Catalog Living3

Transcription

Catalog Living3
Living
Living
Montana visits Sweden
Manor House, Regnaholm
Furillen Factory, Gotland
Villa Astrid, Göteborg
Kære Læser
Dear Reader
Liebe Leserin, lieber Leser
”Jag trivs bäst i öppna landskap, nära havet
vill jag bo...”
Inspireret af den svenske visesanger Ulf Lundell
har vi besøgt tre smukke og meget forskellige
lokaliteter i Sverige.
Herregården i Regnaholm, stenværket Furillen
på Gotland og Villa Astrid i Göteborgs skærgård danner rammerne for fotoserien i dette
Montana Living vol. 3.
Jeg håber, at du vil finde inspiration til indretningen af dit hjem og få lyst til at lege videre
med farver, former og funktioner fra Montanas
verden.
God læselyst!
Med venlig hilsen
Joakim Lassen
”I feel happiest in open landscape. I would
like to live by the sea...”
Inspired by the Swedish singer Ulf Lundell, we
have visited three very beautiful and very different
Swedish locations.
This Montana Living vol. 3 contains photo series
from the manor house in Regnaholm, the
Furillen limestone factory on Gotland and Villa
Astrid in the Gothenburg skerries.
I hope that you will find inspiration to the interior design of your home and that you will be
motivated to play with colours, shapes and
functions from the world of Montana.
Enjoy reading!
Yours sincerely
Joakim Lassen
5
„Ich fühle mich in offener Landschaft am
wohlsten. Am Meer will ich wohnen...“
Inspiriert von dem schwedischen Liedermacher Ulf Lundell haben wir drei schöne und
sehr unterschiedliche Plätze in Schweden
besucht.
Den Herrenhof in Regnaholm, die Kalksteinfabrik Furillen auf Gotland und die Villa Astrid
im Schärengarten Göteborgs bilden die Rahmen
für die Fotoserien in diesem Montana Living
Vol. 3.
Ich hoffe, Sie finden Inspirationen für die Einrichtung Ihres Zuhauses und bekommen Lust
mit Farben, Formen und Funktionen aus der
Welt von Montana zu spielen.
Viel Spaß beim Lesen!
Mit freundlichen Grüßen
Joakim Lassen
Regnaholm
The old manor house
I hjertet af det sydlige Sverige langt ude
på landet ligger herregården Regnaholm
og troner mellem de karakteristiske røde,
blå og gule træhuse. Herregården er ejet
af Lars Sjöberg, der indenfor en periode
på fyrre år har opkøbt ni huse og en kirke
fra 1700-tallet, mange af dem for at redde
dem fra nedrivning.
8
Den storslåede gul- og hvidkalkede facade
lyser op for enden af den gamle lindetræsallé
og vidner om det herskabelige leben, der
engang var på gården. Træder man indenfor
i den gamle bygning, er det som at bevæge
sig ind i en tidslomme. Bygningen har et utal
af værelser med lysekroner hængende ned fra
de høje stuklofter. Rummene er indrettet med
gustavianske møbler og det dekorative
tapet er håndmalet papir, som omhyggeligt er fastgjort på en kant af linned.
Lars Sjöberg har en glødende tro på
værdien i at restaurere den gamle herregård,
både for at bevare og dokumentere den forgangne bygningskunst og -teknik og samtidig
for at sikre, at den nationale kulturarv overlever.
Huset har stået tomt siden 1920’erne og er
velbevaret og næsten intakt i dets oprindelige
stand, hvilket gør det til et eksemplarisk udtryk
for 1700-tallets bygningskunst. I foråret 1966
besøgte Lars Sjöberg for første gang Regnaholm, hvor han fandt sit drømmeprojekt. De
klassiske arkitektoniske linjer og dekorative
detaljer fremfinder han ved tålmodigt at restaurere og konservere det originale håndværk. På
denne måde vil den gamle herregård kunne
bestå for eftertiden.
In the heart of southern Sweden, far out
in the country, lies the Regnaholm manor.
It is situated between characteristic
wooden houses in red, blue and yellow.
The manor is owned by Lars Sjöberg, who
over a period of forty years has bought
nine houses and a 18th-century church,
many of which he bought to save from
demolition.
The magnificent yellow and whitewashed facade shines at the end of an old avenue lined
by linden trees, bearing witness to the once
luxurious life on the manor. Stepping inside the
old building is like entering a time warp. The
building has numerous rooms with chandeliers
hanging down from high plaster ceilings. The
rooms are decorated with Gustavian furniture
and the decorative wallpaper is made of handpainted paper, which is carefully fixed on one
edge of the linen.
Lars Sjöberg fervently believes in the value of
restoring the old manor, both to preserve and
document past architecture and engineering
and also to ensure that the national heritage
will survive. The manor has been empty since
the 1920s and is well preserved and almost intact in its original state, making it an exemplary
expression of 18th-century architecture. The
first time Lars Sjöberg visited Regnaholm was
in spring 1966, and here he found his dream
project. During his work he rediscovers classic
architectural lines and decorative details by
patiently restoring and preserving the original
craftsmanship. In this way, the old mansion will
remain for posterity.
Im Herzen Südschwedens, weit draußen auf dem Land, liegt der Herrensitz
Regnaholm und thront zwischen den charakteristischen roten, blauen und gelben
Holzhäusern. Der Herrensitz befindet sich
in Besitz von Lars Sjöberg, der innerhalb eines Zeitraums von vierzig Jahren
neun Häuser und eine Kirche aus dem 18.
Jahrhundert aufgekauft hat, darunter viele, um sie vor dem Abriss zu retten.
Die grandiose in Gelb und Weiß gekalkte Fassade erhellt das Ende der alten Lindenallee und
zeugt von dem herrschaftlichen Leben, das
einst auf dem Gut herrschte. Betritt man das
alte Gebäude, so ist es, als würde man sich
in einem Zeitfenster aus dem letzten Jahrhundert befinden. Das Gebäude hat eine Vielzahl
von Räumen, in denen Kronleuchter von den
hohen Stuckdecken herabhängen. Die Räume
sind mit gustavianischen Möbeln eingerichtet
und die Schmucktapete ist aus handbemaltem
Papier, das sorgfältig an einer Einfassung aus
Leinen befestigt wurde.
Lars Sjöberg glaubt fest an den Wert der darin
liegt, das alte Gut zu restaurieren, um die einstige Baukunst und -technik zu erhalten und zu
dokumentieren und um zugleich dafür zu sorgen, dass das nationale Kulturerbe weiterlebt.
Das Haus stand seit den 1920er Jahren leer
und ist gut erhalten und in seinem ursprünglichen Zustand nahezu intakt, was es zu einem
exemplarischen Ausdruck der Baukunst des
18. Jahrhunderts macht. Im Frühjahr 1966 war
Lars Sjöberg zum ersten Mal auf Regnaholm,
wo er sein Traumprojekt fand. Die klassischen
architektonischen Linien und dekorativen
Details holt er hervor, indem er geduldig das
originale Handwerk restauriert und konserviert.
Auf diese Weise wird der alte Herrensitz für die
Nachwelt erhalten bleiben können.
| living |
Reolen med skydelåger fungerer både som
rum til opbevaring af bøger og magasiner i
stuen og som en lav skænk til opstillinger af
dekorative nips og fund.
The bookshelf with sliding doors serves as a
place to store books and magazines in the living room as well as a low sideboard for arrangements of decorative knick-knacks and
findings.
Das Regal mit Schiebetüren dient als Raum
zur Aufbewahrung von Büchern und Zeitschriften im Wohnzimmer und als niedriges Sideboard zum Aufstellen von dekorativen Dingen
und Fundstücken.
11
Setting the mood
with colour
12
En perle i klassisk landstil
A gem in classic country style
Eine Perle im klassischen ländlichen Stil
Herregården er opført i en klassisk landlig rokokostil og emmer af svensk kunst- og kulturhistorie. Efterårsstorme og bævere har fældet de
fleste af træerne på grunden, der tidligere var
en engelsk have. Træerne ligger nu skulpturelt
som lange arme, der strækker sig fra den lille
halvø og ud i den snedækkede sø. Det er ikke
en overraskelse, at Lars Sjöberg ved første øjekast faldt for Regnaholms skønhed og gårdens
placering i det eventyrlige landskab.
The manor is built in a classic rustic rococo
style and exudes Swedish art and cultural
history. Autumn storms and beavers have
felled most of the trees on the site, which was
formerly an English garden. Today, the trees lie
sculpturally like long arms extending from the
small peninsula and out into the snow-covered
lake. It’s no surprise that Lars Sjöberg fell for
Regnaholm’s beauty and the location of the
manor in this fairytale landscape at first glance.
Der Herrensitz ist im klassischen ländlichen
Rokokostil gebaut und voll von schwedischer
Kunst- und Kulturgeschichte. Herbststürme
und Biber haben die meisten Bäume auf dem
Grundstück, das früher ein englischer Garten
war, gefällt. Die Bäume liegen nun skulpturenartig da, wie lange Arme, die sich von der kleinen Halbinsel hinaus auf den schneebedeckten See erstrecken. Es ist keine Überraschung,
dass Lars Sjöberg beim ersten Anblick der
Schönheit Regnaholms und der Lage des Guts
in der märchenhaften Landschaft verfiel.
| living |
Everybody needs
a place to think...
Monterey er anvendt i arbejdsværelset som
skrivebord og som baseplade til at skabe luft
under Montanareoler. Monterey findes i forskellige
højder og bredder og i alle Montanas lakfarver.
Monterey is used in the study as a writing desk
and base plate to create air under the Montana
bookshelves. Monterey is available in various
heights and widths and in all lacquer colours in
Montana’s colour palette.
Monterey wurde im Arbeitszimmer als Schreibtisch und als Grundplatte eingesetzt, um unter
Montana-Regalen Luft zu schaffen. Monterey ist
in verschiedenen Höhen und Breiten und in allen Lackfarben von Montana erhältlich.
15
Glasbagklædning til moduler findes i satineret
og klart glas. Glasset omdanner reolen til en
let ramme, der er oplagt som vitrineskab til at
udstille hjemmets kunstgenstande eller som en
let rumdeler, der kan placeres centralt i rummet, uden at den blokerer for lysindfald.
16
The glass back panel is available in calendered
and clear glass. The glass converts the bookshelves into a lightweight frame that is perfect
as a china cabinet to display art or as a simple
room divider that can be placed centrally in the
room without blocking the light.
“Be yourself. The world worships
the original.”
Eine Glasrückwand für Module ist in satiniertem und klarem Glas erhältlich. Das Glas
macht aus dem Regal einen optisch leichten
Rahmen, der sich als Vitrinenschrank anbietet,
um die Kunstgegenstände des Hauses auszustellen oder als leichter Raumteiler genutzt
werden kann, der zentral im Raum aufgestellt
werden kann, ohne dass er den Lichteinfall
blockiert.
Ingrid Bergman
| living |
19
Leg med Montana ved at bygge og kombinere
reoler med forskellige højder og bredder eller
varier udtrykket ved at kombinere lakfarver
med reoler i træfiner. Bagerst i kataloget finder
du en guide til Montanasystemet.
Play with Montana by building and combining
units in different heights and widths, or vary
the expression by combining various colour
ranges in lacquer with bookshelves made of
wood veneer. In the back of the catalogue
you will find a guide to the Montana system.
Spielen Sie mit Montana indem Sie Regale mit
verschiedenen Höhen und Breiten bauen und
kombinieren, oder variieren Sie die Wirkung,
indem Sie Lackfarben mit Regalen aus Holzfurnieren kombinieren. Ganz hinten im Katalog
finden Sie eine Anleitung zum Montana-system.
”Everything great that ever happened in this world
happened first in somebody’s
imagination.”
Astrid Lindgren
21
Reolen er indrettet med grebsfrie fronter, der
giver den visuelle farvebombe og kreative opstilling et roligt udtryk. Byggeklodserne med
skuffer, låger og hylder er en moderne opbevaringsløsning, som samlet fremstår som en
skulptur i værelset, der spiller op imod de klassiske arkitektoniske linjer.
The units are equipped with handle-less fronts,
providing the visual colour bomb and creative
set-up with a calm expression. The building
blocks with drawers, doors and shelves are
a modern storage solution, which appear
together as a sculpture in the room, playing
against classic architectural lines.
Das Regal ist mit grifflosen Fronten ausgestattet, die der visuellen Farbbombe und kreativen
Aufstellung einen ruhigen Ausdruck geben. Die
Bausteine mit Schubladen, Türen und Fächern
sind eine moderne Aufbewahrungslösung,
die als Ganzes wie eine Skulptur im Zimmer
erscheint, die einen Gegenpol zu den klassischen architektonischen Linien bildet.
23
“If we don’t know where we come from,
we don’t know where we’re going.”
Lars Sjöberg
Lars Sjöberg er uddannet kunsthistoriker og
har det meste af sit liv arbejdet som konservator ved Nationalmuseet i Stockholm.
Vi møder Lars en snehvid vintermorgen i
februar på herregården Regnaholm. En rusten
Volvo pakket med gustavianske stole og en
antik seng på taget parkerer forsigtigt på
gårdspladsen. Lars stiger ud og smiler mildt
mens han hilser høfligt. Han går straks i gang
med at fortælle og vise os rundt i bygningen.
Der er ingen tvivl om Lars Sjöbergs fascination af den gamle gårds historie og arkitektur.
Indenfor i huset er der minus 9 °C og det
eneste, der er til at varme sig på, er en gammel brændeovn. Men det rører ikke Lars, der
straks griber en lille hobbykniv og tålmodigt går
i gang med at skrabe originalfarven frem på en
af husets utallige døre under de mange lag af
gammel maling. Gården er Lars Sjöbergs mest
omfattende restaureringsprojekt og det meste
af arbejdet foretager han selv.
Lars Sjöberg is a qualified historian of art, who
has worked for most of his life as a restorer at
the National Museum in Stockholm.
We meet Lars at the manor Regnaholm on a
snow-white winter’s morning in February. A
rusty Volvo packed with Gustavian chairs and
an antique bed on the rooftop is being parked
carefully in the yard. Lars gets out of the car,
smiling gently as he greets us politely. He immediately begins to tell us about the building
and gives us a tour. There is no doubt about
Lars Sjöberg’s fascination with the history and
architecture of the old manor. Inside the house
it is minus 9° C and the only thing to warm you
up is an old wood-burning stove. But that does
not affect Lars, who immediately grabs a small
hobby knife and patiently begins to scratch at
one of the countless doors in the manor to get
to the original colour, which is hidden under
many layers of old paint. The mansion is Lars
Sjöberg’s most extensive restoration project
and he carries out most of the work himself.
Lars Sjöberg ist ausgebildeter Kunsthistoriker
und hat den Großteil seines Lebens als Konservator im Nationalmuseum in Stockholm
gearbeitet.
Wir treffen Lars Sjöberg an einem schneeweißen
Wintermorgen im Februar auf dem Herrensitz
Regnaholm. Ein verrosteter Volvo, vollgepackt
mit gustavianischen Stühlen und einem antiken Bett auf dem Dach parkt vorsichtig auf
dem Hofplatz ein. Lars steigt aus und lächelt
sanftmütig, als er uns höflich begrüßt. Er fängt
sofort an zu erzählen und uns das Gebäude
zu zeigen. Es besteht kein Zweifel an Lars
Sjöbergs Faszination von der Geschichte und
Architektur des alten Guts. Im Haus sind es
minus 9° C und das einzige, was da ist um
sich zu wärmen, ist ein alter Holzofen. Aber
das macht Lars Sjöberg nichts aus, der sofort
zu einem kleinen Hobbymesser greift und anfängt geduldig die Originalfarbe an einer der
unzähligen Türen des Hauses unter den vielen
Schichten alter Farbe hervorzukratzen. Das
Gut ist das umfangreichste Restaurierungsprojekt von Lars Sjöberg und den Großteil der
Arbeit macht er selbst.
25
26
Montana Wardrobe er placeret som et forfriskende og livligt element i soveværelset
både i sin form og farve. Hæng modulerne
op på væggen og opnå et let og luftigt udtryk. Montana Wardrobe er designet af Peter
J. Lassen.
The Montana Wardrobe is positioned as a
refreshing and lively element in the bedroom,
both in its form and colour. Hang the units on
the wall and you will achieve a light and airy
expression. Montana is designed by Peter J.
Lassen.
Montanas Wardrobe wurde als in seiner Form
und Farbe erfrischendes und lebendiges Element im Schlafzimmer platziert. Hängen Sie
die Module an die Wand und Sie erzielen einen
schwerelosen und luftigen Effekt. Der Designer
von Montana Wardrobe ist Peter J. Lassen.
Inner peace through outer order
28
Montana Wardrobe kan kombineres efter dine
ønsker, behov og stil. Indret modulerne med
detaljer og komponenter til at holde orden i
garderoben - tøj, accessories og sko. Hæng
modulerne op på væggen eller placer dem på
hjul, ben eller sokler og sæt kulør på ved at
matche og variere modulerne i dine yndlingsfarver.
The Montana Wardrobe can be combined
according to your wishes, needs and style.
Design the units with details and components
to maintain order in the wardrobe for its many
different types of clothing, accessories and
shoes. Hang the units on the wall or place
them on castors, legs or plinths and add colour to match and vary the units to fit your
favourite colours.
Montana Wardrobe lässt sich nach Ihren
Wünschen, Bedürfnissen und Ihrem Stil kombinieren. Richten Sie die Module mit Details
und Komponenten ein, um in der Garderobe
und unter deren vielen verschiedenen Arten
von Bekleidung, Accessoires und Schuhe
Ordnung zu halten. Hängen Sie die Module an
die Wand oder setzen Sie sie auf Räder, Füße
oder Sockel und bringen Sie Leben hinein,
indem Sie die Module in Ihren Lieblingsfarben
abstimmen und variieren.
| living |
30
I entreen skal der holdes styr på de vigtige
småting, som du altid skal have lige ved hånden. Montanas moduler findes i fire forskellige
dybder og giver dig mulighed for at designe
netop det møbel, du har brug for til din opbevaring i hjemmet.
In the hall it is important to keep track of the
important small things that you must always
have at hand. Montana units are available in
four different depths, allowing you to design
your furniture for your precise home storage
needs.
Im Flur müssen die wichtigen kleinen Dinge,
die Sie immer zur Hand haben müssen, in
Zaum gehalten werden. Montanas Module
sind in vier verschiedenen Tiefen erhältlich und
geben Ihnen die Möglichkeit genau das Möbelstück zu entwerfen, das Sie für die Aufbewahrung bei Ihnen zuhause brauchen.
Furillen
“You could call it love
at first sight.”
Ingmar Bergman’s impression at his first meeting with Gotland
Industrial vintage
in Scandinavian Nature
På Sveriges største ø Gotland ved et gammelt stenbrud ligger den efterladte kalkstensfabrik Furillen. Herude midt i Det
Baltiske Hav møder industrien den nordeuropæiske natur i et storslået og kontrastfuldt ægteskab.
Close to an old quarry on Sweden’s largest island, Gotland, you will find Furillen,
an abandoned limestone factory. Out here
in the middle of the Baltic Sea, industry
meets with Northern European nature in
a magnificent and contrasting marriage.
Auf Schwedens größter Insel – Gotland
– an einem alten Steinbruch liegt die zurückgelassene Kalksteinfabrik Furillen.
Hier draußen, mitten in der Ostsee, trifft
Industrie auf Natur und bildet eine grandiose und kontrastreiche Verbindung.
Halvøen og fabrikken Furillen er inden for det
sidste årti blevet en populær location for den
internationale mode-, musik- og reklamebranche. Kendte bands som Bo Kaspers Orkester
og The Cardigans er bare nogle af dem, som
har valgt den unikke og pittoreske halvø som
ramme for deres kunstneriske udtryk. Mens
Furillen om vinteren ligger menneskeforladt
og øde hen, svirrer det om sommeren med
alskens kreative sjæle. Det hele startede da
modefotografen og entreprenøren Johan
Hellström valgte at puste nyt liv i de nedlagte
fabriksbygninger på Furillen. Planen var at
gøre dem beboelige, og samtidigt at bevare
den rå arkitektur og inventaret fra den tidligere
industri. Missionen lykkedes og stedet er i dag
forvandlet til et populært og seværdigt overnatnings- og eventsted.
Over the last decade, the Furillen factory and
the peninsula on which it is located have become a popular location for international fashion, and the music and advertising industries.
Bo Kaspers Orkester and The Cardigans are
among the famous bands who have chosen
this unique and picturesque peninsula as the
framework for their artistic expression. While
Furillen is empty and deserted in winter, during
the summer all sorts of creative souls can be
found everywhere. It all started when Johan
Hellström, the fashion photographer and
entrepreneur, decided to breathe new life into
the closed-down factory buildings on Furillen.
The plan was to make them habitable while
maintaining the raw architecture and furniture
from the former industry. The mission was a
success, and today the location has been
transformed into a popular accommodation
and event location that is worth visiting.
Die Halbinsel und die Fabrik Furillen sind
im letzten Jahrzehnt zu einer beliebten
Location für die internationale Mode-,
Musik- und Werbebranche geworden. Bekannte Bands wie „Bo Kaspers Orkester“ und
„The Cardigans“ sind nur einige von denen, die
die einzigartige und malerische Halbinsel als
Rahmen für ihren künstlerischen Ausdruck gewählt haben. Während Furillen im Winter menschenverlassen und einsam daliegt, schwirrt
es im Sommer von allerlei kreativen Seelen.
Das Ganze fing an, als der Modefotograf und
Unternehmer Johan Hellström beschloss,
den stillgelegten Fabrikgebäuden auf Furillen
neues Leben einzuhauchen. Geplant war,
sie bewohnbar zu machen und zugleich die
spröde Architektur und das Inventar von der
ehemaligen Industrie zu erhalten. Die Mission
war erfolgreich und heute ist der Platz in einen
beliebten Ort zum Übernachten und für Events
verwandelt.
35
Taking the inside outside
The beauty of contrasts
38
Et nordisk paradis
A Nordic Paradise
Ein nordisches Paradies
Gotland er som et nordisk paradis om
sommeren. Omgivet af havet og indrammet af kyst og strand går de gotlandske
pelsfår og græsser mellem vilde orkideer
i det milde sommervejr. Ved Furillen fremstår
naturen i sig selv arkitektonisk med de store
bløde bjerge af knuste sten, skifer og kridt, der
tegner landskabet med organiske former og
hvide skygger. Enkeltheden og råheden betones yderligere af de sovende metalgiganter fra
det efterladte maskineri, der langsomt fortæres
af vejret. Som besøgende på Furillen kan man
hver morgen og aften opleve det gråtonede
og golde månelandskab blive genoplivet af de
maleriske solopgange og solnedgange, der
tegner eventyrlige figurer og farver på himmelhvælvet.
In summer, Gotland is like a Nordic paradise.
Surrounded by the sea and framed by the
coast and the beach, sheep graze among
wild orchids in the mild summer weather. On
Furillen, nature itself is architectural, with the
big soft mountains of crushed stone, slate
and chalk shaping the landscape with organic
forms and white shadows. This simplicity and
roughness is further emphasized by the sleeping metal giants of abandoned machinery,
which are slowly being consumed by the
weather. As a visitor to Furillen, you can experience the shaded and barren lunar landscape
every morning and evening, and you can be
revived by the picturesque sunrises and sunsets, presenting fantastic shapes and colours
in the celestial sphere.
Gotland ist im Sommer wie ein nordisches
Paradies. Umgeben vom Meer und eingerahmt
von Küste und Strand spaziert das Gotländische Pelzschaf herum und grast im milden
Sommerwetter zwischen wilden Orchideen.
Bei Furillen wirkt die Natur an sich wie Architektur, mit den sanften Bergen aus Felsschutt,
Schiefer und Kreide, die die Landschaft mit
organischen Formen und weißen Schatten
zeichnen. Die Schlichtheit und die Sprödigkeit
werden durch die schlafenden metallenen
Riesen von der verlassenen Maschinerie, die
langsam durch das Wetter verwittert, zusätzlich betont. Als Besucher auf Furillen kann man
jeden Morgen und Abend erleben, wie die
Mondlandschaft in Grau- und Goldtönen von
den malerischen Sonnenauf- und -untergängen, die märchenhafte Figuren und Farben am
Himmelsgewölbe zeichnen, wiederbelebt wird.
| living |
Simple design for a simple living
41
42
Brug Montanas fleksible design til at indrette
din bolig i netop det udtryk, du ønsker. Montana er designet af Peter J. Lassen.
Use Montana’s flexible design to decorate your
home to achieve the exact impression you
want. Montana is designed by Peter J. Lassen.
Nutzen Sie Montanas flexibles Design um Ihre
Wohnung genau in dem von Ihnen gewünschten Stil einzurichten. Der Designer von Montana ist Peter J. Lassen.
| living |
A little imagination can create unlimited possibilities
Brug farver i indretningen af store og åbne rum
til at markere forskellige zoner i rummet. Bagerst i kataloget finder du en guide til Montanasystemet.
Use colours when designing large and open
spaces to mark different zones in the room. In
the back of the catalogue you will find a guide
to the Montana system.
Nutzen Sie bei der Einrichtung von großen und
offenen Räumen Farben, um verschiedene
Zonen im Raum zu definieren. Ganz hinten im
Katalog finden Sie eine Anleitung zum Montana-system.
45
Powerful colours for
a colourful personality
46
Farver er signaler og stemninger, der udtrykker
en mening og en funktion. Slip fantasien løs og
lad Montanas farvepalet udfordre din kreativitet.
Colours are signals and moods that express a
meaning and a function. Unleash your imagination and let Montana’s colour palette challenge
your creativity.
Farben sind Signale und Stimmungen, die
einen Sinn und eine Funktion ausdrücken.
Lassen Sie der Phantasie freien Lauf und lassen Sie Montanas Farbpalette Ihre Kreativität
herausfordern.
| living |
48
50
Montanas fineroverflader bringer naturens
blødhed indenfor i hjemmet. Biblioteksreolen
er i lys egetræsfiner.
Montana’s veneer surfaces bring the softness
of nature into your home. The library bookshelf
is made of light oak veneer.
Montanas Furnieroberflächen bringen die
Sanftheit der Natur in die Wohnung. Das Bibliotheksregal ist aus hellem Eichenholzfurnier.
54
Montana’s TV hi-fi moduler er specialdesignet
til opbevaring af teknisk udstyr.
Montana’s TV hi-fi units are specially developed to store technical equipment.
Die TV hi-fi Module sind spezial entwickelte Elemente für Aufbewahrung der technische Ausstattung.
”Well I went too far and I came too close
I drove away the first one and now he’s the coast
And I went to drift on a boat made of sand
It was leaking like a sift but I made it to land”
The Cardigans, ’Lead Me Into The Night’
Skru op for reolen! Montanas TV hi-fi moduler er
et design, der med sin enkelthed er et elegant
match til din fladskærm. Modulerne findes med
indbyggede højttalere, der forbedrer din lydoplevelse.
Turn up the bookshelves! The simplicity of
Montana’s TV hi-fi units elegantly matches
your flatscreen. The units are available with
loudspeakers, giving you a sound experience
which is second to none.
Schrauben Sie das Regal in die Höhe! Montanas TV Hi-Fi-Module haben ein Design, das
mit seiner Schlichtheit auf elegante Weise zu
Ihrem Flachbildschirm passt. Die Module sind
mit Lautsprechern erhältlich, die Ihr Klangerlebnis steigern.
57
58
Moduler i mørk egetræsfiner. Et klassisk touch,
der står i smuk kontrast til moderne minimalistisk og lyst interiør.
Give your home a classic touch with distinctive
units in dark oak veneer, contrasting beautifully
with bright and minimalist modern interiors.
Verleihen Sie der Wohnung eine klassische
Note mit markanten Modulen aus dunklem
Eichenholzfurnier, die einen schönen Kontrast
zu einer modernen minimalistischen und hellen
Einrichtung bilden.
61
Aluminium: Metallic, masculine,
cool silver and steel
63
64
Skylinehylden er et delikat design, der svæver
elegant som en streg på væggen.
The delicate design of the Skyline shelf floats
elegantly like a line on the wall.
Die formschöne Ablage „Skyline“ schwebt elegant wie ein Strich an der Wand.
“Hope is nature’s veil for hiding truth’s nakedness.”
Alfred Nobel
67
Villa Astrid
Architecture and nature in symbiosis
70
Ved først øjekast er det svært at skelne
den moderne Villa Astrids mørke kobberfacade fra klippen, der dominerer
landskabet omkring Göta elven. Villaen,
der er designet af den svenske arkitekt
Gert Wingårdh, byder indenfor på uanede
overraskelser.
At first glance it is difficult to distinguish
the dark copper facade of the modern Villa
Astrid from the rock that dominates the
landscape around the Göta river. Once inside, however, the villa, which was designed
by the Swedish architect Gert Wingårdh,
welcomes you with unexpected surprises.
Arkitekturen i Villa Astrid er enkel og
bastant i sit udtryk. Facaden er lavet
af letvægtsbeton, patineret kobber og
knuste kalksten, der får villaen til at fremstå
som en smuk modvægt til den omkringliggende svenske natur. Indenfor i huset skaber
de vestvendte vinduespartier et dramatisk vue
over skærgården og de drivende skyer, der
spejler sig i den glitrende elv, som løber nedenfor grunden. Arkitekten bag den moderne
villa Villekullas rustikke arkitektur har taget
udgangspunkt i det dramatiske landskab.
Bygningens robuste udvendige konstruktion
af kobberplader betyder, at huset ikke kræver
vedligeholdelse og at den med tiden vil irre til
og ændre udseende. Udefra virker Villa Astrid
som en lav bygning, men træder man indenfor
vokser bygningen til et treetagers højt hus. Det
eventyrlige ved huset er, ud over den betagende udsigt, at huset omfavner et stykke af
den klippe huset er bygget på. Den mørkegrå
klippe bryder med sin markante skikkelse og
tilfældige og kantede former det lyse interiør.
Villa Astrid’s architecture is rustic and massive in its expression. The facade is made of
lightweight concrete, patinated copper and
crushed limestone, so that the villa beautifully counterbalances the surrounding Swedish
nature. Inside the house, the west-facing windows create a dramatic view over skerries and
drifting clouds, mirrored in the glittering river
which runs below the site. The architect based
the rugged architecture of this modern villa
Villekulla on the dramatic landscape. The building’s rugged copper-plate exterior means that
the house does not require maintenance, and
in time it will become coated with verdigris and
change appearance. From the outside, Villa
Astrid looks like a low building, but as you step
inside, the building grows into a three-storey
building. Beyond the breathtaking views, the
incredible thing about the building is the way in
which the house embraces the rock on which
the house is built. The dark gray rock breaks
the light interior with its distinctive shape and
random and angular shapes.
Auf den ersten Blick fällt es schwer, die
schwarze Kupferfassade der Villa Astrid
von dem Felsen, der die Landschaft rund
um den Fluss Göta dominiert, zu unterscheiden. Die Villa, die von dem schwedischen Architekten Gert Wingårdh entworfen wurde, wartet im Inneren mit
ungeahnten Überraschungen auf.
Die Architektur der Villa Astrid ist in ihrer Erscheinungsweise schlicht und massig. Die
Fassade ist aus Leichtbeton, patiniertem
Kupfer und gebrochenem Kalkstein gefertigt,
der die Villa als schönes Gegengewicht zu der
umgebenden schwedischen Natur erscheinen
lässt. Drinnen im Haus erzeugen die nach
Westen ausgerichteten Fensterpartien einen
dramatischen Blick über den Schärengarten
und die treibenden Wolken, die sich in dem
glitzernden Fluss, der unterhalb des Grundstücks verläuft, spiegeln. Der Architekt hinter
der schlichten Architektur der modernen Villa
Kunterbunt hat die dramatische Landschaft
zum Ausgangspunkt genommen. Die robuste
äußere Außenkonstruktion des Gebäudes aus
Kupferplatten bedeutet, dass das Haus keine
Pflege verlangt und dass es sich mit der Zeit
mit Patina überziehen und sein Aussehen verändern wird. Von außen wirkt die Villa Astrid
wie ein niedriges Gebäude, doch tritt man ein,
wächst das Gebäude zu einem drei Stockwerke
hohen Haus. Das Zauberhafte an dem Haus ist
neben der beeindruckenden Aussicht, dass es
ein Stück der Klippe umarmt, auf die das Haus
gebaut ist. Der dunkelgraue Fels bricht mit
seiner markanten Gestalt und zufälligen und
scharfkantigen Formen die helle Einrichtung.
| living |
“I dream, therefore I exist.”
August Strindberg
72
Hos Montana er der plads til store som små
drømme. Design din drømme seng med Montanas moduler og få maksimal opbevaringsplads
i soveværelset.
At Montana there is room for big and small
dreams. Design your dream bed with Montana’s
units and create maximum storage space in
the bedroom.
Bei Montana ist Platz für große und kleine Träume.
Gestalten Sie Ihr Traumbett mit Montanas
Modulen und schaffen Sie im Schlafzimmer
maximalen Stauraum.
74
Bag Montana modulernes enkle udtryk finder
du et avanceret og gennemtænkt design system. Bagerst i kataloget er en guide til Montana
systemet. Montana er designet af Peter J.
Lassen.
Behind the simple expression of the Montana
units you will find an advanced and well
thought-out design system. In the back of
the catalogue there is a guide to the Montana
system. Montana is designed by Peter J. Lassen.
Hinter der schlichten Erscheinung der Montana
Module finden Sie ein modernes und durchdachtes Designsystem. Ganz hinten im Katalog
ist eine Anleitung zum Montana-System. Der
Designer von Montana ist Peter J. Lassen.
Come inside and take a seat…
Tivoli stolen er designet af Verner Panton i 1955
og har i dag fået følgeskab af en hel familie af
bar-, lounge-, køkken- og børnestole designet
til både indendørs og udendørs brug.
The Tivoli chair was designed by Verner Panton
in 1955. Today it has been joined by a whole
family of bar, lounge, kitchen and child chairs
designed for indoor as well as outdoor use.
Der Tivoli-Stuhl wurde 1955 von Verner Panton
entworfen und hat inzwischen Gesellschaft
von einer ganzen Familie von Bar-, Lounge-,
Küchen- und Kinderstühlen bekommen, die
zur Verwendung drinnen und draußen gestaltet
wurden.
77
MP betyder multiple purpose. MP Mini findes i
fire højder og er oplagt som for eksempel lavt
sofabord i stuen. MP Mini er designet af Peter
J. Lassen og Joakim Lassen.
MP stands for ‘multiple purpose’. MP Mini is
available in four heights and it is an obvious
choice for a low coffee table in the living room,
for example. MP Mini is designed by Peter J.
Lassen and Joakim Lassen.
MP bedeutet „multiple purpose“. MP Mini gibt
es in vier Höhen und er bietet sich beispielsweise als niedriger Couchtisch im Wohnzimmer
an. MP Mini wurde von Peter J. Lassen und
Joakim Lassen entworfen.
78
| living |
80
Verner Panton trådreolen er formgivet i forkromet
stål. Den rå og samtidig diskrete stålstruktur
giver et let udtryk, der changerer i lyset og synes næsten at forsvinde i rummet.
The Verner Panton wire cube is designed in
chrome-plated steel. The rugged, but still discreet, steel structure provides an easy expression that shimmers in the light and seems
almost to disappear in the room.
Das Verner Panton Drahtregal ist in verchromtem Stahl gestaltet. Der spröde und zugleich
dezente Stahlstruktur ergibt die leichte Erscheinung, die im Licht changiert und nahezu
im Raum zu verschwinden scheint.
82
Det klassiske arbejdsbord er designet af Arne
Jacobsen. Formsproget er elegant og enkelt
og giver dig den ro og plads du har brug for i
arbejdsværelset. Som noget nyt findes bordet
som vist ovenfor med lakeret stel.
The classic work desk is designed by Arne
Jacobsen. The mode of expression is elegant
and simple and gives you the peace and space
you need in a work room. The work desk is
now available in lacquered steel as shown
above.
Der klassische Schreibtisch wurde von Arne
Jacobsen entworfen. Das Design ist elegant
und einfach und gibt Ihnen die Ruhe und den
Platz, den Sie für das Arbeitszimmer brauchen.
Als eine Neuheit gibt es den Tisch wie oben
gezeigt mit lackiertem Gestell.
| living |
Noughts & crosses
Mix og match MP Café og MP Mini bordene i
forskellige farver, former og højder. Bordpladen
med de afrundede bløde kanter findes som
rund, kvadratisk og ægformet. Alle modeller er
monteret med krydsfod.
Mix and match the MP Café and MP Mini tables
in various colours, shapes and heights. Table
tops with rounded, soft edges are available in
round, square and ovoid shapes. All models
are fitted with a cross foot.
Mischen Sie die MP Café und MP Mini Tische
in verschiedenen Farben, Formen und Höhen
und stimmen Sie sie farblich ab. Die Tischplatte
mit den abgerundeten weichen Kanten ist in
rund, quadratisch und oval erhältlich. Alle Modelle sind mit Kreuzfuß ausgestattet.
84
Vil du lege? Indret børneværelset med moduler og Tivoli stole i matchende farver og skab
omgivelser, der inspirerer.
Do you want to play? Decorate the nursery
with units and Tivoli chairs in matching colours
and create an environment that inspires.
Lust zum Spielen? Richten Sie das Kinderzimmer mit Modulen und Tivoli Stühlen in dazu
passenden Farben ein, und schaffen Sie Umgebungen, die inspirieren.
Panoramic views and calm seas
Villa Astrid giver både fornemmelsen af at
være en moderne storbylejlighed med sine
åbne lyse rum og store vinduespartier og samtidig skaber husets beliggenhed midt i naturen og med udsigt til vandet en afslappende
sommerhusstemning. Den dominerende natur
betyder, at udtrykket i boligen ændrer sig konstant i takt med årstidernes skiften.
Villa Astrid provides the feel of being in a modern city apartment with its bright open rooms
and large windows, but at the same time its
location in the midst of nature with a view of
the sea creates a relaxing holiday atmosphere.
Nature’s dominance means that the atmosphere in the house is constantly changing as
the seasons change.
Die Villa Astrid vermittelt mit ihren offenen hellen Räumen und großen Fensterpartien das
Gefühl in einer modernen Großstadtwohnung
zu sein, und zugleich schafft die Lage des
Hauses mitten in der Natur und mit Blick auf
das Wasser eine entspannte Stimmung wie in
einem Ferienhaus. Die tonangebende Natur
bewirkt, dass der Charakter der Wohnung sich
mit dem Wechsel der Jahreszeiten immerfort
ändert.
87
Montanas rene linjer, farverige former og talrige funktioner giver dig mulighed for at tilføre
badeværelset et personligt design, der opfylder
dine behov.
Montana’s clean lines, colourful shapes and
numerous features allow you to create a personalized design in a bathroom that meets
your needs.
Montanas klare Linien, farbige Formen und
zahlreiche Funktionen geben Ihnen die Möglichkeit im Badezimmer ein persönliches Design
zu schaffen, das Ihre Bedürfnisse erfüllt.
88
Farvekombinationen af douche og matte
farver sammen med de forskellige modulstørrelser giver et roligt og samtidig legende look.
Montanas kendetegn er de enkle detaljer, de
afrundede hjørner, mange dimensioner og
kombinationer af farver.
The colour combination of soft and matt colours together with different unit sizes creates
a calm and at the same time playful look.
Montana’s characteristics are simple details,
rounded edges, and many dimensions and
combinations of colours.
Die Farbkombination von sanften und matten
Farben zusammen mit den verschiedenen Modulgrößen ergeben einen ruhigen und zugleich
spielerischen Look. Montanas Kennzeichen
sind die schlichten Details, die abgerundeten
Ecken, viele Abmessungen und Farbkombinationen.
| living |
”Without a song or a dance what are we?
So I say thank you for the music
For giving it to me”
ABBA, ’Thank you for the music’
91
Montanas grebsløse fronter og klapvæk-låger
får modulerne til at fremstå helt enkle og rene.
I stedet rettes fokus mod de lakerede højttalerfronter, der er integreret i hi-fi modulerne.
Montana’s handle-less fronts and retractable
doors allow the units to appear in their finest
simplicity. Instead, the focus is on the lacquered speaker fronts, which are integrated into
the hi-fi units.
Montanas neue Fronten und Kipptüren ohne
Griffe lassen die Module in ihrer äußersten
Schlichtheit hervortreten. Stattdessen wird der
Fokus auf die lackierten, in die Hi-Fi-Module
integrierten, Lautsprecherfronten gerichtet.
92
Skylinehylden kan både anvendes som hylde
og bord. Skylinehyldens storebror, Bordline,
har en kraftigere bordplade og anbefales til
større belastning og er anvendelig som arbejdsplads, med indbygget plads til kabler
i vægskinnen. Pladerne findes i forskellige
længder og dybder.
The Skyline shelf can be used both as a shelf
and a table. The big brother of the Skyline
shelf, Bordline, has a stronger top and is recommended for larger loads; it is suitable as a
workplace, with built-in space for cables in the
wall rail. The shelves are available in various
lengths and depths.
Das Bord „Skyline“ kann als Ablage und als
Tisch verwendet werden. Der große Bruder
von „Skyline“, „Bordline“, hat eine dickere
Tischplatte und wird bei einer größeren Belastung empfohlen. Er kann als Arbeitsplatz
mit integriertem Raum für Kabel in der Wandschiene verwendet werden. Die Platten sind
in verschiedenen Längen und Tiefen erhältlich.
| living |
Living
Welcome to a world of possibilities. Montana is a system that gives you the freedom to create
unique and personal designs for your home. Come inside the world of Montana, get inspired
and set your creativity free.
Guide
42units
4depths
49colours
10designs
42 units • 4 depths • 49 colours
Guide
depths
units
69.6 cm
*12
46.8 cm
*8
41.1 cm
*7
35.4 cm
*6
24.0 cm
*4
18.3 cm 12.6 cm
*3
*2
69.6 cm
*12
20 cm
46.8 cm
*8
30 cm
35.4 cm
*6
38 cm
24.0 cm
*4
18.3 cm
*3
12.6 cm
*2
46.6 cm
components
colours
Shelves, doors, drawers, trays and lighting.
mounting
Wall
94
Plinth
Base unit
Legs
Castors
| living |
Imagine the possibilities
Guide
Childrens room
Living room
Wardrobe
TV hi-fi
Home office
|Mounted on the wall
|Placed on the floor
Design your own Montana
Visit montana.dk, get inspired and try our design
program ‘Designed by you’ to create your individual
solution and arrangement.
96
|Placed on a base unit/castors/Monterey.
| living |
Mounting on the wall gives you the freedom to build and create unique and beautiful shapes in the room.
Place the units on the floor on plinths or legs for a classic expression.
Place the units on a Monterey bench for a different look or on a base unit with castors to create the freedom of mobility.
Retractable door
97
Imagine the possibilities
Guide
Bedroom
Dining room
Kitchen
Hall
Library
|TV hi-fi
|Living
Design your own Montana
Visit montana.dk, get inspired and try our design
program ‘Designed by you’ to create your individual
solution and arrangement.
98
|Wardrobe
| living |
Montana’s TV hi-fi units are designed to elegantly store your hi-fi equipment with its clear, simple lines, cable trays and custom-designed, built-in speakers.
Montana is made by you. Create your own personal solution that matches your ideas, fulfils your wishes, and meets your needs.
Montana Wardrobe is a flexible modular system which allows you to express your own style and add aesthetic and functional value to your home.
Retractable door
99
Guide
Examples of Montana units
69.6 cm
(*12)
69.6 cm
(*12)
69.6 cm
(*12)
69.6 cm
(*12)
69.6 cm
(*12)
69.6 cm
(*12)
69.6 cm
(*12)
69.6 cm
(*12)
69.6 cm
(*12)
1111
1412
1515
1320
1320 P
1320 G
1421
1421 P
1224
1224 P
1324
1324 P
1123
1123 P
1231
1314
1215
1220
1220 P
1220 G
1521
1521 P
1524
1524 P
1624
1624 P
1122
1122 P
1212
1114
1415
1520
1520 P
1520 G
1221
1221 P
1323
1323 P
1525
1525 P
1225
1225 P
1112
1413
1315
1321
1321 P
1321 G
1618
1618 P
1223
1223 P
1425
1425 P
1125
1125 P
1119
1514
1416
1420
1420 P
1420 G
1418
1418 P
1623
1623 P
1625
1625 P
1126
1126 P
1113
1614
1615
1120
1120 P
1120 G
1121
1121 P
1222
1222 P
1325
1325 P
1128
1128 P
1214
1613
1316
1116
1218
1218 P
1218 G
1118
1118 P
1118 G
1531
1531 G
1118 S
69.6 cm
(*12)
69.6 cm
(*12)
69.6 cm
(*12)
69.6 cm
(*12)
69.6 cm
(*12)
69.6 cm
(*12)
P indicates that the drawers/doors are handle-less
Legend
100
G indicates that the doors are in clear/calendered glass
Basic units
Shelves
S indicates that the units come with sliding doors
Doors
Shelving units without
vertical dividers with
"joining doors"
| living |
The examples can be used as a starting point for adding more components to arrive at your individual solution.
69.6 cm
(*12)
46.8 cm
(*8)
46.8 cm
(*8)
41.1 cm
(*7)
35.4 cm
(*6)
35.4 cm
(*6)
35.4 cm
(*6)
24.0 cm
(*4)
18.3 cm
(*3)
12.6 cm
(*2)
1627
1141
1242
1242 P
1151
1161
1262
1262 P
1262 G
1462
1462 P
1171
1176
1181
1427
1241
1142
1142 P
1251
1261
1162
1162 P
1162 G
1362
1362 P
1271
1276
1281
1527
1341
1243
1243 P
1351
1351 G
1361
1163
1163 P
1163 G
1463
1463 P
1376
1227
1343
1343 P
1343 G
1143
1143 P
1451
1451 G
1461
1263
1263 P
1363
1363 P
1476
1127
1443
1443 P
1443 G
1442
1551
1561
1662
1663
1663 P
1518
1542
1542 P
1342
1661
1562
1616
1563
Sliding doors with
vertical dividers
Drawers
Trays
Square trays
Wine storage
dividers
101
Guide
Examples of Montana units
69.6 cm
(*12)
69.6 cm
(*12)
69.6 cm
(*12)
69.6 cm
(*12)
69.6 cm
(*12)
69.6 cm
(*12)
69.6 cm
(*12)
69.6 cm
(*12)
46.8 cm
(*8)
4111
4113
4213
4120
4120 P
4120 G
4121
4121 P
4121 G
4222
4222 P
4123
4123 P
4124
4124 P
4112
4214
4120 S
4231
4231 G
4218
4218 P
4221
4221 P
4122
4122 P
4125
4125 P
6111
6213
6119
6120
6120 P
6120 G
6126
6223
6223 P
6124
6124 P
6224
6224 P
6112
6114
6115
6120 S
6128
6221
6221 P
6123
6123 P
6225
6225 P
6113
6214
6216
6231
6231 G
6228
6121
6121 P
6122
6122 P
6125
6125 P
6215
6212
6116
6118
6118 P
6118 G
7111
7112
7123
7123 P
7122
7122 P
7124
7124 P
7125
7125 P
7611
7612
7624
7624 P
7625
7625 P
8111
8112
8123
8123 P
8122
8122 P
46.8 cm
(*8)
35.4 cm
(*6)
35.4 cm
(*6)
35.4 cm
(*6)
35.4 cm
(*6)
24.0 cm
(*4)
18.3 cm
(*3)
12.6 cm
(*2)
P indicates that the drawers/doors are handle-less
Legend
102
G indicates that the doors are in clear/calendered glass
Basic units
Shelves
S indicates that the units come with sliding doors
Doors
Shelving units without
vertical dividers with
"joining doors"
| living |
The examples can be used as a starting point for adding more components to arrive at your individual solution.
69.6 cm
(*12)
46.8 cm
(*8)
46.8 cm
(*8)
46.8 cm
(*8)
41.1 cm
(*7)
35.4 cm
(*6)
35.4 cm
(*6)
35.4 cm
(*6)
4227
4141
4242
4242 P
4143
4143 P
4143 G
4151
4161
4262
4262 P
4163
4163 P
4163 G
4127
4142
4241
4241 P
4243
4251
4251 G
4162
4261
4261 P
4263
6222
6141
6242
6242 P
6142
6142 P
6142 G
6151
6161
6262
6262 P
6163
6163 P
6163 G
6241
6241 P
6243
6251
6251 G
6162
6261
6261 P
6263
6227
6127
24.0 cm
(*4)
18.3 cm
(*3)
12.6 cm
(*2)
4171
4176
4181
6171
6176
6181
6276
6264
6264 P
6218
7141
7618
7142
7142 P
7641
8141
Sliding doors with
vertical dividers
8142
8142 P
Drawers
7151
7161
7162
7162 P
7163
7171
7176
7181
7651
7661
7662
7663
7671
7676
7681
8151
8161
8162
8162 P
8163
8171
8176
8181
Trays
Square trays
Wine storage
dividers
103
Guide
10 designs
| living |
Montana
Montana is a flexible system of shelving units designed to give you the freedom of choice and creativity.
Design: Peter J. Lassen
Tivoli Chair
The Tivoli chair can be used both inside and outside and has today developed into a family of five designs,
the VP Bar, VP Kitchen, VP Lounge and VP Kids.
Design: Verner Panton
MP Mini
The MP Mini table comes in three different shapes: round, square and ovoid and in four different heights.
Design: Peter J. Lassen and Joakim Lassen
MP Café
The MP Café table comes in three different shapes: round, square and ovoid and in five different heights.
Additionally, it comes with a gas cylinder.
Design: Peter J. Lassen and Joakim Lassen
AJ Table
The AJ table comes in many different model sizes and colours. The table is available in two heights.
Design: Arne Jacobsen
Monterey
Monterey is a flexible system of tables and benches, which can be combined with shelves, castors and
box units.
Design: Peter J. Lassen
Skyline
The Skyline shelf comes in four different depths and in different lengths, as a magazine shelf and as
Bordline which has a stronger plate and is useful as a wall mounted work desk or table.
Design: Peter J. Lassen
Panton Wire Cube
The wire cube is made from chrome-plated wire and can be placed on the floor or mounted on the wall.
Design: Verner Panton
Wardrobe
Montana Wardrobe is a system of wardrobe units and components which can be designed and combined
according to needs and wishes.
Design: Peter J. Lassen
TV hi-fi
The TV hi-fi units come with cable compartments and a slot in the back panel to access the cables.
Additionally, they can be fitted with custom built loudspeakers.
Design: Peter J. Lassen
104
42units
4depths
49colours
10designs