finest wooden eyewear . handcrafted in tirol . austria

Transcription

finest wooden eyewear . handcrafted in tirol . austria
finest wooden eyewear . handcrafted in tirol . austria
DE
aus purem Holz
kein Metall
keine Allergene
extrem leicht
wartungsfrei
antistatisch
handgefertigt in Tirol
Eine Freude zu tragen
Mit Hingabe zum Detail und Mut zu neuen
Techniken und Materialien wird aus jeder ROLF
Spectacles Fassung ein Unikat.
EN
With attention to detail and the courage to
try new techniques and materials, every ROLF
Spectacles design is unique, one-of-a-kind,
piece of eyewear.
made from pure wood
no metal
no allergens
extremely light
maintenance-free
antistatic
handmade in Tyrol
a delight to wear
FR
100 % en bois
pas de métal
pas d’allergènes
extrêmement légères
sans entretien
antistatiques
fabriquées à la main au Tyrol
IT
Con la dedizione per il dettaglio e l‘audacia di
osare nuove tecnologie e nuovi materiali, ogni
montatura ROLF Spectacles diventa un pezzo
esclusivo.
Un plaisir à porter
La précision du détail et l’usage audacieux
de nouvelles techniques et de nouveaux
matériaux font de chaque monture ROLF
Spectacles une pièce unique.
in legno puro
senza metallo
senza allergeni
massima leggerezza
nessuna manutenzione
antistatico
prodotto a mano in Tirolo
Piacevole da indossare
DE
Was 2007 in einem Keller mehr als provisorisch mit
Mopedbremsen, einer Melkmaschine und alten Zylindern
begann, gipfelte schon 2009 auf der Pariser SILMO mit dem
Silmo d’Or in der Kategorie „Technik und Innovation“ – für eine
junge Firma aus Tirol ein unglaublicher Erfolg. Bis heute haben
sich zahlreiche internationale Auszeichnungen dazugesellt.
EN
What began as a provisional experiment in a basement in 2007
using moped brakes, a milking machine and old cylinders
culminated with the Silmo d‘Or in the category „Technology and
Innovation“ at the Paris SILMO in 2009 - an incredible success
for a young company from Tyrol. To date, further numerous
international awards have been added to the collection.
FR
L’aventure, qui avait commencé dans un sous-sol en 2007, par
la reconversion expérimentale de freins de cyclomoteur, d’une
machine à traire et de vieux cylindres, a connu, dès 2009, un
énorme succès sur le salon SILMO de Paris avec l’attribution du
Silmo d’Or pour la catégorie „Innovation Technologique“ à une
jeune entreprise du Tyrol. Depuis, de nombreuses distinctions
internationales sont venues s’ajouter à ce premier prix.
IT
Un percorso iniziato in modo sperimentale nel 2007 in un
sottoscala, utilizzando i freni di uno scooter, una mungitrice e
vecchi cilindri, ha raggiunto il suo apice già nel 2009 alla SILMO
di Parigi, con il riconoscimento del Silmo d’Or nella categoria
„Tecnologia e innovazione“ : un successo incredibile per una
giovane azienda del Tirolo. Fino a oggi si sono aggiunti numerosi
riconoscimenti internazionali.
DE
Das ROLF Spectacles Team vereint die Liebe zum Design, die
Faszination für Holz und die Begeisterung, Neues, nie Dagewesenes
zu schaffen. So entstand das ROLF Spectacles Sortiment: Brillen
aus Holz, Bambus und Holz-Stein-Kombinationen. Die perfekte
Holzbrille besteht aus geschichtetem Furnier, ist speziell
versiegelt und hat ein Holzscharnier, das den völligen Verzicht
auf Metall und Plastik ermöglicht. Die Gläser werden mit einem
einzigartigen Verfahren fixiert.
EN
Alfa Romeo | Junior GT
The ROLF Spectacles team combines a love of design, fascination
for wood and the enthusiasm to create new things which have
never existed before. This resulted in the ROLF Spectacles
range: Glasses made from wood, bamboo and wood / stone
combinations. Perfect wood glasses are made from layered
wood veneer, specially sealed and have a wooden hinge that
allows us to completely avoid the use of metal and plastic. The
glasses are fixed using a unique method.
FR
L’équipe ROLF Spectacles allie une passion pour le design,
une fascination pour le bois et le désir de créer quelque chose
de nouveau, d’inédit. C’est ainsi qu’est née la gamme ROLF
Spectacles: des lunettes en bois, en bambou ou associant le bois
et la pierre. Ces parfaites montures en bois sont composées d’un
placage stratifié, d’une vitrification spéciale et d’une charnière
en bois pour éviter absolument tout recours au métal ou au
plastique. Les verres sont montés selon un procédé unique.
IT
Il team ROLF Spectacles riesce a creare un felice connubio tra
l’amore per il design, il fascino del legno e l’entusiasmo di creare
qualcosa di nuovo, finora mai visto. È proprio così che è nato
l’assortimento ROLF Spectacles: occhiali in legno, bambù e
combinazioni di legno e pietra. Gli occhiali di legno occhiali di
legno perfetti realizzati con impiallacciato a strati, sono sigillati
in maniera speciale e hanno una cerniera in legno, che consente
di evitare completamente metallo e plastica. Le lenti vengono
fissate con un sistema esclusivo.
DE
In 78 Schritten – großteils in Handarbeit
– wird eine ROLF Brille vollendet, eine
Auslagerung der Produktion kommt dabei
nicht in Frage.
EN
ROLF Spectacles are created in 78 steps mostly by hand - and we would never dream
of outsourcing the production.
FR
Il faut 78 étapes, principalement manuelles,
pour fabriquer une paire de lunettes ROLF et
une quelconque délocalisation de l’activité
est volontairement exclue.
IT
Un paio di occhiali ROLF viene realizzato in
78 fasi – di cui la maggior parte con lavoro
manuale – escludendo ogni eventualità di
esternalizzazione della produzione.
DE
EN
Not only are the glasses exceptional - from the sample cases to the complete
exhibition stand, ROLF Spectacles designs and produces the image of the
company itself.
FR
Si les lunettes sont extraordinaires, le reste l’est tout autant : des coffrets
d’échantillons au stand de salon dans son intégralité, toute l’image de marque
de l’entreprise est imaginée et fabriquée par l’équipe ROLF Spectacles ellemême.
IT
Non solo gli occhiali sono straordinari: dal campionario allo stand fieristico
completo, ROLF Spectacles crea e realizza a pieno l’immagine dell’azienda.
Imperator 05
Silmo d’Or 2009
Olympia 04
reddot design award 2010
Giulia 21
Silmo d’Or 2011
Dino 41
first woodstone release
SILMO 2011
Skylark 41
reddot design award 2012
DE
FR
ROLF Spectacles ist immer auf der
Suche nach neuen Werkstoffen, die der
Firmenphilosophie entsprechen. So entstand
die Idee, Holz mit Stein zu kombinieren.
ROLF Spectacles est constamment en quête
de nouveaux matériaux qui incarnent sa
philosophie d’entreprise. C’est ainsi qu’est
venue l’idée d’associer le bois avec la pierre.
EN
IT
ROLF Spectacles are always looking for new
materials that fit in with the company’s
philosophy. This is where the idea to
combine wood with stone came from.
ROLF Spectacles è sempre alla ricerca di
nuovi materiali, che siano perfettamente in
linea con la filosofia aziendale. È nata così
l’idea di combinare il legno con la pietra.
DE
FR
Seit mehr als fünfzig Jahren wird der
„Good Design Award“ in Japan an Produkte
verliehen, deren gutes Design den Alltag
bereichert und die durch herausragende
Qualität inspirieren. Das Modell „Silverstone“
aus der „main | woodstone“ Serie wurde 2012
ausgezeichnet.
Depuis plus de cinquante ans, le prix „Good
Design Award“, au Japon, est décerné à des
produits dont le design exceptionnel permet
d’enrichir le quotidien et dont l’excellente
qualité est une source d’inspiration. Le modèle
„Silverstone“ de la série „main | woodstone“ a
été récompensé en 2012.
EN
IT
For more than fifty years, the „Good Design
Award“ in Japan has been awarded to
products which enrich everyday life and
inspire outstanding quality due to their
good design. The „Silverstone“ model from
the „main | woodstone“ series was awarded
this prize in 2012.
Da più di cinquanta anni in Giappone viene
assegnato il „Good Design Award” a prodotti
che, con il loro valido design, arricchiscono
la quotidianità e sono fonte di ispirazione
puntando sull’ottima qualità. È stato
premiato il modello „Silverstone” della serie
„main | woodstone“ 2012.
Consul 06
EYEWEAR OF THE YEAR 2012
Commander 04
GOOD DESIGN Award 2013
DE
Die „advanced collection“ zeichnet sich durch massigere Brillen
aus und betont die Formensprache durch die ausgeprägt
dreidimensionale Ausarbeitung. Neue Holzkombinationen
und feinster Endschliff in Handarbeit machen aus jeder ROLF
advanced Brillenfassung ein edles Stück Handwerkskunst.
EN
The „advanced collection“ is characterised by bulkier glasses and
the design is emphasised by the pronounced three-dimensional
composition. New wood combinations and the finest sanding
by hand mean that each ROLF advanced eyeglass frame is an
elegant piece of craftsmanship.
FR
La gamme „advanced collection“ se caractérise par des lunettes
plus massives dont les finitions résolument tridimensionnelles
soulignent l’esthétique des formes. De nouvelles associations
de bois et la grande finesse du ponçage final réalisé à la main
font de chaque monture ROLF advanced, un objet artisanal de
valeur.
IT
La „advanced collection” si distingue per occhiali più grandi
e sottolinea il linguaggio delle forme con una lavorazione
spiccatamente tridimensionale. Le nuove combinazioni del
legno e un‘elegante finitura realizzata a mano fanno di ogni
montatura ROLF advanced un vero e proprio capolavoro di
artigianato.
ROLF Spectacles proudly leads in design and innovation in the wooden eyewear industry.
DE
camaro 55
A’ Design Award 2013
Dominant in der Formensprache, groß,
massiv und stark repräsentiert „Camaro“ das
Designvorbild – den Chevrolet Camaro, der
mit 330 PS und 6,5 Liter Hubraum auch nicht
auf Wendigkeit ausgelegt war.
EN
With a dominant design, large, massive
and strong, „Camaro“ represents the design
model - the Chevrolet Camaro, which was
not designed for manoeuvrability with its
330 hp and 6.5 litre capacity.
FR
Imposant par ses formes, grand, massif
et dégageant une impression de force,
le modèle „Camaro“ représente l’idéal en
matière de design : la Chevrolet Camaro avec
ses 330 ch et sa cylindrée de 6,5 litres, n’était
pas non plus conçue pour les non-initiés.
IT
Dominante nel linguaggio delle forme,
grande, vistoso e robusto, „Camaro“ è un
modello di puro design: come la Chevrolet
Camaro, che con 330 CV e una cilindrata
di 6,5 l non era certo nata per essere una
vettura maneggevole.
DE
Die harmonische Linienführung macht
„Arabella“ zu mehr als einem Accessoire –
für Frauen, die etwas Besonderes suchen.
EN
The smooth lines turn „Arabella“ into
more than an accessory - for women who
are looking for something special.
FR
Grâce à ses lignes harmonieuses, la
monture „Arabella“ est plus qu’un
accessoire : elle convient aux femmes qui
cherchent quelque chose d’unique.
IT
Grazie all’armonia delle linee, il modello
„Arabella“ è più di un accessorio, per le
donne in cerca di qualcosa di speciale.
Arabella
Newcomer Award 2012
DE
FR
ROLF Spectacles als junge, innovative Firma
sucht immer nach neuen Technologien,
versucht Trends zu setzen und sich durch
Einmaligkeit auszuzeichnen. Die „advanced
woodstone“ Serie steht für die Einzigartigkeit
unseres aktuellen Designs.
ROLF Spectacles, entreprise jeune et
novatrice, est sans cesse en quête de
nouvelles technologies. Elle cherche à
lancer des tendances et à se démarquer
par
son
originalité.
La
collection
„advanced woodstone“ révèle le caractère
unique de notre design actuel.
EN
IT
As a young, innovative company, ROLF
Spectacles is always looking for new
technology, aims to set trends and
distinguish itself through its uniqueness. The
„advanced woodstone“ collection represents
the uniqueness of our current designs.
ROLF Spectacles, azienda giovane e
innovativa, è sempre alla ricerca di nuove
tecnologie, volta a creare nuovi trend e
a distinguersi per la propria unicità. La
„advanced woodstone collection” esprime
la straordinaria peculiarità del nostro design
attuale.
Impressum
ROLF - Roland Wolf GmbH
www.rolf-spectacles.com
Mühlbachweg 6
6671 Weißenbach am Lech
Austria
Bilder & Videos
Runimation Studios
Robert Eder
www.runimation.com
Berwang 124
6622 Berwang
Austria