Collection Haustüren + Öko-Passiv Wooden exterior Doors

Transcription

Collection Haustüren + Öko-Passiv Wooden exterior Doors
Collection
Haustüren + Öko-Passiv
Wooden exterior Doors
Made in Germany
2
90 Jahre Erfahrung
seit
1919 ...
Türen aus Deutschlands erster Klasse Türenmanufaktur.
Der Mensch ist Mittelpunkt unseres Schaffens. Türenwünsche für das Wohnen und für Objekte zu gestalten und
zu verwirklichen, das ist unser Metier. Bei ComTür bekommen Sie weit mehr als nur Türen.
Denn eine Türe ist viel mehr als ein rein funktionelles Element. Türen gestalten Räume. Wie ein exclusives Möbelstück bereichern sie das jeweilige Ambiente. Im Außenbereich bilden exclusive Eingangstüren die Visitenkarte
Ihres Hauses. Egal ob klassisch, elegant, design orientiert oder angepasst an Vorlagen „alter Meister“, die Vielfältigkeit kennt keine Grenzen. ComTür bietet ein umfassendes, kompatibles Programm an Innen- und Außentüren
sowie passende Objekt- und Brandschutztüren.
Leistung und Leidenschaft, Handwerk und Tradition, Know-how und Innovation, Qualität und Zuverlässigkeit, das
ist unser Anspruch, das sind die Motoren unserer qualifizierten Arbeit.
Leisten Sie sich ein gutes Stück Lebensart – mit Türelementen von ComTür.
90 years of experience
since
1919 ...
Doors from Germany’s top class door manufacturer.
The individual is the center of our creative efforts. We design and realize doors to fulfil dreams in homes,
businesses and public buildings. ComTür offers you much more than just doors.
A door is a lot more than just a functional element. Doors define spaces. Like an exclusive piece of furniture, ComTür doors enhance every home, space and room. On the outside, exclusive entry doors reflect
perfectly the inside of a house. Whether you are going for the classic, elegant, designer effect or model
on the originals of “old masters”, there is no limit to the range of possibilities. ComTür offers a comprehensive, compatible selection of interior and exterior doors, coordinated doors for commercial and public
buildings and for fire rated doors.
Service and passion, craftsmanship and tradition, know-how and innovation, quality and reliability – this
is what we aim to offer and this is the driving force behind our exclusive products.
Treat yourself to a real piece of lifestyle – with ComTür doors.
3
SICHERHEIT
SECURITY
VORTEILE
KOMPETENT,INNOVATIV,
CREATIV
ComTür bietet Haustürsysteme für alle
Anforderungen, Design und Stilrichtungen. Innovative Neuentwicklungen,
vereint mit langjährigem Know-how,
bürgen für eine optimale Funktion der
Türen. Ausgereift bis ins kleinste Detail
entstehen „creative“ Kunstwerke aus
Meisterhand.
ComTür Haustüren wurden für extreme
Bedingungen entwickelt und entsprechend den neuesten EU-Richtlinien
geprüft (Prüfwertangaben beziehen
sich auf die Basisversionen). Die wichtigsten Merkmale einer COM-Haustüre
entnehmen Sie der Checkliste rechts.
Ausführliche Informationen erhalten Sie
von unserer Technik Hotline. Nutzen Sie
unseren außergewöhnlichen Rund-umService.
Einbruchschutzklasse WK3
Burglary resistance class WK3
5-fach Verriegelungsschloß
Five-point lock
Sicherheitsschließkästen
Security lock cases
Bandseitensicherungen
Hinge side retainers
3-D verstellbare Bänder
3D adjustable steel hinges
Durchbruchhemmende Türkonstruktion
Break-in resistant door construction
Durchbruchhemmendes Glas (B1) optional
Break-in resistant glass, (B1) on requests
WETTER
WEATHER
COMPETENT, INNOVATIV,
CREATIVE
ComTür offers entry door systems for
all requirements, designs and styles.
Innovative new developments combined
with years of expertise guarantee that
the doors will function to optimum effect. Perfected right down to the finest
detail, we craft “creative” works with
the touch of a master’s hand.
ComTür entry doors were developed for
extreme conditions and comply with
the latest EU directives (all test values
which are provided are for the basic version). The key features of COMTür entry
doors are contained in the checklist on
the right. For more detailed information
please contact our technology hotline.
Make the most of our exceptional allinclusive service.
Klimaklasse KK3
Climate control class KK3
Verwindungssteife Türkonstruktion
Torsionally rigid door construction
Widerstand gegen Windlast
Resistance to wind loads
Widerstand gegen Luftdurchlässigkeit
Resistance to air permeability
Schlagregen dicht
Tight-fitting to keep out driving rain
Wetterfeste Decklagen außen
Weatherproof facing layers on
the outside
CT-Lotus Speziallackierung
CT-Lotus special lacquer finish
optionale Ausstattung (auf Wunsch)
optional features (on request)
4
Brandschutz
Fire protection
Schallschutz
Sound proofing
Rauchschutz
Smoke protection
Beschusshemmung
Bullet resistance
(optional)
(optional)
(optional)
(optional)
ÖKO-PASSIV
ECO-FRIENDLY
PASSIVE
Passiv-Haus tauglich
VIELFALT
VARIETY
Jedes Design möglich
Passive energy house standard
Hoher Wärmedurchgangskoeffizient
High thermal conductivity constant
2-schalige Duotherm Technik
2-leaf Duotherm technology
Biofaser Türblatteinlagen
Bio-fibre door leaf inlays
Every design is possible
Sonderanfertigung + Maße
Special productions + dimensions
Auswahl an über 100 Holzarten
Choice of over 100 varieties of wood
Farbtöne nach RAL oder Kundenvorgabe
Colours based on RAL charts or
customer specifications
Hölzer aus nachhaltig
bewirtschafteten Wäldern
Wood varieties come from sustainably
managed forests
Thermisch getrennte Bodenschwellen
Thermally separated thresholds
Kompatibles Innentürprogramm
(ComTür-Hauptkatalog)
Compatible range of interior doors
Passende Garagendoppeln
Adaptable garage door cover panels
Hinweis:
Vorstehende Eigenschaften gelten nur für Systeme
ÖKO-PASSIV 95
QUALITÄT
QUALITY
Multipler 7-fach Türblattaufbau
Multiple 7-layer door leaf
protective structure
SERVICE
SERVICE
Rund um Service
All-inclusive service
Hotline für Informationen im Werk
Rahmen mehrfach verleimt
Hotline for information at the factory
Kostenloser Musterversand
Multiple-bonded frame
4-seitig massive Türblattkanten
Solid door leaf edges on 4 sides
Umlaufende 3-fach Klimastabilisatoren
Samples sent free of charge
Aufmaß- und Beratungsservice
Measuring up + advisory service
Lieferung direkt zur Baustelle
Fully surrounding 3-layer
climate stabilisers
Delivery directly to the building site
Dauerfunktion geprüft
Montageservice (auf Wunsch)
(200.000 Auf- und Zu-Bewegungen)
Tested for long term continuous
functionality (200,000 opening
and closing movements)
Assembly on site (on request)
Überregionaler werkseigener Kundendienst
Our own nationwide customer service team
Sonderanfertigungen + passende Innentüren
Special design + adapted interior doors
Sondermaße in Höhe und Breite
Special sizes for height and width
Design und Oberflächen variabel
Design and surface variable
(optional)
(optional)
5
SYSTEM
MULTIFUNKTION +
ÖKO-PASSIV
Zwei Grundsysteme sind bei ComTür erhältlich:
MULTIFUNKTION COMPACT mit einer
Türblattstärke von 64 mm (73 mm bei
Design-Glasvarianten). Diese Multifunktion-Version ist auch als Wohnungseingangstüre erhältlich.
Die ÖKO-PASSIV VARIANTEN gibt es als
überfälzte (Compact) oder als beidseitig
flächenbündige (Plano) Ausführung mit
einer Türblattstärke von 95mm. Diese
überzeugen durch die ComTür-Duotherm
Technologie (2-schaliger Aufbau) und
hohem Wärmeschutz durch die Biofaser
Dämmeinlagen (bei vollflächigen Türblättern). Die Außenschale besteht aus
wasserfesten Materialien und einer Alu
Schutzkante (Edelstahloptik). Extrem robust und langlebig.
Detail Multifunktionsausführung
Detail Multifunctional version
MULTIFUNCTIONAL +
ECO-FRIENDLY PASSIVE
We at ComTür can supply two basic systems:
MULTIFUNCTIONAL COMPACT with a
64 mm door leaf (73 mm for the designer glass versions). This multifunctional
version is also available as an entrance
door for the home.
The ECO-FRIENDLY PASSIVE VERSIONS
are available as rebated doors (Compact)
or doors which are flush-mounted on
both sides (Plano) with a door thickness
from 95 mm. These have the credentials
to impress thanks to Duotherm technology (two-leaf construction) and bio-fibre insulation for high levels of protection
against heat losses (in the case of flush
door leaves). The external leaf is made
of waterproof materials and has a protective aluminium edge (stainless steel
effect). Extremely robust and durable.
6
Detail ÖKO-PASSIV-Ausführung mit Protect Schutzkante
Detail Rahmen mit 3-D Schwerlast Bänder
Detail ECO- friendly Passive with Protect edge protection
Detail frame with heavy duty 3-D hinges
MULTIFUNKTION 64 COMPACT
Das ideale Haustürsystem für alle Anforderungen,
inclusive WK 3 Einbruchschutz- und Klimaschutzeigenschaften KK3.
-Türblattstärke 64 mm (73 mm bei Design-Glasvarianten), überfälzt
-Wärmedämmwert U=1,25 W/m² K
-Rahmen massiv 3-fach verleimt,
Stärke 78 mm, Breite 80 mm
The ideal exterior door system for all requirements,
inclusive WK 3 burglar- resistance and climate protection characteristics KK3
-door leaf thickness 64 mm (73 mm leaf thickness
for design glass-versions), rebated
-insulation value U= 1,25 W/m² K
-frame solid triple bonded,
thickness 78 mm, width 80 mm
ÖKO-PASSIV 95 COMPACT
Das Haustürsystem für Wärmeschutz, trotzdem
stabil und sicher. Inclusive WK 3 Einbruchschutz
und Klimaschutzeigenschaften KK3.
-Türblattstärke gesamt = 95 mm überfälzt
-ÖKO-PASSIV Ausführung
-Wärmedämmwert U= 0,75 – 1,0 W/m² K
(Wert je nach Ausführungsvariante)
-Multiplex-Rahmen Deckschichten, wasserfest,
Stärke 98 mm, Breite 80 mm
-Schutzkantenprofil in Edelstahlfinish
The exterior door system for insulation anyway
stable and safe. Inclusive WK 3 burglar-proof and
insulation characteristics KK 3.
-door panel thickness = 95 mm, rebated
-eco-friendly passive version
-insulation value U= 0,75 – 1,0 W/m² )
(Value according to model options)
-multiplex frame , facing waterproof,
thickness 98 mm, width 80 mm
-edge protection profile in stainless steel finish
Das Haustürsystem für moderne Gestaltung. Rahmen und Türblatt bilden beidseitig eine flächenbündige Einheit.
-Türblattstärke gesamt = 95 mm plan
-Wärmedämmwert U= 0,75 – 1,0 W/m² K
(Wert je nach Ausführungsvariante)
-Multiplex-Rahmen Deckschicht, wasserfest
Stärke 95 mm, Breite 80 mm
-Schutzkantenprofil in Edelstahlfinish
-verdeckt liegende Bänder
The exterior door system for modern styling. Frame
and leaf from a flush unit on both sides.
-door panel thickness = 95 mm flush
-insulation value U= 0,75 – 1,0 W/m² K
(value according to model options)
-multiplex frame, facing waterproof, thickness
98mm, width 80 mm
-edge protection profile in stainless steel finish
-concealed hinges
ÖKO-PASSIV 95 PLANO
7
FUNKTION +
TECHNIK
UNSERE STÄRKEN –
IHR VORTEIL:
Design, Funktion + Technik für alle Anforderungen und Wünsche.
ComTür-Haustüren bieten ein optimales
Maß an geprüfter Qualität und Sicherheit. Die Beschläge entsprechen höchsten Anforderungen und wurden auf
Dauergebrauch (200.000 Auf- und ZuBewegungen) getestet. Die Bänder sind
in 3-Dimensionen jederzeit „feinjustierbar“. Die Details zeigen die hochwertigen Beschläge der Einbruchschutzklasse
WK 3.
Trotz dieser technischen Raffinessen
gibt es vielfältige Gestaltungsmöglichkeiten – je nach Kundenwunsch. Wir
können die Türe außen im Stil des Hauses kreieren und innen an den Einrichtungsstil, in Farbe, Holzart und Design,
anpassen. Der Kreativität sind keine
Grenzen gesetzt.
OUR STRENGTHS –
YOUR BENEFIT:
Design, function + technology for all requirements.
ComTür entrance doors offer an optimum level of tested quality and safety. The door fittings meet the highest
standards and are tested for long-term
use (200,000 opening and closing movements). All the hinges can be “finely adjusted” in 3 dimensions at any time. The
details show the high-quality door fittings to burglary resistance class WK 3.
In spite of these technical refinements,
the range of design options is extensive
– all available to individual customer requirements. In creating the door, we can
ensure, that the colour, variety of wood
and the design match the style of your
house on the outside and the furnishing
style on the inside. The scope for creativity is endless.
8
3-D Schwerlast Band (System Compact)
Bolzen und Hakenverriegelung oben
3-D heavy duty hinge (System Compact)
Bolt and catch locking
Bandseitensicherung
Spezialschloß
Hinge protection
Special lock
5-fach Sicherheitsschloß
5-point security lock
3-D Intec verdeckt liegend
(nur System Plano)
3-D Intec concealed hinge
(only for system Plano)
Bolzen und Hakenverriegelung oben
Bolt and catch locking
INNEN • INTERIOR
Beispiel:
Haustürelement, außen Stil weiß.
Innenseite glatt, Nussbaum dunkel,
analog Innentüren.
(Modell „ULTRA-EXCLUSIV“ Horizontal)
Example :
Exterior door unit, outside face style
design white. Inside flush, walnut dark,
analogues to interior doors
(Model “ULTRA-EXCLUSIVE” horizontal)
AUSSEN • EXTERIOR
9
BASIC
COLOR
FARBEN GESTALTEN
Die Produktlinie BASIC umfasst alle
„glattflächigen“ Türendesigns.
Die Modelle BASIC-NATURA erhalten
Sie in allen Naturholz-Oberflächen.
Dagegen bietet BASIC-COLOR vielfältige Gestaltungsmöglichkeiten mit
Farbtönen Ihrer Wahl. Die CT-Lotus
Oberflächen sind äußerst robust und
witterungsbeständig.
Haustüren aus dem BASIC-Programm
sind mit allen Lichtausschnittvarianten,
Glas-Seitenteilen und Oberlichtern möglich. Informationen über Energie- und
Sicherheitsgläser finden Sie auf Seite
54+55.
SHAPING COLOURS
The BASIC product line encompasses all
the door designs with a “smooth finish”.
Here the BASIC NATURA models are
available in all natural wood surfaces.
BASIC COLOUR, on the other hand, offers you a wide range of design options
with colours of your choice. The CTLotus surfaces are extremely robust and
resistant to weathering.
Entrance doors from the BASIC range of
doors are naturally also available with
all light cut-out versions,
glass side panels and fanlights. For information about energy-efficient glass
and toughened safety glass panels, please refer to page 54+55.
BASIC-COLOR Design DECO 1300
System ÖKO-PASSIV 95 PLANO,
CT-Lotus Farblack Oberfläche sandoval
grau /Himbeer Spezialrot,
Stoßgriff Saturn mit Quadro-FB,
ohne Sockelprofil
BASIC-COLOR Design DECO 1300
System ECO- FRIENDLY PASSIVE 95
PLANO,
CT-Lotus colour sandoval grey /
raspberry special red,
pull handle Saturn with Quadro-FB,
without plinth panel
BASIC VARIANTEN / OPTIONS
TYP 1000
10
TYP 1001
TYP 1002
TYP 1003
BASIC-COLOR Basismodell 1000 System ÖKO-PASSIV 95 COMPACT mit Seitenteilen, Glas Satin 4-N-20, CT-Lotus Farblack schwarzgrau,
Stoßgriff Round mit Rosette Round, ohne Sockelprofil
BASIC-COLOR base model 1000 System ECO-FRIENDLY PASSIVE 95 COMPACT, with side panels, glass Satin 4-N 20, CT-Lotus colour black
grey, pull handle Round, with rosette Round, without plinth panel
TYP 1004
11
DOMINO
DESIGN + MOTIV
Bestimmen Sie Ihr Design selbst oder
wählen Sie aus der vielfältigen ComTür
DOMINO Motivpalette. Formvollendete
und passende Haustüren für Ihren Eingangsbereich.
Wir erfüllen Sonderwünsche aller Art,
auch nach Ihren Vorlagen. Die hier gezeigten Modelle geben Ihnen einen
Einblick in die grenzenlosen Gestaltungsmöglichkeiten. Eine moderne und
flexible Fertigung macht dies möglich.
.
DESIGN + MOTIF
Decide yourself what kind of design you
want or choose from the wide range
of ComTür DOMINO motifs. Beautifully
elegant and suitable entrance doors for
your entrance area.
We cater for special wishes of every
kind, to your personal specifications as
well. The models shown here will give
you an insight into the endless diversity
of design possibilities. This is made possible by a modern and flexible system of
production.
COLOR Design DOMINO 1102
System ÖKO-PASSIV 95 PLANO,
Glas Chinchilla, CT-Lotus Farblack
sandoval grau,
Stoßgriff Rondo mit Rosette Round,
Sockelblende S4 Edelstahl
COLOR Design DOMINO 1102
System ECO-FRIENDLY PASSIVE
95 PLANO,
glass chinchilla, CT-Lotus colour
sandoval grey,
pull handle Rondo with rosette Round,
plinth panel S4 stainless steel
DOMINO VARIANTEN / OPTIONS
TYP 1100
12
TYP 1101
TYP 1002
TYP 1103
COLOR Design DOMINO 1100
ÖKO-PASSIV 95 Plano
CT-Lotus Farblack beige grau, Rahmen
grau blau, Glas Mastercarré,
Stoßgriff Rondo-K mit Rosette Round,
Sockelblende S4 Edelstahl
COLOR Design DOMINO 1100
System ECO-FRIENDLY PASSIVE
95 Plano,
CT-Lotus colour beige grey,
frame grey blue, glass mastercarré,
pull handle Rondo-K with rosette Round,
plinth panel S4 stainless steel
COLOR Design DOMINO 1101
ÖKO-PASSIV 95 Plano
CT-Lotus Farblack signalweiß,
Ornamentlas, Stoßgriff Rondo-K
mit Rosette Round,
Sockelblende S4 Edelstahl
COLOR Design DOMINO 1101
System ECO-FRIENDLY PASSIVE
95 Plano,
CT-Lotus colour signal white,
glass ornament,
pull handle Rondo-K with rosette Round,
plinth panel S4 stainless steel
TYP 1104
13
ATRIUM
TRANSPARENTE
AUGENBLICKE
Gläser schaffen Licht und können mit
Kunstverglasungen aller Art blickgeschützt gestaltet werden. ComTür
stellt ein umfangreiches Programm an
Glas und Kunstmotiven zur Verfügung.
Die Farbkombinationen einer Haustüre
bestimmen Sie selbst, individuell und
passend zu Ihrem Eingangsbereich. Zur
Entscheidungshilfe hält unser Bemusterungsservice eine Vielfalt an Farb- und
Glasmuster für Sie bereit.
TRANSPARENT VIEWS
Areas of glass let in plenty of light but,
thanks to a wide diversity of artistic glazing panels, need not be see-through.
ComTür supplies an extensive range of
glazing panels and artistic motifs. You
decide the colour combinations for your
entrance door yourself, for an individual
door which is in keeping with your entrance area. To make it easier for you to
decide, our sampling service has a wide
range of colour and glazing panel samples for you to view.
COLOR Design ATRUM 1202
CT-Lotus Farblack signalweiß,
Kunstverglasung Satin 7-N,
Stoßgriff Trapez, Rosette Quadro,
ohne Sockelprofil
COLOR Design ATRIUM 1202
CT-Lotus colour signal white,
design glass Satin 7-N,
pull handle Trapez, rosette Quadro,
without plinth panel
ATRIUM VARIANTEN / OPTIONS
TYP 1200
14
TYP 1201
TYP 1202
TYP 1203
COLOR Design ATRIUM 1200
CT-Lotus Farblack beigegrau /
signalweiß,
Kunstverglasung Atrium rot,
Stoßgriff Trapez, Rosette Quadro,
ohne Sockelprofil
TYP 1204
COLOR Design ATRIUM 1200
CT-Lotus colour grey beige /
signal white,
design glass Atrium red,
pull handle Trapez, rosette Quadro,
without plinth panel
TYP 1205
15
DECO
DIE VISITENKARTE UND
MEHR
Eingangsbereiche sind Visitenkarten
Ihres Hauses. Der erste Eindruck: Die
Haustüre von ComTür, eine harmonische
und perfekte Einheit, ausgestattet mit
innovativer Technik und hohem Sicherheitsstandard. Erste Wahl in jeder Hinsicht. Die DECO-Collection von ComTür
bietet eine vielfältige Palette an modernen aber dennoch zeitlosen Design Varianten. Dezente Profilierungen verleihen
jedem Türmodell seine eigenständige
Note.
A CALLING CARD AND
MUCH MORE
The entrance areas are the visiting
cards of your home. The first impression:
the ComTür entrance door, a harmonious
and perfect whole, featuring innovative
technology and a high standard of security. The preferred choice in every respect. ComTür’s DECO collection offers
a broad choice of modern yet timeless
design alternatives. Delicate mouldings
provide every model of door with its
own touch of individuality.
COLOR Design DECO 1301
CT-Lotus Farblack Schiefergrau,
Stoßgriff Flat, Rosette Round,
Sockelblende S4 Edelstahl
COLOR Design DECO 1301
CT-Lotus colour slate grey,
pull handle Flat, rosette Round,
plinth panel S4 stainless steel
DECO VARIANTEN / OPTIONS
TYP 1300
16
TYP 1301
TYP 1302
TYP 1303
COLOR Design DECO 1303 System COMPACT mit Seitenteil, CT-Lotus Farblack reinweiß, Kunstverglasung Satin 4N/2N, Stoßgriff Flat,
Rosette Quadro, Sockelblende S4 Edelstahl
COLOR Design DECO 1303 System COMPACT with side panel-Lotus colour white, design glass Satin 4N/2N, pull handle Flat,
rosette Quadro, plinth panel S4 stainless steel
TYP 1304
TYP 1305
17
WAVE
REINE FORMSACHE
Der Kreativität sind keine Grenzen gesetzt.
Die Collection „WAVE“ bietet durch
viele Design-Varianten Extravaganz
pur. Haustüren für Individualisten. Hier
kommt keine Langeweile auf. Edle,
handgefertigte Beschläge runden dieses
Programm ab. Die WAVE Stoßgriffe sind
aus massivem Edelholz, z.B. aus massivem Wenge Holz erhältlich. Hochwertige Einzelstücke aus Meisterhand für Sie
gefertigt.
PURE FORM
The scope for creativity is endless.
With its wide range of different designs,
the “WAVE” collection offers pure extravagance. Entrance doors for individualists. No space for dullness here. This
range is rounded off with exclusive,
hand-made door fittings. The WAVE
pull handles are available in solid real
wood or even in solid wengé. High-quality individual items crafted specially for
you with the touch of a master’s hand.
COLOR Design WAVE 1400
System COMPACT,
CT-Lotus Farblack schwarzgrau /
hell elfenbein
Stoßgriff Wave-Edelstahl,
ohne Sockelprofil
COLOR Design WAVE 1400
System COMPACT,
CT-Lotus colour black grey /
light ivory,
pull handle Wave-stainless steel
without plinth panel
WAVE VARIANTEN / OPTIONS
TYP 1400
18
TYP 1401
TYP 1402
TYP 1403
COLOR Design WAVE 1404 COLOR Design WAVE 1404
System 95 COMPACT, System 95 COMPACT,
Innenansicht signal weiß Interior view, signal white
COLOR Design WAVE 1404
System 95 COMPACT,
CT-Lotus Farblack Sandoval grau/
signal weiß,
Kunstverglasung Wave-Satin,
Stoßgriff Wave-Wenge massiv,
ohne Sockelblende
COLOR Design WAVE 1404
System 95 COMPACT,
CT-Lotus colour Sandoval grey/
signal white,
design glass Wave-Satin,
pull handle Wave-Wenge solid,
without plinth panel
TYP 1404
19
WEGA
EDEL UND ZEITLOS
Feine Edelstahlapplikationen verleihen
diesem futuristischem aber dennoch
zeitlosem Design seine Hochwertigkeit.
Die handwerkliche Verarbeitungsqualität wird durch die massiven Edelstahlgriffplatten unterstrichen. Wertbeständig, langlebig und sicher zugleich.
Alle ÖKO-PASSIV-Systeme von ComTür
sind mit der 2-schaligen Duotherm Technologie ausgestattet. Formstabil mit
integrierter Klimaausgleichszone, sowie
hohen Schall- und Wärmedämmeigenschaften.
ELEGANT AND TIMELESS
Fine stainless steel applications give
this futuristic yet timeless design its
high quality. The handcrafted quality of
workmanship is underlined by the stainless steel handle plates. Stability of value, durability and security in one.
All ECO-FRIENDLY PASSIVE systems
from ComTür are equipped with two-leaf
Duotherm technology. Dimensionally
stable with integrated climate compensation zone and high soundproofing and
heat insulation properties.
COLOR Design WEGA 1500
System Multifunktion 73 COMPACT,
CT-Lotus Farblack Sandoval grau,
Verglasung Motiv „Jalousie“
Stoßgriff Wega,
ohne Sockelprofil
COLOR Design WEGA 1500
System Multifunctional 73 COMPACT,
CT-Lotus colour Sandoval grey,
glass “Jalousie”,
pull handle Wega,
without plinth panel
WEGA VARIANTEN / OPTIONS
TYP 1500
20
TYP 1501
TYP 1502
TYP 1503
COLOR Design WEGA 1502
System Multifunktion 73 COMPACT,
CT-Lotus Farblack grau blau,
Verglasung Jalousie 16,
Stoßgriff Wega,
ohne Sockelprofil
TYP 1504
COLOR Design WEGA 1502
System Multifunction 73 COMPACT,
CT-Lotus colour grey blue,
glazing Jalousie 16,
pull handle Wega,
without plinth panel
COLOR Design WEGA 1502
System Multifunktion 73 COMPACT,
CT-Lotus Farblack Himbeer Spezialrot,
Verglasung Horizont-16,
Stoßgriff Wega,
ohne Sockelprofil
COLOR Design WEGA 1502
System Multifunction 73 COMPACT,
CT-Lotus colour raspberry special red,
glazing horizontal-16,
pull handle Wega,
without plinth panel
DETAIL WEGA
21
PIANO
COLOR Design PIANO 1600
System 95 COMPACT,
CT-Lotus Farblack Brillant blau,
Piano Lichtausschnitte und Rahmen
schwarzgrau, Verglasung Satin-Piano
Stoßgriff Round mit Rosette Quadro,
ohne Sockelprofil
DIE HAUSTÜREN SINFONIE
PIANO, die Haustür-Creation mit der
besonderen Note. Die Tasten eines Pianos standen bei diesem Modell Pate. In
Kombination mit den Lichtfeldern ergeben sich interessante Ausblicke.
Alle Design- und Glaselemente können
unterschiedlich angeordnet werden. Die
Farbkompositionen werden individuell
nach Kundenwunsch in aufwendiger
Handarbeit aufgebracht.
COLOR Design PLANO 1600
System 95 COMPACT,
CT-Lotus colour brilliant blue ,
Piano glass cut-out black grey,
glazing Satin,
pull handle Round with rosette Quadro,
without plinth panel
THE ENTRANCE DOOR
SYMPHONY
PIANO, the entrance door creation with
a distinctive touch. The inspiration for
this model was provided by the keys of
a piano. Interesting views are created in
combination with the light fields.
All design and glass elements can be
arranged in different ways. The colour
compositions are painstakingly applied
by hand in accordance with individual
customer requirements.
Detail PIANO, Lichtfelder
Innenansicht PIANO
Detail PIANO, light fields
Interior view
PIANO VARIANTEN / OPTIONS
TYP 1600
22
TYP 1601
TYP 1602
TYP 1603
COLOR Design PIANO 1601
System 95 COMPACT,
CT-Lotus Farblack cremèweiß /
umbragrau,
6 x Piano Lichtausschnitte,
schwarz grau,
Kunstverglasung klar / Satin-Piano,
Stoßgriff Round mit Rosette Quadro,
ohne Sockelprofil
COLOR Design PLANO 1601
System 95 COMPACT,
CT-Lotus colour cream white /
umbra grey,
6 x Piano glass cut-outs, black-grey,
design glazing clear / Satin-Piano,
pull handle Round with rosette Quadro,
without plinth panel
COLOR Design PIANO 1602
System 95 COMPACT,
CT-Lotus Farblack signal white,
3 x Piano-Lichtausschnitte + Motive
schwarzgrau,
Kunstverglasung SATIN / klar,
Stoßgriff Round mit Rosette Quadro,
ohne Sockelprofil
COLOR Design PLANO 1602
System 95 COMPACT,
CT Lotus colour signal white,
3 x Piano glass cut-outs +
motive black grey,
desgin glazing SATIN / clear,
pull handle Round with rosette Quadro,
without plinth panel
23
BASIC
NATURA
NATUR PUR
Moderne, schlichte Architektur in Verbindung mit dem natürlich gewachsenem
Werkstoff Holz. Ästhetik mit bleibendem Wert. COMTÜR bietet eine große
Auswahl an Furnieren ganz schlicht oder
naturbelassen, Türe für Türe individuell
gefertigt. In Kombination mit dem Türblattsystem VARIA-PROTECT sind selbst
Original-Parkett Deckflächen passend
zu ihrem Fußboden möglich. Auch als
großzügige Schiebetüren in Holz und
Glas für offene, transparente Räume
wenn gewünscht.
PURE NATURE
Modern, simple architecture in combination with the naturally growing material
of wood. Aesthetics with enduring value. COMTÜR offers a wide selection of
veneer, either plain or natural, with production to individual specifications, door
for door. In combination with the VARIA
PROTECT door panel system it is possible to make original parquetry surfaces to
match your floor. Also for generous sliding doors in wood and glass for open,
transparent spaces if desired.
Beispiel:
BASIC-NATURA Basismodell 1001
(horizontal)
System ÖKO-PASSIV 95 PLANO,
CT-Lotus Natur „Indischer Apfel“,
Seitenteil mit Querfries, Satinato Glas,
Stoßgriff Round-Q mit Rosette Round,
Sockelblende S4,
passende Garagentor-Aufdopplung
Example:
BASIC-NATURA base model 1101
(horizontal)
System ECO-FRIENDLY PASSIVE 95
PLANO,
CT-Lotus natur “indian aple” side panel
with horizontal bar,
Satin glass, pull handle Round-Q with
rosette Round, plinth panel S4,
adapted garage door cover panel
Detail-Ausführung ÖKO-PASSIV 95 Plano Indischer Apfel
Design ECO-FRIENDLY PASSIVE 95 Plano indian apple
NATURA VARIANTEN / OPTIONS
TYP 1000
24
TYP 1001
TYP 1002
TYP 1003
BASIC-NATURA Basis Modell 1001 (horizontal), System ÖKO-PASSIV 95 Plano, flächenbündige Einheit mit Wandverblendung,
CT-Lotus Natur europ. Eiche astig gebeizt, Altholz hell, Stoßgriff Wega-K, Sockelblende S4
BASIC-NATURA base model 1001 (horizontal) System ECO-FRIENDLY PASSIVE 95 Plano, flush unit with wall facing,
CT-Lotus natural europ. oak, matured timber effect stained , pull handle Wega- K, plinth panel S4
TYP 1005
TYP 1020
25
BASIC
NATURA
NATUR ODER FARBE
Edle Hölzer oder hochwertige FarblackBeschichtung. Das ist eine Frage des individuellen Geschmacks. ComTür bietet
eine Oberflächenvielfalt, die seinesgleichen sucht. Unser Bemusterungsservice
hält eine Vielzahl an Holzarten und Farbtönen für Sie bereit. Nutzen Sie diesen
kostenlosen Service und fordern Sie das
„Muster-Bestellformular“ an. Auf ein
perfektes Finish wird traditionell sehr
viel Wert gelegt. Matt, seidig-samtig
bis hochglänzend.
NATURAL OR COLOURED
Real wood or high-quality coloured varnish coating. That is a question of personal taste. The range of surfaces offered
by ComTür is in a class of its own. Our
sampling service has a wide range of
wood varieties and colours for you to
view. Make the most of this free service
and ask for a copy of the “Sample order
form”. Considerable attention is traditionally given to a perfect finish. Matt,
satin-velvet to high gloss.
Ausführung:
Mayr Möbelmanufaktur Manching
Planung:
Architektenbüro Windpassinger Ingolstadt
Detail Hochglanzoberfläche mit Stoßgriff
Detail high gloss surface, pull handle
26
FURNIERE + HÖLZER
VENEERS + WOODS
OBERFLÄCHENVIELFALT
WIDE RANGE OF SURFACES
OBERFLÄCHENQUALITÄT
SURFACE QUALITY
Edle Hölzer aus aller Welt, sorgfältig verarbeitet
Real wood from all over the world, finely
processed
Alle Farb- und Beiztöne oder Oberflächen nach
Muster möglich
All colors and stains are possible surfaces to
match your custom samples
Comtür CT-Lotus Speziallackierung,
robust mit Langzeitschutz
CT-Lotus special spraying, robustly
with long time protection
BASIC-NATURA Basismodell 1001 (horizontal), System ÖKO-PASSIV 95 PLANO, CT-Lotus NATURA Hochglanz „Makassar“, Stoßgriff QUADRO, verdeckt
liegende Bänder, CT-Autolock Spezialschloß für automatisches öffnen und verriegeln, Sicherheitseinrichtungen nach Kundenwunsch
BASIC-NATURA base model 1001 (horizontal) System ECO-FRIENDLY PASSIVE 95 PLANO, CT-Lotus NATURA-high gloss makassar, pull handle QUADRO,
concealed hinges, CT-Autolock special lock for an automatic opening and closing procedure, security equipment in accordance with customer requirements
27
STRATOS
DER UNTERSCHIED
Qualität steckt im Detail.
Vergleichen und erleben Sie den Unterschied, der eine Türe zur unverwechselbaren COM-TÜRE macht. Neben dem
perfekten Äußeren sind es vor allem die
„inneren Werte“, welche die Qualität
und Langlebigkeit einer Türe ausmachen.
Betätigung des Schlosses mittels Fingerprint
Operation of the lock by Fingerprint
Beispiel:
ÖKO-PASSIV Haustüranlage
System Plano, beidseitig flächenbündig,
Ausdrucksvolle NATURA-STRATOS
Oberfläche aus wertvoller Zebrano /
Wenge Holzkombination, horizontal angeordnet. CT-Automatikschloß.
5-fach Sicherheitsschloß
5-point security lock
Integrierter Obertürschließer
Concealed door closer
THE DIFFERENCE
The quality is in the detail.
Compare the quality and see the difference that makes a door an unmistakable COM-TÜR door. It is not just the perfect outward appearance, but first and
foremost the “intrinsic values” which
account for the quality and longevity of
a door.
Example:
ECO-FRIENDLY PASSIVE Plano system
entrance door, flush-mounted on both
sides,
expressive NATURA STRATOS
surface in exclusive zebrano / wenge
wood combination, in a horizontal arrangement. CT automatic lock.
NATURA Design STRATOS 1001
(horizontal)
INTEC-Bänder
Intec hinges
STRATOS VARIANTEN / OPTIONS
TYP 1000
28
TYP 1001
TYP 1002
TYP 1004
NATURA Design STRATOS 1001 System ÖKO-PASSIV 95 PLANO, Stratos horizontal Wenge / Zebrano Kombination
NATURA Design STRATOS 1001 System ECO-FRIENDLY PASSIVE 95 PLANO, Stratos horizontal Wenge / Zebrano combination
29
STRATOS
AUSDRUCKSVOLLE
NATÜRLICHKEIT
Durch das betont schlicht gehaltene
Haustür-Design kommt die natürliche
Ausstrahlung der Lamellenhölzer besonders zur Geltung. Türe für Türe individuelle Einzelstücke mit unverwechselbarem Charakter. Verschiedenste
Holzkombinationen sind möglich.
Fordern Sie Ihr gewünschtes Muster an.
Die ausdrucksvollen Edelstahlgriffe
STRATOS und OREGON bieten das I-Tüpfelchen eines puristischen und zeitlosen
Türendesigns.
EXPRESSIVELY NATURAL
The natural radiance of the laminated
wood is really shown to its best advantage by the deliberately minimalist design of the door. Each door is a unique
piece with its own distinctive character.
A wide variety of wood combinations
are available.
Ask for samples.
The expressive STRATOS and OREGON
stainless steel handles provide the finishing touch to a purist and timeless
door design.
NATURA Design STRATOS 1000
(vertikal), System COMPACT,
CT-Lotus Natura Sycamore
Rahmen schwarz grau,
Stoßgriff Oregon mit Rosette Quadro,
Sockelblende S4 Edelstahl
NATURA Design STRATOS 1000
(vertical), System COMPACT, door frame
CT-Lotus Natura-Sycamore,
frame black grey,
pull handle Oregon with rosette Quadro,
plinth panel S4 stainless steel
STRATOS VARIANTEN / OPTIONS
SYCAMORE
30
AMAZAKUE
SAPELI MOCCA
SAPELI SYCAMORE
NATURA Design STRATOS 1001
(horizontal), System COMPACT,
CT-Lotus Natura, Sapeli + Sycamore,
Rahmen schwarz grau,
Stoßgriff Stratos mit Rosette Round,
Sockelblende S4 Edelstahl
NATURA Design STRATOS 1001
(horizontal), System COMPACT,
CT-Lotus natura, Sapeli + Sycamore,
frame black grey,
pull handle Stratos with rosette Round,
plinth panel S4 stainless steel
NATURA Design STRATOS 1001
(horizontal), System Compact,
CT-Lotus Natura, Sapeli Mocca,
Stoßgriff Stratos mit Rosette Round,
Sockelblende S4 Edelstahl
NATURA Design STRATOS 1001
(horizontal), System Compact,
CT-Lotus natura, Sapeli mocca,
pull handle Stratos, with Rosette Round,
plinth panel S4 stainless steel
WENGE-ZEBRANO
31
COLOR +
NATURA
INDIVIDUELL UND
FLEXIBEL
Sturzhoch oder raumhoch, mit und ohne
obere Querteile oder mit einer Verblendung bis zur Decke. Seitenteile mit Rahmen oder als Vollglas in der Leibung integriert. Farbig oder Natur.
Dem Planer und Architekten stehen alle
Möglichkeiten offen. Vielfalt pur. Darüber hinaus sind zahlreiche Varianten
und individuelle Lösungen nach Kundenwunsch möglich. Sprechen Sie mit uns.
Das Beispiel rechts zeigt einen interessanten Eingangsbereich. Die dunklen
Lärche Massivholzapplikationen verblenden die Haustüre und das Garagentor.
BASIC-NATURA Teak/schwarzgrau
INDIVIDUAL AND FLEXIBLE
Floor-to-lintel or floor-to-ceiling, with or
without top transverse sections, or with
a facing up to ceiling level. Side panels
with a frame or in the form of solid glass
integrated in the reveal. Coloured or natural.
For planners and architects, the options
are limitless. Pure variety. Scores of
customized solutions can also be made
to customer requirements as well. Simply ask us.
The example shows on the right an interesting entrance area. The dark larch
solid wood applications cover both, the
entry door and the garage door.
BASIC-COLOR reinweiß
AUSFÜHRUNGSBEISPIELE
EXECUTION EXAMPLES
TYP 7500
32
TYP 7600
TYP 7700
Haustüranlage BASIC-NATURA mit Holzapplikationen, Lärche dunkel
Exterior special door BASIC-NATURA, dark larch
33
makassar RIS Design 3002
System ÖKO-PASSIV 95 PLANO,
Glasdeck signalweiß /
Einlage Makassar Original,
Stoßgriff FLAT mit Rosette Round FB
POLARIS
POLARIS Design 3002
System ECO-FRIENDLY PASSIVE
95 PLANO,
glass cover signal white /
original Makassar inlay,
pull handle FLAT with rosette Round FB
DIE NEUE HAUSTÜRGENERATION
Absolut wetterfest, robust und widerstandsfähig.
Das Modell POLARIS aus der neu entwickelten Millennium –Linie, ein Türsystem für das nächste Jahrhundert.
Die Glasoberflächen bieten dauerhaften
Schutz, wirken hochglänzend und sind
leicht zu pflegen.
Der Kreativität sind keine Grenzen gesetzt. Aufgrund der patentierten VARIAPROTECT Technologie können weitere
Oberflächen-materialien wie z.B. Stein,
Schichtstoffe, Metalle aller Art eingearbeitet werden.
Die Kombination mit edlen individuell
ausgesuchten Hölzern sind eine Augenweide für jedes Entrée.
THE NEW GENERATION
OF ENTRANCE DOORS
Absolutely weatherproof, robust and
hard-wearing.
The POLARIS model from the newly
developed Millennium line. The newly
developed door system for the next millennium.
The glass surfaces provide long lasting
protection, have a high gloss appearance and are easy to care for.
The scope for creativity is endless.
Thanks to the patented VARIA PROTECT
technology they are also suitable for
having other surface finishing materials
applied as well, such as stone, laminates, a wide range of metals, and much,
much more.
In combination with individually chosen
varieties of real wood they make a feast
for the eyes for every entrée.
Detail POLARIS mit Holzeinlage Makassar
Detail POLARIS Typ 3001 Olive
Detail POLARIS with wooden inlay Makassar
Detail POLARIS Typ 3001 Olive-wood
POLARIS VARIANTEN / OPTIONS
TYP 3000
34
TYP 3001
TYP 3002
TYP 3003
POLARIS Design 3001
System ÖKO-PASSIV 95 PLANO,
Glasdeck schwarz grau,
Einlage Olive Original,
Stoßgriff Flat mit Rosette Round FB
TYP 3004
POLARIS Design 3001
System ECO-FRIENDLY PASSIVE
95 PLANO, glass cover black grey,
inlay original Olive,
pull handle Flat with rosette Round FB
POLARIS Design 3001
System ÖKO-PASSIV 95 PLANO,
Glasdeck schwarz grau,
Einlage Original Teak,
Stoßgriff Flat mit Rosette Round FB
POLARIS Design 3001
System ECO-FRIENDLY PASSIVE
95 PLANO, glass cover black grey,
inlay original Teak,
pull handle Flat with rosette Round FB
TYP 3006
35
GALAXY
SCHLICHT UND GENIAL
Klares, zeitloses Design ohne Schnörkel
bieten die Millennium Modelle. Das
Glasdeck der GALAXY-Ausführung verläuft über den gesamten Eingangsbereich als komplette Türkonstruktion oder
als Wandverblendung. Alles ist möglich.
Die verspiegelten oder satinierten Lichtöffnungen fügen sich futuristisch in das
Gesamtbild ein. Das ideale Türsystem
für Architekten und Gestalter. Nennen
Sie uns Ihre Wünsche, zusammen mit
Ihnen erarbeiten wir die passenden Lösungen.
GALAXY Design-Variante 3101 Mit umlaufender Glas-Wandverkleidung schwarzgrau,
System ÖKO-PASSIV 95 PLANO,Lichtfeld mit Spiegelfolie schwarzgrau, Stoßgriff Flat mit Rosette Round FB
GALAXY Design-Version 3101 With surrounding glass – wall cover black grey, System ECO-FRIENDLY PASSIVE
95 PLANO, light field with mirror foil black grey, pull handle Flat with rosette Round FB
SIMPLE + INGENIOUS
Clean lined, timeless design without
frills is what the Millennium models
have to offer. The glass cover in the
GALAXY version extends across the entire entrance area in the form of a complete door construction or a wall facing.
Everything is possible. The mirrored or
satin-frosted light openings blend into
the overall picture with a futuristic
effect. The ideal door system for architects and designers. Tell us what you
are looking for; together with you we
will develop the right solutions.
Detail
Drücker Innenseite
Detail
handle from the inside
Beispiel einer GALAXY Haustüre von innen Holzart: Ebenholz
Example of a GALAXY exterior door from the inside, wood: Ebony
GALAXY VARIANTEN / OPTIONS
TYP 3100
36
TYP 3101
TYP 3102
TYP 3150
GALAXY Design 3150 Mit Glas-Seitenteilen, System ÖKO-PASSIV 95 PLANO, Glasdeck schwarzgrau,
Lichtfelder satiniert, Stoßgriff Flat mit Rosette Round FB
GALAXY Design 3150 With glass side frame, system EKO-FRIENDLY PASSIVE 95 PLANO, glass cover black grey,
Light field satined, pull handle Flat, with rosette Round FB
37
CLASSIC
FILIGRANE
TRANSPARENZ
Glas und Sprossen verleihen jedem
Eingangsbereich die gewünschte Transparenz. Sicher und handwerklich solide
verarbeitet. Sonderanfertigungen nach
Kundenwunsch, wie z.B. den Fenstern
entsprechend, sind möglich. Verglasungen erhalten Sie transparent, mit Facettenschliff, aus blickdichtem Ornament
oder aus Satinato Gläsern.
Die Holzsprossen unterscheiden sich in
zwei Varianten. Bei der „vorgesetzten“
Version handelt es sich um eine durchgehende Glasscheibe, wobei die Sprossenrahmen auf den Scheiben aufliegen. Die
aufwendigen „Einzelsprossen“ bestehen aus beidseitigen Glashalterahmen,
hierbei sind die Gläser einzeln eingelegt.
CLASSIC-LINE, Sprossen-Design 1080 System
Multifunktion 64 COMPACT, CT-Lotus reinweiß,
Sprossenverglasung Chinchilla weiß, Sicherheitsrosette Round
CLASSIC-LINE, Design 1080 System Multifunctional
64 COMPACT, CT Lotus colour white, bar frame
glazing chinchilla white, safety rosette Round
FILIGREE TRANSPARENCY
Glass and glazing bars provide the desired transparency for every entrance
area. With sound and reliable hand-crafted workmanship. Special productions
to customer requirements, for example
to match the windows, are also possible. For the glazing you can choose between transparent, glazing with bevelled
edges, with opaque ornamentation or in
Satinato glass.
The wooden glazing bars vary in two
different versions. The “faced” version
consists of a single pane of glass with
the glazing bar frames applied to the
surface of the pane. The elaborate “genuine glazing bars”, on the other hand,
have holder frames for the glass on both
sides, with each piece of glass being fitted into each frame individually.
CLASSIC LINE SSprossen-Design
CLASSIC-LINE,
D i 5100
CT-Lotus Farblack reinweiß, Einzel- Sprossenverglasung 1l / 4Q, Klarglas, Sonderhöhe
CLASSIC-LINE, Design 5100
CT-Lotus colour white, genuine glazing bars 1l/4Q
clear glass, special height
CLASSIC VARIANTEN / OPTIONS
TYP 5150
38
TYP 5152
TYP 5154
TYP 1080
Planung: Architekturbüro Patzschke Berlin
CLASSIC-LINE, Sprossen-Design 5311 (passend zu Innentüren Modell VIENNA + LINEA) CT-Lotus Natura Eiche, Tannengrün,
Glasfelder Klarglas, Stoßgriff Antik Messing + Rosette, Sockelblende Messing
CLASSIC-LINE, Design 5311 (adapted to interior door model VIENNA + LINEA), CT- Lotus Natura oak, structural fir green,
glazing fields clear glass, pull handle Antik brass + rosette, plinth panel brass
TYP 5104
TYP 5108
39
CLASSIC
STIL + CHARAKTER
Haustürmodellreihe „ANTIK“ mit echt
abgeplatteten Füllungen aus der KLASSIK-COLLECTION. Meisterhafte Unikate
traditioneller Handwerkskunst. Unverwechselbar und wertvoll z.B. in der
Holzart „europäische Eiche“. Die Farbtöne von natur bis dunkel rustikal werden
genau nach Kundenwunsch eingestellt.
Dabei können Oberflächen passend an
Fenster oder Garagentore mittels Mustervorlagen angeglichen werden. Eine
besondere Leistung aus dem Hause
ComTür.
ANTIK, Modell 5140 als Korbbogen
CT-Lotus Eiche gebeizt,
Rauten-Lichtausschnitt Klarglas
FILIGREE TRANSPARENCY
The “ANTIK” series of entrance door
models with authentic flat panels from
the CLASSIC COLLECTION. Masterful
designer items crafted in the traditional way. Distinctive and precious, e.g.
in the “European oak” variety of wood.
The shades, ranging from natural to dark
rustic, are adjusted to specific customer
requirements.
For example, surfaces can be precisely
matched to windows or garage doors by
using submitted samples. This is one of
the special services offered by ComTür.
ANTIK, Modell 5106
2-flgl. mit Seitenteil in
Türblattausführung,
CT-Lotus Eiche gebeizt,
ANTIK, Basismodell 5100
2 Seitenteile in Türblattausführung
mit Klarglas-Sprossenverglasung (vorgesetzt), CT-Lotus Eiche hell gebeizt,
CLASSIC VARIANTEN / OPTIONS
TYP 5100
40
TYP 5101
TYP 5103
TYP 5106
ANTIK, Modell 5101 System ÖKO-PASSIV 95 COMPACT, Seitenteile und Oberlicht in Türblattausführung Facettenverglasung,
Profilaufdopplungen nach Kundenwunsch, Sicherheitsknopfgarnitur, Sockelprofile Antik
ANTIK, Model 5101 System ECO-FRIENDLY Passive 95 COMPACT, Side frame and fanlight in door leaf construction,
profile doubling in accordance with customer requirements, safety knob handle, plinth panel Antik
TYP 5107
TYP 5108
41
CLASSIC
SONDERWÜNSCHE IN
WEISS
Passend zu jedem ComTür Innentürmodell sind Außentüren möglich oder umgekehrt.
Alle Sonderwünsche lassen sich realisieren, wie die Beispiele zeigen. Die Basis bildet hier die ANTIK-Modellpalette.
Außen in weißer CL-Lotus Oberfläche,
innen mit Schleiflack-Beschichtung.
ComTür bietet ein umfangreiches Innentürprogramm, in allen Design- und Stilrichtungen. Fordern Sie unseren Hauptkatalog an.
OPTIONAL EXTRAS IN
WHITE
Entrance doors can be matched to all
ComTür interior door models, or vice
versa.
All optional extras are possible, as
shown by the examples. The basis is
provided by the ANTIK range of models.
A white CL Lotus surface on the outside
and a matt finish on the inside.
ComTür offers an extensive range of
interior doors, in all designs and styles.
Ask for a copy of our general catalogue.
Detail Sprossenglas + Garnitur
Detail Rautenfüllung
Detail bar frame glass + handle
Detail diamond inlay
Bild oben:
ANTIK 5107, Sondermodell CT-Lotus Farblack
reinweiß, obere Felder mit vorgesetzten Kreuzsprossen, Sicherheitsgarnitur Messing poliert
Bild unten:
ANTIK 5101, Sondermodell CT-Lotus Farblack
reinweiß, Seitenteile in Türblattausführung,
Oberlicht mit Sprossenrahmen nach Kundenwunsch
(vorgesetzt), Garnitur mit Knopf Antik, Sockelprofil
SONDERMODELLBEISPIELE
SPECIAL EDITION EXAMPLES
TYP 7000
42
TYP 7100
TYP 7200
ANTIK 5101, Sondermodell CT-Lotus Farblack reinweiß, Seitenteile in Türblattausführung, ovale Sprossenverglasung (vorgesetzt), Stoßgriff Antik Messing, Sockelprofile
ANTIK 5101, Special model CT-Lotus colour white, side panels in door leaf construction, oval bar frame glazing (projecting),
pull handle Antik brass, plinth panel
TYP 7300
43
CLASSIC
SPEZIALITÄTEN
Rund-, Segment- und Korbbogen sind
eine Spezialität aus dem Hause ComTür.
Meisterhafte Ausarbeitung bis ins
kleinste Detail.
Kunden aus aller Welt schätzen diese
Fähigkeiten, die auf einer über 90-jährigen Erfahrung basiert. Handwerk und
Tradition aus Leidenschaft. Gegründet
im Jahr 1919 entstand aus einer Möbelschreinerei über Generationen hinweg
ein Spezialbetrieb für hochwertige Innen- und Außentüren. Durch handwerkliches Können in Kombination mit modernster Fertigungstechnik entstehen
Türen der Spitzenklasse.
Rundbogen, Modell ANTIK 5130
Sprossen Lichtausschnitt,
CT-Lotus Eiche gebeizt,
SPECIALITIES
Circular, segmental and three-centred
arches are a ComTür speciality. Masterful workmanship right down to the finest
detail.
Customers from all over the world appreciate these qualities, which come
from over 90 years of experience.
Craftsmanship and tradition driven by
passion. Founded in 1919 as a cabinet
maker’s, the firm has over the generations developed into a specialist in
high-quality interior doors and entrance
doors. Expert craftsmanship combined
with state-of-the-art production technology provides the basis for the creation
of top-class doors.
Rundbogen,
Modell KLASSIK-Elegance 5140
links und rechts Seitenteil,
CT-Lotus Eiche gebeizt,
Passende Innentüre Modell
KLASSIK-Elegance Kirschbaum
gebeizt nach Kundenwunsch
Segmentbogen, Modell KLASSIK Basismodell 5123
System Multifunktion 64 Compact, Seitenteile mit
Quersprossen (vorgesetzt), CT-Lotus Eiche gebeizt,
Verglasung „Eisblume“,
CLASSIC VARIANTEN / OPTIONS
TYP 5220
44
TYP 5221
TYP 5223
TYP 5156
Sonderausführung 2-flgl. mit Segmentbogen Oberteil und Seitenteilen, Kunstverglasungen nach Wunsch des Kunden,
CT-Lotus Kirscbaum gebeizt, Sicherheitsknopfgarnitur geschmiedet
Special design double door with segmental-arch Fanlight and side panels, design glass in accordance with customer requirements,
CT-Lotus cherry stained, safety knob handle forged
TYP 5200
TYP 5201
45
CLASSIC
BLEIBENDE WERTE
SANSSOUCI und BELVEDERE sind die
traditionellen Haustürmodelle nach
alten Vorbildern mit neuester Technik
gebaut.
Verschiedene Füllungs- und Glasvarianten stehen zur Auswahl. Sonderprofilierungen und detailgenauen Rekonstruktionen wie z.B. im Denkmalschutz
erforderlich können verwirklicht werden. Haustüren von ComTür sind auch
in Brand- und Rauchschutzausführung
erhältlich.
Beide Modelle unterscheiden sich in den
Profilierungen und Füllungen.
(siehe Abbildungen)
Detail Innenseite,
Haustüre „SANSSOUCI“ Serie 5400
Detail interior view,
exterior door ”SANSSOUCI“
product line 5400
ENDURING VALUES
SANSSOUCI and BELVEDERE are the
traditional models of entrance door modelled on old favourites and integrating
state-of-the-art technology.
Various panelling options and glass
styles available. Special mouldings and
reproductions which are faithful to the
finest original detail, e.g. as required for
protected historic buildings, can be realized. ComTür entrance doors are also
available as fire protection and smoke
control versions.
Both models vary in different profiles
and panels. (illustration)
Bild oben und Mitte:
SANSSOUCI, Modell 5405 Oberlicht, Seitenteile in
Türblattausführung, CT-Lotus Farblack Oberfläche
reinweiß, Griff satiniert Messing, Profilsockel
Antik
Detail Innenseite,
Haustüre „BELVEDERE“ Serie 5500
Bild unten:
Detail Haustüre BELVEDERE, Modell 5505, System
ÖKO-PASSIV 95 Compact, CT-Lotus Oberfläche
reinweiß
Detail interior view,
exterior door ”BELVEDERE”
product line 5500
CLASSIC VARIANTEN / OPTIONS
TYP 5400/5500
46
TYP 5403/5503
TYP 5401/5501
TYP 5404/5504
BELVEDERE, Modell 5505 CT-Lotus Farblack reinweiß, Sicherheitsknopfgarnitur Klassik-R
BELVEDERE, Model 5505 CT-Lotus colour white, safety knob handle Klassik-R
TYP 5405/5505
TYP 5409/5509
47
DETAILS
S1
SCHÜTZEND + DICHT
Sockelprofile und Sockelblenden sind
mit einer „Tropfnase“ ausgestattet,
gleichzeitig bieten Sie Schutz vor Stoß
und Tritt.
4 verschiedene Varianten stehen für jedes Türdesign zur Verfügung (S1-S4).Bei
ÖKO-PASSIV Haustürsystem (Compact +
PLANO) ist die Tropfnase bereits in der
wasserfesten Außenblende integriert,
daher kann auf das Sockelprofil verzichtet werden.
Die ComTür Bodenschwellen sind für
Neu- und Altbau geeignet. (siehe Abb.
BS1 Neubau + BS2 Altbau) Diese passen sich der baulichen Situation an, sind
dicht und wärmedämmend zugleich. Die
thermische Trennung (siehe Abb. BS1)
verhindert zudem Kälte- und Wärmebrücken.
Hierfür sorgen Anschlussprofile, die je
nach Bodenaufbau variabel eingesetzt
werden können.
Sockelprofil Standard
Plinth panel standard
Türblatt Sockelblende (S4)
+ Bodenschwelle Edelstahl
Door leaf plinth panel (S4)
+ threshold stainless steel
S2
BS1
Sockelprofil Classic
Plinth panel classic
S3
Neubau Bodenschwelle mit
thermischer Trennung
PROTECTIVE +
TIGHT-FITTING
Base mouldings and plinth panels are
fitted with a “drip”, providing protection
against impacts and kicking at the same
time.
Four different versions are available for
every door design (S1-S4). Doors from
the ECO-FRIENDLY PASSIVE entrance
door system (Compact + PLANO) have
the drip already integrated on the waterproof cover strip on the outside, so
there is no need for the base moulding.
ComTür thresholds are suitable for both
new and period buildings. (see illustration BS1 new buildings + BS2 period
buildings)
They fit in with the character of each
specific building and are tight-fitting
and heat-insulating at the same time.
Thermal separation (see illustration
BS1) prevents cold and heat bridges.
This is effected by joint profiles which
can be variably used depending on the
floor structure.
48
New building threshold with
thermal separation
ohne Sockelprofil
(bei ÖKO-PASSIV Ausführung)
Without plinth panel (in ECO-FRIENDLY
PASSIVE version)
BS2
S4
Sockelblende Edelstahl (fl ächenbündig)
Altbau Bodenschwelle
Plinth panel stainless steel (flush-mounted)
Period building threshold
BESCHLÄGE
GLÄSER
GLASSES
SCHLIESSTECHNIK
CLOSING SYTEMS
ZUBEHÖR
ACCESSORIES
HARDWARE
49
1
4
Innengarnitur Grace
Stoßgriff
Flat
BESCHLÄGE
MASSIVER EDELSTAHL
ComTür Beschläge aus Edelstahl sind
unverwüstlich, schlicht und zeitlos zugleich.
Wählen Sie aus einer Vielfalt von
Meisterhand gefertigten Unikaten an
Stoßgriffen, Sicherheitsgarnituren und
Rosetten, sowie passenden Innengarnituren. Die Sicherheitsrosetten gibt es
in runder oder eckiger Form, aufgesetzt
oder auch in der Türblattoberfläche eingelassen. Natürlich sind Sonderanfertigungen nach Kundenwunsch oder Vorlage möglich. Außerdem können alle handelsüblichen Garnituren und Innengriffe
verwendet werden.
Si-Rosette Round
2
Innengarnitur Quadro
SOLID STAINLESS STEEL
ComTür stainless steel door fittings are
indestructible, minimalist and timeless
at the same time.
Choose from a wide variety of perfectly
crafted designer push handles, security
fittings and roses, along with matching
interior fittings. The security roses are
available in round or square-cut form,
either projecting or inlaid flush with the
surface of the door leaf. Special productions to customer requirements or specifications are also possible. At the same
time, all standard commercially available fittings and interior handles can also
be used.
Stoßgriff
Flat-R
Si-Rosette Quadro
3
Innengarnitur Flat 4
Si-Rosette Round-FB
Zubehör rund um die Haustüre
Accessories around the entry door
Briefkastenanlagen
Vordächer
Passende Garagentordoppeln
post box facilities
porch roofs
adapted garage door cover panels
50
5
6
7
Stoßgriff
Round
8
9
Stoßgriff
WAVE-Steel
Stoßgriff
WAVE-Wood
Stoßgriff
OREGON
Si-Rosette
Round
Si-Rosette
Round-FB
Si-Rosette
Quadro
10
11
12
13
Stoßgriff WEGA-K
Si-Rosette
Round
Stoßgriff WEGA
14
Si = Sicherheitsrosette / Safety rosette
51
1
4
Stoßgriff Klassik
Si-Garnitur Bauhaus
BESCHLÄGE
SICHER UND
HOCHWERTIG
Ob moderne oder traditionell klassische Beschläge, grundsätzlich werden
hochwertige Materialien verwendet.
Beispielsweise erhalten Messing Beschläge zusätzlich eine besonders widerstandsfähige PVD-Schutzschicht für
Wind und Wetter. Die Edelstahlbeschläge sind aus rostfreien Materialien fein
gebürstet oder Glanz poliert lieferbar.
Natürlich sind die Beschläge wie die
Türe selbst funktionsgetestet. Äußerst
stabil und widerstandsfähig für ein sicheres Zuhause.
Siehe weitere Informationen auf Seite 4.
Die im Hause ComTür entwickelten Stoßgriffe sind musterrechtlich geschützt.
2
5
Stoßgriff Barock
Si-Garnitur Klassik
SECURE AND
HIGH-QUALITY
Whether it be modern or traditional,
classic door fittings, the materials used
are always of a high quality. For example, brass door fittings are always given
an additional protective coating of PVD
for wind and weather which is particularly hard-wearing. The stainless steel
door fittings are made of non-rusting
materials and are available either finely
brushed or brightly polished. Both the
door fittings and the doors themselves
are function tested. Extremely strong
and hard-wearing for a secure home.
See further information on page 4.
The push handles developed by ComTür
are protected by design patent.
52
3
6
Si-Knopfgarnitur
Klassik-R
Stoßgriff Bauhaus
SICHERHEIT
SAFETY
WETTER
WEATHER
QUALITÄT
QUALITY
Einbruchschutz geeignet
Witterungsbeständige Oberflächen
weather resistant surfaces
hochwertige Verarbeitung
top- quality processing
7
Stoßgriff
RONDO
8
9
Si-Garnitur Rondo
Si-Garnitur Bauhaus
10
11
12
Stoßgriff
STRATOS
Stoßgriff
SATURN
Stoßgriff
TRAPEZ
Si-Rosette
Round
Si-Rosette
Round
Si = Sicherheitsrosette / Safety rosette
53
GLÄSER
KUNST + GLAS
In traditioneller Handwerksarbeit entstehend filigrane Kunstwerke, dem
individuellen Haustür-Charakter angepasst. Zur Auswahl stehen alle Techniken der Glaskunst, wie Sandstrahl-,
Fusing-, Bleiornament-Arbeiten. Auch
antike Blei- und Messingverglasungen,
Schliffgläser oder bedruckte Gläser
sind möglich. Alle Kunstglasmotive oder
Standardgläser werden zu wärmedämmenden Isoliergläsern weiterverarbeitet. Ob als Schallschutz- oder Einbruchschutz-Verglasung, je nach Erfordernis
stehen vielfältige Kombinationsmöglichkeiten zur Verfügung.
ART + GLASS
Crafted in the traditional way, filigree
works of art are created to match the individual character of the entrance door.
The whole range of glasswork techniques, such as sandblasted, fusion or
decorative leading work, is available to
choose from. Also possible are antique
lead and brass glazing, ground glass
glazing or printed glazing. All artistic
glass motifs or standard glass panes go
through further stages of production to
make them into insulation panes for keeping in the warmth. Whether for sound
insulation or protection against burglary, you can choose from a wide range of
combination options to meet your glazing requirements.
STANDARD GLASARTEN
STANDARD GLAZING TYPES
Satinato
Satinato
54
Kathedral
Kathedral
Mastercarré
Mastercarre
Delta weiß
Delta white
MULTIFUNKTION ENERGIE GLAS
MULTIFUNCTION ENERGY GLASS
2-fach Isolierverglasung hohe Wärmedämmung (Ug-Wert 1.1)
entsprechend EU-Standard
Double insulated glazing with high thermal insulation (Ug value 1.1)
in accordance with the EU standard
COMTÜRBEZEICHNUNG
COMTÜR
DESIGNATION
Aufbau
Construction
Mindestdicke in mm
Thickness
in mm
Ug-Wert EN 673
mit 15 K W/m²K
Ug value EN 673
with 15 K W/m²K
Multi-28
Multi-34
Schall
Rwp. dB
Sound
Rwp dB
Einbruch
(Widerstandsklasse)
Intrusion
(resistance class)
Anwendungsbeispiele
Application examples
2-fach
28
1,1
38
A3 P4A (WK2)
Wohnhäuser mit hochwertiger Einrichtung,
mittlerer Lärmpegel.
Residential buildings with high-quality furnishings,
medium noise level
2-fach
34
1,1
41
A3 P4A (WK2)
Wohnhäuser mit hochwertiger Einrichtung,
mittlerer Lärmpegel.
Residential buildings with high-quality furnishings,
medium noise level.
ÖKO-PASSIV NIEDRIG ENERGIE GLAS
ECO-FRIENDLY PASSIVE LOW ENERGY GLASS
3-fach Isolierverglasung Höchste Wärmedämmung (Ug-Wert 0,7)
„Passiv-Haus“ geeignet
Triple insulation glazing with highest thermal insulation (Ug value 0.7),
suitable for “passive energy houses“
COMTÜRBEZEICHNUNG
COMTÜR
DESIGNATION
Aufbau
Construction
Mindestdicke in mm
Thickness
in mm
Ug-Wert EN 673
mit 15 K W/m²K
Ug value EN 673
with 15 K W/m²K
Passiv-40
Passiv-40
Schall
Rwp. dB
Sound
Rwp dB
Einbruch
(Widerstandsklasse)
Intrusion
resistance class)
Anwendungsbeispiele
Application examples
3-fach
40
0,7
40
A3 P4A (WK2)
Wohnhäuser mit hochwertiger Einrichtung,
mittlerer bis hoher Lärmpegel.
Residential buildings with high-quality furnishings,
medium to high noise level.
3-fach
42
0,7
42
B1 P6B (WK3)
Villen + Geschäftshäuser mit wertvollem Inventar.
Sehr hoher Lärmpegel.
Villas + business premises with valuable inventory,
very high noise level.
WEITERE FUNKTIONSGLÄSER (auf Wunsch)
More functional glass types (on request)
Beschusshemmung
Bullet proofed
Sonnenschutz
Sun protection
(optional)
(optional)
55
FUNKTION +
Aufgesetzter Obertürschließer
Standard door closer
KOMFORT
BEQUEM + SICHER
Stellen Sie sich vor, Ihre Haustüre öffnet und schließt automatisch. Möglich
ist dies mit dem Automatik Drehantrieb
SWIFT von ComTür Komfortabel, barrierefrei und sicher zugleich. Alle Automatikfunktionen wie auch das ComTür
Autolock-Schloßsystem können mittels
Fingerprint, Transponder oder Handsender betätigt werden.
Für das „Offenhalten“, wenn benötigt,
stehen verschiedene Obertürschließsysteme (mit Feststeller) zur Verfügung.
Natürlich sind alle ComTür-Sicherheitssysteme mit allen üblichen Sicherheitssystemen kompatibel. Wir beraten Sie
gerne ausführlich.
Die Basisausstattung enthält einen
Standardschließzylinder mit 3 Schlüsseln. Empfehlenswert: Zylindersystem
SATURN, gegen Mehrpreis.
Integrierter Obertürschließer ITS mit Feststeller
Concealed door closer
COMFORTABLE +
SECURE
Just imagine if your entrance door were
to open and close automatically. The
automatic rotary actuator SWIFT from
ComTür makes it possible - convenient,
barrier-free and secure all in one. All
automatic functions and the ComTür autolock lock system can be operated by
fingerprint, transponder or hand-held
transmitter.
For “holding open”, if required, there is
a range of different overhead door closing systems (with door stays) to choose
from. All ComTür security systems are
also compatible with all conventional
security systems as well. We will be
happy to advise you with details.
The basic version consists of a standard
locking cylinder with 3 keys. Recommended: SATURN cylinder system, at an additional cost.
56
Automatik Drehtürantrieb SWIFT
Automatic system SWIFT
AUTOMATIK
AUTOMATIC SYSTEM
BARRIEREFREI ÖFFNEN
BARRIER-FREE OPENING
Automatisches Öffnen und Schließen
Automatic opening and closing
Hoher Begehkomfort
Access with a high level of comfort
CT-Autolock
Fingerprint
Schließtechnik
Das Fingererkennungssystem ist
individuell auf Personen programmierbar
I99 Speicherplätze).
The fingerprint recognition system can be
individually programmed for up to persons.
geprüfte Qualität, kompatibles Zubehör.
approved quality, compatibel components.
Transponder
Zylindersystem SATURN (Optional)
SATURN cylinder system (optional)
Bequem und einfach.
Transponderbedienung mit
einer Reichweiter von 6 m.
User-friendly and easy:
transponder operation with
a range of 6 m.
Das 2in1-System bietet höchste Sicherheit bei Schlüsselverlust
Funk-Handsender
Remote Control
Mit dem Schließen des zweiten Schlüsselsatzes verliert der erste
Schlüsselsatz alle Berechtigungen (2in1)
Höchster technischer Schlüsselkopierschutz
Das bewegliche Element im Schlüssel verhindert das Anfertigen von
Schlüsselkopien
Hoher Manipulationsschutz
Die bis zu 18-fachen Schließberechtigungsabfragen je Schlüssel
machen das Überwinden des Zylinders der codierten Einzelschließung
fast unmöglich
Auch als Schließanlage erhältlich.
Das 5-fache Sicherheitsschloß
mit motorischer Ver- und
Entriegelung.
The 2-in-1 system provides maximum security if you lose your keys
When you lock the door with the second set of keys, authorization for
the first set of keys is cancelled (2-in-1)
5-point safety lock with
motor-driven
locking and unlocking.
Maximum technical protection against copies of keys being made
The moving element in the key prevents copies being made
High level of protection against manipulation
Für eine automatische Öffnung von
bis zu vier Türen, leicht zu betätigen.
With up to 18-times lock authorization queries per key, overcoming the
cylinder of the coded single locking system is almost impossible
Easy to use, for the automatic
opening of up to four doors.
Also available as a closing system.
SICHERHEITSTECHNIK
SAFETY FEATURES
Kompatibel für alle BUS-Systeme
Compatible with all BUS systems
57
Frankfurt
HOME
DAS BESTE
Mit ComTür Elementen erhalten Sie ein
Qualitätsprodukt, das höchsten Maßstäben gerecht wird. Die hochwertige
handwerkliche Systemfertigung macht
dies möglich.
-einzigartige MeisterstückeÜberzeugen Sie sich selbst von der Qualität und dem vielfältigen Leistungs- und
Serviceangebot.
Wir bieten ein kompatibles Programm
an Innen- und Außentüren, Objekt- und
Brandschutztüren, geeignet für alle
Anforderungen. Vom Beratungs- und
Aufmassservice bis hin zur Montage erhalten Sie auf Wunsch eine Rundumbetreuung. Besuchen Sie die große Türengalerie im Werk in Heilbronn und erleben
Sie unsere Türen live.
ComTür
Heilbronn
München
ComTür Fertigung und Verwaltung,
Böllinger Höfe
Handwerkliche Systemfertigung
ComTür production and administration,
Böllinger Höfe
Expert system manufacturing
With ComTür elements you can be sure
you are receiving a quality product which
meets the highest standards. ComTür
makes this possible by using “high-quality and expert manufacturing”.
-Designer items from the hand of
a masterFind out more about the quality ComTür
offers and about the diverse range of
products and services.
ComTür provides a variety of interior and
exterior doors, for commercial and public buildings and fire rated doors, suitable for all requirements. From advice and
measurement service through installation, you can count on ComTür to
provide a full package of support .
You are invited to view the Door Gallery
in Heilbronn. You will be able to experience ComTür doors and get inspiration
for your home.
58
Your direct way to ComTür.
Stuttgart
THE BEST
ComTür Handwerkliche Einzelanfertigung,
Heilbronn-Biberach
ComTür Custom manufacturing,
to your specification
Heilbronn-Biberach
Telefon 0 71 31 / 26 22-0
Weitere Prospekte und Kataloge
Internet www.comtuer.de
können angefordert werden
Email [email protected]
Ihr direkter Weg zu ComTür.
Other brochures and catalogues are
available on request
Gesamtkatalog Türen
General door catalogue
Referenz Broschüre
Brochure of reference projects
Wannenäckerstraße 73
Objekt- und Brandschutzübersicht
D-74078 Heilbronn
Tradition und Denkmal
Overview of doors for commercial and
public buildings and fire rated doors
Telefax 0 71 31 / 26 22 20
Collection Aktuell + Zeitlos
Tradition and historic buildings
Collection current + timeless
Besuchen Sie unsere Türengalerie im Werk
Visit our factory showroom
59
www.comtuer.de
ComTür Weimann GmbH • Tel. + 49 (0) 7131-26 22-0 • Fax + 49 (0) 7131-26 22-20 • [email protected]