RAV 600 | 900 Complete Conferencing System

Transcription

RAV 600 | 900 Complete Conferencing System
RAV 600 | 900
Complete Conferencing System
Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide
Schnellstart Anleitung
Guida di avvio rapido
Guía de inicio rápido
RAV 600 | 900 QUICK START GUIDE
Compliance Statement
European Compliance
Conformity of the equipment with the guidelines below is attested by the CE mark.
EC Declaration of Conformity
Application of Council Directive(s):
1999/5/EC Radio equipment and Telecommunications Terminal Equipment (R&TTE)
Directive
Manufacturer’s Name:
ClearOne Communications
Manufacturer’s Address:
1825 West Research Way
Salt Lake City, Utah 84119 U.S.A.
Model Name:
RAV 600 & RAV 900
Model No.:
910-153-100 through 910-153-355
Standard(s) to which Conformity is declared:
89/336/EEC "Electromagnetic Compatibility (EMC) Directive":
EN 301489-1 & EN 301489-3
ElectroMagnetic compatibility and Radio spectrum Matters (ERM); ElectroMagnetic
Compatibility (EMC) standard for radio equipment and services; Part 3: Specific
conditions for Short-Range Devices (SRD) operating on frequencies between 9 kHz and 40 GHz.
EN 61000-3-2:1995/A1/A2:1998
Part 3: Limits - Section 2: Limits for harmonic current emissions.
EN 61000-3-3:1995
Section 3: Limitation of voltage fluctuations and flicker in low voltage supply systems for
equipment with rated current up to and including 16 A.
EN 55022: 1998 (Emissions)
Information technology equipment - Radio disturbance characteristics - Limits and
methods of measurement.
EN 61000-4-2: 1995/A1:1998
Electrostatic Discharge
EN 61000-4-3: 1996/A1:1998
Radiated RF Immunity
EN 61000-4-4: 1995
Electrical Fast Transients
EN 61000-4-5: 1995
Lighting Surge
EN 61000-4-6: 1996
Conducted RF Immunity
EN 61000-4-11: 1994
Voltage Dips and Voltage Interruptions
73/23/EEC "Low Voltage Directive (LVD)":
IEC 60950-1: 2003
Safety of Information Technology Equipment, Including Electrical Business Equipment.
Radio Equipment:
EN 301 220-1
Telecommunications Terminal Equipment:
EN 301 437 (CTR-37)
Electromagnetic compatibility and Radio Spectrum Matters (ERM); Short Range Devices
(SRD); Radio equipment to be used in the 25 MHz to 1000 MHz frequency range with
power levels ranging up to 500 mW; Part 1: Technical characteristics and test methods.
Terminal Equipment (TE); Attachment requirements for pan-European approval for
connection to the analogue Public Switched Telephone Networks (PSTNs) of TE
supporting the voice telephony service in which network addressing, if provided, is by
means of Dual Tone Multi Frequency (DTMF) signaling.
We, the undersigned, hereby declare that the equipment specified above conforms to the above Directives and Standards.
ii
Manufacturer
Legal Representative in Europe
Roger J. Midgley
Full Name
Project Manager
Position
Martin Offwood
Full Name
Managing Director - EMEA North
Position
RAV Quick Start Guide — Compliance Statement
ROOM DESIGN
ENGLISH
Basic Room Design for RAV
To ensure best microphone and loudspeaker placement (ceiling
or wall-mount), please use the following guidelines. For more
information on Room Design, visit www.clearone.com.
Microphones
Center mic pods on the table at an equal distance apart. Place the
controller on the same table as the mics. In typical conferencing
environments, participants should be seated 4–8' from a mic pod.
Recommended microphone placement
Emplacement recommandé pour les microphones
Empfohlene Mikrofon Aufstellung
Collocazione consigliata del microfono
Colocación recomendada para el micrófono
Mic pick-up range is dependent on room conditions. Background
noise, reflective hard surfaces and the number of participants may
affect the pick-up range. Use the following guidelines for best placement of your RAV mic pods and then adjust for your specific room
conditions.
Ceiling-mount loudspeakers
For best performance, ceiling loudspeakers should be installed
directly above the microphone pods. If you have a RAV 900 with
three mic pods, install the ceiling loudspeakers above the first and
third mic pods. The ceiling speakers must be set to 8 Ohms. Please
refer to the Bose user manual for instructions.
Wall-mount loudspeakers
Place the left channel loudspeaker on the left side of the room and
the right channel loudspeaker on the right. (Refer to the label on
the back of each loudspeaker.) Make sure the back of each loudspeaker is parallel to the front wall.
Recommended ceiling-mount loudspeaker placement
Emplacement recommandé pour les enceintes de plafond
Empfohlene Anordnung der Decken-Lautsprecher
Collocazione consigliata dell’altoparlante con montaggio a soffitto
Colocación recomendada para el altavoz montado en el techo
For best controller performance
• Do not install the RAV mixer in a metal cabinet unless you are
using the remote antenna accessory.
• Keep the mixer within line of sight of the controller, such as on
the top of a credenza.
• Ensure antenna is connected to the back of the mixer and is
pointed up.
• If installing the mixer in an equipment rack, make sure it is
placed at or near the top of the rack.
For best audio performance
• Use the provided cables.
• Do not move microphones while on a call.
• Speak at a normal conversation level and direct your voice
toward the microphones.
• Do not place microphones next to fans, projectors or computers.
Recommended wall-mount loudspeaker placement
Emplacement recommandé pour les enceintes montées au mur
Empfohlene Anordnung der Wand-Lautsprecher
Collocazione consigliata dell’altoparlante con montaggio a muro
Colocación recomendada para el altavoz montado en la pared
RAV Quick Start Guide — Room Design
1
RAV 600 | 900 QUICK START GUIDE
FRANÇAIS
Disposition essentielle de la salle pour le RAV
Suivez les directives subséquentes pour assurer l’emplacement
idéal des microphones et des enceintes de haut-parleur. Rendez
vous sur le site www.clearone.com pour trouver plus d’information
concernant la disposition de la salle.
Les microphones
Placez les modules de microphone au centre de la table et à
distance égale. Placez le contrôleur sur la même table que les
microphones. Dans une salle de conférence typique, les participants
devraient être assis à une distance de 1,2 à 2,5 m des modules
de microphone.
La distance de captation d’un microphone dépend des conditions
de la salle. Le bruit de fond, les surfaces réfléchissantes et le nombre
de participants peuvent aussi affecter la distance de captation. Suivez
les directives subséquentes pour choisir le meilleur emplacement pour
vos modules de microphone RAV et ajustez-les ensuite selon les
conditions particulières à votre salle.
Les enceintes de plafond
Pour une meilleure performance, les enceintes de plafond devraient
être installées directement au dessus des modules de microphone.
Si vous utilisez le RAV 900 avec trois modules de microphone,
installez les enceintes de plafond au dessus du premier et du
troisième module. Les enceintes de plafond doivent être réglés
à 8 Ohms. Consultez le Manuel de l’usager de Bose et suivez
les instructions.
Les enceintes montés au mur
Placez l’enceinte du canal gauche à gauche de la salle et celle du
canal de droite à droite. (Consultez l’étiquette à l’arrière de chaque
enceinte.) Assurez-vous que l’arrière de chacune des enceintes est
parallèle au mur.
Pour une meilleure performance du contrôleur
• N’installez pas le mélangeur dans une armoire métallique à
moins que vous n’utilisiez un module d’antenne télécommandée.
• Installez le mélangeur à portée de vue du contrôleur, sur une
crédence par exemple.
• Assurez-vous que l’antenne est bien branchée à l’arrière du
mélangeur et qu’elle pointe vers le haut.
• Si vous installez le mélangeur dans un bâti, assurez-vous qu’il
soit situé près de ou en haut du bâti.
Pour une meilleur performance électro-acoustique
• Utilisez les câbles fournis avec l’appareil.
• Ne déplacez pas les microphones pendant un appel.
• Parlez à un niveau de voix normale et dirigez votre voix
vers le microphone.
• Ne placez pas les microphones près des ventilateurs,
des projecteurs ou des ordinateurs.
2
DEUTSCH
Grundsätzliche Anpassung der RAV an
die Raumgegebenheiten
Für die optimale Positionierung der Mikrofone und Lautsprecher
(Decken- oder Wandmontage) befolgen Sie bitte die folgenden
Richtlinien. Weitere Informationen zur Anpassung an die
Raumgegebenheiten finden Sie bei http://www.clearone.com.
Microfone
Stellen Sie die Mikrofone in gleichmäßigem Abstand in der Mitte
des Tisches auf, und stellen Sie die Steuereinheit auf denselben
Tisch wie die Mikrofone. In einer typischen Konferenzumgebung
sollten die Teilnehmer jeweils 1,2 - 2,5 m von einem der Mikrofone
entfernt sitzen.
Die Mikrofonreichweite hängt von der Raumsituation ab.
Hintergrundgeräusche, harte, reflektierende Oberflächen und die
Zahl der Konferenzteilnehmer können die Reichweite beeinflussen.
Beachten Sie folgende Grundregel für die optimale Plazierung Ihrer
RAV Mikrofone und passen Sie sie anschließend an Ihre
Raumgegebenheiten an.
Deckenlautsprecher
Für beste Ergebnisse sollten Deckenlautsprecher direkt über
den Mikrofonen installiert werden. Bei einer RAV 900 mit drei
Mikrofonen installieren Sie die Deckenlautsprecher über dem
ersten und dem dritten Mikrofon. Die Impedanz der Lautsprecher
muss auf 8 Ohm eingestellt sein. Wie Sie diese Einstellung
vornehmen, entnehmen Sie Ihrer Bose Gebrauchsanleitung.
Wandlautsprecher
Bringen Sie den Lautsprecher für den linken Kanal in der linken
Raumhälfte an und den Lautsprecher für den rechten Kanal in der
rechten Raumhälfte. (Beachten Sie den Aufkleber auf der Rückseite
jedes Lautsprechers.) Stellen Sie sicher, dass die Rückwand jedes
Lautsprechers parallel zur Wand des Raumes verläuft.
Optimale Aufstellung der Steuereinheit
• Bringen Sie die Steuereinheit nicht in einem Metallschrank
unter, es sei denn, Sie benutzen die als Zubehör verfügbare
Remote Antenne.
• Stellen Sie das Mischpult so auf, dass “Sichtkontakt” mit der
Steuereinheit besteht, z. B. auf einem erhöhten Buffet.
• Die Antenne muss an die an der Rückseite befindlichen
Antennenbuchse angeschlossen und senkrecht aufgerichtet werden.
• Wenn das Mischpult in einem Geräte-Rack installiert wird,
sollte es möglichst weit oben, am besten jedoch als oberstes
Gerät im Rack montiert werden.
Für beste Audio Ergebnisse
• Verwenden Sie die mitgelieferten Kabel.
• Verändern Sie nicht den Standort der Mikrofone während eines
laufenden Telefongesprächs.
• Reden Sie in normaler Gesprächslautstärke und sprechen in
Richtung eines Mikrofons.
• Stellen Sie die Mikrofone nicht in der Nähe von Ventilatoren,
Projektoren oder Computern auf.
RAV Quick Start Guide — Room Design
ROOM DESIGN
ITALIANO
ESPAÑOL
Configurazione dello spazio essenziale per RAV
Design básico da sala para RAV
Per assicurare la postazione migliore del microfono e
dell’altoparlante (al soffitto o montaggio a muro), vi invitiamo ad
osservare le seguenti linee guida. Per ulteriori informazioni sulla
Configurazione dello Spazio, visitate www.clearone.com.
A fin de asegurar una mejor colocación del micrófono y del altavoz
(para montaje en techo o pared), por favor utilice las siguientes
pautas. Para obtener más información sobre el Diseño de la Sala,
visite www.clearone.com.
Microfoni
Posizionate i baccelli mic al centro del tavolo alla stessa distanza,
separatamente. Collocate il dispositivo di controllo sullo stesso
tavolo dei mic. Nel contesto tipico della teleconferenza, i partecipanti
dovrebbero essere seduti alla distanza di 1,2 - 2,5 m da un
baccello mic.
Micrófonos
Coloque las bases de los micrófonos sobre la mesa a la misma
distancia una de la otra Coloque el control en la misma mesa
donde colocó los micrófonos. En las salas típicas de conferencia,
los participantes deben sentarse a 1,2 - 2,5 m de la base del
micrófono.
La serie mic raccolta è dipendente dalle condizioni dello spazio.
Il rumore di sottofondo, le superfici riflettenti rigide ed il numero
dei partecipanti può influenzare la serie di raccolta. Utilizzate le
seguenti linee guida per la postazione migliore dei vostri baccelli
mic RAV e poi adeguateli alle vostre specifiche condizioni di spazio.
Altoparlanti con montaggio al soffitto
Per un funzionamento migliore, gli altoparlanti a soffitto dovrebbero
essere installati direttamente sopra i baccelli del microfono. Se
avete un RAV 900 con tre baccelli mic, installate gli altoparlanti
a soffitto sopra il primo ed il terzo baccello mic. Gli altoparlanti
a soffitto devono essere regolati a 8 Ohm. Vi invitiamo a fare
riferimento al manuale dell’utente Bose per le istruzioni.
Altoparlanti con montaggio a muro
Collocate l’altoparlante del canale sinistro sul lato sinistro
della stanza e l’altoparlante del canale destro a destra. (Fate
riferimento all’etichetta sulla parte posteriore di ogni altoparlante.)
Assicuratevi che la parte posteriore di ogni altoparlante sia
parallela al muro anteriore.
Per un miglior funzionamento del dispositivo di controllo
• Non installate il mixer RAV in un armadietto metallico a meno
che non stiate usando l’accessorio di antenna distante.
• Mantenete il mixer entro la linea visiva del dispositivo di
controllo, come se fosse in cima ad una vetrinetta.
• Assicuratevi che l’antenna sia collegata alla parte posteriore
del mixer e che sia messa in evidenza.
• Se state installando il mixer in una cremagliera di apparecchiatura,
assicuratevi che sia collocato in cima o vicino alla cremagliera.
Per un miglior funzionamento dell’audio
• Usate i cavi in dotazione.
• Non spostate i microfoni mentre sono in uso.
• Parlate ad un livello normale di conversazione e dirigete
la vostra voce verso i microfoni.
• Non collocate i microfoni vicino a ventole, proiettori
o computer.
RAV Quick Start Guide — Room Design
El alcance de captación del micrófono depende de las condiciones
de la sala. El ruido de fondo, las superficies rígidas reflectoras y la
cantidad de participantes pueden afectar el alcance de captación.
Utilice las siguientes pautas para una mejor colocación de las
bases de los micrófonos RAV y luego realice los ajustes relativos
a las condiciones específicas de la sala.
Altavoces montados en el techo
Para lograr un mejor rendimiento, los altavoces del techo deberían
instalarse directamente sobre las bases del micrófono. Si Ud. posee
un RAV 900 con tres bases para micrófonos, instale los altavoces
del techo sobre la primera y la tercera base para micrófono. Los
altavoces del techo deberán instalarse a 8 ohmios. Por favor, para
instrucciones remítase al manual del usuario de Bose.
Altavoces montados en la pared
Coloque el altavoz del canal izquierdo en el lado izquierdo de
la sala y el altavoz del canal derecho a la derecha de la sala.
(Remítase a la etiqueta que figura en la parte posterior de cada
altavoz.) Asegúrese de que la parte posterior de cada altavoz
se coloque de forma paralela a la pared frontal.
Para lograr un mejor rendimiento del control
• No instale la mezcladora de RAV en un gabinete metálico,
salvo que utilice el accesorio de antena remota.
• Mantenga la mezcladora dentro de la línea de visión del
controlador, como en la parte superior de una credenza.
• Asegúrese de que la antena se encuentre conectada a la parte
posterior de la mezcladora y que apunte hacia arriba.
• En caso de que instale la mezcladora en el soporte de un
equipo, asegúrese de que ésta se coloque en la parte superior
del soporte o cerca de la parte superior del soporte.
Para lograr un mejor rendimiento del audio
• Utilice los cables suministrados.
• No mueva los micrófonos en el transcurso de una llamada.
• Hable según el tono normal de conversación y dirija su voz
hacia los micrófonos.
• No coloque los micrófonos cerca de ventiladores, proyectores
u ordenadores.
3
RAV 600 | 900 QUICK START GUIDE
1
• For rack mounting, remove side panels, rotate and then re-attach.
• Pour l’installation dans un bâti, enlevez les panneaux de côté, inversez-les
et réinstallez-les.
• Zur Installation in einem Rack nehmen Sie die Seitenwände ab und
montieren Sie sie jeweils “spiegelverkehrt” wieder an.
• Per il montaggio della cremagliera, togliete i pannelli laterali, girateli e poi
riattaccateli.
• Para montar el soporte, quite los paneles laterales, hágalos girar y luego
acóplelos nuevamente.
• Connect the MIC POD IN mixer port to the OUT port on the first mic pod.
• Branchez le port MIC POD IN du mélangeur au port OUT du premier
module de microphone.
• Verbinden Sie den MIC POD IN Mischpult Anschluss mit dem OUT
Anschluss des ersten Mikrofons.
• Collegate la porta del mixer MIC POD IN alla porta OUT sul primo
baccello mic.
• Conecte el puerto de mezcladora MIC POD IN al puerto OUT de la
primera base del micrófono.
2
MIC POD IN
25'/7.6m
• Connect the first mic pod IN port to the second mic pod OUT.
• Branchez le port IN du premier module de microphone au port OUT du
second module.
• Verbinden Sie den Mikrofon IN Anschluss mit dem zweiten Mikrofon
OUT Anschluss.
• Collegate la prima porta del baccello mic IN al secondo baccello mic OUT.
• Conecte el Puerto IN de la primera base de micrófono al puerto OUT de la
segunda base de micrófono.
3
• Connect the second mic pod IN port to the third mic pod OUT.*
• Branchez le port IN du second module de microphone au port OUT
du troisième module.*
• Verbinden Sie den zweiten Mikrofon IN Anschluss mit dem dritten
Mikrofon OUT Anschluss.*
• Collegate la seconda porta del baccello mic IN al terzo baccello mic OUT.*
• Conecte el Puerto IN de la segunda base de micrófono al puerto OUT
de la tercera base de micrófono.*
4
12'/3.7 m
12'/3.7 m
•
•
•
•
•
6
Connect the mixer to an analog telephone line.**
Branchez le mélangeur à une ligne téléphonique analogue.**
Verbinden Sie das Mischpult mit einer analogen Telefonleitung.**
Collegate il mixer ad una linea telefonica analogica.**
Conecte la mezcladora con una línea telefónica analógica.**
•
•
•
•
•
7
Connect the network cable to the mixer.
Branchez le câble de réseau au mélangeur.
Verbinden Sie das Netzwerk-Kabel mit dem Mischpult.
Collegate il cavo della rete telematica al mixer.
Conecte el cable de red con la mezcladora.
TELEPHONE
LAN
LINE
• Connect the RF antenna to the mixer, turning it so the antenna points up.
• Branchez l’antenne RF au mélangeur. Assurez vous qu’elle pointe vers le haut.
• Verbinden Sie die RFAntenne mit dem Mischpult, und richten Sie die
Antenne senkrecht auf.
• Collegate l’antenna RF al mixer, girandolo in modo che l’antenna sia messa
in evidenza.
• Conecte la antena RF a la mezcladora de manera tal que la antena apunte
hacia arriba.
9
10
-
•
•
•
•
•
Connect the mixer to an electrical outlet.
Branchez le mélangeur à une prise électrique.
Schließen Sie das Mischpult an eine Stromversorgungs-Steckdose an.
Collegate il mixer ad una presa elettrica di uscita.
Conecte la mezcladora en una fuente de corriente eléctrica.
+
12VDC 2.5A
ELEPHONE
SET
4
ANT
!
RS-232
RAV Quick Start Guide — Setting Up Your System
SETTING UP YOUR SYSTEM
RAV Audio Mixer Connections
TELEPHONE
LINE
SET
•
•
•
•
•
MIC POD IN
LAN
L
RECORD / PLAYBACK
IN
R
9
6
5
ANT
CAMERA
CONTROL
RS-232
7
8
2
OUT
R
IN
OUT
LINE
L+
R+
L-
R-
-
+
12VDC 2.5A
!
SPEAKER
5
!
Connect the loudspeakers to the mixer.
Branchez les enceintes au mélangeur.
Verbinden Sie die Lautsprecher mit dem Mischpult.
Collegate l’altoparlante al mixer.
Conecte los altavoces con la mezcladora.
L
10
• The ceiling speakers must be set to 8 Ohms. Please refer to the
Bose user manual for instructions.
• Les enceintes de plafond doivent être réglées à 8 Ohms. Consultez
les directives du Manuel de l’usager de Bose.
• Die Impedanz der Decken-Lautsprecher muss auf 8 Ohm eingestellt
sein. Wie Sie diese Einstellung vornehmen, entnehmen Sie Ihrer
Bose Gebrauchsanleitung.
• Gli altoparlanti a soffitto devono essere regolati a 8 Ohm. Vi invitiamo
a fare riferimento al manuale dell’utente Bose per le istruzioni.
• Los altavoces del techo deberán instalarse a 8 ohmios. Por favor, para
instrucciones remítase al manual del usuario de Bose.
8
• Connect your computer to the mixer using either the USB port or the serial port (optional). You will need to install RAV-Ware to load the USB drivers.
• Branchez votre ordinateur au mélangeur par un port USB ou un port série (optionnel). Vous devrez installer le logiciel RAV-Ware pour charger les pilotes USB.
• Verbinden Sie Ihren Computer mit dem Mischpult, wobei Sie entweder den USB Anschluss oder den optipnalen Seriellen Anschluss benutzen. Um die
USB-Treiber zu laden, müssen Sie RAV-Ware auf Ihrem Computer installieren.
• Collegate il vostro computer al mixer usando sia la porta USB che la porta seriale (facoltativa). Avrete bisogno di installare RAV-Ware per caricare i driver del USB.
• Conecte el ordenador con la mezcladora mediante la utilización del puerto USB o el puerto de serie (opcional). Deberá instalar el RAV-Ware para cargar los
controladores del USB.
TELEPHONE
LINE
11
•
•
•
•
•
SET
ANT
RS-232
CAMERA
CONTROL
LAN
MIC POD IN
L
IN
R
RECORD / PLAYBACK
L
IN
R
OUT
OUT
LINE
L+
R+
L-
R-
-
+
12VDC 2.5A
!
SPEAKER
Insert batteries into the controller.
Insérez les batteries dans le contrôleur.
Setzen Sie die Batterien in die Steuereinheit ein.
Inserite le batterie nel dispositivo di controllo.
Inserte las baterías en el control.
!
• If the microphones are connected backwards, the Mic LEDs will flash red.
• Si le branchement des microphones est inversé, les DEL des
microphones clignoteront en rouge.
• Wenn die Mikrofone falsch angeschlossen sind, leuchten die roten LEDs an den Mikrofonen.
• Se i microfoni sono collegati in senso contrario, le Mic LED lampeggeranno di rosso.
• Si los micrófonos se conectaran mirando hacia atrás, el DEL (diodo emisor de luz)
del Micrófono parpadeará en rojo.
* RAV 900 only | RAV 900 seulement | gilt nur für RAV 900 | RAV 900 solo | RAV 900 únicamente
**See manual for instructions on verifying/changing the telco country configuration and for connecting to a digital telephone line
**Voir le guide d’instructions pour vérifier/modifier la configuration du pays de votre compagnie de téléphone et pour le
branchement sur une ligne téléphonique digitale
**Siehe Anleitung für Hinweise zur Überprüfung / Änderung der telco Länder-Konfiguration und zum Anschluss an eine digitale
Telefonleitung
**Controllate il manuale delle istruzioni per verificare/modificare la configurazione telco della nazione e per collegare ad una
linea telefonica digitale
**Vea el manual para obtener instrucciones sobre la verificación o el cambio de la configuración de telecomunicaciones del país y
para conectarse a una línea telefónica digital
RAV Quick Start Guide — Setting Up Your System
5
RAV 600 | 900 QUICK START GUIDE
ENGLISH
FRANÇAIS
RF Communications
Communications RF
The RAV Controller performs best when the
RAV Mixer is positioned within line of sight
and with the antenna pointed up. Check the
signal strength indicator in all areas of the
room where the controller will be used.
The signal strength indicator is on the
LCD screen and the maximum number
of bars is four.
Le contrôleur RAV fonctionne de façon
optimale lorsque le mélangeur RAV est
positionné à portée de vue et que son
antenne pointe vers le haut. Vérifiez
l’indicateur de force de réception dans
toutes les zones de la salle où le contrôleur
sera utilisé. L’indicateur de force de
réception se retrouve sur l’écran ACL et
représente un maximum de quatre barres.
ClearOne
For optimal RF connectivity, make sure the
signal strength measures three or four bars
in all operating locations.
You can also use the RF Radio Test
function on the controller for a more
detailed signal strength measurement.
Please refer to the Troubleshooting section
in the manual for instructions.
To improve signal strength
• Verify that the mixer is within line
of site
• Install mixer in the top space of the
equipment rack
• Ensure the antenna is pointed up
• Do not install the mixer in a metal
cabinet
You can also purchase a remote mount
antenna to improve the signal strength
when the mixer is located in a different
room or in an enclosed metal cabinet.
Part number: 910-153-050
Pour un branchement RF optimal, assurezvous que l’indicateur de force de réception
mesure entre trois ou quatre barres dans
toutes les zones d’opération.
Vous pouvez aussi utiliser la fonction RF
Radio Test du contrôleur pour obtenir une
lecture de force de signal plus détaillée.
Consultez la section Dépannage du
manuel pour les directives à suivre.
Pour améliorer la force du signal
• Assurez-vous que le mélangeur est
situé à portée de vue
• Installez le mélangeur dans le haut
du bâti
• Assurez-vous que l’antenne pointe
vers le haut
• N’installez pas le mélangeur dans une
armoire métallique
Vous pouvez obtenir un module d’antenne
à distance pour améliorer la force de signal
si le mélangeur doit être placé dans une
salle différente ou dans une armoire
métallique fermée.
No de pièce : 910-153-050
GET MORE INFORMATION
POUR PLUS D’INFORMATION
For more information, refer to the RAV
User Manual on the CD that shipped
with your RAV unit. You’ll find complete
set-up and usage instructions including
detailed information on:
Pour plus d’information, consultez le
Manuel de l’usager RAV inclus sur le
CD expédié avec votre système RAV.
Vous y trouverez un guide d’installation
et d’utilisation complet incluant tous les
détails nécessaires à :
• Adding auxiliary devices such as
video codecs, VCRs, amplifiers and
sound cards
• Configuring your system using
RAV-Ware
• Performing system diagnostics
6
ClearOne
• L’ajout d’appareils auxiliaires comme
les codecs vidéo, magnétoscopes,
amplificateurs et cartes son
• La configuration de votre système
avec le logiciel RAV-Ware
• Effectuer des diagnostiques du
système
RAV Quick Start Guide — Testing RF Communications
TESTING RF COMMUNICATIONS
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL
RF Übertragung
Comunicazioni RF
Comunicaciones RF
Die RAV Steuereinheit funktioniert optimal,
wenn das RAV Mischpult “Sichtkontakt”
hat und die Antenne senkrecht aufgerichtet
ist. Überprüfen Sie die Signalstärke-Anzeige
in allen Bereichen des Raums, in denen die
Steuereinheit benutzt werden soll. Die
Signalstärke -Anzeige befindet sich rechts
oben in dem LCD-Display und die
Signalstärke wird mit 1-4 nebeneinander
senkrecht stehenden Balken angezeigt,
wobei 4 Balken maximales Signal bedeuten.
Il Dispositivo di controllo RAV funziona al
meglio quando il Mixer RAV è posizionato
entro le linea visiva e con l’antenna messa
in evidenza. Controllate l’indicatore della
potenza del segnale in tutte le parti dello
spazio dove il dispositivo di controllo
sarà usato. L’indicatore della potenza
del segnale è sullo schermo LCD ed il
numero massimo delle barre è quattro.
El Control RAV brinda un mayor rendimiento
cuando la Mezcladora RAV se coloca dentro
de la línea de visión con la antena que apunte
hacia arriba. Verifique el indicador de
potencia de señal en todas las áreas de la sala
donde se utilizará el control. El indicador de
potencia de señal se encuentra en la pantalla
VCL (Visualización en Cristal Líquido) y
el número máximo de barras es cuatro.
ClearOne
Für optimale Übertragung sollten an allen
Standorten der Steuereinheit 3 - 4 Balken
zu sehen sein.
ClearOne
Per una eccellente connettività RF, assicuratevi che la potenza del segnale misuri tre o
quattro barre in tutte le postazioni operative.
ClearOne
Para obtener una óptima conectividad RF,
asegúrese de que el indicador de potencia de
señal indique tres o cuatro barras en todas
las ubicaciones operativas.
Für eine genauere Messung der
Signalstärke können Sie auch die RF Radio
Test Funktion der Steuereinheit benutzen.
Hinweise dazu finden Sie im Abschnitt
“Troubleshooting” der Gebrauchsanleitung.
Potete anche usare la funzione Controllo
Radio RF sul dispositivo di controllo
per una misurazione della potenza del
segnale più dettagliata. Vi invitiamo a fare
riferimento alla sezione di Individuazione
ed Eliminazione dei Guasti nel manuale
per le istruzioni.
Verbesserung der Signalstärke
• Stellen Sie sicher, dass das Mischpult
“Sichtkontakt” hat
• Installieren Sie das Mischpult als
oberstes Gerät des Racks
• Stellen Sie sicher, dass die Antenne
senkrecht steht
• Stellen Sie das Mischpult nicht in einem
Metallschrank auf
Per migliorare la potenza del segnale
• Controllate che il mixer sia entro la
linea dell’area
• Installate il mixer nello spazio superiore
della cremagliera dell’apparecchiatura
• Assicuratevi che l’antenna sia messa in
evidenza
• Non installate il mixer in un armadietto
di metallo
Para mejorar la potencia de la señal
• Verifique que la mezcladora se
encuentra dentro de la línea de sitio
• Instale la mezcladora en la parte
superior del soporte del equipo
• Asegúrese de que la antena apunta
hacia arriba
• No instale la mezcladora en un
armario metálico
Für den Fall, dass das Mischpult in einem
anderen Raum oder in einem Metallschrank
aufgestellt werden soll, können Sie zur
Verbesserung der Signalstärke eine
separate Außenantenne beziehen.
Potete anche acquistare un’antenna a
montaggio distante per migliorare la potenza
del segnale quando il mixer è collocato in
uno spazio diverso oppure in un armadietto
di metallo circoscritto.
También podrá adquirir una antena remota
de montaje para mejorar la potencia de la
señal cuando la mezcladora se encuentra
ubicada en otra sala o dentro de un
armario metálico.
Part number: 910-153-050
Numero di serie: 910-153-050
Número de parte: 910-153-050
También podrá utilizar la función de Prueba
de Radio RF que se encuentra en el control para
obtener una medición detallada de la potencia
de señal. Por favor, remítase a la sección del
manual sobre Solución de Problemas para
obtener instrucciones al respecto.
WEITERE INFORMATIONEN
PER ULTERIORI INFORMAZIONI
OBTENGA MÁS INFORMACIÓN
Weitere Informationen entnehmen
Sie bitte der RAV Bedienungsanleitung
auf der CD, die zusammen mit Ihrer
RAV-Einheit geliefert worden ist.
Sie enthält die vollständige Aufbauund Benutzungsanleitung einschließlich
detaillierter Informationen über:
Per ulteriori informazioni, fate riferimento
al Manuale Utente RAV sul CD che vi
è stato inviato con la vostra unità RAV.
Troverete istruzione complete di
impostazione e d’uso che comprendono
informazioni dettagliate su:
Para obtener más información, remítase
al Manual del Usuario de RAV que se
encuentra en el CD que se le ha enviado
junto con la unidad RAV. Encontrará
instrucciones completas sobre la
instalación y el uso, incluida la información
que se detalla a continuación:
• Aggiungere dispositivi supplementari
come i video decoder, VCR,
amplificatori e schede sonore
• Configurazione del vostro sistema
usando RAV-Ware
• Eseguire la diagnosi del sistema
• Agregación de dispositivos auxiliares,
como codificadores de vídeo,
videograbadoras, amplificadores
y placas de sonido
• Configuración del sistema mediante
la utilización del RAV-Ware
• Realización de diagnósticos
del sistema
• Installation zusätzlicher Hardware/
Software wie Video Codecs, Videorekorder, Verstärker und Sound Kartens
• Konfiguration Ihres Systems unter
RAV-Ware
• Systemdiagnose
RAV Quick Start Guide — Testing RF Communications
7
RAV 600 | 900 QUICK START GUIDE
ENGLISH
FRANÇAIS
To Make a Call
Pour effectuer un appel
1. Press
to activate the phone.
You will hear a dial tone.
1. Appuyez sur la touche
pour
activer le téléphone. Vous entendrez
une tonalité.
ON/OFF
ON/OFF
2. Dial the number as you would on a
standard phone. The number appears
on the LCD screen.
Note: You can also pre-dial the number
and press the ON/OFF key to connect
the call.
2. Composez le numéro comme d’habitude.
Le numéro s’affichera sur l’écran ACL.
Note : vous pouvez aussi composer le
numéro à l’avance et appuyer sur la touche
ON/OFF pour effectuer l’appel.
Pour répondre à un appel ou raccrocher
To Answer or Disconnect a Call
• Press
• Appuyez sur la touche
répondre à un appel.
to answer a call.
pour
ON/OFF
ON/OFF
• Press
again to disconnect a call.
ON/OFF
To Make a Call Using the Phonebook
1. Press
.
• Appuyez de nouveau sur
raccrocher.
Effectuer un appel au moyen de l’annuaire
1. Appuyez sur la touche
2. Scroll to the entry and press
.
To Add a Phonebook Entry
pour
ON/OFF
.
2. Sélectionnez le numéro dans la liste
déroulante et appuyez
.
1. Press
to access the menu options.
Pour ajouter un numéro à l’annuaire
to select Phonebook.
1. Appuyez sur la touche
accéder au menu.
pour
2. Press
2. Appuyez sur la touche
Phonebook (Annuaire).
pour choisir
3. Press
again to select Add.
4. Type the Name using the keypad.
Note: Press a keypad key repeatedly to
cycle through its characters. Press the
Phonebook/Clear key to backspace or hold
for two seconds to exit.
5. Press
field.
to advance to the Number
6. Type the number using the keypad.
7. Press
option.
to advance to the Save
8. Press
again to save the entry.
3. Appuyez à nouveau sur la touche
pour choisir Add (Ajouter).
4. Tapez le nom au clavier.
Note : Appuyez sur une touche à plusieurs
reprises pour voir le cycle complet de
ses caractères. Appuyez sur la touche
Phonebook/Clear (Annuaire/Effacer) pour
faire espace arrière ou tenez-la enfoncée
pour deux secondes pour la sortie.
5. Appuyez sur la touche
pour
accéder au champ Number (Numéro).
6. Tapez le numéro au clavier.
7. Appuyez sur la touche
pour
accéder au champ Save (Sauvegarder).
8. Appuyez à nouveau sur la touche
pour sauvegarder votre saisie.
8
RAV Quick Start Guide — Using Your RAV System
USING YOUR RAV SYSTEM
DEUTSCH
ITALIANO
Anrufen
Taste, um
1. Drücken Sie die
die Telefon-Amtsleitung zu bekommen.
Sie hören den Wählton.
ON/OFF
2. Wählen Sie die Telefonnummer wie bei
einem normalen Telefon. Die gewählte
Nummer erscheint im LCD Display.
Hinweis: Sie können die Nummer auch
vorwählen und die ON/OFF Taste drücken,
um die Verbindung herzustellen.
Per fare una telefonata
Para hacer una llamada
per azionare il telefono.
1. Premete
Udirete un tono di manopola.
para activar el teléfono.
1. Presione
Escuchará tono de discado.
2. Digitate il numero come se foste su un
telefono standard. Il numero compare
sullo schermo LCD.
2. Marque el número igual que en un
teléfono estándar. El número aparecerá
en la pantalla VCL.
ON/OFF
Nota: Potete anche digitare anteriormente
il numero e premere il tasto ON/OFF per
collegare la telefonata.
ON/OFF
• Drücken Sie die
Taste erneut,
um einen Anruf zu beenden.
ON/OFF
Eine Nummer aus dem Telefonbuch anrufen
1. Drücken Sie die
Taste.
• Premete
telefonata.
per rispondere ad una
Einen Eintrag ins Telefonbuch einfügen
1. Drücken Sie die
Taste, um die
Menu Optionen zu aktivieren.
2. Drücken Sie die
Taste um das
Telefonbuch auszuwählen.
• Presione
llamada.
para responder una
ON/OFF
ON/OFF
• Premete ancora
una telefonata.
per scollegare
.
ON/OFF
Para hacer una llamada utilizando
la agenda
1. Presione
.
2. Desplácese hacia la entrada y
2. Scorrete sino all’inserimento e
premete
• Presione
nuevamente para
finalizar la llamada.
ON/OFF
Per fare una telefonata usando l’agenda
telefonica
1. Premete
Taste.
Nota: También puede marcar el número en
modo de espera y luego presionar la tecla
ON/OFF para iniciar la llamada.
Para responder o finalizar una llamada
2. Scrollen Sie zu dem gewünschten
Eintrag und drücken Sie die
ON/OFF
Per rispondere o scollegare una telefonata
Einen Anruf beantworten oder trennen
• Drücken Sie die
Taste, um einen
Anruf zu beantworten.
ESPAÑOL
presione
.
Para guardar una entrada en la agenda
.
Per aggiungere un inserimento agenda
telefonica
1. Presione
para acceder a las
opciones del menú.
1. Premete
del menu.
2. Presione
para seleccionar
Phonebook (Agenda).
per accedere alle opzioni
2. Premete
per selezionare
Phonebook (Agenda Telefonica).
nuevamente para
3. Presione
seleccionar Add (Agregar).
3. Drücken Sie die
Taste erneut, um
“Add” ausuwählen.
4. Geben Sie den Namen auf dem Keypad ein.
Hinweis: Drücken Sie eine Taste des Keypads
wiederholt, um durch die verschiedenen durch
die jeweilige Taste erzeugbaren Zeichen zu
blättern. Drücken Sie die Phonebook/Clear
Taste um das zuletzt eingetippte Zeichen
zu löschen Backspace, oder drücken Sie
die Phonebook/Clear Taste für 2 Sekunden,
um die Namenseingabe-Funktion des
Telefonbuchs zu verlassen.
5. Drücken Sie die
Taste, um in
das Nummern-Feld zu gelangen.
6. Tippen Sie die Nummer auf dem
Keypad ein.
7. Drücken Sie die
Taste, um auf die
Speicher-Option zu gelangen.
8. Drücken Sie die
Taste erneut, um
den Eintrag zu speichern.
3. Premete ancora
Add (Aggiungi).
per selezionare
4. Digitate il Nome usando la tastiera.
Nota: Premete il tasto della tastiera
ripetutamente per circolare in mezzo
ai suoi caratteri. Premete il tasto
Phonebook/Clear (Agenda/Rimuovi)
per tornare indietro o tenetelo per
due secondi per uscire.
5. Premete
per proseguire fino al
campo Number (Numero).
4. Teclee el Nombre utilizando el
teclado numérico.
Nota: Presione repetidamente la tecla
que contiene la letra que desea introducir
hasta que dicha letra aparezca. Presione
la tecla Phonebook/Clear (Agenda/Borrar)
para retroceder o manténgala presionada
durante dos segundos para salir.
para avanzar al campo
5. Presione
Number (Número).
6. Teclee el número utilizando el teclado
numérico.
6. Digitate il numero usando la tastiera.
7. Premete
per proseguire fino
all’opzione Save (Salva).
8. Premete ancora
l’inserimento.
RAV Quick Start Guide — Using Your RAV System
per salvare
7. Presione
para avanzar a la opción
Save (Guardar).
8. Presione
la entrada.
nuevamente para guardar
9
1 8 2 5 R e s e a r c h Wa y
S a l t L a k e C i t y, U T 8 4 1 1 9
tel: 801-975-7200
fax: 801-977-0087
800-707-6994
800-533-5107
www.clearone.com
© 2004 ClearOne Communications Inc. All rights reserved. Information in this document subject to change without notice. 800-153-002-01 Rev. 1.0