MT 3100 MT 3200 - MONDOLFO FERRO Spa

Transcription

MT 3100 MT 3200 - MONDOLFO FERRO Spa
MT 3100
MT 3200
EASY - ALU
automotive service equipment
recherche automatique de la position d’équilibrage et frein de stationnement électrique.
Die Messlaufeinheit ist von den größeren Modellen abgeleitet und bietet eine Präzision und Funktionen, die für Auswuchtmaschinen der gehobenen Klasse typisch sind: Geringe Zyklusdauer, Vermessung von Rädern mit
einem Gewicht bis 75 kg und Auswuchten der Räder mit internem Offset
bis 275 mm ohne den Einsatz von Abstandsstücken. Automatische Bremse
bei Zyklusende, automatische Suche der Auswuchtposition und elektrische
Feststellbremse.
Equilibreuse électronique à microprocesseur pour des roues démontées de
voitures, véhicules commerciaux et motos.
Elektronische, mikroprozessorgesteuerte Auswuchtmaschine für demontierte Räder von PKW, Nutzfahrzeugen und Motorrädern.
MT 3100
Version avec saisie manuelle de diamètre et distance roue
Ausführung mit manueller Eingabe des Raddurchmessers und -abstands.
MT 3200
Version avec saisie automatique de diamètre et distance roue
Ausführung mit automatischer Eingabe des Raddurchmessers und -abstands.
Dans les versions avec protège-roue, les deux modèles disposent de la
fonction de lancement automatique.
Les versions sans protège-roue disposent du double bouton pour le lancement du cycle.
Die Ausführungen mit Radschutz beider Modelle verfügen über die Funktion
automatischer Messlauf.
Die Ausführungen ohne Radschutz verfügen über Doppeltaste für den Messlaufstart.
4-5. Saisie des données avec palpeur électronique (seulement pour
MT 3200) et positionnement des masses adhésives à 3, 6 et 12 h par
l’utilisateur. L’espace libre entre le caisson et la bride est suffisant pour
accéder commodément dans la roue pour la nettoyer et poser les contremasses (clip portemasses en option).
Dateneinlesung mit elektronischem Messarm (nur für MT 3200) und
Anbringung der Klebegewichte auf 3-6-12 Uhr, vom Anwender einstellbar.
Der große Freiraum zwischen Maschinenkörper und Flansch ermöglicht
den bequemen Zugriff auf das Innere des Rads zur Reinigung und zum
Anbringen der Gegengewichte (Gewichtehalte-Clip auf Anfrage).
1-2. Afficheur a diodes à grande luminosité avec clavier incorporé
pour un emploi convivial. Programme « Plans Mobiles » pour recalculer
la position des masses adhésives en permettant d’utiliser des multiples
de 5 g.
LED-Anzeiger von hoher Leuchtkraft, mit eingebauter Tastatur für einen
intuitiven Gebrauch. Programm “Bewegliche Ebenen” zur Neuberechnung
der Position der Klebegewichte, wodurch Vielfachgewichte von 5g verwendet werden können.
6. Protége-roue. Le nouveau protège-roue permet de monter des roues
d’un diamètre allant jusqu’à 44” maxi. La faible vitesse de rotation (90-130
t/mn) et le double bouton de lancement assurent une sécurité maximale, y
compris sur les modèles sans protège-roue.
Radschutz. Die neue Schutzvorrichtung ermöglicht es, Räder mit einem
Durchmesser bis max. 44” zu montieren. Die niedrige Drehgeschwindigkeit
(90-130 U/min) und der doppelte Messlaufschalter garantieren maximale
Sicherheit, auch für die Ausführungen ohne Radschutz.
3. Le groupe de lancement dérive des modèles supérieurs et fournit
des caractéristiques de précision et de fonctionnement typiques des équilibreuses de la gamme supérieure : durée de cycle réduit, mesure de roues
pesant jusqu’à 75 kg et équilibrage de roues avec offset interne jusqu’à
275 mm sans utilisation d’entretoises. Frein automatique en fin de cycle,
Elévateur de roue pneumatique WL80 (en option)
Pneumatischer Radheber WL80 (auf Anfrage)
1
2
25 27 30
20 22 25
3
4
Mt 3200
Mt 3100
EASY - ALU
EASY - ALU
5
6
MT 3100 - MT 3200
EASY-ALU
Mode d’equilibrage
•Dynamique sur les deux flancs de la jante
•7 programmes ALU (5 ALU Statistique + 2 ALU P)
•Dynamique Moto
•ALU Moto
•Statique
•OPT Flash
•Masse Cachée (Hidden Weight) (en ALU P)
•Division Masse (Split Weight) (en programmes Moto)
•Programme « Plans Mobiles » en ALU P
•Affichage du balourd en grammes ou onces
•Equilibrage automatique avec frein de fin de cycle électronique.
Auswuchtarten
•Dynamisch auf beiden Felgenseiten
•7 ALU-Programme (5 statistische ALU + 2 ALU P)
•Dynamisch Motorrad
•ALU Motorrad
•Statisch
•OPT Flash
•Verstecktes Gewicht (Hidden Weight) bei ALU P
•Gewichtsteilung (Split Weight) bei Programmen Motorrad
•Programm “Bewegliche Ebenen” bei ALU P
•Anzeige der Unwucht in Gramm oder Unzen
•Automatisches Auswuchten mit elektronischer Bremse
Zyklusende.
Données techniques Technische Daten
Vitesse d’équilibrage
Auswuchtgeschwindigkeit
90 / 130 rpm
Résolution
Auflösung
1 g (0,0353 oz)
Durée moyenne du relevé
Durchschnittliche Messzeit
7s
Diamètre arbre
Wellendurchmesser
40 mm
Largeur jante réglable
Einstellbare Felgenbreite
1,5” ÷ 20”
Diamètre jante réglable
Einstellbarer Felgendurchmesser
1” ÷ 35”
Diamètre jante mesurable avec le palpeur
Mit dem Messarm messbarer Felgendurchmesser
11” ÷ 28”
Largeur maximale roue (avec protection)
Max. Radbreite (mit Schutzvorrichtung)
600 mm (23,5”)
Diamètre maxi. de la roue (avec protège-roue))
Max. Raddurchmesser (mit Schutzvorrichtung)
1117 mm (44”)
Distance maxi. roue/machine
Rad/Maschine
275 mm (11”)
Poids maxi. de la roue avec ancrage au sol
Maximales Radgewicht mit Bodenbefestigung
75 kg
Poids maxi. de la roue avec pied
Maximales Radgewicht mit Standfuß
50 kg
100-115/200-230V
1ph
Tension d’alimentation
Versorgungsspannung
Accessoires en option Optionale Zubehörteile
Dimensions Abmessungen
H
P
L
MONDOLFO FERRO S.p.A. - a Nexion Group Company
Viale Dell’Industria, 20 - 61037 MONDOLFO (PU) ITALY
Tel. 0721.93671 - Telefax 0721.930238
[email protected] - www.mondolfoferro.it
L
P
H
Dimensions maxi.
sans protège-roue
avec protège-roue
1195
1299
583
1117
1052
1549
Max. Abmessungen
ohne Schutzvorrichtung
mit Schutzvorrichtung
1195
1299
583
1117
1052
1549
Le fabricant se réserve la faculté de modifier les caractéristiques de la machine à tout moment.
Die Firma behält sich vor, die Produkteigenschaften jederzeit zu ändern.
by Marketing - Cod. DPMF000098A- f-d - 10/10.