Arbeit mit dem Schülerwörterbuch LATEIN

Transcription

Arbeit mit dem Schülerwörterbuch LATEIN
Arbeit mit dem Schülerwörterbuch
Latein
Wortbedeutung und Wörterbuchform
Für Lehrer
Mit diesen Arbeitsblättern stellen wir Ihnen Material zur Verfügung, das Ihren Schülerinnen
und Schülern die Möglichkeit bietet, die rasche und sichere Benutzung eines zweisprachigen
Wörterbuchs gezielt zu trainieren. Die Übungen können zum regelmäßigen Kurztraining im
Lateinunterricht eingesetzt werden.
Schülerinnen und Schüler sehen das zweisprachige Wörterbuch als sicheren Vokabel-Fundus für Hausaufgaben und
Klausuren (in der Lektürephase) an.
Die folgenden Übungen zur Polysemie von lateinischen Wörtern – z. B. von multifunktionalen Konjunktionen wie cum
und quod, oder Verben wie petere – sollen die Schülerinnen und Schüler in Anpassung an das jeweilige Lernniveau zunächst sensibilisieren, die kontextbezogene Bedeutung zielgenau aus dem jeweiligen Wörterbuchartikel auszuwählen.
Denn nicht selten stellt bereits die Auswahl der richtigen Wortbedeutung eine nicht zu unterschätzende Fehlerquelle dar.
• Substantive im Nominativ und Genitiv Singular (bzw. Plural bei pluralia tantum) mit Angabe des Genus,
• Adjektive im Nominativ Singular Maskulinum (Femininum und Neutrum bei dreiendigen Adjektiven, bei
einendigen: Angabe des Genitiv Singular).
Aufwärmübungen für alle zur Wortbedeutung/Polysemie: „Deutscher bzw. multilingualer Teekessel“
Altersübergreifend ist das bekannte Teekessel-Spiel ein idealer Einstieg für Übungen zur Polysemie. Nachdem Sie ein
Beispiel wie „Bank“ (Geldinstitut oder Sitzmöbel) vorgeführt haben, sollen die Lernenden weitere deutsche Homonyme
(z. B. Schloss, Ball) nach Vorgaben von Kurzdefinitionen erraten oder selbständig neue finden. Um den Spieleifer zu
wecken, kann die Lerngruppe in zwei Mannschaften eingeteilt werden, die sich wechselseitig Teekesselchen stellen.
Bei älteren Schülerinnen und Schülern, die bereits moderne Fremdsprachen beherrschen, ist ein multilinguales Teekessel-Spiel sehr reizvoll, z. B.:
Englisch: Note – Schulnote/Musiknote – grade/note à Lateinisch: nota;
Spanisch: Schimmel – weißes Pferd/Moder – caballo/moho à Lateinisch: caballus – Pferd.
So kann auch die gemeinsame Wurzel der romanischen Fremdsprachen sowie die Sprachverwandtschaft des
Lateinischen zum Englischen über Kontinuanten spielerisch als Überleitung für die folgenden lateinspezifischen
Übungen dienen.
W600192 • Verben in der 1. Person Singular Indikativ Präsens, Infinitiv der Gleichzeitigkeit, 1. Person Singular Perfekt,
Partizip Perfekt Passiv (Das PPP gibt es auch als eigenes Stichwort, wenn es als Adjektiv verwendet werden
kann.),
© PONS GmbH, Stuttgart 2013. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten.
Zudem ist die Identifikation einzelner den Schülerinnen und Schülern vorliegender grammatischer Formen anhand
der Wörterbuchform eine zentrale Fertigkeit, die es bei der Wörterbucharbeit zu beherrschen gilt. Von grundlegender
Bedeutung ist es daher im Vorfeld der nachfolgenden Übungen zu vermitteln, dass im Wörterbuch im entsprechenden
Artikel folgende Angaben erscheinen:
1
Arbeit mit dem Schülerwörterbuch
Latein
Wortbedeutung und Wörterbuchform
Für Schüler Schwierigkeitsgrad: Einfach
Wie in jeder Sprache so gibt es auch im Lateinischen Wörter, die mehr als eine Bedeutung haben. Wenn du sie ins
Deutsche übersetzen willst, musst du überprüfen, ob die verwendete Bedeutung tatsächlich im jeweiligen Kontext
die richtige ist. Denn sonst kann die Übersetzung etwas eigenartig werden!
1 Lateinischer Teekessel
Einige lateinische Begriffe erhielten im christlichen Kontext eine neue Bedeutung, die bis heute die Verbindung zur
Antike klar erkennen lässt. Ordne die unten stehenden Vokabeln den richtigen Beschreibungen bzw. Übersetzungen zu!
W600192 © PONS GmbH, Stuttgart 2013. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten.
confessio
2
ecclesia
claustrum
fides
pastor
sermo
basilica
1. Schloss/Riegel
Kloster(hof)
2. Markthalle/Gerichtshalle
Hauptkirche/Dom
3. Geständnis
Glaubensbekenntnis
4. Hirte
Pfarrer
5. Vertrauen, Treue
der christliche Glaube
6. Unterhaltung, Gespräch
Predigt
2
Orakel-Verben
Übersetze die folgenden Sätze ins Deutsche. Achte dabei besonders auf die fett gedruckten Verben, deren Bedeutung sich nach der Kasusverbindung richtet. Suche aus dem Wörterbuchartikel die richtige Übersetzung heraus!
1. Antiquis temporibus homines saepe oraculum consulebant.
2. Itaque Delphos petebant, ut multas res ex Apolline quaererent.
3. Nam credebant Pythiam, sacerdotem Apollinis, res futuras providere posse.
3
Wörter-Rallye
Hier kannst du üben, die Wörterbuchform einer lateinischen Verbform – die 1. Person Singular Indikativ Präsens –
schnell im Wörterbuch ausfindig zu machen. Übersetze dann die vorgegebene Form mit Hilfe der Grundbedeutung
(der ersten deutschen Bedeutung im Artikel).
Achtung: Manchmal gibt es von der Grammatik her mehrere Übersetzungsmöglichkeiten!
Verbform
Wörterbuchform
Übersetzung in der Grundbedeutung
caedebamus
agam (2)
1.
2.
1.
2.
iusserunt
regeris (2)
Arbeit mit dem Schülerwörterbuch
Latein
Wortbedeutung und Wörterbuchform
Für Schüler Schwierigkeitsgrad: Mittelschwer
1 Wer oder was bin ich?
litterae
matrona
Gallus
littera
Matrona
gallus
2
Eindeutig
mehrdeutig
„Ora et labora“ – „Bete und arbeite“. In diesem kurzen Satz kann man die Ordensregel des Hl. Benedikt zusammenfassen. Die Form „ora“ kann in diesem Satz nur als eine Flexionsform von orare – beten (Imperativ Singular) gedeutet
werden. In anderen Sätzen und Kontexten aber kann „ora“ auch als eine Flexionsform von ora – die Küste oder von os,
oris n. – das Gesicht gedeutet werden.
Verfahre nun genauso mit den folgenden mehrdeutigen Formen. Bestimme jeweils die grammatische Form und
übersetze sie. In Klammern ist die Zahl der Deutungsmöglichkeiten angegeben.
Wörterbuchform
eo (4)
orare /ora /os, oris n.
Formbestimmung
Übersetzung
Bete! / die Küste, durch
Imp. Sing; Nom. / Abl. Sing.; Nom. / Akk. Pl. n.
die Küste / die Gesichter
duci (2)
opera (4)
liber (2)
rei (4)
latus (3)
vis (2)
3
Verbpuzzle
Wähle die zugehörige Verbform aus und übersetze dann die Sätze ins Deutsche.
1. Helvetii Orgetorigem _____________________, ut pacem et amicitiam cum proximis civitatibus confirmarent.
__________________________________________________
/
erunt
deleg runt
e
dilex
2. Caesar imperavit, ut res ad bellum gerendum necessarias _____________________.
__________________________________________________
r/
pararentu
parantur
3. Cives Alesiae, qui diu _____________________ tandem Caesari se dederunt.
__________________________________________________
4. Manus Gallorum victorum post tergum _____________________.
__________________________________________________
vincta
es
victae unt /
sunt
restit
uer
restit ant /
erant
W600192 1. ....................... 2. ....................... 3. ....................... 4. ....................... 5. ....................... 6. .......................
© PONS GmbH, Stuttgart 2013. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten.
Bildquellen: 1. Shutterstock Images LLC/bensliman hassan; 2. Shutterstock Images LLC/Antonio Abrignani; 3. Lutz-Erich Müller; 4. Shutterstock Images LLC/vovan; 5. Shutterstock Images LLC/Nejron Photo; 6. Shutterstock Images LLC/riekephotos
Die Mehrdeutigkeit lateinischer Wörter hängt nicht selten auch mit der Groß- / Kleinschreibung und dem Numerus
zusammen. Ordne den folgenden Abbildungen die korrekte lateinische Form zu!
3
Übersetzung in der Grundbedeutung
wir fällten
1. ich werde treiben
2. ich soll treiben
sie haben befohlen
1. du wirst geleitet
2. du wirst geleitet werden
is, ea, id; eo (Adv.); eo (Verb)
eo (4)
Wörterbuchform
liber, a, um; liber, libri
liber (2)
Nom. Sing. m.; Nom. Sing.
Gen. / Dat. Sing.; Gen. Sing. / Nom. Pl.
© PONS GmbH, Stuttgart 2013. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten.
Wörterbuchform
caedo
ago
iubeo
rego
Wer oder was bin ich?
1. Matrona
2. Gallus
3. litterae
4. gallus
5. littera
6. matrona
Formbestimmung
Abl. Sing. m. / n.; Adverb;
1. Pers. Sing. Ind. Präs. Akt.
Inf. Präs. Pass.; Dat. Sing.
duco; dux, ducis
duci (2)
res; reus
rei (4)
Nom. Sing. m.; Nom. / Akk. Sing.
2. Pers. Sing. Ind. Präs. Akt.; Nom. Sing.
W600192 ARBEITSBLATT – SCHWIERIGKEITSGRAD: EINFACH
1.Lateinische Teekesselchen
1. claustrum
2. basilica
3. confessio
4. pastor
5. fides
6. sermo
2.Orakel-Verben
1. In alten Zeiten / in alter Zeit fragten die Menschen oft das Orakel um Rat.
2. Daher suchten sie Delphi auf, um viele Dinge von Apollo zu erfragen.
3. Denn sie glaubten, dass Pythia, die Priesterin Apollos, die Zukunft voraussehen konnte.
3.Wörter-Rallye
Verbform
caedebamus
agam (2)
iusserunt
regeris (2)
ARBEITSBLATT – SCHWIERIGKEITSGRAD: MITTELSCHWER
1.
2. Eindeutig mehrdeutig
Nom. / Akk. Pl.; Nom. / Abl. Sing.
opera (4) opus, operis; opera, ae
latus, a, um; latus, lateris
volo; vis
latus (3)
vis (2)
4
Übersetzung
durch diesen / dieses;
dorthin: ich gehe
geführt werden; dem Führer
die Werke; die Arbeit / durch
die Arbeit
frei; das Buch
der Sache; des Ange­klagten / die Angeklagten
breit; die Seite
du willst; die Kraft / Macht
3.Verbpuzzle
1. delegerunt: Die Helvetier wählten Orgetorix aus, um Frieden und Freundschaft mit den am nächsten wohnenden Stämmen zu festigen.
2. pararentur: Caesar befahl, die zur Kriegsführung notwendigen Dinge vorzubereiten.
3. restiterant: Die Bürger von Alesia, die lange Widerstand geleistet hatten, ergaben sich schließlich Caesar.
4. vinctae sunt: Die Hände der besiegten Gallier wurden hinter dem Rücken gefesselt.
Lösungen
Wortbedeutung und Wörterbuchform
Arbeit mit dem Schülerwörterbuch
Latein