China-Info

Transcription

China-Info
Juni 2003 / 2003年6月版
DAAD China Info
DAAD 中国信息
Vorwort des Herausgebers
来自编者的心声
Ich hoffe, dass Sie und Ihre Familien die letzten
Wochen gesund überstanden haben. SARS und
seine unmittelbaren Folgen haben uns vor
Augen geführt, wie wenig dazugehört, unser
tägliches Leben und selbst ein Riesenland wie
China „aus den Angeln zu heben“ und welch
außergewöhnlicher Anstrengungen es bedarf,
eine derartige Infektion wieder unter Kontrolle zu
bringen. Das Gröbste scheint überstanden. Das
tägliche Leben normalisiert sich wieder. Bleibt
zu hoffen, dass nun auch die wirtschaftlichen
Folgen, die je nach Branche unterschiedlich
sind, bald überwunden werden.
我希望您和您的家人安然无恙地度过了最近几
个星期。“非典”和“非典”带来的直接后果清
清楚楚地告诉我们,我们的日常生活,甚至象中
国这样一个庞然大国不费吹灰之力就可能被搅
乱,而战胜这样一种传染病需要付出怎样艰辛的
努力。最危险的时期似乎已经过去了。生活正在
逐渐恢复正常。现在我们希望非典给各个行业带
来的冲击不久也可以消除。
Ende dieses Jahres – genau am 10. Dezember
2003 – jährt sich die Neugründung der
Alexander von Humboldt -Stiftung nach dem
Zweiten Weltkrieg zum 50. Mal. Gefeiert wird
dies bereits Ende Juni in Berlin im Rahmen der
traditionellen Jahrestagung der Stiftung, zu dem
dieses
Mal
nicht
nur
die
derzeitigen
Humboldt -Stipendiaten aus ganz Deutschland,
sondern auch Alumni aus China und vielen
anderen Ländern der Welt kommen werden.
Wir nehmen den runden Geburtstag zum Anlass
und stellen die Humboldt-Stiftung in das
Zentrum dieser Ausgabe des DAAD China Info.
Dem Generalsekretär der Stiftung, Dr. Manfred
Osten, danken wir für das Grußwort an die
Leser von DAAD China Info. Herr Osten
unterstreicht in seinem Beitrag auch die engen
Beziehungen der Stiftung zu chinesischen
Wissenschaftlern. Die Stiftung schaut auf ein
„chinesisches Jahrzehnt“ zurück, in dem
chinesische
Nachwuchswissenschaftler
die
größte
Gruppe
unter
den
geförderten
ausländischen Postdocs stellten. Wir gratulieren
herzlich!
今年年底,准确地说是 2003 年 12 月 10 日,亚
历山大・冯・洪堡基金将迎来它二次大战后重新
成立以来的第 50 个生日。庆祝活动将在 6 月底
在柏林举行的年会上进行,不仅正在德国各地从
事研究的奖学金获得者将出席这次盛会,来自中
国和许多其他国家的曾经获得过洪堡基金会资
助的学者也将前往。
我们藉此洪堡基金会 50 周年华诞,把它放到了
这期《DAAD 中国信息》的中心位置。我们有幸
邀请到洪堡基金会秘书长 Manfred Osten 博士
给《DAAD 中国信息》致辞。Osten 先生在他的
致辞中强调了基金会和中国学者之间的紧密联
系。基金会称过去的十年为“中国的十年”,因
为在这十年中受基金会资助的国外博士后人数
最多的国家是中国。对此我们表示衷心的祝贺。
在北外的校园里度过了 9 年后,德意志学术交流
中心驻京办事处 4 月底搬到了位于北京东部地
区的德国工商中心(亮马河大厦 2 幢),办公面
积增加了不少。在改善的办公条件下,我们将能
在中德双方在高校和研究领域的合作方面开展
更多的活动。
Die DAAD-Außenstelle Peking ist Ende April
umgezogen. Nach neun Jahren auf dem
Campus der „Beiwai“ befindet sich unser Büro
jetzt in größeren Räumen im German Centre
(Landmark Tower 2) im Osten Pekings. Mit den
verbesserten Arbeitsbedingungen werden wir
unsere
Aktivitäten
im
Bereich
der
deutsch-chinesischen
Hochschulund
Forschungskooperation
weiter
ausbauen
können.
搬家后,我们开始更好、更多地提供赴德学习和
研究方面的信息;周一至周五上午 9 点至 12 点
全部改为咨询时间。这为从全国各地赶来的赴德
留学申请者提供了方便,他们一般要通过德国大
使馆留德审核部的审核,而审核部也设在德国工
商中心。
Speziell im Bereich Information und Beratung
施多恩博士
致以亲切的问候!
DAAD China Info 1 / 2003
–2 –
über
Deutschland
als
Studienund
Forschungsland haben wir unseren Service mit
dem
Umzug
erheblich
erweitert;
für
Interessenten steht die Außenstelle ab sofort
von montags bis freitags jeweils von 9 bis 12
Uhr offen. Hiervon werden unter anderem die
aus ganz China nach Peking anreisenden
Studienbewerber profitieren, die sich von der
Akademischen
Prüfstelle
der
Deutschen
Botschaft (APS) überprüfen lassen; die APS
befindet sich ebenfalls im German Centre.
Mit den besten Grüßen
尊敬的 DAAD 前 奖 学 金 生 :
首先万分感谢您对 DAAD 的一贯支持和
帮助,没有您的参与,许多工作就无法
开展或取得成功。你们当中的很多人还
不嫌其烦,帮助我们更新了他们的信息。
如果您的地址还有错误,或您的地址不
是汉语,请来信告知。我们的联系方式
请见下面。
Ihr Thomas Schmidt-Dörr
Neue Anschrift:
新地址:
Deutscher Akademischer Austauschdienst (DAAD)
Außenstelle Peking
Unit 1718, Landmark Tower 2
8 North Dongsanhuan Road, Chaoyang District
100004 Beijing
VR China
德意志学术交流中心驻京办事处
100004 北京市
朝阳区东三环北路 8 号
亮马河大厦 2 幢 1718 室
Telefon: (010) 6590 6656/76
Fax: (010) 6590 6393
电话: 010-6590 6656/76
传真: 010-6590 6393
E-Mail: [email protected]
电子邮件:[email protected]
Homepage DAAD Beijing: http://www.daad.org.cn
Homepage DAAD Deutschland:
http://www.daad.de
DAAD 驻京办事处网站:http://www.daad.org.cn
DAAD 总部网站:http://www.daad.de
Öffnungszeiten
对外开放时间
Allgemeine Öffnungszeit:
Montags bis donnerstags 9:00–12:00, 14:00–17:00
Freitags 9:00–12:00
周一至周四:上午 9:00–12:00,下午 14:00–17:00
周五:9:00–12:00
Studienberatung:
Montags bis freitags 9:00–12:00
E-Mail: [email protected]
自费留学咨询:
周一至周五上午 9:00–12:00
电子邮件:[email protected]
Stipendienberatung:
zu den allgemeinen Öffnungszeiten
E-Mail: [email protected]
奖学金咨询:见对外开放时间
电子邮件:[email protected]
Das DAAD-Team vor dem
Eingang zum Landmark Tower.
Von links nach rechts:
DAAD 所有工作人员合影,摄于
亮马河大厦入口处,从左往右:
Thomas SCHMIDT-DÖRR,
Frauke DITTMANN, 张芸
(ZHANG Yun), Stefanie
ESCHENLOHR (TestDaFInstitut), Michael ARRI, 单克飞
(SHAN Kefei), 倪本洪 (NI
Benhong), 岳泮林 (YUE Panlin)
DAAD China Info 1 / 2003
–3 –
Die Alexander von Humboldt-Stiftung wird 50
Am 10. Dezember 2003 feiert die Humboldt-Stiftung ihren fünfzigsten Geburtstag. Fünfzig
Jahre Alexander von Humboldt-Stiftung stehen für ein weltweites Netzwerk von rund 23 000
geförderten Wissenschaftlerinnen und Wissenschaftlern aus über 130 Ländern. Fünfzig
Jahre Humboldt-Stiftung – das sind viele Geschichten von einzelnen Menschen,
persönlichen wissenschaftlichen Erfolgen, von internationaler Wissenschaftsförderung und
interkultureller Verständigung.
Liebe Leserinnen und Leser des DAAD China-Info,
50 Jahre Humboldt -Stiftung – das Jubiläumsjahr ist Anlass zu Rückblick und
Vorausschau. Mit Stolz blicken wir auf das Netzwerk von über 20 000
Humboldtianern, das inzwischen entstanden ist und eindrucksvoll die
nachhaltige Wirkung der Stiftungsarbeit dokumentiert. Dabei haben
Stipendiatinnen und Stipendiaten aus China zahlenmäßig in den letzten zehn
Jahren fast immer die stärkste Gruppe gebildet. Ganz deutlich werden
hierdurch die hervorragenden wissenschaftlichen Beziehungen zwischen
Deutschland und der VR China, die sich in zahlreichen persönlichen Kontakten
niederschlagen.
Die folgenden Beiträge geben einen kurzen Überblick über die Arbeit der Stiftung in den vergangenen
Jahrzehnten und unterstreichen ihre wichtigsten Programme. Denn diese möchten wir Ihnen in
Erinnerung rufen. Ob Sie selbst von der Humboldt-Stiftung oder dem DAAD gefördert wurden oder in
anderer Hinsicht einen Bezug zu Deutschland haben – Sie sind für uns wichtige Multiplikatoren. Die
Verbreitung von Information über die Fördermöglichkeiten, die zur Verfügung stehen, hilft, dass auch
weiterhin zahlreiche junge Postdocs aus der VR China einen Teil ihrer wissenschaftlichen Ausbildung
in Deutschland verbringen und damit die Verbindungen zwischen beiden Ländern intensivieren.
Manfred Osten
Generalsekretär der Humboldt-Stiftung
亚历山大・冯・洪堡基金会 50 岁生日即将来临
1953 年 12 月 10 日德意志联邦共和国亚历山
大 ・ 冯 ・ 洪 堡 基 金 会 ( Alexander von
Humboldt-Stiftung, AvH)在曾经获得其资助的客座
教授的倡议下重新组建。早在 1860 年,也就是亚历
山大・冯・洪堡逝世一年半之后,一个同名的基金会
就在柏林成立了。当时它资助德国的学者去它国从事
考察旅行。1923 年,由于通货膨胀基金会丧失了它
的资金来源,不得不停止了工作。两年后,它第一次
重建,并保留了原来的名称。在德国从事学习和研究
的外国博士生和学者从此成为它的主要资助对象。由
于 1945 年德意志“第三帝国”的崩溃,它又一次被
迫停止运转。
1953 年重建以来,洪堡基金会就起了对外文化政策
的桥梁作用。它的宗旨是通过跨国、跨学科的顶尖研
究人员的合作来促进德国的对外文化交流,提高德国
亚历山大・冯・洪堡基金会在波恩的办公地点
DAAD China Info 1 / 2003
–4 –
的学术水平和革新能力。它不仅给学者个人提
供个人的资助,还把建立德国和国际学术界之
间的联系视为己任。
在过去的 50 年中基金会资助的学者的数字能
很好的说明,德国是否对国外的学者具有吸引
力,同时也反映了国内国外政治舞台的风云变
幻。在 1962 年古巴导弹危机爆发时,申请者
的人数一落千丈,而 1968 年布拉格起义时,
来自捷克斯洛伐克的申请大大增加。洪堡基金
会在保持它的中立的政治立场和资助原则不
变的情况下,灵活地通过改变或增加资助项目
适应了这种突变。
为庆祝基金会成立 50 周年,基金会出版了一
期名为《洪堡宇宙》(Humboldt Kosmos)的
特刊,从 2003 年 7 月开始,可以从网上预订
这本特刊:
www.humboldt-foundation.de/de/netzwerk/
beratung/jubilaeum.htm
(译: sk)
Humboldt-Forschungsstipendien für Forschungsaufenthalte in Deutschland
洪堡研究基金 —— 资助赴德研究项目
洪堡研究基金显然在中国的科学研究人员中
很受欢迎:在过去的十年中洪堡基金会收到的
最多的申请来自中国。在获奖者名单中,中国
人的人数也名列榜首。中国人对洪堡基金的兴
趣令人欣喜,所以显得尤为重要的是一如既往
地保持并尽可能地提高这种兴趣。
中国的博士后就象来自任何其他国家的博士
后一样有资格申请洪堡基金。条件是他们必须
是各个学术领域的娇娇者,获得了博士学位,
并且计划在一个德国大学或研究机构完成自
己的研究项目。申请者申请时不超过 40 岁,
他们必须在一个公开承认的刊物、最好是国际
承认的学术刊物上发表过有关自己独立研究
的项目的文章。从事人文学科研究的学者必须
具备较好的德语知识,来自自然或工程学科的
学者至少具有较高的英语水平。
洪堡基金会每年在世界范围内颁发 500 份奖
学金,期限是 6 至 12 个月,奖学金额度介于
每月 2100 和 3000 欧元之间。其它的资助内
容还包括旅费、家庭补贴、医疗保险补贴、德
语补习、研究访问和被邀参加洪堡基金会的活
动等。另外奖学金获得者也可申请资助去欧洲
的另外一个国家访问。
获得洪堡基金意味着成为一个跨国、跨学科的
科学家网络的一员。它使洪堡基金获得者与洪
堡基金会保持终生的联系,这是它的一大特
点。“一日洪堡人,终身洪堡人”。首次作为
洪堡基金获得者赴德,会得到洪堡基金会细致
的关照,解决生活中的实际问题。洪堡基金会
每年组织许多聚会,以便让洪堡基金获得者认
识基金会,并互相结识。但是即使研究基金期
满后,这种联系也不会中断。在“再联系”
(Nachkontakt)阶段,洪堡人可以再度赴德
从事研究、维护与德国的联系或获得其它形式
的资助。资助购买书籍和器械就是其中的一种
形式。基金会还组织回国的学者的聚会。最近
一次在中国的聚会是在 2001 年的北京。
由此洪堡基金的优点显而易见:基金获得者和
他们的家庭可以不受各种行政手续的干扰,全
身心地投入研究工作。而且所有的专业都享有
同等机会,最重要的是申请者往往都是相关学
术领域里的娇娇者。对各个国家和专业不存在
名额的限制。
在洪堡基金会历史上的 50 年中,至少 1350
名来自中国的学者受到了资助。仅 2002 年就
有 186 名中国学者获此殊荣,其中 18 名是通
过“再联系”项目去的。这些数字表明:中国
学者对他们在德国的经历是满意的。回国后他
们作为某种意义上的德国的“使者”向年轻的
博士后宣传洪堡基金,为保持中德两国的学术
交流作出了自己的贡献。在此洪堡基金会对他
们表示衷心的感谢!
有关洪堡基金会各项资助项目的详细资料请
登陆:http://www.humboldt-foundation.de
(译: sk)
DAAD China Info 1 / 2003
–5 –
Forschungsstipendiaten der Alexander von Humboldt-Stiftung
洪堡博士后研究奖学金生
Deutschlands wichtigste Stiftung für Postdoc-Stipendien hat zwischen August 2002 und April 2003
Stipendien an folgende 35 chinesische Nachwuchswissenschaftler vergeben:
德国最主要的资助博士后研究的基金会:洪堡基金会在 2002 年 8 月和 2003 年 4 月间给下列 35 位
中国的年轻学者颁发了奖学金。
Dr. CAO Jiang Li
Tsinghua University, Beijing
Werkstoffwissenschaft
Sept. 2003 – Aug. 2004
TH Aachen
Dr. CHEN Feng
Shandong University
Festkörperphysik
Okt. 2003 – Sept. 2004
TU Clausthal
Prof. Dr. DAI Yuhong
Chinese Academy of Sciences,
Institute of Computational
Mathematics, Beijing
Angewandte Mathematik
März 2004 – Feb. 2005
Universität Bayreuth
Dr. FU Libin
Chinese Academy of Sciences,
Institute of Applied Physics and
Computational Mathematics, Beijing
Theoretische Physik
Sep. 2003 – Aug. 2004
MPI für Physik komplexer
Systeme, Dresden
Prof. Dr. GONG Liuzhu
Chinese Academy of Sciences,
Chengdu Institute of Organic
Chemistry
Organ. Chemie
Juli 2003 – Juni 2004
Universität München
Dr. GUO Yuxia
Tsinghua University, Beijing
Mathematik
Sept. 2003 – Aug. 2004
Universität Gießen
Dr. HE Cheng
z.Z. Pohang University of Science
and Technology, Rep. Korea
Anorganische Chemie
Okt. 2003 – Sept. 2004
Universität Göttingen
Dr. HUANG Weixin
z. Z. University of Texas at Austin,
USA
Physikalische Chemie
Jan. 2004 – Dez. 2004
Fritz-Haber-Institut der MPG,
Berlin
Prof. Dr. -Ing. JIANG Yan
Shandong University of Science and
Technology, Tai’
an
Bergbau
Okt. 2003 – Sept. 2004
TH Aachen, TU Bergakademie
Freiberg
Dr. LEI Yong
z.Z. National University of Singapore
Festkörperphysik
Nov. 2003 – Okt. 2004
Forschungszentrum Karlsruhe
Dr. LI Huanrong
Changchun Institute of Applied
Chemistry
Anorganische Chemie
Nov. 2003 – Okt. 2004
TU München
Prof. Dr. -Ing. LI Zhenhuan
Huazhong University of Science and
Technology, Wuhan
Technische Mechanik
Dez. 2003 – Nov. 2004
Universität Kaiserslauten
Dr. LIU Bifang
z.Z. University of Cambridge, GB
Astrophysik
Juli 2003 – Juni 2004
MPI für Astrophysik, Garching
Dr.-Ing. LIU Yunzhong
z.Z. National Institute for Materials
Science (NIMS), Ibaraki, Japan
Verfahrenstechnik
Juli 2003 – Juni 2004
Universität Bremen
Prof. Dr. PAN Jianwei
University of Science and
Technology, Hefei
Atom- und Molekülphysik
Juli 2003 – Juni 2004
Universität Heidelberg
DAAD China Info 1 / 2003
–6 –
Dr. SIU Chi-Kit
Chinese University of Hongkong
Physikalische Chemie
Sept. 2003 – Aug. 2004
Technische Universität
München
Dr. SUN Zheng
Chinese Academy of Sciences,
Institute of Chemistry
Physikalische Chemie
Sept. 2003 – Aug. 2004
TU München
Dr. TANG Dongsheng
Chinese Academy of Sciences,
Institute of Physics
Festkörperphysik
Nov. 2003 – Okt. 2004
MPI für Festkörperforschung,
Stuttgart
Dr. XIE Aifang
Chinese Academy of Sciences,
Institute of Physics
Physik
Juli 2003 – Juni 2004
Max-Born-Institut für
nichtlineare Optik und
Kurzzeitspektroskopie, Berlin
Frau Prof. Dr. XU Binyan
East China Normal University,
Shanghai
Erziehungswissenschaft
Okt. 2003 – Dez. 2003,
Juli 2004 – Sept. 2004
Humboldt-Universität Berlin;
Jan. 2004 – Juni 2004
Universität Erfurt
Dr.-Ing. XU Guangwen
z.Z. AIST, Sapporo, Japan
Verfahrenstechnik
Sept. 2003 – Aug. 2004
TU Hamburg-Harburg
Dr. XU Yanhui
Tsinghua University, Beijing
Energietechnik
Juni 2004 – Mai 2005
Fachhochschule Hamburg
Dr. YANG Bin
Nanjing University
Festkörperphysik
Nov. 2003 – Okt. 2004
Universität Gießen
Dr. YANG Tangwen
Tsinghua University, Beijing
Fertigungstechnik
Nov. 2003 – Okt. 2004
Universität -Gesamthochschule
Siegen
Prof. Dr. YU Xiang
Huazhong University of Science and
Technology, Wuhan
Wirtschaftsrecht
Jan. – Dez. 2004
Universität der Bundeswehr
München
Dr. ZHANG Fajun
Chinese Academy of Sciences,
Changchun Institute of Applied
Chemistry
Festkörperphysik
Okt. 2003 – Sept. 2004
Technische Universität Ilmenau
Frau Dr. ZHANG Huaxin
Zhongshan University, Guangzhou
Makromolekulare Chemie
Okt. 2003 – Sept. 2004
Universität Göttingen
ZHANG Tierui
Jilin University, Changchun
Anorganische Chemie
Sept. 2003 – Aug. 2004
MPI für Kolloid- und
Grenzflächenforschung,
Potsdam
Prof. Dr. ZHANG Weidong
Shanghai Jiao Tong University
Fertigungstechnik
Sept. 2003 – Aug. 2004
Universität Stuttgart
Dr. ZHANG Wenhua
Chinese Academy of Sciences,
Dalian Institute of Chemical Physics
Werkstoffwissenschaft
Sept. 2003 – Aug. 2004
Universität Bochum
Dr. ZHANG Wenyong
Peking Universität
Festkörperphysik
Feb. 2004 – Jan. 2005
IFW, Dresden
Dr. ZHANG Xingwang
z.Z. Universität Ulm
Festkörperphysik
Juli 2003 – Juni 2004
Universität Ulm
Prof. Dr. ZHAO Qingliang
Harbin Institute of Technology
Fertigungstechnik
Okt. 2003 – Sept. 2004
Universität Bremen
DAAD China Info 1 / 2003
–7 –
Dr. ZHENG Xueyan
z.Z. Nortel Networks Optical
Networks Division, Richardson, USA
Nachrichtentechnik
Sept. 2003 – Aug. 2004
Technische Universität Berlin
Prof. Dr. ZHU Xinhua
Nanjing University
Festkörperphysik
Nov. 2003 – Okt. 2004
MPI für Mikrostrukturphysik,
Halle
Wir gratulieren herzlich! –– 祝贺大家!
Chinesisch-deutsches Forschungslabor
entwickelt Software für Olympia 2008
Am 14. September 2002 eröffneten das Fraunhofer-Institut für Software- und Systemtechnik
(ISST) und das Institute of Computing Technology (ICT) der Chinesischen Akademie der
Wissenschaften ein Joint-Venture unter dem Namen Sino-German Joint Laboratory of
Software Integration Technologies. Software-Integration befasst sich mit den Problemen, die
bei der Verknüpfung unterschiedlicher Softwaresysteme zu komplexeren Strukturen
enstehen. Im ersten Projekt des Labors wird eine Webservice-Plattform für unterschiedliche
Zielgruppen rund um die Olympischen Spiele ausgearbeitet.
Das Sino-German
Joint Laboratory
of Software Integration Technologies (SIGSIT) hat
zur
Aufgabe,
Software-Integrationstechnologien im Rahmen
gemeinsamer Forschungs- und Entwicklungsarbeiten sowie in Anwendungsprojekten weiter
zu entwickeln. Dazu zählt auch die Beratung
von Kunden bei unternehmenswichtigen
Vorhaben. Gemeinsame Projekte werden
zusammen mit Partnern aus der deutschen
und chinesischen Wirtschaft für Kunden
weltweit durchgeführt. Überdies soll das Labor
den Technologie-Transfer zwischen Deutschland und China erleichtern und als Brücke für
den akademischen Austausch im Bereich der
Informationstechnologie zwischen den beiden
Ländern dienen.
An der Eröffnungszeremonie nahmen neben
dem Direktor des ICT, Professor Li Guojie,
sowie dem Institutsleiter des ISST, Professor
Herbert Weber, Vertreter des Chinesischen
Ministeriums für Wissenschaft und Forschung,
der Chinesischen Akademie der Wissenschaften (CAS), des Bundesministeriums für
Bildung und Forschung (BMBF) und der
Fraunhofer-Gesellschaft
teil.
Das
neue
Softwarelabor, das von Prof. Han Yanbo
geleitet wird, ist eine der ganz wenigen
chinesisch-deutschen Forschungsinstitutionen
und die erste auf ihrem Bereich. Es beschäftigt
rund 40 ständige Mitarbeiter, wovon 26 in
Peking und 14 in Deutschland angesiedelt
sind.
Die
Forschungsarbeiten
am
SIGSIT
konzentrieren sich neben der Entwicklung
allgemeiner Software-Integrationstechnologien
auf aktuelle und zukünftige Web-Technologien,
Mediator-Technologien für Informationen und
Software-Systeme sowie auf Technologien zur
Entwicklung und Anwendung kooperativer
Informationssysteme. Die kooperative Datenverarbeitung, d. h. die Verteilung von Rechenleistung
auf
einen
flexibel
vernetzten
Rechnerverbund, ermöglicht zwar deutlich
umfangreichere, dynamischere und komplexere Applikationen. Die Möglichkeiten werden
jedoch in der Regel durch Kompatibilitätsprobleme zwischen unterschiedlichen Plattformen begrenzt.
Um diese Engpässe zu beheben, ist es nötig,
technologische Unterschiede auf verschiedenen Ebenen zu überbrücken und die
einzelnen Softwaresysteme zu integrieren.
Dies
erfolgt
üblicherweise
durch
die
Verwendung dritter, integrierender Softwaresysteme, welche die „Brücken“ bauen, die
erforderlich sind, um verschiedene Systeme zu
einer
kohärenten
Informationsund
Kommunikationsinfrastruktur zu verbinden.
Personalisierte Web-Dienste für die
Olympischen Spiele 2008 in Peking
Als erstes Projekt des SIGSIT ist unter dem
Titel „Personalisierte Internet-Dienste für
Olympia 2008 in Peking“die Entwicklung von
Webservices für unterschiedliche Zielgruppen
rund um die Olympischen Spiele geplant.
DAAD China Info 1 / 2003
–8 –
Die Plattform, an der die Wissenschaftler
arbeiten, ist darauf ausgelegt, die persönlichen
Bedürfnisse verschiedener Nutzer zu erfüllen:
Zuschauer sollen bequem und zur richtigen
Zeit zur gewünschten Veranstaltung kommen,
Journalisten brauchen aktuelle Informationen,
z. B. über zeitgleich stattfindende Wettkämpfe,
und Sicherheitskräfte müssen frühzeitig über
mögliche Störfälle informiert werden.
Ein digitaler Begleiter soll bei den Spielen
Zuschauer,
Athleten
und
Funktionäre
gleichermaßen in den Stadien mit aktuellen
Informationen rund um die Wettkämpfe
versorgen.
Außerhalb
der
Sportstätten
ermöglicht der digitale Begleiter namens
FLAME 2008 durch integriertes Roaming,
Informationen rund um die Stadt mobil
abzurufen. Die Nutzer legen sich ein
individuelles Profil an und bekommen nur die
Informationen, die sie auch wollen. Um sie bei
der Informationssuche zu unterstützen, ist
FLAME 2008 mit einem Lernmechanismus
versehen, der die Anwendung dabei anleitet,
angebotene Dienste zu beurteilen und zu
entscheiden, ob sie den Informationsbedarf der
Nutzer decken. Ganz im Sinne der
Informationslogistik erhält somit jeder überall
und zu jeder Zeit jede persönlich relevante
Information – vom Zwischenstand beim
Weitsprung bis zum Restaurant mit der besten
Pekingente.
Prof. Herbert Weber, Leiter des ISST, und Prof. Li
Guojie, Direktor des ICT, bei der Eröffnungsfeier des
Sino-German Joint Laboratory of Software
Integration Technologies.
Foto: SIGSIT
Einen Vorläufer dieses bedarfsgerechten
Informationsdienstes
nutzten
Journalisten
bereits erfolgreich bei den Deutschen
Leichtathletik-Meisterschaften 2002, und auf
der CeBIT im März dieses Jahres wurde ein
Prototyp von FLAME 2008 vorgeführt. Das
Projekt
FLAME
2008
wird
vom
Bundesministerium für Bildung und Forschung
gefördert.
or
Die Fraunhofer-Gesellschaft: Forschung für die Praxis
弗劳恩霍夫协会:为应用而研究
弗劳恩霍夫协会按出生于慕
尼 黑 的 学 者 Joseph von
Fraunhofer(1787–1826)而
命名,为工业、服务性行业或
政府从事应用型研究。每年大
约 10 亿欧元的研究资金的三
分之二来自定单收入。此外它
还受到联邦和各州政府的资
助,对某些与公共利益息息相
关的需要尖端科技或技术革
新的领域进行研究,如环境保
护、能源技术和疾病预防等。
迅速地传递信息是弗劳恩霍
夫协会的重要目标之一。对没
有研发部门的中小型企业来
说,弗劳恩霍夫协会是最新技
术的 know-how 的重要供应
商。超过一半的来自企业界的
定单就是与中小型企业签定
的。
弗劳恩霍夫协会在中国
1979 年弗劳恩霍夫协会就和
中国科学院签定了合作的条
款。1999 年 4 月 1 日起,弗
劳恩霍夫协会北京代表处作
为弗劳恩霍夫协会在中国的
常驻机构,可以操作其所有的
业务。它的宗旨是加强中德两
国研发合作,加速技术创新的
进程。它建立弗劳恩霍夫协会
的研究院和中国的研究机构
以及企业界的联系,促进两国
在应用科学研究方面的合作。
此外获取定单,促进中德学者
的互访,也属于它的工作内
容。
联系人:韩小丁
电话:(010) 6590 6135
传真:(010) 6590 0052
电子邮件 :
[email protected]
www.fraunhofer.cn
sk
DAAD China Info 1 / 2003
–9 –
Neue Stipendiaten des DAAD
Nachfolgend aufgeführt sind die Stipendiaten, deren Anträge bis Anfang Juni bewilligt wurden.
截止六月初
...,下列奖学金获得者名单已公布:
Jahresstipendien des DAAD 2003 (inkl. Sandwich-Stipendien)
2003 年 DAAD 年度奖学金生(包括“三明治”项目奖学金生)
In Zusammenarbeit mit dem China Scholarship Council wurden für dieses Jahr 32
Nachwuchswissenschaftler mit einem DAAD-Jahresstipendium ausgezeichnet. Bei einer Promotion in
Deutschland ist das Stipendium auf bis zu vier Jahre verlängerbar. Das spezielle Sandwich-Programm
fördert einen Forschungsaufenthalt in Deutschland von bis zu zwei Jahren im Rahmen einer
Promotion in China unter Betreuung eines chinesischen und deutschen Hochschullehrers.
在中国国家留学基金委员会的协助下,DAAD 今年给 32 名年轻学者颁发了 DAAD 年度奖学金。该
奖学金最多可延长 4 年,资助博士生在德国攻读博士学位。三明治项目的奖学金生在一名德国和一
名中国导师的指导下在中国完成博士学位,在德国的学习期限最多为两年。
BU Yanhong
Renmin University of China, Beijing
Betriebswirtschaft
Universität Frankfurt a. M.
Prof. Elmar Wolfstetter
CHEN Haitao
Southeast University Nanjing
Elektrische
Energietechnik
Technische Universität Berlin
Prof. K. Petermann
CHENG Bingxiang
University of Science and
Technology Beijing
Ingenieurwesen
Universität des Saarlands
Prof. H. Janocha
DENG Xiaolong
Southeast University Nanjing
Physik
Max-Planck-Institut für
Quantenoptik
Prof. Ignacio Cirac
HUANG Yameng
Middle School of Central
Conservatory of Music, Beijing
Klavier
Hochschule für Musik „Hans
Eisler“Berlin
Prof. Klaus Bäßler
JING Meng
Tianjin University
Ingenieurwesen
Universität Hannover
Prof. Jürgen Grünberg
LIN Yandan
Fudan University Shanghai
Elektrische
Energietechnik
Technische Universität
Darmstadt
Prof. H.-J. Schmidt-Clausen
LIU Guoyi
Beijing Broadcasting Institute
Theater-, Film-,
Fernsehwissenschaft,
Theatergeschichte
Universität Köln
Prof. Elmar Buck
LUO Yukun
Fudan University Shanghai
Kardiologie
Universität -Gesamthochschule
Essen
Prof. Gerd Heusch
QIN Tianbao
Wuhan University
Rechtswissenschaft
Universität Frankfurt a.M.
Prof. Michael Bothe
RAO Yu
Beijing University of Aeronautics and
Astronautics
Maschinenbau
Technische Universität
Darmstadt
Prof. Peter Stephan
REN Xiaofeng
Northeast Agricultural University
Harbin
Veterinärmedizin
Tierärztliche Hochschule
Hannover
Prof. Georg Herrler
DAAD China Info 1 / 2003
– 10 –
WANG Ge
Fremdsprachenuniversität Beijing
Deutsche
Literaturwissenschaft
Freie Universität Berlin
Prof. Ulrich Profitlich
WANG Hui
Wuhan University
Physik
Stiftung GeoForschungsZentrum Potsdam
Prof. H. Lühr
WANG Kaikun
University of Science and
Technology Beijing
Ingenieurwissenschaften
Technische Universität Berlin
Prof. Reiner Kopp
WANG Tao
East China Normal University,
Shanghai
Geographie
Universität Hannover
Prof. Schaetzl
WU Shimin
Huazhong Agricultural University
Ernährungs-, Haushaltund Lebensmittelwissenschaft
Universität Hannover
Prof. R. G. Berger
YANG Honghai
Donghua University Shanghai
Wärme-, Kälte-,
Klimatechnik
Universität Stuttgart
Prof. M. Groll
YANG Ji
Beijing University
Rechtswissenschaft
Universität Frankfurt a.M.
Prof. Helmut Kohl
YANG Liquan
Shanghai Institute of Biological
Products
Molekularbiologie,
Genetik
Universität Magdeburg
Prof. Volker Höllt
YANG Wei
Tianjin University
Architektur
Universität Karsruhe
Prof. Niklaus Kohler
YANG Xinan
Southeast University, Nanjing
Molekularbiologie,
Genetik
Max-Planck-Institut für
molekulare Gentechnik
Prof. Martin Vingron
YE Deshi
Zhejiang University
Operations Research
Universität Kiel
Prof. Klaus Jansen
ZENG Jian
Jiaotong University Shanghai
Werkstoffwissenschaft
und Hüttenwesen
RWTH Aachen
Prof. B. Friedrich
ZHANG Fan
Fremdsprachenhochschule
Shanghai
Deutsche
Literaturwissenschaft
Universität Heidelberg
Prof. W. Kühlmann
ZHANG Hui
Southeast University Nanjing
Architektur
Universität Stuttgart
Prof. Jan Knippers
ZHANG Hui
Wuhan University of Technology
Materialwissenschaften
RWTH Aachen
Prof. Richard Dronskowski
ZHANG Jianxin
Tongji-University Shanghai
Deutsche
Sprachwissenschaft
Universität Köln
Prof. Beatrice Primus
ZHANG Ning
Renmin University of China, Beijing
Elektrotechnik
Universität Koblenz-Landau
Prof. Rainer Polley
ZHANG Xueying
Nanjing Agricultural University
Computer Application
Universität Koblenz-Landau
Prof. Jürgen Krause
ZHAO Qingling
Technical University Wuhan
Werkstoffwissenschaft
und Hüttenwesen
Universität Weimar
Prof. J. Stark
ZHAO Xiayang
Hohai University Nanjing
Elektrische
Energietechnik
RWTH Aachen
Prof. G. Herold
DAAD China Info 1 / 2003
– 11 –
Forschungskurzstipendien
短期研究访问奖学金
Forschungskurzstipendien geben Doktoranden die Möglichkeit, für bis zu sechs Monate ein
Forschungsprojekt im Rahmen ihrer Promotion zu verwirklichen. In bestimmten Fällen können sich
auch frisch Promovierte mit einem vertiefenden Forschungsvorhaben bewerben.
短期研究访问奖学金用来资助博士生在博士论文的范围内在德国从事为期最多 6 个月的研究。原则
上拿到博士学位不久的学者也可以申请,以资助他从事进一步的研究。
Dr. JIANG Huatao
Shanghai Jiaotong University
Schiffbau
Universität Rostock
Prof. Udo Röhr
Dr. LI Yuelin
Chinese Academy Of Science,
South China Institute of Botany
Botanik
Universität Bayreuth
Prof. John D. Tenhunen
LIU Quanyou
Chinese Academy Of Science,
Lanzhou Institute of Geology
Geochemie
RWTH Aachen
Prof. Ralf Littke
TAO Cai
Tongji University Shanghai
Design
Kunsthochschule
Berlin-Weißensee
Prof. Stefan Koppelkamm
WU Shenghai
East China Normal University,
Shanghai
Optische Physik
Universität -Gesamthochschule
Wuppertal
Prof. Per Jensen
ZHENG Pirui
Beijing University
Philosophie
Universität -Gesamthochschule
Wuppertal
Prof. Laszlo Tengelyi
Forschungsaufenthalte für Hochschullehrer und Wissenschaftler (1–3 Monate)
大学教师和学者的学术访问(一至三个月)
Prof. CHANG Xinxin
Central Party School
Politikwissenschaft
Universität Duisburg,
Universität Köln
Prof. Heberer, Prof. Heuser
Prof. CHEN Jie
China Seismological Bureau
Neotectonics and
Geochronology
Universität Potsdam
Prof. Strecker
Prof. CHEN Yixiang
Shanghai Teachers University
Mathematik, Informatik
Universität Siegen,
TU Darmstadt
Prof. Spreen, Prof. Keimel
Prof. CHEN Zhuangying
Shanghai International Studies
University
Germanistik
Universität Heidelberg
Prof. Friedrich Strack
Prof. GUI Qin
Capital Normal University, Beijing
Erziehungswissenschaft
Humboldt-Universität Berlin,
Universität Frankfurt a.M.
Prof. Schriewer, PD Keiner
Dr. JIANG Feng
Beijing Foreign Studies University
Germanistik
Universität Bonn
Prof. Wolfgang Kubin
DAAD China Info 1 / 2003
– 12 –
Prof. LIU Huili
North Eastern University,
Shenyang
Mathematik,
Naturwissenschaften
TU Berlin
Prof. Udo Simon
Prof. LIU Tianjun
Beijing University of TCM
Traditionelle Chinesische
Medizin, Psychologie
Universität Köln, Universität
Heidelberg, Universität Bielefeld
Prof. Tschuschke, Dr. Seidler,
Veronika Engl
Prof. LIU Yuelian
Fremdsprachenhochschule Xi’
an
Germanistik
Universität München
Prof. Ehlich
Prof. WANG Guangcheng
Modern Management Center
Shanghai
Politikwissenschaft
Universität Bonn
Prof. Ludger Kühnhardt
Prof. WANG Guoyu
Dalian University of Technology
Philosophie
Universität Magdeburg, TU
Berlin, FU Berlin
Prof. Lohmann, Prof. Poser,
Prof. Boehler
Prof. WANG Xiaofeng
Yichang Institute of Geology and
Mineral Resources
Geologie, Paläontologie
TU Berlin, Universität
Halle-Wittenberg
Prof. Erdtmann, Prof.
Bachmann
Prof. XU Jianhe
East China University of Science and
Technology
Biochemische
Verfahrenstechnik
Universität Greifswald
Prof. Bornscheuer
Prof. YU Kuangfu
Shanghai International Studies
University
Deutsche
Literaturwissenschaft
Universität Heidelberg, Freie
Universität Berlin
Prof. Jürgen Schütte, Prof.
Friedrich Strack
Prof. YU Qifeng
National University of Defense
Technology, Changsha
Geodäsie
TU Braunschweig, Universität
der Bundeswehr München
Prof. Helmut Mayer, Dr. Klaus
Andresen
Prof. ZHAO Jinxi
Nanjing University
Mathematik
TU Hamburg-Harburg
Prof. Heinrich Voss
Wiedereinladungen für ehemalige DAAD-Langzeitstipendiaten (1–3 Monate)
针对曾获 DAAD 长期奖学金的学者的再次邀请项目(一至三个月)
Prof. CAI Yousheng
Shanghai International Studies
University
Germanistik
Universität Heidelberg
Prof. Strack
Prof. GAN Zhihua
Zhejiang University, Hangzhou
Tieftemperaturtechnik
Universität Gießen
Prof. Thummes
Prof. XIE Maozhao
Dalian University of Technology
Thermophysik
Universität Heidelberg
Prof. Jürgen Warnatz
Prof. ZHANG Zhenxi
Xi'an Jiaotong University
Biomedizinische Technik
Fachhochschule Lübeck
Prof. Orth
DAAD China Info 1 / 2003
– 13 –
Aufbaustudiengänge für Fach- und Führungskräfte
进修课程,对象为专业技术人员和领导人才
Mit Hilfe des Aufbaustudien-Programms absolvieren Fach- und Führungskräfte, die bereits in
entwicklungsländerspezifischen Arbeitsfeldern tätig sind, meist einen zweijährigen Masterstudiengang
zur Vertiefung ihrer Fachkenntnisse (s. S. 16).
通过进修课程那些已经在与发展中国家密切相关的行业里工作的专业技术人员或领导人才可以学习
一个一般为期两年的硕士课程,以提高他们的专业知识(见第 16 页)。
CHEN Fengqiu
Zhejiang University, Hangzhou
Industriechemie
Universität Karlsruhe
FU Long
Shanghai Jiaotong University
Kühl- und
Tieftemperaturtechnik
Universität Karlsruhe
HE Jing
Hainan Bureau of Surveying and
Mapping
Photogrammetrie und
Geoinformatik
Fachhochschule für Technik,
Stuttgart
LAI Qi
Entwicklungspolitik
Universität Bremen
XU Zhengchun
Tianjin Polytechnical University
Clothing Engineering,
Verfahrenstechnik
TU Dresden
ZHOU Xiangrong
Hebei University
Wirtschaftsingenieurswesen
Fachhochschule Nürtingen
HU Mingyuan
Tongji University Shanghai
Automatisierungstechnik
(Kanzlerstipendium)
JIANG Li
Tongji University Shanghai
Fahrzeugtechnik
(Kanzlerstipendium)
WU Jun
Tongji University Shanghai
Germanistik
(Kanzlerstipendium)
DENG Huixin
Anhui University, Hefei; Lianhe
University, Hefei
Germanistik
LIU Beibei
Shanghai University of Science and
Technology
Germanistik
LOU Yu
Yanshan University, Qinhuangdao
Germanistik
TONG Weifang
Zhejiang University of Science and
Technology, Hangzhou
Germanistik
XU Lina
Heilongjiang University, Harbin
Germanistik
Hochschulsommerkurse
高校暑期班
DAAD China Info 1 / 2003
– 14 –
DAAD-Siemens Scholarship Program ASIA 21st Century
DAAD 西门子奖学金 ASIA 21st Century
Von Siemens und DAAD gemeinsam finanziert, erhalten Bachelor-Absolventen bestimmter
Fachrichtungen von ausgewählten Spitzenuniversitäten in China die Möglichkeit zu einem
Masterstudium in Deutschland.
西门子和 DAAD 联合资助某些特定专业的来自中国一流大学的本科毕业生在德国完成硕士学习。
TIAN Chunying
Zhejiang University, Hangzhou
Mechatronik
TU Hamburg-Harburg
WANG Huan
Tsinghua University, Beijing
Automobilbau
TU München
WANG Hui
Zhejiang University, Hangzhou
Informationstechnik
TU München
ZHANG Daoxiong
South East University, Nanjing
Energietechnik
RWTH Aachen
K.C. Wong-Stipendien
王宽诚科研基金
Mit diesem Postdoktoranden-Stipendium ermöglicht die Hongkonger K.C. Wong Education Foundation
ausgezeichneten Wissenschaftlern einen Forschungsaufenthalt in Deutschland für drei bis zwölf
Monate.
王宽诚科研基金会资助已获得博士学位的优秀学者在德国进行为期 3 至 12 个月的研究访问。
Prof. KE Xing
Kunming University of Science and
Technology
Economics and
Management
Freie Universität Berlin
Prof. Georg Schreyögg
Projektbezogener Personenaustausch mit China –
Germany/China Joint Research Programme
中德合作科研人员交流项目(PPP)
Mit diesem Programm werden chinesische und deutsche Wissenschaftler gefördert, die an einem
gemeinsamen Forschungsvorhaben arbeiten. Für einen Zeitraum von 2–3 Jahren erhalten sie vom
DAAD bzw. dem CSC Mittel zur Finanzierung kürzerer Forschungsaufenthalte am Partnerinstitut, die
insbesondere Doktoranden und Postdoktoranden zugute kommen sollen. Nachfolgend sind die
Projekte aufgelistet, die 2003 in das Programm aufgenommen wurden.
该项目旨在资助从事一个共同的研究项目的德方或中方人员。在两至三年内,DAAD 和国家留学基
金委员会资助合作双方人员的短期互访,对象主要是博士生或博士后。下面列举的是 2003 年 PPP
的合作项目。
Agrarwissenschaften
Sensor Technology for Precision Farming
Prof. SUN Yurui (China Agricultural University, Beijing)
Prof. Peter Schulze-Lammers (Universität Bonn)
Biotechnologie
The Bioactive Secondary Metabolites
from Marine Sponges
Prof. LIN Wenhan (National Research Laboratories of
Natural and Biomimetic Drugs, Beijing)
Prof. Peter Proksch (Universität Düsseldorf)
DAAD China Info 1 / 2003
– 15 –
Geschichte
Interkulturelle Kontakte und
Vernetzungen zwischen Deutschland und
China in Tianjin, 1895–1937
Prof. ZHANG Guogang (Nankai University Tianjin)
Prof. Mechthild Leutner (FU Berlin)
Informationstechnologie
Digital Communication Training Tools for
a Virtual University
ZHONG Yixin (Beijing University of Post and Telecommunications)
Prof. Horst F. Roeder (FH Darmstadt)
Materialwissenschaften
New Coatings on Technical Textiles
Prof. ZHU Meifang (Donghua University Shanghai)
Prof. Hans-Jürgen Adler (TU Dresden)
Structure and Properties of CN and CN2
Containing Materials
Prof. YU Zhi (Nanjing University)
Prof. H.-J. Meyer (Universität Tübingen)
Hydration of Cement without and with
Additives and Admixtures
Prof. WANG Peiming (Tongji University Shanghai)
Prof. Jochen Stark (Universität Weimar)
Preparation and Characterization of
Composition, Nanostructure, Mechanical
Properties and Thermal Stability of
Superhard Nanocomposite Coatings
Prof. XU Kewei (Xi'an Jiaotong University)
Prof. Stan Veprek (TU München)
Medizin
Die Prognose des differenzierten
Schilddrüsenkarzinoms
Prof. AN Rui (Huazhong University Wuhan)
Prof. H.-J. Biersack (Universität Bonn)
Comparison of Tumor Spectrum and
Germline Mutations in Chinese and
German HNPCC Patients
Prof. WANG Yaping (Jiangsu Institute of Cancer
Research)
Prof. Peter Propping (Universität Bonn)
Pflanzenphysiologie
Implementation of Pressure Probes in
China and Measurement of Mechanical
Properties of Guard Cells
Prof. ZHU Guoli (China Agricultural University, Beijing)
Prof. Ernst Steudle (Universität Bayreuth)
Physik
Mesoscopic Matter Wave Devices: Atom
Chips
Prof. CHEN Xuzong, (Beijing University)
Prof. Jörg Schmiedmayer (Universität Heidelberg)
Sozialwissenschaften
China and the WTO: Effects on
Employment, Labour Relations,
Intercultural Management & Economic
Welfare
Prof. ZENG Xiangquan, (Renmin University, Beijing)
Prof. György Széll (Universität Osnabrück)
Umweltschutz
Water Reuse for Irrigation in Arid Regions
in China
Prof. GAO Tingyao (Tongji University Shanghai)
Prof. Peter Cornel (TU Darmtadt)
DAAD China Info 1 / 2003
– 16 –
DAAD Supports Postgraduate Courses for Professionals
Over the past 15 years German universities
have developed a system of supplementary
and postgraduate studies which are of interest
also to foreign students holding a first
academic degree. These postgraduate courses
are
particularly
suitable
for
providing
academically educated professionals with
further specialised studies and are offered in
such subject areas as:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Development Co-operation
Engineering
Mathematics and Natural Sciences
Regional Planning
Agriculture and Forestry
Environmental Sciences
Medicine and Public Health
Education
Business Administration / Economics and
Management
The DAAD has identified a number of courses
out of a large variety of supplementary and
post-graduate courses which are of particular
importance to participants from developing
countries. The DAAD supports these selected
courses by assigning the course organising
institutions a quota of scholarships and by
supporting tutors financially. Thus German
universities and Fachhochschulen have
established a range of courses representing an
alternative to full-time studies for applicants
from developing countries. At the end of the
one or two-year course participants can in
general obtain an internationally recognised
Master degree.
The courses are open to eligible candidates
with personal financial resources, those who
are funded by their government, or who are
recipients
of
financial
support
from
international sponsoring organizations. A
limited number of DAAD full and partial
scholarships is available which are provided
by the Federal Ministry for Economic
Cooperation and Development.
These scholarships for postgraduate courses
with special relevance to developing countries
aim at promoting more than just teaching and
research. The typical scholarship holder will
come either from a public authority or state or
private company in a developing country and
as such be engaged in the planning and
execution of directives and projects with
emphasis on development policy having a
bearing on technological, economic or social
areas. Thus, apart from a degree relevant to
the postgraduate course, it is required that
candidates have at least two years of related
professional experience in order to qualify for
a scholarship. Graduates who just obtained an
academic degree are not eligible for
scholarships.
All applicants should state their current
employment at the time of application and
submit a letter of reference from their
employee, guaranteeing employment after
completion of the postgraduate course.
Applicants must also submit a ‘
declaration of
purpose’stating their interest in the attendance
of a particular postgraduate course in
conjunction with their current employment.
Applicants should not be older than 36 years of
age. All postgraduate courses for which
German is the language of instruction require
that students take a German proficiency test
(DSH or TestDaF) before commencing their
studies. A six months scholarship for an
intensive German language course before the
postgraduate course begins may be awarded.
For postgraduate courses in English, proof of
English proficiency is required (TOEFL: 550
points; IELTS: band 6). Participants of
postgraduate courses in English will receive a
scholarship for a two month German language
course to be taken prior to the commencement
of the postgraduate course.
The closing date for applications is August 31
for applications at the DAAD office in Beijing.
At
the
individual
Universities
and
Fachhochschulen the application deadline may
be later. Courses begin in October 2004 (or, in
case of participation in a German-language
course, in April or August).
For further information on the postgraduate
courses in the academic year 2004/05 for
which scholarships are awarded please refer
to:
www.daad.de/Deutschland/en/2.2.4.html
DAAD China Info 1 / 2003
– 17 –
Alumni-Vereine in China: wichtige Netzwerke
In den letzten Jahren sind mehrere chinesische
Alumni-Vereine
deutscher
Hochschulen
gegründet
worden.
Sie
sind
wichtige
Organisationen für die Vernetzung chinesischer
Studenten und Gastwissenschaftler untereinander,
die
sich
zu
Studienoder
Forschungszwecken in Deutschland aufgehalten
haben, aber auch für die Aufrechterhaltung des
Kontakts zu ihrer ehemaligen Universität.
Juristisch
gesehen
sind
die
meisten
chinesischen Alumni-Vereine Unterabteilungen
des traditionsreichen Verbands Chinesischer
Akademiker aus Deutschland und Österreich.
Der DAAD begrüßt die Initiativen, Alumni-
Vereine ins Leben zu rufen, sehr und unterstützt
einzelne Veranstaltungen wie Alumni-Seminare
finanziell. Mitglieder der Vereine können
kostenlos das DAAD China Info beziehen. Die
Kontaktadressen der Alumni-Vereine sind auf
der Homepage der DAAD-Außenstelle Peking
zu finden (www.daad.org.cn). DAAD China Info
wird künftig verstärkt über die Aktivitäten der
Vereine berichten. Dieses Mal stellen wir den
Verband
Chinesischer
Akademiker
aus
Deutschland und Österreich, den Verein der
chinesischen Humboldtianer sowie die Alumni
der TU Berlin und der Universität Freiburg in
China vor.
Der Verein der chinesischen Humboldtianer
In diesem Verein sind die ehemaligen
chinesischen Humboldt -Stipendiaten zusammengeschlossen. Aktiver Kontakt besteht
derzeit zu rund 700 Mitgliedern. Viele
Humboldtianer der ersten Stunde gelten als
Pioniere ihres Faches in China, und spätere
Generationen leisteten einen bedeutenden
Beitrag zur Modernisierung der Volksrepublik.
Ehemalige Humboldt -Stipendiaten sind in den
obersten Etagen der wichtigsten wissen-
schaftlichen Einrichtungen Chinas, wie der
Chinesischen Akademie der Wissenschaften
(CAS), stark vertreten. Der Verein wurde 1993
als eigenständige, landesweite Organisation
eingetragen und ist nicht der Western Returned
Scholars Association unterstellt.
Kontakt: Prof. Dr. Huang Wenhua,
Generalsekretärin
Tel./Fax. (010) 6524 3971
Der Verband Chinesischer Akademiker aus Deutschland und Österreich
Der Verband Chinesischer
Akademiker aus Deutschland und Österreich ist eine
Abteilung
der
Western
Returned
Scholars
Association (WRSA), die
dieses
Jahr
den
90.
Jahrestag ihrer Gründung
feiert und einer der wenigen
eingetragenen chinesischen
Vereine ist. Die WRSA bildet
das wichtigste Netzwerk für
ehemalige chinesische Auslandsstudenten und Gastwissenschaftler und finanziert sich zum größten Teil
über Mitgliederbeiträge und
Sponsoren. Etliche ihrer
über 10 000 Mitglieder
besetzen
einflussreiche
Positionen in Staatsorganen,
im akademischen Bereich,
im Gesundheitswesen und
in der Wirtschaft.
Der gegenwärtige Präsident
des Verbands Chinesischer
Akademiker aus Deutschland und Österreich, Lu
Yongxiang, ist Präsident der
Chinesischen Akademie der
Wissenschaften und Vizevorsitzender des Ständigen
Ausschusses des Nationalen
Volkskongresses.
Geschäftsführender
Vizepräsident ist Lu Junqin.
Das Ziel des Verbands ist
die
Förderung
des
Erfahrungsaustauschs und
der wissenschaftlichen oder
geschäftlichen
Kontakte
zwischen aus Deutschland
bzw. Österreich zurückgekehrten
Akademikern.
Neben den regelmäßigen
Mitgliedertreffen zum chinesischen Neujahr und zum
Sommerfest organisiert er
mehrmals jährlich Vorträge
zu aktuellen Themen. In
Zukunft möchte der Verband
seine Brückenfunktion für
Rückkehrer verstärken und
sie über sein Mitgliedernetz,
das 920 Personen zählt, bei
ihren
Unternehmungen
unterstützen.
Mitglied
im
Verband
Chinesischer
Akademiker
aus
Deutschland
und
Österreich kann werden,
wer mindestens zwei Jahre
studien- oder forschungshalber in diesen Ländern
verbracht hat. Nötig ist
außerdem eine Empfehlung
durch
zwei
Verbandsmitglieder.
Kontakt:
Herr LU Junqin, Geschäftsführender Vizepräsident
[email protected]
DAAD China Info 1 / 2003
– 18 –
Alumni-Club der Albert-Ludwigs-Universität Freiburg in China gegründet
Im
Oktober
2002
führte
die
Albert-Ludwigs-Universität Freiburg nunmehr
zum vierten Mal ein Alumni-Seminar für
ehemalige
chinesische
Studenten
und
Gastwissenschaftler durch. Das von Professor
You
Xianxiang
von
der
Pekinger
Forstwissenschaftlichen
Universität
organisierte Seminar war diesmal dem Thema
Umweltschutz gewidmet. In einer Reihe von
Fachvorträgen wurden aktuelle Umweltprobleme und Umweltschutzmaßnahmen in
der Volksrepublik China vorgestellt. Während
einer Exkursion konnten sich die Teilnehmer
des Seminars dann selbst ein Bild von
aktuellen Aufforstungsprojekten im Norden
Pekings machen. Die Veranstaltung wurde mit
finanzieller
Unterstützung
des
DAAD
durchgeführt.
Rektor Professor Wolfgang Jäger von der
Albert-Ludwigs-Universität Freiburg, der an der
Spitze der Freiburger Delegation angereist war,
gründete in diesem Rahmen offiziell den
Freiburger
Alumni-Club
China.
Erster
Vorsitzender des Clubs wurde Prof. emerit.
Gao Da’
an, der ehemalige Vizedirektor des
National Research Institute of Physical
Education in Peking. Der Alumni-Club verfügt
derzeit über ungefähr 80 Mitglieder. Durch die
Club-Gründung sollen in den nächsten Jahren
die Beziehungen zwischen der AlbertLudwigs-Universität und den chinesischen
Alumnae und Alumni intensiviert werden.
Kontakt: Prof. GAO Da’
an, Präsident
[email protected]
Seminare für chinesische Alumni der TU Berlin in Shanghai und Hangzhou
Ende März 2003 waren es 20 Jahre
her, dass die TU Berlin Partnerschaftsverträge mit der Shanghai
Jiaotong University und der Zhejiang
University Hangzhou unterzeichnete.
Im Rahmen der Feierlichkeiten zu
diesem
Jubiläum
reiste
eine
Delegation der TU Berlin an, der u. a.
ihr Präsident, Prof. Kurt Kutzler, und
ihr Leiter für Außenbeziehungen,
Harald
Ermel,
angehörten.
Mit
finanzieller Unterstützung des DAAD
fanden an den beiden Universitäten
Fachseminare mit unterschiedlichen
thematischen Schwerpunkten statt, an Die chinesischen Alumni und die Delegation der TU Berlin beim
denen jeweils etwa 60 chinesische Besuch im Werk von Shanghai VW.
Foto: I. Meyer
Alumni der TU Berlin teilnahmen. Zum
Vorgestellt wurden u. a. die Berliner Erfahdreitägigen Programm in Shanghai gehörten
rungen mit e-Government.
neben einer internationalen Tagung zu
Computerwissenschaften ein Alumni-Forum,
Die beiden Alumni-Foren in Shanghai und
das verschiedene Themen besonders aus der
Hangzhou wurden vom Alumni-Verein der TU
Sicht der Praxis behandelte, eine BetriebsBerlin in China mitveranstaltet, der beim
besichtigung bei Volkswagen und ein Besuch
letzten Treffen in Peking im Jahr 2000
im Stadtplanungsmuseum.
gegründet wurde. Zum ersten Präsident wurde
Prof. Kuang Jingming, der Rektor des Beijing
Auch
in
Hangzhou
bestand
das
Institute of Technology, gewählt. Der Verein
Veranstaltungsprogramm aus einem Fachplant, in mehreren Städten im Land
seminar und einem Alumni-Forum. Während
Ortsgruppen zu errichten, und verfügt bereits
das
Seminar
dem
Thema
„Chemical
über eine Website (provisorische Adresse:
Engineering,
Laser
Technology
and
http://211.167.51.154:8080).
Intercultural Communication“ gewidmet war,
bot das Alumni-Forum die Gelegenheit, ein
breites Themenspektrum zu diskutieren.
Kontakt: Dr. Meng Fanchen, Generalsekretär
[email protected].
DAAD China Info 1 / 2003
– 19 –
Hochschulranking gewinnt an Bedeutung
争创一流 —— 在高校的激烈竞争中排名日愈突显其作用
Hochschulranking ist in Deutschland noch
relativ neu – lange herrschte der Mythos vor,
die deutschen Hochschulen seien alle gleich
(gut). Erst seit gut zehn Jahren gibt es Hitlisten
von Hochschulen und Fachbereichen. Zwar
wird üb er die Methoden noch gestritten, und
die Studierenden nutzen das Angebot nur
zögernd. Doch die Hochschulen spüren, dass
sie zunehmend in einem Wettbewerb stehen
und ihr eigenes Profil schärfen müssen, wenn
sie im Kampf um Ansehen, Studierende und
vor allem finanzielle Mittel erfolgreich sein
wollen. Ein umfassendes Hochschulranking,
wie es das Centrum für Hochschulentwicklung
(CHE) gemeinsam mit der Zeitschrift Stern
erstellte, liefert ihnen eine Standortbestimmung
und kann Studierenden und Forschenden aus
dem In- und Ausland als Kompass für die
deutsche Hochschullandschaft dienen.
or
十年以来高校和专业的排名制度也在德
国扎下了根。关于排名方法的争论仍然
十分激烈,学生们对排名还心存疑惑。
争创第一的竞争
“在韦希塔(Vechta)有最好的食堂,德累斯
顿(Dresden)学生的生活费最低。”有些相
关的德国杂志上可以零星地读到这些文章。这
些理由足够促使学生转学去韦希塔或德累斯
顿吗?显然不是 —— 然而类似的评价在德
国起着越来越重要的作用。
所有德国大学都一样(好)的神话已经成为过
去。不过高校排名在德国与英美国家相比还是
新生事物。规范的排名是近十年来的产物。
以前每所大学也都有自己的特色,“高校校长
联盟”(Die Hochschulrektorenkonferenz)
的“质量保证”项目负责人 Achim Hopbach 博
士如是说。“在我念大学的时候,如果要念计
算机,就去卡尔斯鲁厄(Karlsruhe);如果要
念 法 律 , 就 去 波 恩 ( Bonn ) 或 海 德 堡
(Heidelberg)”。所以这种不公开的类似排名
的说法已经存在。
今非昔比。Hopbach 博士说:“大学日益感受
到竞争的存在。”如果他们想提高声誉、赢得
生源、特别是资金的话,他们就必须改进。考
核绩效和提高透明度是立足于竞争甚至是国
际竞争的标志。
在排名中脱颖而出成了众大学追求的目标。同
时它们也利用排名上靠前的位置为自己打广
告,曼海姆大学(Universität Mannheim)就
是其中一例。二月份德国媒体宣称:“曼海姆
大学的经济专业的毕业生是德国企业界的宠
儿 。 ” 根 据 德 国 报 纸 《 经 济 周 》
(Wirtschaftswoche)的大学排名,250 家德
国企业给予了曼海姆大学的毕业生最高的评
价。
德国的新闻周刊《明镜》(Der Spiegel)在
1989 年宣布了第一个大规模的德国大学排名。
各界对这个称为“ Hochschul-TÜV”的排名不
以为然,认为它是浅薄的玩意,漏洞百出。而
媒体对此毫不介意,各类杂志如《明星》
DAAD China Info 1 / 2003
– 20 –
(Stern),《焦点》(Focus),《资本》
(Capital)
和《经理人杂志》(Manager-Magazin)纷纷
推出了自己的排名。“明镜”后来居然毫不含
糊地公布了欧洲各大学的排名。
迄今为止最详细的排名在 2002 年由位于居特
斯洛(Gütersloh)的高校发展中心(Centrum
für Hochschulentwicklung, CHE)和《明星》
杂志联合公布。高校发展中心由贝塔斯曼基金
会(Bertelsmann Stiftung)和高校校长联盟在
1994 作为公益性的组织组建,宗旨是促进高
校的发展。这次排名中共牵涉到 100 所综合性
大学和 141 所应用科学大学。至少 10 万名学
生和 10 800 名教授接受了问卷调查。20 个专
业接受了排名,更多的专业将在今年上半年参
与排名。
“最好”的大学是不存在的
人们寻找的一般不是“最好”的大学。专家认
为,“最好”的大学无论如何都不存在。被比
较的不是大学作为一个综合体而是各专业。高
校发展中心的大学排名为每个专业设立了约
30 项标准,包含学习年限、资金来源、博士生
的数量、图书馆的状况以及教师对学生的指导
等等。排名还反映了跟教学有关的研究工作的
情况和大学所在地的情况。高校发展中心主席
Detlef Müller-Böling 教授认为多方面的定位是
这项排名的优势。
同时学生和教授的看法也占了很大的份量。在
这方面意见分歧比较大:教授们可能会推荐他
们的孩子去弗赖堡(Freiburg)、海德堡、波
Hochschulen mit der größten Attraktivität für ausländische
Spitzenwissenschaftler* (1998–2002)
一流的研究机构: 对优秀的海外学者最具吸引力的大学,1998–2002①
Aufenthalte von Gastwissenschaftlern pro 100 Professoren
每 100 名教授相应的客座访问学者的人数
* Gastwissenschaftler, die mit einem Stipendium oder Fors chungspreis der Alexander
von Humboldt-Stiftung in Deutschland forschen
① 获得亚历山大・冯・洪堡基金会的研究基金或奖金而在德国从事研究活动的外国学者
Quelle: Alexander von Humboldt-Stiftung
DAAD China Info 1 / 2003
– 21 –
恩或慕尼黑(München)念法律。可
学生们则认为这些学校不尽理想:在
海德堡教授对学生的指导很少;波恩
和慕尼黑也排在最后几名的位置。
面向申请者的诱饵?
那么排名究竟对学生来说有什么意
义呢?高校发展中心和比勒菲尔德
大学(Universität Bielefeld)的研究
表明:超过一半的新生了解排名。然
而只有三分之一的年轻人把它作为
重要的参考。
Die meisten DAAD-Fördergelder
DAAD 最大一部分资助款项
Hochschulen mit den höchsten
Gesamtförderungsbeträgen (in Mio. Euro)
受资助最多的大学(百万欧元)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
排名对学生的意义与专业不无关系:
大约二分之一想要学习机械制造的
学生、百分之四十以上的要学习企业
管理、法律和物理的学生根据排名选
择大学,而只有百分之十九的学习德
语语言文学的学生认真地考虑排名。
“我决不会因为排名而更换大学。学
业是否成功,取决于我自己的努力。”
一位在汉堡学习德语语言文学的学
生 Michael Schneider 说出了众多学
生的看法。三分之二的德国新生选择
离家近的学校,因为这样既便宜又舒
适。这是位于汉诺威的高校信息系统
( Hochschul-Informations-System,
HIS)的调查结果,该调查的研究对
象是学生选择高校的动机。
Humboldt-Universität Berlin
Freie Universität Berlin
Universität Göttingen
Technische Universität Dresden
Universität Bonn
Universität München
Universität Heidelberg
Universität Freiburg
Universität Tübingen
Technische Universität Berlin
Universität Hamburg
Ruhr-Universität Bochum
RWTH Aachen
Universität (TH) Karlsruhe
Universität Stuttgart
4,85
4,80
4,58
4,30
4,06
3,59
3,42
3,35
3,28
3,19
3,14
2,81
2,70
2,55
2,45
Stand: 2001, Quelle: DAAD
时间:2001, 信息来源:DAAD
Ausführliche Information/详细信息:
www.daad.de/portrait/de1.2.3.html
同时该调查显示:对新生来说非常重要的是专
业设置、高校所在地的气氛和清晰的高校内部
关系。学习和生活首先必须协调一致。所以学
生对较小的学校情有独衷,并不令人意外。埃
尔兰根(Erlangen)的社会学教授、排名方面
的专家 Werner Meinefeld 认为这并不一定说
明那儿的教学质量好坏,而是由有利的环境方
面的条件导致的。
网上“个人排名”
为了方便新生选择大学,高校发展中心提供了
各种各样的帮助。比如说整个排名都在网上公
布,学生可以分别根据专业、高校、大学所在
地和就业机会筛选出详细的排名。另外每个人
可以根据专业进行“个人排名”(详细请见
www.stern.de/hochschul-ranking/jsp/ranking/
franme.jsp)。如果从众多的标准中选择五个
对自己来说最重要的标准,然后就会得到最称
心的大学。
此外,高校发展中心还给不同类别的学生设置
了不同的方案。那些希望多受教授指导、尽快
毕业、目的性强的学生喜欢一类学校,但这一
类学校不一定适合那些喜爱从事研究或从事
实务的学生。高校信息系统的一次网上调查表
明,1400 名学生中的 37%属于喜欢实务的学
生,四分之一认为自己目的性强,而只有 11%
的学生在选择高校时重视学校的研究环境。
“排名从根本上来说很重要,我们应该扩大它
的影响,用真正的透明来代替猜测和谣言。”
高校信息系统的研究员 Klaus Schnitzer 说。
同时他认为应该多采纳新生的意见,而不应过
多地受教授们和大学高层领导人的意见的影
响。
留学生的标准
Schnitzer 还把我们的目光引向了在全球竞争
中愈发重要的一群人:来自国外的留学生和研
究人员。他们需要一个为他们量身定做的排名
制度:比如他们除了对专业的区别感兴趣以
DAAD China Info 1 / 2003
– 22 –
外,还关心他们会在大学受到那些指导,市政
府对他们的服务如何。
“2002 面向世界的科学”项目是朝这方向努
力的第一步。DAAD 和高校信息系统执手进行
了迄今为止最大规模的针对德国教学研究国
际 化 程 度 的 调 查 。 调 查 结 果
(www.wissenschaft-weltoffen.de)反映了时
代的特征,体现了年与年之间的变化。其中包
含了外国学生、毕业生和研究人员在德国的人
数,以及在国外的德国学生和学者的人数。
Klaus Schnitzer 说,将来还会把如外国学生或
学者在当地受到的指导和服务的情况包括进
去。
如果类似洪堡基金会的学术机构公布关于最
吸引它们的奖学金生、外国学者的大学或研究
机构的信息,不仅能对大学的研究水平,而且
也对大学的国际化程度提供重要的信息。每年
DAAD 发布给各高校的关于接受其资助最多的
机构的名单也起到了这个作用。
虽然有关大学专业设置的目标和成果的讨论
已经司空见怪,但是关于排名的方法问题意见
还是众说纷纭。要求客观的、独立的评价标准
的呼声也越来越高。
有些高校自主地考核他们的专业设置和教学
情况,以不受权威的评价的影响。不来梅大学
(Universität Bremen)、汉堡大学(Universität
Hamburg)、基尔大学(Kiel Universität )、
奥尔登堡大学(Universität Oldenburg)、格
赖夫斯瓦尔德大学(Universität Greifswald)
和罗丝托克大学(Universität Rostock)联合
成立了北德大学联盟,共同审评他们的专业设
置。
关于研究
联邦研究部部长 Edelgard Bulmahn 前不久宣
布将进行一种截然不同的排名。她有意与各州
合作,对全联邦的教学和研究工作进行排名。
这个排名要由专业领域拓展到各个专业本身。
Bulmahn 部长认为,“我们必须注意到所有的
从事研究的机构,因为在很多地方已经出现了
高 校 和 弗 劳 恩 霍 夫 研 究 院
(Fraunhofer-Institut)或马克思? 普兰克协会
(Max-Planck-Gesellschaft)密切合作的现
象。在以往的排名中,非大学的研究机构总是
被忽略,这是不对的。”
对此各界的反应很不相同。高校发展中心主席
Detlef Müller-Böling 持反对态度。去年秋天高
校发展中心第一次公布了各大学在人文学科、
社会学、经济学和工程科学方面研究工作的排
名。今年将补充自然科学、数学和信息科学类
的排名。
作者:Uschi Heidel, Leonie Loreck
译: sk
摘自: DAAD Letter Hochschule und
Ausland, 1/2003
如需更多信息,请登陆:
www.CHE.de
www.bildungsserver.de/zeigen.html?seite
=1244
www.hochschul-ranking.de
www.university-ranking.de
http://www.daad.de/deutschland/en/2.2.9.
html
Immer mehr chinesische Studenten In
Deutschland
越来越多的中国学生在德国留学
Im Wintersemester 2001 waren 13 523
Studierende aus China an deutschen
Hochschulen eingeschrieben, wie aus der
letzten Erhebung des Statistischen Amts
der BRD hervorgeht. Damit stellten sie mit
Abstand die größte Gruppe ausländischer
Studenten. Gegenüber dem Wintersemester 2000 stieg ihre Anzahl um 55%.
Die zweitgrößte Gruppe ostasiatischer
Herkunft stellte Südkorea mit 3729
Studierenden.
Quelle: Deutsche Botschaft Peking
根据德意志联邦共和国统计局的最近一次
调 查 结 果 显 示 ,2001 年 冬 季 学 期 共 有
13523 名中国学生在德国大学注册就读,
远居在德国的外国留学生人数之首位。跟
2000 年冬季学期相比,人数增加了 55%。
来自东亚地区的第二大留学生群体是韩国
学生,共有 3729 名韩国学生在德学习。
来自:德意志联邦共和国驻华大使馆
DAAD China Info 1 / 2003
– 23 –
Erste TestDaF-Prüfung in China:
Vielversprechender Beginn
Am 5. April 2003 fand eine wichtige Premiere
für chinesische Deutschlerner und Studienbewerber statt: Der Test Deutsch als
Fremdsprache (TestDaF) wurde zum ersten
Mal an fünf lizenzierten Testzentren – Beijing
University, Guangdong Foreign Studies and
Trade University, Shanghai International
Studies University, Wuhan University und
Xi’
an
Foreign
Studies
University
–
durchgeführt.
Insgesamt
284
Personen
nahmen an dieser internationalen, standardisierten deutschen Sprachprüfung teil, die als
sprachliche
Hochschulzugangs berechtigung
von allen deutschen Hochschulen anerkannt
wird. Die Möglichkeit, die deutsche Sprachprüfung bereits in ihrem Heimatland ablegen
zu können, bedeutet eine große Erleichterung
für chinesische Studierende. Die Vorbereitung
auf das Studium in Deutschland wird dadurch
planbarer und kostengünstiger.
Bei der Organisation der TestDaF-Prüfungen
in China kooperiert das in Hagen ansässige
TestDaF-Institut mit dem Prüfungszentrum des
chinesischen Erziehungsministeriums (National Education Examination Authority, NEEA).
Die NEEA ist für die Anmeldung und die
Einnahme der Prüfungsgebühren zuständig.
Über die Website der NEEA können sich
Teilnehmer aus ganz China zentral anmelden.
Das TestDaF-Institut ist verantwortlich für die
Konzeption
der
Prüfungsaufgaben,
die
Korrektur der Prüfungen und die Erstellung der
Zeugnisse.
Obwohl es wegen der knappen Vorbereitungszeit für die erste TestDaF-Prüfung nur
wenige Vorbereitungskurse gab, erzielten die
chinesischen Teilnehmer beachtliche Ergebnisse. Im wesentlichen wurde das Niveau der
internationalen Teilnehmergruppen erreicht,
was für die Qualität des Deutschunterrichts in
China spricht. Es ist zu erwarten, dass sich die
Ergebnisse
durch
gezielte
TestDaFVorbereitungskurse und geeignete Trainingsmaterialien bei zukünftigen Prüfungen noch
verbessern lassen.
Der zweite TestDaF in diesem Jahr wird am 1.
November 2003 durchgeführt. Anmelden kann
man sich für diese Prüfung vom 19. August–25.
September 2003 über die Website der NEEA:
http://testdaf.51test.com.
Dr. Stefanie Eschenlohr,
TestDaF-Instituts in China
Vertreterin
des
Humboldt-Forschungspreis an Geisteswissenschaftler
Ende 2001 erhielt der Germanist Prof. Dr.
Wuneng
Yang
einen
HumboldtForschungspreis. Mit diesem Preis zeichnet
die Alexander von Humboldt-Stiftung seit 1972
international
renommierte
Spitzenwissenschaftlerinnen und -wissenschaftler aus dem
Ausland für ihre Lebensleistung aus. Professor
Yang erhielt den Humboldt-Forschungspreis
für seine international hoch angesehenen
Leistungen im Fachgebiet der Germanistik und
ist damit einer der ganz wenigen chinesischen
Wissenschaftler, dem diese Ehre bisher zuteil
wurde.
Prof. Yang, mittlerweile emeritiert, befasste
sich schwerpunktmässig mit dem Werk
Goethes, er widmete sich aber auch der
deutschen
Novellistik,
dem
chinesisch-
deutschen Kulturaustausch und Fragen des
literarischen Übersetzens. Als Übersetzer
machte Yang zahlreiche wichtige Werke der
deutschen Literatur – sowohl Prosa als auch
Lyrik und Dramen – einer chinesischen
Leserschaft zugänglich. Sein beeindruckendes
Werk umfasst Werke von Goethe, Lessing,
Kleist, Storm, Heine, Hesse, aber auch
deutsche Märchen.
Professor Yang ist u. a. Vorstandsmitglied des
Chinesischen Germanistenverbands und des
Chinesischen
Übersetzerverbands
sowie
Mitglied des Chinesischen Schriftstellerverbandes, der Internationalen Goethe-Gesellschaft und der Internationalen StormGesellschaft.
or
DAAD China Info 1 / 2003
– 24 –
Goethe-Institut:
Leiterwechsel und Umzug
Herr Dr. Ulrich Nowak, der bisherige Leiter der
Sprachabteilung, hat zum 1. Mai 2003 die
Leitung
des
Goethe-Instituts
Peking
übernommen. Ebenfalls seit diesem Datum ist
Frau Brigitta Grau-Günther neue Leiterin der
Sprachabteilung.
Wie schon der DAAD zieht auch das
Goethe-Institut aus den Räumen in der Beijing
Foreign Studies University aus. Nach der
Sommerpause, d. h. ab August 2003, lautet
sein neuer Standort: Cyber Tower (数码大厦,
gegenüber
dem
Friendship
Hotel),
Zhongguancun S. Rd, 17. Etage.
Für aktuelle Informationen s.
www.goethe.de/peking
Großes Interesse im Ausland an
deutschen Juniorprofessuren
Die Berufung von Juniorprofessorinnen und
-professoren an deutschen Hochschulen läuft
auf vollen Touren. Im Rahmen der ersten
Phase hat das Bundesministerium für Bildung
und Forschung (BMBF) bis Ende 2002 die
Einrichtung von 623 Stellen gefördert.
Bundesministerin Edelgard Bulmahn gab
bekannt, bis Anfang Februar seien 353 Stellen
besetzt worden. Sie betonte, mit den neuen
Juniorprofessuren hätten vor allem auch
Frauen und Nachwuchswissenschaftler aus
dem Ausland für deutsche Hochschulen
gewonnen werden können. Nach einer
Erhebung bei 47 Hochschulen erreichte die
Quote der aus dem Ausland gewonnenen
Nachwuchskräfte mehr als 15 Prozent aller
Stellen. „Wir bringen die Internationalisierung
unserer
Hochschulen
voran“,
unterstrich
Bulmahn.
Die Bundesregierung unterstützt die Einführung
der erstern 3000 Juniorprofessuren in den
nächsten Jahren mit rund 180 Millionen Euro.
Für die Erstausstattung der neuen Stellen
stehen damit jeweils 60 000 Euro bereit. Die
zweite Förderphase für das Jahr 2003 ist
ebenfalls positiv angelaufen. So konnten
zusätzlich zu den schon bewilligten 20 Millionen
Euro bereits weitere 10 Millionen Euro an
Fördermitteln für rund 170 neue Stellen bewilligt
werden. Die Juniorprofessuren ermöglichen
jungen
Nachwuchswissenschaftlern
und
-wissenschaftlerinnen, bereits im Alter von
Anfang 30 eigenständig zu forschen.
(BMBF)
Leiterwechsel beim
Chinesisch-Deutschen Zentrum für
Wissenschaftsförderung
Beim Chinesisch-Deutschen Zentrum für
Wissenschaftsförderung in Peking hat auf
deutscher Seite der Leiter gewechelt. Dr.
Robert-Paul Königs hat Dr. Jens-Egon Mosch
abgelöst, der in den Ruhestand getreten ist. Dr.
Königs war zuvor Leiter der Gruppe
Graduiertenkollegs/Nachwuchsförderung in der
Geschäftsstelle der Deutschen Forschungs gemeinschaft (DFG) in Bonn. Auf chinesischer
Seite wird das Zentrum, eine gemeinsame
Einrichtung der DFG und der National Natural
Science Foundation of China (NSFC),
unverändert von Han Jianguo geleitet. Die
wichtigsten Aufgaben des Zentrums sind die
Anbahnung neuer gemeinsamer Forschungs projekte im Bereich der Grundlagenforschung
sowie die Vermittlung von Informationen
insbesondere über Forschungsschwerpunkte,
Förderaktivitäten und geeignete Partner für
Forschungskooperationen im jeweils anderen
Land.
(DAAD)
DAAD China Info wird als kostenlose
Mitteilungsbroschüre von der DAAD-Außenstelle
Peking herausgegeben.
《DAAD 中国信息》是德意志学术交流中心驻京办
事处编辑的免费信息资料。
Impressum
Herausgeber:
DAAD-Außenstelle Peking
Dr. Thomas Schmidt-Dörr
Redaktion:
Deutsch: Olivier Roos (or)
Chinesisch: Shan Kefei (sk)
DAAD-Außenstelle Peking
Unit 1718, Landmark Tower 2
8, North Dongsanhuan Rd.
Chaoyang District
100004 Beijing
德意志学术交流中心驻京办事处
100004 北京市
朝阳区东三环北路 8 号
亮马河大厦 2 幢 1718 室
Tel./电话: 010-6590 6656/76
Fax/传真: 010-6590 6393
www.daad.org.cn
[email protected]