Roller Blinds EN+DE – Handbuch

Transcription

Roller Blinds EN+DE – Handbuch
Roller Blinds
Rollos
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Klassisch, einfach und effektiv
Lieferung nach Hause
Elegantes Produkt mit langer Lebensdauer
Auswahl an Farben und Materialien aus dem
beigefügten Musterbuch
Federmechanismus mit Feststellvorrichtung
Feststellung in beliebiger Position
Bedienung durch Ziehen am Schnurende
Einfache Montage
Einbau in Fensterrahmen, Tür, Wand oder Decke
(kombinierte Halterungen)
A classic, simple and effective product
Delivery to your home
Elegant and durable product
Choice of colours and materials from the attached
pattern chart
Spring mechanism with a stop
Stops in any position
Control by pulling the end piece of the cord
Easy installation
Installation on a window frame, door, wall or a
ceiling (combined brackets)
GATO s.r.o.
Jihlavská 611 • 140 00 Praha 4 • Czech Republic
tel.: +420 777 038 000
e-mail: [email protected]
www.blinds-gato.com
Montageanleitung und Messen der Springrollos
Instructions for the installation and measurement of spring Roller Blinds
Messen | B (Breite) Gesamthöhe des Rollo einschließlich der Bolzen. Größe der Öffnung, der Stelle, an der wir
die Jalousie anbringen wollen. H (Höhe) Größe der Öffnung, der Stelle, an der wir die Jalousie anbringen wollen. Im
Lieferumfang sind Kombi-Halterungen für die Wand-/Deckenbefestigung enthalten. Montage | Montagehilfsmittel:
Bohrmaschine, Bohrer je nach dem verwendeten Verbindungsmaterial, Kreuzschlitz-Schraubendreher, Schere,
Bleistift
Measurement | w (width) total width of the blind including the pins. Size of the opening, the location of
where the blind is to be installed. h (height) size of the opening, the location where the blind is to be installed.
The package contains combi brackets for mounting to a wall or a ceiling. Installation| Tools for installation: drill,
drill bits used according to the fi xing components, Phillips screwdriver, scissors, pencil
1
2
3
Das Springrollo vor der Montage nicht aufziehen!
Do not unfold the roller blind before installation.
Das Springrollo mit angebrachten Halterungen an die Stelle anlegen, an der
es eingebaut werden soll. Die Bohrlöcher mit einem Bleistift markieren. Das
Springrollo muss in waagerechter Lage sein.
Place the roller blind with its brackets where they are to be installed. Mark the
drilling holes with a pencil. The roller blinds must be in a horizontal position.
Die Halterung mit der runden Öffnung mittels der mitgelieferten Schrauben
3,5 × 16 mm an die rechte Seite anschrauben. Befestigungsmaterial für
den Einbau in Konstruktionen aus anderen Materialien als Holz wird nicht
mitgeliefert. An die Gegenseite die andere Halterung für den Flachbolzen
anschrauben.
Attach the bracket with a round hole to the right side using the supplied selftapping screws (3.5x16 mm). Fasteners are not provided for attachment to
materials other than wood. Attach the bracket that is used for a flat pin to the
other side.
4
5
Das Springrollos in die Halterungen einsetzen.
Insert the roller blind into the brackets.
Das Springrollo wird so heruntergezogen, dass an der Stelle, wo es anhalten
soll, das Springrollo allmählich angehalten und dann behutsam losgelassen
wird. Das Springrollo rastet ein. Das Hochziehen des Springrollos wird in
umgekehrter Reihenfolge durchgeführt. Das Rollo wird ein bisschen nach unten
gezogen und dann langsam nach oben losgelassen. Die Schnur, durch die das
Springrollo vor schnellem Hochziehen gebremst wird, nicht loslassen.
Pull the roller blind down and hold it slightly where you want to stop it, then
slowly release the blind. The roller blind snaps into the lock. When opening the
blind, follow the opposite procedure: pull the blind down and let it roll up slowly.
Do not let go of the pulling cord which prevents the blind from going up too fast.
6
Die Springrollos wurden geprüft und ihre Federn sind gespannt. Deshalb muss
das Springrollo im aufgewickelten Zustand in die Halterungen eingehängt
werden. Falls die Feder infolge des Transports oder Fehlhandhabung
entspannt ist und das heruntergezogene Springrollo nur langsam nach läuft,
das aufgewickelte Springrollo um ca. 30 cm nach unten ziehen, aus den
Halterungen nehmen und mit der Hand auf die Drehstange aufwickeln, und das
aufgewickelte Springrollo wieder in die Halterungen einhängen. Wird sich das
Springrollo nicht vollständig aufwickelt, diesen Vorgang wiederholen. Dadurch
wird die Feder wieder gespannt.
Roll-up blinds are tested and their springs are stretched - therefore it is
necessary to hang the blind in the brackets when it is rolled up. In the event
that the winding spring slackens during transport or incorrect handling and the
blind goes up too slowly, pull down the rolled-up blind in brackets by about 30
cm, remove it from the brackets, roll it manually on the reel and hang again
on the brackets. In the event that the blind does not fully roll up, repeat this
procedure. This will ensure that the spring stretches again.
B (Breite) | w (width)
H (Höhe)
h (height)