Katalog - alfaco.cz

Transcription

Katalog - alfaco.cz
Katalog
2002
Informationen
Information
24 - 39
64 - 65
66 - 93
Axiální ventilátory
Axial fans
Technicky popis, polohy montaze
Technical description, mounting possibilities ....................................... 94 - 99
S-rada / "S"-Range .................................................................................. 100 - 121
A-rada / "A"-Range .................................................................................. 122 - 131
K-rada / "K"-Range .................................................................................. 132 - 143
Kompaktní ventilátory
Compact fans
Technicky popis
/ Technical description ................................ 144 - 145
Kompaktni ventilatory stridavy proud / AC compact fans ............... 146 - 153
Kompaktni ventilatory stejnosmerne / DC compact fans .................. 154 - 157
Diagonalni ventilatory/Mixed flow fans ................................................. 158 - 167
PAPST Program
PAPST range of products
.................................................................................................................... samostatně
mvl Program
mvl range of products
.................................................................................................................... samostatně
Umwälzgebläse für Heißluft
Hot Air blowers
.................................................................................................................... 202 - 203
Motory
Motors
Technicky popis motoru s vnejsim rotorem
Technical description: external-rotor motors ........................................ 204 - 205
Außenläufermotoren / External rotor motors ........................................ 206 - 211
Technicky popis - motory typu JB
Technical description: JB-motors ........................................................... 212 - 213
Jochbewickelte Motoren / JB-motors ..................................................... 214 - 217
Čerpadla
Pumps
ponorna cerpadla/ Immersion pumps .................................................... 218 - 221
Čtvercové motory
Square shaded-pole motors
Technische Beschreibung / Technical description ................................ 222 - 225
Quadratische Spaltpolmotoren / Square shaded-pole motors ............ 226 - 237
Luftleistungskennlinien, Zubehör /
Air flow characteristics, accessories ....................................................... 238 - 245
Příslušenství
Accessories
.................................................................................................................... 246 - 260
1
S001_021.p65
1
07.01.02, 15:15
Kompakt
Compact
40 - 63
Heißluft
Hot Air
Technickýyý popis: dozadu zahnuté lopatky
Technical description: backward curved impellers ...............................
Radiálnií ventilátory, lopatky vzad - volne rotujici kolo
Centrifugal fans, backward curved .........................................................
22 - 23
Motoren/Pumpen
Motors/Pumps
Technicky popis: dopredu zahnuté lopatky
Technical description: forward curved impellers ..................................
Radiálnííi ventilatory, jednostranne sacíi
Centrifugal blowers and fans, single inlet .............................................
Radiálni ventilátory, oboustranne saci
Centrifugal blowers, dual inlet ................................................................
Q-Motoren
Q-Motors
Radiální ventilátory
Centrifugal blowers and fans
Seite/Page
Uvod ........................................................................................................
2
Porträt der ebm Gruppe / Portrait of the ebm group ............................
6 - 9
Weitere ebm Produkte / Further ebm products .....................................
10
Das Außenläuferprinzip / Principle of the external-rotor motor ..........
11
Technicke informace / Technical introduction .................................... 12 - 21
Zubehör
Accessories
Informace
General information
Radial
Centrifugal
Table of content
Axial
Axial
Obsah
Informace
Information
Výrobní závody a zastoupení
PAPST-MOTOREN GmbH & Co. KG
Herbolzheim
ebm Industries Limited
Portlaoise/Irland
ebm Hungary Kft.
Sülysáp/Ungarn
Cellcomp Kft.
Celldömölk/Ungarn
Evropa
Europe
Cellcomp Kft.
Tapolca/Ungarn
PAPST Hungary Kft.
Vecsés/Ungarn
Ydria Motors d.o.o.
Podskrajnik/Slowenien
VIBO Belgium N. V.
Leuven/Belgien
Jenk's Eftf. A/S
Brøndby/Dänemark
ebm Ziehl (UK) Ltd.
Chelmsford/England
PAPST plc
Andover/England
Ziehl-ebm OY
Espoo/Finnland
Airtechnic
Straßburg/Frankreich
Helcoma
Athen/Griechenland
ebm-Ziehl Limited
Portlaoise/Irland
Rafn Jensson
Reykjavik/Island
ebm Ziehl S. R. L.
Mailand/Italien
VIBO Luchttechniek B. V.
Helmond/Niederlande
Ziehl-ebm as
Oslo/Norwegen
Ziehl-ebm GmbH
Linz/Österreich
ebm Industries Polska Sp. z o.o.
Warschau/Polen
Alfaco Polska Sp. z o.o.
Wroclaw/Polsko
ebm Industries-Ural GmbH
Jekatarinburg/Russland
ebm Industries Rus
Moskau/Russland
Alfaco GmbH
Viden/ Rakousko
Ziehl-ebm AB
Järfälla/Schweden
Ziehl-ebm AG
Schlieren/Schweiz
Alfaco s.r.o.
Chocen / Ceska republika
Akantel Elektronik San. Tic. LTD. Sti.
Izmir/Türkei
ebm Industries Kft.
Vecsés/Ungarn
Alfaco kft
Budapest / Madarsko
ebm Industries Inc.
Farmington, CT/USA
Cirigliano S. A.
Buenos Aires/Argentinien
ebm Motores Ventiladores Ltda.
~ Paulo/Brasilien
Sao
ebm Industries Inc.
Pickering/Kanada
ebm Industrial S.de R.L. de C.V.
Mexico City/Mexico
Ziehl-ebm South Africa (Pty) Ltd.
Honeydew/Südafrika
Kompaktni
Compact
Nemecko
Germany
Axialníi
Axial
ebm Werke GmbH & Co. KG
Niederstetten
Motoren Ventilatoren Landshut GmbH
St. Georgen
Amerika
Americas
Horkovzdusne
Hot Air
PAPST-MOTOREN GmbH & Co. KG
St. Georgen
Afrika
Africa
ebm-NADI Intern. Pvt. Ltd.
Chennai/Indien
ebm Motor & Ventilator Co., Ltd.
Hong Kong
ebm Industries Indonesia
Jakarta/Indonesien
Polak Bros. Import Agencies Ltd.
Bnei-Brak/Israel
ebm Industries Japan K.K.
Yokohama/Japan
ebm Industries Co. Ltd.
Seoul/Korea
ebm Industries Malaysia
Petaling Jaya/Malaysia
ebm Industries SEA Pte. Ltd.
Singapur
ETECO Engineering & Trading Corp.
Kaohsiung/Taiwan
ebm Industries
Bangkok/Thailand
Ziehl-ebm Australia Pty. Ltd.
Melbourne/Australien
Ziehl-ebm N.Z. Division
Auckland/Neuseeland
Asie
Asia
Motory/cerpadla
Motors/Pumps
ebm Motor & Ventilator Co., Ltd.
Shanghai/China
Q-Motory
Q-Motors
Australie
Australia
stav prosinec 2001
vyroba a prodej
Production facility and sales organisation
vyroba
Production facility
prodej
Sales organisation
2
S001_021.p65
5
07.01.02, 15:15
Prislusenstvi
Accessories
ebm Werke GmbH & Co. KG
Mulfingen
Radialni
Centrifugal
Product facilities and sales organisations
Das Unternehmen ebm
The ebm company
Hauptverwaltung in Mulfingen
Company Headquarter, Mulfingen
1963 wurde das Unternehmen von
Gerhard Sturm und Heinz Ziehl
ebm was founded by Gerhard Sturm
and Heinz Ziehl in 1963. Hidden
gegründet. Von Mulfingen aus
entwickelte es sich mit innnovativen,
away in Mulfingen, Germany, ebm
quickly became a world market
leistungsstarken und wettbewerbsfähigen Motoren und Ventilatoren in
leader with its innovative, highly
efficient and competitive motors and
kurzer Zeit zum Weltmarktführer.
Doch wer die Welt als Markt hat,
fans. And having the world as your
market means, of course, that you
muss überall zu Hause sein. Darum
sind wir heute mit Tochter- und
have to be at home everywhere.
This we achieve through our
Partnerunternehmen weltweit
unseren Kunden so nah wie möglich.
international subsidiaries and
partners and are thus as close to our
Immer vor Ort - auf die Forderungen
und Bedürfnisse des jeweiligen
customers as you possibly can.
Always directly there also means
Landes abgestimmt.
that we can meet the demand and
requirement of each and every
Leiterplattenbestückung/
PCB assemblies
country we serve.
Wickelautomat /
Winding machine
6
S001_021.p65
6
07.01.02, 15:16
Informationen
Information
development in the fields of drive
and flow technology and electronics
Radial
Centrifugal
Consistent innovative research and
Axial
Axial
guarantee the high quality of ebm
products.
Our research and development
department makes sure that all
products leaving our facilities meet
the highest quality standards as
Early on, we learned that having the
better idea is a major key to success
and that the conceptual phase
Kompakt
Compact
specified by DIN EN ISO 9001.
already determines whether
products will work trouble-free later.
That is why we invest heavily in
human resources: only high-skilled
Zertifikate / certificate DIN EN ISO 9001
employees make sure we remain
one idea and one step ahead of our
Eine zukunftsorientierte Forschung
und Entwicklung in den Bereichen
Schon früh haben wir bei ebm
erkannt, dass der Schlüssel zum
competitors.
Motortechnik, Strömungstechnik
und Elektronik garantiert die ausge-
Erfolg die bessere Idee ist und dass
bereits die Konzeptionsphase
In our new research and
reifte und nach DIN ISO 9001
zertifizierte Qualität.
darüber entscheidet, ob Produkte
später einwandfrei arbeiten. Darum
ter, die dafür sorgen, dass wir der
Konkurrenz immer eine Idee voraus
electronics. Day by day, they apply
themselves to finding solutions to
sind.
highly specialised, customer-specific
problems. Their excellent work
In unserem neuen Forschungs- und
guarantees ebm´s outstanding
success now and in future.
Entwicklungsabteilung.
Motoren/Pumpen
Motors/Pumps
Entwicklungszentrum finden sie
ideale Voraussetzungen für die
intensive Beschäftigung mit dem
Bereich Motortechnik, Strömungstechnik und Elektronik. Tag für Tag
arbeiten unsere Mitarbeiter in der
Q-Motoren
Q-Motors
F + E-Abteilung an hochspezialisierten kundenspezifischen Problemlösungen. Und daran, dass wir auch in
Zukunft mit ganz besonderen
Leistungen ganz besonders erfolgreich sind.
Geräuschmessraum
Room for precision noise measuring
Luftmesskanal
Air flow test station
7
S001_021.p65
7
Heißluft
Hot Air
Qualitätsstandards entsprechen,
garantiert unsere Forschungs- und
investieren wir in kluge Köpfe:
Hervorragend ausgebildete Mitarbei-
intensive studies in the fields of
drive and flow technology and
07.01.02, 15:17
Zubehör
Accessories
Dass wirklich alle Produkte, die
unser Haus verlassen, höchsten
development centre, our employees
there find ideal conditions for
PAPST - Vom Pionier zum Trendsetter
PAPST - From pioneer to trendsetter
PAPST-MOTOREN, gegründet 1942
als feinmechanischer Betrieb, ist ein
mittelständisches Unternehmen mit
heute mehr als 2.000 Mitarbeitern
und mit Produktionsstandorten im
Südwesten Deutschlands und in
Ungarn.
PAPST spezialisierte sich von Beginn
an auf die Entwicklung und Fertigung von elektrischen Kleinantrieben und erarbeitete sich sehr früh
einen hervorragenden Ruf als
kompetenter Motorenlieferant. Die
extrem laufruhigen und langlebigen
Motoren werden heute in tausenden
von Varianten in der Antriebstechnik
eingesetzt. Sie sind auch die Grundlage der gesamten PAPST Lüftertechnologie.
PAPST ist in Europa der führende
Hersteller von Lüftern und Gebläsen
für die Elektronikkühlung. Die breite
Palette von über 2.500 Lüftertypen in
Standardgrößen mit Volumenströmen von 5 bis 650 m3/h wird
durch eine Vielzahl von Sonderanfertigungen für fast alle Industriezweige
ergänzt.
Hauptverwaltung, Entwicklungszentrum und Werk 1 mit Motorenfertigung
in St. Georgen im Schwarzwald
Headquarters, developement centre and plant 1 with motor production
in St. Georgen, Black Forrest, Germany
PAPST-MOTOREN, founded in 1942
as a precision engineering
company, has developed into
a medium-size firm with over
2,000 employees and
production sites in southwestern Germany and in
Hungary.
Right from the start, PAPST
has been specializing in the
development and production
of small electrical drives, and
it soon gained an outstanding
reputation as a proficient and
competent supplier of motors.
Today, the different types of these
extremely long-lasting motors which
are also very low in noise are used in
drive technology in their thousands.
They are also the basis of PAPST´s
entire fan technology.
PAPST is the leading manufacturer
of fans and blowers for the cooling
of electronics in Europe. The wide
range of over 2,500 types of fans in
standard sizes, with air flow rates of
5 to 650 m³/h, is complemented by a
vast number of special designs for
almost all industries.
In drive technology, PAPST is known
as the specialist for electronically
commutated small drives from 1 to
1,500 W. The range extends from
customized individual solutions to
motors produced at industrial scale,
from the simple 1-phase models to
the high-end drive, including speed
sensors, control electronics, and
gears.
In der Antriebstechnik gilt PAPST als
Spezialist für elektronisch kommutierte Kleinantriebe im Leistungsbereich von 1 bis 1500 Watt. Das Programm reicht von der kundenspezifischen Individuallösung bis hin zum
Großserienmotor, von der einfachen
1-phasigen Ausführung bis zum
High-end Antrieb einschließlich
Drehzahlsensorik, Ansteuerelektronik
und Getriebe.
Lüfterproduktion Werk 2 in Herbolzheim im Breisgau
Fan production plant 2 in Herbolzheim / Germany
8
S001_021.p65
8
07.01.02, 15:17
Informationen
Information
Das Unternehmen mvl
The product segment "small motors"
consists of asynchronous, shadedpole, and capacitor motors which are
used in different applications
ranging from slide projectors,
photocopier and paper shredders to
driers. For decades, they have
proven their worth.
Querstrom-, Radial- und Axialventilatoren von mvl werden als
innovative, zuverlässige, langlebige
und geräuscharme Problemlösungen
für Herde und andere Hausgeräte,
Elektro- und Gasheizungen, Klimageräte, Projektoren und viele andere
Anwendungen geschätzt.
Wickelplatz für Spaltpolmotoren
Winding station for shaded-pole
motors
mvl – a new name for an old
company that has been developing
and manufacturing small electronic
motors and fans at its plant in
Landshut for over 50 years.
Drawing on the know-how of mvl in
R & D and applications, optimum
solutions for your special
requirements can easily be offered.
And with our modern production
facilities, the most critical demands
regarding quality and long life of our
products are definitely met. Since
1991, mvl has been committed to
meeting the high quality standard of
DIN EN ISO 9001.
9
S001_021.p65
9
07.01.02, 15:18
Heißluft
Hot Air
Tangential blowers as well as
centrifugal and axial fans from mvl
are highly valued as innovative and
reliable solutions with their long life
cycles and low noise level. They are
widely used in cookers and other
household appliances, electric and
gas heaters, in air-conditioning
units, projectors and many other
applications.
Motoren/Pumpen
Motors/Pumps
mvl asynchronous motors and
electronically commutated DCmotors are also used as drives for a
wide range of fans.
Zur Produktgruppe Kleinmotoren
gehören Asynchron-Spaltpol- und
Kondensatormotoren, die sich in
unterschiedlichsten Geräten vom
Diaprojektor, Kopiergerät, Aktenvernichter bis zum Wäschetrockner
seit Jahrzehnten bewähren.
mvl-Asynchronmotoren und elektronisch kommutierte Gleichstrommotoren dienen auch als Antriebe
für ein umfangreiches Ventilatorenprogramm.
Montagestrecke für Radiallüfter
Assembly line for radial blowers
Q-Motoren
Q-Motors
Mit Know-how von mvl in Entwicklung und Applikation können optimale Lösungen für Ihre speziellen
Anforderungen vorgestellt und mit
modernen Fertigungseinrichtungen
höchste Ansprüche an Qualität und
Langlebigkeit erfüllt werden.
Den hohen Qualitätsstandard nach
DIN EN ISO 9001 erfüllt mvl bereits
seit 1991.
Zubehör
Accessories
mvl - ein neuer Name für ein traditionsreiches Unternehmen, das im
Werk Landshut seit über 50 Jahren
Elektro-Kleinmotoren und Ventilatoren entwickelt und produziert. Als
Werk der SEL, Standard Elektrik
Lorenz AG, gehörte das Unternehmen bis 1997 zum Alcatel-Konzern.
Seit September 1997 ist mvl zusammen mit den Marken ebm und
PAPST ein Unternehmen der ebm
Gruppe, dem weltweit führenden
Hersteller von Motoren und Ventilatoren.
Kompakt
Compact
As a member of SEL (Standard
Elektrik Lorenz AG), the company
belonged to the Alcatel group until
1997. In September 1997, the
company joined PAPST and ebm
and became a member of the ebm
group, the world market leader in
motors and fans.
Axial
Axial
Radial
Centrifugal
The mvl company
Das weitere Produktprogramm
Additional range of ebm products
siehe auch Katalog "EC-Standard"
cf. catalogue "EC-Standard"
(1)
(2)
(3)
Den Sprung vom Komponenten-
Die intelligenten, kompakten
Die ebm EC-SYSTEMS mit integrier-
zum Systemlieferant haben wir mit
Ventilatoreinschübe (2) sind eine
ter Elektronik (3) verbinden die
Deckenfiltereinheiten geschafft.
ebm-Entwicklung für leistungsstarke
Vorzüge der externen Elektronik, das
Diese bestehen aus dem ebm
EDV-Systeme. Sie sorgen dafür, dass
heißt Energieeinsparung, hohe
Außenläufermotor mit aufgebautem,
sich immer exakt die Luftmenge
Wirkungsgrade, lange Lebensdauer
rückwärts gekrümmten Laufrad und
einstellt, die der Computer zur
und geringe Wärmeentwicklung, mit
sind nach DIN ISO 1940 dynamisch
Kühlung benötigt.
der extrem kompakten Bauweise des
gewuchtet. Eingesetzt werden diese
beispielsweise bei der Belüftung von
Reinräumen.
Unsere umfassende Produktpalette
an Gasgebläsen (1) bietet für alle
Geräte- und Kesselausführungen die
richtige Lösung. Bei der abgebildeten Entwicklung wird die LuftSauerstoff-Zufuhr durch einen
Mikroprozessor exakt geregelt.
Gesamtsystems.
The intelligent, compact fan trays (2)
have been specially developed for
ebm EC-SYSTEMS (3) with
powerful EDP systems. These fan
integrated electronics combine the
trays always provide the computer
advantages of EC technology, i.e.
with just the right amount of air
external electronics, energy saving,
required for optimal cooling.
high efficiency, long life cycles and
low heat generation, with the
extremely compact build of the
complete system.
The introduction of fan filter units
marked the change from mere
supplier of components to supplier
of entire systems for ebm. These fan
filter units consist of an ebm
external-rotor motor with backward
curved impeller, dynamically
balanced in two planes, and meeting
DIN ISO 1940. Such fan filter units
are used, for example, in clean room
technology.
Our comprehensive product line of
gas blowers (1) offers the right
solution for any sort of heater or
boiler, as they feature a
microprocessor to control the exact
air-oxygen supply.
10
S001_021.p65
10
07.01.02, 15:18
Das Außenläufer-Prinzip, am
Beispiel eines vorwärts
gekrümmten Radialventilators
The principle of the externalrotor motor, illustrated on a
Informationen
Information
Wie jeder Elektromotor besteht auch
der ebm-Außenläufer aus Stator mit
Kupferdrahtwicklung und Rotor.
Seine Besonderheit: Der Rotor dreht
sich um den innenliegenden Stator.
Like any other electric motor, ebm´s
external-rotor motor consists of a
stator wound with copper wire and a
rotor. The unique difference is,
however, that the rotor rotates
externally, with the stator at its
centre.
Der Motor ist aufgrund seiner
integrierten Lagerung besonders
kurz und bildet, direkt eingebaut in
das Lüfterrad, eine platzsparende
Ventilatoreinheit. Durch die feste
Verbindung aller drehenden Elemente ist eine genaue Auswuchtung und
damit eine geringe Belastung der
Lagerung gewährleistet.
Für eine hohe Lebensdauer spricht
außerdem die optimale Wärmeabfuhr bedingt durch die direkt im
Kühlstrom sitzende Einheit von
Rotor und Lüfterrad.
As it contains integrated bearings,
the motor is surprisingly short and
makes for a very compact fan unit
once it is directly built into the
impeller. This singular integration of
the rotating parts permits precision
balancing and reduces mechanical
stress on the bearings tremendously.
Both the motor and the impeller are
cooled with optimal efficiency, being
positioned directly at the centre of
the air stream they generate, which,
of course, increases the life cycle of
the unit.
forward curved centrifugal fan
Radial
Centrifugal
At the centre of our range of products: the external-rotor motor
Axial
Axial
Alles dreht sich um den Außenläufer
Kompakt
Compact
Schnitt eines Radialventilators
Section of a centrifugal fan
Lüfterradronde
Impeller flange
Rotorblechpaket
Rotor laminations
Statorblechpaket
Stator laminations
Welle mit Lagerung
Shaft with bearings
Wicklung
Winding
11
S001_021.p65
11
07.01.02, 15:18
Q-Motoren
Q-Motors
Zubehör
Accessories
Lüfterschaufel
Impeller
Motoren/Pumpen
Motors/Pumps
Heißluft
Hot Air
Rotor
Rotor
Allgemeines
General information
Sonderausführungen in
Serienproduktion
Special versions for serial
production
Der "ebm Standard" vereinheitlicht
viele tausend Produkttypen auf eine
ebm-genormte, optimierte Technik
und deckt damit alle vom Markt
geforderten Ausführungen ab. Die
Produkte werden als Großserien in
automatisierten Arbeitsabläufen
gefertigt und ab Fertiglager
Mulfingen geliefert.
This catalogue "ebm Standard"
contains several thousands of ebm
products listed according to a
uniform system of common
technical specifications. Thus, it
covers all those designs in response
to the demands of the market. The
products herein are manufactured on
a large scale, using fully automated
production lines and are all available
ex warehouse in Mulfingen.
Der "ebm Standard" umfasst:
The "ebm Standard" comprises:
• Eurospannung nach DIN IEC 38,
230/400 V, 50/60 Hz
• Euro-voltage in accordance with
DIN IEC 38 for 230/400 V, 50/60 Hz
• Wartungsfreie Kugellagerung
• Maintenance-free ball bearings
• Eingebauten Thermokontakt
• Built-in thermal overload protector
• Erhöhten Korrosionsschutz
• Increased corrosion protection
• Ausgeführten Schutzleiter
• Earth lead brought out
Der "ebm Standard" ersetzt durch
seine umfassende technische
Konzeption viele Sonderausführungen.
Due to its conceptual simplicity, the
"ebm Standard" takes up many
special designs and customized
solutions and turns them into
standard products.
Zu den umfangreichen technischen
Vorteilen kommen der wettbewerbsfähige Preis und die kurzfristige
Lieferung.
In addition to all the technical
advantages, our standard products
are competitively priced and delivery
is prompt.
Als Gesamtkataloge für Serienprodukte dienen der "ebm Standard"
und der "EC-Standard".
Auf diesen Standards basieren
kundenspezifische Weiterentwicklungen und Modifikationen.
All serial products are listed in our
comprehensive catalogues "ebm
Standard" and "EC-Standard". They,
of course, serve as basis for
customized design, developments
and modifications.
Weiterentwicklungen werden durch
Datenblätter dokumentiert.
Any such further developments and
modifications are documented on
separate data sheets.
Sollten Sie weitere Fragen zu Produkten und Ausführungen, die nicht
im ebm Standard enthalten sind
haben, wenden Sie sich an Ihren
ebm-Verkaufsingenieur.
Should you have any further
questions as to products not
included in this ebm Standard,
please contact your sales engineer.
Isolationsklasse "F";
Nach gemeinsamer Festlegung mit
erhöhter Schutzklasse;
Insulation class "F";
Higher insulation class by mutual
agreement;
Ausgeführtes Hall-IC-Signal zur
Funktionsüberwachung von ACMotoren;
Hall IC with leads brought out for
speed monitoring of AC-motors;
Sonderspannung:
UL- und CSA zugelassene Ausführungen für den überwiegenden Teil
der aufgeführten Typen (230 V 60 Hz
oder 115 V 60 Hz);
Special voltages:
UL and CSA approvals available for
most of the listed 230 V/60 Hz or 115
V/60 Hz versions;
Viele AC-Ventilatoren sind auch in
DC-Ausführungen (EC-SYSTEMS)
lieferbar. (siehe "EC-Standard")
Many AC-fans are also available as
DC-versions (EC-SYSTEMS, cf. "ECStandard")
12
S001_021.p65
12
07.01.02, 15:18
13
Radial
Centrifugal
Informationen
Information
S001_021.p65
Die Anschlussleitungen dürfen
keiner unzulässigen Zugbeanspruchung ausgesetzt werden.
Connection leads may not be
exposed to excessive tensile stress.
Nicht alle im Lieferumfang enthaltenen Schutzgitter entsprechen der
Maschinenrichtlinie 89/392/EWG
bzw. der EN 294. Schutzgitter, die
den beiden genannten Bestimmungen nicht entsprechen, dürfen nicht
für den Endgerätebenutzer zugänglich sein.
Not all guard grilles included in our
range of products comply with
machinery directive 89/392/EEC
respectively EN 294. Every
precaution has to be taken to ensure
that guards grilles not complying
with these two regulations are not
directly accessible for anyone using
the final product.
Beim Einbau von ebm-Produkten
ohne integrierte Motor-Schutzeinrichtung und ohne bauartbedingten
Schutz gegen unsachgemäßen
Gebrauch, ist die Verwendung einer
zum Schutz des Motorlüfters bzw.
Motors geeigneten Schutzeinrichtung nach den Vorgaben der
gültigen Produktnorm erforderlich
(z.B. Blockierung des Rotors oder
bei unzureichendem thermischen
Schutz im Sinne der verwendeten
Produktnorm).
Drehstromprodukte besitzen
weder eine Schutzeinrichtung
zum einpoligen noch zum
allpoligen Abschalten und müssen daher mit einer externen
Schutzeinrichtung verbunden
werden.
Additional protective devices or
equipment is necessary when
installing ebm products without
integrated motor protection
equipment and without the design
featuring protection against
improper use. The respective
product norm will specify any such
protection for the motor or
motorised fan (e.g. with locked-rotor
protection or in case of insufficient
thermal protection).
Der elektrische Anschluss ist entsprechend den jeweiligen Bestimmungen vorzunehmen. Dabei muss
unter anderem auf die Vorschriften
zur Anbringung eines Schutzleiters
geachtet werden.
Any electrical connection must
comply with the relevant
specifications, and special attention
must be paid to the correct
installation of the ground wires.
Bei Einphasen-WechselstromMotoren dürfen nur die von den
zuständigen Approbationsstellen
zugelassenen Kondensatoren verwendet werden.
Single-phase AC-motors may only
be operated with capacitors
approved by the relevant agencies.
Die im Katalog dargestellten Maßzeichnungen und Produktfotos
dienen zur Orientierung und können
in einigen Details vom tatsächlichen
Produktdesign abweichen.
The dimensional drawings and
photographs of products serve as a
visual orientation and may vary in
some details from the actual product
design.
13
07.01.02, 15:18
Kompakt
Compact
Heißluft
Hot Air
Motoren/Pumpen
Motors/Pumps
Three-phase current products do
not have protective equipment
for either single-phase or allphase shutdown and must
therefore be connected to some
external protective equipment.
Axial
Axial
Without any exception, ebm
products are vendor parts for further
processing in industry, trades and
companies with special know-how in
electromagnetic compatibility.
Therefore, and unlike all final
products containing them, ebm
products are not subject to the law
regarding electromagnetic
compatibility of units (EMVG) dating
back to November 9, 1992.
Q-Motoren
Q-Motors
Darstellung Produkte
Graphic rendition of products
ebm Produkte sind ausschliesslich
Zulieferteile, zur Weiterverarbeitung
durch Industrie, Handwerk und
sonstige auf dem Gebiet der elektromagnetischen Verträglichkeit fachkundige Betriebe. Sie unterliegen
daher nicht dem Gesetz über elektromagnetische Verträglichkeit von
Geräten (EMVG) vom 09. Nov. 1992.
Das EMVG ist jedoch in jedem Fall
auf Endgeräte anzuwenden.
Zubehör
Accessories
Montage- und Betriebsanleitung
Mounting and operating
instructions
1 Typ
A - Axialventilator
S - Axialventilator mit Schutzgitter
W - Axialventilator mit Wandring
R - Radialventilator, einseitig
saugend
G - Radialgebläse, einseitig
saugend (mit Spiralgehäuse)
B - Radialventilator, doppelseitig
saugend
D - Radialgebläse, doppelseitig
saugend (mit Spiralgehäuse)
M - Motor
K - Fan Coil Kombination
P - Pumpen
1 Type
A - Axial fan
S - Axial fan with guard grille
W - Axial fan with wall ring
R - Centrifugal fan, single inlet
G - Centrifugal blower, single inlet
(with scroll housing)
B - Centrifugal fan, dual inlet
D - Centrifugal blower, dual inlet
(with scroll housing)
M - Motor
K - Fan coil combination
(1 drive motor, 2 or more
centrifugal blowers)
P - Pumps
2 Polzahl
2-, 4- und 6polig
2 Number of poles
2 poles, 4 poles and 6 poles
3 Motortyp
D - Drehstrom
E - Einphasenmotor mit Betriebskondensator
G - Gleichstrommotor
J - Jochbewickelter Motor
S - Einphasenspaltpolmotor
Q - Quadratischer Spaltpolmotor
3 Type of motor
D - Three-phase motor
E - Single-phase motor with
capacitor
G - DC-motor
J - JB motor
S - Single-phase shaded-pole
motor
Q - Square-shaped shaded-pole
motor
4 Ventilatordurchmesser in mm
4 Diameter of impeller in mm
5 Verschlüsselung für
mechanische Ausführung
5 Key for mechanical design
6 Verschlüsselung für
elektrische Ausführung
6 Key for electrical design
7 Verschlüsselung für
mechanische Varianten
7 Key for mechanical variants
Maschinenrichtlinie (MSR)
Machinery directive
Eine CE Kennzeichnung erfolgt nach
dieser Richtlinie nicht.
ebm does not apply the CE mark on
the basis of the machinery directive.
Elektromagnetische Verträglichkeit
(EMV)
Electromagnetic compatibility (EMC)
ebm Produkte sind ausschließlich
Zulieferteile zur Weiterverarbeitung
durch Industrie, Handwerk oder
sonstige auf diesem Gebiet der
elektromagnetischen Verträglichkeit
fachkundige Betriebe. Unsere EC
Produkte unterliegen daher nicht
dem Gesetz über elektromagnetische
Verträglichkeit von Geräten. Die
Einhaltung der EMV Richtlinie muss
am Endgerät beurteilt werden, da
durch verschiedene Einbauverhältnisse unserer Produkte
veränderte EMV-Eigenschaften im
Gerät auftreten können.
ebm products are exclusively
supplied to industry and trade and
those companies with relevant
know-how
in electromagnetic compatibility. Our
EC-products are therefore not
subject to the law on
electromagnetic compatibility
(LEMC).Compliance with the EMC
directive has to be verified on the
end product of the customer, as
different integration conditions for
our products may result in modified
EMC-properties in the final unit.
Niederspannungsrichtlinie (NSR)
Low voltage directive
ebm Produkte mit Nennspannungen
>50 VAC oder 75 VDC unterliegen
der Niederspannungsrichtlinie. Die
Beurteilung erfolgt je nach Produkt
gemäß EN 50178, EN 60335-1,
EN 60950.
ebm products with input voltages
>50 VAC or 75 VDC are subject to the
low voltage directive. Depending on
the product, compliance with this
directive has to be assessed
according to EN 50178, EN 60335-1,
and EN 60950.
Erläuterung zur Typenbezeichnung
Explanation of type designation
z.B. / e.g. R2E 190-AE77-05
1 2 3 4
5
6
7
CE-Zeichen
CE mark
14
S001_021.p65
14
07.01.02, 15:18
Informationen
Information
Kugellager sind Standard, außer es
ist im Vorspann zu den einzelnen
Kapiteln eine andere Lagerung
angegeben. Sie sind wartungsfrei
und können in jeder Einbaulage
eingesetzt werden. Wenn nicht
anders angegeben, ist die minimale
Einsatztemperatur -15 °C (kurzfristig
-30 °C ohne Betauung). Bei erhöhter
Umgebungstemperatur von 40 °C
beträgt die Lebensdauererwartung
L10 min. 40.000 Stunden. Gerne
erstellen wir eine Lebensdauerberechnung für Ihren speziellen
Einsatzfall.
Ball bearings are standardly used
unless other bearings are specified
in the different chapters. They are
completely maintenance-free and
can be used in any mounting
position. Unless otherwise indicated,
the bearing lubricant is suitable for a
minimum ambient temperature of
minus 15°C (even minus 30°C for a
short period of time and without
reaching dew point). For applications
at an ambient temperature of 40°C,
minimum life cycle L10 is 40,000
hours. On request, we provide a life
cycle calculation for your specific
application.
Sleeve bearings have a very low
noise level. Lifetime lubrication is
guaranteed by means of a special
retention medium. However, for use
with suspended rotor and at high
ambient temperatures, ball bearings
should be used. Life cycle depends
on the ambient temperatures and
application conditions, and up to
30,000 are typically attained.
Favourable conditions, though, can
result in a life cycle of 40,000 hours.
15
S001_021.p65
15
07.01.02, 15:18
Zubehör
Accessories
Q-Motoren
Q-Motors
Gleitlager haben ein günstiges
Geräuschverhalten. Durch ein
spezielles Öldepot wird die
Schmierstoffversorgung über die
gesamte Lebensdauer gewährleistet.
Für den Einsatz mit hängendem
Rotor und bei hohen Umgebungstemperaturen sollten Kugellager
eingesetzt werden. Die Lebendauererwartung beträgt, abhängig von
den Einsatzbedingungen und
Umgebungstemperaturen, bis zu
30.000 Stunden. Unter günstigen
Bedingungen können auch 40.000
Stunden erreicht werden.
Radial
Centrifugal
Any possible and subsequent
product liability within the scope of
legal regulations applies only if
product and application-related tests
specified by ebm and the customer
have been carried out and passed.
Axial
Axial
Nur nach bestandenen zwischen
ebm und den Kunden vereinbarten,
produktspezifischen und anwendungsbezogenen Prüfungen,
kann eine spätere Haftung ausschliesslich im Rahmen der einschlägigen, gesetzlichen Bestimmungen
geregelt werden.
Kompakt
Compact
ebm motors and fans are
components, the functions of which
are determined by the application.
ebm guarantees the proper function
of its products according to EN
60335-1, EN 50178 and EN 60950,
provided that ebm surveys the
correct application of the
components during development of
any such customised product and
confirms this in writing.
Heißluft
Hot Air
Lagerung
Bearings
ebm Motoren und Ventilatoren sind
Komponenten, deren Funktion im
Kundengerät bestimmt werden. ebm
garantiert für die Funktion ihrer
Produkte gemäß EN 60335-1,
EN 50178 und EN 60950. Voraussetzung hierfür ist, dass ebm sich
während der Entwicklung des
Kundenproduktes selbst von der
richtigen Anwendung der ebmKomponente vergewissert hat und
dies schriftlich bestätigen konnte.
Motoren/Pumpen
Motors/Pumps
Produkthaftung
Product liability
Elektrische Ausführung
Wechselspannung
Electrical design AC
Bei ebm AC-Ventilatoren sind
Motoren der Isolationsklasse "B" und
der Schutzklasse I Standard. Einige
Typen sind auch in Isolationsklasse
"F" Standard.
Für 20 °C höhere Umgebungstemperaturen ist Isolationsklasse "F"
auf Anfrage möglich.
ebm standard fans AC are equipped
with motors of insulation class "B"
and protection class I. Some types
come in insulation class "F" as a
standard. For types that do not, and
for higher ambient temperatures,
protection class "F" is available on
request.
Alle Einphasenmotoren sind durch
Impedanzschutz oder durch
Temperaturwächter blockiersicher.
Die Einbauventilatoren und Motoren
sind nach DIN IEC 38 für 230 V
+6 %/-10 % ausgelegt.
All single-phase motors have lockedrotor protection via thermal overload
protectors or impedance
protection.According to DIN IEC 38,
the fans and motors are designed for
239 V +6%/-10%.
Der für die Schutzklasse I erforderliche Schutzleiter wird in der Regel
mit der Anschlussleitung ausgeführt.
Bei Kompaktventilatoren ist eine
Schutzleiteranschlussschraube
angebracht. Kondensatoren sind
Zubehör und müssen separat
bestellt werden.
The ground lead required for
protection class I is normally
brought out with connection
lead.Compact fans are equipped
with a ground screw. Capacitors are
accessories and have to be ordered
separately.
Es ist zu beachten, dass bei einigen
Ausführungen ein FPU (P2) Kondensator vorgeschrieben ist. Die erforderliche Betriebsspannung der
Kondensatoren ist jeweils bei den
technischen Daten aufgeführt. Viele
AC-Ventilatoren sind auch in DCAusführung lieferbar (EC-SYSTEMS).
Please note that for some designs, a
capacitor type FPU (P2) is called for.
The operating voltage required for
the capacitors can be taken from the
specified and relevant technical data.
Many AC-fans are also available as
DC-version (EC-SYSTEMS).
Allgemeines
General information
Kollektorlose Gleichstrommotoren,
im folgenden EC- (Electronically
Commutated) Motoren genannt,
sind Gleichstrommotoren mit
Nebenschlusscharakteristik.
EC-Motoren arbeiten wartungsfrei
bei hohem Wirkungsgrad. Die
Elektronik des EC-Motors kann
zusätzliche Funktionen wie z.B.
Drehzahlsteuerung und Regelung,
Motorbetriebsmeldungen usw.
übernehmen.
Electronically commutated DCmotors – referred to as "EC-motors"
below – are DC-motors with a
characteristic similar to that of shunt
motors. EC-motors are maintenancefree and highly efficient. The
electronics of the EC-motor can also
take over additional functions, such
as speed control, closed-loop speed
control, alarm functions etc.
Vorteile des EC Motors
Advantages of the EC-motor
ebm und PAPST sowie mvl haben
auf dem Gebiet der EC-Motoren eine
über 20-jährige Erfahrung. Dieses
Know-how in Entwicklung und
Fertigung ist in mehreren hundert
in- und ausländischen Patenten
dokumentiert. Bei anwendungsspezifischen Komplettlösungen sind wir
ein kompetenter Partner unserer
Kunden.
ebm, together with PAPST and mvl,
have more than 20 years of
experience in EC-motors. This knowhow in innovation and
manufacturing is reflected by several
hundred national and international
patents. ebm offers customised
designs and solutions and is
competent partner to industry worldwide.
Durch die Verwendung moderner
Elektronik ergeben sich sehr viele
Vorteile für den EC-Motor, die ihn für
den Einsatz in der Antriebstechnik
und insbesondere in der Lufttechnik
auszeichnen:
Using state-of-the-art electronics, the
EC-motor is the recommended
choice for both air and drive
engineering:
Elektrische Ausführung
Gleichspannung
Electrical design DC
16
S001_021.p65
16
07.01.02, 15:18
Informationen
Information
• Continuously variable speed
control via analogous or digital
inputs
• über analoge oder digitale Eingänge stufenlos steuerbar
• sowohl einfache Steuerungen als
auch komplexe Regelungen sind
kostengünstig integrierbar
• vernetzte, busfähige Anlagen sind
problemlos zu realisieren
• hohe Leistungsdichte,
d.h. kompakte Bauweise
• Simple speed control or the more
complex closed-loop control
option can be integrated at a
competitive price
• Cross-linked and bus-connected
installations are easily realised
• Long life cycle and robust design
compare to an asynchronous
motor
• integrierte Schutzfunktionen
(z.B. Blockiersicherung, Schutz
gegen Falschanschluss)
• Integrated protective systems (e.g.
locked-rotor and reverse battery
protection)
• EC/AC gespeist; direkt an das
230 V, 50/60 Hz Netz anzuschließen
• Optionally, direct supply from line
voltage 230 VAC
• Volumenkonstante Kennlinie
(künstliche Kennlinie)
• Constant air flow characteristic
(simulated characteristic)
Schutzart
Type of protection
Die Schutzart der meisten Ventilatoren im Einbauzustand ist IP44. Eine
Beurteilung muss im Endgerät
erfolgen. Höhere Schutzarten auf
Anfrage.
Motoren der Baugröße 094 haben
IP54 nach DIN VDE 0470 Teil 1 (EN
60 529) Kategorie 2.
Most fans are built to protection
class IP44. Any final classification
must be determined in the final
application of the customer. Higher
protection classes upon request.
Motors of size 094 feature protection
class IP54 according to DIN VDE
0470, part 1 (EN 60 529), category 2.
Kondenswasserbohrungen
in Motoren der Baugröße 094
Drilled condensed water holes
in motors of size 094
Entsprechend der Einbaulage RU
(Rotor unten) oder RO (Rotor oben)
müssen Kondenswasserbohrungen
vorhanden sein.
Bei Einbaulage RH (Rotor horizontal)
kann das Kondenswasser im
Labyrintspalt (S) zwischen Stator
und Rotor ablaufen.
Depending on mounting position RU
(rotor down) or RO (rotor on top),
drilled condensed water holes are
necessary.
In mounting position RH (rotor
horizontal), the condensed water can
escape via the slot in the labyrinth
seal between stator and rotor.
RU
RO
K
S
K
Horizontale Einbaulage (RH):
Das Kondenswasser läuft im Labyrintspalt (S)
zwischen Stator und Rotor ab.
Horizontal mounting position (RH):
Any condensed water escapes via the slot in
the labyrinth seal between stator and rotor.
Einbaulage Rotor unten (RU):
Kondenswasserbohrung (K) im Rotor
Mounting position rotor down (RU):
condensed water holes (K) drilled into rotor
Einbaulage Rotor oben (RO):
Kondenswasserbohrung (K) in der Statorbuchse
Mounting position rotor on top (RO):
condensed water holes (K) drilled into stator
bush
17
S001_021.p65
17
07.01.02, 15:18
Heißluft
Hot Air
• hohe Lebensdauer und eine dem
Asynchronmotor vergleichbare
Robustheit
Motoren/Pumpen
Motors/Pumps
• Speed and/or air flow monitoring
Q-Motoren
Q-Motors
• Drehzahl- bzw. Volumenstromüberwachung
Zubehör
Accessories
• Speed control options depending
on temperature or air flow
(= intelligent fan)
Kompakt
Compact
• High-performance density, i.e.
compact build
• optional temperatur- und
volumenstromabhängige Regelung (= intelligenter Ventilator)
RH
Radial
Centrifugal
• High efficiency, resulting in energy
savings and fast amortisation
Axial
Axial
• hoher Wirkungsgrad, dadurch
kurze Amortisationszeit durch
Energieeinsparung
Drehrichtung
Direction of rotation
Die Drehrichtung ist in den einzelnen
Kapiteln der Produktgruppen beschrieben.
The direction of rotation is specified
in the relevant chapters for product
groups.
Umgebungstemperatur
Ambient temperature
Die zulässige Umgebungstemperatur
ist bei der Typenbeschreibung der
Axial-, Radial- und Kompaktventilatoren angegeben. Alle Werte
beziehen sich auf die angegebenen
Betriebspunkte und der Isolationsklasse. Abweichende Betriebspunkte
können eine Veränderung der
Motoreigenerwärmung verursachen.
Es ist vom Kunden eine Erwärmungsmessung im Kundengerät bei
ungünstigem Einsatzpunkt durchzuführen. Die jeweilige Änderung der
Motoreigenerwärmung bei verschiedenen Betriebspunkten ist von der
Ventilatorbauart abhängig:
Permissible ambient temperature is
always stated in the relevant type
specification for axial, centrifugal
and compact fans and blowers. All
values and figures refer to the
specified operating points. Different
operating points may result in
different temperatures inside the
motor. A temperature rise test
should be performed at "worst case"
operating point, with the fan
installed in the customer unit. Any
respective change in the motor
temperature at different operating
points depends on the specific fan
design:
Axialventilatoren haben freiblasend mit Luftführungsgehäuse
den geringsten Kraftbedarf und
damit auch die niedrigste Motorerwärmung. Bei zunehmendem
Gegendruck erhöht sich die Eigenerwärmung des Motors.
Axial fans with ducts have the
lowest power consumption with the
highest temperature rise in the
motor itself when running at free air.
With rising back pressure, the motor
temperature rises as well.
Vorwärts gekrümmte Radialventilatoren haben freiblasend die
höchste Eigenerwärmung. Mit
zunehmendem Gegendruck, bis
ungefähr 2/3 der Kennlinie, sinkt die
Erwärmung des Motors.
Forward curved centrifugal fans
heat up most at free delivery. As
soon as the back pressure is up to
about 2/3 of the fan characteristic,
the motor temperature goes down.
Rückwärts gekrümmte Radialventilatoren haben keine gleichmäßige Veränderung des Ventilatorkraftbedarfs. Die angegebenen
Umgebungstemperaturen gelten für
den charakteristischen Einsatzbereich der Ventilatoren.
Backward curved centrifugal
fans do not have a linear change of
power consumption. Ambient
temperatures apply to the
characteristic operating range of the
fans.
Bei Heißluftgebläsen kann keine
zulässige Umgebungstemperatur
festgelegt werden, da die Motorerwärmung sehr stark von der
gerätespezifischen Isolation zwischen Luftstrom und Motor abhängt.
Hier muss immer im Kundengerät
eine Überprüfung der Motorerwärmung durchgeführt werden.
Die Erwärmung der Antriebsmotoren
ist abhängig von der Wärmeableitung, bedingt durch die Einbauverhältnisse, und den Betriebspunkt.
Daher wird die Temperaturerhöhung
des Motors im Nennbetriebspunkt
mit isolierter Befestigung angegeben. Eine Überprüfung im Einsatz ist
erforderlich.
For hot air blowers, no permissible
ambient temperature can be defined,
as the temperature rise of the motor
depends on the insulation between
hot air flow and motor, which varies
from application to application. The
rise in motor temperature must
therefore always be tested in the
customer unit once installation has
taken place. The temperature rise in
drive motors depends on heat
dissipation, mounting conditions,
and operating point. Therefore,
temperature rise of the motor is
stated as measured at the nominal
operating point with insulated test
mounting. This has to be verified in
the customer unit.
18
S001_021.p65
18
07.01.02, 15:18
Informationen
Information
ebm fans comply with EN 60335-1,
EN 59178 and EN 60950. Most of the
fans are also available with UL and
CSA approval.
Nenndaten
Nominal data
Die angegebenen technischen Daten
sind bei Nennspannung und Nennfrequenz freiblasend bzw. bei der
angegebenen Mindestpressung im
Luftführungsgehäuse ermittelt. Bei
anderen Betriebspunkten und bei
geänderten mechanischen Einbaubedingungen können die angegebenen Werte unter- oder überschritten
werden.
All data in the technical
specifications is determined at
nominal voltage and nominal
frequency at free air delivery or at
the specified minimum air pressure
in the housing. Other operating
points and modified mechanical
mounting conditions result in the
deviation from this nominal data.
Drehzahlregulierung
Speed regulation
Durch Spannungsreduzierung sind
ebm Ventilatoren besonders gut
regelbar.
Je nach Einsatzgebiet werden
Festwiderstände, Spartrafos,
Kapazitiv-Widerstände und bedingt
elektronische Regler empfohlen.
Für besondere Anwendungen sind
Sonderschaltungen (Kondensatorumschaltung; Dreieck/Stern) möglich. Auch können für bestimmte
Anwendungen projektbezogen
Motoren mit bis zu 5 Drehzahlstufen
geliefert werden. Der Einfluss auf die
Betriebsdrehzahl erfolgt über den
Schlupf des Motors. Bei Verwendung von Phasenanschnittsteuerung
ist besonders darauf zu achten, dass
beim Ventilator die maximal festgelegte Wicklungserwärmung entsprechend der Isolationsklasse nicht
überschritten wird.
ebm fans can be easily and precisely
regulated by simply reducing the
voltage. Depending on the
application, we recommend the use
of either fixed resistors, autotransformers, capacitive resistances
or, to some extent, electronic
controllers. For specific applications,
special circuits are possible, such as
capacitor switching or delta/star.
For some applications and projects,
special motors with step winding for
up to 5 speeds can be supplied.
Here, the slip of the motor influences
the speed.
Whenever a TRIAC is used to control
the fan, the actual temperature rise
of the motor winding has to be kept
within the limits of the respective
insulation class.
Frequenzumrichter
Frequency transformer
Werden unsere Motoren/Ventilatoren mit Frequenzumrichter betrieben, so muss ein allpolig wirksamer
Sinusfilter zwischen Motor und FU
geschaltet werden. (Ausführung
allpolig: Phase-Phase und PhaseErde).
If our motors/fans are operated with
frequency transformer, an all-pole
sine filter has to be inserted between
motor and frequency transformer
(all-pole design: phase to phase,
phase to earth).
Der angegebene Schallpegel (Schalldruck) wird, angelehnt an DIN 45635
Teil 1 bzw. ISO 3745, in einem
reflektionsarmen Raum mit schallhartem Boden gemessen.
The noise level as indicated is
measured in an echo-free chamber
with non-reflective floor, following
DIN 45635-1 or ISO 3745.
Der Prüfling wird dabei
schwingungsisoliert aufgehängt und
freiblasend mit Nennspannung und
Nennfrequenz betrieben. Das Mikrophon befindet sich einen Meter von
der Ansaugöffnung entfernt.
The fan under test is anti-vibration
mounted and runs at free air at both
nominal voltage and frequency. The
microphone is placed in front of the
air inlet, at a distance of one meter.
Da im praktischen Einsatz überwiegend andere Betriebsbedingungen
mit abweichenden Schalldruckpegeln vorliegen, können die angegebenen Daten meist nur zu Vergleichszwecken verwendet werden.
Since the actual operating and
mounting conditions usually differ
from test conditions, the data given
can only be used for comparison
purposes.
Radial
Centrifugal
ebm-Ventilatoren entsprechen der
EN 60 335-1, EN 50178 und EN
60950. Der überwiegende Teil der
Ventilatoren kann auch in UL und
CSA zugelassener Ausführung
geliefert werden.
19
S001_021.p65
19
07.01.02, 15:18
Heißluft
Hot Air
Motoren/Pumpen
Motors/Pumps
Q-Motoren
Q-Motors
Zubehör
Accessories
Schallpegel
Noise level
Kompakt
Compact
Axial
Axial
Sicherheitszulassungen
Safety approvals
Luftleistung
Air performance
Luftleistungskennlinien werden auf
einem saugseitigen Kammerprüfstand nach DIN 24163 ermittelt.
Sie beziehen sich auf eine Luftdichte
von d =1,2 kg/m3 bei 20 °C .
Bei abweichender Luftdichte ändert
sich der Druckaufbau, während der
Volumenstrom gleich bleibt.
Der Druckaufbau bei einer abweichenden Dichte kann näherungsweise mit folgender Formel berechnet werden:
Dp2 = Dp1
Kammerprüfstand
Test chamber set-up
Air performance characteristics are
determined in a test chamber built to
DIN 24163, with the fan measured on
its sucking side. They refer to an air
density of d 1.2 kg/m³ at 20°C. With
air density changing, pressure also
changes, though the air flow does
not. Pressure build-up at deviating
air density is calculated roughly by
following equation:
d2
d1
Dp2 = Dp1
Alle angegebenen Luftleistungskennlinien wurden mit 230 V 50 Hz
bzw. 400 V 50 Hz ermittelt. Bei
einigen Ventilatoren wurden die
Werte für 60 Hz aufgenommen.
All air performance characteristics
were determined at 230 V 50 Hz
respectively 400 V 50 Hz. Some of
the fans were also determined at 60
Hz.
Luftkanal nach DIN 24163
Test rig according to DIN 24163
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Sammler
Hydraulische Verschlussklappe
Venturidüse oder Blende
9 Rohre, verschiedener Durchmesser für verschiedene Luftmengen
Einlaufdüse
Abnahme Differenzdruck,
Durchfluss
Hilfsgebläse mit Drosselklappe
Strömungsgleichrichter
Statische Druckentnahme über
mehrere Punkte, verbunden mit
Ringleitung
Türe
Zu messender Prüfling
Ausblasrichtung, frei ausblasend
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Collector
Hydraulic shutter
Venturi tube or nozzle
9 ducts with different diameter
each for different air volumes
Air intake
Measuring points for differential
pressure, air flow
Auxiliary fan with shutter
Air flow rectifier
Measuring points for static
pressure, connected by ring pipe
Door
Fan under test
Direction of air delivery, free air
20
S001_021.p65
20
d2
d1
07.01.02, 15:18
V = 3100 x P
J
V = benötigter Volumenstrom
in m³/h
V = 3100 x P
J
V = required air volume
in m³/h
P = im Gerät erzeugte
Wärmeleistung (KW)
P = heat produced inside the
appliance (KW)
J = zulässiger Temperaturanstieg der Kühlluft in K
J = permissible temperature rise
of cooling air in K
Anschlussbild
Electrical connection
Schaltung /
connection
U1 = blau/blue
U2 = schwarz/black
Z = braun/brown
= grün, gelb/
green, yellow
U1 = schwarz/black
U2 = grün/green
Schaltung /
connection
V 1 = blau/blue
V 2 = weiß/white
W1 = braun/brown
W2 = gelb/yellow
Drehrichtungsänderung durch Vertauschen von zwei Phasen.
Direction of rotation changed via interchanging any two phases.
Einphasenwechselstrommotor mit
Betriebskondensator
Single-phase AC-motor with
capacitor
Drehstrommotor
Three-phase motor
Alle ausgeführten
Anschlussleitungen sind nach EN
60335-1 "innere Leitungen"
All connection leads brought out by
ebm are "internal leads" as defined
by EN 60335-1.
21
S001_021.p65
21
07.01.02, 15:18
Axial
Axial
In determining the required air flow,
the losses inherent in the system
and caused by filters, ducts, air
deflection and packing of elements
to be cooled, have to be considered.
Those losses determine the
operating point and vary square to
the air flow and can be shown as fan
characteristic in a system resistance
graph.
However, it is extremely difficult to
calculate resistances exactly, and
when no empirical data is available,
tests must be set up to establish air
flow and resistance.
Optimum mounting conditions, i.e.
free intake and free blowing, should
be aimed for. Components mounted
directly in front of the air inlet cause
disturbances and increase the noise
level.
The air volume required for cooling
units with internal losses may be
calculated with the following
equation:
Kompakt
Compact
Bei der Ermittlung der benötigten
Luftmenge ist zu berücksichtigen,
dass Verluste im Gerät entstehen,
die den Betriebspunkt bestimmen.
Die Verluste entstehen z.B. durch
Filter, Kanäle, Luftumlenkungen oder
Packungsdichten bei zu kühlenden
Elementen.
Diese Widerstände ändern sich
quadratisch mit der Luftmenge und
können in einer Gerätekennlinie
dargestellt werden. Sie werden
deshalb durch praktische Versuche
ermittelt, sofern nicht Erfahrungswerte vorliegen.
Ideale Einbaubedingungen, also
freies Ansaugen und Ausblasen,
sind anzustreben. Direkt vor dem
Ansaug angebrachte Teile wirken
störend und verursachen einen
tonalen Geräuschanstieg.
Die für die Kühlung verlustleistungsbehafteter Geräte benötigte Luftmenge kann nach folgender
Näherungsformel berechnet werden:
Radial
Centrifugal
Informationen
Information
3
• Possible dimensions and space
limitations
• Required air volume
• Static pressure
• Noise level / acoustics
• Power supply
Mögliche Baumaße
Luftmenge
Statischer Druck
Geräusch
Spannungsquelle
Heißluft
Hot Air
2
Luftleistungskennlinie
Air performance curve
Arbeitspunkt
Operating point
Widerstandskennlinien
Resistance characteristics
•
•
•
•
•
Motoren/Pumpen
Motors/Pumps
1
In selecting the best fan for your
application, the following criteria
should be taken into account:
Q-Motoren
Q-Motors
Gerätekennlinie
Fan characteristic
Bei der Auswahl des richtigen
Ventilators sind folgende Punkte zu
beachten:
Zubehör
Accessories
Ventilatorenbestimmung
Choosing the right fan