Bartisch aus Aluminium Art. 5015

Transcription

Bartisch aus Aluminium Art. 5015
Bartisch aus Aluminium
Art. 5015
D Bartisch aus Aluminium
GB Aluminium bar table
GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCTIONS FOR USE
Hersteller:
Manufacturer:
Wilk Im- und Export GmbH
Gerhard-Stalling-Str. 30
D - 26135 Oldenburg
Wilk Im- und Export GmbH
Gerhard-Stalling-Str. 30
D - 26135 Oldenburg
1. Sicherheitshinweise und Montage
Bitte lesen Sie vor dem Aufbau Ihres neu erworbenen Produktes die Gebrauchs- und Montageanleitung sorgfältig durch und benutzen Sie
nur unsere mitgelieferten Originalteile. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben.
1. Safety and assembly information
Before assembling your newly purchased product, please carefully read these instructions
for assembly and use and only use the original
parts supplied. Only use the product as described.
2. Behandlung und Pflege des
Produktes
Damit Sie lange Freude an Ihrem Bistrotisch haben, sollten Sie diesen nicht über einen längeren Zeitraum im Freien stehen lassen!
Bei Nichtgebrauch und zum Schutz vor Feuchtigkeit und Witterungseinflüssen empfehlen wir
eine Lagerung in einem trockenen Raum.
Achten Sie stets darauf, feucht oder nass gewordene Tischplatten gründlich abzutrocknen.
2. Treatment and care of the product
In order that you can enjoy your bar table for a
long time, you should not leave it outdoors for
extended periods!
When not in use and in order to protect against
moisture and the elements, we recommend storing it in a dry room.
Always ensure that damp or wet tabletops are
dried thoroughly.
3. Veränderung und Wartung des
Produktes
Führen Sie an diesem Gerät keine technischen
Veränderungen durch. Unfälle, die durch Veränderungen hervorgerufen werden, können nicht
ausgeschlossen werden. Untersuchen Sie das
Produkt in regelmäßigen Abständen auf seinen
Zustand. Ersetzen Sie abgenutzte oder beschädigte Teile unverzüglich und benutzen den Tisch
nicht, wenn Teile beschädigt oder abgenutzt
sind oder wenn Teile entfernt wurden.
4. Nutzungsbedingung
Der Bartisch ist für die Nutzung im privaten Bereich bestimmt.
Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller
keine Haftung.
Achtung: Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch
die Kratzschutzfolie von der Tischoberfläche.
3. Modifying and maintaining the
product
Do not make any technical modifications to this
product. Accidents due to modifications cannot
be ruled out. Check the condition of the product
at regular intervals. Replace worn or damaged
parts immediately and do not use the table if
parts are worn or damaged, or if parts have
been removed.
4. Conditions of use
The bar table is intended for private use.
The manufacturer shall not be liable for any damage arising due to inappropriate use.
Attention: Prior to first use remove the scratch
protection film from the tabletop surface.
FR Table de bar en aluminium
NL Aluminium bartafel
MODE D‘EMPLOI
GEBRUIKSHANDLEIDING
Fabricant:
Fabrikant:
Wilk Im- und Export GmbH
Gerhard-Stalling-Str. 30
D - 26135 Oldenburg
Wilk Im- und Export GmbH
Gerhard-Stalling-Str. 30
D - 26135 Oldenburg
1. Consignes de sécurité et montage
Avant de monter le produit dont vous venez de
faire l‘acquisition, veuillez lire soigneusement
les consignes d‘utilisation et de montage. Utilisez uniquement les pièces d‘origine que nous
vous fournissons. Utilisez le produit conformément à la description uniquement.
1. Veiligheidsrichtlijnen en montage
Lees vóór de montage van het door u gekochte
product de gebruiks- en montagehandleiding
zorgvuldig door en gebruik uitsluitend de meegeleverde originele onderdelen. Gebruik het
product alleen zoals is omschreven.
2. Traitement et entretien du produit
Pour pouvoir profiter longtemps de votre table
de bar, ne la laissez pas à l‘extérieur durant des
périodes prolongées !
Dès que vous ne l‘utilisez pas, nous vous recommandons de l‘entreposer au sec afin de la
protéger de l‘humidité et des intempéries.
Veillez à sécher soigneusement les plateaux de
table humides ou mouillés.
3. Modification et maintenance du produit
N‘apportez aucune modification technique à
ce produit. Nous déclinons toute responsabilité
quant aux accidents qui seraient liés à de telles
modifications. Contrôlez régulièrement l‘état du
produit. Remplacez immédiatement les pièces
usées ou endommagées et n‘utilisez plus la table si des pièces sont usées ou endommagées,
ou encore si certaines pièces ont été retirées.
4. Condition d‘utilisation
La table de bar est destinée à une utilisation
dans la sphère privée.
Le fabricant décline toute responsabilité pour
les dommages qui surviendraient suite à une
utilisation non conforme aux dispositions.
Attention : Avant d‘utiliser votre table pour la
première fois, retirez la pellicule de protection
anti-rayures qui se trouve sur sa surface.
2. Behandeling en onderhoud van het product
Laat de bistro-/statafel niet langdurig buiten
staan, zodat u er nog lang plezier van heeft!
Wordt het product niet gebruikt, adviseren we
het opbergen in een droge ruimte ter bescherming tegen vocht en weersinvloeden.
Veeg het nat geworden tafelblad altijd grondig
droog.
3.Wijzigingen aan en onderhoud van het product
Voer aan dit product geen technische wijzigingen uit. Ongevallen, die te herleiden zijn tot
dergelijke wijzigingen, kunnen niet worden uitgesloten. Controleer het product regelmatig op
een correcte toestand. Vervang versleten of beschadigde onderdelen onmiddellijk en gebruik
de tafel niet wanneer onderdelen beschadigd
of versleten zijn of wanneer er onderdelen ontbreken.
4.Gebruiksomstandigheden
De bistro-/statafel is bedoeld voor privégebruik.
Voor schade door onbedoeld gebruik accepteert
de fabrikant geen aansprakelijkheid.
Let op: Verwijder de krasfolie vóór het eerste
gebruik van het tafelblad.
RO Masă din bare de aluminiu
SV Bistro-/ståbord 2 i 1
INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE
BRUKSANVISNING
Producător:
Tillverkare:
Wilk Im- und Export GmbH
Gerhard-Stalling-Str. 30
D - 26135 Oldenburg
Wilk Im- und Export GmbH
Gerhard-Stalling-Str. 30
D - 26135 Oldenburg
1. Indicaţii de securitate şi montaj
Vă rugăm să citiţi cu atenţie instrucţiunile de
folosire şi de montaj înainte de asamblarea
produsului dumneavoastră nou achiziţionat şi
să utilizaţi numai piesele noastre originale din
pachetul de livrare. Folosiţi produsul numai în
conformitate cu descrierea sa.
1. Säkerhetsanvisningar och montering
Läs igenom bruks- och monteringsanvisningarna noga innan du monterar den nyinköpta produkten och använd bara de medföljande originaldelarna. Använd produkten bara på det som
beskrivs i instruktionerna.
2. Tratarea şi îngrijirea produsului
Pentru a vă putea bucura un timp îndelungat de
masa dumneavoastră tip Bistro, nu trebuie să o
lăsaţi în aer liber prea mult timp!
În cazul în care nu o folosiţi şi pentru protejarea
faţă de umiditate şi faţă de intemperiile atmosferice, vă recomandăm să o depozitaţi într-o
încăpere uscată.
Aveţi în vedere permanent să uscaţi bine plăcile
de masă care s-au umezit ori s-au udat.
3. Modificarea şi întreţinerea curentă a produsului
Nu întreprindeţi niciun fel de modificări tehnice
la acest aparat. Accidentele care pot fi provocate de modificări nu pot fi excluse. Verificaţi
starea produsului la intervale regulate. Înlocuiţi
imediat piesele uzate sau deteriorate şi nu
utilizaţi masa dacă există piese deteriorate sau
uzate sau dacă au fost înlăturate piese.
4. Condiţie de folosire
Masa tip Bistro este destinată folosirii în domeniul privat.
Pentru pagubele provocate prin utilizări neconforme cu destinaţia sa, producătorul nu îşi
asumă nicio răspundere.
Atenţie: Înlăturaţi înainte de prima folosire folia
de protecţie la zgâriere de pe suprafaţa mesei.
2.Produktens behandling och skötsel
För att du länge ska ha glädje av bistrobordet,
bör du inte låta det stå utomhus under lång tid!
Vi rekommenderar att du förvarar bordet på en
torr plats när det inte används. Det skyddar dessutom bordet från fukt.
Se till att alltid torka bordsskivan torr när den
blivit fuktig eller våt.
3.Ändring och underhåll av
produkten
Gör inte tekniska ändringar av produkten. Man
kan inte utesluta att eventuella förändringar
kan orsaka olycksfall. Kontrollera regelbundet
produktens skick. Byt slitna eller skadade delar
omedelbart och använd inte bordet om delar är
skadade, slitna eller saknas.
4. Användningsförutsättningar
Bistro-ståbordet är avsett att användas i privata
hem.
Tillverkaren tar inget ansvar för skador som
beror på felaktig användning.
Observera: Ta bort skyddsfilmen från bordsytan
innan du använder bordet för första gången.
SK Stolík do bistra/na státie 2 v 1 CZ Bistro / barový stolek 2 v 1
NÁVOD NA POUŽITIE
NÁVOD K POUŽITÍ
Výrobca:
Výrobce:
Wilk Im- und Export GmbH
Gerhard-Stalling-Str. 30
D - 26135 Oldenburg
Wilk Im- und Export GmbH
Gerhard-Stalling-Str. 30
D - 26135 Oldenburg
1. Bezpečnostné pokyny a montáž
Pred montážou vášho nového výrobku si starostlivo prečítajte návod na použitie a montáž a
používajte len dodané originálne diely. Výrobok
používajte len podľa popisu.
1. Bezpečnostní pokyny a montáž
Dříve, než začnete se sestavováním svého nového výrobku, pročtěte si prosím pozorně návod k
použití a montáži a používejte jen námi dodané
originální díly. Používejte prosím výrobek pouze
v souladu s popisem.
4.Podmienky používania
Stolík na státie do bistra je určený na súkromné
používanie.
Za škody, ktoré vznikli použitím v rozpore s
určením, nepreberá výrobca žiadne ručenie.
Pozor: Pred prvým použitím odstráňte z povrchu
stolíka fóliu na ochranu pred poškrabaním.
3.Změna a údržba výrobku
Neprovádějte na tomto výrobku žádné technické změny. Nelze vyloučit, že by úpravami
mohlo dojít k úrazům. Pravidelně kontrolujte
stav výrobku. Opotřebované nebo poškozené
díly neprodleně vyměňte a nepoužívejte stůl
s poškozenými či opotřebenými díly nebo s
odstraněnými díly.
4.Podmínka používání
Bistro barový stolek je určen k soukromým
účelům.
Za škody vyplývající z používání v rozporu s
určením nepřebírá výrobce žádnou odpovědnost.
Pozor: Před prvním použitím odstraňte z povrchu stolu fólii chránící před poškrábáním.
Gm b
H
3.Zmena a údržba výrobku
Na tomto nábytku nevykonávajte žiadne technické zmeny. Nie je možné vylúčiť, že sa vykonané zmeny nestanú príčinou úrazov. Pravidelne kontrolujte stav výrobku. Opotrebované
alebo poškodené časti ihneď vymeňte a stolík
nepoužívajte, ak sú jeho časti poškodené alebo
opotrebované alebo ak sú niektoré časti odstránené.
2. Ošetřování a péče o výrobek
Abyste se z bistro stolku mohli dlouho těšit,
neměli byste jej nechávat stát delší dobu venku!
Při nepoužívání a na ochranu proti vlhkosti
a povětrnostním vlivům doporučujeme jeho
uskladnění v suché místnosti.
Vlhké nebo mokré desky stolu vždy důkladně
osušte.
Ex
po
rt
2. Manipulácia s výrobkom a jeho ošetrovanie
Stolík do bistra by ste nemali nechať stáť dlhú
dobu v exteriéri, aby ste sa z neho mohli tešiť
dlhý čas!
V prípade nepoužívania a na ochranu pred
vlhkosťou
a
poveternostnými
vplyvmi
odporúčame skladovanie v suchej miestnosti.
Vždy dbajte na to, aby ste vlhké alebo mokré
dosky stolíka dôkladne vysušili.
WILK
d
un
Im-
wIlk Im- und Export gmbh
www.wilk-warenhandel.de