SELVA Cuckoo Movement KE Mouvement de coucou « KE » SELVA

Transcription

SELVA Cuckoo Movement KE Mouvement de coucou « KE » SELVA
SELVA Kuckuckwerk »KE«
SELVA Cuckoo Movement KE
Mouvement de coucou « KE » SELVA
Bestell-Nr. 023-320-5
Order No. 023-320-5
No commande 023-320-5
Dieses Quarzpendelwerk mit Kuckuck-/Lautsprecher-Modul eignet
sich sowohl zur Anfertigung neuer Kuckuckuhren als auch zum
eventuellen Ersatz eines defekten mechanischen Uhrwerks.
Die lichten Innenmaße des Uhrgehäuses müssen mindestens
14 x 18 x 7,5 cm (B x H x T) betragen.
Die Dicke der Gehäusefront sollte ca. 9 mm betragen, um das Uhrwerk
sicher anschrauben zu können. Falls erforderlich, die Gehäusefront
innen mit Holzbeilagen auffüttern, um diese Dicke zu erreichen.
This quartz pendulum movement with cuckoo/loudspeaker unit is
suitable for making new clocks as well as for replacing old, worn-out
mechanical movements.
The inside measurements of the clock case must be at least
14 x 18 x 7.5 cm (W x H x D).
The thickness of the case front should be approx. 9 mm to be able
to securely fasten the movement. If necessary, shims should be
used to reach the necessary thickness.
Ce mouvement à quartz avec coucou/haut-parleur convient pour
être inséré dans une pendule coucou neuve ou pour remplacer un
mouvement mécanique défectueux.
Les dimensions intérieures du boîtier ne doivent pas être inférieures
à 14 x 18 x 7,5 cm (L x H x P).
Pour fixer facilement le mouvement, l’épaisseur de la paroi arrière
du boîtier ne doit pas être inférieure à 9 mm. Si nécessaire, ajouter
éventuellement une plaque en bois pour obtenir l’épaisseur idéale.
Das Uhrgehäuse vorbereiten
Preparing the Case
Préparation du boîtier
1 – In die Uhrgehäusefront ein Mittelloch min. Ø 12 mm bohren.
2 – Die Aussparung für den Türrahmen (7) nach Skizze einarbeiten.
Die Position des Türrahmens auf der Gehäusefront richtet sich nach
der Größe des Gehäuses und dem Durchmesser des verwendeten
Zifferblatts. Zwischen dem Außen-Ø des Zifferblatts und dem
unteren Radius des Türrahmens sollte ein Abstand von ca. 10 mm
gewahrt werden, um hier später evtl. den Lichtsensor einsetzen zu
können (s. Skizze).
3 – In den Gehäuseboden je einen Schlitz für die Kettenleiste (12)
und das Pendel (14) nach Skizze einarbeiten.
4 – In die linke oder rechte Seitenwand einen Ausschnitt für den
Schalter (5) schneiden (s. Explosionszeichnung). Diesen Ausschnitt
so plazieren, dass später der Batteriewechsel am Uhrwerk nicht
durch den in das Gehäuse ragenden Schalter (5) behindert wird.
5 – Das Uhrwerk (1) mit 4 Spax-Schrauben (3) so an der Gehäusefront
befestigen, dass das Zeigerwerk genau in der Mittelbohrung zentriert
ist und das Uhrwerk im rechten Winkel zum Uhrgehäuse steht.
6 – Das Zifferblatt (6) – mittig zum Zeigerwerk und mit der XII–VI-Achse
senkrecht – auf der Gehäusefront ausrichten und mit 3 Ruko-Stiftchen
(15), Kleber oder doppelseitigem Klebeband befestigen.
7 – Die Zuleitung des Vogelgehäuses (4) vorsichtig in die freie Steckleiste am Uhrwerk (1) stecken. Das Vogelgehäuse (4) von hinten in
das Uhrgehäuse (2) führen, von vorne den Türrahmen (7) aufsetzen
und mit 2 Senkkopfschrauben (8) 2,6 x 10 mm verschrauben.
8 – Über der XII – knapp unter dem Türrahmen (7) – eine Ø 3-mmBohrung für den Lichtsensor in die Gehäusefront einarbeiten und
von hinten soweit ansenken, dass der Sensor später möglichst weit
aus der Gehäusefront ragt. Der Lichtsensor kann jedoch alternativ
auch an einer anderen Stelle in der Gehäusefront plaziert werden.
9 – Den Lichtsensor (9) von innen in die vorbereitete Bohrung stecken.
Evtl. mit etwas Kleber sichern.
10 – Die Steckverbindung am Schalter (5) vorsichtig abziehen. Den
Schalter von außen in die vorbereitete Aussparung setzen und mit
2 Senkkopfschrauben (8) befestigen. Die Steckverbindung wieder
herstellen.
11 – Den Vogel nach vorne aus dem Vogelgehäuse (4) ziehen, um die
Türdrähte freizugeben. Die beiden Türen (10) an den Türdrähten einhaken, dann links bzw. rechts am Türrahmen einhängen und -rasten.
12 – Die Kettenleiste (12) in ihrer Aussparung im Uhrgehäuseboden
einclipsen.
1 – Cut a center hole diam. 12 mm into the case front.
2 – Work the cutout for the doorframe (7) into the case front (see
sketch). The position of the doorframe (7) is dictated by the case
size and the diameter of the dial used. A gap of 10 mm should be
left between the lower edge of the doorframe and the circumference
of the dial. The light sensor can later be fitted into this space
(see sketch).
3 – Work a slot each for the chain hanger (12) and the pendulum (14)
into the case bottom.
4 – Prepare a cutout for the switch (5) in either the right- or lefthand side of the clock case (see explosion drawing). Position the
cutout so that, later on, the switch (5) does not interfere with changing the batteries.
5 – Using 4 woodscrews (3) to fasten the movement (1) to the inside
of the case front so that the handshaft is centered within the center
hole and the movement is level in the case.
6 – Center the dial (6) over the handshaft and position it so that its
6–12-axis is parallel to the case sides. Fasten the dial with small brads,
glue or double-sided adhesive tape.
7 – Carefully connect the wiring of the bird housing (4) to the free
socket on movement (1). Guide the bird housing (4) into the case
(2) from the rear, fit the doorframe (7) from the front and fasten the
two units with countersunk screws (8) 2.6 x 10 mm.
8 – Just above the »XII«, cut a diam. 3mm hole for the light sensor
(9) into the case front. Countersink from the back so that the sensor
protrudes in front as far as possible. The light sensor can, however,
be placed in some other convenient area of the case.
9 – Fit the light sensor (9) into its hole and – if necessary – secure
it with a drop of glue.
10 – Carefully pull the wires from switch (5). Place the switch (5)
into its case opening from the outside and fasten it with 2 countersunk screws (8). Reconnect the wiring.
11 – Pull the bird from its housing (4) toward the front to release the
door wires. Hook the doors (10) to the door wires and to the door
frame both left and right.
12 – Snap the chain hanger (12) into the cutout of the case bottom.
1 – Percer un trou central (Ø minimal 12 mm) dans la paroi arrière
du cabinet.
2 – Suivre le dessin pour faire le passage pour le cadre de porte
(7). La position du cadre de porte sur la paroi arrière du boîtier se
détermine selon les dimensions du boîtier et le diamètre du cadran.
L’éventuelle installation d’un capteur (voir dessin) nécessite une
distance d’env. 10 mm entre le Ø extérieur du cadran et la partie
inférieure du cadre de porte.
3 – Faire deux fentes dans le plancher du boîtier, c.-à-d. une pour
le passage des chaînes (12) et une pour le balancier (14).
4 – Pour l’emplacement de l’interrupteur (5) (voir dessin), faire une
découpe dans une des parois latérales du boîtier.
Attention, lorsque l’interrupteur (5) dépasse du boîtier le changement
d’une pile déchargée devient plus laborieux!
5 – Avec 4 vis Spax (3), fixer le mouvement (1) à la paroi arrière
du boîtier. Centrer le mouvement par rapport au trou central et
positionner le mouvement en angle droit par rapport au boîtier.
6 – Centrer le cadran (6) – centré par rapport au mouvement des
aiguilles et verticalement par rapport à l’axe VI – XII – puis le fixer avec
3 tiges Ruko (15), de la colle et une bande adhésive double-face.
7 – Insérer le câble de la cage à oiseau (4) délicatement dans
la prise (1). Depuis l’arrière, introduire la cage à oiseau (4) dans
le boîtier (2), puis du devant, apposer le cadre de porte (7) et fixer
avec 2 vis coniques (8) 2,6 x 10 mm.
8 – Pour le capteur, faire un trou Ø 3 mm dans la paroi arrière du
boîtier au-dessus du XII, c.-à-d. au-dessous du cadre de porte (7),
et depuis l’arrière, le plus bas possible pour que le capteur dépasse
du boîtier de façon maximale. Toutefois, le capteur peut s’installer
partout ailleurs sur la paroi du boîtier.
9 – Depuis l’intérieur, glisser le capteur (9) dans le trou. Fixer éventuellement avec de la colle.
10 – Enlever délicatement le câble de l’interrupteur (5). Introduire
l’interrupteur depuis l’extérieur dans le passage et le fixer avec 2 vis
coniques (8). Rétablir l’alimentation.
11 – Depuis le devant, tirer l’oiseau de la cage (4) pour libérer les
fils de porte. Accrocher les deux portes (10) aux fils de porte, puis
les accrocher à droite et/ou à gauche du cadre de porte.
12 – Introduire l'ensemble des chaînes (12) dans l’ouverture du
plancher du boîtier.
Das Uhrwerk in Gang setzen
1 – Den Minutenzeiger in beliebiger Position auf seine Welle stecken.
Langsam im Uhrzeigersinn drehen, bis ein Klickgeräusch hörbar ist.
1104 466-461-5 DEF
Starting the Movement
1 – Fit the minute hand onto its shaft in any arbitrary position. Turn
the hand slowly until a clicking sound can be heard.
2 – Pull the minute hand off its shaft, then – without turning the
handshafts – fit both hour and minute hands so that they point
exactly to the »XII«.
Mettre le mouvement en marche
1 – Mettre l’aiguille des minutes sur sa tige. Tourner lentement dans
le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’un léger déclic
soit audible.
2 – Den Minutenzeiger vorsichtig wieder abziehen, dann Stundenund Minutenzeiger genau in der 12-Uhr-Position wieder aufstecken,
ohne dabei das Zeigerwerk zu verdrehen.
3 – Zwei 1,5-V-Monozellen (Alkali-Mangan, LR 20) seitenrichtig –
Pluspol nach oben – in das Uhrwerk einsetzen. Den Schalter (5)
auf »HI« (LAUT) stellen.
4 – Den Minutenzeiger im Uhrzeigersinn drehen. Bei 1 Uhr müsste
ein einzelner Kuckuckruf ausgelöst werden. Stimmt die Anzahl der
Schläge nicht mit der Uhrzeit überein, den Druckknopf »PUSH« am
Schalter wiederholt drücken, bis Uhrzeit und Schlag synchron sind.
5 – Den Minutenzeiger im Uhrzeigersinn drehen, bis die korrekte
Tageszeit erreicht ist.
6 – Die Lautstärke des Schlagwerks kann mittels Schalter (5) verringert (»LOW«) oder ganz abgestellt werden (»OFF«). Über den Lichtsensor wird das Schlagwerk während der Dunkelheit automatisch
abgestellt.
7 – Die Uhr aufhängen, die Ketten entpacken und die beiden
Gewichtsattrappen (13) einhaken.
8 – Das Pendel (14) an der Pendelverlängerung einhängen und leicht
anschieben. Es hat keinerlei Einfluss auf die Ganggenauigkeit des
quarzgesteuerten Uhrwerks.
Stückliste
Teil Nr. Bezeichnung
1
Uhrwerk
2
Uhrgehäuse (nicht im Lieferumfang)
3
Spax-Schraube 2,4 x 13 mm, verzinkt
4
Vogelgehäuse mit Lautsprecher und Kabel
5
Schalter mit Kabel
6
Zifferblatt
7
Türrahmen
8
Senkkopfschraube 2,6 x 10 mm, brüniert
9
Sensor mit Kabel
10
Türen (Paar)
11
Zeiger (Paar)
12
Kettenleiste mit Ketten
13
Gewichtsattrappen (Paar)
14
Pendel
15
Lünettenstifte 0,9 x 9 mm
1104 466-461-5 DEF
Stück
1
1
4
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
3
3 – Install two 1.5V D batteries, +-pole up. Set switch (5) to »HI«.
4 – Turn the minute hand in a clockwise direction. At the 1 o’clock
position, a single cuckoo call should be released. If the number of
calls does not match the time shown, press the »PUSH« switch
repeatedly until call and time are synchronized.
5 – Turn the minute hand in a clockwise direction to set the time
of day.
6 – With switch (5), the loudness of the cuckoo call can be adjusted
to »LOW« or turned off altogether (»OFF«). The light sensor automatically silences the call during darkness.
7 – Suspend the clock, unpack the chains and hook the dummy
weights (13) to them.
8 – Hook the pendulum (14) to the pendulum leader and tap it
lightly to start its motion. The pendulum has no influence upon the
timekeeping accuracy of the quartz movement.
Parts List
Part No. Description
1
Movement
2
Clock case (not included)
3
Woodscrew 2.4 x 13 mm, zinc-plated
4
Bird housing with loudspeaker and wiring
5
Switch with wiring
6
Dial
7
Door frame
8
Countersunk screw 2.6 x 10 mm, blackend
9
Sensor with cable
10
Doors (pair)
11
Clock hands (pair)
12
Chain hanger with chains
13
Dummy weights (pair)
14
Pendulum
15
Brad 0.9 x 9 mm
Pcs.
1
1
4
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
3
2 – Enlever de nouveau l’aiguille des minutes, puis remettre l’aiguille
des heures et l’aiguille des minutes exactement sur 12 heures.
Attention, ne pas déplacer les aiguilles.
3 – Insérer correctement deux piles mono 1,5 V (alcali-manganèse,
LR 20) dans le mouvement – pôle positif vers le haut. Positionner
l’interrupteur (5) sur « HI ».
4 – Tourner l’aiguille des minutes dans le sens des aiguilles d’une
montre. Une sonnerie sera déclenchée en position 1 h 00. Si le
nombre de coups ne correspond pas à l’heure exacte, presser le
bouton « PUSH » de l’interrupteur jusqu’à ce que l’heure exacte et
la sonnerie soient synchronisées.
5 – Tourner l’aiguille des minutes dans le sens des aiguilles d’une
montre jusqu’à ce qu’elle indique l’heure exacte.
6 – Le volume de sonnerie peut être diminué (« LOW ») ou arrêté
(« OFF ») au moyen de l’interrupteur (5). Le capteur arrête automatiquement la sonnerie pendant la nuit.
7 – Suspendre le coucou, déballer les chaînes et accrocher les
deux poids factices (13).
8 – Accrocher le balancier (14) à la rallonge de balancier, puis le
balancer légèrement. Le balancier n’influence aucunement sur la
précision de marche du mouvement à quartz.
Liste de pièces
no. pièce
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
désignation
mouvement
boîtier (non contenu dans l’emballage)
vis Spax 2,4 x 13 mm, zinguées
cage à oiseau avec haut-parleur et câble
interrupteur avec câble
cadran
cadre de porte
vis conique 2,6 x 10 mm
capteur avec câble
portes (une paire)
aiguilles (une paire)
rainure pour chaîne avec chaînes
poids factices (une paire)
balancier
tige pour lunette 0,9 x 9 mm
pièce
1
1
4
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
3
2
12
7
13
Plan d’assemblage
pour mouvement coucou « KE »
Explosion Drawing Movement KE
Einbauzeichnung Kuckuckwerk »KE«
6
1104 466-461-5 DEF
15
11
10
1
9
14
5
4
3
8
3
1104 466-461-5 DEF
Passage pour
l’interrupteur
Switch-Cutout
Schalterausschnitt
Disposition
cadran/porte
de coucou
Dial/Door Frame
Assembly
Zifferblatt/KuckucktürAnordnung
Sensor
Sensor
Capteur
Kettenschlitz
Chain Slot
Fente pour chaînes
Pendelschlitz
Pendulum Slot
Fente pour balancier