Catalogo Deco

Transcription

Catalogo Deco
0320042000
D E C O’
evolution
La Qualità è di casa
Copat spa - V.le L.Zanussi 9 - 33070 Maron di Brugnera (PN) Italia - tel. +39 0434 617111 - fax +39 0434 617212 - www.copat.it - e-mail:[email protected]
Il senso della vita è in quel sorriso
custodito nel cuore.
T h e m e a n i n g o f l i f e i s g u a rd e d i n t h e
smile concealed in one’s heart.
Agnese Copat
Decò si veste con il calore del legno e la leggerezza del colore
definendo una linea ricca ed elegante. Decò ha il fascino irresistibile
del gusto classico citando tradizioni indimenticabili e calde atmosfere.
D E C O’
evolution
Decò is clothed in the warmth of wood and the lightness of colour,
defining a rich and elegant line. Decò has the irresistible charm of the
classic style because it’s details bring back unforgettable traditions
and warm atmospheres.
Decò s’habille avec la chaleur du bois et la légèreté de la couleur en
définissant une ligne riche et élégante. Decò a le charme irrésistible
du goût classique en citant des traditions inoubliables et de chaudes
atmosphères.
Die reichhaltige und elegante Serie Decò präsentiert sich mit der
Wärme echten Holzes und leichten Farben. Decò besitzt eine
unwiderstehliche, klassische Ausstrahlung und verführt mit
unvergesslichen Traditionen und einer warmen, heimeligen Atmosphäre.
Decò luce el calor de la madera y la ligereza del color dando lugar a
una gama extensa y elegante. Decò posee el encanto irresistible del
estilo clásico citando tradiciones inolvidables y cálidas atmósferas.
2
3
4
5
Grande libertà di
movimento in spazi
ridotti
Le antine e i cassetti acquistano nuovo sapore con la maniglia in
metallo in finitura bronzo sfumato.
The small doors and drawers acquire a new taste thanks to the metal
handle with its hazy bronze finish.
Les portes et les tiroirs acquièrent un nouvel aspect avec la poignée
en métal finition bronze nuancé.
Die Türen und Schubladen erhalten durch den Metallgriff in Ausführung
getöntes Messing ein völlig neues Aussehen.
Las puertas y los cajones cobran un nuevo aspecto con el tirador
metálico con acabado en bronce matizado.
6
7
La pratica zona lavaggio è costituita dal lavello in acciaio inox con
doppia vasca sottotop e dal piano di lavoro in marmo Rosso Verona.
The practical washing area consists in a stainless steel sink with two
undercounter bowls and the Verona Red marble worktop.
La pratique zone de lavage se constitue d’un évier à deux bacs en
acier inox agencé sous plan et d’un plan de travail en marbre Rouge
Vérone.
Der praktische Spülbereich besteht aus einer Spüle aus Edelstahl mit
doppeltem Unterbaubecken und einer Arbeitsplatte aus Marmor
Rosso Verona.
La práctica zona de aguas está formada por el fregadero de acero
inox. con dos senos, encastrado bajo la encimera de mármol Rojo
Verona.
8
9
D E C O’
Materiali
preziosi
arricchiti dal
Muroplus
Il prezioso piano di lavoro in marmo Rosso Verona ha il bordo con
finitura a toro.
The precious worktops in Verona Red marble has a torus edge.
Le précieux plan de travail en marbre Rouge Vérone a le chant
arrondi.
Die Kante der hochwertigen Arbeitsplatte aus Marmor Rosso Verona
ist in Torusausführung gearbeitet.
La preciada encimera en mármol Rojo Verona está canteada con
acabado toroidal.
Pieno utilizzo degli spazi, integrazione con le più attuali tecnologie;
con Muroplus tutto è possibile.
Complete space exploitation, integration of the most innovative
technologies: with Muroplus, anything is possible.
Pleine utilisation des espaces, intégration avec les technologies les
plus actuelles: avec le système Muroplus, tout est possible.
Volle Nutzung des vorhandenen Raums, Kombinationen mit den
aktuellsten Technologien; mit Muroplus ist alles möglich.
Perfecto aprovechamiento del espacio, integración con las más
actuales tecnologías: con Muroplus todo es posible.
10
11
Decò fa
rivivere il
calore della
tradizione
Decò è ancora più personale grazie alla cappa in muratura con
cornicione sagomato disponibile in varie finiture.
Decò is even more personal thanks to the masonry-style hood with
its large shaped cornice available in various finishes.
Decò est encore plus personnelle grâce à la hotte maçonnée avec
poutre galbée déclinée en différentes finitions.
Dank der gemauerten Dunstabzugshaube mit fassonierter Umrandung
in verschiedenen Ausführungen bekommt Decò eine zusätzliche
persönliche Note.
Decò es aún más personal gracias a la campana de obra con cornisa
conformada disponible en varios acabados.
Lo schienale sagomato in marmo e la collezione di accessori coordinati
personalizzano e movimentano la cucina.
The shaped marble splashback and the collection of co-ordinated
accessories personalise and add a touch of liveliness to the kitchen.
La crédence galbée en marbre et la collection d’accessoires coordonnés
personnalisent et animent la cuisine.
Die fassonierte Rückwand aus Marmor und die große Kollektion an
passendem Zubehör bringen Schwung und Leben in die Küche.
La trasera conformada de mármol y la gama de accesorios a juego
personalizan y aportan movimiento a la cocina.
12
13
D E C O’
14
15
16
17
Avere ogni cosa sotto il
tuo controllo
Massima accessibilità, visibilità e facilità di movimenti sono garantite
dalla particolare forma avvolgente di questa composizione.
Utmost accessibility, visibility and ease of movement are ensured by
the original embracing shape of this arrangement.
Accessibilité, visibilité et facilité de mouvement maximales grâce à
la forme particulière et enveloppante de cette composition.
Die außergewöhnliche Form dieser Zusammenstellung garantiert
maximale Zugänglichkeit, Übersicht und Bewegungsfreiheit.
Máximo acceso, visibilidad y fáciles movimientos garantizados por la
particular forma envolvente de esta composición.
18
19
Ogni zona con i particolari elementi di Muroplus acquista personalità
nuova e funzionalità inaspettata.
With the special Muroplus elements, any area acquires a new
personality and an unexpected functionality.
Chaque zone réalisée avec les éléments particuliers de Muroplus
acquiert une personnalité nouvelle et une fonctionnalité inattendue.
Jeder Küchenbereich erhält mit den Spezialelementen von Muroplus
eine völlig neue Persönlichkeit und eine unerwartete Funktionalität.
Cada zona con los particulares elementos de Muroplus adquiere nueva
personalidad y funcionalidad inesperada.
Il piano di lavoro in CottoVeneto è eseguito secondo la migliore
tradizione veneta da esperti ceramisti ed è perfettamente idoneo
all’uso in cucina.
The Cotto Veneto worktop is crafted by skilled ceramists in the best
tradition of the Veneto region and is perfect for use in the kitchen.
Le plan de travail en CottoVeneto est réalisé selon la meilleure
tradition vénitienne par d’experts céramistes et est parfaitement
adapté à une utilisation dans la cuisine.
Die Arbeitsplatte aus Cotto Veneto wird nach bester venetischer
Tradition von Keramikfachleuten bearbeitet und ist hundertprozentig
für den Einsatz in der Küche geeignet.
La encimera en “CottoVeneto” está realizada según la mejor tradición
véneta por expertos ceramistas y es perfectamente idónea para el
uso en la cocina.
20
21
Si rinnova la passione
per le cose di un tempo
Sedie e tavolo coordinati si inseriscono con armonia nell’ambiente
Decò.
The co-ordinated table and chairs fit harmoniously into the Decò
setting.
Les chaises et la table coordonnées s’intègrent, avec harmonie, dans
la cuisine Decò.
Die auf das Modell abgestimmten Stühle und Tische fügen sich
harmonisch in die Küche Decò ein.
Sillas y mesa a juego se integran con armonía en el ambiente Decò.
22
23
Decò vive di luce e colore. Sia la cappa che i pensili sono dotati di
illuminazione per facilitare tutte le attività in cucina.
Decò lives of light and colour. Both the hood and the wall units are
fitted with lights to make kitchen activities easier.
Decò vit de lumière et de couleur. La hotte ainsi que les éléments
hauts sont dotés d’un éclairage afin de faciliter toutes les activités
dans la cuisine.
Decò lebt von Licht und Farbe. Sowohl die Dunstabzugshaube als
auch die Wandschränke sind mit Beleuchtungssystemen ausgestattet,
welche die Küchenarbeit erleichtert.
Decò vive de luz y colores. Tanto la campana como los colgantes
están dotados de iluminación para facilitar cualquier tarea en la
cocina.
24
25
D E C O’
Muroplus al
servizio della
cucina
Contenere in maniera originale, arricchire e decorare l’ambiente senza
perdere di vista la funzionalità.
To store in an original way, to enrich and decorate a room without
forsaking functionality.
Ranger de manière originale, enrichir et décorer la cuisine sans perdre
de vue la fonctionnalité.
Aufbewahren und Verstauen auf einzigartige Weise, dekorieren und
verschönern, ohne die Funktionalität des Küchenraums aus den
Augen zu verlieren.
Almacenar de forma original, enriquecer y decorar el ambiente sin
descuidar la funcionalidad.
26
27
D E C O’
details
L’antina estraibile con cestelli cromati offre nel minimo spazio le più
ampie possibilità di contenimento.
The small pullout door with chrome baskets offers the utmost storage
capacity in the smallest space.
L’élément coulissant avec paniers chromés offre, dans un espace
minimal, les plus amples possibilités de rangement.
Die Tür mit verchromten Auszugskörben bietet auf kleinstem Raum
viel Platz zum Aufbewahren.
La puerta extraíble con cestos cromados ofrece en el mínimo espacio
las más amplias posibilidades de almacenamiento.
La nuova maniglia in metallo in finitura bronzo sfumato è disponibile
anche in finitura argento antico.
I cassetti e i cestoni possono essere completamente attrezzati con
pratici divisori in legno multistrati.
The new hazy bronze finish handle is also available with an antique
silver finish.
The drawers and deep drawers can be completely fitted out with
practical multilayer wood dividers.
La nouvelle poignée en métal finition bronze nuancé est également
disponible en finition argent vieilli.
Les tiroirs et les casseroliers peuvent être entièrement aménagés
avec de pratiques séparateurs en multiplis.
Der neue Griff aus Metall in Ausführung getöntes Messing steht
auch in der Ausführung Antiksilber zur Verfügung.
Die Schubladen und Auszüge können mit praktischen Trennelementen
aus Mehrschichtholz ausgestattet werden.
El nuevo tirador metálico con acabado en bronce matizado está
disponible también con acabado en plata envejecida.
Los cajones y las gavetas pueden estar completamente equipados
con prácticos separadores de madera multicapa.
La struttura di cestoni e cassetti è realizzata in legno multistrati, i
frontali sono in rovere massello in finitura decapé, il tutto ispirato
alla migliore tradizione artigianale.
The drawer and deep drawer boxes are made from multilayer wood
while the fronts are in limed finish solid oak; all inspired by the best
cabinetmaker tradition.
Anche il pomolo in metallo è disponibile nelle finiture bronzo sfumato
e argento antico.
La structure des casseroliers et des tiroirs est réalisée en multiplis,
les façades sont en chêne massif finition cérusée, le tout s’inspirant
de la meilleure tradition artisanale.
Even the metal knob is also available with a hazy bronze and antique
silver finish.
Die Struktur der Auszüge und Schubladen besteht aus
Mehrschichtholz, die Fronten sind aus massivem Eichenholz in
dekapierter Ausführung, alle Teile sind nach bester Handwerkstradition
gearbeitet.
Le bouton en métal est lui aussi disponible en finition bronze nuancé
et argent vieilli.
Auch der Knauf aus Metall ist in der Ausführung getöntes Messing
und Antiksilber verfügbar.
La estructura de gavetas y cajones está realizada en madera multicapa,
los frentes son de madera maciza de roble con acabado decapado,
todo ello se inspira en la mejor tradición artesanal.
También el pomo metálico está disponible con acabado en bronce
matizado y plata envejecida.
28
29
Il cornicione sagomato disponibile in medesima finitura della cappa
in muratura.
The large shaped cornice is available in the same finish as the
masonry-style hood.
Pensili con illuminazione interna e piano portaoggetti in vetro.
Wall units with interior lighting and glass shelf.
La poutre galbée disponible dans la même finition que la hotte
maçonnée.
Des éléments hauts avec éclairage intérieur et plan porte-objets en
verre.
Die fassonierte Umrandung steht in der gleichen Ausführung wie die
gemauerte Dunstabzugshaube zur Verfügung.
Wandschränke mit Innenbeleuchtung und Ablageböden aus Glas.
30
La cornisa conformada está disponible con el mismo acabado que la
campana de obra.
Colgantes con iluminación interior y repisa portaobjetos de cristal.
Originali accessori in metallo brunito completano e arricchiscono
ogni composizione.
Decò vive di luce e colore. L’illuminazione facilita tutte le attività in
cucina.
Original burnished metal accessories complete and beautify every
arrangement.
Decò lives of light and colour. Lighting “makes light” of all kitchen
activities.
D’originaux accessoires en métal bruni complètent et enrichissent
chaque composition.
Decò vit de lumière et de couleur. L’éclairage facilite toutes les
activités dans la cuisine.
Einzigartige Zubehörteile aus brüniertem Metall vervollständigen
und verschönern jede Zusammenstellung.
Decò lebt von Licht und Farbe. Die gut geplante Beleuchtung
erleichtert alle Küchenarbeiten.
Los originales accesorios en metal bruñido completan y enriquecen
cualquier composición.
Decò vive de luz y colores. La iluminación favorece todas las tareas
en la cocina.
Pieno utilizzo degli angoli più “difficili”.
Elemento terminale con nicchia.
Full exploitation of the most difficult corners.
End element with niche.
Pleine utilisation des angles les plus “difficiles”.
Elément terminal avec niche.
Auch die “schwierigsten” Ecken werden voll genutzt.
Abschlusselement mit Nische.
Aprovechamiento total de los rincones más “difíciles”.
Elemento terminal con hornacina.
31
D E C O’
evolution
Project
R&S Gruppo Copat
Graphics
Giorgio Ragazzini
Photo
Primestudio
Stylist
Mariagrazia Guarini
Color separation
Zincografia Verona
Printing
Grafiche Siz
A causa della riproduzione
tipografica la fedeltà dei
colori può non essere del
tutto corrispondente alla
realtà.
Colours are as accurate as the
printing process will allow.
Il Gruppo Copat si trova a 5 km dall’uscita Sacile Est
dell’autostrada Portogruaro-Pordenone (direzione Maron di Brugnera).
Copat Group is situated 5 km from the Sacile Est exit
of the Portogruaro-Pordenone motorway (towards Maron di Brugnera).
Copat spa
V.le L.Zanussi 9
33070 Maron di Brugnera (PN) Italia
tel. +39 0434 617111
fax +39 0434 617212
www.copat.it
e-mail: [email protected]
0320042000
D E C O’
evolution
La Qualità è di casa
Copat spa - V.le L.Zanussi 9 - 33070 Maron di Brugnera (PN) Italia - tel. +39 0434 617111 - fax +39 0434 617212 - www.copat.it - e-mail:[email protected]