Picture: ORS
Lage
Bild: ORS
Über die Sendeanlage : About the transmitter station
Antennentragmast
IPTV
Sendeanlage Bregenz 1-Pfänder
Transmitter station Bregenz 1-Pfänder
1.050 m über dem Meeresspiegel
1,050 m above sea level
viele Programme
many programmes
TV + Settop-Box
Mitarbeiter
employees
Laptop
Mitarbeiter
employees
Computer
Firmennetzwerk
company network
on:pulse 25
ServusTV & ORS
Aufwändige Reportagen, bildstarke Hintergrundberichte, anspruchsvolles Fernsehen in HD-Qualität – ServusTV liefert Kultur,
Heimat, Spielfilme, Lifestyle, Musikmagazine, Konzerte von Klassik
bis Pop, Infotainment, Wissen, Live-Sport, Kulinarik, Kunst und Trödel, NASCAR, Comedy und Kabarett, sowie Reportagen und Dokumentationen in bester Aufbereitung und im idealen Mix – privat
finanziert und mit öffentlich-rechtlichem Anspruch.
ServusTV produziert und sendet seine Formate von Beginn an in
Full HD. Zugekaufte Sendungen und altes Spielfilmmaterial werden
neu abgetastet und in bestmöglicher Qualität aufbereitet. Im Sektor 3D gibt es Eigenproduktionen und erste Testausstrahlungen.
Dahinter steht immer die Technologie der ORS
Die ORS realisiert für ServusTV die Programmverbreitung über alle
Empfangsebenen: DVB-T, DVB-S und DVB-C. Somit ist für 100 %
aller TV Haushalte ServusTV empfangbar. In Satelliten- und Kabelhaushalten ist ServusTV „free to air“ in maximaler HD Qualität zu
sehen. Für die Produktion und Live Zuspielung der Red Bull Sport
Events via Satellit realisiert die ORS die Kontributionsservices für
gleichzeitig fünf Satelliten. Die Live Bilder von Großveranstaltungen
wie etwa vom Red Bull Air Race werden so flexibel und verlässlich
in das Red Bull Media House Salzburg transportiert.
Erfolgreiche Kooperation mit Kabelnetzbetreibern
Alle großen österreichischen Kabelnetzbetreiber werden durch
den zentralen ORS Kabelmultiplex mit dem ServusTV Signal versorgt. Die großen Kabelnetzbetreiber in Deutschland und bald auch
in der Schweiz werden mit eigenen Signalen aus den Multiplexanlagen der ORS versorgt.
ServusTV wünscht Ihnen bessere Unterhaltung!
26 on:pulse
ServusTV :
Eine österreichische
Erfolgsgeschichte
The austrian way of success
Better entertainment. That is - to put it simply - the claim made
by ServusTV, a broadcaster in the Alps-Danube-Adriatic region.
Extensive coverage, background reporting with powerful images,
high-quality television with HD quality - ServusTV provides culture,
local information, feature films, lifestyle, music magazines, concerts
from classic to pop, infotainment, science, live sport, cooking, art
and antiques, NASCAR, comedy and cabaret, as well as reporting
and documentaries of the highest quality and with the ideal mix private financing and public broadcasting standards.
ServusTV has produced and broadcast its formats from the start in
full HD. Bought-in programming and old feature film material is rerecorded and upgraded to the best possible quality. In the 3D sector
there are in-house productions and some initial test broadcasts.
All this is backed up by technology from ORS
ORS provides ServusTV with programme distribution on all types
of reception: DVB-T, DVB-S and DVB-C. This means that 100% of all
households with TV's can receive ServusTV. In households with satellite or cable connections, ServusTV is free to air in maximum HD
quality. For the production and live relay of Red Bull sports events
via satellite, ORS provides the feeder services for five satellites simultaneously. The live pictures for major events such as the Red
Bull Air Race are provided flexibly and reliably to Red Bull Media
House in Salzburg, Austria.
Successful co-operation with cable operators
All major Austrian cable network operators are supplied with the
ServusTV signal by the central ORS cable multiplex. The major cable
network operators in Germany, and soon also in Switzerland, are
supplied with their own signals from the ORS multiplex systems.
ServusTV wishes you better entertainment!
» Wie würden Sie das Programm von ServusTV
­beschreiben? Welche Zielgruppe sprechen Sie an? «
ServusTV wendet sich an alle Menschen, die sich auf intelligente
Art und Weise informieren und unterhalten lassen wollen. Wir verstehen uns als moderne Heimat für alle Menschen, die aus dem
Alpen-Donau-Adria-Raum kommen oder sich dieser Region verbunden fühlen.
» Im Oktober hat ServusTV seinen ersten Geburtstag ­
gefeiert. Wie sieht Ihre persönliche Bilanz für ServusTV aus? «
Ich bin stolz darauf, dass wir vom ersten Tag an ein technisch wie
inhaltlich hochprofessionelles Programm auf die Beine stellen
konnten. Auf dieser Basis werden wir ServusTV als fixe Größe im
Programmmarkt etablieren.
» ServusTV sendet bereits heute einen Großteil seines
­Programms in HD. Was sind aus Ihrer Sicht die nächsten
technischen Schritte? Stichwort HD Vollprogramm und 3D! «
Vom HD-Vollprogramm sind wir mit unserem hohen Anteil an
durchgängigen HD-Produktionen nicht mehr weit entfernt. 3D sehe
ich als interessante Erweiterung mit Potenzial – allerdings sind
nicht alle Formate gleichermaßen dafür geeignet.
» Die Fernsehlandschaft entwickelt sich mit HybridTV,
3D TV immer schneller weiter. Wie sehen Sie diese Entwicklung? Welche Rolle wird ServusTV bei diesen neuen
Entwicklungen einnehmen? «
Innovationen mit einem Nutzen, der sich auf den ersten Blick erschließt – Stichwort 3D –, werden es immer leichter haben, als
komplexe Nutzungsvorschläge. Wir werden uns weiterhin aktiv mit
Neuerungen beschäftigen, aber letzten Endes ist es das Publikum,
das durch seine Akzeptanz über den Erfolg von Medieninnovationen entscheidet.
Andreas Gall, Red Bull Media House
Andreas Gall, Red Bull Media House
» What were the major challenges before transmission
started, and what role did ORS play for ServusTV in this? «
Every first transmission is like giving birth - nerves are stretched
and the margin for errors is tiny. With ORS we had a reliable partner from the very start for the feed and transmission services.
» How would you define ServusTV's programme? What is
your target group? «
ServusTV is for everyone who wants to be informed and entertained intelligently. We see ourselves as the modern home for all
people who come from the Alps-Danube-Adriatic region or who
have ties to this region.
» In October ServusTV celebrated its first birthday.
How would you personally judge ServusTV so far? «
I am proud of the fact that from the very first day we were able to
produce highly professional programming both technically and in
terms of content. From this basis we will be able to establish ServusTV as a known quantity in the programming market.
» ServusTV is already broadcasting the vast majority of its
programmes in HD. What are the next technical steps for
you? Talking about totally HD and 3D! «
With our high quotient of regular HD productions we are already
not very far away from being totally HD. 3D I see more as being
an interesting expansion with potential - but not all formats are
equally suited to it.
» The television landscape is continuing to develop very
rapidly with HybridTV and 3D TV. How do you see this
development? What role will ServusTV play in these new
developments? «
Innovation which is useful, which is obvious at a glance - like 3D
- will always find it easier than complex benefits. We will continue
to engage actively with innovation, but in the end it will be the
public who will decide through their acceptance, whether media
innovations succeed.
on:pulse 27
Picture: Red Bull Media House
Bessere Unterhaltung. Das ist – vereinfacht dargestellt – der
Anspruch von ServusTV, dem Sender aus der Alpen-Donau-AdriaRegion.
» Was waren die größte Herausforderungen vor dem Sendestart, und welche Rolle hat die ORS dabei für ­ServusTV
gespielt? «
Jeder Senderstart ist wie eine Geburt – die Nervosität ist groß und
der Spielraum für Fehler sehr gering. Mit der ORS hatten wir von
der ersten Stunde einen verlässlichen Partner für Kontributionsund Distributionsleistungen.
Bild: Red Bull Media House
Bilder: ServusTV Pictures: ServusTV
Klare Formate. Regionale Unterhaltung. Großartige Highlights: Das ist ServusTV. Mit 1. Dezember 2009 startete
Red Bull mit „ServusTV“ einen Privatsender, der über Satellit, DVB-T und Kabel empfangbar ist.
Die Übertragung der Signale erfolgt durch die ORS.
Clear formats. Regional entertainment. Exciting highlights: this is ServusTV. On 1 December 2009 Red Bull started
the private channel "ServusTV" which can be received via satellite, DVB-T and cable.
The signal transmission is provided by ORS.
Zertifizierung von Endgeräten :
Certification of terminal equipment
Empfangsgarantie durch Funktionsprüfung
Guaranteed reception thanks to functional testing
Ein einwandfreier und problemloser Empfang ist wichtig
für die ÖsterreicherInnen zu Hause vor dem Fernsehgerät. Der ORS
ist es ein großes Anliegen, dass dies auch sichergestellt werden
kann. Aus diesem Grund wurde gemeinsam mit der TÜV Austria
Gruppe ein Zertifizierungsverfahren für die Endgeräte eingeführt.
Dadurch stellt die ORS eine durchgängig korrekte Signalverarbeitung und -verbreitung bis hin zum Endkonsumenten sicher.
TV- und Boxencheck! „Die großen Herausforderungen bei der
Prüfung sind beispielsweise die ORF Bundesländertrennung und
die Funktionsweise des Verschlüsselungssystems“, weiß Herr Seier, Leiter der Endgeräteprüfung TÜV Austria. Die ORS begleitet und
serviciert Endgerätehersteller durch den gesamten Prüfungsablauf.
Problem- and defect-free reception is important for Austrians sitting at home in front of their television set. For ORS it is of
major importance to be able to guarantee this. For this reason we
have introduced, jointly with the TÜV Austria Group, a certification
procedure for terminal equipment. This means that ORS can ensure end-to-end correct processing and distribution of the signal to
the end consumer.
TV and box check! "The main challenges for testing are for example the ORF separation of different regions and the way the
encoding system works," says Mr Seier, Head of Terminal Equipment Testing at TÜV Austria. ORS advises and supports producers
of terminal equipment through the entire testing process.
Geprüft und zertifiziert wird nach den frei vorliegenden Richtlinien
für Endgeräte (siehe www.ors.at). Besonderes Augemerk wird auf
folgende Punkte gelegt:
The tests and certification are based on the publicly available guidelines for terminal equipment (see www.ors.at). Special attention
is paid to the following points:
Tuners and tuner behaviour
Video and audio coding
(MPEG, Dolby Digital, twin channel sound)
Audio and video interfaces
De-multiplexing and decoding of
signal and DVB service information
Conditional Access (CA)
Usability tests
Functioning of remote control
Teletext, sub-titles, EPG & data services
Software update function
Electrical consumption and long-term behaviour of equipment
Tuner und Tuningverhalten
Video- und Audiodecoding
(MPEG, Dolby Digital, Zweikanalton)
Audio- und Videointerfaces
Demultiplexing und Decoding von
Signal & DVB-Serviceinformation
Conditional Access (CA)
Usability Tests
Funktionsweise der Fernbedienung
Teletext, Subtitel, EPG & Datendienste
Funktion der Softwareupdates
Stromaufnahme und Langzeitverhalten der Geräte
Vertrauen ist gut, TÜV ist besser.
Bisher wurden weit über 50 HD und SD-Geräte von europäischen Boxenherstellern für den österreichischen Markt positiv
zertifiziert. Die Hersteller und der Handel reagieren sehr positiv
auf diese Zertifizierung und „den größten Nutzen davon hat der
Endkunde“, stellt Herr Seier vom TÜV Austria fest, denn wie heißt
es so schön im TÜV-Slogan: „Vertrauen ist gut, TÜV ist besser.“
Trust is good, but TÜV is better.
So far more than 50 types of HD and SD equipment from European
box manufacturers for the Austrian market have passed certification. The reactions from manufacturers and retailers to this certification has been very positive, and "the main beneficiary of this
is the end consumer," says Mr Seier from TÜV Austria, because as
the TÜV slogan puts it so aptly: "Trust is good, but TÜV is better."
Service :
Prüfung von
DVB-Empfangsgeräten
Checking
DVB receiving
equipment
Das Service : Services
Definition von Richtlinien und Spezifikationen von Endgeräten für den
Empfang von Rundfunkprogrammen und Zusatzdiensten
Technische und organisatorische Abwicklung der Endgeräteprüfung und
-zertifizierung in einem eigens dafür eingerichteten DVB-Labor (Endgeräteprüfstelle)
Off-air Tests von Signalkonfigurationen
28 on:pulse
ORS Prüfstelle
ORS testing centre
Bilder: ORS
TV-, Boxen- und Cardcheck im Testcenter
TV, box and card check in the testing centre
Pictures: ORS
Definition of guidelines and specifications for terminal equipment for the reception of
radio programmes and auxiliary services
Technical and organisational support for testing and certifying terminal equipment in a
dedicated DVB laboratory (terminal equipment test centre)
Off-air tests of signal configurations
on:pulse 29
DVB-T2
» Wir werden gemeinsam mit der ORS
Set-Top-Boxen für die
DVB-T2 Haushalte entwickeln, die das neue
TV-Erlebnis umsetzen
können. «
Die ORS hat eine Vorreiterrolle für die Weiterentwicklung von DVB-T auf den
neuen Standard DVB-T2 in Europa eingenommen.
ORS has taken on the role of pioneer for the future development of DVB-T
based on the new DVB-T2 standard in Europe.
» Together with ORS
we will develop settop boxes for DVB-T2
households, which
can deliver the new
TV experience. «
30 on:pulse
In Norway, the UK and Sweden
DVB-T2 is already running live. Germany
and Italy are testing the next generation
of DVB-T. With DVB-T2, transmission of HD
quality is also feasible for aerial televisions.
Austria has been testing the DVB-T2
signal since April 2010 from the Kahlenberg transmitter using UHF channel
65. The signal transmits high definition
(HD) and standard definition (SD) TV
programmes for ORF 1 HD and ORF 2 HD
as well as the radio programmes for Ö1.
From the autumn it is planned to include
further private TV programmes in the
tests.
The tests are planned to run until the
end of March 2011. The DVB-T2 signal is
substantially more stable than its predecessor. Thanks to a higher transmission
rate it is possible to achieve a better picture and reception quality, greater choice
of programmes and also to transmit HDTV.
This means that households who receive
via an aerial can also start to enjoy high
definition TV. The attraction of aerial television reception is clearly increased, new
target groups for high definition quality
television can be reached.
DVB-T2 ist eine konsequente Weiterentwicklung von DVB-T. Es nutzt viele Elemente, die
von DVB-T bekannt sind – nur eben noch
technisch radikaler, als es bei DVB-T möglich
war – enthält aber auch viele kleine technische „Revolutionen“. Beispiele sind der neue
Fehlerschutz und das Konzept der Rotated
Constellations.
DVB-T2 is the logical extension of DVB-T. It uses
many elements which were known to DVB-T just in a technically more radical way than was
possible with DVB-T - but also contains many
minor technical "revolutions". For example new
error protection and the concept of rotated
constellations.
Neben dem verbesserten Fehlerschutz und
weiteren technischen Features ist DVB-T2
auch gut geeignet, zusätzliche neue Videound Audiokompressionsverfahren wie
MPEG 4 (H.264) oder AAC (Advanced Audio
Coding) einzuführen.
As well as improved error protection and
other technical features, DVB-T2 is also
suitable for the introduction of new video
and audio compression techniques such
as MPEG4 (H.264) or AAC (Advanced Audio
Coding).
Mit einem DVB-T2 Empfänger können
in Zukunft nicht nur die bereits vorhandenen DVB-T Programme und die zukünftigen DVB-T2 Signale empfangen werden,
sondern es gibt auch die Möglichkeit, die
modernsten Video- und Audioformate zu
dekodieren.
With a DVB-T2 receiver, you will in future
not only be able to receive existing DVB-T
programmes and future DVB-T2 signals,
but will also have the option of decoding
the latest video and audio formats.
Mit DVB-T2 wird nicht nur die Programmund Medienvielfalt erhöht, sondern auch
ein Beitrag für die neuen Sehergewohnheiten der TV-Konsumenten geleistet.
With DVB-T2, not only the range of programmes and media increases, but a contribution is made to the future viewing habits of TV consumers.
on:pulse 31
Picture: photgraphers-diect.com
Der Testbetrieb dauert voraussichtlich bis Ende März 2011. Das Signal von
DVB-T2 ist wesentlich stabiler als jenes seines Vorgängers. Durch eine höhere Übertragungsrate sind eine bessere Bild- und
Empfangs­
qualität, mehr Programmauswahl und auch die Übertragung von HDTV möglich. Somit kommen nun auch die
Haushalte, die Antennenempfang haben,
in den Genuss von hochauflösendem TV.
Die Attraktivität des Antennenfernsehens
wird deutlich erhöht, neue Zielgruppen für
hochauflösendes Qualitätsfernsehen können erschlossen werden.
Die Set-Top-Boxen sind derzeit noch Prototypen –
die ORS arbeitet mit den Geräteherstellern an der
Optimierung der Geräte.
The set-top boxes are currently still prototypes ORS is working with manufacturers to optimise
the devices.
Bild: photgraphers-diect.com
Österreich testet das DVB-T2 Signal
seit April 2010 vom Sender Kahlenberg
über den UHF-Kanal 65. Mit dem Signal
werden High Definition (HD) und Standard
Definition (SD) TV-Programme von ORF
1 HD und ORF 2 HD sowie das Radioprogramm von Ö1 übertragen. Ab Herbst ist
geplant, weitere private TV-Programme in
die Testversuche mit aufzunehmen.
DVB-T2 :
Die neue
Generation
The new
generation
Bild: Archiv, ORF
In den Ländern Norwegen, Großbritannien und Schweden ist DVB-T2
bereits im Live-Betrieb. Deutschland und
Italien testen die nächste Generation von
DVB-T. Mit DVB-T2 ist auch eine Übertragung von HD-Qualität beim digitalen Antennenfernsehen möglich.
Picture: Archiv, ORF
Ulrich Reimers,
Pionier des digitalen Fernsehens
Ulrich Reimers, Pioneer of digital television
Richard Grasl, Kaufmännischer Direktor ORF und Aufsichtsratsvorsitzender
der Sendetochter ORS, über die Erfolgs­rezepte des
ORF-Fernsehens – HDTV, TVthek und ORF Digital.
Richard Grasl, Commercial Director of ORF and Chairman of the Board of its transmission
subsidiary ORS, on the recipe for success of ORF Television –
HDTV, TVthek and ORF Digital.
Richard Grasl,
Kaufmännischer Direktor ORF und
Aufsichtsratsvorsitzender ORS
Richard Grasl, Commercial Director ORF
and Chairman of the Board ORS
Bild: Archiv, ORF Picture: Archive, ORF
» Welche Vorreiterrolle übernimmt der ORF am deutschsprachigen TV-Markt? «
K O O P E R AT I O N S D E S I G N O R F H D
Mit der Ausstrahlung von ORF 1 und ORF 2 in High Definition hat
der ORF die Pionierrolle als erster öffentlich-rechtlicher Sender
im deutschen Sprachraum übernommen. Wir bieten unserem TVPublikum seit dem Start von ORF 1 HD im Juni 2008 und von ORF
2 HD im Dezember 2009 das gesamte ORF TV-Programm rund um
die Uhr in hochauflösender Bildqualität an.
Das ORF-HD-Logo ist bevorzugt in Rot darzustellen. Ist dies von nicht möglich, kann in
Schwarz oder Grau gedruckt werden. Der ORFHD-Schriftzug darf nur in der hier definierten
Form dargestellt werden. Die Proportionen sind
unveränderlich – das Logo darf weder verzerrt
noch mit Schatten versehen werden.
Beim Einsatz ist darauf zu achten, dass der
höchstmögliche Farbkontrast zum Untergrund
zu erzielen ist.
Rot: Pantone 485 CV; HKS 14;
CMYK: 0/100/100/0
1c: 60 % k
» Welche Vorteile bietet HDTV für das TV-Publikum? «
Schwarz: Pantone Black;
CMYK: 0/0/0/100
Gemeinsam mit der ORS können wir vor allem bei der Übertragung von hochkarätigen Events einem breiten Publikum zeigen,
was HDTV-Technik kann und bedeutet: eindrucksvolle Bilder und
glasklarer Ton. Da die Hälfte der österreichischen Haushalte bereits über einen HD-tauglichen Bildschirm verfügt, wird dieses Service vom Publikum sehr gut angenommen.
Das ORF-HD-Logo ist freistehend, in der rechten
unteren Ecke zu plazieren.
Der Abstand von den Kanten definiert sich durch
die Versalhöhe des Buchstaben „F“ aus dem
Logo, darf aber 5 mm nicht unterschreiten.
Das ORF-Logo soll in einer Größe von 25 bis 10
mm eingesetzt werden.
Die minimale Anwendungsgröße von 10 mm darf
nur Verwendung finden, wenn das Produkt kein
anderes Format zuläßt.
Der ORF ersucht um Übermittlung eines pdfs vor
Drucklegung zwecks Abnahme durch den Artdirector des ORF, Mag. Gustav Lohrmann ( gustav.
[email protected]).
» Neben HDTV stellt der ORF den TV-Sehern auch die
TVthek als neues attraktives Service zur Verfügung.
­Welche Bedeutung hat die TVthek für den ORF? «
Die TVthek ist Teil der neuen Multimedia-Strategie des ORF. In
Zukunft wollen wir in allen relevanten Multimediaplattformen
präsent sein und dem TV-Publikum zusätzlich zum linearen Fernsehen Sendungen und Beiträge zeitgleich oder zeitversetzt zur
Verfügung stellen. Die TVthek ist ein praktischer Mehrwert für das
Publikum. Das Angebot der TVthek umfasst zur Zeit mehr als 70
Sendungen, die regelmäßig und für eine Woche dem TV-Publikum
bereitgestellt werden. Unser Publikum hat größtes Interesse an
zeit- und ortsunabhängig nutzbaren TV-Inhalten. Das zeigen aktuelle Zahlen. Die ORF-TVthek verzeichnet bis zu 5,3 Mio. VideoAbrufe im Monat.
» Welche Perspektiven sehen Sie für die
Multimedia-Nutzung? «
Vor allem Jugendliche nutzen die Angebote im Web intensiv. ­Video
on Demand und Live-Streams werden immer wichtiger, somit
muss auch der ORF seinen Webauftritt an die Bedürfnisse des Publikums anpassen. In Zukunft wird der TV-Content online angeboten und der Webauftritt wird multimedialer gestaltet sein. Damit
kann unser TV-Publikum Lieblingssendungen über das Internet –
wo und wann es will – anschauen.
32 on:pulse
Bild: ORF Picture: ORF
Der ORF ist für die TV-Zukunft gerüstet :
ORF is equipped for the future of TV
» Alongside HDTV, ORF is also offering viewers TVthek as
a new and attractive service. What is the importance of
TVthek for ORF? «
The TVthek is part of ORF's new multi-media strategy. In the future we
want to be a player on all relevant multi-media platforms and offer TV
viewers parallel or time-shifted programmes and other output, as well
as linear television. The TVthek offers practical benefits to the public.
The material offered by the TVthek currently includes more than 70
programmes which are made available regularly to TV viewers for a
week. Our viewers have a strong interest in TV content which is accessible at any time and in any place. This is shown by the current
figures. The ORF TVthek registers up to 5.3 million video downloads
per month.
» What future do you foresee for the use of multi-media? «
Das gesamte ORF Programm ist in HD verfügbar
The entire programming schedule from ORF is available in HD
» Die ORS hat ihre Strategie bis 2015 erarbeitet und ausformuliert. Wie sehen Sie, als Aufsichtsratsvorsitzender
der ORS, die Ausrichtung dieser Strategie bis 2015? «
Die ORS wurde 2005 gegründet. Nach den ersten fünf Jahren
nun die Strategie für die nächsten fünf Jahre festzulegen, ist ein
wichtiger Schritt, um im Wettbewerb weiter bestehen zu können.
Neben den beiden Säulen Terrestrik und Satellit auch „Content via
IP“ als dritte Säule aufzubauen sowie das Bekenntnis zur Internationalisierung sind dabei ganz zentrale Punkte dieser Strategie.
» What pioneering role is ORF taking in the Germanlanguage TV market? «
With the broadcasting of ORF 1 and ORF 2 in high definition, ORF has
adopted a pioneering role as the first public broadcaster to do so in the
German-language area. Since the start of ORF 1 HD in June 2008 and
of ORF 2 HD in December 2009, we have been offering our TV public
the entire ORF TV schedule round the clock in high definition picture
quality.
Young people in particular are hungry consumers of web content.
Video on Demand and live streaming are becoming more and
more important and so ORF also needs to adapt its web presence
to the needs of the public. In future TV content will be offered online, and our web-presence will be presented more in terms of
multi-media. This means that our TV viewers can watch their favourite programmes over the internet – whenever and wherever
they want.
» What are the benefits of HDTV for the TV public? «
» ORS has developed and articulated its strategy until
2015. How do you, as Chairman of the Board at ORS, see
the direction of this strategy until 2015? «
Together with ORS we can show the broader public, particularly
with the transmission of high-quality events, what HDTV technology is capable of and what it means: impressive pictures and crystal
clear sound. As half of Austrian household already have an HD ready screen, this service has been very well-received by the public.
ORS was founded in 2005. After the first five years it is an important step to define the strategy for the next five years, in order to
remain competitive. Building up "content via IP" alongside the two
pillars of terrestrial and satellite reception, and the focus on internationalisation are the really key points of this strategy.
on:pulse 33
TMCplus ist rund drei Mal so schnell wie
das alte TMC-Tool. Diese Geschwindigkeitserhöhung konnte vor allem dadurch
erreicht werden, dass nicht mehr alle TMCMeldungen in Gesamtösterreich ausgestrahlt werden. Das Navigationsgerät zeigt
verlässlich alle relevanten Meldungen in
der unmittelbaren Umgebung an.
Die Übertragung von TMCplus erfolgt nicht
verschlüsselt und kann daher mit jedem
TMC-tauglichen Endgerät empfangen werden. Bei Geräten mit TMC Plus Logo auf der
Verpackung wurde die entsprechende Darstellung der Meldung im Konformitätslabor
überprüft. Bei älteren Geräten werden teilweise Meldungen im niederrangigen Straßennetz und in den Landeshauptstädten
nicht dargestellt.
Bild: Hersteller Picture: producer
TMCplus
TMCplus, ein Navigationsgerät, das nicht nur den kürzesten und schnellsten
Weg von A nach B berechnet, ­sondern auch Verkehrsbehinderungen wie
Staus und Unfälle anzeigt, ist eine Serviceleistung, die von der ORS in
­Zusammenarbeit mit Ö3 und der ASFINAG Maut GmbH angeboten wird.
TMCplus, a navigation system which not only calculates the quickest and shortest way from A to B, but also displays traffic problems such as traffic congestion
and accidents, is a service which is offered by ORS in collaboration with Ö3 and
ASFINAG Maut GmbH.
TMCplus :
Schnellster Verkehrsservice Österreichs direkt am Navigationsgerät
The quickest traffic service in Austria now directly in your navigation system
Zusätzlich werden bei der Informationserstellung Verkehrsflussdaten der ASFINAG (Kamerabilder, Sensordaten...) berücksichtigt. Das Ergebnis: Ein noch genaueres Bild über die Verkehrslage
am hochrangigen Straßennetz! Damit ist TMCplus nicht nur ein
wichtiger Beitrag für das rasche Vorankommen auf Österreichs
Straßen, sondern auch für die Verkehrssicherheit, denn auch Gefahrenmeldungen erreichen die Autofahrer schneller. Das Ziel:
Weniger Staus, weniger Unfälle, weniger Verkehrstote!
Noch mehr – noch schneller
Die ORS unter der Leitung von Gerhard Bauer-Walcher und ­Florian
Hofer hat für dieses Projekt im Frühjahr 2010 die RDS (Radio
Data System) Infrastruktur sämtlicher Hauptsendeanlagen entsprechend modifiziert. In der Folge wurde auch das Monitoring
erneuert. TMCplus ist eine Weiterentwicklung von RDS-TMC und
ist kostenfrei; auch ist es mit bereits vorhandenen TMC fähigen
Navigationsgeräten kompatibel.
www.tmcplus.at
In addition, when creating the information, the traffic flow data from
ASFINAG (camera images, sensor data...) are taken into account.
The result: a more accurate picture of the traffic situation on the
main road network! This way TMCplus is not just an important contribution to arriving more quickly on Austria's roads, but also to road
traffic safety, because danger alerts also reach drivers more rapidly.
The goal: less traffic jams, less accidents, less road fatalities!
More - quicker
ORS, under the management of Gerhard Bauer-Walcher and Florian
Hofer, modified the RDS (Radio Data System) infrastructure of all
major transmitter stations to suit this project in the spring of 2010.
Monitoring procedures were updated in the follow-up. TMCplus is a
new generation of RDS-TMC and is free of charge; it is also compatible with existing navigation systems which are TMC enabled.
Die Meldungseffizenz wird durch folgende
Maßnahmen gesteigert:
regionalisierte Verkehrsmeldungen
(3 Regionen mit 2 Überlappungsgebieten)
Übertragung von Meldungen über tatsächliche
Verkehrsbehinderungen
Erhöhung des TMC Anteils im RDS-Datenstrom
von 10 % auf 20 %
34 on:pulse
The efficiency of the information is increased
using the following measures:
regional traffic information
(3 regions with 2 overlapping areas)
transmission of information about actual
traffic problems
increasing TMC's share of the data feed
from 10 % to 20 %
» Mit TMCplus ist
es möglich, die
hochqualitativen
Verkehrsdaten
während der
Fahrt direkt zu
den Verkehrsteilnehmern
ins Fahrzeug
zu übertragen.
Das trägt dazu
bei, Autofahrer sicher und
möglichst ohne
Verkehrsbehinderungen an ihr
Ziel zu bringen. «
« Using TMCplus
it is possible to
transmit high
quality traffic
data directly to
vehicle occupants while
they are on the
move in the
traffic. That helps
drivers to reach
their destination
safely, and with
as few traffic
delays as possible. »
Gerhard Bauer-Walcher,
ORS
Gerhard Bauer-Walcher,
ORS
P3tv
Why TMC or TMCplus?
TMC is short for "Traffic Message Channel", a data channel that
allows traffic news to be displayed on navigation systems via
VHF radio transmitters. With TMCplus, Ö3, ASFINAG and ORS are
going a step further and are offering an additional service. Traffic
announcements are sent more quickly and more efficiently to the
navigation system.
Der niederösterreichische Programmanbieter P3tv ist der erste lokale MUX C
­Lizenzhalter, der unmittelbar im Regelbetrieb mit DVB-T durchstartete.
The programme provider from Lower Austria P3tv is the first local MUX C licence holder
to start normal service directly using DVB-T.
Bild: P3tv Picture: P3tv
Was bedeutet TMC bzw. TMCplus?
TMC ist die Abkürzung für „Traffic Message Channel“, ein Datenkanal, mit dem Radiosender via UKW Verkehrsmeldungen übertragen, die am Navigationsgerät angezeigt werden.
Mit TMCplus gehen Ö3, die ASFINAG und die ORS noch einen
Schritt weiter und bieten zusätzliche Serviceleistungen an. Verkehrsmeldungen werden noch schneller und noch effizienter
an Navigationsgeräte versendet werden.
TMCplus is around three times faster than
the old TMC tool. This increase in speed
was mainly achieved by not sending all
TMC information across the whole of Austria. The navigation system reliably shows
all relevant news in the direct vicinity.
TMCplus is not sent using encryption, and
so can be received using any TMC-enabled
terminal device. Models of devices with
the TMCplus logo on their packaging have
been laboratory tested to ensure messages are presented correctly. When using
older devices some of the messages are
not displayed on minor roads or in the regional capitals.
Seit 14 Jahren ist P3tv in Sendebetrieb im Kabel. Nach
einem Jahr erfolgreichen DVB-T Testbetriebes über die ORS-Großsendeanlage „Jauerling“ ging der beliebte Programmanbieter
mit 1. Dezember 2008 in den on-air Regelbetrieb. Der Empfang
im Stadtgebiet von St. Pölten wurde mit dem zusätzlichen ORSSenderstandort „St. Pölten-Klangturm“ optimiert.
Durch die ORS Sender empfangen alle Haushalte im Großraum
St. Pölten, Tulln und Amstetten den regionalen Programmanbieter
über die digitale Fernsehantenne. In dem Sendegebiet ermöglicht
DVB-T auch den Empfang von P3tv am Laptop mit einem DVB-T
tauglichen USB-Stick oder DVB-T tauglichen Mobiltelefonen.
DVB-T sorgt für Programmvielfalt
Der Start von P3tv macht den zentralen Mehrwert von DVB-T erlebbar. Durch DVB-T kann das Programm von P3tv auf einfache
Weise noch mehr Sehern zugänglich gemacht werden.
Insgesamt können sich mehr als 400 000 niederösterreichische
Haushalte über noch mehr Programm mit P3tv freuen und erhalten aktuelle Informationen aus den Regionen in Niederösterreich.
P3tv widmet sich vor allem lokalen und regionalen Themen, die
für Bewohner des Großraumes St. Pölten von Bedeutung sind.
Der Sender verfolgt eine positive Sendephilosophie, das heißt auf
Negativberichterstattung im Sinne von Unfällen oder Katastrophenmeldungen wird verzichtet. Vielmehr ist es das Ziel der Programmmacher, über jene Dinge zu berichten, die für das „große
Fernsehen“ oft zu klein sind.
P3tv – ein weiterer Schritt zur Vielfalt des Digitalen Antennenfernsehens!
Michael Weber (ORS Sales),
Rudolf Vajda (GF P3tv), Matthias Stadler
(Bürgermeister St. Pölten)
Michael Weber (ORS Sales),
Rudolf Vajda (MD P3tv), Matthias Stadler
(Mayor of St Pölten)
P3tv has been broadcasting on cable for 14 years. After
a year of successful DVB-T test operation via the ORS "Jauerling"
major transmitter, this much-loved programme provider moved
on 1 December 2008 to regular operations on-air. Reception in the
urban area of St Pölten was improved by using the additional ORS
transmission station "St Pölten-Klangturm". Thanks to ORS transmitters, all households in the area, which includes St Pölten, Tulln
and Amstetten, can now receive the regional broadcaster via their
digital television aerial. Within the transmission area, DVB-T also
allows P3tv to be received using laptops with a DVB-T compatible
UBS stick, or on DVB-T compatible mobile phones.
DVB-T provides programme choice
The P3tv start-up brings the added value of DVB-T to life. Thanks to
DVB-T, the P3tv schedule can be made accessible to many more
viewers in a simple way. Overall, more than 400,000 households
in Lower Austria can now enjoy more programmes from P3tv and
can receive up-to-the-minute news from the Lower Austria regions. P3tv focuses primarily on local and regional affairs, which
are important to the inhabitants of the area around St Pölten. The
transmitter has a positive broadcasting policy, which means the
reporting of negative events such as accidents or disasters is avoided. The aim of the programme producers is rather to report on
the things which are often too minor for "big television".
P3tv - another step towards digital aerial TV diversity!
on:pulse 35
LT1
dorf & ORS
Seit 22. Juni als Beta-Version on air: der neue TV-Sender „dorf“
Since 22 June there is a beta-version on air: the new TV broadcaster "dorf"
Der Regionalsender LT1 bietet spannendes und informatives Programm für
­Oberösterreich. Die Inhalte reichen von Nachrichten über Wirtschaft, Politik,
­Kultur, Sport und unterschiedlichen Magazinen bis hin zu Hochschulund Jugendprogrammschwerpunkten.
The regional broadcaster LT1 offers exciting and informative programming for Upper
Austria. The content ranges from news via business, politics, culture, sport and different lifestyle programmes to various college and youth programming focuses.
» Wir sind stolz, dass mit „dorf“ erstmals
ein nichtkommerzieller Sender die Serviceleistungen der ORS in Anspruch nimmt.
Wir haben „dorf“ beim Aufbau und beim
Sendestart unterstützt. Ab sofort sorgen
wir für die Programmverbreitung und die
Top-Bildqualität. Den oberösterreichischen
Antennen-Haushalten wird damit ein zusätzlicher TV-Sender mit abwechslungsreichem
TV-Programm geboten. «
LT1 :
Regionales TV-Programm
setzt auf Digitalisierung
Regional TV programming
goes digital
Programm Programme
LT1
Sender
Linz 1
TransmitterLichtenberg
Satellit
Satellite
Astra 1H
Transponder 115
Transponder
Kanal
Channel
51
Frequenz
Frequency
12.663 GHz
Frequenz
Frequency
714,00 MHz
Polarisation
Polarisation
H
Code Rate
Code Rate
5/6
Symbolrate
Symbol Rate
22.000
Sendeleistung 12,5 kW
Transmission performance
36 on:pulse
With technical support
from ORS, LT1 has been transmitting from the Linz 1 Lichtenberg transmitter on DVB-T
since 2007 and was one of the
first Mux C holders in Austria.
In 2010 ORS provided a significant improvement in reach for
LT1: from 30 March onwards the
new mast and the new channel
51 came into service. Simultaneously with the delivery of
DVB-T, ORS was able to provide
LT1 with satellite transmission
using Astra - clear reception of
their programmes is now possible across the whole of Europe.
LT1 is a successful example of a
regional broadcaster who decided to go totally digital. Satellite,
terrestrial, cable, IPTV - LT1 now
uses all the various means of
distribution.
ORS Service für Oberösterreich:
der Sender LT1
ORS Service for Upper Austria
for broadcaster LT1
Die DVB-T Haushalte in Oberösterreich ­haben
seit Mitte Juni einen neuen, nicht kommerziellen TVSender, „dorf“. Unterstützt in der Programmverbreitung
über DVB-T wird der Sender von der ORS-Technik, die
auch für perfekte Bildqualität sorgt. Über MUX-C wird
das User-generierte, nicht kommerzielle TV-Programm
gesendet. Als User-generiertes Fernsehen betritt
„dorf“ (= der-offene-rund-funk) technisch, strukturell
und programmlich Neuland in der Medienlandschaft.
Neue Sender
Geplant ist, dass der neue Sender mit den Menschen
und Initiativen, die sich an „dorf“ beteiligen, wächst und
sich erweitert. Bereits seit 2005 wird konkret an der
Entwicklung von „dorf“ gearbeitet. Anstoß und Auslöser war die Digitalisierung der Fernsehlandschaft.
Im Jahr 2007 gab es einen Sendeversuch im Linzer
Kunstmuseum Lentos, seither nahm das TV-Projekt immer konkretere Formen an. Im April 2010 hat sich die
Geschäftsführung von „dorf“ mit dem MUX C Betreiber LT1 über die Verbreitung von „dorf“ geeinigt. Via
DVB-T auf Kanal 51 wird das Programm vom Sender
Linz 1 Lichtenberg in weite Teile Oberösterreichs gesendet. Die Programme, Sendungen oder Beiträge, die
on air gehen, sind entweder User-generiert, eigenproduziert oder gemeinsam mit Partnern koproduziert.
Norbert Grill: TV-Service
für ganz Österreich
Norbert Grill: TV service
for the whole of Austria
Since mid-June, households with DVB-T in Upper Austria now have a new non-commercial broadcaster in "dorf". This broadcaster is supported in its DVB-Tbased programme distribution by ORS Technology,
which ensures perfect picture quality. The user-generated, non-commercial TV programming is transmitted using MUX-C. As user-generated television, "dorf"
(= der-offene-rund-funk - the open broadcaster) is
breaking new ground in terms of technology, structures and programming in the media landscape.
New broadcaster
The plan is for the new broadcaster to grow and expand with the people and interest groups who become
involved with "dorf". Work has been going on to develop "dorf" since 2005. The trigger and impetus for this
was the digitalisation of the TV landscape.
In 2007 there was a test transmission from the Linz
Museum of Culture Lentos, and since then the TV project has taken shape. In April 2010 the management of
"dorf" reached an agreement with MUX-C broadcaster
LT1 for transmission of "dorf". Using DVB-T on channel
51 the programming is transmitted to a large part of
Austria from the Linz 1 Lichtenberg transmitter. The
programmes, listings and reports which go on air are
either user-generated, self-produced or co-produced
with partners.
Sender Linz 1 Lichtenberg, 1.500 m, Linz, Oberösterreich
Transmitter Linz 1 Lichtenberg, 1500 m, Linz, Upper Austria
on:pulse 37
Bilder: ORS Pictures: ORS
dorf :
Der neue nicht kommerzielle
TV-Sender ­Oberösterreichs
The new non-commercial
TV broadcaster in Upper Austria
Zeitgleich mit dem DVB-T Start
konnte die ORS für LT1 auch die
Satellitenabstrahlung via Astra
realisieren – unverschlüsselter
Empfang des Programms ist
damit in ganz Europa möglich.
LT1 ist ein erfolgreiches Beispiel für einen Regionalsender,
der voll auf die Digitalisierung
setzt. Satellit, Terrestrik, Kabel,
IPTV – LT1 nutzt mittlerweile
alle Verbreitungswege.
DVB-S
DVB-T
Norbert Grill, Managing Director ORS
Norbert Grill, Geschäftsführer ORS
Bild: LT1 Picture: LT1
LT1 sendet mit technischer Unterstützung der ORS
vom Sender Linz 1 Lichtenberg
via DVB-T bereits seit 2007 und
ist einer der ersten Mux C-Inhaber in Österreich. 2010 hat die
ORS für LT1 einen signifikanten
Reichweitengewinn erzielt:
Mit 30. März wurden die neue
Antenne und der neue Kanal
51 in Betrieb genommen.
» We are proud of the fact that with "dorf"
we have the first non-commercial broadcaster using ORS services. We supported
"dorf" in their preparations and in getting to
air. As of now we are ensuring the distribution of their programming and top picture
quality. Households in Upper Austria now
have an additional TV broadcaster on offer
with a varied programming schedule. «
Unterstützt werden sollte HDMI (High Definition Multimedia Interface) 1.4 von den jeweiligen
Endgeräten. Sollte das Angebot an 3D Filmen
steigen, sind sich Branchenkenner einig, dass
die neuen Geräte zusätzliche Funktionen haben
müssen. Nicht mehr nur die Unterhaltung, sondern die Kommunikation an sich steht im Vordergrund.
Bilder: Sony Pictures: Sony
Bilder: Archiv Pictures: Archive
3D-Fernsehen ist das TV-Erlebnis der Zukunft. Die Medienexperten sprechen von einer Aufbruchstimmung
am TV-Markt, seitdem der Weltfußballverband „Fifa“ die WM 2010 in 3D übertragen hat. Uneinig sind sich die
Experten allerdings über die Qualität und die Preise der Geräte, die es derzeit im Handel zu kaufen gibt.
3D-TV is the TV experience of the future. Media experts are talking about a breakthrough in the TV marketplace
following FIFA's decision to transmit the 2010 World Cup in 3D. But the experts do not yet agree about the quality
and pricing of the equipment currently available on the market.
38 on:pulse
2009 haben rund acht Millionen Kinobesucher in Deutschland
und Österreich einen Kino-Film in 3D-Qualität angesehen (W&V,
17/2010). Nach Schätzungen von Kino-Werbeexperten werden es
2010 rund 20 Millionen Besucher werden.
The terminal devices need to support HDMI (High
Definition Multimedia Interface) 1.4. If the supply
of 3D films increases, here the experts do agree,
the new devices will need to have extra
functions. The focus is no longer just
on entertainment but also on communication.
3D technology works on the TV screen.
Many experts do have doubts though
about the mass appeal, because of the
need to wear the 3D glasses. Latest announcement at futurezone.orf.at: 3D television without 3D glasses. This
would solve a serious problem. And the second barrier - of price
- will disappear within a few years. So we can look forward: to the
brave new television world.
In 2009 around eight million people went to watch a 3D quality film
at a cinema in Germany or Austria (W&V, 17/2010). Cinema experts
predict that in 2010 this will grow to around 20 million visitors.
Interview :
3D via Satellit
3D via satellite
3D-TV :
Schöne neue Fernsehwelt
Brave new television world
Sequentiell funktioniert 3D bereits mit aktuell erhältlichen
Consumergeräten. Erforderlich sind eine Bildwiederholungsrate
von mindestens 120 Hz und Shutterbrillen. Bei den Geräten mit
mindestens 120 Hertz wird das Bild einfach zweigeteilt. Einmal das
Bild für das linke Auge, einmal das Bild für das rechte Auge, mit
jeweils 60 Hz Wiederholungsgeschwindigkeit.
Die Technologie 3D funktioniert am TV-Screen. Viele
Experten zweifeln jedoch aufgrund der Notwendigkeit
der 3D Brille an der Massentauglichkeit. Jüngste Meldung auf
futurezone.orf.at: 3D-Fernsehen ohne 3D Brille. Somit wäre ein
gravierendes Problem gelöst. Auch die zweite Hürde – der Preis –
wird in wenigen Jahren nicht mehr bestehen. Wir können uns also
freuen: auf die schöne neue Fernsehwelt.
I need my glasses
The shutter glasses needed to see 3D television (if you already
wear glasses just put these on over them) create the impression of a three-dimensional picture. Objects appear to hover within touching distance within the room, people step out of the
screen - everything you know from 3D cinema can
now become a reality within your own four walls.
Bild: ASTRA Picture: ASTRA
3D-TV
Nicht ohne meine Brille
Die zum 3D-Fernsehen erforderliche Shutterbrille (Brillenträger
setzen die Shutterbrille einfach über die eigene Brille drüber) erweckt den Eindruck des dreidimensionalen Bildes. Objekte scheinen greifbar im Raum zu schweben, Personen treten aus
dem Bildschirm hervor – all das, was man aus dem
­3D-Kino kennt, wird auch in den eigenen vier
Wänden Realität.
Sequentially 3D already works with currently available
consumer devices. What is required is an image refresh rate of at
least 120 Hz and shutter glasses. On devices with at least 120 Hz
the picture is simply divided in two. One part is the image for the
left eye, the other the image for the right eye, each with a refresh
rate of 60 Hz.
» Über den neuen Trend 3D-Fernsehen wird ja bekanntlich viel
­geschrieben. Arbeitet Astra auch
schon an der ­Entwicklung für 3D-TV
via Satellit? «
» A lot is being written as you know
about the new 3D television trend.
Is Astra also working on
developments for 3D-TV
by satellite? «
Wolfgang Elsäßer,
Geschäftsführer ASTRA Deutschland
Wolfgang Elsäßer, Managing director ASTRA Germany
Absolut – und wir haben das Labor bereits verlassen. Seit Anfang Mai 2010 ist unser
ASTRA 3D-Demokanal auf der Orbitalposition 23,5 Grad on air. Wir zeigen einen attraktiven
Programm-Mix, mit dem in erster Linie der Fachhandel seinen Kunden das Thema 3D näher
bringen soll. Auch in Großbritannien ist ASTRA bereits im 3D-Regelbetrieb und Partner von
BSkyB, die seit April 3D-Events in Sportbars zeigen und im Herbst ein Angebot für Abonnenten
starten wollen. Ich sehe insgesamt gute Chancen, dass sich 3D zügiger durchsetzen wird
als dies bei HDTV der Fall war. Im deutschsprachigen Markt beschäftigen sich verschiedene
Anbieter von Inhalten bereits intensiv mit 3D. Wir haben vor Kurzem auch eine Umfrage bei
Zuschauern durchgeführt, und über 40 Prozent interessieren sich bereits für 3D-Programme.
Die kommenden Jahre stehen für uns aber zunächst klar im Zeichen von HDTV.
Absolutely – and we have already moved out of the laboratory. Since early May 2010
our ASTRA 3D demo channel is on air at orbital position 23.5 degrees. We are showing an
attractive mix of programmes, which is mainly intended to help specialist retailers present
the concept of 3D to their customers. ASTRA is also in normal production mode for 3D in
the UK as a partner of BSkyB, who have been showing 3D events in sports bars since April,
and who are launching an offer to subscribers in September. I can see a good chance overall for 3D being adopted more rapidly than was the case for HDTV. In the German-speaking
market there are a number of different content providers who are already working intensively with 3D. We recently also carried out a viewer survey and more than 40 percent were
already interested in 3D programmes. But over the next few years we do expect initially to
be focussing on HDTV.
on:pulse 39
Eventradio :
Österreichisches Eventradio – einfach, informativ und kostengünstig
Austrian event radio - simple,
informative and cost-effective
Bilder: KK Pictures: KK
VW Golf, GTI Treffen in in Reifnitz am Wörthersee/Kärnten
VW Golf GTI Treffen in Reifnitz am Wörthersee in Carinthia
Reinhold Leutgeb,
Leiter Terrestrische Infrastruktur ORS
Reinhold Leutgeb, Head of Terrestrial Infrastructure
Die ORS als Ihr Partner stellt nicht nur das technische Equipment vom Sender bis zur Antenne bereit, sondern unterstützt Sie
auch bei der Erstellung des technischen Konzeptes, vor allem im
Hinblick auf realisierbare Frequenzen, Standorte etc. bis hin zur
Vorbereitung der medienbehördlichen Einreichunterlagen. Als
international tätiges Unternehmen ist die ORS auch in der Lage,
entsprechende Projekte im Ausland durchzuführen, sofern die jeweilige Gesetzeslage es zulässt.
ORS as your partner not only provides the ready-to-use technical equipment from the transmitter to the aerial, but also helps
you with the technical design, particularly in relation to usable frequencies, locations etc. and also helps to prepare the documents to
submit to the relevant media authorities. As an international company ORS is also able to carry out similar projects abroad, provided
this is permitted under local law.
Fakten : Hard facts
Andy und Stefan Wankmüller, Tina Anetter beim GTI Treffen;
weitere Beispiele bisher umgesetzter Eventradios: Fête Blanche, Kärnten läuft,
Museumsquartier Wien, Radiowerkstatt Gutenstein, A1 Ring, Dompfarre Graz
Andy and Stefan Wankmüller, Tina Anetter at the GTI Treffen;
other examples of event radio we have implemented: Fête Blanche, Kärnten läuft
(Carinthia is running), Museumsquartier Wien, Radiowerkstatt Gutenstein,
A1 Ring, Dompfarre Graz
40 on:pulse
Das österreichische Privatradiogesetz sieht in §3 Abs. 5 Z1
die Möglichkeit zur Veranstaltung eines „Eventradios“ vor.
Maximaldauer: 3 Monate
Zuständige Behörde: KommAustria, www.rtr.at
The Austrian Private Radio Law in section 3, para. 5 Z1
allows for the creation of event radios.
Maximum duration: 3 months
Responsible authority: KommAustria, www.rtr.at
» Wie würden Sie die ORS beschreiben? «
Die ORS verbindet die Vorteile eines jungen, dynamischen, teamorientierten Unternehmens und einer hohen Servicebereitschaft mit der jahrzentelangen
Broadcasting-­Erfahrung des ORF, aus dem
heraus die ORS im Jahr 2005 ja gegründet
worden ist. Von Wien – dem Herzen Europas – aus, bieten wir die Verbreitung von
TV- und Radiosignalen auf jeden nur erdenklichen Übertragungsweg in die ganze
Welt an. Wir unterstützen und servicieren
von der Planung, über die Genehmigung
bei den zuständigen Behörden bis hin zur
Umsetzung.
» Die ORS ist also auch international
tätig? «
Ja, die internationale Ausrichtung der
ORS ist seit der Gründung ein Ziel. Bereits
heute übertragen wir für den amerikanischen Disney-Sportsender ESPN das
Signal über Satellit in ganz Europa. Die Programme des neuen Kunden AustriaSat
überträgt die ORS über Satellit auf der
der ORF Digital-SAT-Karte. Wir stehen
in ständigem Austausch und Kontakt mit
internationalen Partnern, wie z.B. Astra,
Irdeto. Unsere Erfahrung und erfolgreiche
Umsetzung bei der Digitalisierung des terrestrischen Sendernetzes in Österreich geben wir gerne auch international weiter.
» Wie wichtig ist Kundenservice für
ein Unternehmen wie die ORS? «
Bei der ORS steht der Kunde selbstverständlich im Mittelpunkt. Das Besondere
an der ORS ist hier, dass unsere Kunden
vor allem dann mit uns zufrieden sind,
wenn auch ihre TV- oder Radiokunden mit
der perfekten Programmübertragung zufrieden sind.
Die Strategie ist klar: Zufriedenheit der Kunden und der TV- und Radiokonsumenten.
Interview :
Kundenservice und Unternehmenskultur der ORS
Customer services and the
enterprise culture at ORS
Bild: ORS Picture: ORS
Die ORS bietet Veranstaltern von Sport-, Kultur- oder Society-Großevents einen
einfachen und kostengünstigen Weg, um ihr Zielpublikum mit Informationen und der
passenden Rahmenunterhaltung zu versorgen: Das Eventradio.
ORS offers organisers of large-scale sport, cultural or other public events a simple
and cost-effective method of providing information to your target audience and suitable
supplementary entertainment. Event radio.
Bild: ORS Picture: ORS
Eventradio
ORS
Kundenservice
ORS Customer
Services
Michael Weber,
Leiter Marketing, Vertrieb &
Kommunikation ORS
Michael Weber,
Head of Marketing, Sales &
Communications ORS
» How would you describe ORS? «
ORS combines the advantages of a young,
dynamic, team-based company and a high
service level attitude, with decades of experience of broadcasting from ORF, from
which ORS was created in 2005. From Vienna in the heart of Europe we offer distribution of TV and radio signals using every imaginable means of transmission, to the entire
world. We provide support and service from
the planning, through the approvals process with the relevant authorities, through
to implementation.
» Is ORS also working internationally? «
Yes, an international outlook has been one
of the main pillars of our business since ORS
was created. We are already transmitting
the American Disney sports channel ESPN
across the whole of Europe by satellite. We
are in constant consultation and contact
with our international partners, such as
Astra and Irdeto. Our experience and the
successful transition to digital of our terrestrial broadcasting network in Austria is
something we would like to roll out internationally.
(Disney)
Internationale Kunden und
Partner im Fokus der ORS
International customers and
partners are ORS' focus
» How important is customer service
for a company like ORS? «
Customer service should have an important place in every company. In ORS
the customer is, of course, at the centre
of everything. What is special about ORS
is that above all our customer services
are happy because their customers are
happy. That is exactly what our customers
need, and it makes our customer services
doubly effective.
on:pulse 41