Planteguide indesign

Transcription

Planteguide indesign
the o ne and only
Self-watering Planter Vase
Selvvandende plantevase
Pflanzenvase mit Wasserreservoir
DK
UK
Selvvandende plantevase
Stueplanter kan kun gro, hvor der findes en smule
omsorg og opmærksomhed. Mange stueplanter
har brug for at blive vandet næsten dagligt.
I en stresset hverdag kan man nemt glemme
planterne. De tørrer ud og må kasseres – og det
er en skam.
Self-watering planter vase
House plants can only grow in places where they
can be sure of receiving a little care and attention.
Many house plants need to be watered almost
every day. With our stressed daily lives, it is easy
for us sometimes to forget to water our plants.
They dry out and then need to be thrown out
– which is a pity.
Pflanzenvase mit Wasserreservoir
Zimmerpflanzen gedeihen nur, wenn ihnen
genügend Pflege und Aufmerksamkeit geschenkt
werden. Viele Zimmerpflanzen müssen täglich
gegossen werden. Bei einem stressigen Alltag
kann man leicht vergessen, sich um die Pflanzen
zu kümmern. Sie trocknen aus und müssen
weggeworfen werden – und das ist schade.
The Eva Solo planter vase is designed to extend
and improve the life of your house plants. Just
glance at the water level in the vase, and you will
know immediately whether the plant is thirsty.
The vase’s reservoir can hold enough water for
the plant only to need watering once a week,
and possibly less frequently, depending on the
circumstances.
Daher ist die Pflanzenvase von Eva Solo dafür
vorgesehen, das Leben Ihrer Zimmerpflanzen zu
verlängern und zu verbessern. Sie brauchen nur
einen Blick auf den Wasserstand in der Vase zu
werfen und wissen schnell, ob die Pflanze Wasser
benötigt. Das Wasserreservoir der Vase enthält
genug Wasser, dass je nach Gegebenheiten nur 1
Mal in der Woche – oder evtl. seltener – gegossen
werden muss.
Eva Solo plantevasen er lavet til at forlænge og
forbedre livet på dine stueplanter. Kast blot et
blik på vandstanden i vasen, og du ved straks
om planten er tørstig. Vasens reservoir kan
indeholde vand nok til, at der kun skal vandes en
gang om ugen – måske sjældnere – afhængig af
omstændighederne.
I denne folder er der en række gode råd, som kan
forøge glæden ved at holde planter indendørs.
This pamphlet contains some helpful tips
designed to increase your enjoyment of growing
plants indoors.
Bemærk, at det er vigtigt, at potteplanten omplantes
rigtigt i plantevasen. Læs mere i de følgende afsnit.
Please note that it is important that the plant is
placed correctly in the planter vase. Read more in
the following paragraphs.
D
In diesem Prospekt sind viele gute Ratschläge
enthalten, welche die Freude an Zimmerpflanzen
vergrößern können.
Achten Sie darauf, dass es wichtig ist, die Pflanzen
richtig in der Pflanzenvase zu platzieren. Weitere
Informationen finden Sie im folgenden Abschnitt.
DK
Eva Solo plantevasen er som skabt til “buketten
på rod”. I stedet for at købe en buket af afskårne
blomster, der kun holder kort tid, foretrækker
mange at købe en buket på rod, f.eks miniroser
– en blomstrende potteplante.
De blomstrende potteplanter holder meget
længere end buketten. Størst glæde får man af de
blomstrende potteplanter, når de præsenterer sig
lige så smukt som buketten i vasen.
Design by Tools
Claus Jensen & Henrik Holbæk
Glemmer man at vande en “buket på rod”, holder
den måske en uge. Pottes den i plantevasen, kan
den sprede blomsterglæde i flere måneder.
UK
The Eva Solo planter vase has been created
for the “bouquet with roots”. Instead of buying a
bunch of cut flowers which only last a short while,
many choose to purchase a bouquet with roots,
for example a potted rose – in other words, a
flowering plant.
Flowering potted plants last much longer than a
bunch of flowers. The greatest pleasure that can
be derived from flowering potted plants is when
they look just as beautiful as a bouquet of flowers
standing in a vase.
If you forget to water a “bouquet with roots”, the
plant will live for perhaps a week. If, on the other
hand, it is planted out in the Eva Solo planter
vase, you will be able to enjoy its bloom for
several months.
D
Die Eva Solo Pflanzenvase ist wie geschaffen für
„Blumensträuße mit Wurzeln”. Anstatt jetzt einen
Strauß Schnittblumen zu kaufen, an dem man
nur kurze Zeit seine Freude hat, ziehen es viele
Blumenfreunde vor, einen „Strauß mit Wurzeln”
– also eine blühende Pflanze zu kaufen, wie z.B.
Topfrosen.
Die blühende Zimmerpflanze hält sehr viel
länger als ein Blumenstrauß. Am meisten Freude
bereiten die blühenden Zimmerpflanzen, wenn
sie sich ebenso schön wie ein Strauß in der Vase
präsentieren.
Vergisst man jedoch, einen „Blumenstrauß
mit Wurzeln” zu gießen, hält er vielleicht nur
eine Woche. Pflanzt man ihn jedoch in die
Pflanzenvase, kann er viele Monate mit seiner
Blütenpracht Freude bereiten.
DK
UK
Sådan fungerer plantevasen
Eva Solo plantevasen består af tre dele. Yderst en
glasvase, der fungerer som vandreservoir. Inderst
en urtepotte af rustfrit stål, hvori der plantes, samt
en løs metalbund som holder en væge. Vandets
vej fra glasvasen til potteplanten sker gennem
nylonvægen.
This is how the planter vase works
The Eva Solo planter vase consists of three parts:
an outer glass vase that functions as a reservoir
for the water; a flowerpot made of stainless steel
sitting within the vase, into which the potted
plant is planted, and finally the loose metal base
of the flowerpot which holds a wick. The water in
the vase passes into the pot along this nylon wick.
Die Wirkungsweise der Pflanzenvase
Die Eva Solo Pflanzenvase besteht aus drei Teilen:
Der äußere Teil bildet eine Glasvase, die als
Wasserreservoir dient, darinnen befindet sich ein
Blumentopf aus Edelstahl, in den gepflanzt wird,
sowie ein loser Metallboden mit einer Art Docht.
Das Wasser wird über den Nylondocht von der
Glasvase in die Topfpflanze geleitet.
Gradually, as the plant uses and evaporates the
water in the soil, the soil draws up fresh water
through the wick’s fibres. The soil will thus stay
moist as long as there is water in the vase.
Nachdem die Topfpflanze Wasser im Boden
verbraucht hat und Wasser verdampft ist, saugt
die Erde neues Wasser durch die Fäden ein. So
lange sich Wasser in der Glasvase befindet, wird
die Erde gleichmäßig feucht gehalten.
Efterhånden som potteplanten forbruger og
fordamper vandet i jorden, suger jorden nyt
vand op gennem trådene. Så længe der er vand i
glasvasen, holdes jorden jævnt fugtig.
Planten vandes ved, at der hældes vand i
glasvasen – ikke direkte i jorden. Der må
maksimalt påfyldes vand op til glasvasens “talje”.
Herved sikres, at plantens rødder aldrig kommer til
at stå under vand.
Inden potning
Metalpottens bund er den metalskive, hvori
nylonvægen hænger. Lad bunden falde på plads
i potten.
Potning
Det er vigtigt at stueplanten placeres korrekt i
metalpotten. Inden plantningen sættes stueplanten
i en skål med 10-15 cm lunkent vand i bunden. Lad
den stå et kvarters tid.
Jord • Soil • Erde
Væge • Wick • Docht
Det er ikke sikkert, at potteplantens rodklump har
præcis samme form og størrelse som metalpotten,
men da urtepotten er kegleformet er tilpasningen let.
Køb en pose pottemuld – gerne iblandet lecakugler eller lignende, der gør jorden luftig.
Vand • Water • Wasser
The plant is watered by pouring water into the
glass vase – not directly onto the soil. Never fill
the vase with water higher than its “waist”. This
ensures that the plant roots are never immersed
in water.
Before potting
The base of the metal flowerpot consists of a
metal disk, through which the nylon wick is
threaded. Let the base fall into place in the pot.
Potting
It is important that the house plant is correctly
positioned in the metal flowerpot. Before
planting, place the plant in a bowl of lukewarm
water, approx. 10-15 cm/4-6” deep. Allow it to
stand for about a quarter of an hour.
You cannot be sure that the root ball of the
house plant is exactly the same size and shape
as the metal flowerpot, but as the flowerpot is
conical, it should be simple to shape the root ball
accordingly.
D
Die Pflanze wird gewässert, indem Wasser in
die Glasvase gegossen wird – nicht direkt auf
die Erde geben. Das Wasser darf in der Glasvase
nicht höher als bis zur „Taille” stehen, wodurch
sichergestellt ist, dass die Wurzeln niemals „nasse
Füße” bekommen.
Vor dem Eintopfen
Der Boden des Metalltopfes besteht aus einer
Metallscheibe, in der sich der Nylondocht
befindet. Legen Sie den Boden unten in den Topf.
Eintopfen
Es ist wichtig, dass die Zimmerpflanze korrekt
in den Metalltopf gepflanzt wird. Vor dem
Einpflanzen wird sie ca. 15 Minuten in eine Schale
mit 10-15 cm lauwarmem Wasser gestellt.
Es ist nicht sicher, dass der Wurzelballen der
Zimmerpflanze die gleiche Form und Größe
aufweist wie der Metalltopf, da der Pflanztopf
jedoch kegelförmig ist, sollte das Einpassen wohl
problemlos sein.
DK
UK
Hæld lidt pottemuld i metalpotten. Fjern den
eksisterende potte på stueplanten og placer
rodklumpen, så der er god kontakt mellem
pottemuld og rodklump. Er du i tvivl så fyld
ekstra pottemuld ned i metalpotten.
Buy a bag of potting compost – preferably a
variety with LECA granules or similar product that
keeps the soil airy. Tip a little potting compost
into the metal pot. Remove the existing container
from the house plant and place the root ball so
it is in good contact with the potting compost. It
is important that the soil sits closely around the
nylon wick in the base, thereby ensuring good
contact.
Besorgen Sie sich einen Beutel Blumenerde
– gerne als Mischung mit Leca-Kugeln o. Ä. zur
Belüftung der Erde. Geben Sie etwas Blumenerde
in den Metalltopf, entfernen Sie den bisherigen
Blumentopf und platzieren Sie den Wurzelballen
so, dass guter Kontakt zwischen Blumenerde und
Wurzelballen besteht. Es ist wichtig, dass die
Erde guten Kontakt mit den Nylonfäden der
Bodenplatte hat.
If the root clump is small in relation to the metal
flowerpot, fill the pot with potting compost so
there is 1-2 cm/0.5-1” from the top of the root
clump to the rim of the flowerpot. Then fill up
with potting compost as required around the
side of the pot and gently press down with your
fingers. Do not cover the root clump with potting
compost. Press the root clump down so that it is
sitting firmly in the metal flowerpot.
Wenn der Wurzelballen im Verhältnis zum
Metalltopf kleiner ist, wird mit Blumenerde
aufgefüllt, bis zwischen Oberfläche des
Wurzelballen und Oberkante des Metalltopfes
1-2 cm Luft sind. Nach Bedarf seitlich im Topf
mit Erde auffüllen und leicht mit den Fingern
andrücken. Keine Blumenerde oben auf den
Wurzelballen füllen. Den Wurzelballen fest im
Metalltopf andrücken. Dann wird der Metalltopf in
die Glasvase gestellt und mit Wasser bis zur „Taille”
aufgefüllt.
Det er vigtigt, at jorden er i god kontakt med
bundpladens nylontråde.
Er rodklumpen lille i forhold til metalpotten
så fyld op med pottemuld, indtil der er 1-2
cm luft mellem overfladen af rodklumpen og
overkant af metalpotte. Fyld op med pottemuld
efter behov langs pottens sider og pres det
let med fingrene. Fyld ikke pottemuld på
toppen af rodklumpen. Tryk rodklumpen fast i
metalpotten.
Til slut stilles metalpotten i glasvasen, og der
påfyldes vand i glasvasen op til vasens talje.
Vanding
Det bedste vand, man kan give sine
potteplanter, er regnvand – vand uden kalk.
Har man tørretumbler med vandopsamler, så
er vandet herfra ligeledes godt vand uden kalk.
Det kalkfri vand har også den fordel, at det ikke
sætter kalkrande i glasvasen.
Det er dog helt uden problemer at bruge
almindelig vandhanevand. Kommer der med
tiden synlige kalkrande i bunden af glasvasen, er
de lette at fjerne med f.eks. eddikesyre.
Første vanding
De første dage efter omplantning kan jorden
forekomme ekstra vandsugende. Denne tilstand
er kortvarig.
Finally, place the metal flowerpot in the glass vase
and fill the vase with water up to its waist.
Watering
The best water you can give your house plants is
rainwater – i.e. water without lime/calcium oxide.
If you have a condensing tumble dryer i.e. one
with a water reservoir, this is also good water to
use as it does not contain lime. Lime-free water
also has the advantage of not leaving lime scale
deposits on the glass vase.
However, it is not a problem using ordinary tap
water.
First watering
For the first few days after repotting, the soil can
appear particularly absorbent. This condition is
temporary.
D
Wässern
Das beste Wasser, was man seinen Topfpflanzen
geben kann, ist kalkfreies Wasser, also
Regenwasser. Wenn man einen Trockner mit
Wassersammler hat, empfiehlt sich dieses kalkfreie
Wasser ebenfalls. Kalkfreies Wasser hat auch den
Vorteil, dass sich in der Glasvase keine Kalkränder
absetzen können.
Man kann aber auch ohne weiteres Wasser aus
der Wasserleitung nehmen.
Das erste Wässern
Die ersten Tage nach dem Umpflanzen kann die
Erde besonders viel Wasser aufsaugen. Das ist
jedoch nur kurzfristig.
DK
Ferievanding
Stil planterne væk fra direkte sollys og fyld vasen
til “taljen” før du tager afsted. Hold på forhånd
regnskab med, hvor ofte du vander. Så ved du,
hvor lang tid planten vil kunne klare sig uden
påfyldning.
UK
D
Holiday watering
Place your indoor plants away from direct sunlight
and fill the vase up to its waist just before leaving.
In the period before you depart, keep an eye on
how frequently you need to water. Then you know
how long the plant will manage without watering.
Wässern während des Urlaubs
Bevor Sie abreisen, nehmen Sie die Pflanzen aus
dem direkten Sonnenlicht und füllen Sie die
Vase bis zur „Taille” mit Wasser. Sie müssen vorher
darauf achten, wie oft Sie gießen müssen. So
wissen Sie nämlich, wie lange sich die Pflanze
ohne Nachfüllung halten kann.
Watering after drying out
If the soil in the flowerpot has become completely
dried out between two waterings, it might be
necessary to restart the self-watering effect by
pouring water both into the vase and directly
onto the soil.
Wässern nach dem Austrocknen
Wenn die Erde zwischen zweimaligem Auffüllen
vollständig ausgetrocknet ist, kann es nötig sein,
mit der Selbstbewässerung erneut zu starten,
indem man die Erde wässert und Wasser in die
Vase gibt.
Vær opmærksom på, at en del flydende organiske
gødninger har en stærk, mørk farve. Farven vil
hurtigt gøre det umuligt at skelne vandstanden i
glasvasen. Bedst er det derfor at bruge flydende
gødning, der ikke farver.
Feeding
Potted plants seldom need feeding while
flowering. However, if you wish to keep your
potted plant for longer than 2-4 months, it will be
necessary to add a liquid fertiliser to the water.
Use standard fertiliser for house plants which can
be bought in liquid form and added according
to directions on the packaging. Note that many
liquid organic fertilisers are a strong brown
colour. The colour will quickly make it impossible
to distinguish the water level in the glass vase.
Ideally, therefore, you should use a colourless
liquid fertiliser.
Düngung
Blühende Topfpflanzen brauchen selten Dünger
während der Blütezeit. Wenn man die Topfpflanzen
länger als 2-4 Monate behalten möchte, empfiehlt
es sich, dem Wasser Dünger beizugeben.
Nehmen Sie dazu ganz normalen flüssigen
Zimmerpflanzendünger und richten Sie sich nach
der Anweisung auf der Verpackung. Denken Sie
daran, dass einige flüssige organische Dünger
eine intensive dunkle Farbe haben. Dadurch
wird es schnell nicht mehr möglich sein, den
Wasserstand in der Glasvase auszumachen. Daher
ist es am besten, flüssigen nicht gefärbten Dünger
zu verwenden.
Vedligeholdelse
Kalkrande på metal og glas kan fjernes med
eddikesyre.
Maintenance
Lime scale on metal and glass can be removed
with acetic acid.
Kalkaflejringer kan med tiden nedsætte vægens
sugeeffekt. I så fald opblødes vægen ligeledes
med eddikesyre.
Lime scale deposits can, with time, reduce the
ability of the wick to draw water. If this occurs,
soak the wick in acetic acid.
Pflege
Kalkränder auf Metall und Glas können mit
Essigsäure entfernt werden – Kalkablagerungen
können mit der Zeit den Saugeffekt des Dochtes
vermindern. Ggf. dann den Docht ebenfalls mit
Essigsäure behandeln und aufweichen.
Fjern først planten fra potten og skyl grundigt
med rent vand før planten sættes tilbage.
First remove the plant from the pot, and then
rinse thoroughly with clean water before the
plant is replaced.
Nehmen Sie zuerst die Pflanze aus dem Topf, und
spülen Sie gründlich mit klarem Wasser, bevor Sie
die Pflanze zurücksetzen.
Vanding efter udtørring
Hvis jorden er tørret helt ud mellem to
opfyldninger, kan det være nødvendigt at
“genstarte” selvvandingseffekten ved at vande
både i jorden og i glasvasen.
Gødning
Blomstrende potteplanter har sjældent brug for
gødning, mens de blomstrer. Men ønsker man at
beholde potteplanterne ud over 2-4 måneder, skal
der tilsættes gødning til vandet.
Brug ganske almindelig stueplantegødning,
som købes i flydende form, og tilsæt det efter
anvisningen på gødningsemballagen.
1
DK
Plantevasens favoritter
De fleste stueplanter vil stortrives i plantevasen, fordi en
jævnt fugtig jord netop er optimal for masser af planter.
I de følgende oversigter fremgår det, hvilke planter,
der er egnede:
1. Stortrives
Kigger man i stueplantebøger vil det være planter, hvorom
det beskrives, at jorden skal holdes jævnt fugtigt.
UK
The planter vase’s favourites
Most house plants will thrive in an Eva Solo planter vase
because an evenly moist soil offers just the right conditions
for many plants. The following overview gives an indication
of which plants are most suitable:
1. Thrives extremely well
If you look in house plant books, those that will thrive
are the plants which are described as requiring an evenly
moist soil.
D
Die „Lieblinge” der Pflanzenvase
Die meisten Zimmerpflanzen werden in der Pflanzenvase
großartig gedeihen, weil eine gleichmäßig feuchte Erde
genau das Richtige für viele Pflanzen ist. Aus folgender
Übersicht geht hervor, welche Pflanzen geeignet sind:
1. Ausgezeichnetes Wachstum
Wenn man in Büchern über Zimmerpflanzen blättert, sind es
die Pflanzen, deren Erde gleichmäßig feucht zu halten ist.
DK
Abutilon-hybrid
Abutilon megapotamicum
Acalypha hispaniolae
Acalypha wilkesiana-hybrid
Allamanda violacea
Anisodontea capensis
Anthurium scherzerianum-hybrid
Aphelandra squarrosa
Aster-hybrid
Begonia elatior-hybrid
Brunfelsia pauciflora
Calathea crocata
Chamaedorea elegans
Chlorophytum comosum
Chrysanthemum indicum-hybrid
Clerodendrum thomsoniae
Campanula carpatica
Campanula isophylla
Codiaeum variegatum
Coffea arabica
Cuphea hyssopifolia
Cyclamen persicum-hybrid
Cyperus involucratus
Cyperus sp. ’Zumula’
Eucalyptus gunnii
Helianthus annuus, lave sorter
Hibiscus rosa-sinensis
Hydrangea macrophylla
Impatiens new guinea-hybrid
Jasminum polyanthum
Justicia carnea
Justitia
Leptospermum scoparium
Muehlenbeckia complexa
Myrtus communis
Nephrolepis exaltata
Nerium oleander
Pachystachys lutea
Passiflora caerulea
Pericallis-hybrid
Pogonatherum paniceum
Primula vulgaris
Primula malacoides
Primula obconica
Pteris cretica
Ranunculus-hybrid
Rhododendron simsii-hybrider
Rosa-hybrid
Ruellia
Scirpus cernuus
Solanum jasminoides
Spathiphyllum-hybrid
Thunbergia alata
UK
D
Stortrives i selvvandingspotte
Thrives extremely well
Ausgezeichnetes Wachstum
Klokketræ
Japanlygte
Hænge-kattesvans
Kattesvans
Allamanda
Stue-katost
Flamingoblomst
Zebraplante
Asters
Begonier
Regntræ
Inkakrone
Dværgpalme
Væddeløber
Krysantemum
Blødende hjerte
Karpaterklokke
Betlehemstjerne
Kroton
Ægte kaffetræ
Småbladet cuphea
Alpeviol
Nilgræs
Nilgræs
Eucalyptus
Mini-solsikke
Hawaiiblomst
Hortensia
Paletbalsamin
Mangeblomstret jasmin
Jakobinia
Lykkeaks
Rosenmyrte
Pletter i luften
Almindelig myrte
Bostonbregne
Nerie
Guldtop
Alm. passionsblomst
Cinerarie
Stuebambus
Storblomstret kodriver
Syrenprimula
Bægerprimula
Kantbregne
Stue-ranunkel
Stue-azalea
Roser
Deltablad
Fru Heibergs hår
Jasmin-natskygge
Fredslilje
Susanne med det sorte øje
Flowering Maple
Trailing Abutilon
Chenille Plant
Fire Dragon
Golden Trumpet
Pink Mallow
Flamingo Flower
Fiery Spike
New York Aster
Elatior Begonia
Yesterday, Today and Tomorrow
Rattle Snake
Parlor Plam
SpiderPlant
Pot Mum
Bleeding Heart
Carpatian Bell flower
Star of Bethlehem
Kroton
Arabian Coffee Tree
Cigar Flower
Cyclamen
Umbrella Plant
Egyptian Paper plant
Cider Gum
Mini Sunflower
Chinese Hibiscus
(French) Hortensia
New Guinea Balsam
Jasmine
Flamingo Plant
Shrimp Plant
Australian Tea Tree
Wire vine
Greek Myrtle
Boston Fern
Oleander
Lolly Pops
Passion Flower
Cinerarie
Bamboo
Common Primrose
Fairy Primrose
German Primrose
Table Fern
Buttercup
Azalea
Pot rose
Delta Leaf
Green hair
Potato vine
Peace Plant or Spathe flower
Blackeyed Susan
Schoenmalve, Abutilon
Katzenschwanz
Allamanda
Scheinmalve
Flamingoblume
Glanzkoelbchen, Zebrapflanze
Aster
Begonie
Brunfelsia
Calathea
Bergpalme
Spinnenpflanze, Gruenlilie
Chrysantheme
Losbaum, traenendes Herz
Glockenblume
Kroton
Koecherbluemchen
Alpenveilchen
Zypergras
Eucalyptus
Mini-sonnenblumen
Hawaiblume
Hortensia
Neu Guinea Impatiens
Zimmerjasmin
Jakobinie
Zimmerhopfen
Rosenmyrte ,Teestrauch
Muehlenbeckia
Myrte
Schwertfarn, Bostonfarn
Oleander , Nerie
Gelber Hopfen
Passionsblume
Cinerarie
Zwergbambus, Stubenbambus
Kissenprimel, Primel
Fliederprimel
Becherprimel
Saumfarn
Ranunkel
Azalee
Topfrose
Simse
Solanum
Friedenslilie
Schwarzaeuegige Susanne
2
DK
2. Egnede – med vandingspause
En anden gruppe af stueplanter har ligeledes brug for
temmelig meget vand, men foretrækker at der imellem
vandingerne er en lille pause, hvor jorden får lov at tørre
let ud. Når planten har brugt alt vandet i glasvasen, skal
man blot vente nogle dage, før man igen fylder vand på.
UK
2. Suitable – with watering intervals
Another group of house plants also needs rather a lot
of water, but prefers a short interval between waterings
which allows the soil to dry out slightly. When the plant
has used all the water in the glass vase, just wait a few days
before re-watering.
D
2. Geeignet – mit Gießpause
Eine andere Gruppe Zimmerpflanzen benötigt ebenfalls
ziemlich viel Wasser, bevorzugt jedoch zwischen dem
Wässern eine kleine Pause, damit die Erde leicht trocknen
kann. Wenn die Pflanze das gesamte Wasser in der
Glasvase verbraucht hat, wartet man einfach einige Tage,
bevor man wieder Wasser auffüllt.
DK
3. Ikke egnede
En tredje gruppe af stueplanter er ikke velegnede i
selvandingspotter. Det er bl.a. planter, der i naturen vokser
på klippegrund, i tørre områder eller oppe i træerne.
UK
3. Unsuitable
A third group of house plants is not at all suited for
self-watering flowerpots. These are plants which would
normally be found growing on rocky ground, in arid areas
or up in the trees.
D
3. Nicht geeignet
Eine dritte Gruppe Zimmerpflanzen eignet sich nicht im
Topf mit Wasserreservoir. Dazu gehören u.a. Pflanzen, die in
der Natur am Felsrand, auf Trockenflächen oder oben auf
Bäumen wachsen.
DK
Aspidistra elatior
Begonia boweri-hybrid m.fl.
Begonia dregei
Bougainvillea glabra
Calceolaria-hybrid
Capsicum annuum
Ceropegia woodii ssp. woodii
Crassula ovata
Ficus benjamina
Kalanchoe blossfeldiana-hybrid
Kalanchoe manginii
3
UK
Suitable – with watering intervals
Geeignet – mit Gießpause
Aspidistra
Bladbegonier
Mini-baobab
Trillingranke
Stue-tøffelblomst
Prydpeber
Hjerteranke
Paradistræ
Birkefigen
Koraltop
Klokke-kalankoe
Cast-Iron Plant
Fancy Leaf Begonia
Baobab Begonia
Paper Flower
Pocketbook Plant
Ornamental Pepper
String of Hearts
Jade Plant
Weeping Fig
Flaming Kathy
Bell Kalanchoe
Schusterpalme
Schiefblatt, Tigerbegonie
Bonsaibegonie
Bougainvillea
Pantoffelblume
Zierpfeffer
Leuchterblume
Paradiesbaum
Birkenfeige, kleinblaettriger Gummibaum
Flammendes Kaethchen, Kalanchoe
Glockenkalanchoe
DK
Aloe
Cactaceae
Olea europaea
Euphorbia milii
Hoya carnosa
Orchidaceae
Senecio citriformis
Adenium obesum
D
Egnede – med vandingspause
UK
D
Ikke egnede
Unsuitable
Nicht geeignet
Aloe
Kaktus
Oliven
Kristi tornekrone
Voksblomst
Orkideer
Perlekæde
Ørkenrose
Aloe
Cacti
Olive Tree
Crown of Thorns
Wax Plant
Orchids
String of beads
Desert Rose
Aloe
Kaktus
Oliven
Christusdorn
Wachsblume
Orchiden, Frauenschuh
Perlenkette
Wuestenrose, Adenium
DK
Lys og temperatur
Stueplanter har meget forskellige krav til lys- og
temperaturforhold, afhængig af deres natur.
Der er dog oftest den sammenhæng, at hvis
temperaturen er høj, kræves der også gode
lysforhold. Det er derfor, at mange stueplanter
skranter i lande med mørke vintre. Der er en høj
temperatur i stuen, men næsten intet lys.
Vinter
Sæt stueplanterne så lyst som muligt gennem
vinteren. Mange stueplanter kan lide at stå
mellem vinduet og gardinet om natten, hvor
temperaturen er lavere end i stuen.
Sommer
De færreste planter kan lide at stå i et solbeskinnet
vindue midt om sommeren. Træk stueplanterne
lidt væk fra solvendte vinduer om sommeren.
UK
Light and temperature
House plants have very different requirements
concerning light and temperature conditions,
depending on their variety.
However, it usually follows that if the plant
needs a relatively high temperature, then it will
also need plenty of light. This explains why so
many house plants are in poor health during the
winter in countries where winters are very dark.
At this time of year there is usually a high room
temperature, but little light.
Winter
Place the house plants in the lightest possible
position during the winter. Many house plants
benefit from being placed between the window
and the curtains at night where the temperature
is lower than in the room itself.
Summer
Only a very few plants like standing on a sunny
windowsill at the height of the summer. Move the
plants away from windows in full sunshine in the
summer months.
D
Licht und Temperatur
Zimmerpflanzen stellen sehr unterschiedliche
Ansprüche an Licht- und Temperaturverhältnisse
- je nach ihrer Art.
Meistens besteht jedoch ein Zusammenhang
zwischen hoher Temperatur und guten
Lichtbedingungen. Daher kümmern viele
Zimmerpflanzen während des Winters in
Ländern mit dunklen Wintern dahin - mit hoher
Zimmertemperatur aber fast ohne Licht.
Winter
Platzieren Sie Ihre Zimmerpflanzen im Winter so
hell wie möglich. Viele Zimmerpflanzen stehen
nachts gut zwischen Fenster und Gardine, wo die
Temperatur niedriger ist als im Zimmer.
Sommer
Die wenigsten Pflanzen stehen im Sommer gerne
in einem sonnenbeschienenen Fenster. Nehmen
Sie die Zimmerpflanzen im Sommer aus Fenstern
an Sonnenseiten.
DK
DK
Omplantning og beskæring
Mange stueplanter kan man have glæde af i
flere år. Men det kræver lidt ekstra pasning. Der
er nemlig hvert år brug for ny jord i urtepotten
– ompotning – hvis planterødderne skal trives.
Bedste tidspunkt for ompotning er i martsapril, hvor lyset er vendt tilbage, og væksten
igen får gode betingelser. Tryk rodklumpen op
af metalpotten. Tryk med begge hænder på
rodklumpens sider, så en del af jorden falder af.
Er potteplanten blevet for stor til potten så skær
noget af roden væk og tilsvarende noget af
toppen.
Vil man beholde den gode størrelse på
planten, må man skifte til en større potte. Rens
metalpotten og den løse bund med nylontrådene.
Pot planten som beskrevet under afsnittet om
potning.
UK
Repotting and trimming
Many house plants will live for several years. All
they require is a little bit of attention. Each year
it will be necessary to replace the soil in the pot
– repotting – so that the roots remain healthy.
The best time to repot your houseplants is in
March/April, when it is getting lighter, providing
the right conditions for growth. Ease the root
clump out of the metal flowerpot. Using both
hands, free the soil from around the root clump.
Der beste Zeitpunkt zum Umtopfen ist MärzApril, wenn die Tage wieder heller werden, und
die Wachstumsperiode beginnt. Nehmen Sie den
Wurzelballen aus dem Metalltopf. Drücken Sie mit
Blade som er blevet grimme, skal man også straks
nippe af. Når man sørger for at pusle lidt om
planterne, vil de helt klart strutte lidt ekstra og sende
gode vibrationer til omgivelserne.
UK
If the potted plant has grown too big for the
pot then cut away some of the root clump and
similarly trim the upper plant.
If you want to keep the plant the size it is, it will
be necessary to repot it in a larger pot. Rinse out
the metal flowerpot and the loose base with the
nylon wick. Repot the plant as described above
under “potting”.
D
Umpflanzen und Beschneiden
An vielen Zimmerpflanzen kann man viele Jahre
lang seine Freude haben. Das bedarf jedoch etwas
mehr Pflege. Wenn die Wurzeln gedeihen sollen,
brauchen die Pflanzen jedes Jahr neue Erde im
Pflanztopf.
Grønne fingre
Blomstrende potteplanter kan li’ at blive nusset!
Nusseriet kan bestå i, at man en til to gange om
ugen lige nipper de blomster af, som er på vej til at
visne. Mange potteplanter vil sætte nye blomster,
efterhånden som de gamle falder af.
Green fingers
Flowering potted plants enjoy being caressed! Once
or twice a week, gently nip off the flowers that are
wilting. Many potted plants will produce new flowers
as they shed the old. Unattractive and wizened leaves
also need to be nipped off straightaway. If you spend
some time attending to your plants, you will notice
that they thrive and flourish and give off positive
vibrations.
D
beiden Händen an die Seiten des Wurzelballens,
damit ein Teil der Erde abfällt. Ist die Topfpflanze
zu groß geworden für den Topf, schneiden
Sie einfach etwas von der Wurzel weg und
entsprechend etwas vom oberen Teil.
Möchte man die Größe der Pflanze behalten, muss
man einen größeren Topf nehmen. Reinigen Sie
den Metalltopf und den losen Boden mit den
Nylonfäden. Setzen Sie die Pflanze wieder ein
– siehe Abschnitt über Eintopfen.
Der grüne Daumen
Blühende Topfpflanzen möchten gern umsorgt
werden! Das Umsorgen kann darin bestehen, dass
man einmal oder zweimal in der Woche die welken
Blüten abzupft. Viele Zimmerpflanzen treiben neue
Blüten, nachdem die alten abgefallen sind.
Welke Blätter sollte man auch gleich abzupfen. Wenn
man sich den Pflanzen liebevoll annimmt, werden sie
es mit besonderer Üppigkeit danken und auf diese
Weise ihre Umgebung erfreuen.
E VA D E N M A R K A / S • H Ø J N Æ S V E J 5 9 • D K - 2 6 1 0 R Ø D O V R E • T E L ( + 4 5 ) 3 6 7 3 2 0 6 0 • FA X ( + 4 5 ) 3 6 7 0 7 4 1 1
W W W. E VA S O LO. CO M