/ 4.52MB

Transcription

/ 4.52MB
POLYTEC
WORLD
01/14 - JUNE 2014
JOHN DEERE
From development to
JIS delivery, page 24
AUTOMATION
Ready for tomorrow‘s
challenges, page 26
POLYTECDAY
Presenting a new
event concept, page 28
EIN GESICHT FÜR DEN
JAGUAR F-TYPE
Seite 12
Page 12
JUST BEAUTIFUL
AND SEQUENCED JUST-IN-TIME
HIGHLIGHTS
MACH ES EINFACH MIT SYSTEM!
DO IT SIMPLY, BUT SYSTEMATICALLY!
POLYTEC launched a long-term, holistic lean management ­programme
under the name POLYTEC Performance System, which has the ­objective
of creating value at every step through simpler and more
­efficient working processes.
04
Alice Godderidge, CSO
Sehr geehrte Leserinnen und Leser,
mit dem aktuellen Magazin darf ich Sie wieder zu einem unterhaltsamen Streifzug durch die Welt der POLYTEC GROUP einladen. Besonders stolz sind wir im ersten Halbjahr 2014 auf den Projektanlauf des
neuen Jaguar F-Type in unserem britischen Werk. Um diese und ähnliche Herausforderungen zukünftig noch effizienter lösen zu können,
stellen wir Ihnen unser ganzheitliches Lean-Management-Programm
unter dem Namen POLYTEC Performance System vor.
Fit für die Zukunft machen uns jedoch auch Investitionen in Lackierkabinen in unserem Werk in Hörsching, in Automatisierungsanlagen
am Beispiel Ansaugsysteme in Wolmirstedt und nicht zuletzt die verstärkte Zusammenarbeit mit Ratipur in Ungarn in Bezug auf Motorakustiklösungen aus PUR-Schaum.
Informationen zu unseren Veranstaltungen sowie Neues von Mitarbeitern runden unsere aktuelle Ausgabe ab. Ich wünsche Ihnen eine
spannende Lektüre und freue mich auf rege Beteiligung bei unserem
Gewinnspiel!
Introducing . . .
VORSPRUNG DURCH UNABHÄNGIGKEIT
LEADERSHIP BORN OF INDEPENDENCE
06
Cover Story. . .
EIN GESICHT FÜR DEN JAGUAR F-TYPE
JUST BEAUTIFUL & SEQUENCED JUST-IN-TIME
Since the end of 2013, the POLYTEC plant in Bromyard
(UK) is supplying the Jaguar works with front bumpers on
a sequenced just-in-time basis.
ZWISCHENBERICHT IN HEFTMITTE
INTERIM REPORT CENTERFOLD
12
17
Dear reader,
along the current magazine I’m pleased to invite you to the a
­diversified journey throughout the world of the POLYTEC GROUP.
Within the first few months of 2014 we are particularly proud of
the SOP of the new Jaguar F-Type at our plant in Great Britain. To
meet the challenges of demanding projects even more efficient in
future, we introduce to you the new and holistic lean management
­programme called POLYTEC Performance System.
“As a powerhouse for cutting-edge innovations,
we are constantly on the move and operate with
passion, purpose and proven reliability.”
FRIEDRICH HUEMER, CEO
In addition to that, investments in new paint booths in our plant in
Hörsching as well as in a fully automated production line for intake
manifolds in Wolmirstedt and the even stronger cooperation with
Ratipur in Hungary in regards of engine acoustic solutions make
us fit for the future.
Interesting news on events and POLYTEC employees round off the
current issue. Last but not least I hope you enjoy reading und wish
you good luck with our raffle!
“Leidenschaftlich, zuverlässlich und zielgerichtet agieren wir
als eine sich ständig weiterentwickelnde Ideenschmiede
für richtungsweisende Innovationen.”
FRIEDRICH HUEMER, CEO
Alice Godderidge
EDITOR IN CHIEF
PASSION CREATES INNOVATION
POLYTEC EROBERT NEUE MÄRKTE
POLYTEC CAPTURES NEW MARKETS
In 2013 POLYTEC started just-in-sequence production of switch
panels for Miele washing machines and dryers with an
­
­annual production volume of up to a million pieces.
22
Passion creates. . .
ALLES UNTER EINEM (TRAKTOR)DACH
EVERYTHING UNDER ONE (TRACTOR) ROOF
24
ZUKUNFTSTREND AUTOMATISIERUNG
THE FUTURE BELONGS TO AUTOMATION
26
POLYTECDAY ERFOLGREICH LANCIERT
THE POLYTECDAY GETS OFF TO A GREAT START!
28
POLYTEC MITARBEITER IM MITTELPUNKT
PERSONNEL IN THE SPOTLIGHT
33
03
DO IT SIMPLY, BUT SYSTEMATICALLY!
LEAN MANAGEMENT À LA POLYTEC
LEAN MANAGEMENT À LA POLYTEC
Ende 2013 launchte die POLYTEC GROUP ein nachhaltiges und ganzheitliches Lean-Management-Programm unter dem
Namen POLYTEC Performance System, kurz PPS. Das Ziel: durch einfachere, effizientere Arbeitsprozesse mit jedem
Handgriff Werte schaffen. Das Motto: Mach es einfach mit System! Der Doppelsinn ist dabei bewusst gewählt – „Mach
es einfach“ kann sowohl im Sinn von „Do it simply“ als auch von „Just do it“ verstanden werden. Der Zusatz „mit System“
bestimmt überlegtes Handeln zur Grundlage aller Tätigkeiten.
Bauteile werden – ebenso wie
ihre Entwicklung und Produktion – immer komplexer, die Qualitätsansprüche laufend höher
und das Abrufverhalten dabei
volatiler. Gleichzeitig nehmen
Wettbewerb und mit ihm der
Preisdruck zu.
Ebensee (Österreich) notwendig,
die mittelfristig geplante Umstellung der dortigen Fertigung
von einfachen Non-Automotive-Produkten auf höherwertige Fahrzeugteile vorzuziehen.
Parallel dazu begann die Neu-
nagement und Belegschaft. „Wir
haben diese Prozesse bislang
durchwegs gut bewältigt, sie
haben aber auch neues Optimierungspotenzial aufgezeigt. Das
ist bei einem Wachstumsprozess aber nicht ungewöhnlich.
­ OLYTEC- Mitarbeiter eine wichP
tige Rolle. Erste Workshops zu
diesem Programm fanden bereits
Ende 2013 statt, 2014 ging es
in die Intensivphase. Nach Self-­
Assessments in den Bereichszentralen der Geschäftsbereiche
„Um trotzdem erfolgreich zu
bleiben, gibt es nur eines: sich
so schlank und schlagkräftig
aufzustellen wie nur irgend
möglich“, erläutert Alfred Kollros, Produktionsvorstand der
POLYTEC GROUP. „Das erfordert
natürlich auch ständige Anpassung und Optimierung auf allen
Ebenen und in allen Bereichen
des Konzerns.“
Für POLYTEC gilt also, sich stets
flexibel an neue Kundenwünsche
und Anforderungen anzupassen
– vom Produktdesign über die
Technologien bis hin zu den Prozessen. „Es gibt viele Details, die
Einfluss auf unsere dauerhafte
Wettbewerbsfähigkeit sowie die
Partnerschaft mit unseren Kunden haben.“, so Kollros.
Das Thema Prozessoptimierung
ist nicht neu für POLYTEC, die
seit 1995 einige der renommiertesten Automobilhersteller zu ihren Kunden zählt und daher mit
Druck und höchsten Ansprüchen
überaus gut umgehen kann.
Jedoch gewann es 2013 durch
mehrere Faktoren erneut an
Brisanz. Abgesehen von der hohen Volatilität im Abrufverhalten der Kunden, war ­
POLYTEC
im vergangenen Jahr mit rund
100 Projekt-Neuanläufen beschäftigt. Zugleich machte es
der kurzfristige Ausfall beider Hauptkunden des Werks in
04
A long-term, holistic lean management programme is being launched at the POLYTEC GROUP under the name POLYTEC
Performance System, or PPS for short. It has the objective of creating value at every step through simpler and more ­efficient
working processes. Accordingly, the double meaning of the project motto, “Do it simply, but systematically!” is quite deliberate. “Do it simply” can be understood as not only implying the use of uncomplicated working methods, but also “Just get on
with it!” while the rider, “but systematically” indicates that careful consideration underlies all activities.
Like their development and production, components are becoming ever more complex, while
quality requirements are rising
steadily and call-up conduct is
increasingly unpredictable. At
the same time, both the competition and related price pressure
are intensifying.
Therefore, as Alfred Kollros, the
POLYTEC GROUP COO, explains:
“In order to remain successful in
this environment, there is only
one answer. Namely, to be as
lean and efficient as possible,
which naturally requires ongoing modifications and optimisation at every level in all areas of
the group.”
PPS – creating value
at every step through
simpler and more efficient
working processes
“Our aim is that every employee concentrates
on activities that acutally create value. This
involves holistic, process-oriented thinking.”
ALFRED KOLLROS, COO
strukturierung des Lackierwerks
in Rastatt (Deutschland) vom
bisherigen Single-Customer auf
ein Multi-Customer-Konzept.
Im Werk Hörsching wiederum,
das traditionell auf Kleinserien
ausgerichtet war, kam mit dem
Fertigungsstart des Engine Soft
Covers für Volvo nun auch eine
Großserienproduktion
hinzu.
Diese Veränderungen stellten
hohe Anforderungen an Ma-
Wichtig ist uns dabei, dass man
unmittelbar und konstruktiv darauf reagiert“, führt Herr Kollros
näher aus. „Unser erklärtes PPSZiel ist, dass sich alle Mitarbeiter
auf tatsächlich wertschöpfende
Tätigkeiten konzentrieren. Das
schließt neben insgesamt höherer
Transparenz auch gesamtheitliches, prozessorientiertes Denken mit ein.” Dabei spielt natürlich auch die Qualifizierung der
PLASTICS, COMPOSITES und
CAR STYLING, folgten im Februar
und März Workshops zum Thema
Lean-Management-­Design,
in
denen das POLYTEC Performance
System (PPS) als zukünftiges Arbeits- und Managementsystem
erarbeitet wurde.
Der nächste Schritt sind nun
Wertstromprojekte und Qualifizierungs-Workshops. Alfred
Kollros: „Wir müssen dort, wo
die Prozesse tatsächlich stattfinden, präsent und reaktionsfähig sein. Das funktioniert natürlich nur, wenn alle Mitarbeiter
den Lean-Gedanken mittragen.
Daran arbeiten wir jetzt mit a­ ller
Kraft.“
Clearly process optimisation is
nothing new for POLYTEC, which
since 1995 has had a clientele
that includes some of the world’s most respected automotive
manufacturers and is therefore
well accustomed to dealing effectively with pressure and the
most stringent demands.
However, in 2013 these matters
became even more topical due
to a number of factors. Apart
from the high levels of volatility
with regard to customer call-up
patterns, during the past year
POLYTEC was involved in around
100 new project start-ups. At
the same time, the sudden loss
of both the main clients of our
plant in Ebensee (Austria) necessitated the bringing forward of
the production switch from simple non-automotive products to
higher value automotive parts
that had originally been planned
for the medium-term. Moreover,
the painting works in Rastatt
(Germany) underwent restructuring with a shift from the
single customer concept used
to date to a multi-customer
approach. And if that were not
enough, with the start of the
soft engine cover manufacture
for Volvo, the Hörsching plant,
which had traditionally focused on small batches, now had
to deal with an additional large
series production order.
These changes made major demands on both the management and the workforce. Alfred
Kollros: “We have been shown
fresh potential for optimization.
This is not unusual in the course
of a growth process, however
what is important is to react
immediately and in a constructive manner. Our declared PPS
aim is that every employee concentrates on activities that actually create value. Apart from
increased overall transparency,
this also involves holistic, process-oriented thinking.”
The training of POLYTEC personnel naturally plays an im-
portant role within this scenario. PPS-related workshops are
taking place since 2013. Following self-assessments at the
headquarters of the business
units, lean management design
workshops were held in February and March during which the
POLYTEC Performance System
(PPS) was drawn up as a future
work and management system.
The next step consists of value
flow projects and qualification
workshops for the lean management organisation. Alfred
Kollros: “We must have a presence and be capable of reacting where the processes actually take place. Logically, this
can only be achieved when the
entire workforce contributes to
the lean thinking. Therefore, we
are currently making every effort to attain this goal.”
K. PEINBAUER, POLYTEC HOLDING
POLYTEC CORPORATE WEAR
Corporate Wear ist viel mehr als
nur Dienstkleidung – sie repräsentiert auf einzigartige Weise
die Marke POLYTEC und symbolisiert die Zusammengehörigkeit
aller 3.500 Mitarbeiter weltweit.
Hochwertige Businesskleidung
sowie
die
POLYTEC-Shirts,
­-Polos und -Sweater sind durch
ihren hohen Baumwollanteil
sehr bequem zu tragen, vermitteln Professionalität und stärken
die Außenwirkung.
Corporate wear is much more
than just working clothes – it
represents the brand POLYTEC in
an unique way and symbolizes
the unity of all 3,500 employees
worldwide. High-quality business clothing as well as POLYTEC shirts, polos and sweaters
convey professionalism and
strengthen the visibility of the
company.
Corporate wear:
POLYTEC T-shirt and sweater
WE WANT YOUR FEEDBACK! Senden Sie uns Ihre Verbesserungsvorschläge zur POLYTEC-Firmenkleidung und gewinnen Sie einen von drei
tollen Preisen! Send us your improvement suggestions for our corporate wear and win a price! [email protected]
PASSION CREATES INNOVATION
05
COMPANY
MACH ES EINFACH MIT SYSTEM!
VORSPRUNG DURCH UNABHÄNGIGKEIT
DIE IN-HOUSE PRODUKTION VON SMC IN GOCHSHEIM
LEADERSHIP BORN OF INDEPENDENCE
IN-HOUSE SMC PRODUCTION IN GOCHSHEIM
Was 1987 mit vier SMC-Maschinen und 12.000 Tonnen Jahresproduktionsmenge begann, ist heute eines der wertvollsten
Assets der POLYTEC GROUP. Durch die marktunabhängige Herstellung von SMC-Halbzeug profitieren POLYTEC-Kunden
von einem hohen Maß an Flexibilität und einem adäquaten Preis-Leistungs-Verhältnis. POLYTEC COMPOUNDS in Gochsheim (Deutschland) versorgt heute alle Werke der Geschäftseinheit COMPOSITES mit dem leistungsfähigen Werkstoff.
Seit seiner Gründung hat sich
das jährliche Produktionsvolumen des Werkes beinahe verdoppelt. Rund 50 Mitarbeiter
sorgen im Dreischichtbetrieb
für die Herstellung von SMC und
Carbon-SMC.
Dem hauseigenen Labor kommt
bei der Materialentwicklung die
wichtige Aufgabe der Erprobung
neuer Rezepturen zu. 50 aktive
Mischungen sind aktuell im Einsatz. Neben einer von den Labormitarbeitern durchgeführten
Warenausgangsprüfung, wird
die einwandfreie Produktion
Production of SMC material
at POLYTEC COMPOUNDS in
Gochsheim, Germany
durch ein Selbstkontrollsystem
der Mitarbeiter sichergestellt.
Zu allen Chargen wird die Ausgangsprüfung automatisch im
SAP zum Kundenwerksprüfzeugnis umgewandelt.
Der komplette Produktionsprozess vom Mischen der Einzelkomponenten bis zur Einlagerung des Materials benötigt
aufgrund der optimal abgestimmten Prozesse nicht mehr
“Das Halbzeugwerk ist das Herz der
Geschäftseinheit COMPOSITES.
Unser gesamtes Engagement gilt der
Herstellung von konstant einwandfreiem
SMC-Material, da dies die Voraussetzung für
die Produktion hochwertiger Formteile ist.”
REINHARD BOCK, WERKSLEITER, POLYTEC COMPOUNDS
als eine Stunde. Im letzten Arbeitsschritt wird das Halbzeug
in Verpackungseinheiten von
400- bis 1600-Kilogramm konfektioniert.
Die anschließende Reifung erfolgt in einem speziell konditionierten Lager. Danach erfolgt
der Transport zum Kunden oder
zur Weiterverarbeitung in ein
anderes POLYTEC-Werk. Das
Halbzeug kann je nach Rezeptur
bis zu 28 Tage lang verarbeitet
werden.
W. BICKEL, POLYTEC COMPOSITES
HIGHLIGHTS
▪▪ development of tailor-made fibre/matrix combinations
▪▪ 2 SMC lines with an annual capacity of 35,000 tons
▪▪ Carbon SMC engineering line
▪▪ 50 active blends
What began in 1987 with four SMC machines and yearly production output of 12,000 tons is today one of the
POLYTEC GROUP’s most valuable assets. The marketindependent manufacture of SMC semis incorporates a
clear competitive advantage that is passed onto POLYTEC
customers via the products. Today, POLYTEC COMPOUNDS
in Gochsheim (Germany) supplies SMC to all the plants in
the COMPOSITES business unit.
Since its foundation, the annual
production volume of the plant
has virtually doubled. Roughly
fifty employees produce SMC
and carbon SMC in three-shift
operations.
The laboratory has the important task of developing and testing new recipes. Fifty active
blends are currently in use and
in addition to an outgoing goods
inspection, which is carried out
by laboratory staff, perfect
production is secured by means of quality checks of POLYTEC employees. For all batches,
the outgoing goods inspection
is automatically converted to
a customer‘s test certificate
using SAP. Due to process optimization no more than an hour
elapses between the mixing of
COMPANY
g. . .
n
i
c
u
d
o
r
t
In
G ERM A N Y
POLYTEC
COMPOUNDS
the individual components and
their storage for maturation. In
the final working phase, the semis are tailored into packaging
units from 400 to 1,600 kg.
The maturation takes place
in an especially conditioned
warehouse. Afterwards the semi-finished material is transported to the customer or another POLYTEC plant for further
processing. Depending on the
recipe, the semis may be processed during a period of up to
28 days.
Intake of glass fibre
filaments for the production
of SMC semi-finished material
“The semi-finished material production is
the heart of the COMPOSITES business unit.
We are commited to the production of
constantly flawless SMC material, as this
is a prerequisite for the production of high
quality moulded parts.”
REINHARD BOCK, PLANT MANAGER, POLYTEC COMPOUNDS
POLYTEC employees remove
finished SMC coil from plant
06
PASSION CREATES INNOVATION
07
COMPANY
THE INDUSTRIAL BUSINESS UNIT
POLYTEC INDUSTRIAL
location in Bochum,
Germany
CONCENTRATED COMPETENCE FOR THE ENTIRE POLYTEC GROUP
DIE GESCHÄFTSEINHEIT INDUSTRIAL
GEBALLTE KOMPETENZ FÜR DIE GESAMTE POLYTEC GROUP
Die beiden Werke POLYTEC
­ELASTOFORM in Marchtrenk (Österreich) und POLYTEC ­THELEN in
Bochum (Deutschland) beschäftigen sich mit hochwertigen
Formteilen und Beschichtungen aus Polyurethan. Rund 100
Mitarbeiter stellen Produkte
aus den bei POLYTEC entwickelten Materialien TECTHAN® und
THELAN® her. Die Endprodukte
verfügen über hohe Festigkeit
bei gleichzeitiger Elastizität und
gewährleisten minimalen Abrieb.
Dadurch sind sie besonders für
dynamische und verschleißanfällige Anwendungen einsetzbar.
Kunststoffformteile von POLYTEC INDUSTRIAL kommen
unter anderem bei Finishern
von Pistenfahrzeugen, Laufwerksteilen und Laufrollen von
Baumaschinen, Beschichtungen
von Gleitschleifanlagen und
Die POLYTEC INDUSTRIAL mit ihren beiden Kompetenzbereichen Polyurethanteile und
Anlagenbau ist die kleinste der vier Geschäftseinheiten und zugleich Grundstein der
­POLYTEC GROUP. Damals fokussiert auf die Herstellung einfacher Polyurethanteile, befasst sich die POLYTEC INDUSTRIAL heute mit der Entwicklung maßgeschneiderter Kundenlösungen für vielfältige Anwendungsbereiche von Maschinen- und Sonderfahrzeugbau bis hin zur Stahlproduktion und Offshoretechnik.
Lärmschutzbeschichtungen sowie Konstruktionsteilen für den
Maschinenbau zum Einsatz.
Am
Standort
Marchtrenk
ist auch die POLYTEC EMC
ENGINEERING angesiedelt. 25
­
Mitarbeiter befassen sich dort
mit der Entwicklung und Konstruktion mehrkomponentiger
Dosieranlagen für flüssige und
reaktive Kunststoffe. Von der
2-komponentigen Laboranlage mit 2-Liter-Tanks für kalt
zu verarbeitende Materialien
bis hin zur 6-komponentigen,
fahrbaren
Produktionsanlage
mit beheizten 1.800-Liter-Arbeitstanks deckt POLYTEC hier
das ganze Spektrum ab.
Moulded PUR parts made
by POLYTEC INDUSTRIAL
08
“Unsere Unternehmensstruktur ist mehr als
nur die Summe ihrer Teile. Nur wer vernetzt
denkt, bietet die beste Lösung.”
With its polyurethane component and plant building competence areas, POLYTEC INDUSTRIAL is the smallest of the
four business units, but is also the foundation stone of the POLYTEC GROUP. Initially, its focus was on the production
of simple polyurethane components, but today POLYTEC INDUSTRIAL concentrates on the development of tailor-made
customer solutions for multifaceted applications that range from the manufacture of machinery and special vehicles to
steel production and offshore technology.
POLYTEC
ELASTOFORM
in
Marchtrenk
(Austria)
and
POLYTEC THELEN in Bochum
­
(Germany) produce high-value
moulded components and polyurethane coatings. A workforce of around 100 manufactures products using the
POLYTEC-developed materials
TECTHAN® and THELAN®. The
end products possess high
FRIEDRICH HUEMER, CEO
Zu den Kernkompetenzen gehören neben der individuellen Anpassung der Anlagen an
Kundenwünsche, die moderne
Steuerungstechnik sowie die
Vielfalt an Mischkopfsystemen
zum Kleben, Gießen und Schäumen. Nicht zuletzt sorgt POYTEC
­INDUSTRIAL für die reibungslose
Einbindung in Automatierungsabläufe direkt beim Kunden; und
das weltweit.
Ganz im Sinne der Firmenphilosophie nutzt POLYTEC die Kompetenzen jeder Geschäftseinheit
bestmöglich auch in der gesamten Gruppe. So liefert POLYTEC
INDUSTRIAL modernste Dosieranlagen aber auch Verschleißteile an Schwesterunternehmen
der Gruppe und führt Beschichtungen an Maschinen für andere
Geschäftseinheiten durch.
strength in combination with
elasticity and thus guarantee
minimum abrasion. They are
therefore particularly suitable
for dynamic applications that
involve wear and tear. Among
other uses, moulded plastic
components from POLYTEC
INDUSTRIAL are employed in
­
snow groomer finishers, construction machinery running gear
parts and track rollers, centrifugal finisher and noise protection
coatings, as well as mechanical
engineering structural parts.
POLYTEC EMC ENGINEERING is
also located at the Marchtrenk
facility. 25 employees are involved
in the development and design of
multi-component dosing systems
for liquid and reactive plastics.
The entire production spectrum
is covered with every-thing from
a bi-component laboratory unit
with 2-litre tanks for cold proces-
sed material to a 6-component,
mobile production system with a
heated 1,800l working tank.
Apart from system customisation in line with client requirements, POLYTEC‘s competences
include modern control technology and a diversity of mixing
head systems for bonding, casting and foaming. In addition,
POLYTEC INDUSTRIAL ensures
smooth integration into customer automation sequences at
plants around the world.
“Our corporate structure is more than the
sum of its parts. Only those who employ
networked thinking, offer the best solutions.”
FRIEDRICH HUEMER, CEO
P. STINSHOFF, POLYTEC INDUSTRIAL
In line with the corporate philosophy POLYTEC employs the
various competences of every
business unit to maximum effect throughout the group as
a whole. Accordingly, ­POLYTEC
Adhesive dosing system from
POLYTEC INDUSTRIAL for the
production of carbon parts
at POLYTEC COMPOSITES
in Weiden, Germany
PASSION CREATES INNOVATION
I­
NDUSTRIAL
supplies
the
group‘s plants with the very latest dosing systems and wear
parts and completes machinery
coating for the other business
units.
09
POLYTEC UND RATIPUR INTENSIVIEREN ZUSAMMENARBEIT
TEAMING UP FOR JOINT SUCCESS
POLYTEC AND RATIPUR INTENSIFY THEIR COOPERATION
Eine langjährige Geschäftsbeziehung verbindet POLYTEC mit dem Unternehmen Ratipur, welches Teil der Geschäftseinheit CAR STYLING ist. Die POLYTEC GROUP ist aktuell 24 %iger Eigentümer des ungarischen Werkes, mittelfristig wird
jedoch eine vollständige Integration von Ratipur in die Gruppe angestrebt.
Die
Kooperation
zwischen
­POLYTEC und Ratipur begann im
Jahr 1993 mit der Abnahme von
Visualization of the production
expansion at the location in
Hörsching, Austria
KOMPETENZEN OPTIMAL NUTZEN
NEUE LACKIERKABINEN FÜR POLYTEC CAR STYLING
PUR-Schaumteilen bzw. Akustikschäumen für die Geschäftseinheiten CAR STYLING und
Ratipur office building
including production facilities
in Komló, Hungary
Zukünftig soll die profitable
Verbindung von POLYTEC und
Ratipur weiter verstärkt werden.
Dies gilt insbesondere für Einkaufsentscheidungen im Rahmen der Produktpalette, aber
auch hinsichtlich der Nutzung
als Produktionsstandort.
NEW PAINT BOOTHS FOR POLYTEC CAR STYLING
Zwei Neuaufträge sorgten für einen raschen Beginn der Umbauarbeiten Anfang April 2014. Bis
Ende Juni erfolgt die Inbetriebnahme der Lackierboxen und
bereits im August wird die erste
Lieferung von dort lackierten
Teilen an Kunden erfolgen. Die
Kabinen ermöglichen es ­POLYTEC
CAR STYLING Kleinserien mit
hoher Variantenvielfalt in Hörsching zu lackieren und sorgen
so für größtmögliche Flexibilität.
Die Bauteile werden vor der Lackierung produktspezifisch gereinigt und/oder vorbehandelt,
zum Beispiel zur Oberflächenaktivierung mittels Beflammen.
Nach der Trocknung und Aushärtung der meist wasserver10
dünnbaren Grundierungen und
Decklacke erfolgt gegebenenfalls noch ein Polieren vor der
Endkontrolle. Diese führt qualifiziertes ­POLYTEC-Personal gemäß Kundenspezifikation durch.
Zukünftig werden jährlich über
100.000 Teile mit Class-A-Oberflächen in den neuen Kabinen
lackiert.
C. GRUBER, POLYTEC HOLDING
In order to be able to fulfil customer requirements to an
even greater degree, POLYTEC is investing EUR 500,000 in
two highly modern paint booths at its plant in Hörsching
(Austria), which is also the location of the group‘s headquarters. Moreover, in line with the lean management concept
PPS (details on page 5), the new cabins will be smoothly
integrated into existing production and therefore also raise
the efficiency levels of internal working procedures.
Two new orders ensured a quick
start of the conversion work at
the beginning of April. Commissioning of the booths will then
follow at the end of June. August
will see the initial deliveries of
painted parts from the new facilities. The booths will enable
POLYTEC CAR STYLING to paint
small batches with a wide variety of parts in Hörsching, which
will provide the greatest possible
flexibility. Prior to spraying, the
parts will be product-specifically
cleaned and/or pre-treated; e.g.
for surface activation by flaming. Once the water-dilutable
primers and top coats have dried
and cured, the parts will be polished if required. Lastly, qualified
­POLYTEC personnel will complete
a final inspection according to
customer requirements.
In future, over 100,000 parts
with Class A surfaces will be
painted in the new paint booths.
“We regard the creation of a professional working environment
for our employees and the simultaneous provision of first class
production facilities for POLYTEC customers as a major priority.”
ALICE GODDERIDGE, MANAGING DIRECTOR, POLYTEC CAR STYLING HÖRSCHING
gewann die Zusammenarbeit zuletzt immer mehr an Bedeutung.
Ratipur verfügt über 2011 neu errichtete Büro- und Produktionsräumlichkeiten im ungarischen
Komló, rund 4 Autostunden von
Österreich entfernt, sowie über
freie Fertigungskapazitäten zum
weiteren Ausbau des Geschäfts.
USING COMPETENCES TO THE FULLEST
Um noch besser auf Kundenanforderungen eingehen zu
können, investiert POLYTEC am Standort Hörsching –
gleichzeitig auch Sitz der österreichischen Konzernzentrale – nun eine halbe Million Euro in zwei ­hochmoderne
Lackierkabinen. Diese werden gemäß des neuen Lean
­
­Management Konzepts PPS (Näheres auf Seite 4) so optimal
in die bestehende Produktion integriert, dass sich zusätzlich
die Effizienz der internen Arbeitsabläufe erhöht.
PLASTICS. Durch Aktivitäten im
Bereich Motorakustiklösungen
mittels PUR-Schaumprodukten
Im Jahr 2013 erwirtschaftete
Ratipur mit rund 170 Mitarbeitern einen Umsatz von 6 Mio. €.
For years the PO­LY­TEC GROUP has a strong busi­ness re­la­tion­ship with the Hungarian company Ratipur, which is part of our
busi­ness unit CAR STYLING. PO­LY­TEC holds 24 % of Ratipur‘s shares. In the medi­um term a full in­te­gra­tion of Ratipur in­to
the PO­LY­TEC GROUP is in­tend­ed.
The busi­ness re­la­tion­ship between POLYTEC and Ratipur
started in 1993. It was originally based on PUR rigid parts for
the business unit CAR STYLING
and has later de­
vel­
oped in­
to
acous­tic foam­ing so­lu­tions for
PO­LY­TEC PLAS­TICS. In re­spect
of these high­ly de­mand­ed so­lu­
tions for en­gine com­part­ments,
the co­op­er­a­tion with Ratipur
be­came even more im­por­tant
most recently.
2011 Ratipur added a new office and production building to
the existing site in Komló (Hungary), which is around a four
PASSION CREATES INNOVATION
hour d­rive away from Austria,
creating free man­u­fac­tur­ing
ca­pac­i­ties for further busi­
ness ex­pan­sion. By intensifying
the cooperation with Ratipur
– par­tic­u­lar­ly when it comes
to purchas­ing de­ci­sions for the
prod­uct port­fo­lio or de­ci­sions
to use its ad­van­tage as a low
cost plant – POLYTEC in­creases
its competitiveness.
In 2013, Ratipur gen­
er­
at­
ed a
turnover close to 6 mil­lion €
with 170 em­ploy­ees.
POLYTEC
HOLDING
C. GRUBER, POLYTEC HOLDING
RATIPUR
11
COMPANY
GEMEINSAM NOCH ERFOLGREICHER
EIN GESICHT FÜR DEN JAGUAR F-TYPE
POLYTEC LIEFERT STOSSFÄNGERSYSTEME JUST-IN-SEQUENCE
Leistungsstark und agil – der Jaguar F-Type ist ein extravaganter Sportwagen. Jeder F-Type hat seinen eigenen, unverwechselbaren Charakter, der wesentlich von Bauteilen aus dem Hause POLYTEC geprägt wird. Seit Ende 2013 beliefert die
POLYTEC-Niederlassung in Bromyard (UK) das zwei Autostunden entfernte Jaguar-Werk mit Frontstossfängern Just-in-­
Sequence. Außerdem produziert POLYTEC die Schwellerleisten, Heck-Diffusoren und -Anbauteile für den exklusiven Wagen.
JUST BEAUTIFUL AND SEQUENCED JUST-IN-TIME
POLYTEC PRODUCES FULL BUMPERS FOR THE JAGUAR F-TYPE
Powerful and agile, the Jaguar F-Type is the epitome of the elegant sports car. Every F-Type has its own distinctive
character, which is influenced greatly by the components produced by POLYTEC. Since the end of 2013, the POLYTEC
plant in Bromyard (UK) has been supplying the Jaguar works, which is a two-hour drive away, with front bumpers on a
sequenced just-in-time basis. POLYTEC also supplies the side sill strakes and rear diffuser parts for the F-Type.
JAGUAR F-TYPE BUMPER
Jaguar F-Type convertible
in colour Firesand with
POLYTEC bumper
SOP
Week 51, 2013
TECHNOLOGY
PUR RRIM, painting,
assembly
LOCATION
POLYTEC CAR
STYLING Bromyard
© Jaguar Land Rover
12
PASSION CREATES INNOVATION
13
INNOVATION
ry
Cover S to
Als Hersteller der Frontstoßfänger, Schwellerleisten, Heckdiffusoren und Heckstoßfänger-Anbauteile ist POLYTEC stolz ein
Teil der Jaguar F-Type Erfolgs-
geschichte zu sein. Nach einer
intensiven Planungsphase, in
die sowohl die Abteilungen Entwicklung, Produktion und Qualitätsmanagement als auch IT und
Logistik eingebunden waren, erfolgte der von Jaguar kurzfristig
vorverlegte Launch der Projektes
höchst erfolgreich Ende 2013.
Um den Auftrag in gewohnter
Perfektion realisieren zu können, wurde bei ­
POLYTEC CAR
STYLING in Bromyard neben der
Anschaffung einer hochmodernen RRIM-Kolbendosieranlage
sowie eines neuen Werkzeugs
für die Frontstoßfänger, eine
Gebäudeerweiterung
speziell
für dieses Projekt umgesetzt. In
diesem neu geschaffenen Produktionsbereich erfolgt nun die
anspruchsvolle Montage der
über 1.000 möglichen Stoßfänger-Varianten.
POLYTEC is proud to be part of
the Jaguar F-Type success story
as the manufacturer of its front
bumpers, side sill strakes and
rear diffuser parts. Following an
intensive planning phase that
involved virtually every department from development and IT
to production, quality management and logistics, the project
launch, which Jaguar moved
forward at short notice, was
completed with great success
at the end of 2013.
To complete the order with the
usual perfection, apart from the
purchase of a new RRIM dosing
system as well as the re-tooling
of bumper skins and assembly
stations, a building at ­POLYTEC
CAR STYLING in Bromyard was
enlarged especially for this project. This newly created production area is now being used for
the demanding installation of
the more than 1,000 possible
bumper variations.
8
HOURS
FROM ORDER
TO DELIVERY
Aufrund der hohen Komplexität
des Designs, bedarf das Entformen der Teile einer großen Portion handwerklichen Geschicks.
Zum Erreichen der optimalen
physikalischen Eigenschaften,
werden die Stoßfänger innerhalb einer Stunde nach dem
Entformen getempert.
In die Montagestationen ist ein
technisch ausgefeiltes Kontrollsystem integriert, dass den Produktionsmitarbeiter durch den
Montageprozess führt and so
sicherstellt, dass der Stoßfänger
gemäß seiner Spezifikation gebaut wird.
A technically sophisticated control system is installed in the
assembly stations. This guides
the production employees through the assembly process and
thus ensures that the bumpers
are manufactured in accordance with their specifications.
Assembly of a Jaguar
F-Type bumper by
POLYTEC employee
Intelligent assembly station
at POLYTEC CAR STYLING
in Bromyard, UK
In view of the complexity of the
design, component demoulding
requires a high degree of manual skill. The parts are post
mould cured within an hour
in order to secure the required
physical characteristics of the
finished product.
POLYTEC employees remove
the moulded bumper from
the production plant
Die Lackierung der Stoßfänger
kann in fünfzehn unterschiedlichen Farbtönen erfolgen. Eine
zuvor festgelegte Mindestmenge an Stoßfängern pro Farbe ist
zu jeder Zeit verfügbar, um die
Just-in-Sequence-Lieferung garantieren zu können.
The bumpers are painted in one
of fifteen different colour shades. A previously determined
minimum number of bumpers
of every colour is available at
any time in order to guarantee a
sequenced just-in-time delivery.
Painting of the bumpers
according to Jaguar‘s
production plan
14
Das System verfügt über einen
Barcode-Scanner, der die Richtigkeit der Einzelkomponenten
überprüft, sowie hoch sensible Sensoren, die sicherstellen,
dass die passende Anzahl von
Schrauben bis zum richtigen
Drehmoment angezogen wird.
Außerdem testet das System die
elektrischen Kontakte sowie den
Stromfluss, und gewährleistet
dadurch die einwandfreie Verkabelung. Zusätzlich werden optional angebrachte PED-Sensoren
PASSION CREATES INNOVATION
(Pedestrian Impact Sensors) einer Funktionsüberprüfung unterzogen.
Nach einer abschließenden Qualitätskontrolle, werden die Stoßfänger in der von Jaguar festgelegten Reihenfolge auf den
Ladungsträgern platziert und
direkt an die Produktionsstraße
des rund zwei Autostunden entfernten Jaguar-Werks in Castle
Bromwich transportiert.
The system possesses a barcode
scanner that checks the correctness of the individual components, as well as highly sensitive
sensors, which ensure that the
appropriate number of screws is
tightened to the correct torque.
In addition, the system tests the
electrical contacts and current
flow, thus guaranteeing perfect
cabling. Optional, mounted PED
sensors (Pedestrian Impact Sensors) are also subject to a functional check.
Following a final quality inspection, the bumpers are placed on
carriers in the sequence determined by Jaguar and are then
transported directly to the production line at the Jaguar plant
in Castle Bromwich, which is a
roughly two-hour drive away.
R. HALE, POLYTEC CAR STYLING
15
INNOVATION
ry
Cover S to
POLYTEC BELIEFERT ÖSTERREICHS TRAKTORMARKE NR. 1
Steyr, der erfolgreichste Hersteller am österreichischen Traktorenmarkt, produziert am Standort St. Valentin (Österreich)
rund 10.500 Traktoren im Jahr. Seit Mitte 2013 liefert POLYTEC COMPOSITES für das Modell Multi die lackierte Motorhaube sowie die Seitenteile. Die Endprodukte dieser erfolgreichen Zusammenarbeit werden in die ganze Welt exportiert.
Rund 100 Pferdestärken finden
unter der im POLYTEC COMPOSITES Werk in Gochsheim
(Deutschland) gefertigten Traktor-Motorhaube Platz.
Das SMC-Material, das für die
Herstellung der Teile benötigt
wird, produziert POLYTEC inhouse im nur wenige hundert
Meter entfernten Werk POLYTEC
COMPOUNDS (Näheres auf Seite 6). Die Motorhaube sowie die
dazugehörigen Seitenteile werden nach dem Pressen grundiert
und mit der für Steyr typischen
Lackierung versehen.
Die rot-weiß lackierte Motorhaube wird anschließend mit
den rot-schwarz lackierten Seitenteilen sowie den entsprechenden Zukaufteilen zu einer
Einheit zusammengefügt. Nach
erfolgter Montage verlässt
die Traktor-Motorhaube das
­POLYTEC-Werk um in der jeweiligen Kundenfertigungsstätte
verbaut zu werden. Insgesamt
werden drei Varianten für die
Kundenstandorte im österreichischen St. Valentin, sowie in
Italien und auch in der Türkei
gefertigt. Weltweit zieren nun
von POLYTEC gefertigtenBauteile die Traktoren der Marke Steyr.
A.BADER, POLYTEC COMPOSITES
Steyr tractor Multi model
with POLYTEC engine hood
FINANCE
KOOPERATION IN ROT-WEISS-ROT
Für Sie zum Entnehmen!
For you to extract!
ZWISCHENBERICHT
FÜR DAS 1. QUARTAL 2014
INTERIM REPORT
FOR THE FIRST QUARTER 2014
GROUP RESULTS
ERGEBNIS DER GRUPPE
Der Konzernumsatz der ­POLYTEC
GROUP erhöhte sich im ersten
Quartal 2014 um 6,3 % auf 117,9
Mio. EUR. Das EBIT des Konzerns
stieg in den ersten drei Monaten
2014 um 4,9 % auf 4,3 Mio. EUR.
Sowohl Material- als auch Personalquote konnten gegenüber
den Vorjahreswerten reduziert
werden. Unter Berücksichtigung
des Aufwands für Leiharbeitskräfte blieb die Personalquote jedoch insgesamt auf dem
Niveau der Vergleichsperiode
2013. Die EBIT-Marge betrug im
ersten Quartal 2014 3,6 % (Q1
2013: 3,7 %).
Die Steuerquote der POLYTEC
GROUP zum Ende des ersten
Quartals 2014 betrug 22,2 %.
Im Gesamtjahr 2013 betrug die
Steuerquote des Konzerns 21,5 %.
In Summe erzielte der Konzern
im ersten Quartal 2014 ein Nettoergebnis von 3,0 Mio. EUR.
Das entspricht einem Ergebnis je
Aktie von 0,13 EUR.
4.7 %
© Steyr Traktoren
SOP
2013
TECHNOLOGY
SMC compression
moulding, painting,
assembly
LOCATION
POLYTEC COMPOSITES
Gochsheim
Q1 2014
Q1 2013
CHANGE
Turnover
117.9
110.9
6.3 %
EBITDA
8.2
7.7
6.5 %
EBIT
4.3
4.1
4.9 %
Earnings after tax
3.2
3.2
EBITDA margin
7.0 %
7.0 %
EBIT margin
3.6 %
3.7 %
0.13
0.13
Earnings per share
POYLTEC’s total turnover increased by 6.3 % to EUR 117.9
million in the first quarter of
127.6
122.0
STEYR TRACTOR ENGINE HOOD
MILLION EUR
116.1
110.9
4.4 %
117.9
3.6 %
4.1 %
3.7 %
A COOPERATION OF LEADERS
POLYTEC SUPPLIES AUSTRIA’S NO.1 TRACTOR BRAND
Q1 2013
Steyr, the most successful manufacturer in the Austrian tractor market, produces some 10,500 vehicles annually at its
plant in St. Valentin (Austria). Since mid-2013, POLYTEC COMPOSITES has been supplying the painted engine hoods and
side parts for the Multi model. The end products from this successful cooperation are exported all around the world.
The hoods manufactured by the
POLYTEC COMPOSITES plant in
Gochsheim (Germany) cover engines with around 100hp. The
SMC material needed for the
components is produced inhouse just a few hundred metres
16
distant in the POLYTEC COMPOUNDS works (details on page
7). After compression moulding,
the engine hoods and the accompanying side parts are undercoated and then painted in typical
Steyr livery. The red and white
hoods are then joined with the
red and black side parts, as well
as the appropriate purchased
components to form a single unit.
Following assembly, the engine
hoods leave the POLYTEC plant
for installation in tractors at the
customer‘s various production
facilities. POLYTEC manufactures
three different types of hood for
the Steyr plants in Austria, Italy
and Turkey. Now POLYTEC‘s engine hoods can be found on Steyr
tractors all around the world.
Q2 2013
Q3 2013
SALES (IN MILLION EUR)
Q4 2013
EBIT MARGIN
Part sales & other sales
Tooling & engineering sales
POLYTEC GROUP
PASSION CREATES INNOVATION
All in all, the POLYTEC GROUP
reported a net result of EUR 3.0
million in the first quarter of
2014. This corresponds to earnings per share of EUR 0.13.
TURNOVER BY CATEGORY
UMSATZ NACH KATEGORIEN
MILLION EUR
Q1 2014
2014. The Group‘s EBIT rose by
4.9 % to EUR 4.3 million in the
first three months of 2014. Both
the materials and personnel ratio were reduced compared to
the same period of the previous
year. However, including costs
for leased staff the personnel
ratio remained almost stable at the previous year’s level.
EBIT margin amounted to 3.6 %
in the first quarter of 2014 (Q1
2013: 3.7 %). The tax ratio of the
POLYTEC GROUP amounted to
22.2 % at the end of the period
under review. The tax ratio for
the whole year 2013 was 21.5 %.
Q1 2014
SHARE
Q1 2013
104.6
88.7 %
101.9
13.3
11.3 %
8.9
117.9
100.0 %
110.9
Der deutliche Anstieg bei den
Werkzeugumsätzen ist nach wie
vor auf die gute Projektentwicklung im PKW-Bereich zurückzuführen. Hier erhöhten sich die
Werkzeugumsätze um 45,2 %
oder 3,6 Mio. EUR.
The significant increase in tooling sales is still to be mainly
attributed to the good project
development in the passenger
car segment, where tooling sales rose by 45.2 % or EUR 3.6
million.
17
MILLION EUR
TURNOVER BY MARKET SEGMENT
Q1 2014
SHARE
Q1 2013
Passenger cars
76.5
64.9 %
67.8
Commerical vehicles
29.1
24.7 %
30.9
Non-Automotive
12.3
10.4 %
12.1
POLYTEC GROUP
117.9
100.0 %
110.9
Im ersten Quartal konnten so
gut wie alle Kunden im PKW-Bereich zu dem berichteten Umsatzanstieg von 6,3 % auf 117,9
Mio. EUR beitragen.
Beim Kunden Daimler Truck
musste auf Grund eines teilweisen Modellwechsels von EURO
5 zu EURO 6, bei welchem der
Lieferanteil der POLYTEC GROUP
geringer ist, ein Umsatzrückgang von 35,1 % verzeichnet
werden. Auch der Kunde MAN
entwickelte sich im ersten
Quartal mit einem Umsatzrückgang von rund 9 % negativ.
Der Umsatzrückgang bei diesen
Kunden konnte jedoch teilwei-
se mit Neuaufträgen bei den
Kunden Volvo Truck und DAF
kompensiert werden, sodass im
Nutzfahrzeugbereich im ersten
Quartal 2014 ein Rückgang von
nur 6,0 % verzeichnet wurde.
In the first quarter of 2014,
­almost all customers in the passenger car segment could make
a positive contribution to the
reported increase in turnover of
6.3 % to EUR 117.9 million.
Die Umsätze im Non-Automotive-Bereich blieben gegenüber
dem Vorjahresquartal nahezu
konstant. Die fehlenden Umsätze mit Freizeitmöbeln konnten
teilweise durch Umsätze mit
dem Kunden Miele kompensiert
werden. SOP für dieses Projekt
war im Q3 2013.
In the case of the customer
Daimler Truck, however, a decline
in sales of 35.1 % was registered
in the period under review due
to a partial model change from
EURO 5 to EURO 6, which requires
a lower amount of components
supplied by the POLYTEC GROUP.
Also the customer MAN showed
a negative sales development
in the first quarter of 2014,
reporting a decline of roughly
­
9 %. This decline could, however,
be partly offset by new contract awards from Volvo Truck
and DAF. As a result, the decline
in turnover in the commercial
­vehicle area amounted to only
6 % in the period under review.
In the first quarter of 2014, turnover in the non-automotive
business remained almost stable compared to the previous
year’s period. The loss in garden
furniture sales could be partly
compensated by sales generated
with the new customer Miele.
The start of production (SOP) for
this project was in Q3 2013.
CAPITAL EXPENDITURES
INVESTITIONEN
MILLION EUR
Capital expenditures
Die Investitionsauszahlungen
erhöhten sich im ersten Quartal
2014 im Vergleich zum Vorjahr
um 27,6 % auf 3,7 Mio. EUR.
Die Anlagenzugänge erhöhten
sich im ersten Quartal 2014 um
23,1 % auf 4,8 Mio. EUR. Die
Abweichung gegenüber den Investitionsauszahlungen beläuft
sich auf 1,1 Mio. EUR und ist
auf die Leasingfinanzierung von
Spritzgussmaschinen zurückzuführen.
Die in Vorperioden getätigten
Investitionen in Produktionsanlagen führten zu einem Anstieg der Abschreibungen um
8,0 % auf 3,9 Mio. EUR im ersten
Quartal 2014.
TURNOVER BY REGION
MILLION EUR
Q1 2014
Austria
SHARE
Q1 2013
3.2
2.7 %
3.9
Germany
70.4
59.7 %
68.0
Other EU countries
36.6
31.0 %
30.7
7.7
6.6 %
8.3
117.9
100.0 %
110.9
Other countries
POLYTEC GROUP
EMPLOYEES
MITARBEITER
FTE
Austria
Germany
Other EU countries
Other countries
POLYTEC GROUP
Der Personalstand (inkl. Leihpersonal) des Konzerns reduzierte
sich zum Ende des ersten Quartals 2014 im Vorjahresvergleich
um 20 Mitarbeiter. Neben dem
Aufbau flexibler Arbeitskräfte
im direkten Bereich von 17 FTE
kam es im fixen Personalbereich
zu einem Rückgang von 37 FTE.
18
31/03/2014
31/03/2013
CHANGE
Ø Q1 2014
Ø Q1 2013
CHANGE
545
565
20
537
556
-19
2,275
2,191
84
2,272
2,177
95
522
601
-79
527
610
-83
161
166
-5
164
162
2
3,503
3,523
20
3,500
3,505
5
Diese Veränderung ist durch
Personalanpassung an allen Produktionsstandorten beeinflusst.
Gegenüber dem Bilanzstichtag
31.12.2013 reduzierte sich der
Anteil an Leiharbeitskräften im
Konzern um 29 FTE auf 220 FTE.
Der Anteil an Leiharbeitskräften
beträgt per 31.03.2014 6,3 %.
POLYTEC‘s total headcount
decreased by 20 employees in
the first quarter of 2014 compared to the same period in 2013.
An increase in the flexible workforce of 17 FTE in the production area was accompanied by
a drop of 37 FTE in the number
of fixed-term employees. This
change was mainly attributable to personnel adjustments in
all production plants. Compared to the balance sheet date
as of 31/12/2013 the number of
leased staff was reduced by 29
FTE to a total of 220 FTE. As of
31/03/2014 leased staff accounted for 6.3 % of total headcount.
Q1 2013
CHANGe
3.7
2.9
27.6 %
In the first quarter of 2014, capital expenditures increased by
27.6 % to EUR 3.7 million compared to the same period of the
previous year. Additions to fixed assets increased by 23.1 %
to EUR 4.8 million in the period
under review. The resulting difference of EUR 1.1 million between fixed asset additions and
Equity (in million EUR)
Equity ratio
Net working capital (in million EUR)
Net working capital in % of turnover
capital expenditures is to be
attributed to lease financing of
injection moulding equipment.
Capital expenditures incurred
in previous periods for the acquisition of production systems
led to an increase in depreciation and amortization by 8.0 %
to EUR 3.9 million in the first
quarter of 2014.
FINANCIAL KEY FIGURES
FINANZKENNZAHLEN
Net debt (+) /- cash (-) (in million EUR)
UMSATZ NACH REGIONEN
Q1 2014
31/03/2014
31/12/2013
CHANGE
140.3
137.2
2.3 %
49.7 %
50.2 %
60,0
49.3
12.4 %
10.4 %
3.8
11.6
Net debt (+) /- cash (-) to EBITDA
-0.10
-0.32
Gearing
-0.03
-0.08
Average capital employed (in million EUR)
141.5
132.0
Die Bilanzsumme des Konzerns
erhöhte sich zum Ende des ersten Quartals 2014 um 9,1 Mio.
EUR auf 282,2 Mio. EUR. Dies ist
im Wesentlichen auf einen Anstieg der Liefer– und sonstigen
Forderungen um 6,2 Mio. EUR
sowie einen Anstieg der Forderungen aus Fertigungsaufträgen
von 2,5 Mio. EUR zurückzuführen.
Die EK-Quote reduzierte sich auf
Grund des Anstiegs der Bilanzsumme um 0,5 Prozentpunkte auf
49,7 % gegenüber dem Bilanzstichtag 31.12.2013. Zum Ende
des ersten Quartals 2013 betrug
die EK-Quote 51,2 %.
Die eigenen Anteile – im Zuge
des Aktienrückkaufprogrammes
erworbene eigene Aktien - blieben gegenüber dem Bilanzstichtag 31.12.2013 unverändert bei
1,7 Mio. EUR oder 310.541 Stück
Aktien.
PASSION CREATES INNOVATION
Das Nettofinanzvermögen reduzierte sich gegenüber dem Bilanzstichtag 31.12.2013 bedingt
durch den Anstieg der kurzfristigen verzinslichen Verbindlichkeiten um 7,8 Mio. EUR. auf 3,8
Mio. EUR.
Das Nettoumlaufvermögen erhöhte sich auf Grund der hohen
Anzahl an Projektanläufen im
Spritzgussbereich und der erforderlichen Vorfinanzierung von
Werkzeugprojekten sowie dem
Anstieg des Geschäftsvolumens
geringfügig um 2,2 Mio. EUR auf
60,0 Mio. EUR gegenüber der
Vergleichsperiode des Vorjahres.
Die im kurzfristigen Vermögen
ausgewiesenen
verzinslichen
Forderungen erhöhten sich auf
Grund der darauf entfallenden
und aufzuschlagenden Zinsen
im Vergleich zum Jahresabschluss 2013 um 0,1 Mio. EUR
auf 12,2 Mio. EUR.
At the end of the first quarter
of 2014, the balance sheet total
rose by EUR 9.1 million to EUR
282.2 million. This is mainly
attributable to an increase in
trade account receivables and
other receivables of EUR 6.2
million as well as an increase in
receivables from construction
contracts of EUR 2.5 million.
The equity ratio dropped by 0.5
percentage points to 49.7 %
compared to the balance sheet
date as of 31/12/2013 due to the
aforementioned increase in the
balance sheet total. At the end
of the period under review, the
equity ratio amounted to 51.2
%.
The company’s treasury shares
acquired within the framework
of a share buy-back programme
remained unchanged at EUR 1.7
million of 310,541 shares in the
first three months of the year
21.7 %
-67.2 %
7.2 %
compared to the balance sheet
date as of 31/12/2013.
Net financial assets decreased
by EUR 7.8 million to EUR 3.8
million compared to the balance
sheet date as of 31/12/2013 due
to the increase in short-term
interest-bearing liabilities. The
net working capital increased
slightly by EUR 2.2 million to
EUR 60.0 million compared to
the same period of the previous
year due to the high number
of project start-ups in the injection moulding area and the
necessary pre-financing of related tooling projects as well as
the increase in the overall business volume.
Interest-bearing
receivables
shown in current assets rose by
EUR 0.1 million to EUR 12.2 million compared to year-end 2013
due to interests due thereon.
19
FINANCE
UMSATZ NACH MARKSEGMENTEN
JANUARY 2014
MARCH 2014
UNIMOG PARTS
120
110
PYT
ATX PRIME
100
50%
90
80
70
EQUITY RATIO AT THE
END OF Q1 2014
SHARE KEY FIGURES
AKTIENKENNZAHLEN
Q1 2014
Q1 2013
CHANGE
Share price end of period (in EUR)
7.89
6.42
22.9 %
Share price high (in EUR)
8.08
7.25
11.4 %
Share price low (in EUR)
6.80
6.15
10.6 %
176.2
143.4
22.9 %
0.13
0.13
Number of shares issued
22,329,585
22,329,585
Number of shares outstanding
22,019,044
22,071,544
98,6 %
310,541
258,041
1,4 %
Market capitalization (in million EUR)
Earning per share (in EUR)
Treasury shares
Für die Folgejahre erwartet
die POLYTEC GROUP steigende
20
SOP
March 2014
TECHNOLOGY
Compression
moulding, painting,
assembly
LOCATION
POLYTEC COMPOSITES
Gochsheim
MERCEDES-BENZ UNIMOG
POLYTEC-TEILE FÜR EXTREME ANFORDERUNGEN
Umsätze, vor allem unterstützt
durch organisches Wachstum im
Bereich Spritzguss auf Basis von
komplexen Motor- und Motorraumkomponenten. Dies sollte
auch eine Verbesserung der Ergebnisqualität bringen.
For the full year 2014, the POLYTEC GROUP’s management expects a stable operating performance. The Group’s turnover and
the operating result are expected to match the level of 2013.
tion moulding area based on the
production of complex engine
and engine compartment components. This should also lead to
an improvement of the results’
quality.
For the coming years, the
POLYTEC GROUP expects turn­
over growth mainly driven by
organic expansion in the injec-
M. TAVERNE, POLYTEC HOLDING
The UHE and UGN
with more than 100%
climbing capability
© Mercedes-Benz
Der Markenname Unimog (Universal-Motorgerät) könnte nicht treffender sein, denn die allradgetriebenen Kleinlastkraftwagen und Geräteträger von Mercedes-Benz sind echte Allrounder — egal ob auf unwegsamem Gelände, verschneiten Pisten oder im kommunalen Einsatz. POLYTEC sorgt mit langlebigen Exterieur-, Struktur- und Trägerteilen für deren
richtige Ausstattung, damit die Fahrzeuge im Einsatz verlässlich allen Anforderungen gewachsen sind.
Da Einsätze bei bis zu -30°C
mit dem hochgeländegängigen
Unimog keine Seltenheit sind,
werden die Steckklappen und
Fronthauben bei POLYTEC aus
langlebigem, korrosionsfreiem
SMC gefertigt. Diese werden
am COMPOSITES-Standort in
Gochsheim (Deutschland) in
2-schaliger Bauweise gepresst,
gefräst, verklebt und grundiert.
Bei POLYTEC INDUSTRIELACKIERUNGEN erhalten sie ihre
Class-A-Decklackierung
und
werden zum Modul komplettiert.
Die Strukturteile für die Unimog
Geräteträger werden ebenfalls
in Gochsheim hergestellt, dazu
zählen die Stirnwand und ein
Trägerteil, das unter anderem die
Scheinwerfer hält. Mit Dimensionen von fast 4 m² und über 30 kg
ist der Fahrerhausboden ein echter
Blickfang. Aufgrund der Abmessungen kommt ein von ­POLYTEC
entwickeltes Low-­Pressure-SMC
zum Einsatz, bei dessen Verarbeitung nur die Hälfte des üblichen
Pressdrucks ­nötig ist.
A. BADER, POLYTEC COMPOSITES
MERCEDES-BENZ UNIMOG
POLYTEC PARTS FOR SUPREME REQUIREMENTS
The all-wheel drive small trucks and equipment carriers from Mercedes-Benz are genuine all-rounders, whether in rough
terrain, on snow-covered pistes, or in municipal operations. POLYTEC manufactures important components for the Unimogs such as exterior parts, structural and support elements to ensure that when they go into action, the vehicles meet
every demand with total reliability.
As operations at temperatures
as low as minus 30°C are not
unusual for the Unimogs, which
are ideal for use in high country,
POLYTEC manufactures the vehicles’ flaps and bonnets using
durable, non-corroding SMC.
These double shell components
are pressed, milled, bonded and
undercoated at the group’s
plant in Gochsheim (Germany).
Subsequently, they receive a
Class A paint coating at ­POLYTEC
OUTLOOK
AUSBLICK
Das Management der POLYTEC
GROUP geht für das Geschäftsjahr 2014 von einer stabilen
operativen Entwicklung aus.
Der Umsatz und das Betriebsergebnis sollten im Geschäftsjahr
2014 auf dem Niveau des Vorjahres liegen.
INNOVATION
SHARE PERFORMANCE
KURSENTWICKLUNG DER AKTIE
Deburring of the bonnet
after moulding
PASSION CREATES INNOVATION
INDUSTRIELACKIERUNGEN and
are then assembled into a module. The structural parts for the
Unimog equipment carriers consist of a bulkhead and a support,
which among other items holds
the searchlights.
With an area of almost 4m² and
a weight of over 30kg, the cab
floor is also a real eye-catcher
and in view of these dimensions,
POLYTEC employs its in-house
developed low-pressure SMC,
which requires only half of the
usual pressure for processing.
21
NON-AUTOMOTIVE PRODUCTION OF THE HIGHEST STANDARD
In 2013 POLYTEC PLASTICS in Lohne launched the production of switch panels for Miele washing machines and dryers.
This involved the plant facing fresh challenges, as the product was to meet extremely high optical and functional
­standards. In addition, just-in-sequence delivery and annual production of up to a million pieces in many different
­variants demands extremely precisely coordinated logistics.
Owing to the space required for
the new production, several million euros were invested in new
buildings and modifications at
the Lohne plant even before the
start of the project.
A specially built production hall
offers room for up to twenty injection moulding systems. These
are employed for the manufacture of roughly thirty individual
components, which are subsequently combined in the new,
neighbouring assembly hall in a
complex just-in-sequence process to form the roughly 1,300
Miele assembly area
at POLYTEC PLASTICS
in Lohne, Germany
variations of the switch panels.
The components have a highly
sensitive surface structure and
are therefore transported to the
assembly hall via an automatic
conveyor system through an
underground tunnel. This tunnel is part of a complex lean
management concept, which
has the objective of achieving
the most efficient material flow
possible for all components.
The parts run through the printing and lettering station on an
automated workpiece transport
system. In the station, the lette-
ring is printed onto the switch
panels in various languages and
the appropriate symbols are laser engraved onto the displays
of the touchscreen control panels.
Following an automatic visual
check, the parts run through
the assembly process, which
for this product is particularly
complex, owing to the diversity
of the buttons, rotary selectors,
operating and display elements
involved. In order to prevent
any component errors, the removal shafts have been fitted
with a so-called operator guidance system, which indicates
the respective part to be used
by means of a light signal. This
excludes the risk of confusion
and guarantees a sequence that
is constantly identical and reliable.
The assembly line finally ends
with an automatic function
check, an individual visual inspection and sequential Miele
packaging.
Production facility
for „white goods“ at
POLYTEC PLASTICS
POLYTEC EROBERT NEUE MÄRKTE
NON-AUTOMOTIVE PRODUKTION AUF HÖCHSTEM NIVEAU
2013 lancierte POLYTEC PLASTICS in Lohne (Deutschland) die Produktion von Schalterblenden für Miele Waschmaschinen und Trockner. Dabei stellte sich das Werk neuen Herausforderungen, da an die Produkte überaus hohe
optische und funktionelle Ansprüche gestellt werden. Die Just-in-Sequence-Fertigung bei hoher Variantenvielfalt und
jährlichen Stückzahlen von bis zu einer Million erfordert zudem punktgenau abgestimmte Logistik.
Mehrere Millionen Euro wurden
aufgrund des Platzbedarfs der
neuen Produktion schon vor
dem Projektstart in Um- und
Neubaumaßnahmen am Standort Lohne investiert.
In der eigens errichteten Fertigungshalle finden bis zu 20
Spritzgussanlagen Platz. An ihnen werden rund 30 Einzelkomponenten hergestellt, aus denen
in der benachbarten, neuen
Montagehalle in einem komplexen Just-in-Sequence-Prozess etwa 1.300 verschiedene
Varianten Schalterblenden zu22
sammengebaut werden. Da die
Teile eine höchst empfindliche
Oberflächenstruktur aufweisen,
werden sie über ein automatisches Fördersystem durch einen unterirdischen Tunnel in die
Montagehalle transportiert. Der
Tunnel ist Teil eines komplexen
Lean-Management-Konzeptes,
dessen Ziel ein möglichst effizienter Materialfluss aller Bauteile
ist.
Über ein automatisiertes Werkstückträgersystem durchlaufen
die Teile die Bedruckungs- und
Beschriftungsstationen.
Hier
werden Beschriftungen in unterschiedlichen Landessprachen
auf die Schalterblenden gedruckt und entsprechende Symbole in die Displays der Touchscreen-Bedienfelder gelasert.
Nach einer automatischen Visionsprüfung durchlaufen die
Teile den Montageprozess, der
wegen großer Variantenvielfalt
der Tasten, Drehwahlschalter
sowie Bedien- und Anzeigenelemente bei dieser Produktion
besonders komplex ist. Um jeden Bauteilfehler zu vermeiden,
wurden die Entnahmeschächte
mit einem sogenannten Werkerführungssystem ausgerüstet,
das die jeweils einzusetzenden
Bauteile per Lichtsignal anzeigt.
Somit sind Verwechslungen ausgeschlossen und die immer gleiche, prozesssichere Reihenfolge
ist gewährleistet.
Die Montagelinie endet schließlich mit einer automatisierten
Funktionsprüfung, einer visuellen Einzelprüfung und der sequenziellen Miele-Verpackung.
L. OLBERDING, POLYTEC PLASTICS
© Mie
MIELE SWITCH PANEL
SOP
July 2013
TECHNOLOGY
Injection moulding,
assembly, printing,
hot stamping, laser
engraving
LOCATION
POLYTEC PLASTICS
Lohne
PASSION CREATES INNOVATION
le
Miele w
a
wi th P sh ing mach
OLYTE
C swi t ine
ch pa
nel
23
INNOVATION
POLYTEC CAPTURES NEW MARKETS
1
ALLES UNTER EINEM (TRAKTOR)DACH
VON DER ENTWICKLUNG BIS ZUR JIS-LIEFERUNG FÜR JOHN DEERE
CAD engineering at the
POLYTEC development centre
FROM DEVELOPMENT TO JIS DELIVERY FOR JOHN DEERE
Green is the colour that one meets at every turn in the
POLYTEC plant in Gochsheim (Germany). The tractor roofs
produced here for John Deere not only go the customer’s
plants in Germany, but also just-in-sequence to North and
South America.
Grün ist die Farbe, der man bei POLYTEC in Gochsheim
(Deutschland) auf Schritt und Tritt begegnet. Die hier
für John Deere gefertigten Traktordächer werden nicht
nur an deutsche
Fertigungsstätten
des
Kunden, sondern
Just-in-Sequence
bis
nach Nord- und
Südamerika geliefert.
Mixing of the components for
the production of SMC semis
3
EVERYTHING UNDER ONE (TRACTOR) ROOF
Placing of the SMC resin mats
into the production plant
4
“Due to our 20 years of experience as a module supplier and
the cooperative partnership
with John Deere, POLYTEC is not
only able to mould and paint
the parts, but also to undertake
every part-related production
phase: from development , tool
making and complex assembly
tasks to just-in-sequence delivery“, explains the responsible
Key Account Manager Manfred
Nees. During this process, POLYTEC ­
COMPOSITES organises
sub-suppliers from around the
globe and assembles over a
hundred purchased parts per
tractor roof.
„Unsere 20-jährige Erfahrung
als Modullieferant sowie die
partnerschaftliche Zusammenarbeit mit John Deere
ermöglicht uns nicht nur das
Pressen und Lackieren der Teile,
sondern auch die Durchführung
aller anderen Arbeitsschritte rund um das Bauteil: von
der Entwicklung, Werkzeugund Vorrichtungsbau über
die anspruchsvolle Montage
bis hin zur Just-In-Sequence-­
Lieferung“, so der zuständige
Key Account Manager Manfred
Nees. Hierzu steuert POLYTEC
COMPOSITES Zulieferer welt­
weit und montiert über hundert
Zukaufteile pro Traktordach.
PASSION CREATES ­INNOVATION
heißt auch hier das Motto und
garantiert John Deere eine nach
höchsten Qualitätsansprüchen
gesteuerte Produktion sowie
eine sequenzgenaue Belieferung
zum direkten Weiterverbau am
jeweiligen Fertigungsstandort.
5
The POLYTEC motto PASSION
CREATES INNOVATION guaran­
tees production that is controlled according to the highest
quality standards and precisely
sequenced deliveries for direct
installation at the respective
production plant.
Painting of the parts by
advanced robotic system
Finishing of the moulded part
after compression moulding
“We regard ourselves as our customers
extended workbench. Together we develop
tailor-made solutions.”
FRIEDRICH HUEMER, CEO
24
Assembly of
over 100 components
with greatest care
7
9
8
Just-in-sequence
logistics
6
Precise application of
the adhesive bearing
on panoramic roof
Treatment of the inner roof
by waterjet-cutting
A. BADER, POLYTEC COMPOSITES
PASSION CREATES INNOVATION
25
INNOVATION
s. . .
e
t
a
e
r
c
Passion
INNOVATION
ZUKUNFTSTREND AUTOMATISIERUNG
BEREIT FÜR DIE HERAUSFORDERUNGEN VON MORGEN
2014 steht für die POLYTEC PLASTICS im Zeichen der Automatisierung. In Wolmirstedt (Deutschland) errichtete die
­POLYTEC PLASTICS für einen Großauftrag eine vollautomatische Fertigungslinie, auf der vier verschiedene Varianten von
komplexen Ansaugsystemen produziert werden.
HIGHLIGHTS
▪▪ fully automated production and assembly
▪▪ 3 different injection moulded parts out of 1 tool
▪▪ 4 different variations on 1 production line
▪▪ automated 100% final testing of all components
Der anspruchsvolle Produktionsprozess beinhaltet neben dem
vollautomatisierten
Schweißprozess, die robotergesteuerte
Montage und einen ebenfalls
vollautomatisierten 100%-Prüfvorgang.
legt ein Roboter das Unterteil
gemeinsam mit dem Trägerteil
in die Vibrationsschweißanlage.
Danach wird das Bauteil mit dem
Oberteil verschweißt.
Die Montage von Ladeluftkühler-Dichtung und Duo-Sensor
erfolgt durch einen Produktionsmitarbeiter. Über einen Rundtisch
wird das Saugrohr anschließend
in die automatische Montage der
Drosselklappendichtung und der
Zylinderkopfdichtung befördert.
Um die anspruchsvolle Leckrate
bei jedem Bauteil garantieren zu
können, wird eine 100%-Dichtigkeitsprüfung durchgeführt.
Mittels Lasergravur wird jedes
Bauteil zur Nachverfolgung neben der Teilenummer, mit der
Schicht- und Lieferantennummer
sowie dem Datum der Freigabe
versehen.
Zuerst werden Unter- und Oberteil sowie das Trägerteil innerhalb
eines Zyklus gleichzeitig in einem
Werkzeug gespritzt. Der Füllvorgang im Werkzeug wird dabei
durch einen optimal ausgelegten Heißkanal, Thermofühler und
hoch sensible Drucksensoren gesteuert.
Nach dem Spritzgussvorgang
wird das Unterteil von einem
Greifer in die Ultraschallschweißanlage gelegt und dort mit dem
Stutzen, der als viertes Bauteil
separat erzeugt und in der Vorrichtung positioniert wird, verschweißt. Währenddessen befinden sich Trägerteil und Oberteil in
Parkposition. Im nächsten Schritt
Highly automated
vibration welding
THE FUTURE BELONGS TO AUTOMATION
READY FOR THE CHALLENGES OF TOMORROW
Automation in perfection
at POLYTEC PLASTICS in
Wolmirstedt, Germany
For POLYTEC PLASTICS, 2014 is a year of automation. As in response to a major order, the company has installed
a fully automated production line at Wolmirstedt in Gemany for the manufacture of complex intake manifolds in
four variations.
26
Apart from fully automatic
welding, the demanding production process also involves
robot-controlled assembly and
an inspection procedure that is
again fully automated.
Initially, the top, bottom and
carrier parts are injection moulded simultaneously in a single
tool and process. Tool filling
takes place via a perfectly designed hot channel, temperature
PASSION CREATES INNOVATION
sensors and highly sensitive
pressure sensors.
After injection moulding, the
bottom part is laid in an ultrasonic welding unit by a gripper,
where it is welded to the support, which has been produced
separately as the fourth component and positioned in the jig.
In the meantime, the carrier and
the upper part remain in a par-
ked position. Then, in the next
step, a robot lays the lower and
the carrier parts in the vibration
welding unit. Subsequently, this
assembly is joined to the upper
part. The assembly of the intercooler seal and the duo-sensor
takes place with the support of
a production worker. The intake
manifold is then transported via
a round table for the automatic
installation of the butterfly valve and the cylinder head seals.
A leak test is completed to ensure adherence to the stipulated leakage rates. Finally, in
order to facilitate subsequent
tracing, each of the finished
components is laser engraved
with the part, shift and supplier
numbers, as well as the date of
release.
G. OLBERDING, POLYTEC PLASTICS
27
PASSION
POLYTECDAY ERFOLGREICH LANCIERT
POLYTEC PRÄSENTIERT NEUES VERANSTALTUNGSKONZEPT
THE POLYTECDAY GETS OFF TO A GREAT START!
POLYTEC PRESENTS A NEW EVENT CONCEPT
POLYTECDAY
Ein neues Veranstaltungskonzept sorgt für frischen Wind: Mit ausgewählten Automotive-Bauteilen aus den Bereichen
Motorraum, Interieur und Exterieur, einer Präsentation der vielseitigen Kompetenzen innerhalb der gesamten Unternehmensgruppe und einem Team aus Management, Vertrieb und Technik präsentierte sich die POLYTEC GROUP beim
1. POLYTECDAY am 29. April 2014 bei Volvo Car in Göteborg (Schweden).
A new event concept has generated a breath of fresh air. At the 1st POLYTECDAY, which was held at Volvo Car in
Gothenburg (Sweden), the group demonstrated its capabilities with a team of management, sales and engineering staff
showing selected automotive components from the engine compartment, interior and exterior as well as a presentation
of the multifaceted competences available within the group.
Das Konzept gliedert die eintägige Veranstaltung, die meist direkt vor Ort beim Kunden stattfindet, in einen theoretischen
und einen praxisorientierten
Teil.
Im Fall des POLYTECDAY in
Schweden bestand der erste
Teil aus einer überaus informativen Vorstellung seitens Volvo
Car, gefolgt von einer umfassenden POLYTEC-Präsentation.
Im Anschluss daran folgte der
Praxisteil – genannt PARTICIPATE. Der Name ist Programm:
PARTICIPATE soll sowohl als
Aufforderung zur Interaktion
verstanden werden, als auch
auf die eigentlichen Stars der
Ver an s t alt un g
hinweisen:
die
Bauteile, (englisch
PARTs) dürfen dabei genauer unter
die Lupe genommen
und gemeinsam diskutiert werden.
Alice Godderidge, CSO
der P
­OLYTEC GROUP,
resümiert: „Der POLYTECDAY bietet für uns
und unsere kundenseitigen
Ansprechpartner
28
aus Management, Einkauf und
Technik eine ideale Plattform
zum besseren gegenseitigen
Kennenlernen. Vor allem der
Austausch und die gemeinsame Diskussion von neuen Anwendungen und Technologien
in lockerer Atmosphäre fördern
neue kreative Ideen und Lösungen und eine langfristig wertschätzende Partnerschaft mit
unseren Kunden.“
eur-Bereich, wie zum Beispiel ein
Heckspoiler aus dem neu entwickelten Werkstoff PUR RRIM
Lightweight. Mit einer speziellen Rezeptur aus Glashohlkugeln und Kohlefasern wird eine
Gewichtseinsparung von bis zu
20 % im Vergleich zu konventionellem PUR RRIM ermöglicht.
Zu den besonderen Highlights
der Veranstaltung zählten Lightweight-Anwendungen im Exteri-
The concept consists of a 1-day
event, which generally takes place at the premises of a customer,
and is divided into theoretical
and practice-oriented sections.
In the case of the POLYTECDAY
in Sweden, the first part of the
event consisted of a highly informative presentation by Volvo
Car, after which came a comprehensive introduction to POLYTEC.
The practical section then followed under the title “PARTICIPATE”. Nomen est programme and
“PARTICIPATE” was intended to
“The POLYTECDAY offers an ideal platform
for joint discussions regarding new
applications and technologies in a
relaxed atmosphere and promotes the
creation of new ideas and solutions.“
ALICE GODDERIDGE, CSO
eigh
t ligh tw
u
o
b
a
n
cussio
Lively dis
ns
innova tio
t
K. PEINBAUER, POLYTEC HOLDING
be understood as both an invitation to interact and a pointer
to the actual stars of the show.
Namely, the “PARTs”, which may
be scrutinised closely, were subjected to joint discussion.
As Alice Godderidge, the
­POLYTEC GROUP CSO, concludes:
“For both our customer contacts
in the management, purchasing
and engineering areas, as well
as ourselves, the POLYTECDAY
offers an ideal platform for becoming better acquainted. Above all, the exchanges of opinions
and joint discussions regarding
new applications and technologies in a relaxed atmosphere
promote the creation of new
ideas and solutions, as well as
long-term partnership with our
clients based on mutual esteem.”
Special highlights of the event
were provided by the lightweight
applications in the exterior area,
such as a trunk lid made from
an intelligent material mix, as
well as a rear spoiler in POLYTEC‘s new PUR RRIM Lightweight
material, which – thanks to a
special recipe using glass hollow
spheres and carbon fibres – furnishes weight savings of up to 20
% as compared to conventional
PUR RRIM.
PASSION CREATES INNOVATION
POLYTECDAY at
Volvo Car headquarters
in Gothenburg, Sweden
29
PASSION
IM AUSTAUSCH MIT UNSEREN KUNDEN
POLYTEC AM BMW LIEFERANTENINNOVATIONSTAG 2014
SHOWING WHAT’S NEW IN PLASTICS
POLYTEC AT THE BMW SUPPLIER INNOVATION DAY 2014
Mit großer Begeisterung nahm POLYTEC die Einladung seitens BMW an, am 30. Januar 2014 als Aussteller am Lieferanteninnovationstag in München neue automotive Lösungen aus Kunststoff vorzustellen. Leichtbauanwendungen der
Blasformtechnologie sowie aus Carbon-SMC standen dabei im besonderen Fokus.
Über 650 Mitarbeiter von BMW
– vorwiegend aus den Bereichen
Entwicklung, Musterbau und
Einkauf – fanden sich aus diesem Anlass im Forum des FIZ bei
BMW ein.
Mit
innovativen
Bauteilen
aus den Geschäftseinheiten
PLASTICS, COMPOSITES und
­
CAR STYLING wurde POLYTECs
Entwicklungs- und Produktionskompetenz unter Beweis
gestellt. Zu den Highlights am
POLYTEC-Stand zählten neben
­
Leichtbauanwendungen im Exterieurbereich – wie zum Beispiel ein sportlicher Heckspoiler,
produziert in der Leichtbautech-
nologie Blasformen für BMW M
Performance – auch funktionelle Motorakustiklösungen wie
das Engine Soft Cover.
K. PEINBAUER, POLYTEC HOLDING
Latest innovations at the
POLYTEC INDUSTRIAL booth
POLYTEC AUF DER WIRE 2014
INDUSTRIAL ZEIGT STARKE PRÄSENZ IN DÜSSELDORF
POLYTEC INDUSTRIAL AT THE WIRE 2014
A STRONG PRESENCE IN DÜSSELDORF
Zum ersten Mal zeigte POLYTEC INDUSTRIAL in Düsseldorf ihre Produktinnovationen auf der Leitmesse der Draht- und
Kabelindustrie. Weltweit vernetzt und global agierend, präsentierte sie sich den 72.000 Fachbesuchern, die aus über 100
Ländern in die Messehallen am Rhein kamen.
For the first time, POLYTEC INDUSTRIAL showed its latest innovations at the wire and cable industry’s most important
fair. 72,000 professional visitors from over 100 countries attended the event in the exhibition centre on the Rhine and
were welcomed by a company stand that demonstrated its global networking and worldwide activities.
Presentation of the POLYTEC
Soft Cover, an engine cover
made of PUR soft foam
POLYTEC was delighted to accept an invitation from BMW to present its latest plastic solutions for the automotive
s­ ector as an exhibitor at the Supplier Innovation Day in Munich on 30 January 2014. The focus was on blow moulding
and carbon SMC lightweight solutions.
On this occasion, over 650 BMW
employees, who came largely
from the engineering, model
construction and purchasing
areas, gathered at the FIZ forum
at BMW.
In turn, POLYTEC demonstrated
its development and production competence with innovative
components from the PLASTICS,
30
“Our main focus lies on building long-term partnerships
with our clients based on mutual esteem.”
ALICE GODDERIDGE, CSO
COMPOSITES and CAR STYLING
business units. The highlights
on the POLYTEC stand consisted of lightweight solutions for
exterior parts – like for example
a sporty rear spoiler for BMW
M Performance manufactured
using blow moulding technolo-
gy – as well as functional engine acoustics products like the
engine soft cover.
Auf einem anschaulich gestalteten Messestand präsentierte sich POLYTEC mit
zahlreichen Exponaten von
7. bis 11. April 2014 auf der
wichtigsten Messe der Drahtindustrie.
An den fünf Messetagen stellte
POLYTEC Coilablagematten für
Stahlcoils und Drahtbünde sowie
Staplerdornschutzmodule einem
breiten Publikum aus der drahterzeugenden sowie drahtverarbeitenden Industrie vor.
Die Produkte werden aus von
POLYTEC entwickeltem, besonPASSION CREATES INNOVATION
ders verschleiß- sowie schnittfestem THELAN® Polyurethan
hergestellt. Großes Interesse
galt den bis zu 200°C temperaturbeständigen Coilmatten mit
Spezialgewebe-Beschichtung.
The
attractively
designed
POLYTEC stand demonstrated
­
its global networking and worldwide activities from the 7th
until the 11th of April 2014, and
presented numerous products.
rethane developed by POLYTEC.
The focus of special attention
were coil mats, which have an
innovative fabric coating and
can withstand temperatures of
up to 200°C.
Durch die ansprechende Präsentation der Produkte konnte
POLYTEC INDUSTRIAL nicht nur
bestehende Geschäftspartner,
sondern auch viele Neukunden
begeistern. Erste Anfragen aus
Polen, Frankreich und Spanien
sowie ein Auftrag aus Peru sind
bereits eingegangen.
On the five days of the fair,
­POLYTEC showed storage mats
for steel coils and wire bundles,
as well as stacker fork protection modules to numerous specialists from both the wire producing and processing sectors.
Happily, the eye-catching presentation of the products not
only aroused an enthusiastic
response amongst existing
customers, but also caught the
imagination of numerous new
clients. As a result, initial enquiries have already been received
from Poland, France and Spain,
as well as an order from Peru.
P. STINSHOFF, POLYTEC INDUSTRIAL
These products are manufactured using particularly wear- and
cut-resistant THELAN® polyu-
31
MITARBEITER IM MITTELPUNKT
POLYTEC PRODUKTIONSTAG FESTIGT DIE ZUSAMMENARBEIT
PERSONNEL IN THE SPOTLIGHT
THE POLYTEC PRODUCTION DAY STRENGTHENS TEAMWORK
GERHARD AUGENEDER
Position
Corporate Sales
and Engineering
Date of birth 12 April 1984
Character
Als der POLYTEC-Standort in Lohne (Deutschland) zu Beginn des Jahres einen Produktionstag als Pilotprojekt der
­gesamten Gruppe ins Leben rief, war noch nicht klar auf welch große Begeisterung dieses Konzept bei der gesamten
Belegschaft stoßen würde. Mitarbeiter aus dem administrativen Bereich konnten dabei einen ganzen Tag die Abläufe in
der Produktion hautnah erleben und tatkräftig mitanpacken.
structural,
target-oriented
Date of entry 17 March 2014
Location
Hörsching, Austria
Nach der Neustrukturierung der Marketingabteilung, besetzte die POLYTEC HOLDING nun eine weitere gruppenübergreifende Position mit der Einstellung von Gerhard Augeneder im Bereich Corporate Sales and Engineering. Sein vielfältiges Aufgabengebiet umfasst nicht nur sämtliche Schritte eines Vertriebsprozesses, sondern auch die Mitarbeit bei der
strategischen Weiterentwicklung unseres Technologieportfolios.
After the restructuring of the marketing department, POLYTEC now staffed another cross-group position with the
r­ecruitment of Gerhard Augeneder for Corporate Sales and Engineering. His diverse area of responsibility
​​
includes not
only all the steps of a sales process, but also the participation in the strategic development of our technological portfolio.
Was ist für Sie Motivation?
What is motivation for you?
Ein Abenteuer, eine Herausforderung zu meistern
To accomplish a challenge, an adventure
Was ist Ihre Leidenschaft?
What is your passion?
Herauszufinden warum Gott die Menschen geschaffen hat
Discovering why God created humankind
Was ist in Kooperation mit anderen Abteilungen wichtig?
What is important in cooperation with other departments?
Verständnis, Vertrauen, gemeinsamer Kampfgeist
Understanding, trust and shared fighting spirit
Die Welt braucht… mehr Menschen, die ihre Verantwortung
spüren und auch annehmen.
The world needs… more people, who are aware and accepting of
Zukunft bedeutet… morgen besser zu sein als heute.
Future means… making tomorrow better than today.
Zeit ist… ein absolut gerecht 24:7 verteiltes Gut.
Time is… an absolutely fair allocated 24:7 resource.
Das Wichtigste im Leben ist… im Herzen gut zu sein.
The most important thing in life is… to be good at heart.
Zufriedenheit ist… Fluch und Segen in einem Wort.
Satisfaction is… a curse and blessing in a single word.
Veränderung ist… etwas, das uns weiterbringt!
Change means… something that takes us forward!
Freunde beschreiben mich als… jemanden, der Freude am
Friends describe me as… someone who loves both life and nature!
In den Monaten März bis Mai
wurde das Projekt äußerst erfolgreich bei POLYTEC PLASTICS
in Lohne umgesetzt. Über 100
Angestellte aus allen Abteilungen nutzten die einmalige Gelegenheit eine ganze Schicht in der
Produktion zu arbeiten und dabei
nicht nur die bekannten Bauteile
mit eigener Hand zu montieren
und zu verpacken, sondern zusätzlich den beruflichen Ablauf
im Produktionsbereich kennenzulernen. Die Mitarbeiter
gewinnen auf diese Weise eine
höhere Wertschätzung für die
their responsibilities.
gefertigten Produkte und die Arbeit der Produktionsmannschaft.
Dadurch entsteht eine stärkere
Transparenz der Prozessabläufe
gemäß den neuen Lean Management Anforderungen (Näheres
auf Seite 4).
When at the beginning of the year, the POLYTEC plant in
Lohne (Germany) launched a Production Day as a group
pilot project; the degree of enthusiasm that this concept
would arouse among the workforce still remained to be
seen. The basic idea was that employees from every level
of the administrative sector would spend a day working in
the production area.
Nicht nur die hohe Beteiligungsrate, sondern auch die durchwegs positiven Erfahrungsberichte der Teilnehmer führten
nun zur Ausweitung des Projekts
und der Einführung eines Produktionstages in vielen weiteren
Werken der POLYTEC GROUP.
The project was implemented
at POLYTEC PLASTICS in Lohne
from March to May and proved a major success. Over 100
white collar workers from every
department used this singular
opportunity to work in produc-
tion for a complete shift and
thus not only assemble and
pack the familiar parts with
their own hands, but also become acquainted with the working
sequences in the production
area. In this way, the employees’
sense of esteem with regard to
both the finished products and
the efforts of the production
crew was enhanced and for the
future, they also obtained a
clearer understanding of what
their demands on the workforce
mean in reality.
Both the high level of participation and also the thoroughly
positive feedback from the staff
led to the enlargement of the
project and the introduction of
a Production Day in numerous
other POLYTEC Group plants.
L. OLBERDING, POLYTEC PLASTICS
Leben und an der Natur hat!
Motto:
„Do and promote the good,
avoid evil!“
by S. Thomas Aquinas
Norbert Schuling (left),
Sales Manager of POLYTEC
PLASTICS, assembling a
pressure control valve on
top of a cylinder head cover
G. AUGENEDER, POLYTEC HOLDING
32
PASSION CREATES INNOVATION
33
PEOPLE
g. . .
n
i
c
u
d
o
r
t
In
en
Now + Th
“Our quality guarantee is comprised
by precision and know-how in combination
with the latest testing equipment.”
FRIEDRICH HUEMER, CEO
Win a holiday for 2 in a four star hotel in Valencia!
A POLYTEC employee
tests the oil separation
in a cylinder head cover
Quality assurance test
at the end of the 1980s
Mit ihrer vielseitigen Ausrüstung
bietet POLYTEC ­unterschiedliche
Prüfungen direkt im Haus an.
Artikelvermessung und Materialprüfungen gehören hier
ebenso zum Portfolio wie Shaker-Prüfungen,
Dichtigkeitsund Berstdruckprüfungen oder
der Einsatz der Klimakammer.
Valenc
ia, Spa
in
POLYTEC führt auch komplexe Prüfabläufe wie etwa
­Ö l a b s c h e i d u n g s p r ü f u n g e n
durch und steht damit für Produkte, auf die man sich hinsichtlich Qualität, Sicherheit,
Zuverlässigkeit und Haltbarkeit
hundertprozentig
verlassen
kann.
Das ausgeklügelte Messsystem
unserer akustischen Kamera
wandelt akustische Daten in
Bilder um und ermöglicht ­damit
die Lokalisierung von Klapper-,
Rausch- oder Knacklauten. Sie
findet unter anderem Anwendung bei der Entwicklung fortschrittlicher Soft Cover Motorabdeckungen.
C. GRUBER, POLYTEC HOLDING
34
al paella !
Enjoy th e origin
READ & WIN
1. What is the motto of POLYTEC‘s lean management programme?
2. How many active blends are currently in use at POLYTEC COMPOUNDS?
3. How many Jaguar bumper variations are being assembled at CAR STYLING Bromyard?
READ & WIN
With its versatile range of
equipment, POLYTEC is able to
offer a wealth of in-company
testing. This portfolio includes
article measurement and material checks, as well as shaker, leak and burst testing, and
the use of climate chambers.
P­ OLYTEC also carries out complex procedures such as oil separation tests and thus stands
for products that can be relied
upon implicitly with regard to
their quality, safety levels, reliability and durability.
An ingenious, acoustic camera
measurement system transposes audio-data into images and
thus facilitates the pinpointing
of rattling, whirring and cracking sounds. It is employed in
the development of advanced
soft cover engine hoods.
1. Wie lautet das Motto des Lean-Management-Programms der POLYTEC GROUP?
2. Wie viele aktive SMC-Rezepturen werden im Werk POLYTEC COMPOUNDS verwendet?
3. Wie viele Jaguar-Stoßfänger-Varianten werden bei CAR STYLING Bromyard gefertigt?
Senden Sie die Antworten auf oben stehende Fragen bis 31.07.2014 an [email protected] und gewinnen Sie einen
Gutschein über 2 Übernachtungen für 2 Personen inklusive Frühstück, Late Check-out und einem Abendessen im Holiday Inn in
­Valencia, Spanien. Der Gutschein ist bis zum 30.10.2014 gültig. Das Redaktionsteam ist vom Gewinnspiel ausgeschlossen.
Send the answers to the questions above to [email protected] until the 31/07/2014 and win a voucher for 2 nights including breakfast, late check-out and 1 dinner for 2 persons at the Holiday Inn in Valencia, Spain! The voucher is valid until 30/10/2014.
12
16
1
2
15
CHINA
7 21
6
3
9
10
5
8
11
20 14 POLYTEC
HOLDING AG
4
21
17
19
18
NORTH AMERICA
PLASTICS
1 Lohne, Germany
2 Wolmirstedt, Germany
3 Idstein, Germany
4 Ebensee, Germany
Bohai Bay, China
(as of 2015)
POLYTEC
LOCATIONS
WORLDWIDE
COMPOSITES
5 Gochsheim, Germany (2)
6 Cornberg, Germany
7 Voerde, Germany
8 Rastatt, Germany
9 Weiden, Germany
10 Chodová Planá, Czech Republic
11 Sladkovicovo, Slovakia
12 Ljungby, Sweden
13 Aksaray, Turkey
CAR STYLING
14 Hörsching, Austria
15 Schoten, Belgium
16 Bromyard, United Kingdom
17 Komló, Hungary
18 Detroit, USA
19 Toronto, Canada
13
INDUSTRIAL
20 Marchtrenk, Austria (2)
21 Bochum, Germany
Visit us at the IAA in Hannover between 25/09/2014 and 02/10/2014
and at the IZB in Wolfsburg between 14/10/2014 and 16/10/2014.
We are looking forward to seeing you there!
Imprint
Disclosure according to § 25 Austrian Media Act: Magazine for information of customers and employees of the POLYTEC GROUP with regard to tasks, targets, and operations of the corporation.
Commercial register no.: FN197646g. Owner and Publisher: POLYTEC HOLDING AG, Polytec-Straße 1,
4063 Hörsching, Austria, +43-7221-701-0, www.polytec-group.com | Responsible for contents and
editor in chief: Alice Godderidge, +43-7221-701-188, [email protected] | Editorial team: C. Gruber, K. Peinbauer, L. Olberding, A. Bader, A. Godderidge, M. Taverne, P. Stinshoff, W.
Bickel, R. Hale, G. Augeneder | Concept, Layout, Graphics/Typesetting: C. Gruber | Images: POLYTEC
GROUP, Jaguar Land Rover, netcarshow.com, istockphoto.com, Steyr Traktoren, Mercedes-Benz, Miele
PASSION
CREATES
INNOVATION