ErrorSpy 5.0
Transcription
ErrorSpy 5.0
ErrorSpy 5.0 Die Qualitätssiche Qualitätssicherungssoftware für Übersetzun Übersetzungen Anwenderhandbuch Warenzeichen und Copyrights Ausgabe 08/2010 Warennamen sind meist eingetragene Warenzeichen ihrer Eigentümer. Sie werden ohne Gewährleistung der freien Verwendbarkeit benutzt. Copyright © D.O.G. Dokumentation ohne Grenzen GmbH 2010. Kein Teil dieses Handbuches darf ohne schriftliche Einwilligung der D.O.G. Dokumentation ohne Grenzen GmbH in irgendeiner Form (Fotokopie, Mikrofilm oder ein anderes Verfahren) reproduziert oder unter Verwendung elektronischer Systeme verarbeitet, vervielfältigt oder verbreitet werden. Bei Verstößen gegen diese Regelung behalten wir uns vor, Schadenersatz geltend zu machen. Änderungen ohne vorherige Ankündigung vorbehalten. Inhalt Inhalt ................................................................ ................................................................................................ ................................................................................................ ......................................................................... .........................................I ......... I 1 Einleitung................................ Einleitung ................................................................ ................................................................................................ ........................................................................................... ...........................................................1 ...........................1 1.1 Was leistet ErrorSpy, wie funktioniert ErrorSpy?.....................................................................2 1.2 Über dieses Handbuchdiese Online Hilfe...............................................................................5 1.2.1 Konventionen...................................................................................................................5 1.2.2 Screenshots.....................................................................................................................5 1.2.3 Suchhilfe .........................................................................................................................5 1.3 Support ................................................................................................................................7 2 Was ist neu in ErrorSpy 5.0? ................................................................ .............................................................................................. ..............................................................9 ..............................9 3 Installation................................ Installation ................................................................ ................................................................................................ ...................................................................................... ...................................................... 13 4 5 3.1 Systemanforderungen und Paketinhalt............................................................................... 14 3.2 ErrorSpy installieren........................................................................................................... 15 3.2.1 ErrorSpy installieren ...................................................................................................... 15 3.2.2 Netwerkversion installieren............................................................................................ 20 3.3 ErrorSpy registrieren........................................................................................................... 22 3.4 ErrorSpy deinstallieren....................................................................................................... 24 Schnelleinstieg................................ Schnelleinstieg ................................................................ ................................................................................................ ................................................................................ ................................................ 25 4.1 Neues Projekt starten......................................................................................................... 26 4.2 Prüfung starten .................................................................................................................. 26 4.3 Fehlermeldungen validieren und Fehler korrigieren ............................................................. 27 4.4 Berichte erstellen............................................................................................................... 27 Benutzeroberfläche von ErrorSpy ...................................................................................... ...................................................... 29 ErrorSpy ................................................................ 5.1 ErrorSpy starten................................................................................................................. 30 5.2 Benutzeroberfläche............................................................................................................ 30 5.2.1 Titelleiste ...................................................................................................................... 31 5.2.2 Menüleiste .................................................................................................................... 31 5.2.2.1 5.2.2.2 5.2.2.3 5.2.2.4 5.2.2.5 Menü Projekt ....................................................................................................... 31 Menü Fehler......................................................................................................... 32 Menü Ansicht....................................................................................................... 34 Menü Extras......................................................................................................... 35 Menü Hilfe ........................................................................................................... 36 5.2.3 Symbolleiste ................................................................................................................. 37 5.2.4 Werkzeugleiste .............................................................................................................. 38 I 6 5.2.5 Fehlerfenster ................................................................................................................. 38 5.2.6 Filterfenster................................................................................................................... 40 5.2.7 Segmentfenster............................................................................................................. 40 5.2.8 Statusleiste................................................................................................................... 41 Konfiguration................................ Konfiguration................................................................ ................................................................................................ ................................................................................... ................................................... 43 6.1 Programmeinstellungen ..................................................................................................... 44 6.1.1 Verzeichnisse definieren ................................................................................................ 45 6.1.2 Schrift und Farben konfigurieren.................................................................................... 46 6.1.3 Fehlertabelle konfigurieren ............................................................................................ 47 6.1.4 Pflichtprüfungen festlegen ............................................................................................. 48 6.1.5 Ersetzungseinstellungen konfigurieren............................................................................ 49 6.1.6 Protokolldatei erstellen.................................................................................................. 50 6.2 Spracheinstellungen .......................................................................................................... 52 6.2.1 Sprache konfigurieren ................................................................................................... 54 6.2.2 Zahlen konfigurieren...................................................................................................... 57 6.2.3 Währung konfigurieren .................................................................................................. 58 6.2.4 Datum und Zeit konfigurieren ........................................................................................ 58 6.2.5 Typographie konfigurieren.............................................................................................. 59 6.2.6 Telefonnummer konfigurieren ........................................................................................ 60 6.2.7 Wortlisten hinzufügen .................................................................................................... 61 6.2.7.1 6.2.7.2 6.2.7.3 6.2.7.4 6.3 Tastenkombinationen und Oberfläche anpassen ................................................................ 68 6.3.1 Tastenkombinationen konfigurieren ............................................................................... 68 6.3.2 Benutzeroberfläche anpassen........................................................................................ 69 6.3.2.1 6.3.2.2 6.3.2.3 6.3.2.4 6.3.2.5 6.3.2.6 7 Symbolleiste anpassen ........................................................................................ 69 Ansicht anpassen................................................................................................. 71 Hauptfenster anpassen ........................................................................................ 72 Hauptfenster immer oben..................................................................................... 72 Layouts wählen .................................................................................................... 74 Layout anpassen.................................................................................................. 75 Mit ErrorSpy arbeiten ................................................................ ................................................................................................ ....................................................................... ....................................... 77 7.1 Workflow ........................................................................................................................... 78 7.2 Projekt erstellen................................................................................................................. 78 7.2.1 II Präfixe konfigurieren............................................................................................. 63 Suffixe konfigurieren............................................................................................. 64 Ausgeschriebene Zahlen definieren ...................................................................... 65 Nicht zu übersetzende Wörter definieren............................................................... 66 Importeinstellungen definieren ...................................................................................... 83 7.2.2 Prüfungen auswählen und definieren............................................................................. 85 7.3 Projekteinstellungen in ErrorSpy vornehmen ....................................................................... 89 7.4 Prüfungen auswählen ........................................................................................................ 91 7.4.1 Terminologieprüfung konfigurieren ................................................................................. 93 7.4.2 Rechtschreibprüfung konfigurieren............................................................................... 105 7.4.3 Validierung von XML konfigurieren ............................................................................... 106 7.4.4 Formatprüfung konfigurieren........................................................................................ 107 7.4.5 Zahlenprüfung konfigurieren ........................................................................................ 108 7.4.6 Akronymprüfung konfigurieren ..................................................................................... 115 7.4.7 Konsistenzprüfung konfigurieren .................................................................................. 117 7.4.8 Vollständigkeitsprüfung konfigurieren........................................................................... 122 7.4.9 Tagprüfung konfigurieren ............................................................................................. 125 7.4.10 Typographieprüfung konfigurieren ........................................................................... 128 7.4.11 Benutzerdefinierte Prüfungen definieren .................................................................. 131 7.4.12 Benutzerdefinierte Fehler definieren ........................................................................ 133 7.4.13 Wortliste................................................................................................................. 134 7.4.14 Lernfunktionen........................................................................................................ 136 7.4.14.1 7.4.14.2 7.4.15 Berichte konfigurieren............................................................................................. 142 7.4.15.1 7.4.15.2 7.4.16 HTML-Bericht konfigurieren ............................................................................ 145 Excel-Bericht konfigurieren............................................................................. 147 Projektkonfiguration................................................................................................ 147 7.4.16.1 7.4.16.2 7.5 Lernfunktion für die Terminologie ................................................................... 136 Lernfunktion für die fehlenden Übersetzungen................................................ 139 Projektkonfiguration speichern....................................................................... 148 Projektkonfiguration laden ............................................................................. 149 Dokumente prüfen und korrigieren ................................................................................... 149 7.5.1 Projekt öffnen.............................................................................................................. 150 7.5.2 Fehleranalyse durchführen .......................................................................................... 150 7.5.3 Anzeige und Darstellung im Fehlerfenster verändern. ................................................... 153 7.5.3.1 7.5.3.2 7.5.3.3 7.5.4 Anzeige und Darstellung in den Segmentfenstern verändern. ....................................... 155 7.5.4.1 7.5.4.2 7.5.5 Fehlerfenster anpassen ...................................................................................... 153 Fehler sortieren .................................................................................................. 154 Fehler gruppieren............................................................................................... 154 Ändern der Fonts ............................................................................................... 155 Ändern der Schriftgröße im Segmentfenster........................................................ 156 Fehlerergebnisse filtern ............................................................................................... 156 III 7.5.6 Fehler bearbeiten........................................................................................................ 157 7.5.6.1 7.5.6.2 7.5.6.3 7.5.6.4 7.5.7 Automatische Korrekturen ........................................................................................... 162 7.5.8 Interaktive Funktionen ................................................................................................. 163 7.5.8.1 7.5.8.2 7.5.9 Zwischenstand speichern ............................................................................................ 166 Geprüfte Dokumente weiterprüfen........................................................................... 166 7.5.11 Projekte exportieren/importieren............................................................................. 167 7.6.1 7.7 9 Eigene Fehlerkategorien ..................................................................................... 163 Einzelprüfung definieren ..................................................................................... 164 7.5.10 7.6 8 Fehler korrigieren ............................................................................................... 157 Fehler global korrigieren..................................................................................... 158 Fehlern einen Status vergeben ........................................................................... 159 Fehlerkommentare eingeben .............................................................................. 162 Berichte erstellen............................................................................................................. 169 Fehlerbericht mit ungeklärten Fehlern .......................................................................... 171 Prüfung beenden ............................................................................................................. 172 Tipps & Tricks................................ Tricks ................................................................ ................................................................................................ ................................................................................ ................................................ 173 8.1 Terminologie extrahieren .................................................................................................. 174 8.2 Ausgangsdokumente prüfen............................................................................................. 175 Anhang: Dateiformate ................................................................ ................................................................................................ .................................................................... .................................... 176 9.1 Trados ungecleante Dateien............................................................................................. 177 9.2 Zweisprachige Dateien..................................................................................................... 177 9.3 Trados TTX-Dateien .......................................................................................................... 178 9.4 Trados Translation Memory-Dateien ................................................................................. 178 9.5 Translation Memory Exchange Dateien (TMX) ................................................................... 178 9.6 Transit XV-Dateien ........................................................................................................... 178 9.7 XLIFF-Dateien .................................................................................................................. 178 10 Schnellhilfe ................................................................ ................................................................................................ ................................................................................... ................................................... 180 11 Reguläre Ausdrücke ................................................................ ................................................................................................ ....................................................................... ....................................... 184 12 Glossar ................................................................ ................................................................................................ ......................................................................................... ......................................................... 190 13 INDEX ................................................................ ................................................................................................ ........................................................................................... ........................................................... 195 IV 1 Einleitung Willkommen bei ErrorSpy ErrorSpy, der Qualitätssicherungssoftware für Übersetzungen. In diesem Kapitel erhalten Sie Informationen über ErrorSpy ErrorSpy, über dieses Handbuchund zum Support. 1 EINLEITUNG 1.1 Was leistet ErrorSpy ErrorSpy, wie funktioniert ErrorSpy ErrorSpy? Mit ErrorSpy ErrorSpy haben Sie eine anspruchsvolle Qualitätssicherungssoftware für Übersetzungen erworben, die Ihnen viele nützliche Dienste erweisen wird. ErrorSpy ErrorSpy prüft Übersetzungen auf Merkmale wie Terminologieeinhaltung, Übereinstimmung der Zahlen, Integrität von Tags oder Vollständigkeit der Übersetzung und erstellt auf Wunsch eine Bewertung der Übersetzung sowie einen Fehlerbericht. Einige Fehlertypen können Sie auch automatisch korrigieren. Sie teilen ErrorSpy ErrorSpy mit, welche Eigenschaften der Übersetzung Sie prüfen möchten und wie die Fehler bewertet werden sollen. Error ErrorSpy liest die zu prüfende Datei(en) ein. Dabei handelt es sich entweder um eine Trados ungecleante Datei oder um eine Textdatei, die beide Sprachen satzweise nebeneinander enthält (Ausgangssatz und Übersetzung durch beliebiges Trennzeichen getrennt). Auch TTX-Dateien, XLIFF-Dateien, Trados Translation Memories, TMX- oder Transit XVDateien werden geprüft. ErrorSpy ErrorSpy liest den Ausgangssatz ein, merkt sich die zu prüfenden Elemente (z. B. Benennung, Zahl, Tag) und prüft anschließend die Übersetzung nach den Entsprechungen. Besteht der Verdacht, dass die Übersetzung unvollständig oder falsch ist, wird die entsprechende Stelle gemeldet. Als Ergebnis wird innerhalb kürzester Zeit eine Fehlerliste erstellt, die der Anwender dann bearbeitet. Er kann die Fehlermeldung bestätigen oder ablehnen und den Fehler gleich im Originaldokument abändern. 2 EINLEITUNG Am Ende dieses Prozesses werden zwei Berichte automatisch erstellt: Eine Bewertung der Übersetzungsqualität, welche die vom Anwender festgelegte Fehlergewichtung berücksichtigt. Ein Fehlerbericht, der an den Übersetzer geschickt werden kann. Die Bedienung von ErrorSpy ErrorSpy ist einfach, und das Ergebnis der Analyse steht auch bei umfangreichen Texten und Terminologielisten sehr schnell zur Verfügung. ErrorSpy ErrorSpy ist eine Software, die ständig weiter entwickelt wird. Sollte eine für Sie wichtige Prüffunktion noch fehlen, freut sich unser Entwickler-Team über Anregungen und Vorschläge. ErrorSpy ErrorSpy kann in der gegenwärtigen Version folgende Dateiformate lesen: Ungecleante Dateien von Trados (rtf oder doc). Dateien, die beide Sprachen enthalten (Ausgangssatz und Übersetzung durch beliebiges Trennzeichen getrennt). 3 EINLEITUNG TTX-Dateien Trados Translation Memory-Dateien TMX-Dateien (Translation Memory Exchange-Dateien) XLIFF-Dateien (XML Localization Interchange File Format) Transit XV-Dateien (ErrorSpy ErrorSpy unterstützt keine Transit XV Sprachenpaare, die mit der Option „Transit 2.7 Kompatibel“ importiert wurden). Mehr und ausführlicher zu Dateiformaten, die von Error rorSpy Spy unterstützt werden, finden Sie im Anhang Dateiformate auf Seite 176. ErrorSpy ErrorSpy wurde auf Windows XP und Windows Vista (ab Premium) getestet. ErrorSpy ErrorSpy bearbeitet die Übersetzung in Unicode und kann daher alle Sprachen darstellen. Tests auf arabischen oder hebräischen Betriebssystemen wurden nicht durchgeführt. ErrorSpy ErrorSpy ist kein Ersatz für eine sorgfältige Qualitätskontrolle und Bewertung durch einen erfahrenen Prüfer. ErrorSpy ErrorSpy ist z. B. nicht in der Lage, Sinnfehler zu finden. Sie können ErrorSpy ErrorSpy zweckentfremden und auch für eine Terminologieprüfung im Ausgangstext benutzen. Siehe dazu Kapitel8.2 Ausgangsdokumente prüfen auf Seite 175). 4 EINLEITUNG 1.2 Über dieses Handbuch Damit Sie auch alle Möglichkeiten von ErrorSpy ErrorSpy ausschöpfen können, haben wir für Sie dieses Handbuch mit einer Beschreibung der Programmfunktionen zusammengestellt. Dabei gehen wir davon aus, dass Sie mit den Grundfunktionen des Betriebssystems Windows vertraut sind und wissen, wie Sie beispielsweise einen Befehl aus einem Menü auswählen oder mit der Maus umgehen. Falls Windows noch neu für Sie sein sollte, machen Sie sich bitte anhand Ihres Windows-Handbuches bzw. des Windows-Lernprogramms mit den Funktionen von Windows vertraut. Weiterhin gehen wir davon aus, dass Sie mit den Grundfunktionen der Textverarbeitung Microsoft© Word vertraut sind. Falls Sie Trados- oder Transit-Dateien bearbeiten, gehen wir davon aus, dass Sie mit den wesentlichen Merkmalen solcher Dateien und der Arbeit mit diesen Programmen vertraut sind. Falls sie noch neu für Sie sein sollten, machen Sie sich bitte anhand Ihres Handbuches mit den grundlegenden Funktionen dieser Programme vertraut. 1.2.1 Konventionen Mit Hilfe spezieller Konventionen soll Ihnen die Arbeit mit diesem Handbuch erleichtert werden. Nachfolgende Symbole begleiten Sie durch das Handbuch: Dieses Symbol wird für Hinweise verwendet, bei deren Nichtbeachtung Störungen im Programmablauf auftreten können. Dieses Symbol wird für Hinweise verwendet zur allgemeinen Informationen oder bei deren Beachtung Verbesserungen bei der Arbeit mit ErrorSpy ErrorSpy erreicht werden können. Dieses Symbol wird für Tipps verwendet. Textstellen mit diesem Symbol beziehen sich auf die ErrorSpy rrorSpy -CD. Verschiedene Schriftarten bestimmen spezielle Objekte im Text: Der Name ErrorSpy ErrorSpy wird fortlaufend fett und kursiv dargestellt. Die Menüs und die Schaltflächen-, Befehls- und Fenster-Namen werden im Text fett hervorgehoben. • Anweisungen werden durch ein Punktsymbol eingeleitet. Ergebnisse einer Aktion werden durch ein Pfeilsymbol angegeben. 1.2.2 Screenshots Bei den verwendeten Screenshots handelt es sich um Beispiele. Sie stimmen in jedem Fall im Zusammenhang mit der zitierten Stelle. Grundsätzlich erheben Sie nicht den Anspruch auf Vollständigkeit und Fehlerfreiheit im Zusammenhang mit Bezügen auf andere Stellen dieses Anwenderhandbuches. 1.2.3 Suchhilfe Sie erhalten ErrorSpy mit einer Standardeinstellung für das Programm und für die einzelnen Sprachen. Wie Sie diese Einstellungen ändern können, finden Sie im Kapitel Konfiguration auf Seite 43. 5 EINLEITUNG Nachfolgend finden Sie eine Übersicht der Informationen zu einzelnen Arbeitsschritten: Siehe Kapitel Projekt erstellen auf Seite 78. Siehe Kapitel Prüfungen auswählen auf Seite 91. Siehe Kapitel Dokumente Dokumente prüfen und korrigieren auf Seite 149. Siehe Kapitel Berichte erstellen auf Seite 169. Siehe Kapitel Prüfung beenden auf Seite 172. Siehe Kapitel Prüfung beenden auf Seite 172. 6 EINLEITUNG 1.3 Support Der Support ist für registrierte Anwender von ErrorSpy ErrorSpy sechs Wochen lang kostenlos. Falls Sie noch nicht als Anwender bei uns registriert sind, können Sie dies auch telefonisch nachholen. Wenn Sie sich mit unseren Mitarbeitern in Verbindung setzen, benötigen wir von Ihnen folgende Informationen: die Basiskonfiguration Ihres Rechners: Arbeitsspeicher, Betriebssystem, Version von Microsoft© Word, Version von Error rorSpy Spy , eine kurze Beschreibung Ihres Problems, die Reihenfolge Ihrer Arbeitsschritte bis zum Auftreten des Problems, damit wir das Problem reproduzieren können, den genauen Text der Fehlermeldung, bei Bedarf die Datei, die zum Problem geführt hat, möglicherweise die Protokolldatei, die das Programm für Support-Fälle erzeugen kann (siehe 6.1.6 Protokolldatei erstellen auf Seite 50), rorrSpy –Projektdatei und die Konfigurationsdatei. sowie bei Bedarf die Erro D.O.G. GmbH bietet Ihnen folgende Supportmöglichkeiten an: Support via EE-Mail: [email protected] Support via Tele Telefax: +49 - (0)7152 / 3 54 11 50 Support via Tel Telefon: +49 - (0)7152 / 3 54 11 14 (Montag - Freitag: 09:00 - 17:00 Uhr) Über die für Sie kostenlose Software Netviewer kann der Support mit Ihnen eine sichere Verbindung zu Ihrem Computer aufbauen und sehen, welches konkrete Problem Sie haben. 7 ErrorSpy Spy 5.0? 5.0? 2 Was ist neu in Error 9 WAS IST NEU IN ERRORSPY 5.0? Ein Team von Softwareentwicklern und Übersetzern arbeitet fortlaufend an der Weiterentwicklung von ErrorSpy ErrorSpy. Anregungen von Anwendern und Rückmeldungen an den Support wurden bei der Entwicklung der Version 5.0 berücksichtigt. Die wichtigsten Änderungen im Überblick: Neue Prüfungen: Folgende Prüfungen wurde neu aufgenommen: Rechtschreibprüfung Wörterbücher stehen in den Sprachen Deutsch, Englisch (britisches und amerikanisches Englisch), Französisch (französisches und kanadisches Französisch), Italienisch und Spanisch zur Verfügung. Es können wahlweise Ausgangssegmente und / oder Zielsegmente geprüft werden. Ganztextkonsistenzprüfung Der gesamte Text wird alphabetisch sortiert und Inkonsistenzen in der Ausgangs- oder Zielsprache werden hervorgehoben. Dabei können Tags oder andere Satzzeichen ignoriert werden. Teilkonsistenzprüfung Es wird damit geprüft, ob ähnliche Sätze ähnlich übersetzt wurden. Der Anwender kann den Grad der Unterschiedlichkeit konfigurieren. XML-Validierung Übersetzte XML-Dateien können nun geparst und validiert werden. Benutzerdefinierte Prüfungen Für fortgeschrittene Anwender gibt es nun die Möglichkeit, eigene Prüfungen mit Hilfe von regulären Ausdrücken zu definieren. Die so definierten Prüfungen stehen allen Anwendern zur Verfügung. Verbesserte Prüfungen: Einige Prüfungen wurden optimiert und um Optionen erweitert. Terminologieprüfung: Die Wortformerkennung bei Pluralen und Deklinationen wurde verbessert. Bei Terminologie aus Datenbanken können Untermengen des Wörterbuchs über Attribute selektiert werden. Bei Excel-Dateien kann der Anwender festlegen, in welchen Spalten sich die Sprachen befinden (nützlich bei mehrsprachigen Tabellen) und ob die Groß-/Kleinschreibung für bestimmte Einträge eingehalten werden soll. Zahlenprüfung: Die Zahlenprüfung wurde neu entwickelt, um eine größere Treffsicherheit und teilweise automatische Korrekturen zu ermöglichen. Die neue Zahlenprüfung berücksichtigt konfigurierbare Zahlentypen wie Telefonnummer oder physische Werte. Akronymprüfung: Die Auswertbarkeit unterschiedlicher Sprachkürzel für Ausgangs- und Zielsprache am Ende des Akronyms wurde neu aufgenommen. Konsistenzprüfung: Es gibt nun die Möglichkeit, bei Konsistenzfehlern automatische Korrekturen vorzunehmen. Tagprüfung: Der Tagname kann geprüft werden. Die Tagprüfung des Inhalts von UT-Tags (in TTX- und TMX-Dateien) kann ausgeschlos- 10 WAS IST NEU IN ERRORSPY 5.0? sen werden. Typographieprüfung: ErrorSpy prüft nun auf Zeichen, die nicht in Ihrer Zielsprache existieren (dürfen). Die Liste der für jede Sprache gültigen Zeichen befindet sich in den Spracheinstellungen und ist konfigurierbar. Vollständigkeitsprüfung: ErrorSpy erkennt nun Segmente, die nicht Teil einer Übersetzungseinheit sind. Einzelprüfung Diese Prüfung kann nun mehrere Einträge auf einmal prüfen und bei kurzen Listen von Spezialwörtern prüfen, ob in der Übersetzung ein bestimmter Ausdruck vorkommt oder nicht. Nützlich für Termini mit kontextabhängigen Übersetzungen. Erweiterte Erweiterte Korrekturen: Die automatischen Korrekturen bei der Terminologieprüfung wurden optimiert. Automatische Korrekturen bei der Konsistenzprüfung sind neu. Automatische Korrekturen bei der Zahlenprüfung sind neu. Spracheinstellungen: Die Anzahl der vorkonfigurierten Sprachen wurde deutlich erweitert. Die Qualität der vorkonfigurierten Spracheinstellungen wurde deutlich verbessert. Eine ganze Anzahl von sprachbezogenen Listen zu Präfixen und Suffixen steht zur Verfügung. Zusätzliche Wörterbuchformate: Für die Terminologieprüfung stehen weitere Wörterbuchformate zur Verfügung. Neben XLS und Multiterm stehen nun zur Verfügung: MS-Access-Wörterbücher, CSV-Wörterbücher, MySQL-Wörterbücher. Prüfen mit Kontext: Kontext: Optional kann das Segmentfenster das Segment vor und nach dem fehlerhaften Segment zeigen. Damit kann der Prüfer den Zusammenhang besser erkennen. Prozessfilter: Prozessfilter: Einige Importfilter können konfiguriert werden und ermöglichen z. B. die gezielte Auswahl von Segmenten nach bestimmten Kriterien. Bereits in Trados geprüfte Segmente können wahlweise von einer bestimmten Prüfung durch ErrorSpy ErrorSpy ausgeschlossen werden. Die Anzahl der angezeigten Fehler kann damit einschränkt werden. Fehlertabelle: Der Anwender kann mehrere nicht aufeinanderfolgende Fehler markieren und ihnen einen bestimmten Status zuweisen. Berichte: Berichte: Der Excel-Bericht wurde im Hinblick auf die Weiterbearbeitung in Excel optimiert. Fehlerlisten können sortiert und gefiltert werden. 11 WAS IST NEU IN ERRORSPY 5.0? Benutzeroberfläche Die Benutzeroberfläche wurde in vielen kleinen Details verbessert. 12 3 Installation Das Programm ErrorSpy ErrorSpy muss auf der Festplatte installiert werden. Sie können es nicht von der CD aus starten. In diesem Kapitel finden Sie die nötigen Hinweise: zu den Systemanforderungen, zum Lieferumfang, wie Sie ErrorSpy ErrorSpy installieren, wie Sie ErrorSpy ErrorSpy registrieren und wie Sie ErrorSpy ErrorSpy deinstallieren. 13 INSTALLATION 3.1 Systemanforderungen und Paketi Paket inhalt Um ErrorSpy ErrorSpy erfolgreich installieren und in Betrieb nehmen zu können, müssen folgende Systemvoraussetzungen erfüllt sein: Hardwarevoraussetzungen: Windows kompatibler PC mit Pentium IV oder einem schnelleren Prozessor, Mindestens 1024 MB RAM, (Je größer die Dateien, desto mehr RAM benötigt ErrorSpy ErrorSpy), Das Programm selbst braucht ca. 55 MB freien Speicherplatz auf der Festplatte. Je größer die Terminologielisten und Prüfdateien, desto mehr Speicherplatz benötigt ErrorSpy ErrorSpy auf der Festplatte. DVD / CD-ROM-Laufwerk, Grafikkarte mit Auflösung von mindestens 1024 x 768 Bildpunkten. Softwarevoraussetzungen: Microsoft© Windows XP oder Microsoft© Vista ab Premium, Microsoft© Word 2000 oder höher, Microsoft© Excel 2000 oder höher, Microsoft© Internet Explorer 6.0 oder höher, TRADOS Multiterm 6 Einzelplatzversion oder höher (für die optionale Verwendung von MultitermWörterbüchern), TRADOS Tageditor ab Version 6.0 Sonstige Voraussetzungen Internetverbindung für die Registrierung. Die Lieferung von ErrorSpy rorSpy Spy CD: ErrorSpy umfasst folgende Software und Dokumentationen auf der Error 14 Installationsprogramm von ErrorSpy ErrorSpy, ErrorSpy ErrorSpy Online-Hilfe, ErrorSpy ErrorSpy Anwenderhandbuch als PDF-Datei, Wörterbücher für die Rechtschreibprüfung Deutsch, Englisch (britisches und amerikanisches Englisch), Französisch (französisches und kanadisches Französisch), Italienisch und Spanisch, Sprachdateien (vorkonfiguriert), Wortlisten für Präfixe und Suffixe für ausgewählte Sprachen. Beispieldateien, Tutorials. INSTALLATION 3.2 ErrorSpy ErrorSpy installieren ErrorSpy ErrorSpy ist verfügbar als Freiberuflerversion, als Einzelplatzversion und als Netzwerkversion Voraussetzung Die Systemanforderungen (Hardware-, Software- und sonstige Voraussetzungen) müssen erfüllt sein. Um ErrorSpy ErrorSpy zu installieren, müssen Sie Administratorenrechte auf Ihrem Rechner haben. 3.2.1 ErrorSpy installieren • Legen Sie die CD-ROM in das Laufwerk Ihres PCs ein. Der Installationsdialog wird geöffnet. Sollte der Installations-Assistent nicht automatisch gestartet werden, gehen Sie wie folgt vor: • Wählen Sie Start > Ausführen... aus. • Wählen Sie Durchsuchen... Durchsuchen... auf der CD und dann die Datei ES50setup.exe. ES50setup.exe • Klicken Sie im Fenster Ausführen auf OK. OK Sie werden zuerst nach der Installationssprache gefragt. • Wählen Sie die Installationssprache und klicken Sie auf die Schaltfläche OK. OK 15 INSTALLATION Der Installations-Assistent wird gestartet und führt Sie durch den Installationsprozess. • Setzen Sie die Installation mit Weiter fort. Den Endnutzer-Lizenzvertrag wird geöffnet. • Aktivieren Sie das Kontrollkästchen zum Bestätigen des Endnutzer-Lizenzvertrags. • Setzen Sie die Installation mit Weiter fort. 16 INSTALLATION Das Fenster Benutzerinformationen wird geöffnet. • Tragen Sie Ihren Benutzernamen und Ihren Firmennamen ein. • Wählen Sie zwischen den angebotenen Optionen, für wen die Installation erfolgen soll. • Klicken Sie auf die Schaltfläche Weiter. Weiter 17 INSTALLATION Das Fenster Zielordner wird geöffnet. • Bestätigen Sie den angebotenen Installationsordner oder wählen Sie einen anderen Ort. • Klicken Sie auf die Schaltfläche Weiter. Weiter Das Installationsfenster wird geöffnet. • 18 Klicken Sie auf die Schaltfläche Installieren. Installieren INSTALLATION Der Installationsvorgang startet. Bei Beendigung des Installationsvorgangs erscheint folgendes Fenster. • Klicken Sie auf die Schaltfläche Fertig stellen stellen. ellen Am Ende legt ErrorSpy ErrorSpy die Programmgruppe an und fügt dort eine Reihe von Symbolen ein. Damit ist die Installation abgeschlossen. Sie können nun mit ErrorSpy arbeiten. Sie müssen ErrorSpy ErrorSpy registrieren, um es dauerhaft und unbegrenzt nutzen zu können. Bewahren Sie die ErrorSpy ErrorSpy -CD an einem sicheren Ort auf. 19 INSTALLATION 3.2.2 Netwerkversion installieren Wenn Sie ErrorSpy ErrorSpy als Netzwerkversion betreiben möchten, müssen Sie nun die serverbasierte Lizenzverwaltung installieren. Dazu gehen Sie wie folgt vor: Installieren Sie den ErrorSpy ErrorSpy-Lizenzserver auf Ihrem Server. Voraussetzung: Bei Verwendung von ErrorSpy ErrorSpy als Netzwerkversion muss die PC-Version bereits installiert sein. Nachdem Sie den Lizenzserver installiert haben, müssen Sie ich nun in die Dienstliste eintragen, damit er als Dienst gestartet wird. Um den Lizenzserver in die Dienstliste einzutragen, gehen Sie wie folgt vor: Starten Sie über Start > Ausführen mit dem Befehl cmd den DOS-kompatibler Kommandozeileninterpreter. Der Kommandozeileninterpreter wird geöffnet. • • Wechseln Sie in das Verzeichnis, in dem sich der Lizenzserver befindet (Hier cd \Temp\xx) Geben Sie den Befehl ESLicenceServer4.exe – i ein, um den Lizenzserver in die Diensteliste einzutragen. Der Lizenzserver wurde in die Dienstliste eingetragen. • Sie müssen noch den Dienst aktivieren. Dazu gehen Sie wie folgt vor: • 20 Starten Sie den Dienstdialog über Start > Systemsteuerung > Verwaltung > Dienste INSTALLATION • Klicken Sie auf den Dienst ErrorSpy5 und rufen Sie mit der rechten Maustaste den Dialog Eigenschaften auf. Im Dialog Eigenschaften geben Sie Automatisch als Starttyp ein und aktivieren Sie den Dienst in dem Sie auf die Schaltfläche Starten klicken. Der Dienst wird gestartet und das Netz wird gescannt. • Nach dem Scannen des Netzwerks wird eine Protokolldatei generiert, die die Anzahl der Computer im Netz enthält. Die Protokolldatei enthält ein Link zu einem Webinterface. Die Protokolldatei befindet sich in C:\Temp\xx also im Verzeichnis mit der Lizenzserver.exe-Datei. Die Browseradresse kann in den Webbrowser eingetragen werden. Unter Umständen muß man statt dem Computernamen die IP-Adresse nehmen also z. B: http://192.168.1.30:2069 21 INSTALLATION Für den aktuellen Stand muß man die Anzeige im Browser aktualisieren (z. B. mit der Taste F5 im Internet Explorer). 3.3 ErrorSpy ErrorSpy registrieren Für die Umwandlung der Demolizenz in eine endgültige Lizenz müssen Sie ErrorSpy ErrorSpy 5.0 registrieren . Dafür haben Sie 30 Tage Zeit. Sie haben mit dem Kauf eine Lizenz oder mehrere Lizenzen erworben. Die Angaben zur Lizenzierung sind Bestandteil der Lieferung. Sie enthalten den Namen des Anwenders, den Namen der Firma und das Passwort. Die Registrierung von ErrorSpy ErrorSpy ist an allen Anwender-PCs gleich, unabhängig davon, ob es sich um eine Version für Freiberufler, eine Einzelplatz- oder Netzwerkversion handelt. Um einen Registrierungsschlüssel anzufordern, gehen Sie wie folgt vor: • Starten Sie das Programm ErrorSpy ErrorSpy über Start > Programme > DOG > ErrorSpy ErrorSpy 5.0 > ErrorSpy ErrorSpy 5.0 • Wählen Sie im Menü Hilfe den Menüpunkt Info aus.. 22 INSTALLATION Der Dialog Info erscheint. • Klicken Sie auf die Schaltfläche Registrierung • Kopieren Sie die Information im Feld BenutzerBenutzer-ID und schicken Sie sie per Mail an: E-MailMail-Adresse für die Anfor Anforderung des Registrie Registrierungsschlüssels: [email protected] Sobald Sie per Email einen Registrierungsschlüssel erhalten, können Sie mit der Registrierung des Programms anfangen. Um das Programm zu registrieren gehen Sie wie folgt vor: • Starten Sie das Programm ErrorSpy über Start > Programme > DOG > ErrorSpy ErrorSpy 5.0 > ErrorSpy 5.0 • Wählen Sie im Menü Hilfe den Menüpunkt Info aus.. • Klicken Sie auf die Schaltfläche Registrierung • Klicken Sie auf die Schaltfläche Registrieren Der Dialog Lizenz erscheint. • Geben Sie dort den Registrierungsschlüssel ein, den Sie per Mail erhalten haben. • Klicken Sie auf die Schaltfläche Registrieren ErrorSpy ErrorSpy ist nun registriert. Das Hauptfenster von ErrorSpy ErrorSpy wird geöffnet. Im Fehlerfall: 23 INSTALLATION Wenn die Registrierung fehlerhaft war, können Sie ErrorSpy ErrorSpy als Demo-Version innerhalb der Nutzungsfrist von 30 Tagen uneingeschränkt nutzen. • Bei Fragen zur oder Problemen mit der Registrierung wenden Sie sich bitte an den Support. 3.4 ErrorSpy ErrorSpy deinstallieren ErrorSpy ErrorSpy trägt sich nach der Installation in das Startmenü ein. Sie können ErrorSpy ErrorSpy jederzeit von der Festplatte deinstallieren. Für die Deinstallation starten Sie das Programm „Uninstall ErrorSpy ErrorSpy 5.0“. 24 4 Schnelleinstieg Dieses Kapitel begleitet Sie bei den ersten Schritten mit ErrorSpy ErrorSpy. Hier lernen Sie wie Sie: ein Projekt mit Hilfe von Beispielsdateien anlegen, eine Beispielsdatei prüfen, einen Fehlerbericht erstellen. 25 SCHNELLEINSTIEG 4.1 Neues Projekt starten starten Sie haben gerade die neue-Version von ErrorSpy ErrorSpy erworben und möchten eine Übersetzung prüfen. Damit Sie erste Erfahrungen mit ErrorSpy ErrorSpy machen können, haben wir auf der Installations-CD Beispieldateien kopiert. Es handelt sich um folgende Dateien: • Eine Übersetzung in TTX-Format ("testdatei.ttx") • Eine Terminologieliste in Excel-Format ("testterminologie.xls") • Eine Konfigurationsdatei ("test.esconfig") Stellen Sie sicher, dass die Konfigurationsdatei in das Verzeichnis "C:\Programme\DOG\ErrorSpy5\ProjectTemplates\" kopiert ist, bevor Sie ErrorSpy starten. • Starten Sie ErrorSpy ErrorSpy über Start > Programme > DOG > ErrorSpy ErrorSpy 5.0 > ErrorSpy ErrorSpy 5.0 Das Hauptfenster von ErrorSpy ErrorSpy wird geöffnet. Alternativ: • rorSpy Spy über das Symbol Neues Projekt anlegen (erstes Symbol der Symbolleiste, Starten Sie Error links). • Wählen Sie aus der Liste die Konfigurationsdatei "test.esconfig" aus und klicken Sie auf Weiter. Weiter • Wählen Sie mit der Schaltfläche Hinzufügen die zu prüfende Datei ("testdatei.ttx") aus. • Klicken Sie auf Weiter und aktivieren bzw. deaktivieren Sie die einzelnen Prüfungen. Doppelkllicken Sie auf die Terminologieprüfung. Der Dialog Terminologie erscheint. Sie müssen nun die Terminologieliste einbinden. Dazu gehen Sie wie folgt vor: • • Klicken Sie auf die Schaltfläche Hinzufügen, Hinzufügen um ein neues Wörterbuch zu laden. Der Dialog Wählen Sie eine Datenquelle aus erscheint. • Wählen Sie als Format XLS aus und im Feld Quelle öffnen wählen Sie die Datei ("testterminologie.xls" aus. • Klicken Sie anschließend auf die Schaltfläche OK und schließen Sie den Dialog Terminologie. Sie können nun die Projektvorbereitung abschließen. Dazu: • Klicken Sie auf die Schaltfläche Fertigstellen und vergeben Sie Ihrem Projekt einen Namen. Sie haben ein Projekt angelegt. Das Hauptfenster von ErrorSpy ErrorSpy wird geöffnet. 4.2 Prüfung starten • Starten Sie die Prüfung über Projekt > Prüfen oder • Klicken Sie auf das Symbol Prüfung starten (sechstes Symbol der Symbolleiste von links). Eine Fehlerliste wird generiert. 26 SCHNELLEINSTIEG • Sie können nun die Liste nach den einzelnen Spalten sortieren, indem Sie auf die Kopfzeile der Spalte klicken. • Sie können einzelne Fehlerkategorien ein- und ausblenden, indem Sie im rechten Panel neben der Felder Tabelle einzelne Fehlertypen deaktivieren bzw. aktivieren. 4.3 Fehlermeldungen validieren und Fehler korrigieren Sie können nun die einzelnen Fehlermeldungen durcharbeiten. Wenn Sie einen Fehler korrigieren möchten, gehen Sie wie folgt vor: • Doppelklicken Sie auf die Fehlermeldung in der Tabelle. Der TagEditor startet und das fehlerhafte Segment erscheint. Sie können den Fehler editieren. Gehen Sie zurück zum ErrorSpy Hauptfenster und vergeben Sie der Meldung den Status Fehler, Fehler indem Sie auf die Schaltfläche Fehler im unteren Teil des rechten Panels klicken. Die Fehlermeldung erhält den Status fehler und erscheint in roter Farbe. • Sie können mit den weiteren Fehlermeldungen fortschreiten und einen entsprechenden Fehlerstatus vergeben. 4.4 Berichte Berichte erstellen erstellen Nach dem Durcharbeiten der Fehlerliste können Sie nun einen Fehlerbericht generieren. Dazu gehen Sie wie folgt vor: • Generieren Sie die Berichte über Projekt > Berichte erstellen oder • Klicken Sie auf das Symbol Berichte erstellen (drittes Symbol der Symbolleiste von rechts). Ein Fehlerbericht und ein Bewertungsbericht werden generiert. Sie werden automatisch geöffnet. 27 rorSpy 5 Benutzeroberfläche von ErrorSpy Dieses Kapitel bietet einen Überblick über die Benutzeroberfläche von ErrorSpy ErrorSpy. Es werden folgende Elemente beschrieben: rorSpy Spy, der Start von Error die Benutzeroberfläche von Error rorSpy Spy, die Titelleiste, rorSpy Spy, die Menüs von Error die Schaltflächen in der Symbolleiste, die Schaltflächen in der Werkzeugleiste, die verschiedenen Fenster von Error rorSpy Spy, die Statusleiste von ErrorSpy ErrorSpy . 29 BENUTZEROBERFLÄCHE VON ERRORSPY 5.1 ErrorSpy ErrorSpy starten • Starten Sie ErrorSpy ErrorSpy über Start > Programme > DOG > ErrorSpy ErrorSpy 5.0 > ErrorSpy ErrorSpy 5.0 Das Hauptfenster von ErrorSpy ErrorSpy wird geöffnet. 5.2 Benutzeroberfläche Die Benutzeroberfläche befindet sich im Hauptfenster des Programms. Die Aufteilung kann nachfolgender Abbildung entnommen werden. Das Hauptfenster von ErrorSpy ErrorSpy ist in acht Bereichen unterteilt: 30 1 Titelleiste Hier wird die Projektbezeichnung angezeigt. 2 Menüleiste Hier werden die einzelnen Menüs ausgewählt 3 Symbolleiste Über Symbole können Aktionen ausgelöst werden 4 Werkzeugleiste Über die Werkzeugleiste können einzelne Prüfungen ein- und ausgeschaltet werden 5 Fehlerfenster Hier werden die Fehler tabellarisch angezeigt. 6 Filterfenster Filterfenster Hier kann die Fehleranzeige nach Fehlertyp, Prüfdateien oder Status geändert werden. 7 Segmentfenster Hier werden Ausgangs- und Zielsegmente angezeigt. BENUTZEROBERFLÄCHE VON ERRORSPY 8 Statusleiste Status leiste Hier werden Status und Fortschritt der Prüfung angezeigt. 5.2.1 Titelleiste Der Name des aktiven Projektes wird in der Titelleiste angezeigt. Der Anwender weiß sofort, in welchem Projekt er arbeitet. Die Titelleiste kann wahlweise ein- oder ausgeschaltet werden. 5.2.2 Menüleiste Die Befehle von ErrorSpy ErrorSpy können durch die Wahl eines Menüs in der Menüleiste angezeigt und aufgerufen werden. Alle Überschriften sind in der Menüleiste immer sichtbar. Die Menüleiste kann nicht ausgeschaltet werden. Die Befehle eines Menüs können ausgeführt werden. Ist ein Befehl nicht verfügbar, so wird er hellgrau dargestellt. 5.2.2.1 Menü Projekt Im Menü Projekt finden Sie Befehle, die für die Arbeit mit zu prüfenden Dateien wichtig sind. Projekt > Erstellen Erstellen... stellen... Ein neues Projekt wird angelegt. ErrorSpy ErrorSpy startet jedes neue Projekt mit einem Assistenten. Projekt > Öffnen... Ein bereits existierendes Projekt kann ausgewählt und geöffnet werden. Projekt > Speichern Hier können Sie das aktuelle Projekt speichern. 31 BENUTZEROBERFLÄCHE VON ERRORSPY Projekt > Schließen Das aktuelle Projekt wird gespeichert und geschlossen. Projekt > Speichern unter.. Hier können Sie das Projekt unter einem anderen Namen und bei Bedarf in einem anderen Verzeichnis speichern. Projekt > Projekteinstellungen... Hier können Sie alle Einstellungen für die Durchführung eines Projektes festlegen: die Prüfdateien, Ausgangs- und Zielsprache, einzelne Prüfungen, Wortlisten, Lernfunktionen und Berichte. Sie können diese Einstellungen als Konfigurationen speichern oder bestehende Konfigurationen laden. Projekt > Dokument(e) schließen Die geprüften Dokumente werden geschlossen. Projekt > Dokument(e) bereinigen Hiermit entfernen Sie Textmarken, die ErrorSpy ErrorSpy für die Prüfung in die Datei eingefügt hat. Projekt > Prüfen... Hiermit wird der Prüfvorgang ausgelöst. Projekt > Bericht erstellen... Über diesen Befehl können Sie Berichte über die Prüfungen herausgeben. Projekt > Projekt exportieren... exportieren... Projekte lassen sich als Pakete mit Optionen und Excel-Terminologiedateien exportieren. Projekt > Projekt importieren importieren… mportieren… Projekte lassen sich als Pakete mit Optionen und Excel-Terminologiedateien importieren. Projekt > Zuletzt geöffnete Projekte Projekte Die Liste der zuletzt geöffneten Projekte kann hier eingesehen werden. Projekt > Beenden Beenden Alle von ErrorSpy ErrorSpy geöffneten Dateien werden geschlossen und das Programm wird beendet. 5.2.2.2 Menü Fehler Im Menü Fehler finden Sie Befehle, die für die Arbeit mit Fehlern erforderlich sind. 32 BENUTZEROBERFLÄCHE VON ERRORSPY Fehler > Nächster Springt nach vorn zum nächsten, ungeklärten Fehler. Fehler > Vorheriger Springt zurück zum letzten, ungeklärten Fehler. Fehler > Einzelprüfung... Einzelprüfung... Hiermit können Sie die Einzelprüfung von Benennungen definieren und durchführen. Auch Listen von Benennungen können Sie prüfen. Fehler > Ganztextkonsistenzprüfung... Hiermit können Sie die Ergebnisse der Ganztextkonsistenzprüfung in einer speziellen Tabelle anzeigen lassen. Fehler > Lernfunktionen Lernfunktionen Hier können die Lernfunktionen aufgerufen werden. Es existieren Lernfunktionen für Terminologie und für Fehlende Übersetzungen. Übersetzungen Voraussetzung ist, dass Lernfunktionen in den Projekteinstellungen aktiviert wurden. Fehler > Kein Fehler Im aktiven Fehlersegment wird der von ErrorSpy ErrorSpy angezeigte Fehler nicht als Fehler anerkannt. Fehler > Alle kein Fehler Alle Fehler eines bestimmten Typs werden nicht als Fehler anerkannt. Fehler > Fehler Im aktiven Fehlersegment wird der von ErrorSpy ErrorSpy angezeigte Fehler als Fehler anerkannt. Fehler > Alle Fehler Alle Fehler eines bestimmten Typs werden als Fehler anerkannt. Fehler > Ungeklärt 33 BENUTZEROBERFLÄCHE VON ERRORSPY Im aktiven Fehlersegment wird der Status der von ErrorSpy ErrorSpy angezeigten Fehler auf Ungeklärt zurückversetzt. Fehler > KOKO-Fehler Sie können einen Fehler als KO-Fehler definieren. Mit einem KO-Fehler wird die Übersetzung abgelehnt auch wenn es keine weiteren Fehler gibt. Fehler > Bearbeiten Eine Kopie des zu prüfenden Dokuments wird geöffnet. Das fehlerhafte Segment wird im Dokument aktiviert und kann korrigiert werden. Fehler > Kommentar Kommentar hinzufügen Hier können Sie dem jeweiligen Fehler einen eigenen Kommentar hinzufügen. Kommentare werden im Fehlerfenster angezeigt und sind Bestandteil des Fehlerberichtes. Fehler > Benutzerdefinierte Fehler... Hier können Sie eigene Fehlerkategorien definieren und verwalten (z. B. Verständnisfehler). Fehler > Alle löschen Hier werden alle Fehler aus dem Bericht und alle Fehlermarkierungen aus der zu prüfenden Datei entfernt. Sie können die Prüfung erneut durchführen. 5.2.2.3 Menü Ansicht Im Menü Ansicht Ansicht finden Sie Befehle, mit denen Sie die Benutzeroberfläche von ErrorSpy ErrorSpy anpassen können. Ansicht > Symbolleiste Hiermit können Sie die Symbolleiste wahlweise ein- oder ausschalten. Ansicht Ansicht > Prüfungen Hiermit können Sie die Prüfungen wahlweise ein- oder ausschalten. 34 BENUTZEROBERFLÄCHE VON ERRORSPY Ansicht > Statusleiste Status leiste Hiermit können Sie die Statusleiste wahlweise ein- oder ausschalten. Ansicht > Titelleiste Titelleiste Hiermit können Sie die Titelleiste wahlweise ein- oder ausschalten. Ansicht > Filter Hiermit können Sie die Filter wahlweise ein- oder ausschalten. Ansicht > Ausgangssegment Hiermit können Sie das Fenster für das Ausgangssegment wahlweise ein- oder ausschalten. Ansicht > Zielsegment Hiermit können Sie das Fenster für das Zielsegment wahlweise ein- oder ausschalten. Ansicht > Immer oben Hiermit können Sie dafür sorgen, dass ErrorSpy ErrorSpy immer oben bleibt, wenn mehrere Programme gleichzeitig geöffnet sind. Ansicht > Layouts Hiermit können Sie vordefinierten Layouts wählen. Jedes dieser vordefinierten Layouts ist veränderbar. 5.2.2.4 Menü Extras Im Menü Extras finden Sie Befehle, die zur Einstellung des Programms und zur Konfiguration der Sprachen dienen. Die Symbolleiste kann angepasst werden und eigene Tastenkombinationen können definiert werden. Extras > Programmeinstellungen... Programmeinstellungen... Der Dialog für die Programmeinstellungen Programmeinstellungen wird angezeigt. Hier können Sie u. a. definieren, wie oft das Projekt automatisch gespeichert werden soll, die Verzeichnisse von ErrorSpy ErrorSpy, die Spalten der Tabelle im Fehlerfenster, 35 BENUTZEROBERFLÄCHE VON ERRORSPY welche Prüfungen Pflichtprüfungen sind usw. Extras > Spracheinstellungen... Spracheinstellungen... Der Dialog für die Spracheinstellungen wird angezeigt. Hier können Sie u. a. definieren, die Liste der Sprachen, gütige Zeichen, Zahlen, Währung, Formate für Datum und Uhrzeit usw. für jede Sprache, Wortlisten mit u. a. Präfixen und Suffixen usw. Extras > Anpassen... Hier können Sie für jeden Befehl eigene Tastenkombinationen festlegen und die Symbolleiste konfigurieren. 5.2.2.5 Menü Hilfe Im Menü Hilfe finden Sie die Online Hilfe von ErrorSpy ErrorSpy sowie Informationen zur eingesetzten Version von ErrorSpy ErrorSpy und zu D.O.G. Dokumentation ohne Grenzen GmbH. ErrorSpy ErrorSpy verwendet für die wichtigsten Funktionen einzelne DLLs. Damit können diese Funktionen schneller aktualisiert werden. Wenn Sie einen Wartungsvertrag haben, können Sie nach entsprechender Anmeldung im Supportbereich der ErrorSpy-Website (www.errorspy.com) aktuelle DLL-Versionen und Bug-Fixes herunterladen. 36 BENUTZEROBERFLÄCHE VON ERRORSPY 5.2.3 Symbolleiste Einige Befehle, die in den Menüs der Menüleiste vorhanden sind, können alternativ über die Symbolleiste aufgerufen werden. Ist ein Befehl momentan nicht verfügbar, so wird das Symbol hellgrau dargestellt. Die Symbolleiste kann wahlweise ein- oder ausgeschaltet werden. Die Symbolleiste kann individuell angepasst werden. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 Neues Projekt anlegen, startet den Prüfassistenten. 2 Öffnet ein vorhandenes Projekt. 3 Schließt das Projekt. 4 Speichert das Projekt. 5 Öffnet den Dialog für die Projekteinstellungen. 6 Startet die Fehleranalyse. 7 Löscht die Ergebnisse der Fehleranalyse. 8 Erstellt die Berichte, wenn diese aktiviert sind und eine Fehleranalyse durchgeführt wurde. 9 Öffnet den Dialog für die Programmeinstellungen. 10 Ruft die Online-Hilfe auf. 37 BENUTZEROBERFLÄCHE VON ERRORSPY 5.2.4 Werkzeugleiste In der Werkzeugleiste sind einige Befehle aus dem Menü Fehler und aus dem Menü Projekt > ProjektProjekteinstellungen zusammengefasst. Mit der Pfeiltaste nach rechts bzw. nach links können Sie zwischen dem Nächsten und dem Vorherigen ungeklärten Fehler navigiert werden. Es können Prüfungen einzeln wahlweise aktiviert oder deaktiviert werden, bzw. können alle Prüfungen gemeinsam aktiviert oder deaktiviert werden. Die Werkzeugleiste kann wahlweise ein- oder ausgeschaltet werden. Springt zum nächsten ungeklärten Segment nach oben. Springt zum nächsten ungeklärten Segment nach unten. Aktiviert bzw. deaktiviert alle Prüfungen. Aktiviert bzw. deaktiviert die Akronymprüfung. Aktiviert bzw. deaktiviert die Vollständigkeitsprüfung. Aktiviert bzw. deaktiviert die Konsistenzprüfung. Aktiviert bzw. deaktiviert die Zahlenprüfung. Aktiviert bzw. deaktiviert die Tagprüfung. Aktiviert bzw. deaktiviert die Terminologieprüfung. Aktiviert bzw. deaktiviert die Formatprüfung. Aktiviert bzw. deaktiviert die typographische Prüfung. 5.2.5 Fehlerfenster Das Fehlerfenster ist ein Teil des Hauptfensters. Das Fehlerfenster kann nicht ausgeschaltet werden. Hier werden die Fehler tabellarisch angezeigt. 38 BENUTZEROBERFLÄCHE VON ERRORSPY Durch Klicken auf die Überschrift einer Spalte können die Fehler sortiert und bei Bedarf gruppiert werden. Es stehen Ihnen folgende Spalten zur Verfügung: Spalte Inhalt # Fehlernummer in chronologischer Reihenfolge Segment Segmentnummer Fehlertyp Fehlertyp Fehlermeldung Fehlermeldung Wert Gibt den Fehlerinhalt an. Wahrscheinlichkeit Gibt an, wie zuverlässig die Fehleraussage ist. Status Status des Fehlers: Fehler / Kein Fehler / Ungeklärt Kommentar Zeigt Kommentare als vollständiger Text. Datei Datei, in welcher der Fehler vorkommt. 39 BENUTZEROBERFLÄCHE VON ERRORSPY Die Tabelle im Fehlerfenster ist konfigurierbar, siehe 6.1.3 Fehlertabelle konfigurieren auf Seite 47. 5.2.6 Filterfenster Das Filterfenster ist ein Teil des Hauptfensters. Folgende Filterkategorien stehen zur Verfügung: Fehlertypen Geprüfte Dateien Status der Fehler Die Anzahl der im Fehlerfenster angezeigten Fehler kann im Filterfenster gezielt gesteuert werden. Damit kann die Übersichtlichkeit im Fehlerfenster erneut beeinflusst werden. Durch Aktivieren oder Deaktivieren der entsprechenden Kontrollkästchen können Sie bestimmte Fehler nach Typ, Datei oder Status anzeigen oder verbergen. Eine gruppierte Arbeitsweise in der richtigen Reihenfolge garantiert eine hohe Effizienz bei der Prüfung. Einzelne Filterkategorien sind dann aufklappbar, wenn ein „+ +“ vor der Benennung steht. Der Detailgrad des Baumes kann mit „+ +“ bzw. „--“ gesteuert werden. Damit wird die Navigation durch den Baum erleichtert. Das Filterfenster kann wahlweise ein- oder ausgeschaltet werden. 5.2.7 Segmentfenster Das Segmentfenster ist ein Teil des Hauptfensters. Es ist in zwei Teilen gegliedert. Hier können das Segmentfenster für das Ausgangssegment und das Zielsegment nebeneinander oder untereinander (je nach Layout) angezeigt werden. Das Segmentfenster für das Ausgangs- und das Zielsegment können wahlweise ein- oder ausgeschaltet werden. Im Segmentfenster wird der fehlerhafte Teil rot hervorgehoben 40 BENUTZEROBERFLÄCHE VON ERRORSPY 5.2.8 Status Statu sleiste Die Statusleiste besteht aus 6 Feldern. Die Statusleiste kann wahlweise ein- oder ausgeschaltet werden. 1 2 3 1 Bereits bearbeitete Fehlermeldungen 2 Noch zu bearbeitende Fehlermeldungen 3 Gesamtzahl der Fehlermeldungen 4 Angezeigte Fehlermeldungen (Filter) 5 Ausgangssprache 6 Zielsprache 4 5 6 41 6 Konfiguration Im Menü Extras haben Sie die Möglichkeit, das Programm zu konfigurieren sowie die Spracheinstellungen zu definieren, die Bedienung mittels Tastenkombinationen anzupassen, die Benutzeroberfläche anzupassen, indem Sie die Symbolleiste ändern oder die Ansicht des Hauptfensters beeinflussen. 43 KONFIGURATION 6.1 Programmeinstellungen In diesem Abschnitt werden die Einstellungen beschrieben, die die allgemeine Funktionsweise des Programms ErrorSpy ErrorSpy beeinflussen. Die hier vorgenommenen Einstellungen wirken sich auf alle Projekte aus. Um allgemeine Programmeinstellungen zu definieren, gehen Sie wie folgt vor: • Wählen Sie den Menüpunkt Extras > Programmeinstel Programmeinstellungen... lungen oder klicken Sie auf die Schaltfläche Programmeinstellungen in der Symbolleiste. • Wählen Sie Optionen. Optionen Der Dialog Programmeinstellungen > Optionen wird geöffnet. • Wählen Sie mit Programmsprache die Sprache der Programmoberfläche aus. • Legen Sie das Intervall für Automatisch speichern fest. Damit vermeiden Sie, dass ein Projekt versehentlich nicht gespeichert wird. Folgende Einstellungsmöglichkeiten stehen Ihnen zur Verfügung: Option Letztes Projekt öff öffnen Bedeutung Das Programm wird automatisch mit dem letzten Projekt gestartet. Prüfungen sofort nach dem Laden des Die Analyse wird sofort aktualisiert. Projektes star starten 44 Projekt automatisch spei speichern Das Projekt wird ohne Rückfrage im festgelegten Intervall gespeichert. Leerzeichen im Segmentfenster sichtbar Die Leerzeichen werden grau angezeigt. KONFIGURATION Option Bedeutung Bericht nach dem Erstellen öffnen Die aktivierten Berichte werden automatisch nach einer Prüfung generiert, ohne dass die einzelnen Fehlermeldungen validiert sind. Neues Projekt sofort prüfen Nach dem Erstellen und Speichern eines neuen Projektes wird sofort automatisch geprüft. Filter verbergen Der Filter kann ausgeblendet werden, d.h. alle Fehler werden immer angezeigt. Feh Fehlerkontext anzeigen Es wird mehr als das fehlerhafte Segment angezeigt. Mit dem Segment davor und danach werden Kontextinformationen mitgeliefert. 6.1.1 Verzeichnisse definieren Im folgenden Dialog können Sie die Verzeichnisse für das Öffnen und Speichern einzelner Dateien oder von Programmdateien festlegen: • Wählen Sie Verzeichnisse. Verzeichnisse Der Dialog Programmeinstellungen > Verzeichnisse wird geöffnet. Es werden Ihnen die sechs Standardverzeichnisse angeboten, die ErrorSpy ErrorSpy bei der Installation automatisch angelegt hat. Sie können diese Verzeichnisstruktur Ihren Erfordernissen anpassen. 45 KONFIGURATION • Wählen Sie den zu ändernden Eintrag aus der Tabelle. Der Eintrag wird farblich hinterlegt. Das Feld wird zu einem Listenfeld. • Klicken Sie auf das Aufklappsymbol im Listenfeld. Das Fenster Ordner suchen wird geöffnet. • Navigieren Sie durch die Struktur, bis Sie das Verzeichnis Ihrer Wahl erreicht haben. • Markieren Sie das Verzeichnis Ihrer Wahl. • Bestätigen Sie Ihre Wahl mit OK. OK Diese Verzeichnisinformationen befinden sich in der Datei ErrorSpyGUI.xml, die Sie in einem Texteditor bearbeiten können. Damit die Änderungn aktiviert sind, müssen Sie dann ErrorSpy ErrorSpy neu starten. 6.1.2 Schrift und Farben konfigurieren Im folgenden Dialog können Sie die Schrift festlegen: • Wählen Sie Schrift Schrift und Farben Farben. Das Fenster Programmeinstellungen > Schrift und Farben Farben wird geöffnet. • Klicken Sie auf die Schaltfläche ..., ... um Einstellungen zu ändern. Das Fenster Schriftart wird geöffnet. 46 KONFIGURATION • Wählen Sie Schriftart, Schriftart Schriftschnitt und Schriftgrad nach Ihren Bedürfnissen aus. • Bestätigen Sie Ihre Wahl mit OK. OK Die Einstellungen, die Sie hier vorgenommen haben, beziehen sich nur auf die Programmoberfläche. Darüber hinaus gibt es Einstellungen für die sprachenabhängige Zeichendarstellung in den Segmentfenstern. Diese Fonts (z. B. für Chinesisch oder Russisch) können Sie in den Spracheinstellungen festlegen (siehe 6.2.1 Sprache konfigurieren auf Seite 54). 6.1.3 Fehlertabelle konfigurieren Im folgenden Dialog können Sie die Fehlertabelle im Fehlerfenster konfigurieren. • Wählen Sie Tabelle Tabelle. elle Der Dialog Programmeinstellungen > Tabelle Tabelle wird geöffnet. • Aktivieren Sie Automatische utomatische Spaltenbreite, Spaltenbreite um die Breite der Spalten automatisch an den angeigten Text anzupassen. • Aktivieren Sie Kommentare anzeigen, anzeigen um die von Ihnen eingetragenen Kommentare in der Tabelle darzustellen. Den Inhalt der Kommentare können Sie trotzdem ansehen, indem Sie das Symbol mit der rechten Maustaste anklicken und den Befehl Kommentar eingeben/bearbeiten auswählen. Folgende Spalten stehen Ihnen zur Verfügung: 47 KONFIGURATION # Segment Fehlertyp Fehlermeldung Wert Status Kommentar Datei Wahrscheinlichkeit Externer Match Gruppe Fehlerkategorie Ausgangssegment Zielsegment • Aktivieren bzw. deaktivieren Sie die Kontrollkästchen Ihrer Wahl, um die entsprechenden Spalten für die Ansicht im Fehlerfenster auszuwählen. 6.1.4 Pflichtprüfungen festlegen Pflichtprüfungen eignen sich für Organisationen, die eine einheitliche und standardisierte Qualitätssicherung umsetzen möchten. Damit kann man sicherstellen, dass das Projekt erst dann abgeschlossen ist, wenn alle Pflichtprüfungen durchgeführt worden sind. Im folgenden Dialog können Sie Pflichtprüfungen festlegen. Die Prüfung eines Projektes kann erst dann abgeschlossen werden, wenn alle vorgesehenen Pflichtprüfungen durchgeführt wurden. ErrorSpy ErrorSpy lässt nur dann eine Bereinigung der Prüfdatei(en) zu, wenn alle Teilprüfungen abgeschlossen sind. Um Pflichtprüfungen festzulegen, gehen Sie wie folgt vor: • 48 Wählen Sie Prüfungseinstellungen. Prüfungseinstellungen KONFIGURATION Der Dialog Programmeinstellungen > Prüfungseinstellungen wird geöffnet. • Aktivieren Sie die Kontrollkästchen, um Prüfungen als Pflichtprüfungen festzulegen. Solange Sie diese Konfiguration nicht ändern, gelten die festgelegten Pflichtprüfungen für alle Projekte, die Sie durchführen. Sie müssen trotzdem für jedes Projekt die Prüfungen aktivieren, die Sie gerade durchführen möchten. 6.1.5 Ersetzungseinstellungen konfigurieren Im folgenden Dialog können Sie die Ersetzungseinstellungen festlegen: • Wählen Sie Ersetzungseinstellun Ersetzungseinstellungen. gen 49 KONFIGURATION Der Dialog Programmeinstellungen > Ersetzungseinstellungen wird geöffnet. • Aktivieren Sie die Kontrollkästchen, um die Merkmale auszuwählen. 6.1.6 Protokolldatei erstellen Hier können Sie die Einstellungen für eine Protokolldatei konfigurieren, die Sie an den Support schicken können, wenn Sie ein technisches Problem mit ErrorSpy haben. Mit den Informationen aus dieser Protokolldatei können die Support-Mitarbeiter besser erkennen, was die Fehlerursache sein kann. 50 KONFIGURATION 51 KONFIGURATION 6.2 Spracheinstellungen Ein Teil der Prüfungen (wie z. B. Typographie) ist sprachabhängig. Ein Großteil der Prüfungen von ErrorSpy Spy ist über die Spracheinstellungen vorkonfiguriert. Sie können die Standardeinstellungen ändern. ror Die Einstellungen beeinflussen die Prüfergebnisse. • Wählen Sie den Menüpunkt Extras > Spracheinstellungen... Spracheinstellungen... • Wählen Sie Wählen Sie die Sprache aus. aus Der Dialog Spracheinstellungen > Wählen Sie die Sprache aus wird geöffnet. Es erscheint eine Liste mit voreingestellten Sprachen. Die Liste ist in der Datei „Sprachen.csv“ gespeichert. Diese Datei kann in einem Texteditor bearbeitet und erweitert werden. Die Konfiguration einzelner Sprachen ist jeweils in einer Datei mit der Dateierweiterung „.langdef“ gespeichert. Das Format dieser Datei ist XML. Auch diese Dateien können editiert werden. Alternativ 1: Wenn keine Sprachliste erscheint, können Sie diese laden. Gehen Sie dazu wie folgt vor: • 52 Klicken Sie auf die Schaltfläche Laden... KONFIGURATION Es erscheint das Fenster Öffnen. • Selektieren Sie die csv-Datei mit der Sprachliste. • Klicken Sie anschließend auf Öffnen. Öffnen Sie haben die Sprachliste geladen. Alternativ 2: Sie können neue Sprachen hinzufügen und speichern. Um eine neue Sprache hinzuzufügen gehen Sie wie folgt vor: • Wählen Sie zuerst eine ähnliche Sprache aus der Liste aus, auf der die neue Sprache basieren soll. • Klicken Sie auf Neue Sprache... Das Fenster Spracheinstellungen speichern unter wird geöffnet. • Vergeben Sie einen Namen Ihrer Wahl. • Klicken Sie auf die Schaltfläche Öffnen. Öffnen Eine neue Datei mit dem Namen Ihrer Wahl und der Endung „.langdef“ wird erzeugt. Diese Datei wird in die Liste der Sprachen „Sprachen.csv“ eingetragen. Neue Sprachen müssen konfiguriert werden. Sprachkonfiguration Sie können für jede Sprache der Sprachliste in den Kategorien Sprache, Zahlen, Währung, Datum und Uhrzeit, Typographie, Telefonnummer und Wortlisten Einstellungen vornehmen bzw. die Standardeinstel- 53 KONFIGURATION lungen von ErrorSpy ErrorSpy ändern. Diese Einstellungen werden in die jeweilige Datei mit der Endung „.langdef“ geschrieben und sind Grundlage für alle sprachabhängigen Prüfungen. Vorsicht! Achten Sie darauf, dass Sie nicht die falsche Sprache aktiviert haben. Ihre Änderungen könnten sonst die falsche Sprache beeinflussen. Sie müssen zuerst die gewünschte Sprache unter Sprach Sprachee markieren, um diese anschließend konfigurieren zu können. • Klicken Sie auf den Menüpunkt Sprache. Sprache Die Sprachliste wird gezeigt. • Wählen Sie die Sprache aus, die Sie konfigurieren wollen. Die ausgewählte Sprache ist mit einem blauen Balken hervorgehoben.. 6.2.1 Sprache konfigurieren Im folgenden Dialog können Sie die Sprache definieren: • Markieren Sie zuerst unter Wählen Sie die Sprache aus > Sprache die richtige Sprache. Dieser Schritt ist sehr wichtig. Prüfen Sie genau, dass die gewünschte Sprache aktiviert ist. Ansonsten laufen Sie Gefahr, Änderungen in einer anderen Sprache vorzunehmen. • 54 Wählen Sie Sprache. Sprache KONFIGURATION Der Dialog Spracheinstellungen > Sprache wird geöffnet. • Um die Sprache festzulegen, wählen Sie die Sprache im Listenfeld aus. • Geben Sie das Kürzel für die gewählte Sprache ein. • Geben Sie das Alternative Kürzel für die gewählte Sprache ein. Die Schriftart ist wichtig für Sprachen mit Sonderzeichen. Falls Sonderzeichen nicht korrekt dargestellt werden, kann das mit der Schriftart korrigiert werden. Die ausgewählte Schriftart wird in Klammern angezeigt. • Klicken Sie auf die Schaltfläche ..., ... um Einstellungen zu ändern. 55 KONFIGURATION Das Fenster Schriftart wird geöffnet. • Wählen Sie Schriftart, Schriftart Schriftschnitt und Schriftgrad Schriftgrad nach Ihren Bedürfnissen aus. • Bestätigen Sie Ihre Wahl mit OK. OK ErrorSpy ErrorSpy übernimmt die Einstellungen. Der Dialog Spracheinstellungen > Sprache erscheint erneut. • Prüfen Sie, ob die Sonderzeichen korrekt angezeigt werden. Nicht unter Erlaubte Zeichen aufgeführte Zeichen werden bei Aktivierung der Typographieprüfung von ErrorSpy ErrorSpy als Fehler gewertet. • 56 Ergänzen Sie bei Bedarf Erlaubte Zeichen um weitere Zeichen. KONFIGURATION 6.2.2 Zahlen konfigurieren Im folgenden Dialog können Sie die Zahlen definieren: • Markieren Sie zuerst unter Wählen Sie die Sprache aus > Sprache die richtige Sprache. • Wählen Sie Zahlen. Zahlen Der Dialog Spracheinstellungen > Zahlen wird geöffnet. • Prüfen Sie die Einstellungen. • Korrigieren Sie bei Bedarf die Einstellungen nach Ihren Erfordernissen. In manchen Sprachen ist ein Leerzeichen das Symbol für das Tau Tausendertrennzeichen. sendertrennzeichen • Markieren Sie bei Bedarf das Kontrollkästchen Leerzeichen, Leerzeichen um diese Option zu aktivieren. 57 KONFIGURATION 6.2.3 Währung konfigurieren Im folgenden Dialog können Sie die Währung definieren: • Markieren Sie zuerst unter Wählen Sie die Sprache aus > Sprache die richtige Sprache. • Wählen Sie Währung. Währung Der Dialog Spracheinstellungen > Währung wird geöffnet. • Prüfen Sie die Einstellungen. • Korrigieren Sie bei Bedarf die Einstellungen nach Ihren Erfordernissen. 6.2.4 Datum und Zeit konfigurieren Im folgenden Dialog können Sie Datum und Uhrzeit definieren: • Markieren Sie zuerst unter Wählen Sie die Sprache aus > Sprache die richtige Sprache. • Wählen Sie Datum und Uhrzeit. Uhrzeit 58 KONFIGURATION Der Dialog Spracheinstellungen > Datum und Uhrzeit Uhrzeit wird geöffnet. • Prüfen Sie die Einstellungen. • Korrigieren Sie bei Bedarf die Einstellungen nach Ihren Erfordernissen. 6.2.5 Typographie konfigurieren Im folgenden Dialog können Sie die Typographie definieren: • Markieren Sie zuerst unter Wählen Sie die Sprache aus > Sprache die richtige Sprache. • Wählen Sie Typographie. Typographie 59 KONFIGURATION Der Dialog Spracheinstellungen Spracheinstellungen > Typographie wird geöffnet. Die Korrektheit verschiedener Satzzeichen wird sprachabhängig konfiguriert. • Prüfen Sie die Einstellungen. • Korrigieren Sie bei Bedarf die Einstellungen nach Ihren Erfordernissen. In manchen Sprachen wird beispielsweise ein Leerzeichen vor bestimmten Satzzeichen erwartet. 6.2.6 Telefonnummer konfigurieren Im folgenden Dialog können Sie die Telefonnummern definieren: • Markieren Sie zuerst unter Wählen Sie Sie die Sprache aus > Sprache die richtige Sprache. • Wählen Sie Telefon. Telefon 60 KONFIGURATION Der Dialog Spracheinstellungen > Telefonnummer wird geöffnet. ++ 49 (0) 00 Auslandskennzeichnung Vorwahlnummer bzw. Landeskennzahl Vorwahlnummer 7152 Ortskennzahl 354 11 14 Rufnummer • Geben Sie im Bereich International die Kennung für die Auslandskennzeichnung ein. • Geben Sie anschließend die Landeskennzahl ein. Diese darf keine führenden Nullen mehr enthalten. Im Feld Mindestanzahl darauffolgender Ziffer geben Sie die Mindestanzahl von darauffolgenden Ziffern an. • Geben Sie im Bereich National die Kennung für Vorwahlnummer ein. Eine Vorwahlnummer (0) bedeutet eine nationale Vorwahl gefolgt von der Ortskennzahl. • Geben Sie anschließend im Feld Mindestanzahl darauffolgender Ziffer die Mindestanzahl von darauffolgenden Ziffern an. • Geben Sie im Bereich Rufnummer im Feld Mindestanzahl darauffolgender Ziffer die Mindestanzahl von Ziffern in der Rufnummer ein. 6.2.7 Wortlisten hinzufügen Sie können bestehende Wortlisten für Präfixe, Präfixe Suffixe, Suffixe ausgeschriebene Zahlen und Nicht zu übersetübersetzende Wörter aus einem Verzeichnis laden. ErrorSpy ErrorSpy stellt eine ganze Anzahl von sprachbezogenen Listen zu Präfixen und Suffixen zur Verfügung. • Markieren Sie zuerst unter Wählen Sie die Sprache aus > Sprache die richtige Sprache. • Wählen Sie Wortlisten. Wortlisten 61 KONFIGURATION Der Dialog Spracheinstellungen > Wortlisten wird geöffnet. Um Wortlisten zu laden, gehen Sie wie folgt vor: • Legen Sie sich die Art der Wortliste fest, z. B. Präfixe. Präfixe • Klicken Sie auf in der Zeile Präfixe ..., ... um eine existierende Liste zu laden. Es erscheint das Fenster Öffnen. Öffnen • Wählen Sie das Verzeichnis, in dem sich die Wortlisten befinden. • Wählen Sie anhand des Namens und der Sprache die Datei, die die zu ladende Wortliste enthält. • Klicken Sie auf die Schaltfläche Öffnen. Öffnen 62 KONFIGURATION In der Zeile Präfixe werden das Verzeichnis und der Dateiname angezeigt. Die geladenen Wortlisten können mit zusätzlichen Einträgen erweitert werden. Alle zusätzlichen Einträge werden von ErrorSpy ErrorSpy intern verwaltet und bei der Terminologieprüfung berücksichtigt. Externe Wortlisten können mit ErrorSpy ErrorSpy nicht geändert werden. Externe Wortlisten können jederzeit mit einem externen Editor bearbeitet werden. 6.2.7.1 Präfixe konfigurieren Sie können eine zuvor geladene PräfixerorSpy Spy korrigieren. Präfixe-Wortliste ansehen. Sie können Einträge in Error Wenn keine Wortliste geladen wurde, können in ErrorSpy ErrorSpy Einträge angelegt und bestehende Einträge geändert werden. • Markieren Sie zuerst unter Wählen Sie die Sprache aus > Sprache die richtige Sprache. • Wählen Sie Präfixe. Präfixe Der Dialog Spracheinstellungen > Präfixe wird geöffnet. Die gezeigten Präfixe sind voreingestellt. • Geben Sie zeilenweise bei Bedarf weitere Präfixe ein. Wenn keine Präfixe angezeigt werden: • Geben Sie zeilenweise Präfixe ein. Um einen bestehenden Eintrag zu korrigieren, markieren Sie den Eintrag und korrigieren Sie ihn anschließend. Alle Einträge unter Präfixe werden von ErrorSpy ErrorSpy intern verwaltet und bei der Terminologieprüfung berücksichtigt. Externe Wortlisten können mit ErrorSpy ErrorSpy nicht geändert werden. 63 KONFIGURATION Sie können einen externen Editor verwenden, um externe Wortlisten zu erzeugen oder bei Bedarf zu ändern. 6.2.7.2 Suffixe konfigurieren Sie können eine zuvor geladene Suffixe-Wortliste ansehen. Sie können Einträge in Error rorSpy Spy korrigieren. Suffixe Wenn keine Wortliste geladen wurde, können in ErrorSpy ErrorSpy Einträge angelegt und bestehende Einträge geändert werden. Es ist natürlich schwierig, für wenig vertraute Sprachen eine Suffixliste zu erstellen. Helfen kann folgendes Verfahren: Nehmen Sie eine relativ umfangreiche Datei in der Fremdsprache, die Sie im reinen Textformat speichern. Ersetzen Sie die Leerzeichen durch eine Absatzmarke. Sortieren Sie die Wörter alphabetisch. Oft haben Sie verschiedene Varianten eines Wortes untereinander und Sie können erkennen, welche Suffixe Sie in die Suffixdatei aufnehmen können. • Markieren Sie zuerst unter Wählen Sie die Sprache aus > Sprache die richtige Sprache. • Wählen Sie Suffixe. Suffixe Der Dialog Spracheinstellungen > Suffixe wird geöffnet. Die gezeigten Suffixe sind voreingestellt. • Geben Sie zeilenweise bei Bedarf weitere Suffixe ein. Wenn keine Suffixe angezeigt werden: • 64 Geben Sie zeilenweise Suffixe ein. KONFIGURATION Um einen bestehenden Eintrag zu korrigieren, markieren Sie den Eintrag und korrigieren Sie ihn anschließend. Alle Einträge unter Suffixe werden von ErrorSpy ErrorSpy intern verwaltet und bei der Terminologieprüfung berücksichtigt. Externe Wortlisten können mit ErrorSpy ErrorSpy nicht geändert werden. Verwenden Sie einen externen Editor, um externe Wortlisten zu erzeugen oder bei Bedarf zu ändern. 6.2.7.3 Ausgeschriebene Zahlen definieren Sie können eine zuvor geladene Wortliste mit ausgeschriebenen Zahlen ansehen. Sie können Einträge in ErrorSpy ErrorSpy korrigieren. Wenn keine Wortliste geladen wurde, können in ErrorSpy ErrorSpy Einträge angelegt und bestehende Einträge geändert werden. • Markieren Sie zuerst unter Wählen Sie die Sprache aus > Sprache die richtige Sprache. • Wählen Sie Zahlen. Zahlen Der Dialog Spracheinstellungen > Zahlen wird geöffnet. Die gezeigten ausgeschriebenen Zahlen sind voreingestellt. • Geben Sie zeilenweise bei Bedarf weitere ausgeschriebenen Zahlen ein. Wenn keine ausgeschriebenen Zahlen angezeigt werden: • Geben Sie zeilenweise ausgeschriebene Zahlen ein. Das Programm MS-Word verfügt über eine Funktion, um Zahlen auszuschreiben. Dazu gehen Sie wie folgt vor: 1. Tasten Strg + F9 2. Zwischen den Klammern folgende Formel schreiben: "= 'die betroffene Zahl'\* Card- 65 KONFIGURATION text" (Beispiel: {=476\*Cardtext}) 3. Taste F9 ("476" --> "Vierhundertsechsundsiebzig") Um einen bestehenden Eintrag zu korrigieren, markieren Sie den Eintrag und korrigieren Sie ihn anschließend. Alle Einträge unter Zahlen werden von ErrorSpy ErrorSpy intern verwaltet und bei der Terminologieprüfung berücksichtigt. Externe Wortlisten können mit ErrorSpy ErrorSpy nicht geändert werden. Sie können einen externen Editor verwenden, um externe Wortlisten zu erzeugen oder bei Bedarf zu ändern. 6.2.7.4 Nicht zu übersetzende Wörter definieren Sie können eine zuvor geladene Wortliste Nicht zu übersetzende Wörter (global) ansehen. Sie können Einträge in ErrorSpy ErrorSpy korrigieren. Wenn keine Wortliste geladen wurde, können in ErrorSpy ErrorSpy Einträge angelegt und bestehende Einträge geändert werden. Diese Liste wird für alle Projekte verwendet. Darüber hinaus können Sie für ein spezielles Projekt eine projektbezogene Liste nicht zu übersetzender Wörter verwenden. Näheres dazu finden Sie unter Kapitel Wortliste auf Seite 134. 134 • Markieren Sie zuerst unter Wählen Sie die Sprache aus > Sprache die richtige Sprache. • Wählen Sie Nicht zu übersetzende Wörter. Wörter Der Dialog Spracheinstellungen > Nicht Nicht zu übersetzende Wörter wird geöffnet. Die gezeigten Nicht zu übersetzenden Wörter sind voreingestellt. • Geben Sie zeilenweise bei Bedarf weitere nicht zu übersetzende Wörter ein. Um einen bestehenden Eintrag zu korrigieren, markieren Sie den Eintrag und korrigieren Sie ihn anschließend. 66 KONFIGURATION Alle Einträge unter Nicht zu übersetzende Wörter werden von ErrorSpy ErrorSpy intern verwaltet und bei der Terminologieprüfung berücksichtigt. Externe Wortlisten können mit ErrorSpy ErrorSpy nicht geändert werden. Sie können einen externen Editor verwenden, um externe Wortlisten zu erzeugen oder bei Bedarf zu ändern. 67 KONFIGURATION 6.3 Tastenkombinationen und Oberfläche anpas anpassen In diesem Abschnitt finden Sie Informationen darüber, wie Sie individuelle Tastenkombinationen definieren und wie Sie die Anordnung der Oberfläche ändern können. 6.3.1 Tastenkombinationen konfigurieren Sie können bestimmten, häufig verwendeten Befehlen Tastenkombinationen zuweisen. Dazu gehen Sie wie folgt vor: • Wählen Sie den Menüpunkt Extras > Anpassen... Anpassen... oder klicken Sie mit der rechten Maustaste in der Symbolleise und wählen Anpas Anpas sen... sen... Der Dialog Anpassen wird geöffnet. Es gibt die Registerkarten Tastatur und Symbolleiste. • Wählen Sie die Registerkarten Tastatur. Tastatur • Markieren Sie in der Menüstruktur den Befehl, dem Sie eine Tastenkombination zuordnen möchten. Im Feld Neue Tastenkombination steht das Wort "Keine". Dieses Wort kann nicht manuell gelöscht werden. Wenn Sie aber eine Tastenkombination drücken, verschwindet es automatisch. • Setzen Sie den Cursor in das Feld Neue Tastenkombination. Tastenkombination • Drücken Sie die gewünschte Tastenkombination. Die Tastenkombination wird im Feld Neue Tastenkombination angezeigt. • Klicken Sie auf die Schaltfläche Hinzufügen. Hinzufügen Die Tastenkombination wird im Feld Tastenkombination und im Feld Alle Tastenkombinationen eingetragen. Tastenkombination speichern 68 KONFIGURATION • Speichern Sie die von Ihnen gewählten Einstellungen mit Spei Speichern. chern Das Fenster Speichern Speichern unter wird geöffnet.. • Vergeben Sie einen Dateinamen. • Bestätigen Sie Ihre Eingabe mit Speichern. Speichern Tastenkombination laden • Laden Sie eine bestehende Tastenkombination mit Laden. Laden Es erscheint das Fenster Öffnen. Öffnen • Wählen Sie im Dialog eine Datei aus. • Bestätigen Sie Ihre Wahl mit Öffnen. Sie haben eine Tastenkombination geladen. • Setzen Sie den Dialog Anpassen mit der anderen Registerkarte fort oder beenden Sie den Dialog Anp Anpassen mit OK. OK 6.3.2 Benutzeroberfläche Benutzeroberfläche anpassen anpassen ErrorSpy bietet Ihnen mehrere Möglichkeiten, die Bedienung und die Oberfläche des Programms nach Ihren individuellen Bedürfnissen anzupassen. So können für die Befehle, die Sie regelmäßig verwenden, Tastenkombinationen oder Symbole definieren und Symbole ausblenden, die Sie nie oder selten benutzen. Auch können Sie die Teilbereiche des Fensters nach Ihren Vorlieben anordnen. 6.3.2.1 Symbolleiste Symbo lleiste anpassen Sie können für bestimmte, häufig verwendete Befehle Symbole in die Symbolleiste hinzufügen. Dazu gehen Sie wie folgt vor: 69 • KONFIGURATION Wählen Sie den Menüpunkt Extras > Anpassen... Anpassen... oder klicken Sie mit der rechten Maustaste in der Symbolleise und wählen Anpassen... passen... Der Dialog Anpassen wird geöffnet. Es gibt die Registerkarten Tastatur und Symbolleiste. • Wählen Sie die Registerkarte Symbolleiste Symbolleiste. iste • Markieren Sie in der Menüstruktur den Befehl, dem Sie ein Symbol zuordnen möchten. • Geben Sie im Feld Symboltext den Text ein, der angezeigt werden soll. • Klicken Sie in Symbole aus auf das gewünschte Symbol. • Markieren Sie unter Schaltflächen einen bereits in der Symbolleise existierenden Befehl. Die Einfügeposition ist standardmäßig danach. Um die Einfügeposition zu ändern, aktivieren Sie das Kontrollkästchen davor einfügen. einfügen • Klicken Sie auf die Schaltfläche Hinzu Hinzufügen. fügen. Das Symbol und der Symboltext erscheinen an der ausgewählten Stelle unter Schalt Schaltflächen. flächen • Ändern Sie mit ▲ bzw. ▼die Reihenfolge der Symbole mit Symboltexten unter Schalt Schaltflächen. flächen Symbolleiste speichern • 70 Speichern Sie die von Ihnen gewählten Einstellungen mit Spei Speichern. chern KONFIGURATION Das Fenster Speichern unter wird geöffnet. • Vergeben Sie einen Dateinamen. • Bestätigen Sie Ihre Eingabe mit Speichern. Speichern Symbolleiste laden • Laden Sie eine bestehende Symbolleiste mit Laden. Laden Es erscheint das Fenster Öffnen. Öffnen • Wählen Sie im Dialog eine Datei aus. • Bestätigen Sie Ihre Wahl mit Öffnen. Sie haben eine Symbolleiste geladen. • Setzen Sie den Dialog Anpassen mit der anderen Registerkarte fort oder beenden Sie den Dialog Anp Anpassen mit OK. OK 6.3.2.2 Ansicht anpassen Sie können die Ansicht des Hauptfensters anpassen, indem Sie die anzuzeigenden Elemente gezielt aussuchen. Sie können dafür sorgen, dass ErrorSpy ErrorSpy immer oben bleibt, wenn mehrere Programme gleichzeitig geöffnet sind. Sie können zwischen verschiedenen Layouts wählen und die Layouts nach Ihren Erfordernissen anpassen. 71 KONFIGURATION 6.3.2.3 Hauptfenster anpassen Die Elemente Menüleiste und Fehlerfenster im Hauptfenster können nicht ausgeschaltet werden. Die Elemente Symbolleiste, Symbolleiste Prüfungen, Prüfungen Statusleiste, Titelleiste, Optionsleiste, Filter, AusgangssegAusgangssegment und Zielsegment Zielsegm ent können wahlweise ein- oder ausgeschaltet werden. • Wählen Sie den Menüpunkt Ansicht. Ansicht Das Menü Ansicht wird geöffnet. • Aktivieren Sie das jeweilige Element, um es anzuzeigen oder • Deaktivieren Sie das jeweilige Element, um es nicht anzuzeigen. Das Hauptfenster ändert schrittweise sein Erscheinungsbild. 6.3.2.4 Hauptfenster immer oben • 72 Wählen Sie den Menüpunkt Ansicht. Ansicht KONFIGURATION Das Menü Ansicht wird geöffnet. • Markieren Sie Immer oben. ben ErrorSpy ErrorSpy bleibt immer oben, wenn mehrere Programme gleichzeitig geöffnet sind. 73 KONFIGURATION 6.3.2.5 Layouts wählen Hier können Sie zwischen fünf vordefinierten Layouts wählen. Jedes dieser vordefinierten Layouts ist veränderbar. • Wählen Sie im Menü Ansicht den Menüpunkt Layouts aus. Eine Liste der verfügbaren Layouts wird angezeigt. • Wählen Sie aus der Liste ein Layout aus, z. B. das Layout 2. 2 Das Layout 2 wird geöffnet. Es gibt weitere, voreingestellte Layouts, die Sie wählen können. 74 KONFIGURATION 6.3.2.6 Layout anpassen Sie können auch ein bestehendes Layout bearbeiten und mit einem von Ihnen bevorzugten Layout versehen. Sie können die Elemente des Hauptfensters verschieben. Dazu gehen Sie wie folgt vor: • Wählen Sie im Menü Ansicht den Menüpunkt Layouts aus. Diese Liste wird angezeigt. • Wählen Sie ein bestehendes Layout aus, das Sie verändern möchten, z. B. das Layout 5. 5 Das Layout 5 wird geöffnet. • Wählen Sie im Menü Ansicht bitte erneut Layouts aus. Änderungen können nicht verworfen werden! • Wählen Sie im Menü Ansicht > Layouts den Menüpunkt Bea Bearbeiten aus. Im Hauptfenster von ErrorSpy ErrorSpy werden die Elemente grau hinterlegt. Diese können jetzt verschoben werden. • Wählen Sie ein Fensterelement aus und verschieben es. • Ordnen Sie so alle Elemente nach Ihren Wüschen an. • Beenden Sie die Operation mit Esc. Esc Das neu erzeugte Layout 5 wird angezeigt und kann genutzt werden. 75 7 Mit ErrorSpy arbeiten Dieses Kapitel bietet einen Überblick über die wichtigsten Funktionen von ErrorSpy ErrorSpy. Es werden folgende Punkte beschrieben: ErrorSpy, der Workflow von ErrorSpy wie Sie ein Projekt erstellen, wie Sie Projekteinstellungen vornehmen, wie Sie Dokumente prüfen und korrigieren, wie Sie Berichte erstellen, wie Sie die Prüfung abschließen. 77 MIT ERRORSPY ARBEITEN 7.1 Workflow Ein normaler Projektablauf erfolgt für gewöhnlich in 6 Schritten: 7.2 Projekt erstellen Mit dem Assistenten werden Sie durch die einzelnen Bearbeitungsschritte geleitet. Der Assistent hat 5 Dialogfenster. Sie können zwischen den Fenstern dieses Dialoges mit Weiter bzw. Zurück Zurück navigieren und Angaben korrigieren. 78 MIT ERRORSPY ARBEITEN Die fünf Dialogfenster sind folgende: Dialogfenster • Aktionen Projektvorlage wäh wählen (Seite 1/5) Sie können bestehende Projekte (ohne Prüfdateien) als Vorlage wählen. Es werden die Einstellungen übernommen. Dateiimport (Seite 2/5) Hier werden die zu prüfenden Dateien ausgewählt und Angaben zu Ausgangs- und Zielsprache gemacht Prüfungen aus aus wählen (Seite 3/5) Hier werden die Prüfungen aktiviert und konfiguriert, die Sie durchführen möchten. Bericht (Seite 4/5) Hier können Sie den oder die Berichtsformate auswählen. Berichteinstel Berichteinstellungen (Seite 5/5) Hier können Sie die Berichte konfigurieren. Starten Sie ErrorSpy ErrorSpy über Start > Programme > DOG > ErrorSpy ErrorSpy 5.0 > ErrorSpy ErrorSpy 5.0 Alternativ: • Starten Sie ErrorSpy rorSpy über eine Verknüpfung. 79 MIT ERRORSPY ARBEITEN Es erscheint der Dialog Projekteinstellungen > Wählen Sie ei eine Projektvorlage. Projektvorlage • Wählen Sie ein bestehendes Projekt oder bestehende Konfigurationen als Vorlage aus. Es werden die Einstellungen übernommen, nicht aber die Prüfdateien. Alternativ: • Starten Sie mit einer leeren Konfiguration. • Klicken Sie auf die Schaltfläche Weiter. 80 MIT ERRORSPY ARBEITEN Es erscheint der Dialog Projekteinstellungen > Dateiimport. (1) Sie können mehrere Dateien eines Dateiformates auf einmal importieren. (2) Sie können nacheinander verschiedene Dateiformate importieren. Mehr zu Dateiformaten, die von ErrorSpy ErrorSpy unterstützt werden, unter Abschnitt 9 Anhang: Dateiformate auf Seite 176. Unterstützte Dateiformate: Liste der unterstützten Datenformate Dateityp Beschreibung Ungecleante Da Dateien Ungecleante Dateien von SDL-Trados. Bilinguale Da Dateien Textdateien, die beide Sprachen enthalten (Ausgangssatz und Übersetzung durch beliebiges Trennzeichen getrennt). TTXTTX -Dateien Dateien, die vom TagEditor von SDL-Trados erzeugt werden. XLIFFXLIFF-Dateien XML-basierte Dateien nach dem XLIFF-Standard. 81 MIT ERRORSPY ARBEITEN TradosTrados -TMTM-Dateien Trados Translation Memory-Dateien in Textformat. TMXTMX -Dateien XML-basierte Dateien nach dem TMX-Standard (Translation Memory Exchange-Dateien). Transit XVXV-Dateien Dateiformat von Transit XV Sprachenpaaren (ErrorSpy unterstützt keine Transit XV Sprachenpaare, die mit der Option "Transit 2.7 Kompatibel" importiert wurden). • Wählen Sie Hinzufügen. Hinzufügen. Das Fenster Dokument hinzufügen wird geöffnet. • Wählen Sie die Datei(en) aus, die Sie prüfen möchten. • Klicken Sie auf die Schaltfläche Öffnen. Öffnen Die ausgewählten Dateien werden in der Liste angezeigt. • Wiederholen Sie diesen Schritt für andere Dateiformate, bis Sie alle zu prüfenden Dateien geöffnet haben. Alternativ: • Wählen Sie Verz. hinzufügen. Das Fenster Ordner suchen wird geöffnet. 82 MIT ERRORSPY ARBEITEN • Markieren Sie ein Verzeichnis, dessen Dateien Sie prüfen möchten. • Klicken Sie auf die Schaltfläche OK. Die Dateien des ausgewählten Verzeichnisses werden in der Liste angezeigt. Sie können die in der Liste angezeigten Dateien von der Prüfung ausschließen. • Deaktivieren Sie die Kontrollkästchen für die Dateien, die Sie nicht prüfen möchten. Sie können in der Liste angezeigte Dateien aus der Liste entfernen. • Markieren Sie die zu entfernenden Dateien in der Liste. • Klicken Sie auf die Schaltfläche Entfernen. Entfernen Die Einträge werden aus der Liste der zu prüfenden Dateien entfernt. Es sind Angaben zu den Sprachen erforderlich. Für TTX-, XLIFF oder TMX-Dateien ist es nicht erforderlich, die Sprachen anzugeben. Sie werden automatisch erkannt. Bei Transit-Dateien reicht es, dass Sie die Ausgangssprachdatei auswählen. Aufgrund der Sprachkonfiguration erkennt ErrorSpy ErrorSpy, welche Endung die Zielsprachdatei hat. Für alle anderen Dateien gilt: Bevor Sie die Ausgangs- und Zielsprache festlegen, müssen Sie die zu prüfenden Dateien in der Liste markieren. Durch die Angabe der Sprachen aktiviert ErrorSpy ErrorSpy eine Reihe von sprachbedingten Einstellungen. Diese Einstellungen können Sie individuell anpassen, siehe Spracheinstellungen auf Seite 52. • Wählen Sie im Listenfeld die Ausgangssprache Ihrer Dokumente. • Wählen Sie im Listenfeld die Zielsprache Ihrer Dokumente. • Bei Text-Dateien geben Sie das Trennzeichen zwischen Ausgangs- und Zielsegment an. Das Trennzeichen kann nicht nur ein Einzelzeichen sein. Es kann auch ein von Ihnen definierter Tag wie <TRENNER> sein. 7.2.1 Importeinstellungen definieren Für die verschiedenen Dateitypen stehen Ihnen erweiterte Importoptionen zur Verfügung. Um diese Importoptionen für die einzelnen Dateitypen einzustellen, markieren Sie zunächst die betreffende Datei im Dialog Dateiimport. Dateiimport Klicken Sie dann auf die Schaltfläche Importeinstellungen rechts neben der Liste der Importdateien. Der zum jeweiligen Dateityp passende Dialog für die Importeinstellungen wird angezeigt. a) Importoptionen für TTX-Dateien • Markieren Sie die gewünschte TTX-Datei und klicken Sie auf die Schaltfläche ImporteinstelImporteinstellungen. lungen 83 MIT ERRORSPY ARBEITEN Der Dialog Einstellungen > TTXTTX -Import wird geöffnet. • Aktivieren Sie das Kontrollkästchen Elemente außerhalb der Segmente berücksichtigen, wenn Sie Elemente, die vor Beginn eines Segments stehen, berücksichtigen möchten. Das kann beispielweise bei Kapitelnummern der Fall sein. • Aktivieren Sie das Kontrollkästchen Für unsegmentierte Texte keinen Fehler ausgeben, wenn die Übersetzung fehlt, wenn solche Segmente bei der Vollständigkeitsprüfung ignoriert werden sollen. Sie können mit der Option Warnung wenn Datei größer als (MB) die Größe der Importdatei einschränken. Sie können die Segmentierung der Datei durch den Import einer SRXSRX -Datei beeinflussen. Sie können mit der Schaltfläche DTD zuweisen zuweisen eine DTD (="Dokumenttypdefinition") einbinden. b) Importoptionen für ungecleante Trados-Dateien • Markieren Sie die gewünschte ungecleante Trados-Datei und klicken Sie auf die Schaltfläche Importeinstellungen. Importeinstellungen Der Dialog Einstellungen > DOCDOC-DateiDatei-Import wird geöffnet. • Aktivieren Sie das Kontrollkästchen Identische Fontnr. Fontnr. für AusgangsAusgangs - und Zielsprache, Zielsprache damit die Nummer des Fonts in der Ausgangs- und Zielsprache identisch ist. Diese Einstellung kann helfen, wenn es bei der Darstellung der Texte in der Zielsprache Fontfehler gibt. c) Importoptionen für XLIFF-Dateien • 84 Markieren Sie die gewünschte XLIFF-Datei und klicken Sie auf die Schaltfläche ImporteinstelImporteinstellungen lungen. MIT ERRORSPY ARBEITEN Der Dialog Einstellungen > XLIFFXLIFF-Import wird geöffnet. • Aktivieren Sie das Kontrollkästchen SDLXLIFFSDLXLIFF-Dateien, Dateien wenn es sich um das Importieren von XLIFF-Dateien handelt, die von einer SDL-Trados-Anwendung erzeugt wurden. 7.2.2 Prüfungen auswählen und definieren • Nachdem Sie die Dateien importiert haben, klicken Sie auf die Schaltfläche Weiter. Weiter Es erscheint der Dialog Projekteinstellungen > Prüfungen aus aus wählen. Hier haben Sie zwei Möglichkeiten, Prüfungen auszuwählen und zu definieren. Sie können die Prüfungen manuell festlegen und konfigurieren, oder eine vorhandene Konfiguration laden (falls Sie es nicht gleich beim ersten Dialog gemacht haben). 85 MIT ERRORSPY ARBEITEN Prüfungen manuell festlegen und konfigurieren: • Aktivieren Sie die Kontrollkästchen, um die Prüfungen auszuwählen. Mit der rechten Maustaste gelangen Sie ins Kontextmenü. Sie können alle Kontrollkästchen auf einmal aktivieren oder deaktivieren. Sobald eine Prüfung aktiviert wurde, erscheint deren Dialog Einstellungen. Einstellungen • Konfigurieren Sie die jeweils ausgewählte Prüfung. Eine ausführliche Beschreibung über die Konfiguration der einzelnen Prüfungen finden Sie unter 7.4 Prüfungen auswählen ab Seite 91. Definierte Prüfungen können Sie als Konfiguration (z. B. je Firma und Sprachkombination) speichern. Mit diesen Konfigurationen besitzen Sie Vorlagen für wiederkehrende Prüfungen. • Klicken Sie auf die Schaltfläche Konfiguration s peichern.... peichern... Der Dialog Konfiguration speichern wird geöffnet. • Vergeben Sie einen Namen (z. B. mit Hinweis auf Firma und Sprachkombination: Ausgang-Ziel). • Bestätigen Sie Ihre Eingabe mit Speichern. Speichern Vorhandene Konfiguration laden: • Klicken Sie auf die Schaltfläche Konfiguration laden... laden... Es erscheint das Fenster Öffnen. Öffnen • Wählen Sie eine geeignete Konfiguration aus. • Bestätigen Sie Ihre Wahl mit Öffnen. Öffnen Wenn Sie alle notwendigen Prüfungen ausgewählt und konfiguriert haben, müssen Sie den Assistenten beenden. Der Dialog Projekteinstellungen > Prüfungen auswählen erscheint erneut. Sie können nun entweder gleich die Prüfungen starten oder die Berichte konfigurieren. • Um mit der Prüfung gleich zu starten, klicken Sie auf Fertig stellen. stellen Der Dialog Projekt speichern wird geöffnet. • Vergeben Sie einen Dateinamen für das Projekt. • Bestätigen Sie Ihre Eingabe mit Speichern. Speichern 86 MIT ERRORSPY ARBEITEN Das Hauptfenster von ErrorSpy ErrorSpy wird geöffnet. Der Name des Projektes wird in der Titelleiste angezeigt. Sie können nun mit dem Projekt arbeiten. • Um die Berichte zu konfigurieren, klicken Sie auf Weiter. Weiter 87 MIT ERRORSPY ARBEITEN Der Dialog Projekteinstellungen - Berichteinstellungen Berichteinstellungen wird geöffnet. • Aktivieren Sie die Berichte, die Sie benötigen. • Bestätigen Sie Ihre Eingabe mit Weiter. Weiter Der Dialog Projekteinstellungen - Berichteinstellungen Berichteinstellungen wird geöffnet. Sie können nun die Berichte konfigurieren. Wie das geht, wird imKapitel Berichte konfigurieren auf Seite 142 erläutert. • Bestätigen Sie Ihre Eingaben mit OK. OK Nach dem Speichern des Projekts können Sie nun mit dem Projekt arbeiten. 88 MIT ERRORSPY ARBEITEN 7.3 Projekteinstellungen in ErrorSpy ErrorSpy vorneh vornehmen Für ein bestehendes Projekt können die bereits getroffenen Projekteinstellungen geändert werden. Projekteinstellungen können Sie in Konfigurationsdateien (z. B. je Auftraggeber und Sprachkombinationen) speichern oder bestehende Konfigurationen laden. Folgende Projekteinstellungen können Sie definieren: Prüfungen Wortlisten Lernfunktion Berichte Projekteinstellungen: Beschreibung der Projekteinstellungen Terminologiepr Terminologieprü logiepr üfung Hier können Sie einzelne Optionen für die Durchführung der Terminologieprüfung festlegen. Eine besondere und nützliche Form der Terminologieprüfung ist die Terminologieprüfung der Ausgangssprache. Hiermit prüft Error ErrorSpy Spy, ob Fachbegriffe, die in der Übersetzung vorkommen, auch im Ausgangssegment vorhanden sind. Diese Prüfung bietet eine zusätzliche Sicherheit dafür, dass sich keine Verständnis- oder Terminologiefehler in die Übersetzung eingeschlichen haben. Auch etwaige Terminologie- oder Konsistenzfehler im Ausgangstext lassen sich auf diese Weise aufspüren. Rechtschreibprü Rechtschreibprüfung Mit der Rechtschreibprüfung können unter Verwendung von Wörterbüchern wahlweise Ausgangssegmente und bzw. oder Zielsegmente geprüft werden. Wörterbücher stehen in den Sprachen Deutsch, Englisch (britisches und amerikanisches Englisch), Französisch (französisches und kanadisches Französisch), Italienisch und Spanisch zur Verfügung. Formatprüfung Hier können Sie festlegen, welche Formatierungselemente geprüft werden sollen. Zahlenprüfung Hier können Sie definieren, welche Zeichen (Punkt, Trennzeichen ...) in Zahlen vorkommen dürfen. Akronymprüfung Hier können mehrere Suchmuster für Akronyme definiert werden. Akronyme sind in der Regel Kombinationen aus Großbuchstaben und Zahlen bzw. bestehen aus Großbuchstaben und enthalten Trennzeichen wie "-" oder "/". Es lassen sich mehrere Muster anlegen und als Vorlage speichern. Konsistenzprü Konsistenzprüfung Hier können Sie festlegen, welche Elemente bei der Konsistenzprüfung außer Acht gelassen werden sollen und ob auch im Ausgangstext nach Konsistenzfehlern gesucht werden soll. 89 MIT ERRORSPY ARBEITEN Mit der Teilkonsistenzprüfung kann man auch bei ähnlichen Sätzen die Konsistenz der Übersetzung prüfen. Vollständigkeitsprü Vollständigkeitspr üfung Hier können Sie die Längenparameter für den Vergleich von Ausgangstext und Übersetzung definieren. Fehlende Übersetzungen sind Bestandteil dieser Prüfung. Hier können Sie definieren, welche Parameter für fehlende Übersetzungen gelten. Tagprüfung Hier können Sie definieren, wie Tags gestaltet sind und welche Tags ignoriert werden sollen. Typographieprü Typographieprüfung Hier können Sie typographische Merkmale wie Einheitlichkeit der Anführungszeichen, Leerzeichen am Satzende usw. prüfen. Filter konfigurieren Sie können beim Laden der Datei im Dateiimportdialog Filter konfigurieren. So können Sie z. B. auf Wunsch nur Segmente prüfen, die einen bestimmten Status haben (z. B. „perfect matches“, „neue Segmente“, „Fuzzy Matches“). Wortliste Hier können Sie bestimmte Wörter von der Terminologieprüfung ausschließen. Dies ist beispielsweise bei Produktbezeichnungen oder Firmennamen sinnvoll. Lernfunktionen Hier können Sie die Lernfunktionen für fehlende Übersetzungen oder für die Terminologie konfigurieren. Berichte Hier können Sie die wichtigsten Parameter für die Bewertung der Übersetzung definieren. Es stehen 2 Berichtstypen zur Verfügung. Die können jeweils in unterschiedlichen Berichtsmodulen ausgegeben werden. Berichtstyp: Bewertungsbericht, Fehlerbericht Berichtsmodul: HTML-Bericht, Excel-Bericht Ganztextkonsistenzpr Ganztextkonsistenzprüxtkonsistenzpr üfung Der gesamte Text wird alphabetisch sortiert und inkonsistente Segmente in der Ausgangs- oder Zielsprache werden hervorgehoben. Dabei können Tags oder andere Satzzeichen ignoriert werden. Benutzerdefinierte PrüPr üfungen Für fortgeschrittene Anwender gibt es nun die Möglichkeit, eigene Prüfungen mit Hilfe von regulären Ausdrücken zu definieren. Die so definierten Prüfungen erhalten einen Namen und stehen allen Anwendern zur Verfügung. Um in den Dialog Projekteinstellungen zu gelangen, gehen Sie wie folgt vor: • Wählen Sie den Menüpunkt Projekt > Projekteinstellungen... Projekteinstellungen... oder klicken Sie auf die Schaltfläche Projekteinstellungen in der Symbolleiste. • Wählen Sie Prüfassistent Prüfassistent. üfassistent 90 MIT ERRORSPY ARBEITEN Der Dialog Projekteinstellungen > Dateiimport wird geöffnet. Hier sehen Sie, welche Dateien Bestandteil des Projektes sind. Sie können weitere Dateien des gleichen Dateiformates hinzufügen, andere Dateiformate hinzufügen, alle Dateien eines Verzeichnisses hinzufügen, in der Liste angezeigten Dateien von der Prüfung ausschließen, in der Liste angezeigte Dateien aus der Liste entfernen. Sofern Sprachen nicht automatisch erkannt werden, müssen Sie die Sprachen setzen. 7.4 Prüfungen auswählen • Wählen Sie den Menüpunkt Projekt > Projekteinstellungen... Projekteinstellungen... oder klicken Sie auf die Schaltfläche Projekteinstellungen in der Symbolleiste. • Wählen Sie Prüfungen. Prüfungen 91 MIT ERRORSPY ARBEITEN Der Dialog Projekteinstellungen > Prüfungen auswählen wird geöffnet. Hier sehen Sie, welche Prüfungen Bestandteil des Projektes sind. Falls Sie Pflichtprüfungen definiert haben (siehe dazu 6.1.4 Pflichtprüfungen festlegen auf Seite 48), werden diese angezeigt. Unabhängig davon, müssen Sie die Prüfungen einzeln aktivieren. Beachten Sie bitte, dass die Prüfung eines Projektes erst dann abgeschlossen werden kann, wenn alle vorgesehenen Pflichtprüfungen durchgeführt wurden. Sie können nun definieren, welche Prüfungen Sie vornehmen möchten. • Aktivieren Sie die Kontrollkästchen, um die Prüfungen auszuwählen. Mit der rechten Maustaste gelangen Sie ins Kontextmenü. Sie können alle Kontrollkästchen auf einmal aktivieren oder deaktivieren. Sobald eine Prüfung aktiviert wurde, erscheint ein gleichnamiger Eintrag im Navigationsfenster unter Prü Prüfungen. fungen • 92 Markieren Sie so einen Eintrag, um die dazugehörige Prüfung zu konfigurieren. MIT ERRORSPY ARBEITEN Detaillierte Angaben finden Sie z. B. unter 7.4.1 Terminologieprüfung konfigurieren auf Seite 93. Es gibt für alle Prüfung detaillierte Beschreibungen. Die ausgewählten Prüfungen können Sie jederzeit über die Werkzeugleiste aktivieren oder deaktivieren. • Um eine konfigurierte Prüfung zu deaktivieren, klicken Sie auf ihr Symbol in der Werkzeugleiste. Das Symbol wird grau. Die Prüfung wird nicht mehr durchgeführt. • Um eine konfigurierte Prüfung wieder zu aktivieren, klicken Sie auf ihr Symbol in der Werkzeugleiste. Das Symbol ist nicht mehr grau. Die Prüfung wird wieder durchgeführt. • Um alle konfigurierten Prüfungen zu deaktivieren, klicken Sie auf das Symbol für Summe. • Um alle konfigurierten Prüfungen wieder zu aktivieren, klicken Sie erneut auf das Symbol für Summe. 7.4.1 Terminologieprüfung konfigurie konfigurieren Sie müssen mindestens ein Wörterbuch festlegen. Sie können mit mehreren, auch unterschiedlichen Wörterbüchern arbeiten. Sie können die Reihenfolge der Wörterbücher festlegen. • Wählen Sie unter Prüfungen Prüfungen Terminologie. Terminologie 93 MIT ERRORSPY ARBEITEN Der Dialog Projekteinstellungen > Terminologie wird geöffnet. ErrorSpy ErrorSpy kann folgende Dateien als Wörterbücher verwenden: Microsoft© Excel-Dateien, CSV-Dateien, Trados MultiTerm-Dateien, Microsoft© Access-Dateien (MDB), MySQL-Dateien, • Klicken Sie auf die Schaltfläche Hinzufügen, Hinzufügen um ein neues Wörterbuch zu laden. Der Dialog Wählen Sie eine Datenquelle Datenquelle aus erscheint. Je nach Wörterbuchformat, müssen Sie unterschiedliche Einstellungen vornehmen: 94 MIT ERRORSPY ARBEITEN Microsoft© Excel-Datei als Wörterbuch Sie können eine schlichte Terminologietabelle verwenden, in der die Terminologie in 2 Spalten vorhanden ist: Spalte 1 = Ausgangssprache, Spalte 2 = Übersetzung. Sie können auch komplexere Tabellen verwenden (beispielsweise Terminologie in mehreren Sprachen mit Attributfeldern und mehreren Tabellenblättern) und ErrorSpy mitteilen, welche Spalten in welchen Tabellenblättern das Programm berücksichtigen soll. Es kommt in der Praxis immer wieder vor, dass ein Begriff mehrere Übersetzungen zulässt. Diese Übersetzungen können hintereinander in Spalte 2 eingegeben werden. Sie werden durch ein Trennzeichen Ihrer Wahl getrennt. Um eine Microsoft© Excel-Datei als Wörterbuch zu verwenden, gehen Sie wie folgt vor: • Klicken Sie im Dialog Wählen Sie eine Datenquelle aus auf die Schaltfläche … Das Fenster Öffnen erscheint • Wählen Sie im Dialog eine Datei aus und bestätigen Sie Ihre Wahl mit Öffnen. Der Dialog Wählen Sie eine Datenquelle aus erscheint erneut. • Wählen Sie die Tabelle aus. • Im Feld Zeile mit Spaltenüberschrift Spaltenübers chrift stellen Sie die Nummer der Zeile ein, die die Spaltenüberschrift enthält. Bei Minus 1 heißt es, dass es keine Spaltenüberschrift gibt. • Im Feld Zeile überspringen stellen Sie die Nummer der Zeilen ein, die bei Bedarf zu überspringen ist. 95 • MIT ERRORSPY ARBEITEN Wählen Sie im Bereich Felder die Spalten für die Ausgangs- und Zielsprache aus. Diese Option ist für den Fall nützlich, dass Sie mehrere Sprachen in einer Excel-Tabelle pflegen. Manche Einträge möchten Sie unter Berücksichtigung der Groß-/Kleinschreibung prüfen. Das können Sie über folgende Einstellungsoption realisieren: • Im Gruppenfeld Spalten für die Berücksichtigung der GroßGroß-/Kleinschreibung, /Kleinschreibung wählen Sie die Spalten für die Ausgangs- und Zielsprache aus. In diesen Spalten müssen die Werte "0" oder "1", je nachdem ob die Groß-/Kleinschreibung bei der Terminologieprüfung berücksichtigt werden soll oder nicht. Bei "0" wird sie nicht berücksichtigt. • Geben Sie im Feld Trennzeichen das Trennzeichen für die Trennung von Mehrfachübersetzungen ein. Dieses Trennzeichen ist ein Einzelzeichen. Voreingestellt ist das Zeichen „;;“. • Bestätigen Sie Ihre Eingabe mit OK. Der Dialog Projekteinstellungen > Terminologie Terminologie erscheint erneut. Das Wörterbuch wird in der Liste eingetragen. CSV-Datei als Wörterbuch Um eine CSV Excel-Datei als Wörterbuch zu verwenden, gehen Sie wie folgt vor: • Klicken Sie im Dialog Wählen Sie eine Datenquelle aus auf die Schaltfläche …. Es erscheint das Fenster Öffnen. Öffnen • Wählen Sie im Dialog eine Datei aus und bestätigen Sie Ihre Wahl mit Öffnen. Der Dialog Wörterbuch hinzufügen erscheint erneut. • 96 Wählen Sie im Dialog die Spalten für die Ausgangs- und Zielsprache aus. MIT ERRORSPY ARBEITEN • Geben Sie im Feld Trennzeichen das Trennzeichen für die Trennung von Mehrfachübersetzungen ein. Dieses Trennzeichen ist ein Einzelzeichen. Voreingestellt ist das Zeichen „;;“. • Bestätigen Sie Ihre Eingabe mit OK. Der Dialog Projekteinstellungen > Terminologie erscheint erneut. Das Wörterbuch wird in der Liste eingetragen. Multiterm-Wörterbuch als Wörterbuch Die Voraussetzung für das Laden von Multiterm-Wörterbüchern ist, dass Multiterm auf Ihrem Rechner installiert ist. ErrorSpy ErrorSpy unterstützt Multiterm 6 Einzelplatzversion oder höher. Niedrigere Versionen werden nicht unterstützt. Um ein Multiterm-Wörterbuch als Wörterbuch zu verwenden, gehen Sie wie folgt vor: • Klicken Sie im Dialog Datenquelle auf die Schaltfläche Multiterm. Multiterm Es erscheint das Fenster Datenquelle MultiTerm. MultiTerm • Klicken Sie im Bereich Quelle öffnen neben Termbank auf die Schaltfläche Durchsuchen und markieren Sie ein Wörterbuch in der Wörterbuchliste. • Geben Sie den Benutzernamen und das zugehörige Passwort ein. • Wählen Sie die Ausgangssprache und die Zielsprache im Listenfeld aus. • Wählen Sie optional im Listenfeld Feld das Attributfeld aus Multiterm aus, mit dem Sie einen Teil des Multiterm-Wörterbuchs selektieren möchten. 97 • MIT ERRORSPY ARBEITEN Geben Sie im Feld Wert den Wert für dieses Feld ein. • Klicken Sie auf die Schaltfläche Hinzufügen, Hinzufügen um Ihre Eingaben als Filter zu übernehmen. Der Filter wird in die Liste eingetragen. Um bestehende Filter zu entfernen, gehen Sie wie folgt vor: • Markieren Sie den Filter in der Liste und klicken Sie auf die Schaltfläche Löschen. Löschen Alternativ: • Klicken Sie auf die Schaltfläche Zurücksetzen, Zurücksetzen um die gesamte Liste zu leeren. • Bestätigen Sie Ihre Aktion mit OK. OK Der Dialog Projekteinstellungen > Terminologie erscheint erneut. Das Wörterbuch wird in der Liste eingetragen. • Bestätigen Sie Ihre Aktion mit OK. OK Der Dialog Wörterbuch hinzufügen erscheint erneut. Das gewählte MultiTerm Wörterbuch ist eingetragen. • Fügen Sie im Dialog Projekteinstellungen > Terminologie weitere Wörterbücher hinzu oder beenden Sie den Dialog Projekteinstellungen > Terminol Terminologie mit OK. OK Microsoft© Access-Dateien als Wörterbuch Die Voraussetzung für das Laden von Multiterm-Wörterbüchern ist, dass Multiterm auf Ihrem Rechner installiert ist. ErrorSpy ErrorSpy unterstützt Multiterm 6 Einzelplatzversion oder höher. Niedrigere Versionen werden nicht unterstützt. Um ein Multiterm-Wörterbuch als Wörterbuch zu verwenden, gehen Sie wie folgt vor: • 98 Klicken Sie im Dialog Wählen Sie eine Datenquelle Datenquelle aus auf MDB. MDB MIT ERRORSPY ARBEITEN Es erscheint das Fenster Datenquelle MDB. MDB • Klicken Sie im Bereich Quelle öffnen neben AccessAccess -Datenbankdatei auf die Schaltfläche DurchsuDurchsuchen und markieren Sie ein Wörterbuch in der Wörterbuchliste. • Geben Sie den Benutzernamen und das zugehörige Passwort ein. • Geben Sie im Feld SQLSQL -Ausdruck die Felder ein (Ausgangs- und Zielsprache + etwaige zusätzliche Informationen und Auswahlbedingungen), die Sie für die Terminologieprüfung verwenden möchten. • Bestätigen Sie Ihre Eingabe mit OK. OK Der Dialog Wörterbuch hinzufügen erscheint erneut. Das gewählte MS-Access Wörterbuch ist eingetragen. • Fügen Sie im Dialog Projekteinstellungen > Terminologie weitere Wörterbücher hinzu oder beenden Sie den Dialog Projekteinstellungen > Terminolo Terminologie mit OK. OK MySQL-Dateien als Wörterbuch Um eine MySQL-Datei als Wörterbuch zu verwenden, gehen Sie wie folgt vor: • Klicken Sie im Dialog Wählen Sie eine Datenquelle Datenquelle aus im Bereich Quelle öffnen auf das Listenfeld Mit Host ver verbinden. binden 99 MIT ERRORSPY ARBEITEN Es erscheint eine Liste der verfügbaren Datenbanken. • Wählen Sie den Hostnamen im Listenfeld aus. • Geben Sie den Namen der Datenbank ein. • Geben Sie den Benutzernamen Benutzernamen ein. • Geben Sie das zugehörige Passwort ein. • Geben Sie im Feld SQLSQL -Ausdruck den Ausdruck für die Selektion von Terminologieeinträgen aus der Datenbank ein. Bei der Eingabe von SQL-Abfragen, um eine Untermenge aus dem Gesamtwörterbuch zu filtrieren, können Sie folgende Ausdrücke einsetzen (unter Verwendung der Feldnamen aus Ihrer MySQL-Datenbank): SQL-Audrücke SELECT * FROM mydictionary; Liest alle Daten der Tabelle. SELECT * FROM "my dictionary"; Unterscheidung zwischen Groß-/Kleinschreibung nur wenn der Tabellenname in Anführungszeichen steht. SELECT fieldName1, fieldName2 FROM mydictionary Liest bestimmte Felder (Spalten) einer Tabelle. SELECT * FROM mydictionary WHERE feldName1 = 'xy' Liest die Zeilen der Tabelle, deren Elemente die Bedingung erfüllen. AND feldName2 < 100 '=' testet auf Gleichheit, '<>' auf Ungleichheit und 100 MIT ERRORSPY ARBEITEN AND feldName3 BETWEEN 1 AND 10;; '<', '<=', '>' und '>=' vergleichen. SELECT * FROM mydictionary WHERE fieldName1 LIKE 'B%'; Liest die Zeilen der Tabelle, die der Bedingung entsprechen. Wenn kein Ausdruck eingegeben wurde, werden alle Einträge aus dem Wörterbuch für die Terminologieprüfung herangezogen. • Bestätigen Sie Ihre Eingabe mit OK. OK Der Dialog Projekteinstellungen > Terminologie erscheint erneut. Das Wörterbuch wird in der Liste eingetragen. • Fügen Sie im Dialog Projekteinstellungen > Terminologie weitere Wörterbücher hinzu oder beenden Sie den Dialog Projekteinstellungen > Terminolo Terminologie mit OK. OK Mit mehreren Wörterbüchern arbeiten Sie können jeden dieser optionalen Schritte wiederholen. • Um weitere Wörterbücher hinzuzufügen, klicken Sie erneut auf Hinzufü Hinzufügen. gen • Wählen Sie ein weiteres Wörterbuch aus. • Bestätigen Sie Ihre Angabe mit OK Um die Priorität der Wörterbücher festzulegen, gehen Sie wie folgt vor: • Markieren Sie das Wörterbuch in der Liste. • Mit Nach oben und Nach unten können Sie die Position des Wörterbuches in der Liste ändern. Die Priorität des Wörterbuches wurde geändert. Um ein Wörterbuch zu löschen, gehen Sie wie folgt vor: • Markieren Sie das Wörterbuch in der Liste. • Klicken Sie auf die Schaltfläche Entfernen. Entfernen Das Wörterbuch wurde aus der Liste gelöscht. 101 MIT ERRORSPY ARBEITEN Prüfungseinstellungen Eine besondere und nützliche Form der Terminologieprüfung ist die Terminologieprüfung der Ausgangssprache. Hiermit prüft ErrorSpy, ob Fachbegriffe, die in der Übersetzung vorkommen, auch die vorgegebene Entsprechung im Ausgangssegment haben. Diese Prüfung bietet eine zusätzliche Sicherheit dafür, dass sich keine Verständnis- oder Terminologiefehler in die Übersetzung eingeschlichen haben. Auch etwaige Terminologie- oder Konsistenzfehler im Ausgangstext lassen sich auf diese Weise aufspüren. • Deaktivieren Sie das Kontrollkästchen Terminologieprüfung, Terminologieprüfung wenn Sie die Terminologieprüfung in der Zielsprache nicht durchführen wollen. • Aktivieren Sie das Kontrollkästchen Terminologieprüfung in der Ausgangssprache, Ausgangssprache wenn Sie die Terminologieprüfung zusätzlich in der Ausgangssprache durchführen wollen. • Aktivieren Sie das Kontrollkästchen GroßGroß-/Kleinschreibung beachten, achten wenn die Terminologieprüfung die Groß-/Kleinschreibung berücksichtigen soll. • Aktivieren Sie das Kontrollkästchen Ausdrücke in Tags prüfen, prüfen wenn Sie die Übereinstimmung der Terminologie der Benutzeroberfläche einer Software und der dazugehörigen Anwenderdokumentation prüfen möchten. 102 MIT ERRORSPY ARBEITEN Mit der Prüfung von Ausdrücken in Tags bietet ErrorSpy ErrorSpy eine besonders nützliche Funktion für die Qualitätssicherung von Softwaredokumentationen. Bei der Anwenderdokumentation für ein Programm ist es besonders wichtig, dass die Bezeichnungen aus der Dokumentation mit den Texten übereinstimmen, die der Anwender in der Oberfläche sieht. Oft wird aber bis zur letzten Minute an der Oberfläche gearbeitet und einige Änderungen finden noch an der Oberfläche statt, während der Übersetzer bereits arbeitet. Mit der Prüfung von Ausdrücken in Tags können gezielt Benennunge aus der Oberfläche in der Dokumentation geprüft werden, wenn diese entsprechend gekennzeichnet sind. • Aktivieren Sie das Kontrollkästchen Automatische Korrekturen, Korrekturen wenn Sie einen Korrekturvorschlag erhalten möchten. Wenn Sie diese Option ausgewählt haben, werden Korrekturen für die gekennzeichneten Oberflächenbenennungen (siehe Ausdrücke in Tags) automatisch durchgeführt. Die automatisch korrigierten Fehler erscheinen mit einem grünen Hintergrund in der Fehlerliste. Sie haben die Möglichkeit, die Änderungen zu prüfen und ggf. aufzuheben: Auch werden Segmente korrigiert, die aus einer Benennung bestehen • Aktivieren Sie das Kontrollkästchen Auch Teilwörter prüfen, prüfen wenn Sie möchten, dass die Terminologieprüfung auch Teile von Komposita berücksichtigt. Das ist beispielsweise bei deutschen Komposita und bei der Terminologieprüfung der Ausgangssprache in manchen Sprachen nützlich. • Aktivieren Sie das Kontrollkästchen Doppelte Wörter prüfen, prüfen wenn Sie möchten, dass ErrorSpy Ihnen das Vorkommen doppelter Wörter meldet. • Aktivieren Sie das Kontrollkästchen Liste mit unübersetz unübersetzb. übersetzb. Wör Wörtern verw. verw. um diese Wortliste zu benutzen. Sie haben hiermit die Möglichkeit, bestimmte Wörter von der Terminologieprüfung auszuschließen. Dies ist beispielsweise bei Produktbezeichnungen oder Firmennamen sinnvoll. 103 MIT ERRORSPY ARBEITEN Wie Sie diese Wortliste benutzen, sehen Sie unter 6.2.7.4 Nicht zu übersetzende Wörter definieren auf Seite 66. Für wichtige wiederkehrende Terminologieeinträge mit unregelmäßigem Plural können Sie beide Formen (Singular und Plural) in Ihre Terminologieliste aufnehmen. Damit werden auch diese Einträge geprüft. • Aktivieren Sie das Kontrollkästchen Lernfunktion Lernfunktion verwenden, verwenden wenn Sie möchten, dass die Ergebnisse der Lernfunktion Terminologie angewandt werden. Wie die Lernfunktion funktioniert, sehen Sie im Kapitel Lernfunktionen auf Seite 136. • Markieren Sie wahlweise die Kontrollkästchen Präfixe anwenden und Suffixe anwenden jeweils für Ausgang und Ziel, Ziel wenn Sie verschiedene Wortvarianten bei der Terminologieprüfung berücksichtigen wollen. • Markieren Sie wahlweise das Kontrollkästchen FuzzyFuzzy-Suche jeweils für Ausgang Ausgang und Ziel, Ziel wenn Sie noch zusätzliche Wortformen berücksichtigen wollen. Durch die hinterlegten Algorithmen berücksichtigt noch ErrorSpy ErrorSpy weitere Varianten, die z. T. zu falschen Fehlermeldungen führen können. Auf der anderen Seite können dadurch in Sprachen mit komplexen morphologischen Mustern weitere Fehler identifiziert werden. ErrorSpy ErrorSpy arbeitet in allen Sprachen. Es ist wirtschaftlich nicht durchführbar, für jede einzelne Sprache ein linguistisches und morphologisches Modell zu erzeugen, das automatisch alle morphologischen Merkmale einer Sprache erfasst und die unterschiedlichen Erscheinungsformen eines Wortes erkennt. ErrorSpy ErrorSpy bietet mit Hilfe von selbst definierbaren Präfixen und Suffixen die Möglichkeit, verschiedene Wortvarianten zu erfassen und bei der Terminologieprüfung zu berücksichtigen. In der Standardversion von ErrorSpy ErrorSpy werden diese Präfixe und Suffixe für mehrere Standardsprachen vorkonfiguriert. Sie können diese Einstellung in der Sprachkonfiguration ändern. Wie Sie dies tun können, wird unter 6.2.7.1 Präfixe konfigurieren auf Seite 63 und 6.2.7.2 Suffixe konfigurieren auf Seite 64 beschrieben. Wenn Sie z. B. in der Terminologie "Brief = letter" haben, so können Sie mit dem deutschen Suffix "e" und dem englischen Suffix "s" automatisch auch "Briefe" und "letters" mitprüfen. Dieses Modell bringt zwar eine deutliche Verbesserung gegenüber einigen Tools, die es am Markt gibt, hat aber nicht dieselbe Leistungsfähigkeit wie morphologisch-lexikalische Programme. So kann eine Suffix-Datei einen deutschen Plural wie Buch/Bücher nicht erkennen. Um Oberflächenbenennunge bzw. Ausdrücken in Tags zu prüfen, gehen Sie wie folgt vor: • Im betreffenden Teil des Terminologiekonfigurationsdialogs geben Sie die Anfangs- und Endtags für die Terminologieeinträge ein. 104 MIT ERRORSPY ARBEITEN Diese Fehler werden in der Terminologiefehlerliste gesondert ausgewiesen. Mit regulären Ausdrücken können auf einmal mehrere Tags eingegeben werden. Dafür müssen Sie das Kontrollkästchen Reguläre Ausdrücke verwenden aktivieren. Beispiel: Anfangstag Endtag \<m(.*)\> \<\/m(.*)\> Damit werden folgende Tags eingeschlossen (Anfang- und Endtag): <menue> <menuepunkt> 7.4.2 Rechtschreibprüfung konfiguri konfigurieren ErrorSpy ErrorSpy hat Wörterbücher der Firma Wintertree Software (www.wintertree-software.com) integriert. Es stehen Wörterbücher in den Sprachen Deutsch, Englisch (britisches und amerikanisches Englisch), Italienisch, Spanisch und Französisch (französisches und kanadisches Französisch) zu Verfügung. Um die Rechtschreibprüfung zu aktivieren, gehen Sie wie folgt vor: • Wählen Sie unter Prüfungen Rechtschreibprüfung. Rechtschreibprüfung 105 MIT ERRORSPY ARBEITEN Der Dialog Projekteinstellungen > Rechtschreibprüfung wird geöffnet. Sie können wählen, welche Segmente (Ausgangs- und/oder Zielsegment) geprüft werden sollen. Dazu gehen Sie wie folgt vor: • Aktivieren Sie das Kontrollkästchen Ausgangstext Ausgangs text prüfen, prüfen wenn Sie die Rechtschreibprüfung in der Ausgangssprache durchführen wollen. • Aktivieren Sie das Kontrollkästchen Zieltext Zieltext prüfen, prüfen wenn Sie die Rechtschreibprüfung in der Zielsprache durchführen wollen. 7.4.3 Validierung von XML konfigurieren Sie haben die Möglichkeit, übersetzte XML-Dateien in TTX- oder XLIFF-Format zu parsen. Wenn die Struktur der übersetzten Datei nicht DTD- oder XSD-konform ist, meldet ErrorSpy die fehlerhaften Stellen. Um die XMLXML-Validierung zu aktivieren, gehen Sie wie folgt vor: • Wählen Sie den Menüpunkt Projekt > Projekteinstellungen... oder klicken Sie auf die Schaltfläche Projekteinstellungen in der Symbolleiste. • Wählen Sie unter Prüfungen XMLXML -Validierung. Validierung Der Dialog Projekteinstellungen > XMLXML -Validierung wird geöffnet. • Klicken Sie im entsprechenden Feld auf die Schaltfläche …, um die Datei (INI, DTD oder XSD) auszuwählen, die Sie für die Validierung verwenden möchten. INI-Dateien: Dateien vom TagEditor, die die Struktur einer übersetzten XML-Datei beschreiben. DTD-Dateien: DTD steht für "Dokumenttypdefinition" und beschreibt die Struktur und den 106 MIT ERRORSPY ARBEITEN Regelsatz (Syntax) einer Klasse ähnlicher XML-Dokumente. XSD-Dateien: XSD steht für „XML-Schema-Definition“. Ein Schema ist selbst ein XML Dokument, mit dem die Struktur komplexer XML-Dokumente definiert wird. Im Gegensatz zu DTDs kann man in einer XSD-Datei zwischen dem Namen des XML-Typs und dem Namen des XML-Tags aus der konkreten Instanz unterscheiden. 7.4.4 Formatprüfung konfigurieren Die Formatprüfung prüft, ob bestimmte Formatmerkmale des Ausgangssatzes in MS-Word auch in der Zielsprache vorhanden sind. Die Fehlermeldung gibt nur an, dass eine Formatierung der Ausgangssprache in der Zielsprache nicht vorhanden ist. Da die Sprachen in Satzstellung und Wortzahl stark von einander abweichen, kann ErrorSpy Spy nicht erkennen, wo genau im Segment der Zielsprache der Fehler zu finden ist. ror Bei diesen Formatmerkmalen handelt es sich um: Formatvorlagen Fett Kursiv Unterstrichen Schriftgröße Schriftart Sie können festlegen, ob bei dieser Prüfung bestimmte Zeichen (Leerzeichen Leerzeichen, eichenumLeerzeichen Tabulatoren Tabulatoren, ulatoren Zeichenu eichenumbrüche) brüche ignoriert werden sollen. Um die Formatprüfung zu aktivieren, gehen Sie wie folgt vor: • Wählen Sie unter Prüfungen Formatierung. Formatierung Der Dialog Projekteinstellungen > Formatierung wird geöffnet. 107 MIT ERRORSPY ARBEITEN • Markieren Sie das jeweilige Kontrollkästchen, um die Option zu aktivieren. Manche Formatierungsfehler können dadurch entstehen, dass Leerzeichen eine falsche Formatierung erhalten. Die Formatierung ist also für das Auge nicht sichtbar, aber das Leerzeichen besitzt eine falsche Formatierungsinformation. Das kann beispielsweise passieren, wenn man einzelne Wörter mit einer bestimmten Formatierung löscht, aber nicht die Leerzeichen dazwischen. Deswegen bietet ErrorSpy ErrorSpy die Option, Leerzeichen oder Tabs oder Zeilenumbrüche bei der Formatprüfung zu ignorieren. Nachfolgend ein Fehlerfenster mit Ergebnissen einer Formatprüfung als Beispiel. 7.4.5 Zahlenprüfung konfigurie konfigurieren In der Version 5.0 wurde die Zahlenprüfung neu entwickelt, um die verschiedene Zahlentypen besser zu erkennen und einige automatische Korrekturen zu ermöglichen. Es wurden folgende Zahlentypen definiert: Zahlen Ausgeschriebene Zahlen Römische Zahlen Datum und Uhrzeit Währung IP-Adresse Nummerierung Hexadezimal Telefon Physische Werte Die sprachspezifische Komponente von Zahlen, Datum, Telefon und ausgeschriebenen Zahlen wird im Kapitel 6.2 Spracheinstellungen auf Seite 52 behandelt. Im Regelfall brauchen Sie, die Prüfungen nicht individuell zu konfigurieren. Deswegen erscheint das Konfigurationsfenster in der Standardansicht mit zusammengeklappten Konfigurationsbereichen. Um die Zahlenprüfung zu konfigurieren, gehen Sie wie folgt vor: 108 • Wählen Sie den Menüpunkt Projekt > Projekteinstellun Projekteinstellungen... gen... oder klicken Sie auf die Schaltfläche Projekteinstellungen in der Symbolleiste. • Wählen Sie unter Prüfungen Prüfungen Zahlen. Zahlen MIT ERRORSPY ARBEITEN Der Dialog Projekteinstellungen > Zahlen wird geöffnet. Sie können die Standardkonfiguration einzelner aktivierten Zahlentypen ändern, indem Sie auf das Aufklappsymbol am rechten Rand der zugehörigen Zahlentypleiste bzw. auf der Zahlentypleiste klicken. Ein erneutes Klicken auf das Symbol schließt den Konfigurationsbereich. Wenn Sie einzelne Konfigurationsbereiche aufklappen, sieht das Fenster wie folgt aus: 109 MIT ERRORSPY ARBEITEN Die nicht aktivierten Zahlentypen sind ausgegraut und können nicht ausgeklappt werden. • Aktivieren Sie die Kontrollkästchen für die Prüfungen, die Sie vornehmen möchten. Prüfungseinstellungen Im Gruppenfeld Optionen haben Sie folgende Optionen: Optionseinstellungen Automatische Korrekturen Die Fehler werden automatisch korrigiert. Alle Fehler im Segment anzeigen Auch die Zahlen der Zielsprache werden angezeigt, die keine Entsprechung im Ausgangssegment haben. Zahlen in Tags ignorieren Die Taginhalte werden bei der Zahlenprüfung ignoriert. Unterschiedliche Zahlentypen sind kein Fehler Bei unterschiedlichen Zahlentypen wird keine Fehlermeldung herausgegeben. Zahlen außerhalb von Segmentgrenzen berückberück- Wenn sich Zahlen aufgrund von Segmentierungsregeln vor einer Segmentgrenze befinden, werden 110 MIT ERRORSPY ARBEITEN sichtigen sie berücksichtigt. Je genauer Sie solche Prüfungen konfigurieren, desto besser werden die Ergebnisse Ihrer Prüfungen. Aktivieren Sie nur die Zahlentypen, die in Ihrem Dokument vorkommen, um die Gefahr einer falschen Erkennung von Zahlenformaten zu reduzieren. Im Gruppenfeld Zahlen haben Sie folgende Optionen: Zahleneinstellungen DezimalDezimal- und Tausendertrennzei Tausendertrennzeichen prüfen Aktiviert die Prüfung von Dezimal- und Tausendertrennzeichen. Zahlen ignorieren wenn Buchstaben am Wor Wortt- Keine Zahlenprüfung, falls Buchstaben am Wortananfang fang vorhanden sind. Zahlen ignorieren wenn Buchstaben am Wor Wortt- Keine Zahlenprüfung, falls Buchstaben am Wortende ende vorhanden sind. Im Gruppenfeld Datum und Zeit haben Sie folgende Optionen: Einstellungen für Datum und Zeit Datum ohne Jahresangabe Jahresangabe erken erkennen Datumswerte werden auch ohne Jahresangabe erkannt. An die Zeitzone der Zielsprache anpas anpassen Die Zeitzone soll an die Zielsprache angepasst werden. Jahresbereich Jahreszahlen sollen nur aus einem bestimmten Jahresbereich berücksichtigt werden. Im Gruppenfeld IPIP-Adresse haben Sie folgende Optionen: Einstellungen für IP-Adresse Führende Nullen entfernen Führende Nullen sollen in den Gruppen entfernt werden. Gruppentrennzeichen Die Gruppen der IP-Adresse sollen mit einem Punkt (.) getrennt werden. Im Gruppenfeld Ausgeschriebene Zahlen haben Sie folgende Optionen: Einstellungen für ausgeschriebene Zahlen GroßGroß-/Kleinschreibung be beachten Zahlwörter werden ohne Rücksicht auf Groß- und Kleinbuchstaben verglichen. 111 MIT ERRORSPY ARBEITEN Mehrwortbenennungen prüfen Zahlenbenennungen bestehend aus mehreren Wörtern werden geprüft, wenn diese Option aktiviert wird. Gruppenfeld Nummerierung: Nummerierung Besondere Zahlentypen bilden die Nummerierungen, insbesondere die Kapitelnummerierungen. Um Nummerierungen zu definieren, gehen Sie wie folgt vor: • Geben Sie im Feld Erlaub Erlaub. Trennzeichen die Trennzeichen zwischen den Gliederungsebenen ein, In vielen Fällen ist es ein Punkt. • Geben Sie im Feld Ebene die Gliederungsebenen ein, die in Ihren Dokumenten vorkommen. • Geben Sie im Feld Nummerierungsbandbreite die Nummerierungstiefst- und höchstgrenze ein. • Aktivieren Sie das Kontrollkästchen Nur am Segmentanfang, Segmentanfang wenn die Nummerierung ausschließlich am Anfang eines Segments stehen muss. Durch die weiteren Kontrollkästchen können Sie die Erkennung der Nummerierungszahlen verbessern. Im Gruppenfeld Physische Werte haben Sie folgende Optionen: • Aktivieren Sie das Kontrollkästchen Nur SISI-Einheiten zulassen zulassen, lassen wenn Zahlen, die andere Einheiten als SI Einheiten verwenden, als Fehler ausgegeben werden sollen. SI-Einheiten sind Einheiten, die auf dem internationalen Größensystem (International System of Quantities = ISQ) basieren. Die Abkürzung SI kommt vom französischen "Système international d’unités", einem im Jahr 1960 eingeführten metrischen Einheitensystem. • Aktivieren Sie das Kontrollkästchen Leerzeichen vor den Einheiten, Einheiten wenn zwischen Zahl und Einheit ein Leerzeichen gefunden werden muss. Kommen in Ausgangs- und Zielsprache unterschiedliche Einheiten vor, können Sie im Gruppenfeld Unterschiedliche Einheiten zwischen folgenden Optionen wählen: Werte ignorieren Der Zahlwert wird nicht verglichen. Normalisieren Die Zahlwerte werden zum Vergleich auf eine gleiche Basis normalisiert. Z.B. 10mm und 1cm werden auf 0,01m gleich 0,01m normalisiert und verglichen. Immer als Fehler ausg ausgee- Ungeachtet der tatsächlichen Werte werden solche Paare immer als Fehben ler ausgegeben. Toleranz 112 Hier steht die zu akzeptierende Abweichung bei der Normalisierung von MIT ERRORSPY ARBEITEN Werten. Im Gruppenfeld Einheitendatenbank können Sie eine Datenquelle mit den Werten für Umrechnung und Normalisierung wählen. • Im Feld Öffnungsbefehl geben Sie den Befehl zum Öffnen der Datenbank ein. Dieser Wert hängt von der Datenquelle ab und kann nicht direkt bestimmt werden. Die Datenbank soll folgende Felder enthalten: Einstellungen der SI-Datenbank Einheit Feld, in der die Einheit steht. Z.B. m für Meter, s für Sekunde usw. Basisfaktor Feld, in dem der Basisfaktor einer Einheit zur Basiseinheit steht. Z. B. 100 für cm und 1 für m. Basiseinheiten Feld, in dem die Basiseinheit zur ausgewählten Einheit steht. Z. B. m für cm, mm, km usw. Verschiebung zur Basi Basiss- Feld, in dem ein numerischer Wert steht, der zur Verschiebung der Eineinheit heit zur Basiseinheit verwendet wird. Zur Normalisierung wird der Wert wie folgt berechnet: [B] = [W]*[F]±[O] Wobei: B = Basiseinheit zur ausgewählten Einheit. Z.B. m für cm, mm, km usw. W = Wert F = Basisfaktor einer Einheit zur Basiseinheit. Z.B. 100 für cm und 1 für m. O = Numerischer Wert zur Verschiebung der Einheit zur Basiseinheit 113 MIT ERRORSPY ARBEITEN Beispiel: 10°C*1+273,25=283,25K SISI-Einheit In diesem Feld wird angegeben, ob es sich bei der Einheit um eine SI Einheit handelt (ja/nein). Im Gruppenfeld Römische Zahlen haben Sie folgende Optionen: Einstellungen für römische Zahlen Nur Großbuchstaben Es werden nur Römische Ziffern mit Großbuchstaben akzeptiert. Unicode erkennen Es gibt in Unicode auch Zeichen, die Römische Zahlen repräsentieren. Ist diese Option aktiviert, werden diese auch erkannt und als Römische Zahlen behandelt. Minimale Zeichenanzahl Anzahl der Zeichen ab der eine Römische Zahl angenommen wird. Z.B. Anzahl 2 erkennt VI als 6 aber V nicht als 5. Gruppenfeld Zahlen ausschließen: ausschließen Bei der Konvertierung von Maßangaben (z. B. cm --> inch; °C --> °F) o. ä. können Sie die davon betroffenen Zahlen von der Zahlenprüfung ausschließen. Um Ausnahmen zu definieren gehen Sie wie folgt vor: • Geben Sie im Feld Ausgangssprache die Einheit in der Ausgangssprache (z. B. „cm“) ein. • Geben Sie im Feld Zielsprache die zugehörige Einheit der Zielsprache (z. B. „in“) ein. • Klicken Sie auf Hinzufügen, Hinzufügen um diese Einheiten in die Liste aufzunehmen. Sie haben die Möglichkeit, beim Ausschluss von Zahlen auch reguläre Ausdrücke zu verwenden. Hierzu müssen Sie das Kontrollkästchen Regulärer Regulärer Ausdru Ausdruck aktivieren. Beispiel: Geben Sie als regulärer Ausdruck folgendes ein: [0-9]\s[a-z]{1,3} Damit können Sie die Ein-Ziffer-Zahlen ausschließen, die danach ein Leerzeichen und 1 bis drei Kleinbuchstaben haben. • 114 Wiederholen Sie diese Tätigkeiten sinngemäß, bis Sie alle von der Zahlenprüfung auszuschließenden Ausnahmen definiert haben. MIT ERRORSPY ARBEITEN Im Gruppenfeld Hexadezi Hexadezimal haben Sie folgende Optionen: Präfix Die in diesem Feld eingetragenen Zeichen werden als Präfix für Hexadezimalzahlen verwendet. Ohne dieses Präfix können Hexadezimalzahlen nicht erkannt werden. GroßGroß- und Kleinschreibung beachbeach- Betrifft die Buchstaben (ABCDEF) in einer Hexadezimalzahl, dieten se können auch erkannt werden wenn diese in Kleinbuchstaben auftreten. 7.4.6 Akronymprüfung konfigurieren Die Akronymprüfung eignet sich für die Prüfung fester Buchstaben- und Zahlenkombinationen, die nicht geändert werden dürfen. Eine typische Anwendung ist beispielsweise die Prüfung von Bestellnummern in einem Produktkatalog. Als zulässige Abweichung erlaubt ErrorSpy ErrorSpy lediglich ein unterschiedliches Sprachkürzel für Ausgangs- und Zielsprache jeweils am Ende der ansonsten festen Buchstaben- und Zahlenkombination. Sie können mehrere Akronyme definieren. Um die Akronymprüfung zu konfigurieren, gehen Sie wie folgt vor: • Wählen Sie den Menüpunkt Projekt > Projekteinstellungen Projekteinstellungen... lungen... oder klicken Sie auf die Schaltfläche Projekteinstellungen in der Symbolleiste. • Wählen Sie unter Prüfungen Akronyme. Akronyme Der Dialog Projekteinstellungen Projekteinstellungen > Akronyme wird geöffnet. Hier können Sie die verschiedenen Suchmuster für Akronyme eingeben. Für die Suchmuster stehen Ihnen folgende Optionen zur Verfügung: Akronymeinstellungen Start des Akronyms 115 MIT ERRORSPY ARBEITEN Großbuchstaben Hier geben Sie an, wie viele Großbuchstaben am Anfang des Akronyms vorkommen sollen. Sie können auch einen Bereich definieren (z. B. 2-5 für "zwischen 2 und 5 Großbuchstaben" oder 2+ für "Mindestens 2 Großbuchstaben" bzw. -5 für "Nicht mehr als 5 Großbuchstaben"). Zahlen Zahlen Ebenso gehen Sie mit der Anzahl von Ziffern vor. Kleinbuchsta Kleinbuchstaben ... und mit der Anzahl von Kleinbuchstaben. Ende des Akronyms Großbuchstaben Hier geben Sie an, wie viele Großbuchstaben am Ende des Akronyms vorkommen sollen. Sie können auch einen Bereich definieren (z. B. 2-5 für "zwischen 2 und 5 Großbuchstaben" oder 2+ für "Mindestens 2 Großbuchstaben" bzw. -5 für "Nicht mehr als 5 Großbuchstaben"). Zahlen Ebenso gehen Sie mit der Anzahl von Ziffern vor. Kleinbuchsta Kleinbuchstaben ... und mit der Anzahl von Kleinbuchstaben. Inhalt des Akronyms Großbuchstaben Hier geben Sie an, wie viele Großbuchstaben im Akronym vorkommen sollen. Sie können auch einen Bereich definieren (z. B. 2-5 für "zwischen 2 und 5 Großbuchstaben" oder 2+ für "Mindestens 2 Großbuchstaben" bzw. -5 für "Nicht mehr als 5 Großbuchstaben"). Zahlen Ebenso gehen Sie mit der Anzahl von Ziffern vor. Kleinbuchsta Kleinbuchstaben ... und mit der Anzahl von Kleinbuchstaben. Zusätzliche Merkmale 116 Alle Zeichen sind Großbuch Großbuchstaben Wenn Sie dieses Kontrollkästchen aktivieren, werden nur Wörter in Großbuchstaben berücksichtigt. Länge Hier können Sie eine feste Länge bzw. eine Maximal-/Minimallänge oder einen Längenbereich für das Akronym definieren. Enthält Hier geben Sie an, welche Zeichen im Akronym vorkommen müssen. Enthält nicht Hier geben Sie an, welche Zeichen im Akronym nicht vorkommen dürfen. Erlaubte Zei Zeichen Hier geben Sie an, welche Trennzeichen (wie "-", "/") im Akronym vorkommen dürfen. MIT ERRORSPY ARBEITEN Leerzeichen erlaubt Das Akronym darf ein Leerzeichen enthalten (z.B. "ABC 123"). Ausschlusslis Ausschlusslis te Wenn Sie möchten, dass ErrorSpy ErrorSpy bestimmte Wörter bei der Akronymprüfung ignoriert (wenn z. B. manche Benennungen eine Akronymstruktur haben), können Sie diese in einer Ausschlussliste zusammenfassen. Eine solche Liste ist eine einfache Textdatei, bei der jeder Eintrag durch eine Absatzmarke getrennt wird. Ausgangs Ausgang ssprachkürzel Geben Sie das zulässige Ausgangssprachkürzel am Ende eines Akronyms an. Es wird nicht als Fehler gewertet. Zielsprachkür Zielsprachkürzel Geben Sie das zugehörige, zulässige Ausgangssprachkürzel am Ende eines Akronyms an. Es wird nicht als Fehler gewertet. Um ein Akronym zu definieren, gehen Sie wie folgt vor: • Füllen Sie gemäß der oben aufgeführten Tabelle die Felder der Akronymbeschreibung aus. • Markieren Sie das jeweilige Kontrollkästchen, um die Option zu aktivieren. • Klicken Sie auf Hinzufügen. Hinzufügen Die Definition des Akronyms erscheint im oberen Teil des Dialoges. Sie können mehrere Akronymmuster für eine Suche definieren. • Wiederholen Sie diese Tätigkeiten sinngemäß, bis Sie alle erforderlichen Akronyme definiert haben. 7.4.7 Konsistenzprüfung konfigurieren ErrorSpy ErrorSpy merkt sich alle Sätze oder Segmente, die in der Ausgangssprache identisch sind. Sind für solche Segmente die Übersetzungen unterschiedlich, werden diese Abweichungen dem Prüfer gemeldet. Um die Konsistenzprüfung zu konfigurieren, gehen Sie wie folgt vor: • Wählen Sie den Menüpunkt Projekt > Projekteinstellungen Projekteinstellungen... rojekteinstellungen... oder klicken Sie auf die Schaltfläche Projekteinstellungen in der Symbolleiste. • Wählen Sie unter Prüfungen Konsistenz. Konsistenz 117 MIT ERRORSPY ARBEITEN Der Dialog Projekteinstellungen > Konsistenz wird geöffnet. Prüfungseinstellungen • Deaktivieren Sie das Kontrollkästchen Konsistenzprüfung Konsistenzprüfung der Ausgangssprache, Ausgangssprache wenn Sie die Konsistenzprüfung in der Ausgangssprache nicht durchführen wollen. • Aktivieren Sie das Kontrollkästchen Konsistenzprüfung der Ausgangssprache, Ausgangssprache wenn Sie die Konsistenzprüfung zusätzlich in der Ausgangssprache durchführen wollen. • Deaktivieren Sie das Kontrollkästchen Alle Projektdateien vergleichen, vergleichen, wenn die Konsistenzprüfung getrennt pro Datei durchgeführt werden soll. Der Übersetzer hat kleinere bedeutungslose Textunterschiede ignoriert und verwendet eine einheitliche Übersetzung. Sie können in vielen Fällen dem Autor wertvolle Tipps für eine Verbesserung des Ausgangstextes geben. • Aktivieren Sie das Kontrollkästchen GroßGroß-/Kleinschreibung, /Kleinschreibung wenn die Konsistenzprüfung die Groß-/Kleinschreibung berücksichtigen soll. • Aktivieren Sie das Kontrollkästchen Automatische Korrekturen, Korrekturen wenn Sie einen Korrekturvorschlag erhalten möchten. ErrorSpy führt automatisch nur eindeutige Korrekturen durch. Wenn mehrere Übersetzungen für einen Ausgangsatz vorhanden sind, wir die häufigste Version eingefügt. Wenn dies nicht möglich ist, wird keine Korrektur vorgenommen. Teilkonsistenzprüfung: Eine interessante neue Funktion von ErrorSpy ist die Teilkonsistenzprüfung. Es kommen in Dokumentationen ähnliche Sätze vor, die man ähnlich übersetzen sollte. Beispiel: Sicherheitshinweise für den Umgang mit Batteriesäure Sicherheitshinweise für den Umgang mit Getriebeöl 118 MIT ERRORSPY ARBEITEN Sicherheitshinweise für den Umgang mit Hydrauliköl Sicherheitshinweise für den Umgang mit Schmierfett Mit der Teilkonsistenzprüfung kann man zuerst den Grad der Unterschiedlichkeit der Ausgangssätze definieren und anschließend den erwarteten Grad der Abweichungen in der Zielsprache festlegen. ErrorSpy meldet alle Übersetzungen, bei denen der Unterschied zu groß ist. Diese Parameter weichen von Sprache zu Sprache stark voneinander, da Sprachregeln sehr unterschiedlich sind. • Aktivieren Sie das Kontrollkästchen Teilkonsistenzprüfung, Teilkonsistenzprüfung um die Teilkonsistenzprüfung zu aktivieren. • Im Feld Wortunterschied ab (Wörter) geben Sie die minimale Anzahl der Wörter ein, durch die sich die Ausgangssätze unterscheiden dürfen. • Im Feld Segmentlänge ab (Wörter) geben Sie die minimale Anzahl der Wörter ein, ab dem ein Segment berücksichtigt wird. Damit möchte man zu kleine Segmente ausschließen, die sich für diese Prüfung nicht eignen. • Im Feld Zielsprachenexpansion (%) geben Sie den Prozentsatz der Abweichungen in der Zielsprache ein, der sich auf die Wortunterschiede der Ausgangssprache bezieht. Beispiel: Wenn man Ausgangssätze berücksichtigt, die sich durch maximal 3 Wörter unterscheiden, und einen Prozentsatz von 200% einträgt, dann dürfen die Übersetzungen sich maximal durch 6 Wörter unterscheiden. Darüber hinaus werden Sie als Teilkonsistenzfehler gemeldet. Testen Sie zuerst mit typischen Beispielen diese Funktion in Ihrer Zielsprache mit unterschiedlichen Werten. Auf der Basis der Ergebnisse können Sie dann den optimalen Prozentsatz festlegen. Nachfolgend ein Fehlerfenster mit Ergebnissen einer Konsistenzprüfung als Beispiel. Im Fehlerfenster werden alle Ausgangssegmente gezeigt, die unterschiedlich übersetzt wurden Um die Segmente mit demselben Ausgangstext untereinander aufzulisten, sortieren Sie die Tabelle entweder nach der Spalte "Wert" oder nach der Spalte Fehlernummer ("#"). 119 MIT ERRORSPY ARBEITEN Die Konsistenzfehler können Sie auch gruppieren, indem Sie auf den Kopf der Spalte Feh Fehlermeldung doppelklicken. Ganztextkonsistenzprüfung Es ist nützlich, den Ausgangstext bzw. die Übersetzung alphabetisch zu sortieren. Auf diese Art und Weise fallen inkonsistente oder falsche Übersetzungen leichter auf. Der gesamte Text wird alphabetisch sortiert und Inkonsistenzen in der Ausgangs- oder Zielsprache werden hervorgehoben. Dabei können Tags oder andere Satzzeichen ignoriert werden. Die Einstellungen zur Ganztextkonsistenzprüfung können Sie bei den Projekteinstellungen in der Konsistenzprüfung vornehmen (siehe Kapitel Konsistenzprüfung konfigurieren auf Seite 117). Im Bereich Ganztextkonsistenzprüfung können Sie folgende Einstellungen vornehmen: 120 MIT ERRORSPY ARBEITEN • Aktivieren Sie das Kontrollkästchen Konsistenz zw. AusgangsAusgangs - und Zielsprache, Zielsprache wenn die Ganztextkonsistenz sich nur auf die Sprachrichtung Aufgangssprache > Zielsprache bezieht. Aktivieren Sie das Kontrollkästchen Konsistenz zw. ZielZiel- und Ausgangsprache, Ausgangsprache wenn die Ganztextkonsistenz sich auf beide Sprachrichtungen bezieht. Im Gruppenfeld Ausgangssprache bzw. Zielsprache haben Sie folgende Optionen: • • Aktivieren Sie das Kontrollkästchen Leerzeichen am Segmentanfang ignorieren, ignorieren wenn die Leerzeichen am Segmentanfang ignoriert werden müssen. • Aktivieren Sie das Kontrollkästchen Leerzeichen am Segmentende ignorieren, ignorieren wenn die Leerzeichen am Segmentende ignoriert werden müssen. Unter Fehlerbezeichnung tragen Sie die Bezeichnung ein, die in der Fehlertabelle erscheinen soll. Da die Funktionsweise der Ganztextkonsistenzprüfung eine andere ist als alle sonstigen Prüfungen (alle Segmente werden eingelesen) wird Sie im Menü Fehler > Ganztextkonsistenzprüfung aktiviert. Das Ergebnis der Ganztextkonsistenzprüfung sieht wie folgt aus: 121 MIT ERRORSPY ARBEITEN 7.4.8 Vollständigkeitsprüfung kon ko n figurieren figurieren Bei der Vollständigkeitsprüfung wird angenommen, dass eine Übersetzung, die deutlich kürzer als der Ausgangstext ist, möglicherweise unvollständig ist. ErrorSpy ErrorSpy vergleicht die Länge des Ausgangstextes mit der Länge der Übersetzung. Da Sprachen nicht gleich lang sind, muss ein minimaler und ein maximaler Expansionsfaktor berücksichtigt werden. Der Expansionsfaktor ist einstellbar. Hier einige Expansionsbeispiele auf Zeichenbasis: Expansionsbeispiele Sprachkombi Sprachkombination 122 Minimalwert Maxi Maximalwert Deutsch > Eng Eng lisch 70% 170% Deutsch > Franzö Französisch 65% 165% Deutsch > Spa Spanisch 70% 170% Deutsch > Italie Italienisch 70% 170% Deutsch > Nieder Niederländisch 65% 165% Englisch > Deutsch 55% 155% Englisch > Franzö Französisch 70% 170% Französisch > Deutsch 55% 155% Französisch > Eng Eng lisch 55% 155% MIT ERRORSPY ARBEITEN Spanisch > Deutsch 55% 155% Spanisch > Englisch 55% 155% Je nachdem, ob Sie die Vergleiche auf Zeichen- oder auf Wortbasis durchführen, gelten andere Expansionsfaktoren. Deutsch verwendet beispielsweise viele Komposita und hat daher eine geringere Wortzahl als Englisch. Ein Längenvergleich auf Zeichenbasis liefert aber andere Abweichungen. Die Vollständigkeitsprüfung prüft zusätzlich auf „Fehlende Übersetzungen“. ErrorSpy ErrorSpy prüft alle Segmente auf fehlende Übersetzungen und meldet Ihnen, wenn Ausgangssegment und Zielsegment ganz oder teilweise identisch sind. Um die Vollständigkeitsprüfung zu konfigurieren, gehen Sie wie folgt vor: • Wählen Sie den Menüpunkt Projekt > Projekteinstellungen... Projekteinstellungen... oder klicken Sie auf die Schaltfläche Projekteinstellungen in der Symbolleiste. • Wählen Sie unter Prüfungen Vollständigkeit. Vollständigkeit Der Dialog Projekteinstellungen > Vollständigkeit wird geöffnet. Prüfungseinstellungen Sie müssen zuerst die Basis für den Längenvergleich zwischen Ausgangssprache und Zielsprache festlegen. • Aktivieren Sie wahlweise das Optionsfeld Wörter oder Zei Zeichen. chen Bei relativ kurzen Segmenten, die oft nur einzelne Wörter enthalten, kann die Abweichung von der durchschnittlichen Expansion sehr groß sein. Deswegen macht es Sinn, eine Mindestlänge einzutragen. Diese 123 MIT ERRORSPY ARBEITEN Prüflänge wird in Zeichen bzw. in Wortzahl eingegeben (je nach Basis). Erst ab dieser Segmentlänge erfolgt die Vollständigkeitsprüfung. • Geben Sie eine Mindestlänge als Zahl ein, • Aktivieren Sie das Kontrollkästchen Minimaler Minim aler Expansionsfaktor und geben Sie einen Wert Ihrer Wahl in das zugehörige Feld ein. • Aktivieren Sie das Kontrollkästchen Maximaler Expansionsfaktor und geben Sie einen Wert Ihrer Wahl in das zugehörige Feld ein. Beispiel: Wenn Sie eine Anzeige erst ab 50% unter der Norm wünschen, geben Sie z. B. 70 statt 120 bei Französisch ein. • Aktivieren Sie das Kontrollkästchen Auf leeres Zielsegment prüfen, prüfen wenn Sie Segmente finden möchten, die möglicherweise nicht übersetzt wurden. • Aktivieren Sie das Kontrollkästchen Tags ignorieren, ignorieren wenn Sie bei der Vollständigkeitsprüfung nur den Text berücksichtigen möchten. Sie können eine Maximallänge für die Übersetzung angeben. Dies ist beispielsweise für die Übersetzung von Software- oder Display-Texten nützlich, die oft eine bestimmte Länge nicht überschreiten dürfen. Die Prüfung erfolgt dann unabhängig von der Länge des Ausgangssegments. • Aktivieren Sie das Kontrollkästchen Maximale Länge für Zielsegment Zielsegment und geben Sie einen Wert Ihrer Wahl in das zugehörige Feld ein. Einstellungen für fehlende Übersetzungen • Aktivieren Sie das Kontrollkästchen Auf nur zum Teil über übersetzte Segmente prüfen, prüfen wenn Sie Anzahl der angezeigten Fehler einschränken möchten. • Geben Sie im Feld Prozentsatz von nicht übersetzten Wörtern einen Wert ein. • Aktivieren Sie das Kontrollkästchen Akronymsegmente ausschließen ausschließen, schließen wenn Sie Akronyme nicht als fehlende Übersetzung angezeigt bekommen wollen. Diese Option ist deaktiviert, wenn keine Akronyme definiert wurden. • Aktivieren Sie das Kontrollkästchen Segmente ignorieren, die kürzer als „X “ Zeichen sind s ind und geben Sie einen Wert Ihrer Wahl in das zugehörige Feld ein, wenn Sie Segmente ausschließen wollen die eine bestimmte Zeichenlänge unterschreiten. • Aktivieren Sie das Kontrollkästchen Wörter ignorieren, die Zahlen enthal enthalten, ten wenn Sie verhindern wollen, dass Zeichenfolgen, die Buchstaben und Zahlen enthalten, als Fehler angezeigt werden. • Aktivieren Sie das Kontrollkästchen Liste der nicht zu übersetzenden Wör Wörter berücksichtigen, berücksichtigen wenn Sie die darin definierten Worte von einer Prüfung ausschließen wollen. Wie Sie diese Wortliste benutzen, sehen Sie unter 6.2.7.4 Nicht zu übersetzende Wörter definieren auf Seite 66 und 7.4.13 Wortliste auf Seite 134. • Aktivieren Sie das Kontrollkästchen GroßGroß-/Kleinschreibung be beachten, achten wenn die Vollständigkeitsprüfung die Groß-/Kleinschreibung berücksichtigen soll. 124 MIT ERRORSPY ARBEITEN Nachfolgend ein Fehlerfenster mit Ergebnissen einer Vollständigkeitsprüfung als Beispiel. 7.4.9 Tagprüfung konfigurieren Mit der Tagprüfung können Sie prüfen, ob während des Übersetzungsprozesses Tags beschädigt oder gelöscht wurden. Auch können Sie prüfen, ob die Reihenfolge der Tags sich geändert hat, was in manchen Situationen zu technischen Problemen mit den übersetzten Dateien fürhen kann. Sie können bei Bedarf die Tag-Begrenzer definieren. Sie können festlegen, ob Sie auch die Tagreihenfolge prüfen möchten. Sie können Tags von der Prüfung ausschließen. Um die Tagprüfung zu konfigurieren, gehen Sie wie folgt vor: • Wählen Sie den Menüpunkt Projekt > Projekteinstellungen... Projekteinstellungen... oder klicken Sie auf die Schaltfläche Projekteinstellungen Projekteinstellungen in der Symbolleiste. • Wählen Sie unter Prüfungen Tags. Tags 125 MIT ERRORSPY ARBEITEN Der Dialog Projekteinstellungen > Tags wird geöffnet. Prüfungseinstellungen Benutzen Sie die eingetragenen oder definieren Sie neue Tagbegrenzer. • Geben Sie im Feld Anfang das Zeichen für den Start eines Tags ein. • Geben Sie im Feld Ende das zugehörige Zeichen für das Ende eines Tags ein. Sie haben die Möglichkeit, oft vorkommende Tags von der Prüfung auszuschließen. Dies ist z. B. sinnvoll bei Tags, die eine Softtrennung in einem Ausgangswort bewirken. In der Übersetzung fehlt dieser Tag meistens, was bei Translation Memory Programmen oft zu lästigen Fehlermeldungen führt. • Aktivieren Sie das Kontrollkästchen Ausschl Ausschlussliste verwenden. verwenden • Wählen Sie unter Prüfungen > Tags > Ausschlussliste. Ausschlussliste 126 MIT ERRORSPY ARBEITEN Der Dialog Ausschlussliste erscheint. • Geben Sie zeilenweise die einzelnen Tags ein, die Sie von der Prüfung ausschließen möchten. • Klicken Sie auf Liste speichern s peichern, peichern um Ihre Einträge in einer externen Ausschlussliste zu speichern. Der Dialog Ausschlussliste speichern wird geöffnet. • Vergeben Sie einen Dateinamen und bestätigen Sie Ihre Eingabe mit Speichern. Speichern Der Dialog Ausschlussliste erscheint erneut. Alternativ 1: 127 MIT ERRORSPY ARBEITEN • Klicken Sie auf Neue Liste, Liste um vorhandene Einträge aus der Anzeige zu entfernen. Alternativ 2: • Klicken Sie auf Liste laden, laden um eine bereits existierende externe Ausschlussliste zu aktivieren. Es erscheint das Fenster Ausschlussliste Aus schlussliste laden. • Selektieren Sie die csv-Datei mit der Ausschlussliste. • Klicken Sie anschließend auf Öffnen. Öffnen Sie haben die Ausschlussliste geladen. Die geladene Ausschlussliste kann mit zusätzlichen Einträgen erweitert werden. Alle zusätzlichen Einträge werden von ErrorSpy ErrorSpy intern verwaltet und bei der Tagprüfung berücksichtigt. • Wählen Sie unter Prüfungen Tags, Tags um die Tagprüfung weiter zu konfigurieren. Der Dialog Projekteinstellungen > Tags erscheint erneut. Sie können die Tagreihenfolge prüfen. Das ist z. B. für die Prüfung der Struktur von XML-Dateien nützlich, bei denen die Tag-Hierarchie von Bedeutung ist. • Aktivieren Sie das Kontrollkästchen Tagreihenfolge prüfen, prüfen wenn ErrorSpy ErrorSpy alle Abweichungen von der Tagreihenfolge melden soll. • Aktivieren Sie das Kontrollkästchen Tags ohne Entsprechung prüfen, prüfen wenn ErrorSpy nicht übereinstimmende Tags melden soll. • Aktivieren Sie das Kontrollkästchen Fehlende Tags prüfen, prüfen wenn ErrorSpy ErrorSpy alle fehlenden Tags melden soll. Nicht übereinstimmende Tags gibt es, wenn es zwar in beiden Sprachversionen Tags gibt, aber diese unterschiedlichen Namen haben. Fehlende Tags gibt es, wenn die Anzahl der Tags in der Zielsprache kleiner ist als in der Ausgangssprache. • Aktivieren Sie das Kontrollkästchen Tagnamen prüfen, prüfen wenn ErrorSpy alle Fehler bei Tagnamen melden soll. • Aktivieren Sie das Kontrollkästchen Inhalte zwischen zwei UTUT-Tags nicht prüfen, prüfen wenn ErrorSpy ErrorSpy die Inhalte zwischen (nicht innerhalb von) zwei UT-Tags nicht prüfen soll. Diese Option ist bei manchen Dateien sinnvoll. Es kommt manchmal vor, dass UT-Tags Texte kennzeichnen, die selbst Tags sind. Diese werden dann als Entity (wie „<“) geschrieben und als Tag interpretiert. Dies führt u. U. zu falschen Fehlermeldungen. 7.4.10 Typographiep Typograph ieprüfung ieprüfung konfigurieren Mit der Typographieprüfung können Sie die Korrektheit einer Vielzahl von typographischen Zeichen sprachabhängig prüfen. Einige weitere typographische Prüfungen sind ebenfalls sprachabhängig, wie beispielsweise das Prüfen von Leerzeichen vor bestimmten Satzzeichen. Bei manchen Sprachen wird ein Leerzeichen vor bestimmten Satzzeichen erwartet, (Beispiel Französisch: :;!?). Wie Sie diese Zeichen sprachbedingt anpassen können, sehen Sie unter 6.2.5 Typographie konfigurieren auf Seite 59. Um die Typographieprüfung zu konfigurieren, gehen Sie wie folgt vor: 128 MIT ERRORSPY ARBEITEN • Wählen Sie den Menüpunkt Projekt > Projekteinstellungen... Projekteinstellungen... oder klicken Sie auf die Schaltfläche Projekteinstellungen in der Symbolleiste. • Wählen Sie unter Prüfungen Typographie. Typographie Der Dialog Projekteinstellungen > Typographie wird geöffnet. 129 MIT ERRORSPY ARBEITEN Folgende Einstellungsmöglichkeiten stehen Ihnen zur Verfügung: Einstellungen der Typographieprüfung Feld Bedeutung Typographie auch in Tags prüfen Nützlich beispielsweise für XML-Dateien mit Attributen, die zu übersetzen sind. Doppelte Satzzeichen prü pr üfen Es kann passieren, dass die Interpunktion irrtümlicherweise doppelt vorkommt (Beispiel Punkt). Dies wird als Fehler angezeigt. Satzzeichen am Satzende prü pr üfen Prüft, ob das Satzzeichen am Ende eines Segments für beide Sprachen identisch ist. Anführungszeichen und Apostrophe prü prü fen Prüfung der Anführungszeichen und Apostroph für die Zielsprache aktivieren. Leerzeichen vor/nach AusrufzeiAusrufze ichen prüfen Prüft, ob ein Leerzeichen vor/nach einem Ausrufzeichen vorhanden ist. Leerzeichen vor/nach Apostroph prü prüfen Prüft, ob ein Leerzeichen vor/nach einem Apostroph vorhanden ist. Schrägstrich (mit Ausnah Ausna hmen) Leerzeichen bzw. kein Leerzeichen vor und nach einem Schrägstrich sollen konsistent angewandt werden. Ausnahmen sollen möglich sein (z. B. mm/s). Wort1/Wort2 oder alternativ Wort1 / Wort2 Wahlweise Festlegung, ob Schrägstrich ohne bzw. mit Leerzeichen davor und danach zu prüfen ist. Für Zahlen Wenn aktiviert: Wird bei Zahlen nicht berücksichtigt. Für Akronyme Wenn aktiviert: Wird bei Akronymen nicht berücksichtigt. Zeichen vor/nach Schrä Schräg strich Wenn aktiviert: Hier wird die maximale Anzahl von Buchstaben vor und nach dem Schrägstrich angegeben. Die Schrägstrichregel wird dann bei solchen Mehrfachzeichen (z. B. "mm/s") nicht berücksichtigt. Für Tags Wenn aktiviert: Wird bei Tags nicht berücksichtigt. Ausschlussliste Textdatei die definiert, für welche Benennungen die aufgeführten Regeln nicht gelten. Klammerprüfung Prüft, ob Klammern geschlossen sind. Verschiedene Klammerdefinitionen können angegeben werden. Leerzeichen In diesem Abschnitt werden die Einstellungen für die Handhabung 130 MIT ERRORSPY ARBEITEN von Leerzeichenfehlern konfiguriert. Leerzeichen am Seg Seg mentanfang prü prüfen Prüft, ob am Satzanfang ein Leerzeichen vorhanden ist. Leerzeichen am Seg Seg mentende prüfen Prüft, ob am Satzende ein Leerzeichen vorhanden ist. Mehrfache Leerzeichen prü pr üfen Wenn diese Option angeklickt ist, wird nur ein Leerzeichen zugelassen. Leerzeichen vor Tags prüfen Prüft, ob vor Tags ein Leerzeichen vorhanden ist. Leerzeichen nach Tags prüfen Prüft, ob nach Tags ein Leerzeichen vorhanden ist. Anzahl der Tabulato Tabulat oren prüfen Prüft, ob es mehrere Tabulatoren hintereinander gibt. Großbuchstaben am An Anfang des Seg Seg ments Prüft, ob jedes Segment mit einem Großbuchstaben anfängt. Gültigkeit der Zei Zei chen prüfen Prüft auf Zeichen, die nicht in Ihrer Zielsprache existieren (dürfen). Die Liste der für jede Sprache gültigen Zeichen befindet sich in den Spracheinstellungen. • Klicken Sie auf Alles auswählen, auswählen um alle Optionen zu aktivieren. • Klicken Sie auf Auswahl entfernen, entfernen um alle Optionen zu deaktivieren. 7.4.11 Benutzerdefinierte Prüfungen definieren Es kommt in der Praxis immer wieder vor, dass man Übersetzungen auf ganz spezielle Merkmale prüfen möchte. Man könnte beispielsweise prüfen wollen, ob es ein Leerzeichen vor einem Tag gibt. Für fortgeschrittene Anwender gibt es nun die Möglichkeit, eigene Prüfungen mit Hilfe von regulären Ausdrücken zu definieren. Die so definierten Prüfungen erhalten einen Namen und stehen allen Anwendern zur Verfügung. Um Benutzerdefinierte Benutzerdefinierte Prüfungen zu konfigurieren, gehen Sie wie folgt vor: • Wählen Sie den Menüpunkt Projekt > Projekteinstellungen... oder klicken Sie auf die Schaltfläche Projekteinstellungen in der Symbolleiste. • Wählen Sie unter Prüfungen > Benutzerdefinierte Benutzerdefinierte Prüfungen. Prüfungen 131 MIT ERRORSPY ARBEITEN Der Dialog Projekteinstellungen > Benutzerdefinierte Prüfungen wird geöffnet. • Aktivieren Sie das Kontrollkästchen Ausdruck in Fehlerwert Fehlerwert anzeigen, anzeigen, wenn Sie möchten, dass im Fehlerbericht nicht nur den Namen Ihres Ausdrucks, sondern auch den gefunden Wert anzeigen möchten. • Aktivieren Sie das Kontrollkästchen UTUT-Elemente entfernen, entfernen, wenn Sie die Inhalte von UT-Elementen von der Prüfung ausschließen möchten. UT-Elemente sind die Inhalte von Informationselementen, die mit den Tags „ut“ (unknown tags) in TTX-, XLIFF oder TMX-Dateien gekennzeichnet sind. In der Regel enthalten diese Elemente Formatinformationen. • Im Feld Ausdruck Ausgangssprache geben Sie den regulären Ausdruck für das Suchmuster in der Ausgangssprache ein. • Im Feld Ausdruck Zielsprache geben Sie den regulären Ausdruck für das Suchmuster in der Zielsprache ein. • Im Feld Name der Prüfung geben Sie den Namen für Ihren Ausdruck ein. • Klicken Sie auf die Schaltfläche Hinzu, Hinzu, um Ihren Ausdruck in die Tabelle aufzunehmen. Alternativ: • Klicken Sie auf die Schaltfläche Tabelle laden. laden..., .. um Ausdrücke aus einer Datei zu importieren. Ähnlich können Sie Ihre Ausdrücke speichern. Beispiel: Sie möchten sicherstellen, dass das Wort "Euro" immer nach einer Ziffer steht. Dazu gehen Sie wie folgt vor: • Geben Sie im Feld Ausdruck Ausgangssprache den Ausdruck [0[0-9]{1,3} 9]{1,3} \sEuro ein. • Geben Sie im Feld Ausdruck Zielsprache den Ausdruck [0[0-9]{1,3} 9]{1,3} \sEuro ein. • Geben Sie im Feld Name der Prüfung den Namen Euro-Prüfung ein. 132 MIT ERRORSPY ARBEITEN Es werden die Segmente angezeigt, die diesem Muster nicht entsprechen. Z. B. die Segmente, bei denen das Wort "Euro" vor der Ziffer steht. Sie können diese Prüfungsdefinitoin bei anderen Projekten wiederverwenden. Beispiel weiterer Ausdrücke: Ausdruck Ergebnis @\w{1,}[\ w{1,}[ \-] ?\w* \ .de|com Meldet falsche E-Mail-Adressen, die nicht die Endung "de" oder "com" haben. &[a&[a-z]|&[Az]|&[A- Z] Meldet fehlende oder ungleiche Tastenkombinationen in Softwaretexten. \.$ Meldet die Sätze, die nicht mit einem Punkt enden. Um einen bestehenden Ausdruck zu ändern, gehen Sie wie folgt vor: • Markieren Sie den Ausdruck in der Tabelle, den Sie editieren möchten. • Ändern Sie in den Feldern Ausdruck Ausgangssprache und Ausdruck Ziel Zielsprache die regulären Ausdrücke. • Klicken Sie auf die Schaltfläche Aktualisieren, Aktualisieren um den Ausdruck zu aktualisieren. Ausdrücke können sie mit der Schaltfläche Hinzu hinzufügen bzw. mit der Schaltfläche Löschen löschen. • Um alle Ausdrücke aus der Tabelle zu entfernen, klicken Sie auf die Schaltfläche Tabelle lee leeren. ren Im Anhang Reguläre Ausdrücke auf Seite 184 finden Sie eine Beschreibung der regulären Ausdrücke, die Sie bei der Arbeit mit ErrorSpy verwenden können. 7.4.12 Benutzerdefinierte Benutzerdefinierte Fehler definieren Eine Qualitätssicherungssoftware wie ErrorSpy hat natürliche Grenzen. Sie findet Fehler nicht, bei denen ein Lektor eine Entscheidung treffen soll. Das ist beispielsweise bei Sinnfehlern der Fall. Und trotzdem möchte man eventuell diese Fehler in die Bewertung der Übersetzung und in Fehlerberichten aufnehmen. Solche Fehler können interaktiv während der Prüfung von Dokumenten erfasst werden. Die dazugehörigen Fehlerkategorien können individuell benannt und gewichtet werden. Sie werden bei Fehlerberichten und bei der Übersetzungsbewertung berücksichtigt. Wie Sie benutzerdefinierte Fehler definieren können, ist unter 7.5.8.1 Eigene Fehlerkategorien auf Seite 163 beschrieben. Beispiele für eigene Fehlerkategorien: Sinnfehler Verstoß gegen die Stilrichtlinien („Style Guide“) Stil Grammatik 133 MIT ERRORSPY ARBEITEN Nachfolgend der Dialog Projekteinstellungen > Benutzerdefinierte Fehler mit eigenen Fehlerkategorien als Beispiel. 7.4.13 Wortliste Sie können in ErrorSpy ErrorSpy eine Liste der nicht zu übersetzenden Wörter (projektbezogen) benutzen. In dieser Liste können Sie Einträge anlegen, bestehende Einträge ändern und erweitern. Sie können die Einträge in einer externen Liste speichern, und Sie können eine externe Liste laden. Die Wörter, die Sie in diese Liste eintragen, werden nur für das laufende Projekt berücksichtigt. Wenn Sie darüber hinaus generell Wörter haben, die nicht zu übersetzen sind, können Sie sie in den Spracheinstellungen definieren. Siehe dazu Kapitel Nicht zu übersetzende Wörter definieren auf Seite 66. • Wählen Sie den Menüpunkt Projekt > Projekteinstellungen... oder klicken Sie auf die Schaltfläche Projekteinstel Projekteinstellungen in der Symbolleiste. • Wählen Sie Lernfunktionen. Lernfunktionen 134 MIT ERRORSPY ARBEITEN Der Dialog Projekteinstellungen Projekteinstellungen > Lernfunktionen wird geöffnet. • Aktivieren Sie das Kontrollkästchen Nicht zu überset übersetzende Wörter. Wörter • Wählen Sie unter Lernfunktionen bitte Nicht zu überset übersetzende Wörter. Wörter 135 MIT ERRORSPY ARBEITEN Der Dialog Nicht zu überset übersetzende Wörter wird geöffnet. • Geben Sie zeilenweise die nicht zu übersetzenden Wörter einzeln ein. • Klicken Sie auf Speichern..., Speichern... um Ihre Einträge in einer externen Wortliste zu speichern. Der Dialog Liste nicht zu übersetzender Wörter speichern wird geöffnet. • Vergeben Sie einen Dateinamen. Standardmäßig ist der Name „untranslatable.csv“ eingetragen. • Bestätigen Sie Ihre Eingabe mit Speichern. Speichern Der Dialog Nicht zu übersetzende Wörter erscheint erneut. Alternativ 1: • Klicken Sie auf Zurücksetzen, Zurücksetzen um vorhandene Einträge aus der Anzeige zu entfernen. Alternativ 2: • Klicken Sie auf Öffnen..., Öffnen... um eine bereits existierende externe Ausschlussliste zu aktivieren. Es erscheint das Fenster Liste der nicht zu übersetzender Wörter laden. laden • Wählen Sie im Dialog eine Datei aus und bestätigen Sie Ihre Wahl mit Öff Öffnen. 7.4.14 Lernfunktionen Ein Teil der Fehlermeldungen bezieht sich auf unechte Fehler. Das liegt daran, dass ErrorSpy ErrorSpy formale Prüfungen durchführt. Da Texte eine sehr hohe Zahl möglicher Zeichenkombinationen enthalten, kann es passieren, dass eine Fehlermeldung nicht korrekt ist. Um die Anzahl dieser falschen Meldungen zu reduzieren, bietet ErrorSpy ErrorSpy jeweils eine Lernfunktion für Terminologie und für Feh Fehlende Übersetzungen. Übersetzungen Lernfunktionen können interaktiv nur während der Prüfung von Dokumenten eingesetzt werden. Die Ergebnisse dieser Lernfunktion können sich auf ein Projekt oder auf alle Projekte beziehen. 7.4.14.1 Lernfunktion für die Terminologie Die Lernfunktion sorgt dafür, dass die Anzahl richtiger Fehlermeldungen spürbar erhöht wird. Benennungen, die man von der Terminologieprüfung ausschließt, kann man für das aktuelle Projekt bzw. für alle Projekte in einer Ausschlussliste speichern. 136 MIT ERRORSPY ARBEITEN Sie haben ein Neues Projekt angelegt und Projekteinstellungen vorgenommen oder ein bereits bestehendes Projekt geöffnet. Das Hauptfenster von ErrorSpy ErrorSpy ist geöffnet. Sie haben eine Fehleranalyse durchgeführt. Das Ergebnis der Fehleranalyse wird im Filterfenster gezeigt. Um die Lernfunktion für Terminologie zu nutzen, gehen Sie wie folgt vor: • Wählen Sie das Menü Projekt > Projekteinstellungen… Projekteinstellungen… oder klicken Sie auf Dialog Projekteinstellungen in der Symbolleiste. • Wählen Sie Lernfunktionen. Lernfunktionen Der Dialog Projekteinstellungen > Lernfunktionen Lernfunktionen auswählen wird geöffnet. • Markieren Sie das Kontrollkästchen Terminologie. Terminologie • Wählen Sie im linken Panel unter Lernfunktionen Terminologie. Terminologie 137 MIT ERRORSPY ARBEITEN Der Dialog Lernfunktionen > Terminologie wird geöffnet. Die Fehlerliste ist mit allen Fehlern dieses Typs ausgefüllt. Der Fehlerwert und die Frequenz des Auftretens werden angezeigt. Sie können die Zahl der angezeigten Fehlermeldungen in der Fehlerliste einschränken. • Geben Sie eine Zahl in das Feld Mindestfehlerzahl ein. • Klicken Sie auf die Schaltfläche Start. Start Die Fehlerliste ist nur noch mit den Fehlern dieses Typs ausgefüllt, die gewählte Frequenz des Auftretens erreichen oder überschreiten. Es besteht die Möglichkeit, häufige Fehlermeldungen nach folgenden vier Rubriken aufzuteilen: In Fehlerliste belassen (Fehlermeldung beibehalten), Von Fehlerliste entfernen (Fehler künftig nicht mehr anzeigen), Fehler unter Berücksichtigung der Groß-/Kleinschreibung prüfen, Fehler ignorieren, wenn der Satz nur aus dem Fehler besteht. • Markieren Sie eine Fehlermeldungen in der Fehlerliste. • Ordnen Sie diese Fehlermeldung mittels der Schaltflächen einer der 4 Kategorien zu. • Wiederholen Sie diese Tätigkeiten sinngemäß, bis Sie alle in der Fehlerliste angezeigten Fehlermeldungen behandelt haben. Die vorgenommenen Einstellungen können Sie entweder für das aktuelle Projekt oder für alle Projekte speichern. • Markieren Sie wahlweise das Optionsfeld Definition nur für Projekt spei speichern oder Definition für alle Projekte spei speichern. chern 138 MIT ERRORSPY ARBEITEN Wenn Sie das Optionsfeld Definition nur für Projekt aktiviert haben, müssen Sie die Definition speichern. • Klicken Sie auf die Schaltfläche Speichern. Speichern Es erscheint das Fenster Öffnen. Öffnen • Vergeben Sie einen Namen. • Bestätigen Sie Ihre Eingabe mit Öffnen. Öffnen Das Verzeichnis und der vollständige Dateiname werden in das Feld eingegeben. Sie können den Inhalt der Lerndatei extern in einem Texteditor bearbeiten. • Klicken Sie auf die Schaltfläche OK. OK Die als Kein Fehler behandelten Fehlermeldungen werden aus der Fehlerliste eliminiert. 7.4.14.2 Lernfunktion für die fehlenden Übersetzungen Sie haben ein Neues Projekt angelegt und Projekteinstellungen vorgenommen oder ein bereits bestehendes Projekt geöffnet. Das Hauptfenster von ErrorSpy ErrorSpy ist geöffnet. Sie haben eine Fehleranalyse durchgeführt. Das Ergebnis der Fehleranalyse wird im Filterfenster gezeigt. Um die Lernfunktion Fehlende Übersetzungen Übersetzung en zu nutzen, gehen Sie wie folgt vor: • Wählen Sie das Menü Projekt > Projekteinstellungen… oder klicken Sie auf Dialog Projekteinstellungen in der Symbolleiste. • Wählen Sie Lernfunktionen. Lernfunktionen 139 MIT ERRORSPY ARBEITEN Der Dialog Projekteinstellungen > Lernfunktionen auswählen wird geöffnet. • Markieren Sie das Kontrollkästchen Fehlende Übersetzungen Übersetzung en. en • Wählen Sie im linken Panel unter Lernfunktionen Fehlende Übersetzungen Übersetzung en. en 140 MIT ERRORSPY ARBEITEN Der Dialog Lernfunktionen > Fehlende Übersetzungen Übersetzung en wird geöffnet. Die Fehlerliste ist mit allen Fehlern dieses Typs ausgefüllt. Der Fehlerwert und die Frequenz des Auftretens werden angezeigt. Sie können die Zahl der angezeigten Fehlermeldungen in der Fehlerliste einschränken. • Geben Sie ein Zahl in das Feld Mindestfehlerzahl ein. • Klicken Sie auf die Schaltfläche Start. Start Die Fehlerliste ist nur noch mit den Fehlern dieses Typs ausgefüllt, die gewählte Frequenz des Auftretens erreichen oder überschreiten. Es besteht die Möglichkeit, häufige Fehlermeldungen nach folgenden drei Rubriken aufzuteilen: In Fehlerliste belassen (Fehlermeldung beibehalten), Von Fehlerliste entfernen (Fehler künftig nicht mehr anzeigen), Fehler unter Berücksichtigung der Groß-/Kleinschreibung prüfen. • Markieren Sie eine Fehlermeldungen in der Fehlerliste. • Ordnen Sie diese Fehlermeldung mittels der Schaltflächen einer der 3 Kategorien zu. • Wiederholen Sie diese Tätigkeiten sinngemäß, bis Sie alle in der Fehlerliste angezeigten Fehlermeldungen behandelt haben. Die vorgenommenen Einstellungen kann man entweder für das aktuelle Projekt oder für alle Projekte speichern. • Markieren Sie wahlweise das Optionsfeld Definition nur für Projekt spei speichern oder Definition für alle Projekte spei speichern. chern Wenn Sie das Optionsfeld Definition nur für Projekt speichern aktiviert haben, müssen Sie die Definition speichern. • Klicken Sie auf die Schaltfläche Speichern. Speichern 141 MIT ERRORSPY ARBEITEN Es erscheint das Fenster Öffnen. Öffnen • Vergeben Sie einen Namen. • Bestätigen Sie Ihre Eingabe mit Öffnen. Öffnen Das Verzeichnis und der vollständige Dateiname werden in das Feld eingegeben. Sie können den Inhalt der Lerndatei extern in einem Texteditor bearbeiten. • Klicken Sie auf die Schaltfläche OK. OK Die als Kein Fehler behandelten Fehlermeldungen werden aus der Fehlerliste eliminiert. 7.4.15 Berichte konfigurieren Mit ErrorSpy ErrorSpy haben Sie die Möglichkeit, objektive Kriterien für die Messung der Qualität einer Übersetzung zu definieren. Das ist beispielsweise sinnvoll, wenn Sie ein Qualitätsstandard einführen möchten, bei dem unterschiedliche Prüfer zu unterschiedlichen Zeitpunkten eine Übersetzung gleich bewerten. Auch haben Sie damit eine objektive Argumentationsbasis in der Hand, um mit einem Übersetzer über die Qualität seiner Arbeit zu diskutieren. Mit der Gewichtung teilen Sie ErrorSpy ErrorSpy mit, wie bedeutsam einzelne Fehler sind. Welche Gewichtung die richtige ist, hängt von Faktoren wie Zielsetzung, Texttyp und –umfang ab. Die gewichteten Fehler werden zusammenaddiert und ergeben eine Fehlerpunktzahl, die in Verhältnis zur Wortzahl des Dokumentes gesetzt wird. Das Ergebnis ist eine Prozentzahl. Mit der Beno Benotung legen Sie fest, welche Prozentzahl als Gut bzw. als Akzep Akzeptabel betrachtet wird. Es gibt zwei Berichtstypen: den Bewertungsbericht und den Fehlerbericht. Beide Berichtstypen können zu einem Bericht zusammengefasst werden. Die Berichte können als unterschiedlicher Berichtsmodul ausgegeben werden, als HTML-Bericht oder als Microsoft©Excel-Bericht. Um die Berichte zu konfigurieren, gehen Sie wie folgt vor: • 142 Wählen Sie den Menüpunkt Projekt > Projekteinstellungen... Projekteinstellungen... oder klicken Sie auf die Schaltfläche Projekteinstellungen in der Symbolleiste. MIT ERRORSPY ARBEITEN • Wählen Sie Berichte. Berichte Der Dialog Berichte aktivieren wird geöffnet. • Aktivieren Sie das Kontrollkästchen HTMLHTML -Bericht und/oder Excelcel-Bericht. Bericht • Wählen Sie unter Berichte bitte Berichtseinstellungen. Berichtseinstellungen 143 MIT ERRORSPY ARBEITEN Der Dialog Projekteinstellungen > Berichtseinstellungen wird geöffnet. Allgemeine Angaben: • Geben Sie im Feld Prüfer den Namen oder das Kürzel des Prüfers ein. Der eingegebene Name wird in die Berichte übernommen. 144 MIT ERRORSPY ARBEITEN Sie können festlegen, welche Informationen in Ihrem Berichterscheinen sollen: Ausgangssegment anzeigen Zielsegment anzeigen Fehlername anzeigen Fehlermeldung anzeigen Fehlerwert anzeigen Kommentare anzeigen Ungeklärte Fehler als Fehler betrachten Fehlerstatus Gleiche Fehler zusammenfassen Fehler ‘Ungeklärt‘ Fehler ‘Kein Fehler‘ Fehler ‘Ist Fehler‘ Fehler ‘KO-Fehler‘ • Aktivieren Sie die Kontrollkästchen, um die jeweilige Option auszuwählen. Benotung: Sie können Prozentzahlen für die einzelnen Qualitätsstufen festlegen. Eine '5 5' bedeutet zum Beispiel, dass das Verhältnis FehlerpunktzahlWortumfang bis zu 5% beträgt. In den folgenden Feldern müssen Sie eingeben, welche Prozentzahl als 'Gut' oder 'Akzeptabel' betrachtet wird. • Geben Sie die Stufe im Feld Gut ein. • Geben Sie die Stufe im Feld Akzeptabel ein. Gewichtung: Diese Angaben sind für die automatische Benotung der Übersetzung sehr wichtig. Während des Prüfvorgangs zählt ErrorSpy ErrorSpy die einzelnen Fehler. Mit der Gewichtung teilen Sie ErrorSpy ErrorSpy mit, wie bedeutsam einzelne Fehler sind. Wenn Sie z. B. bei Tag '1' und bei Zahl '8' eingeben, dann heißt es, dass ein Zahlenfehler 8 Mal wichtiger als ein Tagfehler ist. Welche Gewichtung die richtige ist, hängt von Faktoren wie Zielsetzung, Texttyp und -umfang ab. 7.4.15.1 HTMLHTML- Bericht konfigurieren Bei der Auswahl von HTML-Bericht können Sie das Ergebnis formatiert mit einem Browser betrachten. Um den HTML-Bericht zu konfigurieren, gehen Sie wie folgt vor: • Wählen Sie den Menüpunkt Projekt > Projekteinstellungen... Projekteinstellungen... oder klicken Sie auf die Schaltfläche Projekteinstellungen in der Symbolleiste. • Wählen Sie unter Berichte bitte HTMLHTML -Bericht. Bericht 145 MIT ERRORSPY ARBEITEN Der Dialog Projekteinstellungen > HTML HTML -Bericht wird geöffnet. Sie können optional dem HTML-Bericht eine eigene Vorlage zuweisen. • Klicken Sie auf ..., ... um eine Vorlage auszuwählen. Es erscheint das Fenster Öffnen. Öffnen • Wählen Sie das Verzeichnis, in dem sich die Vorlagen befinden. • Wählen Sie eine Datei aus. • Klicken Sie auf Öffnen. Öffnen Der Dialog Projekteinstellungen > HTML HTML -Bericht erscheint erneut. Im Feld Vorlage verwenden werden das Verzeichnis und der Dateiname angezeigt. Sie haben eine Vorlage geladen. • Aktivieren Sie das Kontrollkästchen Bericht nach dem Erstellen öffnen, öffnen falls Sie den Bericht gleich sehen möchten. 146 MIT ERRORSPY ARBEITEN • Aktivieren Sie das Kontrollkästchen BewertungsBewertungs - und Fehlerb Fehlerbericht zusammenfassen, zusammenfassen falls Sie alle Informationen in einem einzigen Bericht erhalten möchten. • Aktivieren Sie das Kontrollkästchen Vorhandene Datei überschreiben, überschreiben wenn vorhandene Berichtsdateien gleichen Namens überschrieben werden sollen. 7.4.15.2 ExcelExcel-Bericht Berich t konfigurieren Um den Microsoft© Excel-Bericht zu konfigurieren, gehen Sie wie folgt vor: • Wählen Sie den Menüpunkt Projekt > Projekteinstellungen... Projekteinstellungen... oder klicken Sie auf die Schaltfläche Projekteinstellungen in der Symbolleiste. • Wählen Sie unter Berichte Berichte bitte ExcelExcel-Bericht. Bericht Der Dialog Projekteinstellungen > ExcelExcel-Bericht wird geöffnet. • Aktivieren Sie das Kontrollkästchen Bericht nach dem Erstellen öffnen, öffnen falls Sie den Bericht gleich sehen möchten. • Aktivieren Sie das Kontrollkästchen BewertungsBewertungs - und Fehlerbe Fehlerbericht zusammenfassen, zusammenfassen falls Sie alle Informationen in einem einzigen Bericht erhalten möchten. • Aktivieren Sie das Kontrollkästchen Vorhandene Datei Datei überschreiben, überschreiben wenn vorhandene Berichtsdateien gleichen Namens überschrieben werden sollen. 7.4.16 Projektkonfiguration Projektkonfiguration Die Projektinformationen speichern alle Einstellungen zum Projekt in einer Datei und kann jederzeit wieder aufgerufen werden. 147 MIT ERRORSPY ARBEITEN 7.4.16.1 Projektkonfigur Projektk onfiguration onfiguration speichern Wenn Sie alle Projekteinstellungen abgeschlossen haben, können Sie diese als Konfiguration (z. B. je Firma und Sprachkombination) speichern. Mit diesen Konfigurationen besitzen Sie Vorlagen für wiederkehrende Prüfungen. • Klicken Sie auf Konfiguration s peichern.... peichern... Der Dialog Konfiguration speichern speichern wird geöffnet. • Vergeben Sie einen Namen (z. B. mit Hinweis auf Firma bzw. Publikationstyp oder Abteilung und Sprachkombination). • Bestätigen Sie Ihre Eingabe mit Speichern. Speichern Sie werden Ihre Arbeit vereinfachen, wenn Sie für die wichtigsten Kunden und Sprachkombinationen oder für regelmäßig wiederkehrende Projekte eine Vorlage mit den wichtigsten Prüfungseinstellungen erstellen. 148 MIT ERRORSPY ARBEITEN 7.4.16.2 Projektkonfiguration Projektk onfiguration laden Sie können Projekteinstellungen für häufig wiederkehrende Prüfungen als Konfiguration laden. • Starten Sie den Projektassistenten • Klicken Sie auf Konfiguration laden... laden.... ... Es erscheint der Dialog Öffnen. Öffnen • Selektieren Sie die Konfigurationsdatei. • Klicken Sie anschließend auf Öffnen. Öffnen Sie haben die Konfigurationsdatei geladen. 7.5 Dokumente Dokument e prüfen und korrigieren 149 MIT ERRORSPY ARBEITEN 7.5.1 Projekt öffnen • Wählen Sie den Menüpunkt Projekt Projekt > Öffnen... Öffnen..., ... oder klicken Sie auf Projekt Laden in der Symbolleiste. Es erscheint das Fenster Öffnen. Öffnen • Wählen Sie das zu öffnende Projekt aus. • Bestätigen Sie Ihre Wahl mit Öffnen. Öffnen Das Hauptfenster von ErrorSpy ErrorSpy wird geöffnet. Der Name des Projektes wird in der Titelleiste angezeigt. Sie können nun mit dem Projekt arbeiten. 7.5.2 Fehleranalyse durchführen durchfü hren Sie haben ein Neues Projekt angelegt und Projekteinstellungen vorgenommen oder ein bereits bestehendes Projekt geöffnet. 150 MIT ERRORSPY ARBEITEN Das Hauptfenster von ErrorSpy ErrorSpy ist geöffnet. Der Name des Projektes wird in der Titelleiste angezeigt. Sie können einzelne zum Projekt gehörende Dateien vor einer Fehleranalyse von der Prüfung ausschließen. • Wählen Sie den Menüpunkt Projekt > Projekteinstellungen... Projekteinstellungen... oder klicken Sie auf die Schaltfläche Projekteinstellungen in der Symbolleiste. • Wählen Sie Prüfassistent. Prüfassistent 151 MIT ERRORSPY ARBEITEN Der Dialog Projekteinstellungen > Dateiimport wird geöffnet. • Deaktivieren Sie die Kontrollkästchen für die Dateien, die Sie nicht prüfen möchten. • Beenden Sie den Dialog Projekteinstellungen > Dateiimport mit OK. OK. Sie können die mit dem Projekt geladenen Prüfungseinstellungen anpassen. Eine ausführliche Beschreibung über die Konfiguration der einzelnen Prüfungen finden Sie unter 7.4 Prüfungen auswählen ab Seite 91. Wählen Sie den Menüpunkt Projekt > Prüfen... Prüfen... oder klicken Sie auf die Schaltfläche Prüfung starten in der Symbolleiste. Die Fehleranalyse wird gestartet. • Bei sehr großen Dateien bzw. bei einer hohen Zahl von Dateien kann der Prüfvorgang aufgrund der Arbeitsweise von Microsoft© Word etwas länger dauern. 152 MIT ERRORSPY ARBEITEN Das Ergebnis der Fehleranalyse wird im Filterfenster gezeigt. 7.5.3 Anzeige und Darstellung im Fehlerfenster verän verä n dern. Im Fehlerfenster werden die Fehler tabellarisch angezeigt. Es stehen die Spalten #, Segment, Fehlertyp, Fehlermeldung, Wert, Wahrscheinlichkeit, Status, Kommentar, Datei, Gruppe, Feh Fehlerkategorie, lerkategorie, Ausgangssegment und Zielsegment zur Verfügung. Die Tabelle im Fehlerfenster ist konfigurierbar, siehe 6.1.3 Fehlertabelle konfigurieren auf Seite 47. 7.5.3.1 Fehlerfenster anpassen In Abhängigkeit vom gewählten Layout kann es möglich sein, dass nicht alle Spalten im Fehlerfenster angezeigt werden können. Sie können die Anzeige im Fehlerfenster beeinflussen: • Benutzen Sie den horizontalen Bildlauf, Bildlauf um weitere Spalten der Fehlerliste zu sehen. • Ändern Sie ggf. die Größe des Fehlerfensters, indem Sie die rechte seitliche Begrenzung vergrößern. • Verbessern Sie die Anzeige im Fehlerfenster, indem Sie die Größe der angezeigten Spalten ändern. • Verbessern Sie die Anzeige, indem Sie ein anderes Layout wählen oder ein anderes Layout definieren. Das Layout ist veränderbar, siehe 6.3.2.5 Layouts wählen auf Seite 74 und 6.3.2.6 Layout anpassen auf Seite 75. 153 MIT ERRORSPY ARBEITEN 7.5.3.2 Fehler sortieren Sie können nach Fehlern sortieren: • Sortieren Sie den Inhalt von Spalten, indem Sie auf die jeweilige Überschrift klicken. Die Fehler werden nach diesem Kriterium sortiert. Sie können Fehler nicht nur nach der von ErrorSpy ErrorSpy vorgegebenen Reihenfolge, sondern z. B. auch nach deren Kategorie, nach der Segmentnummer, dem Status oder der alphabetischen Reihenfolge bearbeiten. 7.5.3.3 Fehler gruppieren Sie können Fehler gruppieren: • Klicken Sie auf die Spaltenüberschrift Fehlertyp, um die Fehler zu gruppieren. Die Fehler werden nach Kategorien zusammengefasst. Einzelne Filterkategorien sind dann aufklappbar, wenn ein „+ +“ vor der Benennung steht. Der Detailgrad des Baumes kann mit „+ +“ bzw. „--“ gesteuert werden. Damit wird die Navigation durch den Baum erleichtert. 154 MIT ERRORSPY ARBEITEN 7.5.4 Anzeige und Darstellung in den Segmentfenstern verändern. Sie können sich die Fehler in den Segmentfenstern detailliert anzeigen lassen. • Wählen Sie einen Fehler im Fehlerfenster aus. Der zu diesem Fehler gehörende Text wird im Segmentfenster Ausgangssegment und im Segmentfenster Zielsegment Zielsegment angezeigt. Fehler werden im Segmentfenster rot hervorgehoben. Bei Vollständigkeitsfehlern wird das ganze Segment rot markiert. 7.5.4.1 Ändern der Fonts Sie können sowohl dem Ausgangs- als auch dem Zieltext bei der Darstellung in der Anwendung bestimmte Fonts zuweisen. Diese Option ist u. a. für den Fall nützlich, dass Sonderzeichen im Segmentfenster nicht korrekt dargestellt werden. Dazu gehen Sie wie folgt vor: • Wählen Sie den Menüpunkt Extras > Spracheinstellungen... Spracheinstellungen... • Markieren Sie zuerst unter Wählen Sie die Sprache aus > Sprache die richtige Sprache. • Wählen Sie Sprache. Sprache Der Dialog Spracheinstellungen > Sprache wird geöffnet. 155 MIT ERRORSPY ARBEITEN Falls Sonderzeichen nicht korrekt dargestellt werden, kann das mit der Schrift Schriftart korrigiert werden. Die ausgewählte Schriftart wird in Klammern angezeigt. • Klicken Sie auf die Schaltfläche ..., ... um Einstellungen zu ändern. Das Fenster Schriftart wird geöffnet. • Wählen Sie Schriftart, Schriftart Schriftschnitt und Schriftgrad nach Ihren Bedürfnissen aus. • Bestätigen Sie Ihre Wahl mit OK. OK ErrorSpy ErrorSpy übernimmt die Einstellungen. 7.5.4.2 Ändern der Schriftgröße im Segmentfenster Sie können bei Bedarf die Schriftgröße in den Segmentfenstern ändern. • Klicken Sie in ein Segmentfenster. • Drücken Sie STRG und betätigen dabei das Mausrad in die gewünschte Richtung. Die Schriftgröße im gewählten Segmentfenster ändert sich dynamisch. 7.5.5 Fehlerergebnisse Fehlerergebnisse filtern Sie haben die Möglichkeit, sich nur bestimmte Fehler anzeigen zu lassen bzw. nach Fehlern mit einer bestimmten Meldung zu suchen. Es stehen Ihnen folgende Filterkategorien zur Verfügung: Fehlerkategorien Geprüfte Dateien Status der Fehler Hier können Sie Ihre Bedingungen für die Anzeige von Fehlern eingeben. Die Anzeige im Fehlerfenster passt sich automatisch an. Ihre Auswahl können Sie jederzeit ändern. Beeinflussen Sie die Anzahl der im Filterfenster angezeigten Fehler. Erhöhen Sie z. B. die Übersichtlichkeit, indem Sie die Anzahl einschränken. Eine gruppierte Arbeitsweise in der richtigen Reihenfolge garantiert eine hohe Effizienz bei der Prüfung. Dazu gehen Sie wie folgt vor: 156 MIT ERRORSPY ARBEITEN • • Markieren Sie im Filterfenster die Kontrollkästchen, um Geprüfte Dateien, Dateien deren Fehlerkategorien Fehlerkategorien und den Status der Fehler gezielt zu bearbeiten. Markieren Sie im Filterfenster die Kontrollkästchen, um z. B. Fehlerkategorien einzeln zu bearbeiten 7.5.6 Fehler Fehler bearbeiten • Wählen Sie einen Fehler im Fehlerfenster aus. Der zu diesem Fehler gehörende Text wird im Segmentfenster Ausgangssegment und im Segmentfenster Zielsegment angezeigt. Um weitere Fehler anzuzeigen: • Navigieren Sie im Fehlerfenster mit der Maus, indem Sie den nächsten Fehler klicken, oder die Pfeiltasten der Tastatur nutzen, oder • navigieren Sie mit den Pfeilsymbolen Nächster Fehler und Vorheriger Fehler in der Werkzeugleiste. In der Tabelle finden Sie neben der Fehlermeldung den aktuellen Wert des Fehlers. Sie können den markierten Fehler sofort bearbeiten und die Korrektur in einer temporären Datei speichern oder den markierten Fehler global bearbeiten oder dem markierten Fehler einen Status zuweisen und/oder den markierten Fehler mit einem Kommentar versehen. 7.5.6.1 Fehler korrigieren Sie können den markierten Fehler sofort bearbeiten und die Korrektur in einer temporären Datei speichern 157 MIT ERRORSPY ARBEITEN Abhängig vom Dokumentenformat wird MS-Word oder der SDL-TagEditor geöffnet. Die Editoren werden für folgende Formate eingesetzt: MSMS -Word Trados ungecleante Datei TagEditor TTX TMX Transit XV Text-Datei (z.B. aus Excel) Trados Translation Memories • Klicken Sie im Fehlerfenster doppelt auf die Fehlermeldung, wenn der Fehler behoben werden muss. Der Editor wird geöffnet. Sie werden automatisch zur fehlerhaften Stelle im Prüfdokument geführt. Die gefundene Stelle im Prüfdokument wird hervorgehoben. • Korrigieren Sie den Fehler. 7.5.6.2 Fehler global korrigieren Zusätzliche Funktionen in ErrorSpy ErrorSpy erleichtern die Bearbeitung von Fehlern. Sie können Ersetzungen global durchführen. Sie können in ErrorSpy ErrorSpy den Fehler mit Suchen und Ersetzen korrigieren. Diese Funktionen stehen für folgende Fehlerkategorien zur Verfügung: Terminologiefehler Vollständigkeitsfehler Dazu gehen Sie wie folgt vor: • Markieren Sie in der Tabelle den Terminologiefehler, den Sie korrigieren möchten. Im Panelbereich Suchen und Ersetzen können Sie Ersetzungen vornehmen. 158 MIT ERRORSPY ARBEITEN Die im Wörterbuch vorgegebene Übersetzung für den im Segmentfenster rot markierten Fehler wird automatisch im Feld Ersetzungsvorschlag eingetragen. Bei der Ersetzung können Sie den Ersetzungsvorschlag editieren, um z. B. Flexionen zu berücksichtigen. • Markieren Sie im Segmentfenster der Zielsprache den zu ersetzenden Ausdruck. Es stehen Ihnen folgende Ersetzungsoptionen zur Verfügung: • Jede Ersetzung einzeln bestä best ätigen (empfohlen) Jedes Ersetzen wird einzeln bestätigt. GroßGroß -/Kleinschreibung beachten Beim Ersetzen wird die Groß-/ Kleinschreibung berücksichtigt. Nur in fehlerhaften fehlerhaften Segmenten Segmenten Fehler werden nur in als fehlerhaft markierten Segmenten gesucht. Markieren Sie das jeweilige Kontrollkästchen, um die jeweilige Ersetzungsoption zu aktivieren. • Klicken Sie auf die Schaltfläche Erset Ersetzen. zen Das korrigierte Segment erscheint in der Tabelle in grüner Farbe (Terminologiefehler) mit dem Status Fehler, Fehler wenn Sie diese Option in den Programmeinstellungen definiert haben (siehe Abschnitt Ersetzungseinstellungen konfigurieren auf Seite 49). • Ihre Aktion können Sie bei Bedarf durch Klicken auf Rückgängig rückgängig machen. Bei Konsistenzfehler verwendet ErrorSpy die Farbe Orange. 7.5.6.3 Fehlern Fehlern einen Status vergeben ErrorSpy ErrorSpy unterscheidet den Status der Fehler wie folgt: Kein Fehler Alle kein Fehler Fehler 159 MIT ERRORSPY ARBEITEN Alle Fehler Ungeklärt KO-Fehler Der Fehlerstatus kann während der Bearbeitung geändert werden. Im Filterfenster befinden sich 4 Schaltflächen, mit denen der Status eines Fehlers oder mehrerer Fehler geändert werden kann. Es handelt sich um Kein Fehler, Fehler Alle kein Fehler, Fehler Fehler Fehler und Alle Feh Fehler. ler Alternativ: Im Menü Fehler kann der Status eines oder mehrere Fehler ebenfalls geändert werden kann. Zuzüglich zu den bereits im Fehler Fehlerfenster genannten stehen noch Ungeklärt und KOKO-Fehler zur Verfügung. • Aktivieren Sie im Filterfenster die Kontrollkästchen der Gruppe Status, Status um Fehler nach Status zu filtern und gezielt zu bearbeiten. Kein Fehler Klicken Sie auf die Schaltfläche Kein Fehler, Fehler wenn Ihrer Meinung nach der von ErrorSpy rrorSpy angezeigte Satz den gemeldeten Fehler nicht enthält. Der Status der bearbeiteten Fehler wechselt von Ungeklärt auf Kein Feh Fehler. ler. Die Farbe der Schrift des Eintrages im Fehlerfenster wechselt auf grün. Der Cursor springt automatisch auf den nächsten ungeklärten Fehler. • Alle kein Fehler • Klicken Sie auf die Schaltfläche Alle kein Fehler, Fehler wenn Ihrer Meinung nach: - alle Terminologiefehler für einen gemeldeten Ausdruck, - alle Zahlenfehler für eine gemeldete Zahl, - alle Tagfehler für einen gemeldeten Tag, - alle Vollständigkeitsfehler, - alle typographischen Fehler einer bestimmten Art, - alle Formatfehler einer bestimmten Art generell keine Fehler sind. Bereits bestätigte Fehler bleiben davon unberührt. Der Status der bearbeiteten Fehler wechselt von Ungeklärt auf Kein Feh Fehler. ler Die Farbe der Schrift aller betroffenen Einträge im Fehler Fehlerfenster wechselt auf grün. Der Cursor springt automatisch auf den nächsten ungeklärten Fehler. 160 MIT ERRORSPY ARBEITEN Fehler • Bestätigen Sie einen Fehler in ErrorSpy Fehler ErrorSpy mit Fehler. Der Status der bearbeiteten Segmente wechselt von Ungeklärt auf Fehler. Fehler Die Farbe der Schrift des Eintrages im Fehlerfenster wechselt auf rot. Der Cursor springt automatisch auf den nächsten ungeklärten Fehler. Alle Fehler Klicken Sie auf die Schaltfläche Alle Fehler, Fehler wenn Ihrer Meinung nach: - alle Terminologiefehler für eine gemeldete Benennung, - alle Zahlenfehler für eine gemeldete Zahl, - alle Tagfehler für einen gemeldeten Tag, - alle Vollständigkeitsfehler, - alle typographischen Fehler einer bestimmten Art, - alle Formatfehler einer bestimmten Art generell Fehler sind. Der Status der bearbeiteten Fehler wechselt von U ngeklärt auf Fehler. Fehler Die Farbe der Schrift aller betroffenen Einträge im Fehler Fehlerfenster wechselt auf rot. Der Cursor springt automatisch auf den nächsten ungeklärten Fehler. • Alle Fehler eines bestimmten Typs zählen nur einmal in der Fehlerbewertung. Ungeklärt Sie können jederzeit den Status eines bereits geprüften Fehlers (Fehler/Kein Fehler) wieder ändern bzw. zurücksetzen. Um einen Fehler zurückzusetzen: • Markieren Sie den Fehler im Fehlerfenster Fehlerfenster. nster • Wählen Sie das Menü Fehler. Fehler • Wählen Sie Ungeklärt. Ungeklärt Der Status der bearbeiteten Segmente wechselt von Fehler/Kein Fehler auf Ungeklärt. Ungeklärt Die Farbe der Schrift des Eintrages im Fehlerfenster wechselt auf schwarz. Alternativ können Sie im Fehlerfenster ein bereits geprüftes Segment markieren und mit der rechten Maustaste seinen Status ändern. KO-Fehler Sie können einen Fehler als KO-Fehler definieren. Mit einem KO-Fehler wird die Übersetzung abgelehnt auch wenn es keine weiteren Fehler gibt. • Markieren Sie den Fehler im Fehlerfenster. Fehlerfenster • Wählen Sie das Menü Fehler. Fehler • Wählen Sie KOKO-Fehler. Fehler Der Status der bearbeiteten Segmente wechselt von Ungeklärt auf KOKO-Fehler. Fehler Die Farbe der Schrift des Eintrages im Fehlerfenster wechselt auf dunkelrot. 161 MIT ERRORSPY ARBEITEN 7.5.6.4 Fehlerkommentare Fehlerkommentare eingeben Sie können jedem Fehler einen Kommentar zuordnen. Der Kommentar wird in den Fehlerbericht aufgenommen und kann an den Übersetzer geschickt werden. Dies ist besonders praktisch, wenn es um Fragen geht bzw. um Anweisungen für künftige Projekte. Um Kommentare einzugeben gehen Sie wie folgt vor: • Markieren Sie den Fehler im Fehlerfenster. Fehlerfenster • Wählen Sie das Menü Fehler. Fehler • Wählen Sie Kommentar hinzufügen... hinzufügen... Das Fenster Kommentar wird geöffnet. Sie können nun einen Kommentar eingeben. Der Kommentar erscheint auch in der Fehlerliste im Hauptfenster. • Geben Sie einen Kommentar ein. • Beenden Sie mit OK. OK Der Kommentar wird im Fehlerfenster in der Spalte Kommentar angezeigt. Wenn Sie regelmäßig Kommentare eingeben, können Sie auch Ihre Symbolleiste anpassen und eine zusätzliche Schaltfläche einfügen, siehe 6.3.2.1 Symbolleiste anpassen auf Seite 69. 7.5.7 Automatische Korrekturen Wenn Sie unter Projekteinstellungen bei der Terminologieprüfung und/oder bei der Konsistenzprüfung und Zahlenprüfung jeweils die Optionen Automatische Korrekturen aktiviert haben, nimmt ErrorSpy widerrufbar automatische Korrekturen vor, die der Anwender rückgängig machen kann. Diese Korrekturen erfolgen erst dann, wenn die Wahrscheinlichkeit hoch ist, dass diese Korrektur korrekt ist. • Bestätigen Sie im jeweiligen Dialog die Durchführung der Automatischen Korrekturen, Korrekturen indem Sie das entsprechende Kontrollkästchen aktivieren und den Dialog mit einem Klick auf die Taste OK schließen. Wenn die automatischen Korrekturen durchgeführt wurden, erscheinen diese im Fehlerfenster Fehlerfenster in der Farbe grün für Terminologiekorrekturen und orange für Konsistenzkorrekturen: 162 MIT ERRORSPY ARBEITEN Automatische Korrekturen rückgängig machen: Um automatische Korrekturen bei Bedarf rückgängig zu machen, gehen Sie wie folgt vor: • Markieren Sie das Segment in der Fehlerliste, das Sie ändern möchten. Das Gruppenfeld Ersetzen erscheint. • Klicken Sie auf die Schaltfläche Rückgängig. Rückgängig Damit haben Sie die automatische Korrektur rückgängig gemacht. Automatische Korrekturen übernehmen Wenn Sie nichts unternehmen, werden die Korrekturen implementiert, sobald Sie das Dokument bereinigen. Die Bereinigung von Dokumenten, siehe Kapitel 7.7 Prüfung beenden auf Seite 172. 7.5.8 Interaktive Funktionen Folgende Prüfungen und Funktionen können während der Prüfung von Dokumenten interaktiv erfolgen: • Erfassen von Fehlern in selbstdefinierten Fehlerkategorien und • Prüfen individueller Fehler nach selbstdefinierten Ausdrücken. 7.5.8.1 Eigene Fehle F ehlerkategorien ehlerkategorien Es gibt bestimmte Fehlertypen, die eine Software nicht oder schwerlich erkennen kann, weil sie intelligente Entscheidungen verlangen. Das ist beispielsweise bei Sinnfehlern oder bei Stilfehlern der Fall. Trotzdem möchte man diese Fehler eventuell miterfassen und für die Bewertung der Übersetzung berücksichtigen. Dies ist mit der Funktion Benutzerdefinierte Benutzerdefinierte Fehler möglich. Um benutzerdefinierte Fehler festzulegen, gehen Sie wie folgt vor: 163 MIT ERRORSPY ARBEITEN • Markieren Sie den Fehler in der Prüfdatei. • Wechseln Sie zu ErrorSpy ErrorSpy. Spy. • Wählen Sie das Menü Fehler • Wählen Sie Benutzerdefinierter Fehler... Fehler... Der Dialog Benutzerdefinierte Benutzerdefinierte Fehlerkategorie wird geöffnet. • Geben Sie im Feld Fehlerkategorie den Namen der Fehlerkategorie ein, oder wählen Sie aus dem Listenfeld eine bestehende Fehlerkategorie aus, auf die der Fehler zutrifft. • Geben Sie im Feld Gewichtung den Gewichtungsfaktor für die Eigene Fehlerkategorie ein. • Bestätigen Sie Ihre Angabe mit OK. OK Der Fehler wird in den Fehlerbericht und in die Bewertung der Übersetzung aufgenommen. 7.5.8.2 Einzelprüfung definieren Die Einzelprüfung kann interaktiv nur während der Prüfung von Dokumenten definiert werden. Sie erfolgt für einzelne Benennungen oder Listen von Wörtern oder Ausdrücken, die nicht in der Terminologie erfasst sind oder die mehrere Bedeutungen haben können. Oder es sind Wörter, die ein ganz besonderes Gewicht haben, wie in Patenten oder Verträgen und die man noch ganz gezielt prüfen möchte. Um die Einzelprüfung durchzuführen, gehen Sie wie folgt vor: Sie haben ein Neues Projekt angelegt und Projekteinstellungen vorgenommen oder ein bereits bestehendes Projekt geöffnet. Das Hauptfenster von ErrorSpy ErrorSpy ist geöffnet. • Wählen Sie den Befehl Fehler > Einzelprüfung... Einzelprüfung ... 164 MIT ERRORSPY ARBEITEN Der Dialog Einzelprüfung wird geöffnet. • Geben Sie im Feld Ausgangssprache die Benennung ein, die Sie prüfen möchten. • Geben Sie im Feld Zielsprache die zugehörige Benennung in der Zielsprache ein. • Markieren Sie bei Bedarf Präfixe verwenden und Suffixe verwenden, verwenden falls Sie die Präfix- und Suffixdateien berücksichtigen möchten. • Aktivieren Sie wahlweise das Optionsfeld Beinhaltet oder Beinhaltet nicht, nicht um die zugehörige Benennung zu berücksichtigen oder nicht zu berücksichtigen. • Aktivieren Sie das Kontrollkästchen GroßGroß-/Kleinschreibung /Kleinschreibung be beachten, achten wenn die Einzelprüfung die Groß-/Kleinschreibung berücksichtigen soll. Wenn Sie mehr als einen Ausdruck/eine Benennung prüfen möchten, klicken Sie auf die Schaltfläche Erweitert. weitert Der erweiterte Dialog Einzelprüfung wird geöffnet. 165 MIT ERRORSPY ARBEITEN Hier können Sie mehrere Benennungen nacheinander eingeben, indem Sie auf die Schaltfläche HinzufüHinzufügen drücken.. Alternativ: • Klicken Sie auf die Schaltfläche Laden, Laden um die Datei mit der Liste der Ausgangs- und Zielausdrücken zu laden. • Bestätigen Sie Ihre Angaben mit Weiter. Weiter Es erscheint eine Fortschrittsanzeige. Das Fenster mit den Prüfergebnissen erscheint. • Wählen Sie einen Fehler im Fehler Fehlerfenster aus. Der zu diesem Fehler gehörende Text wird im Segmentfenster Ausgangssegment und im Segmentfenster Zielsegment angezeigt. • Klicken Sie bei Bedarf auf Fehler übernehmen oder Alle über übernehmen. nehmen Die als Fehler gefundenen Segmente werden ins Fehlerfenster (Hauptfenster des Programms) übernommen und mit dem Fehlertyp Einzelprüfung versehen. 7.5.9 Zwischenstand speichern Falls Sie die Arbeit unterbrechen möchten, um die Prüfung mit den bisherigen Ergebnissen später fortzusetzen, müssen Sie das Projekt speichern. Dazu gehen Sie wie folgt vor: Wählen Sie den Menüpunkt Projekt > Speichern oder klicken Sie auf die Schaltfläche Projekt speichern in der Symbolleiste. Es werden alle Ergebnisse und Einstellungen gespeichert. • Sie können das Projekt schließen und die Arbeit zu einem späteren Zeitpunkt weiterführen. 7.5.10 Geprüfte Dokumente weiterprüfen Sie möchten die Arbeit an einem Projekt weiterführen bzw. die Fehlerbewertungen nachträglich ändern und einen neuen Bericht erstellen. 166 MIT ERRORSPY ARBEITEN Dazu gehen Sie wie folgt vor: Wählen Sie den Menüpunkt Projekt > Öffnen Öffnen... en..., ... oder klicken Sie auf die Schaltfläche Projekt laden laden in der Symbolleiste. Es erscheint das Fenster Öffnen. Öffnen • • Wählen Sie das zu öffnende Projekt aus. • Bestätigen Sie Ihre Wahl mit Öffnen. Öffnen Das Hauptfenster von ErrorSpy ErrorSpy wird geöffnet. Der Name des Projektes wird in der Titelleiste angezeigt. Es erscheint das Projekt, wie Sie es zum letzten Mal beendet haben (d. h. mit der entsprechenden Fehlerliste, falls Sie diese gespeichert haben). Sie können nun mit dem Projekt arbeiten. Sie können die Arbeit fortsetzen und/oder den Status der Fehler (Fehler Fehler oder Kein Fehler) Fehler nachträglich ändern. Wenn Sie inzwischen außerhalb von ErrorSpy ErrorSpy die zu prüfenden Dateien geändert bzw. die Terminologie oder Konfigurationsdatei entfernt oder verschoben haben, dann kann ErrorSpy Spy das Projekt nicht öffnen. Sie müssen eine neue Prüfung durchführen. ror 7.5.11 Projekte exportieren/importieren Sie können komplette Projekte einschließlich Konfigurationsdateien und Terminologie exportieren bzw. importieren, um z. B. die Arbeit an einen Kollegen weiterzugeben. Die zu prüfenden Dateien sind nicht Bestandteil eines exportierten Projektes. Diese müssen dem Datenaustausch extra beigefügt werden. Um ein Projekt zu exportieren, gehen Sie wie folgt vor: Das Projekt muss geöffnet sein. • Wählen Sie den Menüpunkt Projekt > Projekt exportieren... exportieren... Das Fenster Speichern unter wird geöffnet. • Vergeben Sie einen Namen Ihrer Wahl. • Klicken Sie auf die Schaltfläche Speichern. Speichern Es wird eine Datei mit dem Namen Ihrer Wahl und der Endung „.espackage“ erzeugt. 167 MIT ERRORSPY ARBEITEN Die erzeugte Datei kann ausgetauscht werden und auf einem anderen Rechner importiert werden. Voraussetzung ist, dass auf diesem Rechner ErrorSpy ErrorSpy in der gleichen Version verfügbar ist. Um ein Projekt zu importieren, gehen Sie wie folgt vor: • Wählen Sie den Menüpunkt Projekt > Projekt importieren... importieren... Es erscheint das Fenster Öffnen. • Selektieren Sie die espackage-Datei mit dem zu importierenden Projekt. • Klicken Sie anschließend auf Öffnen. Öffnen Der Dialog Speichern unter wird geöffnet. • Vergeben Sie einen Dateinamen für das Projekt und bestätigen Sie Ihre Eingabe mit Spei Spei chern. chern 168 MIT ERRORSPY ARBEITEN Das Hauptfenster von ErrorSpy ErrorSpy wird geöffnet. Der Name des Projektes wird in der Titelleiste angezeigt. Sie können nun mit dem Projekt arbeiten. 7.6 Berichte erstellen Eine große Stärke von ErrorSpy ErrorSpy ist, dass Berichte erstellt werden können, die die Arbeit sofort dokumentieren. ErrorSpy ErrorSpy erstellt nach den Prüfungen zwei Berichtstypen auf Wunsch automatisch: den Bewertungsbericht, eine Bewertung der Übersetzungsqualität, auf der Basis der vom Anwender festgelegte Fehlergewichtung, den Fehlerbericht, eine Fehlerliste, die an den Übersetzer geschickt werden kann, Mit der Gewichtung teilen Sie ErrorSpy ErrorSpy mit, wie bedeutsam einzelne Fehler sind. Welche Gewichtung die richtige ist, hängt von Faktoren wie Zielsetzung, Texttyp und –umfang ab. Die gewichteten Fehler werden zusammenaddiert und ergeben eine Fehlerpunktzahl, die in Verhältnis zur Wortzahl des Dokumentes gesetzt wird. Das Ergebnis ist eine Prozentzahl. Im Bereich Stufe haben Sie festgelegt, welche Prozentzahl als Gut bzw. als Akzeptabel betrachtet wird. ErrorSpy ErrorSpy kann die Berichte getrennt ausgeben: als HTML-Datei, als Microsoft© Excel-Datei, Bei der Auswahl von HTML können Sie das Ergebnis formatiert mit einem Browser betrachten. Bewertungsbericht: Nachfolgend ein Bewertungsbericht in HTML als Beispiel: 169 MIT ERRORSPY ARBEITEN Fehlerbericht, Der Fehlerbericht listet alle Fehler nach Kategorien auf. Der Fehlerbericht kann an den Übersetzer geschickt werden, um beispielsweise eine Stellungnahme zu erhalten oder um Korrekturen durchführen zu lassen. Nachfolgend ein Fehlerberichtbericht in HTML als Beispiel: Um Berichte zu erstellen, gehen Sie wie folgt vor: Voraussetzung ist, dass in Projekteinstellungen mindestens ein Berichtstyp aktiviert ist, 170 MIT ERRORSPY ARBEITEN in Projekteinstellungen die Berichtseinstellungen definiert sind. Wählen Sie den Menüpunkt Projekt > Bericht erstellen... erstellen..., ... oder klicken Sie auf die Schaltfläche Bericht erstellen in der Symbolleiste. ErrorSpy ErrorSpy erstellt und öffnet ggf. sofort die Berichtsdateien in Abhängigkeit von den getroffenen Einstellungen. • Wie Sie die Berichtsmodule konfigurieren, sehen Sie unter Excel-Bericht konfigurieren auf Seite 147 und 7.4.15.1 HTML-Bericht konfigurieren auf Seite 145. Beim Berichtstyp HTML-Bericht werden zwei Dateien angelegt: Bericht.htm und Bewertung.htm. Bewertung.htm Nutzen Sie die Links in den HTML-Dateien, um ggf. zwischen Fehlerbericht und Bewertungsbericht zu wechseln. Beim Berichtstyp Microsoft© Excel-Datei wird eine Datei Projektname.xls mit den Registern Bewertungsbericht und Fehlerbericht angelegt. • Über die Autofilter-Funktion von Excel können Sie nur die Fehlermeldungen anzeigen, die Sie momentan analysieren möchten. 7.6.1 Fehlerbericht mit ungeklärten ungeklärten Fehlern Falls Sie einen Bericht erstellen möchten, der alle Fehler einschließlich ungeklärter Fehler enthält, aktivieren Sie das entsprechende Kästchen in den Berichtseinstellungen. Wie Sie die Berichtsmodule konfigurieren, sehen Sie unter 7.4.15 Berichte konfigurieren auf Seite 142. 171 MIT ERRORSPY ARBEITEN 7.7 Prüfung beenden Wenn Sie mit der Prüfung eines Projektes fertig sind, müssen Sie Ihre Änderungen speichern und alle ErrorSpy Spy-Markierungen aus den zu prüfenden Dokumenten entfernen. ror Dazu gehen Sie wie folgt vor: • Wählen Sie im Menü Projekt > Dokument(e) bereinigen, rorSpy Spy-Markierungen zu entfernen. bereinigen um Error Wenn nicht alle Pflichtprüfungen durchgeführt wurden, erscheint diese Warnung. • Führen Sie alle als Pflichtprüfung festgelegten Prüfungen durch, ehe Sie diesen Schritt wiederholen. ErrorSpy ErrorSpy entfernt die Markierungen aus den Arbeitsdokumenten und übernimmt die Korrekturen in die Originaldateien. Der Dialog Bereinigte Datei speichern unter... unter... wird geöffnet. • Vergeben Sie einen Dateinamen und bestätigen Sie Ihre Eingabe mit Speichern. Speichern Die korrigierte Originaldatei wird gespeichert. Wenn Sie den Prüfvorgang nicht ordentlich beenden, bleiben in der geprüften Datei Textmarken und Fehlermarkierungen, die ErrorSpy ErrorSpy temporär eingefügt hat. Diese müssen dann manuell entfernt werden. 172 8 Tipps & Tricks Dieses Kapitel gibt Ihnen einige Tipps für die Arbeit mit Error rorSpy Spy. Es werden die Möglichkeiten beschrieben: ErrorSpy eine Terminologie extrahieren können, wie Sie mit ErrorSpy wie Sie mit ErrorSpy ErrorSpy eine Ausgangsdokumentation prüfen. wie Ihnen das Alternative Sprachkürzel helfen kann, was Sie tun sollten, wenn Trados-Dateien nicht geöffnet werden können. 173 TIPPS & TRICKS 8.1 Terminologie extrahieren extrahier en ErrorSpy ErrorSpy kann zweckentfremdet eingesetzt werden, um aus vorhandenen Übersetzungen eine Terminologie zu extrahieren. Um Terminologie aus einer vorhandenen Übersetzung zu extrahieren, gehen Sie wie folgt vor: • • • • Erstellen Sie eine Liste der Ausdrücke der Ausgangssprache, für die Sie gerne aus dem übersetzten Text eine Übersetzung extrahieren möchten. Kopieren Sie diese Liste in die Spalte A einer Microsoft© Excel-Tabelle. Geben Sie in der Spalte B ein Symbol Ihrer Wahl ein (z. B. "XXX"). Verwenden Sie diese Microsoft©Excelliste als Terminologieliste für die Terminologieprüfung Terminologieprüfung siehe 7.4.1 Terminologieprüfung konfigurieren auf Seite 93. ErrorSpy wird bei jedem Wort aus Ihrer Liste einen Fehler melden, da die Scheinübersetzung "XXX" ErrorSpy nicht gefunden wurde. • Sie können dann die entsprechende Übersetzung Ihres Ausdrucks in Ihre Terminologie aufnehmen. Sie können außerdem einen Fehlerbericht für alle „Terminologiefehler“ herausgeben und haben somit eine Liste aller Sätze, die die gesuchten Ausdrücke enthalten. Das erleichtert die Terminologiearbeit. 174 TIPPS & TRICKS 8.2 Ausgangsdokumente Ausgangsdokumente prüfen ErrorSpy ErrorSpy kann dazu verwendet werden, um Ihr Ausgangsdokument nach „verbotenen“ Benennungen zu durchsuchen. Sie benötigen eine Terminologieliste mit „erlaubten“ und „verbotenen“ Benennungen. Dazu gehen Sie wie folgt vor: • Erstellen Sie in einer Microsoft©Excel-Tabelle eine Liste der Synonyme, die Sie vereinheitlichen möchten. • Geben Sie in Spalte A die „verbotenen“ Benennungen ein. • Geben Sie in Spalte B die zugehörigen „erlaubten“ Benennungen ein. Nachfolgend eine Terminologieliste Terminologieliste als Beispiel. • Übersetzen Sie Ihr Ausgangsdokument zum Schein (z. B. eine deutsch-deutsche Übersetzung). Prüfen Sie das Dokument unter Verwendung der Terminologieliste, als ob es eine normale Übersetzung wäre. Die „verbotenen“ Benennungen werden als Terminologiefehler angezeigt. • 175 9 Anhang: Dateiformate ErrorSpy ErrorSpy kann in der gegenwärtigen Version folgende Dateiformate lesen: Ungecleante Dateien von Trados (rtf oder doc). Dateien, die beide Sprachen enthalten (Ausgangssatz und Übersetzung durch beliebiges Trennzeichen getrennt). TTX-Dateien XLIFF-Dateien Trados Translation Memory-Dateien TMX-Dateien (Translation Memory Exchange-Dateien) Transit XV-Dateien (ErrorSpy ErrorSpy unterstützt keine Transit XV Sprachenpaare, die mit der Option „Transit 2.7 Kompatibel“ importiert wurden). 176 A N H A N G : D AT E I F O R M AT E 9.1 Trados ungecleante Dateien Diese Dateien sind Arbeitsdateien des Übersetzungsprogramms Trados (www.trados.com). Sie enthalten nebeneinander den Ausgangssatz und dessen Übersetzung. Solche Dateien kommen als doc- oder rtf-Datei vor. 9.2 Zweisprachige Zweisprachige Dateien Diese Dateien sollen beide Sprachversionen nebeneinander enthalten. Eine solche Datei kann z. B. durch ein Übersetzungsprogramm wie Déjà Vu (www.atril.com) erstellt werden. Sie können definieren, durch welches Zeichen oder Symbol beide Sprachen getrennt sind: Das Trennzeichen muss nicht unbedingt ein Einzelzeichen sein. Es kann auch ein von Ihnen definierter Tag wie <TRENNER> sein. • Bei zweisprachigen Dateien, geben Sie das Trennzeichen zwischen Ausgangs- und Zielsegment an. 177 ANHANG: DATEIFORMATE 9.3 Trados TTXTTX- Dateien Diese Dateien sind Arbeitsdateien des Übersetzungsprogramms Trados (www.trados.com), die im TagEditor bearbeitet werden. Für die reine Prüfung von TTX-Dateien ist die Installation von Trados nicht erforderlich. Für das Korrigieren der Fehler in TTX-Dateien ist die Installation von Trados ab Version 6.5 auf Ihrem Rechner erforderlich. 9.4 Trados Translation MemoryMemory- Dateien Diese Dateien sind Dateien des Übersetzungsprogramms Trados (www.trados.com). Das Translation Memory kann als Text-Datei exportiert werden. Diese Text-Datei wird von ErrorSpy ErrorSpy geprüft und kann geändert werden. Anschließend wird sie wieder in ein Trados Translation Memory wieder importiert. Einzelheiten dazu finden Sie in der Dokumentation von Trados. 9.5 Translation Memory Exchange Dateien Dateie n (TMX) Diese Dateien enthalten Translation Memories von Übersetzungsprogrammen. TMX ist ein auf XML basiertes Austauschformat für Translation Memories. TMX wird von allen führenden Anbietern von Übersetzungstechnologien unterstützt. 9.6 Transit XVXV-Dateien Diese Dateien sind Arbeitsdateien des Übersetzungsprogramms Transit (www.star-transit.net). Es sind getrennte Referenzdateien. Transit XV verwendet zwei getrennte Dateien: eine Datei mit dem Ausgangstext und eine mit der Übersetzung. Text und Layoutinformationen sind voneinander getrennt. Mit Hilfe von Referenzmaterial können Dateien vorübersetzt werden. Während des Übersetzens greift Transit auf das vorhandene Referenzmaterial zu und fragt es nach vorhandenen Übersetzungen ab. Nach der Übersetzung werden die getrennten Layoutinformationen und die Übersetzung wieder zusammengeführt. 9.7 XLIFFXLIFF- Dateien XLIFF (XML Localization Interchange File Format) ist ein XML-basiertes Dateiformat für die Lokalisierung von Übersetzungen. XLIFF ist ein Standard und wird von allen führenden Anbietern von Übersetzungstechnologien unterstützt. 178 179 10 Schnellhilfe In diesem Kapitel finden Sie FAQs (Frequently Asked Questions) zu einigen Problemen, die ErrorSpyAnwender an unseren Support gemeldet haben. Lesen Sie bitte dieses Kapitel, bevor Sie sich an den Support wenden. Vielleicht finden Sie dort die passende Antwort. 180 SCHNELLHILFE Fehler Mögliche Ursa Ursache Mögliche Lösung Import von Trados-Dateien nicht möglich. Möglicherweise wurde die Da- Speichern Sie die betroffen Dateien teierweiterung der betroffenen im Rich-Text-Format (rtf) Datei von Hand geändert Keine Zielsegmente werden in DOC Dateien angezeigt. Es gibt vor dem <0} Zeichen Blank entfernen ein Leerzeichen mit der Formatvorlage tw4Winmark Sprachkürzeln wird bei TTXDatei nicht gefunden. Kürzel wurde in den Sprach- TTX-Datei in einem Texteditor öffnen einstellungen nicht definiert und nach dem verwendeten Kürzel suchen (SourceLanguage oder TargetLanguage). Kürzel als erstes oder als Alternativkürzel definieren (z. B. "DE-AT" als Alternative zu "DE-DE"). Siehe 6.2.1 Sprache konfigurieren auf Seite 54. Die ausgewählten Sprachen Sie haben die entsprechende Markieren Sie zuerst die Datei in der werden im Dateiimportdialog Datei vorher in der Liste nicht Liste. nicht gespeichert. markiert. Geben Sie anschließend die Ausgangs- und Zielsprache ein. ErrorSpy lässt sich nicht instal- Sie haben keine Administrato- Sprechen Sie mit Ihrem Administralieren. renrechte auf Ihrem Rechner. tor bzw. loggen Sie sich als Administrator ein und starten Sie die Installation erneut. Die Datei kann nach der Prü- Sie haben Pflichtprüfungen Prüfen Sie unter 6.1.4 fung nicht bereinigt werden. definiert. Pflichtprüfungen festlegen auf Seite 48, ob Sie Pflichtprüfungen definiert haben. Deaktivieren Sie ggfs. diese Prüfungen. Das Multiterm-Wörterbuch lässt sich nicht importieren. 1) Sie haben eine zu alte Ver- Aktualisieren Sie Ihre Multitermsion von Multiterm (ErrorSpy Version. arbeitet mit Multiterm ab Version 6.0) 2) Multiterm ist auf Ihrem Installieren Sie Multiterm (ab Version Rechner nicht installiert. 6.0). Das Projekt kann nicht geöffnet Sie haben eventuell außerhalb Führen Sie die Prüfung erneut durch. werden. von ErrorSpy die zu prüfenden Dateien geändert bzw. die Terminologie oder Konfigurationsdatei entfernt oder ver- 181 SCHNELLHILFE schoben. Das exportierte Projekt enthält Die zu prüfenden Dateien sind Fügen Sie diesen den exportierten die zu prüfenden Dateien nicht. nicht Bestandteil eines expor- Projektdateien bei. tierten Projektes. Es kann kein Bericht erstellt werden. Bei der Anlage des Projekts wurde die Berichtsoption nicht aktiviert. Gehen Sie in die Projektkonfiguration und aktivieren Sie die Berichtsoption. Es werden zu viele falsche Feh- Mangelhafte Konfiguration ler angezeigt. Fehlende Spracheinstellungen Die meisten Meldungen sind "logisch". Mangelhafte Terminologie Prüfen Sie, ob die Suffixliste vollständig ist. Prüfen Sie, ob die Terminologie in der Grundform ist und ob bei Bedarf Alternativübersetzungen zugelassen sind. Prüfen Sie, ob Sie die Suffixe bei der Terminologiekonfiguration aktiviert haben. Prüfen Sie, ob Sie nicht zu viele Optionen bei der Zahlenprüfung aktiviert haben. Tags mit falschen Zahlen werden nicht als Fehler gemeldet. Die Tagprüfung prüft nur, ob die Tagnamen in Ordnung sind. Falsche Zahlen in Tags werden von der Zahlenprüfung gemeldet. In der Zahlenprüfung die Option "Zahlen in Tags ignorieren" deaktivieren und Zahlenprüfung durchführen. Erkennung unregelmäßiger Plurale bei der Terminologieprüfung (z. B. Förderband => Förderbänder) Die normalen Suffixe decken im Deutschen Vokaländerungen auf Umlaut nicht Lösung 1: In der Spalte Ausgangssprache der Excel-Terminologie beide Wortformen in einer Zelle eintragen und sie durch das Trennzeichen (i.d.R. ";") trennen. Lösung 2: Nur das Singular in der Terminologieliste erfassen und bei den Suffixen "band" und "bänder" eintragen. Bei der Terminologiekonfiguration dann Fuzzy-Suche für die Ausgangssprache aktivieren. 182 183 11 Reguläre Ausdrücke Elementare Zeichen in Ausdrücken \ Escape-Sequenz [ Element Gruppe (Array) . Platzhalter für beliebiges Zeichen ^ Erstes Zeichen im zu untersuchenden Text. Ergebnislänge immer 0 Zeichen. $ Zeilenende. Ergebnislänge immer 0 Zeichen. | Oder Operator verknüpft den linken und rechten Ausdruck mit einer Oder Logik. ? Ungültig, Wiederholungsoperator. * Ungültig, Wiederholungsoperator. + Ungültig, Wiederholungsoperator. ( Verschachtelter Ausdruck ) Ungültig, Ende des Ausdrucks { Ungültig, Wiederholungsoperator. } Ungültig, Wiederholungsoperator Ende. / Kommentarzeichen: // Kommentar bis zum Zeilenende /* */ Eingebetteter Kommentar 184 REGULÄRE AUSDRÜCKE Leerzeichen Wird als Leerzeichen behandelt \r, \n, \t Diese Zeichen werden ignoriert Alle anderen chen ZeiZei- Werden als solche behandelt EscapeEscape-Sequenzen [ \ / ^ $ . | ? * + ( Bilden diese Zeichen ab. ){} r Zeilenschaltung (Carriage return (CR)) n Neue Zeile (Line feed (LF)) t Tabulator, horizontal (TAB) f Seitenumbruch (Form feed (FF)) a Bell Character (hex:0x0007) e Escape (hex:0x001B) b Übergang zwischen Wort und nicht Wort Buchstaben (Word transition), \w\W und \W\w Ergebnislänge immer 0 Zeichen. cX Steuerzeichen X steht für A bis Z (\cA bis \cZ) (hex:0x0001-0x001A) xXX Hexadezimalwert XX steht für eine 2-stellige Zahl (hex:0x01-0xFF) x{X} Hexadezimalwert geklammert, beliebige Stellenanzahl uXXXX Vierstelliger Unicode-Wert, hexadezimal UXXXXXXXX Achtstelliger Unicode-Wert, hexadezimal (auf short int verkürzt) 0nnn Dreistelliger oktaler Wert, \0001=1, \0010=8, \0011=9 usw. z Position nach dem letzten Zeichen im Text. Ergebnislänge immer 0 Zeichen. Z Letztes Zeichen im Text. Ergebnislänge immer 0 Zeichen. p{prop} Unicode Property P{prop} Negiert \p{prop} 185 REGULÄRE AUSDRÜCKE N{name} Unicode Name \pX Unicode Property X \PX (negiert \pX) Q Klammert (Quot) die folgenden Zeichen bis \E (z.B.: (\Q+*?/\E)=(\+\*\?\/) ) < Übergang (transition) \W\w, Wortanfang. Ergebnislänge immer 0 Zeichen. > Übergang (transition) \w\W, Wortende. Ergebnislänge immer 0 Zeichen. 1-9 Verweis auf einen vorangegangenen Unterausdruck (back reference) z.B.: (abc)(def(hij)*)\1\2 \1 = (abc) \2 = (def(hij)*) Metaflags \s Leerzeichen. " \r\n\t" \S (nicht \s, invers) \w Worte, definiert als \p{Lu}\p{Ll}\p{Lt}\p{Lo}\p{Nd} \W (nicht \w, invers) \d Zahl (digit), definiert als \p{Nd} Element Gruppe (Array) [<Zeichenfol [<Zeichenfolge>] "Zeichenfolge" steht für einen oder mehrere beliebige Ausdrücke. ^ Negiert den folgenden Ausdruck - Am Anfang oder am Ende – (z.B.: [-abc]=[abc-], sonst als Bereichsoperator (z.B.: [ae]=[abcde]) \ Escape Sequenz, außer: \Q \p \P \E \z \Z \b Rücktaste (hex:0x0008) :string: Stellt einen von String repräsentierten Wert dar. Die Werte für String können sein: • • • 186 alnum = \w = \p{Lu}\p{Ll}\p{Lt}\p{Lo}\p{Nd} alpha = \p{Lu}\p{Ll}\p{Lt}\p{Lo} blank = \s REGULÄRE AUSDRÜCKE • • • • () Alle anderen chen digit = \d = \p{Ld} lower = \p{Ll} print = \w punct = \p{P} Ausdruck als Element ZeiZei- Werden als solche interpretiert Wiederholungsoperatoren * Wiederholung 0-∞ ? Wiederholung 0-1 + Wiederholung 1-∞ {n,m} Wiederholungen n-m {n} Genau n Mal {n,} Wiederholung n-∞ {,m} Wiederholung 0-m Wiederholungsmodifikatoren ? So wenig Wiederholungen wie nötig (lazy) z.B.: {3,5}? bevorzugt 3 Wiederholungen * So viele Wiederholungen wie möglich, Standard (greedy) z.B.: {3,5}* oder {3,5} bevorzugt 5 Wiederholungen Von anderen Parsern falsch verwendete Zeichen \C Groß - und Kleinschreibung aus. \c Groß - und Kleinschreibung ein. \dnnn Dezimalwert mit nnn Ziffern @ Wiederholung 0-∞ (lazy), entspricht *? # Wiederholung 1-∞ (lazy), entspricht +? 187 REGULÄRE AUSDRÜCKE {<text>} Gruppe, entspricht (<text>) < Wortanfang, entspricht \< > Wortende, entspricht \> \U Großbuchstaben (uppercase) \L Kleinbuchstaben (lowercase) \U Keine Großbuchstaben \u Großbuchstaben \L Keine Kleinbuchstaben \l Kleinbuchstaben 188 189 12 Glossar Akronym Bei ErrorSpy ErrorSpy eine Kombination von Zahlen und/oder Großbuchstaben, die nicht übersetzt werden. Es können verschiedene Akronymmuster definiert werden. Ausgangssprache Ausgangssprache Sprache aus der übersetzt wird (wird auch Quellsprache genannt). Berichtsmodul Ausgabe der Berichte als HTML-Bericht oder als Microsoft©ExcelBericht Berichtstyp Bewertungsbericht, Fehlerbericht Expansion Faktor, der das Längenverhältnis von Texten in unterschiedlichen Sprachen darstellt. Z. B. beträgt die Expansion von Deutsch nach Französisch 20%. Fehlerfenster Fenster, in dem die Fehler als Tabelle angezeigt werden. Fehlerwahrschein Fehlerwahrscheinlichkeit Bei ErrorSpy die Angabe, wie wahrscheinlich die Fehlermeldung einem echten Fehler entspricht. Filterfenster Hier kann die Anzeige im Fehlerfenster nach Fehlertyp, Prüfdateien und Status des Fehler gesteuert werden Formatprüfung Bei ErrorSpy ErrorSpy die Prüfung auf Übereinstimmung von Formatinformationen wie Schriftgröße oder Formatvorlage zwischen Ausgangssatz und Übersetzung. 190 GLOSSAR FuzzyFuzzy-Suche Bei der Terminologieprüfung: eine optimierte Worterkennung. Bei der Konsistenzprüfung die Suche nach unterschiedlichen Übersetzungen für beinahe gleiche Segmente. Kleinere Unterschiede im Ausgangstext wie Leerzeichen werden dabei außer Acht gelassen. Bei der Sprache: eine sprachbezogene, optimierte Worterkennung. Konsistenzprüfung Segmente oder Ausdrücke, die in der Ausgangssprache identisch sind, werden darauf geprüft, ob sie in der Zielsprache ebenfalls identisch sind. Ganztextkonsisten Ganztextkonsistenz nsistenzprüfung Der gesamte Text wird alphabetisch sortiert und Inkonsistenzen in der Aus-gangs- oder Zielsprache werden hervorgehoben. Dabei können Tags oder andere Satzzeichen ignoriert werden.• Gewichtung Multiplikator, der von ErrorSpy ErrorSpy für die Bewertung der Fehler berücksichtigt wird. Je höher der Gewichtungsfaktor, desto schwerwiegender der Fehler. KO-Fehler Schwerwiegende Fehler, die zu einer Ablehnung/Überarbeitung der Gesamtübersetzung führen, auch wenn die Übersetzung ansonsten keine oder wenige Fehler aufweist. Lernerfahrung Die passende Handhabung besonders häufiger Fehler kann antrainiert werden. Diese Information ist die Lernerfahrung, die bei bestimmten Prüfungen als Lernfunktion aktiviert werden kann. Menüleiste Oberste Leiste im Hauptfenster von ErrorSpy ErrorSpy mit den einzelnen Menügruppen. Menü Fasst zusammengehörende Befehle zusammen. Präfix Bei ErrorSpy ErrorSpy Buchstabengruppe (morphologische Einheit), die einem Eintrag (Ausgangs- bzw. Zielsprache) aus dem Glossar vorangestellt werden kann und bei der Terminologieprüfung berücksichtigt wird. Projekt Verwaltungseinheit bei ErrorSpy ErrorSpy. Spy Prüfdatei Datei (oder Dateien), die geprüft wird (werden). Reguläre Ausdrücke Eine spezielle Syntax, mit der man ein Muster für die Suche nach oder für das Ersetzen von Zeichenketten definieren kann. 191 GLOSSAR Segment Prüfeinheit bei ErrorSpy ErrorSpy. Ein Segment kann ein Satz sein. Es kann aber auch kürzer sein. Segmentfenster Fenster, in dem Ausgangs- und Zielsegment angezeigt werden. Suffix Bei ErrorSpy ErrorSpy Buchstabengruppe (morphologische Einheit), die einem Eintrag (Ausgangs- bzw. Zielsprache) aus dem Glossar nachgestellt werden kann und bei der Terminologieprüfung berücksichtigt wird. Symbolleiste Über Symbole können ausgesuchte Befehle direkt gestartet werden. Tag Tags enthalten anwendungsspezifische Befehle oder Informationen. Bei HTML dienen Tags z. B. dazu, Aussehen und Eigenschaften einer Seite zu steuern. Bei HTML, XML oder SGML werden Tags durch spitze Klammern <> markiert. Tagprüfung Bei ErrorSpy ErrorSpy die Prüfung, ob die im Ausgangssatz vorhandenen Tags auch in der Übersetzung erscheinen. Teilkonsistenzprü Teilkonsistenzprüfung Es wird damit geprüft, ob ähnliche Sätze ähnlich übersetzt wurden. Der Anwender kann den Grad der Unterschiedlichkeit konfigurieren. Terminologieprüfung Bei ErrorSpy ErrorSpy die Prüfung auf Einhaltung der in der Terminologieliste vorhandenen Terminologie. TMXTMX -Dateien Translation Memory Exchange-Dateien. Standard Austauschformat für die Translation Memories verschiedener Anbieter von Übersetzungsprogrammen. Trados ungec ungecleante Dateien Arbeitsdateien, die vom Übersetzungsprogramm Trados erstellt wurden. Diese Dateien enthalten nebeneinander die Ausgangs- und die Zielsprache. Am Ende des Übersetzungsprozesses wird die Ausgangssprache aus dem Dokument entfernt (dieser Vorgang wird "Clean-up") genannt. Typographische Prü Prüfung Bei ErrorSpy ErrorSpy die Prüfung der Satzzeichen auf Einhaltung der sprachlichen und landestypischen Normen. Außerdem wird nach doppelten Satzzeichen und Leerzeichen gesucht. UTUT-Elemente UT-Elemente sind die Inhalte von Informationselementen, die mit den Tags „ut“ (unknown tags) in TTX-, XLIFF oder TMX-Dateien gekennzeichnet sind. In der Regel enthalten diese Elemente Formatinformationen. UTUT-Tags Tags, die UT-Elemente kennzeichnen, Vollständigkeitsprü Vollständigkeitsprüfung Bei ErrorSpy ErrorSpy die Prüfung der übersetzten Segmente auf Über/Unterschreitung eines vorgegebenen Wertes gegenüber dem Aus- 192 GLOSSAR gangssegment (z. B. Länge Ausgangssatz x 0,70). Bei Unterschreitung des Wertes liegt der Verdacht vor, dass Teile des Ausgangssegments nicht übersetzt wurden. Zahlenprüfung Bei ErrorSpy ErrorSpy die Prüfung, ob die im Ausgangssatz vorhandenen Ziffern oder Zahlen auch in der Übersetzung erscheinen. Zielsprache Sprache, in die übersetzt wird. 193 13 INDEX Akronym .....................................................190 Berichtsmodul ............................................ 190 Ende ......................................................116 Excel-Bericht ......................... 142, 169, 190 Inhalt......................................................116 HTML-Bericht......................... 142, 169, 190 Start.......................................................115 Berichtstyp ................................................. 190 zusätzliche Merkmale..............................116 Bewertungsbericht................. 142, 169, 190 Ansicht anpassen ......................................... 71 Fehlerbericht ......................... 142, 169, 190 Assistent....................................................... 78 Bewertungsbericht..................... 142, 169, 190 Atril ............................................................177 Dateiformate ................................................ 81 Ausgangsdokumente prüfen........................175 Datum und Uhrzeit konfigurieren................... 58 Ausgangssprache........................................190 Déjà Vu ...................................................... 177 ausgeschriebene Zahlem .............................. 65 Eigene Fehlerkategorie................................ 163 Ausschlussliste ...........................................127 Einzelprüfung.............................................. 164 Automatische Korrekturen ...........................162 ErrorSpy rückgängig..............................................163 Einzelplatzversion ..................................... 15 übernehmen...........................................163 Netzwerkversion ....................................... 15 Benotung....................................................145 Excel-Bericht ............................. 142, 169, 190 Benutzerdefinierte Fehler.............................163 Expansion .................................................. 190 Benutzerdefinierte Prüfungen ......................131 Expansionsfaktor ........................................ 122 Benutzerinformationen .................................. 17 Fehler Benutzeroberfläche anpassen ....................... 69 Bericht KO-Fehler............................................... 161 Fehler korrigieren........................................ 157 Gewichtung ............................................145 Fehlerbericht ............................. 142, 169, 190 Stufe Akzeptabel.....................................145 Fehlerergebnisse filtern............................... 156 Stufe Gut................................................145 Fehlerfenster ........................................30, 190 Berichteinstellungen ..................................... 88 Datei........................................................ 39 195 INDEX Fehlermeldung.......................................... 39 Lernfunktion ............................................... 136 Fehlertyp .................................................. 39 Fehlende Übersetzungen ........................ 139 Kommentar............................................... 39 Terminologie........................................... 136 Segment................................................... 39 Lieferumfang ................................................ 14 Status ...................................................... 39 Menü ......................................................... 191 Wahrscheinlichkeit.................................... 39 Menüleiste ...........................................30, 191 Wert ......................................................... 39 Mindestlänge ............................................. 123 Fehlerkommentar........................................162 Nicht zu übersetzende Wörter................66, 134 Fehlermeldungen Pflichtprüfungen ........................................... 48 angezeigt.................................................. 41 Präfix....................................................63, 191 Ausgangssprache ..................................... 41 Projekt........................................................ 191 bereits bearbeitet ..................................... 41 Projektassitent.............................................. 78 Gesamtzahl .............................................. 41 Projekte exportieren / importieren............... 167 noch zu bearbeiten................................... 41 Protokolldatei ............................................... 50 Zielsprache............................................... 41 Prüfdatei .................................................... 191 Fehlerstatus vergeben.................................159 Rechtschreibprüfung................................... 105 Filterfenster...........................................30, 190 Registrieren .................................................. 22 Formatprüfung ............................................190 Reguläre Ausdrücke.................................... 132 Fuzzy-Suche................................................191 Schnelleinstieg............................................. 26 Ganztextkonsistenzprüfung ..........................120 Schriftart ...................................................... 47 Gewichtung........................................ 145, 191 Schriftgrad ................................................... 47 HTML-Bericht ............................. 142, 169, 190 Schriftgröße Importeinstelleungen .................................... 83 ändern .......................................47, 56, 156 KO-Fehler ...................................................191 Schriftschnitt ................................................ 47 Kommentar.................................................162 Segment .................................................... 192 Konfigurieren Segmentfenster ....................................30, 192 Datum und Uhrzeit.................................... 58 Spracheinstellungen..................................... 52 Telefonnummer......................................... 60 Status Typographie.............................................. 59 Fehler..................................................... 161 Währung................................................... 58 Kein Fehler............................................. 160 Zahlen...................................................... 57 KO-Fehler............................................... 161 Konsistenzprüfung.............................. 117, 191 Ungeklärt ............................................... 161 Kürzel ........................................................... 55 Statusleiste .................................................. 31 Lernerfahrung .............................................191 Suffix....................................................64, 192 196 INDEX Support .......................................................... 7 unclean-Dateien......................................... 177 Symbolleiste.........................................30, 192 ungecleante Datei ...................................... 192 Laden....................................................... 71 ungecleante Dateien................................... 177 Speichern................................................. 70 Ungeklärte Fehler ....................................... 161 Symbolleiste anpassen ................................. 69 Validierung ................................................. 106 Tag .............................................................192 Version Tagbegrenzer ..............................................126 Einzelplatz................................................ 15 Tagprüfung......................................... 125, 192 Netzwerk .................................................. 15 Ausschlussliste .......................................127 Selbstständige ......................................... 15 Tagreihenfolge ............................................128 Verzeichnisse definieren ............................... 45 Tastenkombination Vollständigkeitsprüfung.......................122, 192 Laden....................................................... 69 Fehlende Übersetzung ............................ 124 Speichern................................................. 68 Prüfungseinstellungen ............................ 123 Tastenkombinationen.................................... 68 Voraussetzungen Teilkonsistenzprüfung..................................118 Hardware ................................................. 14 Telefonnummer konfigurieren ........................ 60 Software .................................................. 14 Terminologie extrahieren .............................174 Sonstige................................................... 14 Terminologieprüfung .................... 93, 191, 192 Wahrscheinlichkeit ..................................... 190 Prüfungseinstellungen.............................102 Währung konfigurieren.................................. 58 Wörterbücher............................................ 94 Werkzeugleiste ............................................. 30 Titelleiste ...................................................... 30 Wörterbuch TMX-Datei ...................................................192 Microsoft©Excel....................................... 95 TMX-Dateien ................................................. 83 MultiTerm........................................... 97, 98 Trados ............................................... 178, 192 MySQL-Datei ............................................ 99 Trados Translation Memory-Dateien................. 4 Priorität .................................................. 101 Trados ungecleante Dateien............................ 3 Wortliste....................................................... 61 Transit ........................................................178 XLIFF-Dateien ............................................. 178 Transit XV-Dateien ...................................... 4 XML-Validierung.......................................... 106 Transit-Dateien ......................................... 83 Zahlen konfigurieren ..................................... 57 Trennzeichen................................................. 95 Zahlenprüfung ....................................108, 193 TTX-Dateien...............................................4, 83 Zielsprache................................................. 193 Typographie konfigurieren ............................. 59 zweisprachige Dateien .....................................3 Typographieprüfung ....................................128 197