CECH-ZKB1DE - PlayStation

Transcription

CECH-ZKB1DE - PlayStation
FR
Zur Verwendung vorbereiten
Verwendung der Wireless-Tastatur als Wireless-Controller
Batterien einlegen
Taste
Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung auf der Rückseite der Tastatur und legen Sie die
mitgelieferten Batterien ein. Stellen Sie sicher, dass die Batterien in die richtigen Richtungen
zeigen.
Fn-Taste + F1-12-Taste
PS3™-System aktualisieren
Zur Verwendung der Wireless-Tastatur mit dem PS3™-System muss die Version der SystemSoftware 3.60 oder höher sein. Sie können die Version der System-Software überprüfen, indem
Sie im XMB™ (XrossMediaBar)-Menü des PS3™-Systems
(Einstellungen)
(SystemEinstellungen) [Systeminformationen] auswählen.
Wireless-Tastatur
Clavier Sans Fil
Tastiera Wireless
Wireless Keyboard
1 Wählen Sie im XMB™ (XrossMediaBar)-Menü des PS3™-Systems
(Peripheriegeräte-Einstellungen)
Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manuale di istruzioni / Instruction manual
2 Wählen Sie [Neues Gerät registrieren].
(Einstellungen)
[Bluetooth®-Geräte verwalten].
Wenn die Meldung [Es ist kein Bluetooth®-Gerät registriert. Möchten Sie ein Gerät
registrieren?] angezeigt wird, wählen Sie [Ja].
3 Wählen Sie [Scannen starten].
4 Drücken Sie die Einfg-/CONNECT-Taste, während Sie die Fn-Taste gedrückt halten.
CECH-ZKB1DE
Die Status-Kontroll-Leuchte beginnt zu blinken, und die Tastatur aktiviert den CONNECTModus. Wählen Sie auf dem Bildschirm des PS3™-Systems [Wireless Keyboard] aus.
Einfg-/CONNECT-Taste
START
, L1, L2, L3, R1, R2, R3, SELECT,
Fn-Taste + Pointing Stick
Linker Stick
Fn-Taste + Pfeiltasten
Richtungstasten
Fn-Taste
4-295-304-11(1)
Status-Kontroll-Leuchte
Verwendung der Wireless-Tastatur mit anderen Produkten
Sie können dieses Produkt bei anderen Bluetooth®-kompatiblen Produkten registrieren und
verwenden. Einzelheiten zum Verbindungsaufbau mit anderen Produkten finden Sie in der
Bedienungsanleitung, die dem Produkt beiliegt. Um die Wireless-Tastatur in den CONNECTModus zu versetzen, drücken Sie die Einfg-/CONNECT-Taste, während Sie die Fn-Taste
gedrückt halten. Die Status-Kontroll-Leuchte blinkt, wenn die Wireless-Tastatur im CONNECTModus ist. Wenn ein Schlüssel gefordert wird, geben Sie die vom Bluetooth®-kompatiblen
Produkt angegebenen Ziffern ein. Wenn das Produkt keinen Schlüssel angibt, geben Sie Ziffern
Ihrer Wahl ein (4 oder mehr Stellen).
Anmerkungen
 Es besteht keine Garantie, dass die Wireless-Tastatur mit allen Bluetooth -kompatiblen
®
Produkten funktioniert. Zum Verbindungsaufbau muss das Bluetooth®-Gerät, das mit diesem
Produkt verbunden ist, dasselbe Bluetooth®-Profil wie dieses Produkt unterstützen.
 Wenn Sie die Wireless-Tastatur bei einem anderen Produkt registrieren, wird die Verbindung
mit dem ursprünglichen Produkt deaktiviert. Um die Wireless-Tastatur wieder mit dem
ursprünglichen Produkt zu verwenden, müssen Sie die Produkte erneut miteinander
verbinden.

Vor der Benutzung dieses Geräts muss diese Anleitung sorgfältig durchgelesen werden. Die
Anleitungen für das PlayStation®3-System sind ebenfalls durchzulesen.
Batteriebenutzung
Beschädigte oder auslaufende Batterien dürfen nicht berührt werden.
 Batterien dürfen auf keinen Fall verbrannt werden.
 Falls Sie in Kontakt mit ausgelaufener Batterieflüssigkeit gekommen sind, gehen Sie
folgendermaßen vor:
 Falls die Substanz in die Augen gerät, reiben Sie diese nicht. Spülen Sie die Augen sofort mit
klarem Wasser aus und suchen Sie einen Arzt auf.
 Falls die Substanz in Kontakt mit der Haut oder der Kleidung kommt, spülen Sie den
betroffenen Bereich sofort mit klarem Wasser ab. Suchen Sie einen Arzt auf, wenn es zu
Entzündungen kommt oder die Haut wund wird.
 Bewahren Sie das Produkt außerhalb der Reichweite von Kleinkindern auf. Kleinkinder
könnten die Batterien oder kleine Teile verschlucken, was zu Verletzungen oder einem Unfall
führen könnte.
 Es dürfen nur Batterien des vorgegebenen Typs benutzt werden. Sie sind stets durch Batterien
des gleichen Typs zu ersetzen. Verbrauchte und neue Batterien dürfen nicht zusammen
benutzt werden.
 Batterien sind mit den Plus- und Minuspolen in der richtigen Ausrichtung einzulegen.
 Die Batterien sind herauszunehmen, wenn sie verbraucht sind oder wenn das Produkt eine
längere Zeit gelagert werden soll.

ca. 290,0 × 25,0 × 120,4 mm
Betriebstemperatur
5 °C - 35 °C
Gewicht
ca. 470 g
Kommunikationssystem
Bluetooth®-Version: 2.1 + EDR (Enhanced Data Rate)
6 Wählen Sie
Maximale Reichweite
(Einstellungen)
(Peripheriegeräte-Einstellungen)
[Tastaturtyp], und wählen Sie dann Ihre Sprache aus.
Sicherheitsmaßnahmen
AA-Batterien (2)
Äußere Abmessungen
(B × H × T)
5 Die Batterien sind herauszunehmen, wenn sie verbraucht sind oder wenn das Produkt
eine längere Zeit gelagert werden soll.
DE
Stromversorgung
Leistung
Anmerkung
Wenn Sie die Wireless-Tastatur bei einem anderen PS3™-System registrieren, wird die
Registrierung beim ursprünglichen PS3™-System gelöscht. Um die Wireless-Tastatur mit dem
ursprünglichen PS3™-System zu verwenden, müssen Sie das Gerät erneut registrieren.
Bluetooth®-Profile*1
Eingabetaste
Pfeiltasten
PS-Taste
Fn-Taste
Status-Kontroll-Leuchte
Utilisation et manipulation
N’exposez pas le produit à la poussière, à la fumée ou à la vapeur. Par ailleurs, ne placez pas le
système dans une zone soumise à une poussière excessive ou à de la fumée de cigarette.
 N’exposez pas le produit à des températures élevées, à une humidité excessive ou aux rayons
directs du soleil.
 Ne laissez pas de liquide ou de petites particules s’introduire dans le produit.
 Ne placez pas d’objets lourds sur le produit.
 Ne désassemblez ou ne modifiez jamais le produit.
 Ne lancez pas ou ne laissez pas tomber le produit, ni ne le soumettez à de violents chocs.
 Ne placez aucun matériau en caoutchouc ou en vinyle sur l’extérieur du produit pendant une
période prolongée.
 Pour nettoyer le produit, utilisez un linge doux et sec. N’utilisez aucun solvant ou autre produit
chimique.
 N’utilisez pas le clavier sans fil là où l’utilisation de périphériques de communication sans fil
est interdite, comme à bord d’un avion, dans un hôpital ou dans un endroit bondé. Les ondes
émises par le clavier sans fil peuvent affecter les appareils électroniques et entraîner un
mauvais fonctionnement susceptible de provoquer un accident.
 Sony Computer Entertainment Inc. et/ou ses filiales ne peuvent en aucun cas être tenus pour
responsables de toute divulgation de données qui se produirait accidentellement lors du
transfert de données via Bluetooth®.

Préparation
Insertion des piles
Ca. 10 m*2
Retirez le couvercle du compartiment à piles situé à l’arrière du clavier et insérez les piles
fournies. Vérifiez que les piles sont correctement insérées.
HID (Human Interface Device)
Design und technische Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
GARANTIE
Nachdem Sie das Produkt mit einem PS3™-System registriert haben, können Sie es so wie einen
DUALSHOCK®3 Wireless-Controller (separat erhältlich) ein- und ausschalten.
Ne manipulez aucune pile endommagée ou qui présente une fuite.
Ne jetez jamais les piles au feu.
 En cas de contact avec la substance provenant d’une fuite au niveau d’une pile, procédez
comme suit :
 En cas de contact avec les yeux, ne frottez pas. Rincez les yeux à l’eau propre et consultez
immédiatement un médecin.
 Si la substance entre en contact avec la peau ou des vêtements, rincez immédiatement la
zone affectée avec de l’eau propre. Consultez votre médecin en cas d’inflammation ou
d’endolorissement.
 Ne laissez pas le produit à portée de jeunes enfants. Les jeunes enfants peuvent avaler les piles
ou les petites pièces, ce qui peut provoquer un accident ou des blessures.
 Utilisez exclusivement les piles spécifiées et remplacez-les toujours par des piles du même type.
Ne mélangez pas des piles neuves avec des piles usées.
 Insérez les piles en plaçant les pôles positif et négatif dans le bon sens.
 Retirez les piles lorsqu’elles sont complètement déchargées ou si vous rangez le produit pour
une période prolongée.
Bluetooth®-Daten: Klasse 2
*1Die Bluetooth®-Standardprofile zeigen den Zweck der Bluetooth®-Kommunikation unter den Geräten an.
*2Die tatsächliche Reichweite variiert aufgrund diverser Faktoren wie zum Beispiel Hindernissen zwischen den
Geräten, magnetische Felder im Bereich der Geräte (z. B. Mikrowelle), statische Elektrizität,
Empfangsempfindlichkeit, Netzleistung sowie laufende Betriebssysteme und Software-Anwendungen.
Ein- und Ausschalten der Wireless-Tastatur
Utilisation des piles

Technische Daten
Eingabetaste
Avant d’utiliser ce produit, lisez attentivement ce manuel et conservez-le pour pouvoir le
consulter ultérieurement. Lisez également les instructions du système PlayStation®3.

Anmerkung
Bei einigen Spielen oder Anwendungen können Sie unter Umständen dieses Produkt nicht als
Controller verwenden.
Registrierung (“CONNECT”) der Wireless-Tastatur bei einem
PS3™-System
Um die Wireless-Tastatur verwenden zu können, muss sie bei einem PS3™-System registriert
sein. Dieser Vorgang wird nur einmal durchgeführt, wenn Sie die Tastatur zum ersten Mal
verwenden.
Funktion
Précautions

Dieses Produkt ist ab Kaufdatum 12 Monate lang durch die Herstellergarantie geschützt, wie sie
im Handbuch des PS3™-Systems beschrieben ist.
Alle Einzelheiten erfahren Sie im Handbuch des PS3™-Systems.
Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Computer Entertainment Inc., 1-7-1 Konan, Minatoku, Tokio 108-0075 Japan.
Autorisierter Vertreter für EMC (elektromagnetische Verträglichkeit) und Produktsicherheit in
Europa ist die Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Straße 61, 70327 Stuttgart, Deutschland.
Vertrieb in Europa durch Sony Computer Entertainment Europe Ltd, 10 Great Marlborough
Street, London, W1F 7LP, United Kingdom.
Dieses Produkt unterliegt eventuell den landesspezifischen Ausfuhrbestimmungen. Sie müssen
Bestimmungen dieser Art und jegliche anderen gültigen Gesetze jeder Gerichtsbarkeit, die auf
dieses Produkt anwendbar sind, stets einhalten.
Mise à jour du système PS3™
Pour utiliser le clavier sans fil, le logiciel système PS3™ doit être mis à jour avec la version 3.60 ou
ultérieure. Vous pouvez vérifier la version du logiciel système en sélectionnant
(Paramètres)
(Paramètres système) [Informations système] dans le menu XMB™ (XrossMediaBar)
du système PS3™.
Enregistrement (association) du clavier sans fil avec un système PS3™
Pour utiliser le clavier sans fil, il doit être associé avec un système PS3™. Vous ne devez effectuer
cette opération qu’une seule fois : lorsque vous utilisez le clavier pour la première fois.
1 Dans le menu XMB™ (XrossMediaBar) du système PS3™, sélectionnez
(Paramètres accessoires)
[Gérer les périphériques Bluetooth®].
2 Sélectionnez [Enregistrer un nouveau périphérique].
Si [Aucun périphérique Bluetooth® enregistré. Voulez-vous en enregistrer un ?] s’affiche,
sélectionnez [Oui].
3 Sélectionnez [Démarrage du scan].
4 Tout en maintenant la touche Fn enfoncée, appuyez sur la touche Einfg-/CONNECT.
L’indicateur de statut se met à clignoter et le clavier passe alors en mode association.
Sélectionnez [Wireless Keyboard] sur l’écran du système PS3™.
Touche Einfg-/CONNECT
Wireless-Tastatur einschalten
1 Drücken Sie die PS-Taste.
Die Status-Kontroll-Leuchte leuchtet auf.
Benutzung und Handhabung
Setzen Sie das Produkt keinem Staub, Rauch oder Dampf aus. Stellen Sie das System auch nicht
an einem Ort mit übermäßig viel Staub oder Zigarettenrauch auf.
 Das Produkt darf keinen hohen Temperaturen, keiner hohen Luftfeuchtigkeit und keinem
direkten Sonnenlicht ausgesetzt werden.
 Das Eindringen von Flüssigkeiten oder kleinen Partikeln in das Gerät ist zu verhindern.
 Auf das Gerät dürfen keine schweren Objekte gestellt werden.
 Das Gerät darf auf keinen Fall auseinandergenommen oder modifiziert werden.
 Bitte das Produkt nicht werfen, fallen lassen oder anderweitig starken Erschütterungen
aussetzen.
 Die Geräteoberfläche darf nicht über längere Zeit mit Gummi- oder Vinylobjekten in
Berührung kommen.
 Für die Reinigung des Geräts ist ein weiches, trockenes Tuch zu verwenden. Keine
Lösungsmittel oder andere Chemikalien benutzen.
 Verwenden Sie die Wireless-Tastatur nicht an Orten, an denen die Benutzung von Wireless(WLAN)-Kommunikationsgeräten verboten ist, wie z. B. in Flugzeugen, Krankenhäusern oder
großen Menschenansammlungen. Die elektrischen Wellen der Wireless-Tastatur können
elektronische Geräte beeinträchtigen und zu Fehlfunktionen führen, die Unfälle nach sich
ziehen.
 Sony Computer Entertainment Inc. und/oder seine Tochterunternehmen übernehmen
keinerlei Haftung für jegliche unbeabsichtigte Preisgabe von Daten bei der Datenübertragung
über Bluetooth®.

(Paramètres)
Touche Entrée
Wireless-Tastatur ausschalten
1 Halten Sie die PS-Taste für mindestens 1 Sekunde gedrückt und lassen Sie die Taste
dann los.
2 Halten Sie die Fn-Taste gedrückt und wählen Sie mit den Pfeiltasten [Controller
Touche Fn
ausschalten] aus. Drücken Sie dann die Eingabetaste, während Sie weiterhin die FnTaste gedrückt halten.
Indicateur de statut
5 Suivez les instructions à l’écran, saisissez votre clé d’identification, puis appuyez sur la
Anmerkungen
 Einige Spiele unterstützen die Verwendung der Wireless-Tastatur während des Spiels nicht.
 Das Produkt schaltet sich automatisch ab, wenn es 30 Minuten nicht benutzt wird. Drücken Sie
die PS-Taste, um es wieder einzuschalten.
 Wenn die Ladung der Batterien nachlässt, leuchtet die Status-Kontroll-Leuchte mehrmals
doppelt auf. Ersetzen Sie in diesem Fall alle Batterien durch neue.
touche Entrée.
6 Sélectionnez
(Paramètres)
sélectionnez votre langue.
(Paramètres accessoires)
[Type de clavier], puis
Conseil
Si vous associez le clavier sans fil avec un autre système PS3™, l’enregistrement avec le système
PS3™ d’origine est effacé. Pour utiliser le clavier sans fil avec le système PS3™ d’origine, vous
devez de nouveau les associer.
IT
Mise sous tension et hors tension du clavier sans fil
Après avoir associé ce produit avec un système PS3™, vous pouvez le mettre sous et hors tension
de la même façon que pour une manette sans fil DUALSHOCK®3 (vendue séparément).
Touche Entrée
Flèches
Touche PS
Touche Fn
Indicateur de statut
Mise sous tension du clavier sans fil
1 Appuyez sur la touche PS.
L’indicateur de statut s’allume.
Mise hors tension du clavier sans fil
1 Maintenez la touche PS enfoncée pendant au moins 1 seconde, puis relâchez-la.
2 Tout en appuyant sur la touche Fn, utilisez les flèches pour sélectionner [Eteindre
la manette], puis appuyez sur la touche Entrée (tout en maintenant la touche Fn
enfoncée).
Conseils
 Pour certains jeux, l’utilisation du clavier sans fil n’est pas prise en charge.
 Ce produit est mis automatiquement hors tension si aucune activité n’est détectée pendant
environ 30 minutes. Appuyez sur la touche PS pour remettre le produit sous tension.
 Quand le niveau de charge des piles est faible, l’indicateur de statut se met à clignoter deux fois
à plusieurs reprises. Le cas échéant, remplacez toutes les piles par des nouvelles.
Utilisation du clavier sans fil comme une manette sans fil
Touche
Touche Fn + Touches F1 à F12
Fonction
START
, L1, L2, L3, R1, R2, R3, SELECT,
Touche Fn + bouton de pointage
Joystick gauche
Touche Fn + flèches
Touches directionnelles
Conseil
Pour certains jeux ou certaines applications, l’utilisation de ce produit comme une manette n’est
pas prise en charge.
Utilisation du clavier sans fil avec d’autres produits
Vous pouvez associer et utiliser ce produit avec d’autres produits compatibles Bluetooth®. Pour
en savoir plus sur l’association avec un autre produit, consultez les instructions fournies avec le
produit. Pour régler le clavier sans fil en mode association, appuyez sur la touche Einfg-/
CONNECT tout en maintenant la touche Fn enfoncée. Quand le clavier sans fil est en mode
association, l’indicateur de statut clignote. Si une clé d’identification est nécessaire, saisissez les
chiffres précisés pour le produit compatible Bluetooth®. Si aucune clé d’identification n’est
précisée pour le produit, saisissez les chiffres de votre choix (4 ou plus).
Conseils
Le clavier sans fil n’est pas garanti pour fonctionner avec tous les produits compatibles
Bluetooth®. Pour connecter ce produit avec un périphérique Bluetooth®, ce dernier doit
prendre en charge le même profil Bluetooth®.
 Si vous associez le clavier sans fil avec un autre produit, l’enregistrement avec le produit
d’origine est effacé. Pour utiliser le clavier sans fil avec le produit d’origine, vous devez de
nouveau les associer.

Spécifications
Accendere e spegnere la tastiera wireless
Precauzioni

Source d’alimentation
Piles AA (2)
Dimensions extérieures
(largeur × hauteur × longueur)
Environ 290,0 × 25,0 × 120,4 mm
Température de
fonctionnement
5°C - 35°C
Poids
470 g (approx.)
Système de communication
Spécification Bluetooth® version 2.1 + EDR (débit
amélioré)
Sortie
Spécification Bluetooth® classe de puissance 2
Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente il presente manuale di istruzioni e
conservarlo per futuri riferimenti. Inoltre leggere le istruzioni relative al sistema PlayStation®3.
Utilizzo della batteria
*1Les profils Bluetooth® standard indiquent le type de communication Bluetooth® entre périphériques.
*2La portée réelle dépend de plusieurs facteurs : obstacles entre les périphériques, champs magnétiques autour
des périphériques (micro-ondes par exemple), électricité statique, sensibilité de réception, performance de
l’antenne, systèmes d’exploitation et applications utilisés.
Non manipolare batterie danneggiate o che presentano perdite.
Non gettare mai le batterie nel fuoco.
 Se si entra in contatto con il materiale di una batteria che perde, attenersi alle seguenti
istruzioni:
 Se il materiale entra in contatto con gli occhi, evitare di sfregarli. Lavare immediatamente
gli occhi con acqua e richiedere un consulto medico.
 Se il materiale entra in contatto con la pelle o con gli abiti, sciacquare immediatamente
l’area interessata con acqua. Rivolgersi al medico in caso di infiammazioni o irritazioni.
 Tenere il prodotto fuori dalla portata di bambini piccoli. Questi potrebbero infatti inghiottire
le batterie o parti piccole, con il conseguente rischio di lesioni o altro tipo di incidenti.
 Non utilizzare batterie diverse da quelle specificate e sostituire sempre con lo stesso tipo di
batteria. Non mischiare batterie nuove con batterie vecchie.
 Inserire le batterie rispettando la corretta polarità indicata.
 Rimuovere le batterie in caso di esaurimento o qualora il prodotto rimanga inutilizzato per un
periodo di tempo prolungato.
La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis.
Uso e manutenzione
Profils Bluetooth® *1
Portée de communication
maximum
Dopo aver sincronizzato questo prodotto con un sistema PS3™, sarà possibile accenderlo e
spegnerlo come si farebbe con un controller wireless DUALSHOCK®3 (venduto separatamente).


HID (périphérique d’interface humaine)
10 m (approx.) *
2
GARANTIE
Ce produit est couvert pour une période de 12 mois à compter de la date d’achat par la garantie
du fabricant, tel qu’indiqué dans le mode d’emploi du système PS3™.
Veuillez vous référer au mode d’emploi du système PS3™ pour plus de détails.
Ce produit est fabriqué par Sony Computer Entertainment Inc., 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo
108-0075 Japon.
Le Représentant autorisé pour la compatibilité électromagnétique et la sécurité du produit en
Europe est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne.
Distribué en Europe par Sony Computer Entertainment Europe Ltd, 10 Great Marlborough
Street, London, W1F 7LP, Royaume-Uni.
Ce produit peut être soumis à la législation nationale de contrôle des exportations. Vous devez
vous conformer entièrement aux exigences de cette législation ou de toute autre loi applicable de
toute juridiction en relation avec ce produit.
Non esporre il prodotto a polvere, fumo o vapore. Evitare inoltre di collocare il sistema in
un’area esposta a polvere o fumo eccessivi.
 Non esporre il prodotto a temperature elevate, eccessiva umidità o raggi solari diretti.
 Non lasciare che liquidi o piccole particelle entrino all’interno del prodotto.
 Non depositare oggetti pesanti sul prodotto.
 Non smontare o modificare il prodotto.
 Non lanciare o lasciare cadere il prodotto né esporlo a forti urti.
 Non posizionare nessun tipo di materiale in gomma o vinilico sulla struttura esterna del
prodotto per un periodo di tempo prolungato.
 In caso di pulizia del prodotto, utilizzare un panno soffice e asciutto. Non utilizzare solventi o
altri agenti chimici.
 Non usare la tastiera wireless in luoghi dove è proibito l’uso di apparecchiature wireless, come
in aereo o in ospedale, o in posti particolarmente affollati. Le onde elettriche emesse dalla
tastiera wireless possono interferire con i dispositivi elettronici e causare malfunzionamenti
che possono provocare incidenti.
 Sony Computer Entertainment Inc. e/o le sue società affiliate declinano ogni responsabilità per
eventuali divulgazioni accidentali di dati che si verificassero durante il trasferimento di dati via
Bluetooth®.

Tasto Invio
Frecce
Tasto PS
Tasto Fn
Accendere la tastiera wireless
1 Premere il tasto PS.
La spia stato si accenderà.
Spegnere la tastiera wireless
1 Premere e tenere premuto il tasto PS per almeno 1 secondo, poi rilasciarlo.
2 Tenendo premuto il tasto Fn, usare le frecce per selezionare [Spegni controller], quindi
premere il tasto Invio (continuando a tenere premuto il tasto Fn).
Note
Alcuni giochi non supportano l’uso della tastiera wireless durante la partita.
 Se il prodotto resta inattivo per circa 30 minuti, si spegnerà automaticamente. Per riaccenderlo,
premere il tasto PS.
 Quando la carica delle batterie è in esaurimento, la spia stato lampeggia due volte
ripetutamente. Quando ciò accade, rimpiazzare tutte le batterie con batterie nuove.

Usare la tastiera wireless come controller wireless
Tasto
Tasto Fn + Tasto F1-F12
Preparazione per l’uso
Inserimento batterie
Rimuovere il coperchio compartimento batterie sul retro della tastiera e inserire le batterie in
dotazione. Verificare che l’orientamento delle batterie sia corretto.
Aggiornamento del sistema PS3™
Per usare la tastiera wireless, il software del sistema PS3™ dev’essere aggiornato alla versione 3.60
o successiva. È possibile verificare la versione del software selezionando
(Impostazioni)
(Impostazioni del sistema) [Informazioni sul sistema] nel menu XMB™ (XrossMediaBar)
del sistema PS3™.
Sincronizzare la tastiera wireless con il sistema PS3™
Per usare la tastiera wireless, è necessario sincronizzarla con un sistema PS3™. Questa operazione
va eseguita soltanto la prima volta che si utilizza la tastiera.
1 Dal menu XMB™ (XrossMediaBar) del sistema PS3™, selezionare
(Impostazioni degli accessori)
(Impostazioni)
[Gestisci dispositivi Bluetooth®].
2 Selezionare [Registra nuovo dispositivo].
Se appare il messaggio [Non ci sono dispositivi Bluetooth® registrati. Registrare un
dispositivo?], selezionare [Sì].
3 Selezionare [Avvia scansione].
4 Tenendo premuto il tasto Fn, premere il tasto Einfg-/CONNECT.
La spia stato inizierà a lampeggiare e la tastiera entrerà in modalità sincronizzazione.
Selezionare [Wireless Keyboard] dalla schermata del sistema PS3™.
Tasto Einfg-/CONNECT
Tasto Invio
Tasto Fn
Spia stato
5 Seguendo le istruzioni a schermo, inserire la chiave d’accesso e premere il tasto Invio.
6 Selezionare (Impostazioni)
(Impostazioni degli accessori) [Tipo di
tastiera]; quindi, scegliere la lingua.
Nota
Sincronizzando la tastiera wireless con un altro sistema PS3™, la sincronizzazione con il sistema
PS3™ originale viene annullata. Per usare la tastiera wireless con il sistema PS3™ originale sarà
necessario ripetere la sincronizzazione.
Spia stato
Funzione
START
, L1, L2, L3, R1, R2, R3, SELECT,
Tasto Fn + pointing stick
Levetta sinistra
Tasto Fn + frecce
Tasti direzionali
Nota
Alcuni giochi o applicazioni potrebbero non consentire l’uso di questo prodotto come controller.
Usare la tastiera wireless con altri prodotti
Puoi sincronizzare e usare questo prodotto con altri prodotti compatibili Bluetooth®. Per dettagli
sulla sincronizzazione con un altro prodotto, fare riferimento alle istruzioni fornite con esso. Per
impostare la tastiera wireless in modalità sincronizzazione, premere il tasto Einfg-/CONNECT
tenendo premuto il tasto Fn. Quando la tastiera wireless è in modalità sincronizzazione, la spia
stato lampeggia. Se è richiesta una chiave d’accesso, inserire il numero specificato dal prodotto
compatibile Bluetooth®. Se il prodotto non specifica una chiave d’accesso, inserire un numero a
scelta (di 4 o più cifre).
Note
La tastiera wireless non è garantita per il funzionamento con tutti i dispositivi compatibili
Bluetooth®. Perché la sincronizzazione sia possibile, il dispositivo Bluetooth® con cui si vuole
sincronizzare questo prodotto deve supportare lo stesso profilo Bluetooth®.
 Sincronizzando la tastiera wireless con un altro prodotto, la sincronizzazione con il prodotto
originale viene disabilitata. Per usare la tastiera wireless con il prodotto originale sarà
necessario ripetere la sincronizzazione.

GB
Caratteristiche tecniche
Fonte di alimentazione
Batterie formato AA (2)
Dimensioni esterne
(L × H × P)
Circa 290,0 × 25,0 × 120,4 mm
Temperatura di esercizio
5°C - 35°C
Massa
470 g circa
Sistema di comunicazione
Specifica Bluetooth® versione 2.1 + EDR (Enhanced
Data Rate)
Uscita
Specifica Bluetooth® Power Class 2
Profili Bluetooth®*1
Distanza di comunciazione
massima
HID (Human Interface Device)
10 m circa*2
*1I profili standard Bluetooth® indicano lo scopo della comunicazione via Bluetooth® tra i dispositivi.
*2Il raggio d’azione effettivo varia in base a fattori come eventuali ostacoli interposti tra i dispositivi, campi
magnetici nelle vicinanze, come quelli generati da un forno a microonde, elettricità statica, sensibilità di
ricezione, prestazioni dell’antenna, sistemi operativi e applicativi software in uso.
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
GARANZIA
Questo prodotto è coperto dalla garanzia del produttore per un periodo di 12 mesi a decorrere
dalla data di acquisto, come riportato nel manuale del sistema PS3™.
Per maggiori informazioni, consultare il manuale del sistema PS3™.
Questo prodotto è realizzato da Sony Computer Entertainment Inc., 1-7-1 Konan, Minato-ku,
Tokyo 108-0075 Giappone.
Il Rappresentante autorizzato per la conformità alle direttive EMC e per la sicurezza dei prodotti
in Europa è Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania.
Distribuito in Europa da Sony Computer Entertainment Europe Ltd, 10 Great Marlborough
Street, Londra, W1F 7LP, United Kingdom.
Questo prodotto potrebbe rientrare nell’ambito di applicazione della legislazione nazionale in
materia di controllo delle esportazioni. I requisiti di tale legislazione e tutte le altre leggi di
qualsiasi giurisdizione applicabili a questo prodotto dovranno essere sempre osservati.
Specifications
Turning the wireless keyboard on and off
Precautions
Before using this product, carefully read this manual and retain it for future reference. Read also
the instructions for the PlayStation®3 system.
Battery use
Do not handle damaged or leaking batteries.
Never throw batteries into a fire.
 If you come into contact with material from a leaking battery, take the following actions:
 If the material gets into the eyes, do not rub. Immediately flush the eyes with clean water
and seek medical attention.
 If the material comes into contact with the skin or clothes, immediately rinse the affected
area with clean water. Consult your physician if inflammation or soreness develops.
 Keep the product out of the reach of small children. Small children may swallow the batteries
or small parts, which may inflict injury or cause an accident.
 Do not use batteries other than those specified, and always replace with the same type of
battery. Do not mix old and new batteries.
 Insert batteries with the plus and minus ends in the correct direction.
 Do not expose the product to dust, smoke or steam. Also, do not place the system in an area
subject to excessive dust or cigarette smoke.
 Remove the batteries when they have reached the end of their life, or if the product is to be
stored for an extended period of time.
After you pair this product with a PS3™ system, you can turn the power on and off in the same
way as with a DUALSHOCK®3 wireless controller (sold separately).


Enter key
Arrow keys
PS button
Fn key
Turning on the wireless keyboard
1 Press the PS button.
Do not expose the product to dust, smoke or steam. Also, do not place the system in an area
subject to excessive dust or cigarette smoke.
 Do not expose the product to high temperatures, high humidity or direct sunlight.
 Do not allow liquid or small particles to get into the product.
 Do not put heavy objects on the product.
 Never disassemble or modify the product.
 Do not throw or drop the product, or otherwise expose it to strong physical impact.
 Do not place any rubber or vinyl materials on the product exterior for an extended period of
time.
 When cleaning the product, use a soft, dry cloth. Do not use solvents or other chemicals.
 Do not use the wireless keyboard in places where the use of wireless communications devices
is prohibited, such as on aircraft or in hospitals, or in crowded locations. The electrical waves
the wireless keyboard emits can affect electronic devices and cause them to malfunction,
which can lead to accidents.
 Sony Computer Entertainment Inc. and/or its affiliated companies disclaim any and all liability
for any accidental divulging of data that may occur when transferring data via Bluetooth®.

Using the wireless keyboard as a wireless controller
Key / Button
Fn key + F1-F12 keys
Remove the battery cover on the rear of the keyboard and insert the supplied batteries. Check
that the batteries face in the correct directions.
Registering (pairing) the wireless keyboard with a PS3™ system
To use the wireless keyboard it must be paired with a PS3™ system. This operation is performed
only once, when you use the keyboard for the first time.
[Manage Bluetooth® Devices].
(Settings)
(Accessory Settings)
2 Select [Register New Device].
If [There are no Bluetooth® devices registered. Do you want to register a device?] is displayed,
select [Yes].
3 Select [Start Scanning].
4 While pressing and holding down the Fn key, press the Einfg-/CONNECT key.
5°C - 35°C
Mass
Approx. 470 g
Communication system
Bluetooth® Specification version 2.1 + EDR (Enhanced
Data Rate)
Output
Bluetooth® Specification Power Class 2
HID (Human Interface Device)
Bluetooth® profiles*1
Maximum communication range
Approx. 10 m*2
*1Bluetooth® standard profiles indicate the purpose of Bluetooth® communication between devices.
*2Actual range varies depending on factors such as obstacles between devices, magnetic fields around devices
such as a microwave oven, static electricity, reception sensitivity, aerial performance, and operating systems
and software applications in use.
This product is covered for 12 months from date of purchase by the manufacturer’s warranty set
out in the PS3™ system manual.
Please refer to the PS3™ system manual for full details.
then press the Enter key (while continuing to hold down the Fn key).
Hints
 Some games do not support use of the wireless keyboard during gameplay.
 The power will turn off automatically if this product is idle for about 30 minutes. Push the PS
button to turn the power back on.
 When the charge in the batteries is low, the status indicator will repeatedly flash twice. If this
happens, replace all of the batteries with new ones.
Inserting the batteries
To use the wireless keyboard, the PS3™ system software must be version 3.60 or later. You can
check the system software version by selecting
(Settings)
(System Settings)
[System Information] on the XMB™ (XrossMediaBar) menu of the PS3™ system.
Approx. 290.0 × 25.0 × 120.4 mm
Operating temperature
GUARANTEE
1 Press and hold down the PS button for at least 1 second, and then release it.
2 While pressing the Fn key, use the arrow keys to select [Turn Off the Controller], and
Preparing for use
Update the PS3™ system
Size AA batteries (2)
External dimensions (w × h × d)
Design and specifications are subject to change without notice.
The status indicator will light.
Turning off the wireless keyboard
Use and handling
1 On the PS3™ system’s XMB™ menu, select
Status indicator
Power source
The manufacturer of this product is Sony Computer Entertainment Inc., 1-7-1 Konan, Minatoku, Tokyo 108-0075 Japan.
The Authorised Representative for EMC and product safety in Europe is Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany.
Distributed in Europe by Sony Computer Entertainment Europe Ltd, 10 Great Marlborough
Street, London, W1F 7LP, United Kingdom.
This product may fall within the scope of national export control legislation. You must comply
fully with the requirements of such legislation and of all other applicable laws of any jurisdiction
in relation to this product.
Function
START
, L1, L2, L3, R1, R2, R3, SELECT,
Fn key + pointing stick
Left stick
Fn key + arrow keys
Directional keys
Hint
You may not be able to use this product as a controller with some games or applications.
Using the wireless keyboard with other products
You can pair and use this product with other Bluetooth®-compatible products. For details on
pairing with another product, refer to the instructions supplied with the product. To set the
wireless keyboard to pairing mode, press the Einfg-/CONNECT key while pressing the Fn key.
When the wireless keyboard is in pairing mode, the status indicator will flash. If a pass key is
requested, enter the numbers specified by the Bluetooth®-compatible product. If the product
does not specify a pass key, enter numbers of your choice (4 digits or more).
Hints
The wireless keyboard is not guaranteed to work with all Bluetooth®-compatible products. In
order to connect, the Bluetooth® device to which this product is to be connected must support
the same Bluetooth® profile as this product.
 When you pair the wireless keyboard with another product, pairing with the original product
is disabled. To use the wireless keyboard with the original product, you must pair the devices
again.

The status indicator will start to flash and the keyboard will enter pairing mode. Select
[Wireless Keyboard] from the PS3™ system’s screen.
Einfg-/CONNECT key
Enter key
Fn key
Status indicator
5 Following the on-screen instructions, enter your pass key and then press the Enter key.
6 Select (Settings)
(Accessory Settings) [Keyboard Type], and then select
your language.
Hint
When you pair the wireless keyboard with another PS3™ system, the registration with the
original PS3™ system is cleared. To use the wireless keyboard with the original PS3™ system, you
must pair the devices again.
* Model number: CECH-ZKB1DE
GB
R&TTE Directive “Informal DoC” statement
Hereby, Sony Computer Entertainment Inc., declares that this product* is in compliance with the
essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. For details, please access
the following URL: http://www.compliance.sony.de/
* For details of the model number, please see above.
In Norway some limitations apply as follows:
Use of this radio equipment is not allowed in the geographical area within a radius of 20 km from the
centre of Ny-Ålesund, Svalbard.
DK
R&TTE-direktivets “uformelle overensstemmelseserklæring”
Hermed erklærer Sony Computer Entertainment Inc., at dette produkt* overholder de væsentlige krav
og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF. Du kan finde yderligere oplysninger på følgende URLadresse: http://www.compliance.sony.de/
* Se ovennævnte for at få oplysninger om modelnummeret.
I Norge gælder der følgende begrænsninger:
Brug af dette radioudstyr er ikke tilladt i det geografiske område inden for en radius på 20 km fra
centrum af Ny-Ålesund, Svalbard.
PL
LV
W Norwegii mogą obowiązywać następujące ograniczenia:
Użytkowanie tego urządzenia radiowego jest zabronione na obszarze geograficznym w promieniu
20 km od centrum miejscowości Ny-Ålesund, Svalbard.
Norvēģijā tiek piemēroti daži ierobežojumi:
šā radio aprīkojuma lietošana nav atļauta ģeogrāfiskajā teritorijā 20 km rādiusā ap Ny-Alesund,
Svalbard centru.
ES
LT
En Noruega, serán de aplicación las siguientes restricciones:
El uso de este equipo de radio no está permitido en el área geográfica situada en un radio de 20 km
desde el centro de Ny-Ålesund, Svalbard.
Norvegijoje taikomi šie apribojimai:
šios radijo įrangos naudojimas draudžiamas geografinėje vietovėje 20 km spinduliu nuo Ny-Alesund
centro, Svalbard.
GR
BG
Nieoficjalna deklaracja zgodności z Dyrektywą R&TTE
Niniejszym Sony Computer Entertainment Inc. oświadcza, że ten produkt* jest zgodny z zasadniczymi
wymaganiami oraz innymi stosownymi postanowieniami Dyrektywy 1999/5/WE. Szczegółowe
informacje znaleźć można pod następującym adresem URL: http://www.compliance.sony.de/
* Szczegółowe informacje na temat numeru modelu znajdują się powyżej.
Comunicado “Informal DoC” de la Directiva R&TTE
Por medio de la presente, Sony Computer Entertainment Inc. declara que este producto* cumple con
los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/
CE. Para obtener más información, por favor consulte la siguiente URL:http://www.compliance.sony.de/
* Si quiere conocer más detalles sobre el número de modelo, mire más arriba.
R&TTE-richtlijn “Informal DoC”-verklaring
Hierbij verklaart Sony Computer Entertainment Inc. dat dit product* in overeenstemming is met de
essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG. Nadere informatie kunt u
vinden op: http://www.compliance.sony.de/
* Zie voor informatie over het modelnummer hierboven.
Ανεπίσημη δήλωση συμμόρφωσης με την Ευρωπαϊκή Οδηγία σχετικά με το ραδιοεξοπλισμό και
τον τηλεπικοινωνιακό τερματικό εξοπλισμό
Με την παρούσα, η Sony Computer Entertainment Inc. δηλώνει ότι αυτό το προϊόν* συμμορφώνεται
προς τις ουσιώδεις απαιτήσεις και τις λοιπές σχετικές διατάξεις της οδηγίας 1999/5/ΕΚ. Για
λεπτομέρειες, παρακαλούμε όπως ελέγξετε την ακόλουθη σελίδα του διαδικτύου:
http://www.compliance.sony.de/
* Για λεπτομέρειες σχετικά με το μοντέλο προϊόντος, παρακαλούμε να δείτε ανωτέρω.
In Noorwegen geldt de volgende beperking:
Het gebruik van deze radioapparatuur is niet toegelaten in het geografische gebied binnen een straal
van 20 km rond het centrum van Ny-Ålesund, Svalbard.
Στη Νορβηγία, ισχύουν ορισμένοι περιορισμοί, ως εξής:
Απαγορεύεται η χρήση του παρόντος ραδιοεξοπλισμού στη γεωγραφική περιοχή εντός ακτίνας
20 χιλιομέτρων από το κέντρο του Ny-Ålesund, Svalbard.
FI
PT
NL
Ilmoitus yhdenmukaisuudesta radio- ja telepäätelaitteita koskevan R&TTE-direktiivin kanssa
Sony Computer Entertainment Inc. vakuuttaa täten, että tämä tuote* on direktiivin 1999/5/EY
oleellisten vaatimusten ja direktiivin sitä koskevien muiden ehtojen mukainen. Lisätietoja saa
osoitteesta: http://www.compliance.sony.de/
* Katso mallinumero yläpuolelta.
Declaração de “Conformidade Informal” com a Directiva R&TTE
Sony Computer Entertainment Inc. declara que este produto* está conforme com os requisitos
essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE. Para mais informações, por favor, consulte a
seguinte URL: http://www.compliance.sony.de/
* Para mais informações sobre o número do modelo, por favor, veja em cima.
Seuraavat rajoitukset ovat voimassa Norjassa:
Tämän radiolaitteiston käyttö ei ole sallittu maantieteellisellä alueella, joka on 20 kilometrin säteellä
Ny‑Ålesundin keskustasta Huippuvuorilla.
Na Noruega, aplicam-se as seguintes limitações:
Não é permitido utilizar este equipamento de rádio num raio de 20 km a partir do centro de NyÅlesund, em Svalbard.
FR
SE
Déclaration “Informal DoC” de la Directive R&TTE
Par la présente Sony Computer Entertainment Inc. déclare que ce produit* est conforme aux exigences
essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Pour toute information
complémentaire, veuillez consulter l’URL suivante : http://www.compliance.sony.de/
* Pour des informations sur le numéro de modèle, voir ci-dessus.
Uttalande om uppfyllelse av R&TTE-direktivet (direktivet om radio- och teleterminalutrustning)
Härmed intygar Sony Computer Entertainment Inc. att denna produkt* står i överensstämmelse med de
väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG. För
ytterligare information, gå in på följande hemsida: http://www.compliance.sony.de/
* Modellnumret återfinns ovan.
Sur le territoire norvégien, les restrictions suivantes sont en vigueur :
L’utilisation de cet équipement radio n’est pas permise dans un rayon de 20 km autour du centre de
Ny‑Ålesund, Svalbard.
I Norge gäller följande begränsning:
Det är inte tillåtet att använda denna radioutrustning i det geografiska området inom en radie om
20 km från centrum av Ny-Ålesund, Svalbard.
DE
CZ
In Norwegen gelten folgende Einschränkungen:
Die Benutzung dieses Funkgerätes ist im geografischen Gebiet innerhalb eines Radius von 20 km vom
Zentrum von Ny-Ålesund, Svalbard, verboten.
V Norsku platí určitá níže uvedená omezení:
Používání tohoto rádiového zařízení není dovoleno v geografické oblasti o poloměru 20 km od centra
špicberského Ny-Alesundu.
HU
SK
Norvégiában a következő korlátozások vannak érvényben:
Az ilyen rádióberendezések használata a svalbardi Ny-Ålesund helység középpontjától számított 20 km
sugarú körön belüli földrajzi területen nem engedélyezett.
Na území Nórska platia tieto obmedzenia:
Používanie tohto rádiového zariadenia nie je dovolené v geografi ckej oblasti nachádzajúcej sa v okruhu
20 km od centra Ny-Alesund, Svalbard.
IT
SI
In Norvegia si applicano le seguenti limitazioni:
L’utilizzo di questo apparecchio radio non è consentito nell’area geografica compresa in un raggio di
20 Km dal centro di Ny-Ålesund, Svalbard.
Na Norveškem veljajo naslednje omejitve:
Uporaba te radijske opreme ni dovoljena na geografskem ozemlju v premeru 20 km od središča NyAlesund, Svalbard.
NO
EE
Konformitätserklärung („DoC“) zur R&TTE-Richtlinie
Hiermit erklärt Sony Computer Entertainment Inc., dass sich dieses Produkt* in Übereinstimmung mit
den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie
1999/5/EG befindet. Weitere Informationen erhältlich unter: http://www.compliance.sony.de/
* Nähere Informationen zur Modellnummer siehe oben.
R&TTE irányelv „nem hivatalos DoC”-nyilatkozat
A Sony Computer Entertainment Inc. kijelenti, hogy ez a termék* megfelel az 1999/5/EK irányelv
követelményeinek és vonatkozó rendelkezéseinek. További információkat a következő weboldalon
találhat: http://www.compliance.sony.de/
* A modell számára vonatkozó információkat lásd fent.
“Dichiarazione informale di conformità” alla Direttiva R&TTE
Con la presente Sony Computer Entertainment Inc. dichiara che questo prodotto* è conforme ai
requisiti essenziali e alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/EC. Per ulteriori
dettagli, si prega di consultare il seguente URL: http://www.compliance.sony.de/
* Per dettagli sul numero del modello, vedere sopra.
“Uformell samsvarserklæring” i henhold til R&TTE-direktivet
Sony Computer Entertainment erklærer herved at dette produktet* er i samsvar med de grunnleggende
krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF. For flere detaljer, vennligst se:
http://www.compliance.sony.de/
* For detaljer om modellnummeret, vennligst se ovenfor.
I Norge gjelder enkelte begrensninger som følger:
Bruk av dette radioutstyret er ikke tillatt innenfor en radius av 20 km fra sentrum av Ny-Ålesund,
Svalbard.
Paziņojums par atbilstību Radio un telekomunikāciju terminālu iekārtu Direktīvai
Ar šo Sony Computer Entertainment Inc. deklarē, ka šis produkts* atbilst Direktīvas 1999/5/EK
būtiskajām prasībām un citiem ar to saistītajiem noteikumiem. Plašāka informācija ir pieejama:
http://www.compliance.sony.de/
* Lūdzu, skatīt modeļa numuru augstāk.
R&TTE direktyvos „Neoficialaus dokumento“ pareiškimas
„Sony Computer Entertainment Inc.” patvirtina, kad šis produktas* atitinka svarbiausius 1999/5/EK
direktyvos reikalavimus ir kitas susijusias nuostatas. Daugiau informacijos žr. URL:
http://www.compliance.sony.de/
* Modelio numeris nurodytas aukščiau.
Декларация за съответсвие с изискванията на Директива R&TTE (неофициален документ)
С настоящото Sony Computer Entertainment Inc. декларира, че този продукт* е в съответствие
със съществените изисквания и другите приложими разпоредби на Директива 1999/5/EC. За
повече подробности, моля, посетете следната Интернет страницата:
http://www.compliance.sony.de/
* За повече информация относно номера на модела, моля, вижте по-горе.
В Норвегия има следните ограничения:
Използването на това радиооборудване не е разрешено в географската област в радиус от 20 км
от центъра на Ny-Ålesund, Svalbard.
RO
Declaraţie privind conformitatea cu Directiva R&TTE
Sony Computer Entertainment Inc. declară prin prezenta că acest produs* este în conformitate cu
cerinţele esenţiale şi cu alte prevederi relevante ale Directivei 1999/5/CE. Pentru detalii, vă rugăm să
accesaţi următoarea adresă URL: http://www.compliance.sony.de/
* Pentru detalii privind numărul modelului, consultaţi secţiunea de mai sus.
În Norvegia, se aplică unele restricţii după cum urmează:
Nu este permisă folosirea acestui echipament radio in zona geografică situată pe o rază de 20 km din
centrul Ny-Alesund, în Svalbard.
Diese Symbole auf unseren Elektroprodukten, Batterien oder deren Verpackungen weisen darauf hin,
dass das entsprechende Produkt oder die Batterie in Europa nicht als Haushaltsmüll entsorgt werden
darf. Um die ordnungsgemäße Abfallbehandlung für Produkt und Batterie sicherzustellen, entsorgen
Sie sie bitte gemäß den örtlichen Gesetzen und Verordnungen für die Entsorgung von Elektrogeräten/
Batterien. Dadurch tragen Sie zur Erhaltung der natürlichen Ressourcen und zur Förderung des
Umweltschutzes bei der Behandlung und Entsorgung von Elektromüll bei.
Dieses Symbol kann mit anderen chemischen Symbolen auf Batterien verwendet werden. Das
chemische Symbol für Quecksilber (Hg) oder Blei (Pb) ist zu sehen, wenn die Batterie mehr als
0,0005 % Quecksilber oder mehr als 0,004 % Blei enthält.
La présence de l’un de ces symboles sur nos emballages, produits électriques ou batteries indique que
ces derniers ne doivent pas être mis au rebut comme déchets ménagers en Europe. Pour assurer le
traitement correct du produit ou de la batterie mis au rebut, respectez la législation locale en vigueur ou
les prescriptions en matière de mise au rebut des appareils électriques/batteries. Vous aiderez ainsi à
préserver les ressources naturelles et à améliorer le niveau de protection de l’environnement par un
traitement et une mise au rebut adaptés des déchets électriques.
Ce symbole chimique apparaît sur certaines batteries, à côté d’autres symboles. Les symboles chimiques
du mercure (Hg) et du plomb (Pb) apparaissent sur les batteries qui contiennent plus de 0.0005 % de
mercure ou plus de 0.004 % de plomb.
Uno di questi simboli, presenti su prodotti elettronici, relative confezioni o batterie, indica che il
prodotto elettronico o le batterie non devono essere smaltiti come un normale rifiuto domestico in
Europa. Per garantire il trattamento corretto del prodotto e delle batterie, smaltirli secondo le leggi in
vigore a livello locale oppure secondo le indicazioni per lo smaltimento di apparecchi elettrici e batterie.
In questo modo, è possibile preservare le risorse naturali e migliorare gli standard di protezione
dell’ambiente per quanto riguarda il trattamento e lo smaltimento di rifiuti elettrici.
È possibile che le batterie riportino questo simbolo insieme ad altri simboli chimici. I simboli chimici
del mercurio (Hg) o del piombo (Pb) saranno riportati se la batteria contiene mercurio in percentuale
superiore allo 0,0005% o piombo in percentuale superiore allo 0,004%.
Where you see either symbol on any of our electrical products, batteries or packaging, it indicates that
the relevant electrical product or battery should not be disposed of as general household waste in
Europe. To ensure the correct waste treatment of the product and battery, please dispose of them in
accordance with any applicable local laws or requirements for disposal of electrical equipment/batteries.
In so doing, you will help to conserve natural resources and improve standards of environmental
protection in treatment and disposal of electrical waste.
This symbol may be used on batteries in combination with additional chemical symbols. The chemical
symbols for mercury (Hg) or lead (Pb) will appear if the battery contains more than 0.0005% mercury
or more than 0.004% lead.
For customers in Germany / Für Kunden in Deutschland
Dieses Produkt wird mit Einwegbatterien geliefert. Diese Batterien müssen in einem der
Sammelcontainer für Batterien entsorgt werden, die Einzelhandel und öffentliche Entsorgungsbetriebe
bereitstellen. Nach der Deutschen Batterieverordnung erfolgen Aufbereitung und Recycling von
Batterien in der Regel kostenlos.
Směrnice R&TTE prohlášení „Informal DoC“
Sony Computer Entertainment Inc. tímto prohlašuje, že tento produkt* je ve shodě se základními
požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 1999/5/EC. Podrobnosti lze získat na
následující URL: http://www.compliance.sony.de/
* Podrobnosti o čísle modelu jsou uvedeny výše.
Smernica R&TTE - vyhlásenie „Neformálny DoC“
Sony Computer Entertainment Inc. týmto vyhlasuje, že tento produkt* spĺňa základné požiadavky a
všetky príslušné ustanovenia Smernice 1999/5/ES. Podrobnosti získate na nasledovnej webovej adrese:
http://www.compliance.sony.de/
* Podrobnosti o čísle modelu sú uvedené vyššie.
Smernica R&TTE - Izjava “Informal DoC”
Družba Sony Computer Entertainment Inc. izjavlja, da je ta izdelek* v skladu z bistvenimi zahtevami in
drugimi ustreznimi določili direktive 1999/5/ES. Podrobnosti najdete na naslednjem spletnem mestu:
http://www.compliance.sony.de/
* Številka modela je navedena zgoraj.
Vastavusavaldus “Informal DoC” R&TTE direktiivile
Sony Computer Entertainment Inc. kinnitab käesolevaga selle toote* vastavust direktiivi 1999/5/EÜ
põhinõuetele ja nimetatud direktiivist tulenevatele teistele asjakohastele sätetele. Üksikasjalikum info:
http://www.compliance.sony.de/
* Vt täpsemat teavet mudeli numbri kohta eespool.
Norras kehtivad järgmised piirangud:
Selle raadioseadme kasutamine ei ole lubatud 20 km raadiusega geograafilisel alal Svalbardis, alates
Ny‑Alesundi keskmest.
" " , "PlayStation" , "
","
Computer Entertainment Inc.
" and "DUALSHOCK" are registered trademarks of Sony
"XMB" and "xross media bar" are trademarks of Sony Corporation and Sony Computer Entertainment
Inc.
"SONY" and " " are registered trademarks of Sony Corporation.
The Bluetooth® word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks
by Sony Computer Entertainment Inc. is under license. Other trademarks and trade names are those of
their respective owners.
eu.playstation.com
© 2011 Sony Computer Entertainment Inc. All rights reserved.
Printed in China