condizionatori / air conditioners / klimageräte climatiseurs d`air

Transcription

condizionatori / air conditioners / klimageräte climatiseurs d`air
CONDIZIONATORI / AIR CONDITIONERS / KLIMAGERÄTE
CLIMATISEURS D'AIR / ACONDICIONADORES DE AIRE
DE'LONGHI PAC 29 ECO
(INT)
DATI TECNICI / TECHNICAL DATA / TECHNISCHE DATEN / DONNEES TECHNIQUES / DATOS TECNICOS
Voltaggio / Voltage / Spannung / Voltage / Voltaje
V / Hz 220..240 / 50
Max.potenza assorbita / Max. input power / Max.Leistungsaufnahme
Max.puissance absorbée / Max.potencia absorbida
Potenza di raffreddamento / Cooling capacity / Kühlleistung
Puissance de climatisation / Potencia de acondicionamiento
W** 950
W** 2150 / (2400*)
Compressore / Compressor / Verdichter / Compresseur / Compressor
Type
- avvolgimento / winding / Wicklung / bobinage / envolvimiento
(Start / Run) W
Type
- protettore termico / thermal protector / thermische Sicherung
protecteur thermique / protector térmico
°C
apre - chiude / open - close / auf - zu / ouvert - fermé / abierto - cerrado
mF
- condensatore / capacitor / Kondensator / condensateur / condensador
SICOM AE5470-EUóASPERA E7215F
11,9 / 3,91
12,6 / 4,11
T8032-54
MST24 AMN - 3041
--15
120 - 69
15
Type E.B.M. G2 E140-NO47-21
Ventilatore condensatore / Condenser ventilator / Verflüssiger-Ventilator
Ventilateur condenseur / Ventilador condensador
(Start - Run) W 144 - 106
- avvolgimento / winding / Wicklung / bobinage / envolvimiento
A 0.47
- corrente assorbita / input current / Stromaufnahme
courant absorbé / corriente assorbida
mF 2
- condensatore / capacitor / Kondensator / condensateur / condensador
Type E.B.M. D4 E133 AF 12-27
Ventilatore evaporatore / Evaporator ventilator / Verdampfer-Ventilator
Ventilateur évaporateur / Ventilador evaporador
(Start - Run) W 400 - 700
- avvolgimento / winding / Wicklung / bobinage / envolvimiento
A 0,16
- corrente assorbita / input current / Stromaufnahme
courant absorbé / corriente assorbida
mF 1
- condensatore / capacitor / Kondensator / condensateur / condensador
Termostato / Thermostat / Thermostat / Thermostat / Termostato
- attacco-stacco / on-off / ein-aus / marche-arrêt / cerrado-abierto
Type IMIT TR2
°C 1.5 - 39
Pompa acqua / Water pump / Wasserpumpe / Pompe de l'eau / Bomba agua
- avvolgimento / winding / Wicklung / bobinage / envolvimiento
- potenza assorbita / input power / Leistungsaufnahme
puissance absorbée / potencia absorbida
Type PLASET 49365 2M
W 68
W 30
Timer / Timer / Zeitschaltuhr / Programmateur / Programador
- avvolgimento / winding / Wicklung / bobinage / envolvimiento
Type GRÄSSLIN
kW 69.7
Pressostato / Pressostat / Druckschalter / Pressostat / Pressostato
Dt 2
24 h
kg / cm2 28 manual reset
Dati di pressione / Pressures data / Druck Daten / Caractéristiques de pression / Datos de
water air
presión
bar
16,5 20,5
Alta pressione / High pressure side / Hoher Druck / Haute pression / Alta presión
5,2
5,5
Bassa pressione / Low pressure side / Niedriger Druck / Basse pression / Baja presión bar
( R290) gr. 225 (with compr. SICOM)
Carica gas / Gas charge / Gasfüllung / Quantité du gaz / Carga de gas
( R290) gr. 240 (with compr. ASPERA)
* ASHRAE 128P
**ATTENTION:
Tutti i dati dichiarati sono relativi a: / All data are referred to: / Alle Daten beziehen sich auf:
Toutes les données regardents à: / Todos los datos se refieren a:
Temperatura ambiente Room temperature
Raumtemperatur
Température dans la piéce
Temperatura esterna
Outdoor temperature Außentemperatur
Température externe
Umidità relativa
Relative humidity
Relative Feuchtigkeit Humidité relative
1
Temperatura ambiente
Temperature externa
Humidad relativa
27 °C
35 °C
50 %
SCHEDA TECNICA 97017
2
CM
CSR
CT
CVC
CVE
DV
DVT
GR
IB
IVC
K
L1
L2
L3
MT
P
PA
RE
RVE
SG
TH
VC
VE
Condensatore CSR
Compressore
Contatto timer
Condensatore VC
Condensatore VE
Comm.velocità VE
Comm.timer acc/spent.
Galleggiante
Interruttore generale
Impedenza VC
Protett. termico CSR
Spia acceso/spento
Spia timer inserito
Spia allarme
Motore timer
Pressostato
Pompa acqua
Ritardatore 3 minuti
Resistenza VE
Scheda elettronica
Termostato ambiente
Ventil.condensatore
Ventil.evaporatore
CSR capacitor
Kondensator CSR
Compressor
Verdichter
Timer contatct
Timerkontakt
VC capacitor
Kondensator VC
VE capacitor
Kondensator VE
VE speed changeover switch Umschalter VE Geschwind.
Timer on/off switch
Zeitschaltuhr Umschalter
Float switch
Schwimmerschalter
Main switch
Hauptschalter
VC impedance
Impedanz
Thermal protect. CSR
Verdichterschutz
On/off warning light
Ein-aus Kontrolleuchte
"Timer on" warning light
"Timer ein" Kontrolleuchte
Alarm warning light
Alarm Kontrolleuchte
Timer motor
Timer-Motor
Pressostat
Druckschalter
Water pump
Wasserpumpe
Three-minutes delayer
Drei-Min. Anlaufverzögerung
Resistor VE
Widerstand VE
Electronic board
Elektronische Platine
Ambient thermostat
Raumthermostat
Condenser ventilator
Verflüssiger-Ventilator
Evaporator ventilator
Verdampfer-Ventilator
LEGENDA / LEGEND / ZEICHENERKLÄRUNG / LEGENDE / LEGENDA
Condensateur CSR
Compresseur
Contatc programmateur
Condensateur VC
Condensateur VE
Commutateur vitesse VE
Interr.programmateur
Flotteur
Interrupteur générale
Impédance
Protecteur CSR
Voyant marche/arrêt
Voyant "timer on"
Voyant dé alerte
Moteur programmateur
Pressostat
Pompe de l'eau
Ritardateur 3 minutes
Résistance VE
Fiche electronique
Ambiance thermostat
Ventil.condenseur
Ventil.évaporateur
Condensador CSR
Compressor
Contatcto programador
Condensador VC
Condensador VE
Conmutador velocidad VE
Interr.programador
Flotador
Interruptor generale
Impedancia
Protector CSR
Piloto encendido/apagado
Piloto "timer on"
Pilotodealarma
Motor programador
Pressostato
Bomba agua
Retardador 3 minutos
Resistencia VE
Ficha electronica
Termostato ambiente
Ventilador condensador
Ventilador evaporador
S CHEMA ELETTRICO / ELECTRICAL DIAGRAM / SCHALTPLAN
SCHEMA ELECTRIQUE / SCHEMA ELECTRICO
SCHEDA TECNICA 97017
SCHEMA ELETTRICO / ELECTRICAL DIAGRAM / SCHALTPLAN
SCHEMA ELECTRIQUE / SCHEMA ELECTRICO
Pos. IVC
MOTOR TYPE
Wire colours
OLMO
EBM
Black
White
Pink
Pos. 1
Pos. 1
Pos. 7
Pos. 1
Pos. 1
Pos. 6
COLORI
COLOURS
FARBEN
COULEURS
COLORES
Arancio
Azzurro
Bianco
Blu
GI-VE
Grigio
Marrone
Nero
Rosa
Rosso
Viola
Orange
Light blue
White
Blue
Yellow-green
Gray
Brown
Black
Pink
Red
Violet
Orange
Hellblau
Weiß
Blau
Gelb-Grün
Grau
Braun
Schwarz
Rose
Rot
Violett
Orange
Bleu clair
Blanc
Bleu
Jaune-vert
Gris
Marron
Noir
Rose
Rouge
Violet
Anaranjado
Azul claro
Blanco
Azul
Amarillo-verde
Gris
Castano
Negro
Rosa
Rojo
Viola
3
SCHEDA TECNICA 97017
TECHNICAL INFORMATIONS
PORTABLE-AIR-CONDITIONER MODEL: PAC 29 ECO
FLOAT SWITCH BOARDS
There have been used various flaot switch boards on the PAC 29ECO, which not all of them are interchangeable.
If you have to exchange a board, please consult the following table for the spare part number as well as technical sheet
number for the electrical diagram and verify the board with the following figures.
FROM SERIAL N°
-BEGIN OF PRODUCTIONTO SERIAL N°
7 14 05 P ....
SPECIAL SIGN OF
RECOGNITION
LETTERS "SN" BEHIND
TYPE SPECIFICATION
TECHNICAL SHEET
97017
FLOAT SWITCH BOARD 521604
FROM SERIAL N°
7 14 05 P ...
TO SERIAL N°
----SPECIAL SIGN OF
RECOGNITION
2ND LETTER "..D" BEHIND
TYPESPECIFICATION
TECHNICAL SHEET
97017
FLOAT SWITCH BOARD 521793
SIZE: 89 x50
One cable connector and a
card-edge-connector
De'Longhi Code n°.
printed on front side
To be used with
Float switch n° : 512682
NOT INTERCHANGEABLE
WITH BOARD ABOVE
Size: 89 x50
One cable connector and a
card-edge-connector
De'Longhi Code n°.
printed on front
To be used with
Float switch n° : 512682
CAN REPLACE FLOAT
SWITCH BOARD N° 521604
BUT NOT VICE VERSA
IMPORTANT: Take note, that with both float switch boards you have to use the same electrical diagram.
COMPRESSOR TYPES
In the PAC 29 Eco air conditioners you can find either one of two different compressors, ASPERA (code511819) or
SICOM (Code 512914). You can find out which compressor has been used consulting the voice GAS CHARGE on
the rating plate: 225g of R290 stands for the SICOM and 240g R290 stands for the ASPERA compressor.
Note: As we employ mineral oil in compressors used for ECO air cond. (rather than syntetic oil), you can not exchange
this SICOM compressor with other SICOM compressors used in the freon type air conditioners. You can distinguish
thees compressors consulting the rating plate of the compressor itself:
SICOM ...ES
with syntetic oil (for
freon models)
SICOM
AE 5470 ES
SICOM ..US
with mineral oil (for
ECO models)
4
SICOM
AE 5470 EU (US)
SCHEDA TECNICA 97017
REPAIRS
Because of the high inflammability of R290 the repair work on the refrigerant circuit of ECO AIR CONDITIONERS
differs from those on traditional air conditioners, expecially what concerns safety precautions.
In order to avoid any unnecessary risk and to obtain a good repair result you will have to follow strictly the described
guidelines for repairs on ECO AIR CONDITIONERS.
SPECIAL TOOLS
- Explosionproof vacuum pump
- Gasdetector for hydrocarbons
- Electronic balance which is adapted for measurments with less than five gramm tolerance
- LOCKRING plier
- Gas bottle homologated for propan gas and operable with the balance
SAFETY PRECAUTIONS
Before starting any intervention on the refrigerant circuit of DE'LONGHI ECO AIR CONDITIONERS, you have to
follow the described SAFETY PRECAUTIONS:
- Do not smoke.
- Do not work close to sourses of heat or open flames.
- Avoid any formation of sparks (example: use of Vacuum cleaners, switches or causing discharges of static
electricity).
- Secure a sufficient room volume and air ventilation.
- Do not only take care for yourself but also for other personal in the same room!
- You are obligated furthermore to observe all safety rules regarding transport or work with
highly inflammable gasses of your country and/or syndicate.
OPENING THE REFRIGERANT CIRCUIT
To open the refrigerant circuit do never use tools which could cause sparks like ex. saws. Furthermore it
is not allowed to unweld the tubes of the compressor. The later is also valid for the air conditioner already
emtied!
A. For repairs because of gas losses and leakages
Connect a piercing plier with a long discharge tube, whose end you hang out to the open. Make sure that the tube
cannot move and all gas will be discharged into open air. Pierce the compressor service pipe close to the pressure
seal (at the compressor side of it) and let all the gas discharge through the tube. Cut now the service pipe using a tubecutter.
B. For repairs because of system blockage (example: Capillary tube)
In case of a blockage of the refrigerant system the gas trapped between blockage and compressor cannot be
discharged through the service pipe. When you have the smallest impression that this might be your case
(example the customer complained about the regular intervention of the pressure switch or high power consumption
with no or little cooling) you will have to pierce also the high pressure tube between block and compressor. Do this
as close as possible to where you have diagnostisiesed the block (example: the capillary tube is blocked: pierce the
tube before the filter).
Before the conditioner is ready for repair work, you have now to clean the system off all possible remaining
gas.
CLEANING THE REFRIGERANT CIRCUIT.
After the natural discharge of the gas through piercing plier and discharge tube, there is still a considerable amount
of gas in the tubes and in the oil of the compressor. This gas has to be removed before doing any repair work. In order
to do so, connect the explosionproof vacuum pump to the service pipe and in case of a system blockage also to
the high pressure side of the compressor.
Discharge the outcoming gas always into the open!
Let the vacuum pump produce a good vacuum. Close now the valves of the 4 way manifold and stop the vacuum pump.
Start the compressor of the air conditioner for about 15 to 20 seconds. Repeat the vacuum in the air
conditioner.
Only now you are allowed to weld on the air conditioner in order to exchange faulty components or to close leakages.
The only exception are the connections of the tubes to the compressor. R290 has a high ability to react with the
oil of the compressor. The heat of the welding could set free further amounts of gas with the high risk of inflammability.
Therefore, close to the compressor no welding is allowed.
5
SCHEDA TECNICA 97017
In case of leakage close to the compressor or a compressor breakedown follow the following procedure:
Disconnect the compressor using a tube cutter. Do this as close as possible to the compressor. Once the compressor
has been removed, you can do any type of maintenance (extend tube or unweld pieces and so on.
The new compressor, which has not been charged with R290, can be welded into the system as usual.
If you have only to extend the compressor service pipe, you can do this using a LOCKRING CONNECTOR.
In case of leakage close to the compressor or a compressor breakedown follow the following procedure:
Disconnect the compressor using a tube cutter. Do this as close as possible to the compressor. Once the compressor
has been removed, you can do any type of maintenance (extend tube or unweld pieces and so on.
The new compressor, which has not been charged with R290, can be welded into the system as usual.
If you have only to extend the compressor service pipe, you can do this using a LOCKRING CONNECTOR.
PREPARATIONS FOR THE VACUUM
Once you have closed the leakage and exchanged faulty components, you can prepare the refilling unit as shown on
page 13 of this manual.
- Verify that the service pipe has a sufficient length in order to close it after the refilling procedure. Keep in mind that
you have to squeeze it (in case you do not have a "Ball like Pinch Off Tool" you will have to squeeze it twice) and
you have to seal it with a LOCKRING SEAL. If you need to extend the service pipe, you have to do it now.
- Connect the service pipe mediate a coupler, valve (E) and pressure tube to the 4 way manifold valve "C".
- Connect the vacuum pump to the manifold valve "A" and the gas bottle to valve "B".
Important: The tube between gas bottle and manifold has to be long enough that it can rest onto the floor or table
when the gas bottle is positioned onto the balance, otherwise it could greatly vary the measurement.
- Position the balance close to the air conditioner and secure the gas bottle upside down onto it.
PUMPING THE VACUUM AND REFILLING
-
Secure yourself, that all valves are closed.
Open valve "E" of the servicepipe and the valves "A,B and C" of the 4 way manifold. This way, the pump will produce
a vacuum in the whole unit, up to the closing valve of the gas bottle.
- Switch on the vacuum pump and let it produce a good vacuum.
- When the vacuum has reached a good value, close the valve "A" towards the vacuum pump and switch it off. Check
that the unit will keep the vacuum.
- Now close the valve "E" at the compressor service pipe.
- Open the valve of the gas bottle "F" and let the liquid gas fill the refilling unit until the closing valve of the service
pipe "E".
- Once the gas has filled the unit, do a last check that everything is at its place, then reset the balance.
After you have reset the balance, you are not allowed to touch or move the gas bottle and filling
tubes, as this would upset the measurment of the balance. The balance has to stay stable before
opening the valve "E" and allowing the gas to fill the air conditioner.
- Open slowly the valve "E" at the service pipe and let the needed gas quantity enter the air conditioner plus additional
three gramms.(*)
Keep in mind, that the tolerance for the refilling is of five gramms.
In case that not all gas enters into the air conditioner, close valve "E", start the compressor and carefully add the
gas until the right amount has entered the system.
- Close all valves.
- Let the gas in the filling tubes escape into open air and proceed to the closure of the refrigerant system.
In case that the tubes have been moved, the gas bottle has run out of gas or other problems, you will have
to repeat the vacuum and filling process.
(*) Tests in the laboratory have resulted in a small difference between the gas quantity indicated by the balance and
which actually entered into the refrigerating system. To improof the repair result, we therefore recommend to add three
gramms to the gas quantity indicated by the technical notes and rating plate.
6
SCHEDA TECNICA 97017
CLOSURE OF THE REFRIGERANT SYSTEM
To close the refrigerant system, proceed as follows:
- squeeze the service pipe with a Ball Pinch Off Tool, which garantees you a 100% closure of the service pipe.
Squeeze the pipe towards its end, without deforming the later. In fact you will need at least ca. 1 cm. undeformed
pipe in order to seel it with LOCKRING SEAL. If you do not have this ball Pinch Off Tool, you can use a normal
one, squeezing the pipe two times with ca. 2 cm distance from one point to the other. Let the Pinch Off Tool onto
the last squeezing point until you have sealed the pipe off.
- Remove the coupler and valve from the service pipe.
- Seal the service pipe with a LOCKRING SEAL.
ATTENTION: All Lockring Connections of the air conditioner have a inner diameter of 6mm. To apply LOCKRING
CONNECTORS OR SEALS observe all LOCKRING INSTRUCTIONS.
- Switch on the air conditioner and let it run for at least 15 minutes. Check the conditioner for gas losses, especially
the closure of the service pipe.
THE REFILLING UNIT
Discharge tube to the open
Gas bottle
with valve
Vacuum pump
F
4 Way Manifold
C
B
A
Balance
D
Compressor with
Service pipe and
valve
E
A
B
C
D
E
F
- Valve to vacuum pump
- Valve to gas bottle
- Valve to compressor Service pipe
- Connection to empty the high pressure side in case of system blockage
- Coupler with valve at compressor service pipe
- Valve of gas bottle
7
SCHEDA TECNICA 97017
TECHNISCHE INFORMATIONEN
MOBILES KLIMAGERÄT MODELL: PAC 29ÖKO
SCHWIMMERSCHALTERPLATINEN
In der Produktion des PAC 29ÖKO wurden verschiedene Platinen zur Regelung des Schwimmerschalters verwendet,
welchenichtallegegeneinanderaustauschbarsind.InnachfolgenderTabellefindenSieKenntlichmachungderPlatinenart,
Ersatzteilnr.und Darstellung der Platine sowie Nr. der technischen Dokumentation für die jeweils gültigen Schaltpläne.
VON SERIEN NR.
- Produktionsbeginn BIS SERIEN NR.
7 14 05 P ....
BESONDERE
KENNTLICHMACHUNG
BUCHSTABEN "SN" NACH
TYPENBEZEICHNUNG
TECHN.DOKUMENTATION
Schwimmerschalterplatine 521604
Ausmaße: 89 x50
Ein Sammelstecker und ein
Kantenstecker
De'Longhi Ersatzteilnr. auf
der Vorderseite
SchwimmerschalterErsatzteilnr.: 512682
97017
VON SERIEN NR.
7 14 05 P ....
BIS SERIEN NR.
----BESONDERE
KENNTLICHMACHUNG
2. BUCHSTABE "..D" NACH
TYPENBEZEICHNUNG
TECHN.DOKUMENTATION
Schwimmerschalterplatine 521793
Ausmaße: 89 x50
Ein Sammelstecker und ein
Kantenstecker
De'Longhi Ersatzteilnr. auf
der Vorderseite
Schwimmerschalter
Ersatzteilnr.: 512682
KANN AUCH ANSTELLE
VON PLATINE 521604
VERWANDT WERDEN,
NICHT ABER UMGEKEHRT!
97017
WICHTIG:
Beachten Sie, das mit beiden Schwimmerschalterplatinen der gleiche Schaltplan benutzt wird.
KOMPRESSORTYPEN
Der PAC 29 Öko wird sowohl mit ASPERA (Code 511819) als auch SICOM (512914) Kompressoren produziert.
Welcher Kompressortyp in das jeweilige Klimagerät eingebaut wurde, können Sie anhand der Gasmenge hinter der
Aufschrift "GAS CHARGE" des Typenschildes feststellen. 240g R290 steht für den Aspera; 225g R290 für den SICOM
Kompressor.
Beachten Sie, das Sie nur SICOM Kompressoren für Öko Klimageräte verwenden. Beachten Sie dazu das
Typenschild des Kompressors:
SICOM ...ES
mt synthetischem Öl
(nur für Freon Modelle)
SICOM ..US
mit Mineral Öl (für
ÖCO Modelle)
SICOM
AE 5470 ES
8
8
48
SICOM
AE 5470 EU (US)
SCHEDA TECNICA 97017
WARTUNGSARBEITEN
Wegen der leichten Entflammbarkeit des Gases unterscheiden sich Wartungsarbeiten am Kühlmittelkreislauf
der Öko-Klimageräte von denen an herkömmlichen Modellen, insbesondere was Sicherheitsvorkehrungen betrifft.
Die im Folgenden beschriebenen Richtlinien für Reparaturarbeiten müssen genaustens eingehalten werden um ein
gutes Reparaturergebnis zu erzielen und das Entstehen von Gefahrensituazionen zu vermeiden.
SPEZIALWERKZEUGE
- eine explosionssichere Vakuumpumpe
- Lecksuchgerät für Kohlenwasserstoffe
- eine elektronische Waage mit einer Genauigkeit von ca. einem Gramm
- LOCKRING VerbindungszangeVERSCHLUSS DES KÜHLMITTELKREISLAUFES
ENTLEERUNG UND WIEDERBEFÜLLUNG
Bei jeglichen Wartungsarbeiten an mit R290 gefüllten Klimageräten müssen folgende Sicherheitsvorkehrungen
eingehalten werden:
- Rauchen einstellen
- Nicht in Nähe von Wärmequellen und/oder offenen Flammen arbeiten.
- Vermeiden Sie jegliche Funkenbildung (z.B. Benutzung von Staubsaugern, Fönen, Heizlüftern oder auch durch
Betätigung elektr. Schalter, Steckdosen sowie Statischer Entladungen) im Raume.
- Achten Sie auf ausreichendes Raumvolumen und gute Lüftung!
ACHTUNG: Für alle Arbeiten an mit entzündlichen Gasen gefüllten Geräte, den Transport derselbigen
sowie den Transport von Gasflaschen gelten alle entsprechenden Sicherheits- und
Unfallverhütungsvorschriften.
ÖFFNUNG DES KÜHLMITTELKREISLAUFES
Benutzen Sie zum Öffnen des Kühlmittelkreislaufes nie Werkzeuge, welche Funken verursachen könnten
wie z.B. Handsäge etc.. Ferner ist es strengstens untersagt, die Rohrleitungen mit einem Schweißgerät
vom Kompressor abzutrennen. Letzteres gilt auch im entleerten Zustand!
A. Zu Reparaturarbeiten wegen Gasverlustes durch Undichtheiten
- Verbinden Sie eine Einstechzange mit einem ausreichend langen Schlauch, dessen Ende Sie zum Fenster nach
außen lassen und gegen Bewegung sichern. Stechen Sie nun die Seviceleitung des Kompressors möglichst nahe
am Abdruck an und lassen Sie alles Gas nach außen treten. Schneiden sie nun die Serviceleitung mit einem
Rohrabschneider an der Eindruckstelle ab.
- Im Falle, daß eine Einstechzange nicht zur Verfügung stehen sollte, lassen Sie das Gas ab, indem Sie im Freien
die Serviceleitung dicht an der Abdruckstelle mit einem Rohrabschneider abschneiden.
B. Zu Reparaturarbeiten wegen Blokierung des Kühlmittelkreislaufes (z.B.des Kapillarrohres)
Im Falle einer Verstopfung des Kühlmittelkreislaufes kann das zwischen Kompressor und Block gefangene
Gas möglicherweise nicht durch die Serviceleitung abgelassen werden. Bei Verdacht auf diesen Störfall öffnen Sie
den Kühlmittelkreislauf zusätzlich zur Öffnung an der Servicleitung mit obig beschriebener Einstechzange im
blockierten Teil des Kreislaufes unmittelbar vor dem Block (bei Blockierung des Kapillarrohres vor dem Filter) und
lassen Sie das Gas ins Freie ab. Schneiden Sie nun das Rohr mit einem Rohrabschneider zum Anschluß an die
Vakuumpumpe ab.
Vor der Ausführung von Reparaturarbeiten ist es notwendig, den Kühlmittelkreislauf von Gasrückständen
zu reinigen. Siehe dazu folgenden Absatz.
REINIGUNG DES KÜHLMITTELKREISLAUFES
Nach der natürlichen Entleerung des Gases ist es notwendig eventuelle Gasrückstände zu beseitigen, indem
mit einer explosionssicheren Vakuumpumpe alle Gasrückstände abgesaugt werden.
Achten Sie darauf, daß die Pumpe alles abgesaugte Gas durch einen Abluftschlauch ins Freie abläßt.
Schließen Sie die Vakuumpumpe an die Serviceleitung an und lassen Sie sie ein gutes Vakuum saugen.
Schließen Sie dann das Ventil der Vierweg-Ventilbatterieeinheit zum Klimagerät und lassen Sie den Kompressor für
ca. 15 Sek. laufen.
Schalten Sie den Kompressor ab, öffnen Sie das Ventil zum Klimagerät und stellen Sie erneut ein gutes Vakuum
im Kühlmittelkreislauf her.
Sollten Sie wegen Verdachtes auf Verstopfung des Kühlmittelkreislaufes diesen geschnitten haben, müssen Sie
auch die Hochdruckseite des Kreislaufes an die Vakuumpumpe anschließen, so daß der gesamte Kühlmittelkreislauf
frei von Gasrückständen ist.
5
9
SCHEDA TECNICA 97017
An diesem Punkt dürfen Schweißarbeiten an fast allen Punkten des Kühlmittelkreislaufes durchgeführt werden. Eine
Ausnahme bilden alle Verbindungsanschlüsse des Kompressors (Hoch- und Niedrigdruckseite sowie
Serviceleitung). Im Öl des Kompressors gebundene Gasblasen könnten frei werden und sich entzünden.
Um den Kompressor auszuwechseln gehen Sie bitte wie folgt vor:
Trennen Sie alle Rohrleitungen mit einem Rohrabschneider so dicht wie möglich am Kompressor ab, so daß Sie diesen
entfernen können. Sobald der beschädigte Kompressor entfernt ist, können Sie alle weiteren Arbeiten wie gewohnt
durchführen (Rohrleitungen reinigen, gegebenenfalls verlängern und neuen Kompressor einschweißen). Da der neue
Kompressor nie mit Kältemitteln gefüllt wurde, ist diese Arbeit nun ungefährlich.
Sollte nur die Seviceleitung verlängert werden müssen, so muß dieses durch eine LOCKRING VERBINDUNG
geschehen.
VORBEREITUNG ZUR HERSTELLUNG DES VAKUUMS
Wenn die Leckstelle geschlossen wurde bzw schadhafte Teile ausgewechselt wurden, kann mit der Vorbereitung der
Füllstation begonnen werden, wie auch in der Abbildung auf Seite 15 dargestellt.
- Vergewissern Sie sich, das die Servicleitung ausreichend lang ist, um sie am Ende der Wiederbefüllung
abzudrücken (sofern keine Nußzange vorhanden ist, muß dieses zweimal geschehen) und mit einer Lockring
Verschlußkappe abzudichten, ansonsten müssen Sie jetzt die Serviceleitung durch eine Lockring Verbindung
verlängern.
- Verbinden Sie die Serviceleitung über Hansen-Schnellkupplung, Ventil "E" und Druckschlauch mit der VierwegVentilbatterieeinheit Anschluß C.
- An die Vierweg-Ventilbatterieeinheit (Anschluß A) schließen Sie nun die Vakuumpumpe und an Anschluß B die
ihrerseits mit einem Absperrventil ausgerüstete Gasflasche an.
Wichtig: Der Schlauch zwischen Gasflasche und Ventileinheit muß so lang sein, daß er noch auf dem Boden (oder
Tisch) ruht, wenn die Gasflasche auf die Waage gestellt wird, andererseits könnte er das Meßergebnis verfälschen.
- Posizionieren Sie die Waage an einem sicheren Ort oberhalb des Klimagerätes.
- Stellen Sie die Gasflasche mit ihrem Ventil (F) nach unten auf die Waage.
HERSTELLUNG DES VAKUUMS UND FÜLLUNG
a) - Vergewissern Sie sich, daß alle Ventile geschlossen sind.
b) - Öffnen Sie das Sperrventil "E" an der Serviceleitung des Kompressors und die Ventile "A, B u. C" der VierwegVentilbatterieeinheit, so daß die Pumpe auch im Füllschlauch der Gasflasche ein Vakuum herstellt.
c) - Schalten Sie die Vakuumpumpe ein und lassen Sie sie eingeschaltet, bis ein gutes Vakuum erreicht ist.
d) - Schließen Sie das Sperrventil "E" und das die Zuleitung der Pumpe reglende Ventil "A" der Vierweg- Ventileinheit.
Schalten Sie die Pumpe ab.
e) - Öffnen Sie nun das Ventil der Gasflasche "F". Lassen Sie das Gas den gesamten Schlauch bis zur Serviceleitung
des Kompressors füllen.
f) - Wenn sich der Schlauch gefüllt hat, stellen Sie die Waage auf Null ein.
g) - Öffnen Sie langsam das Sperrventil "E" an der Serviceleitung und lassen Sie die auf dem Typenschild
angegebene Menge Gas puls drei Gramm (*) in den Kühlmittelkreislauf fließen.
h) - Im Falle, daß nicht alles erforderliche Gas in den Kühlmittelkreislauf fließt, schließen Sie das Sperrventil
"E" an der Servicleitung. Geben Sie dem Gas Zeit zu verdampfen und sich im gesamten Kühlmittelkreislauf zu
verteilen und vervollständigen Sie die Füllmenge bei laufendem Kompressor, indem Sie langsam und
gegebenenfalls Stoßweise das Sperrventil "E" öffnen.
i) - Die Toleranz der Füllung beträgt maximal fünf Gramm.
k) - Schließen Sie alle Ventile
l) - Lassen Sie das im Füllschlauch verbliebene Gas ins Freie entweichen.
(*) Laborversuche ergaben einen geringefügigen Unterschied zwischen von der Waage angezeigtem Gewicht und in
das Gerät eingetretener Gasmenge. Um das Füllergebnis zu verbessern empfehlen wir die angegebene Füllmenge
um drei Gramm zu erhöhen.
10
6
SCHEDA TECNICA 97017
VERSCHLUSS DES KÜHLMITTELKREISLAUFES
Um den Kühlmittelkreislauf zu schließen verfahren Sie wie folgt:
- Verschließen Sie die Rohrleitung mit einer Nußzange, welche einen 100% Verschluß gewährleistet. Quetschen
Sie das Rohr möglichst gegen Rohrende ab, ohne aber selbiges zu verformen. Steht eine Nußzange nicht zur
Verfügung, benutzen Sie eine normale Quetschzange, wobei Sie das Rohr an zwei ca. zwei cm voneinander entfernten
Stellen verschließen müssen. Lassen Sie die Quetschzange auf dem letzten Abdruck, bis Sie die Serviceleitung auch
durch die Lockring Verschlußhülse verschlossen haben.
- Entfernen Sie die Schnellkupplung mit Sperrventil "E" und den Schläuchen von der Serviceleitung.
- Verschließen Sie nun die Serviceleitung mit einer 6mm LOCKRING Verschlußhülse.
ACHTUNG: Alle LOCKRING Verbindungen unserer Klimageräte haben einen sechs mm Innendurchmesser.
Befolgen Sie bei allen LOCKRING Verbindungen stets den entsprechenden Gebrauchsanweisungen.
- Lassen Sie das Klimagerät für mindestens 15 Min. funktionieren und überprüfen Sie das Gerät auf Gasverluste,
insbesondere den Verschluß der Serviceleitung.
Abluftschlauch ins Freie
Gasflasche mit
Absperrventil
Vakuumpumpe
F
Vierweg-Ventilbatterieeinheit
C
B
A
Waage
D
Kompressor mit
Serviceleitung und
Absperrventil
E
A
B
C
D
E
F
- Ventil Vakuumpumpe
- Füllventil zur Gasflasche
- Ventil zur Kompressor Serviceleitung
- Anschluß zum Entleeren der Hochdruckseite im Falle einer Blockierung des Kühlmittelkreislaufes
- Hansen-Schnellkupplung mit Absperrventil an der Servicleitung des Kompressors
- Sperrventil der Gasflasche
11
7
SCHEDA TECNICA 97017