Weltrekordversuch mit Fliesen - Schlüter

Transcription

Weltrekordversuch mit Fliesen - Schlüter
Projects
World Record with Tiles
Projekte
Weltrekordversuch mit Fliesen
by/von Christian Uth
T
D
here is nothing unusual about five master tile
ass fünf Fliesenlegermeister gemütlich zusammeninstallers sitting together and discussing technical
sitzen und über das technisch Machbare und die
feasibility and the organization of everyday conOrganisation des Baustellenalltags diskutieren, ist
struction situations. However, when such a conversation
sicher nichts Ungewöhnliches. Wenn daraus jedoch ein
turns into an (unofficial) world record and results in an
(inoffizieller) Weltrekord und dessen Anmeldung für das
application to be entered into the Guinness Book of
„Guinnessbuch der Rekorde“ resultiert, ist das schon
Records, it becomes quite special. And when the whole
bemerkenswert. Und wenn das Ganze sogar zu einem
thing then leads to a model project that serves as an ideal
Modellprojekt führt, das Vorbildcharakter für professionelfor professional installation companies all over the world
le Verlegebetriebe auf der ganzen Welt hat, und Ihnen
in order to secure the pole position in the
eine Pole-Position im Rennen um lukraticompetition for lucrative large-scale
ve Großaufträge sichern kann, dann lohnt
orders, it is worth taking to take a close
es sich, diese Angelegenheit einmal
look.
genauer zu betrachten.
When it is possible to install an entire
Wenn es gelingt, unter realistischen
floor assembly under realistic conditions
Bedingungen einen kompletten Fußbofor a private home with a total floor area
denaufbau für ein 240 Quadratmeter
of 240 square meters in only three-and-agroßes Wohnhaus in dreieinhalb Tagen zu
half days, from the structural slab to a
erstellen, von der Rohbetondecke bis
complete tile covering with heated floorzum fertigen, beheizten Fliesenbelag,
The entire floor assembly for this priing, planners and tile professionals should
sollten Planer und Fliesen-Profis hellhörig
vate home with a total floor area of 240
pay close attention.
werden.
square meters was installed in only
After all, the opportunities opened up by
Denn die Chancen sind bemerkenswert,
three-and-a-half days.
In diesem Einfamilienhaus mit 240
the method employed here have remarkdie die angewendete Arbeitsweise in der
Quadratmetern Grundfläche wurde
able implications for the construction
Baupraxis eröffnen, insbesondere bei
der komplette Bodenaufbau in
industry, especially for large projects.
Großobjekten. Bieten Sie einmal einem
dreieinhalb Tagen erstellt.
Just imagine telling an architect that he
Architekten an, dass er das Objekt statt
will be able to declare a house ready to
nach vier Wochen Trocknung und Aufheimove into after three days instead of after
zen nach drei Tagen zum Bezug freigeben
four weeks of drying and bringing it up to
kann!
temperature!
Die Idee
Tile International 1/2003
The idea
136
The idea of making it into the Guinness
Book of Records with a tile project was
born on a relaxed get-together after a
training session. Christian Uth from Seebruck, Boris Ried from Frankfurt, Christian
Schmidt from Munich, Roland Willems
from Mönchengladbach, and Rainer
Reichelt from Iserlohn were discussing
technical and organizational possibilities
in construction. They ended up defining a
goal: to complete a tiled floor assembly
(240 square meters) in a private home,
The studded Bekotec panels are
installed on top of the insulation,
ensuring that the mortise-and-tenon type
connections are snapped in place
properly to prevent shifting.
Auf die Dämmung werden die BekotecNoppenplatten so verlegt, dass die
Zapfen ineinander greifen und ein
gegenseitiges Verrutschen nicht
möglich ist.
Bei einem gemütlichen Zusammensein
nach einer Schulung entstand die Idee,
mit einem Fliesenbelag ins „Guinnessbuch der Rekorde“ zu kommen. Christian
Uth aus Seebruck, Boris Ried aus Frankfurt, Christian Schmidt aus München,
Roland Willems aus Mönchengladbach
und Rainer Reichelt aus Iserlohn diskutierten über das technisch und organisatorisch Machbare. Am Ende wurde ein Ziel
definiert: In einem Einfamilienhaus mit
240 Quadratmetern Grundfläche sollte
der komplette Bodenaufbau, von der
Projects
Projekte
from the structural slab to
the finished heated floor
assembly, in only threeand-a-half days. Only tile
installers and heating
installers were to be at
work, and quality could
not be compromised
because of speed.
The solution
Tile International 1/2003
Die Schnelligkeit
Die Vorteile kürzerer Bauzeiten werden vom
Auftragnehmer oft unterschätzt. Ein großer
Speed
Teil der Kunden wäre bereit, dafür Geld ausTime is money, particularly
zugeben, denn die Vorteile liegen klar auf
Immediately after laying the Ditra matting, the fine
in the construction indusder Hand:
stoneware tiles 40x40 cm were installed.
try. Contractors often
• Kostenersparnis
Sofort nach Verlegung der Ditra-Matte wurden darauf
underestimate the benefits
• Kalkulierbare Terminplanung
Feinsteinzeugfliesen im Format 40x40 Zentimeter verlegt.
of shorter construction
• Weniger Ungeduld der Kunden
time, yet the majority of
• Weniger Zwischenfinanzierung
customers would pay for it, since the advantages are obvi• Mehr Mieteinnahmen
ous:
• Frühere Nutzung
• Cost savings
• Weniger Stress für den Bauherrn
• More predictable scheduling
Wenn wir uns nur die Zinsen für einen Monat ansehen,
• Shorter-term construction bridge financing
wie sie in dem nebenstehenden Kasten beispielhaft kalku• Earlier utilization
liert sind, erkennen wir das Kostenpotential, das schnelle• Earlier rental income
res Arbeiten bietet.
• Less stress for the builder
• Enhanced customer experience
Zinsverlust
The sample interest calculation in the box highlights the
Summe 350.000,00 €
cost potential associated with faster work for one month:
Zinsen pro Jahr 6% 21.000,00 €
Interest loss
Total: 350,000 €
Interest, 6% annual: 21,000 €
Interest per month: 1,750 €
per square meter (240): 7.29 €
138
Rohbetondecke bis zum fertigen beheizten
Fliesenbelag, in dreieinhalb Tagen erstellt
werden. Es sollten neben den Heizungsbauern nur Fliesenleger arbeiten und die Qualität durfte unter der Geschwindigkeit nicht
leiden.
It rapidly became clear from a technical perspective that
conventional systems would not be useful. Damage due to
overly quick tile installations on fresh substrates are all too
common. Even if the substrates have had a chance to cure
sufficiently, flooring assemblies, especially radiant heated
floors, have persistently presented problems. Movement
joint cracks in the edge area are certainly among the
minor and less harmful damage scenarios. The use of a
quick-curing screed was also out of the question, since
not only was the cost of the system quite high, but the
quality of the work could suffer from such a construction.
In the participants’ opinion, the chemical contraction of
such screed alone could cause defects in the tile covering.
The team finally decided in favor of the “Bekotec screed
system” with the uncoupling mat “Ditra”. The team perceived the advantage of the construction in the fact that
they could build a heated screed using conventional mortar, which would not build tensions and would not curl.
The uncoupling mat allows for installing tiles as soon as
the screed is firm enough to be walked upon.
Planning
Even though all the participants were very familiar with
Zinsen pro Monat 1.750,00 €
pro qm 240 7,29 €
Die Lösung
Aus technischer Sicht war schnell klar, dass hier nicht mit
herkömmlichen Systemen gearbeitet werden konnte. Zu
häufig treten Schäden auf, weil Fliesen zu schnell auf zu
frischen Untergründen verlegt wurden.
Darüber kommt es selbst bei ausreichender Austrocknung
der Untergründe speziell bei beheizten Bodenkonstruktionen immer wieder zu Problemen. Bewegungsfugenabrisse
im Randbereich stellen hier sicherlich noch einen der
harmloseren Schäden dar.
Der Einsatz eines Schnellestriches stand ebenfalls nicht
zur Diskussion, da nicht nur die Kosten für solche Systeme
sehr hoch sind, sondern auch die Qualität der Arbeit bei
einem solchen Aufbau leiden könnte. Die Beteiligten
waren der Meinung, dass allein die chemische Schwindung des Estrichs wieder Schäden am Fliesenbelag verursachen könnte. So entschied sich das Team schließlich für
das „Bekotec Estrichsystem“ mit der Entkopplungsmatte
„Ditra“. Den Vorteil dieser Konstruktion sah das Team darin, mit konventionellem Mörtel einen beheizten Estrich
erstellen zu können, der durch seinen Aufbau keine Spannungen aufbaut und sich nicht verwölbt. Durch die Entkopplungsmatte war es möglich, den Estrich mit Fliesen
zu belegen, sobald er begehbar ist.
Die Planung
Zwar waren alle Beteiligten mit ihren jeweiligen Produkten bestens vertraut, in einem solchen Wahnsinnstempo
Projekte
Projects
their products, none of them had ever
completed a construction at such breakneck speed. This meant that all processes
had to be planned in detail and with
great accuracy. The materials had to be
delivered “just in time” and all involved
tradesmen had to be scheduled for efficiency — idle time was to be avoided at
all costs. The participants intentionally
were selected from different companies
to create the most realistic situation possible. Machines were to be used whenever it offered an advantage. Scheduling
coordination with the construction manager was also crucial, since he had to
make sure that the house was clean and
ready at the time the floor construction
began. No other installations were to
take place at the construction site for four
days.
hatte jedoch niemand zuvor eine Baustelle
abgewickelt.
Alle Abläufe mussten also detailliert und
akribisch geplant werden: Die Ware musste
„just in time“ angeliefert, alle beteiligten
Handwerker mussten optimal eingesetzt
und Leerlaufzeiten unbedingt vermieden
werden.
Die Teilnehmer wurden absichtlich aus verschiedenen Firmen ausgewählt, um eine
möglichst praxisnahe Situation zu erzeugen.
Überall, wo Maschinen Vorteile bringen
Already at 08:15 a.m. the heating pipes
are worked into the floor and connectkonnten, sollten diese eingesetzt werden.
ed to the junctions in the first rooms.
Auch die zeitliche Abstimmung mit dem
Schon um 08:15 Uhr konnten in den
Bauleiter war wichtig, da er dafür zu sorersten Räumen Heizrohre eingearbeitet
gen hatte, dass das Haus zum Start der
und an den Verteiler angeschlossen
Fußbodenarbeiten sauber und geräumt war.
werden.
Für die kommenden vier Tage sollte dann
kein anderes Gewerk auf dieser Baustelle arbeiten können.
The materials
The selection of the right tile installation materials also
played an important role in achieving the record time. It
was decided, therefore, to utilize the lightweight “Easy”
products by Ceresit Bautechnik. Two different types of
adhesives were selected: the “CM 24 Easyflex” and the
“CM 18 Easyflex.” CM 24 medium-bed mortar Easyflex is
a rapid-set, flexible, dry-set mortar suitable for large floor
areas that will be exposed to loads quickly. This product
was used for adhering the uncoupling mat to the screed
and for setting the tile. The “CM 18 Easyflex,” a flexible
dry-set mortar with normal setting properties, was used on
the walls and special areas (residual work in small rooms,
on stairs, etc.). There were three reasons for deciding in
favor of prefabricated movement profiles from Schlüter®
for the movement joints:
• The movement joint is complete as soon as the floor
covering has been grouted.
• Grouting of the floor covering is easier and quicker.
Since grout cannot penetrate the perimeter joints, sound
bridges and force-conductive connections are avoided.
• The joint will not crack at the edges since the two-part
profile allows movements of up to eight
millimeters.
Tile International 1/2003
The handicaps
140
Critics of such an undertaking may argue that
this construction project cannot be transferred to daily reality. However, when we
look at the handicaps intentionally included
in the planning, we realize that such work is
also an option with “normal” construction
projects. The largest handicap seemed to be
lack of routine in the team. However, it
turned out that all participants were true professionals and quickly got used to each other.
Another handicap was the fact that some
members of the team had not worked with
the selected tile materials before. Again,
Die Materialien
Auch die Auswahl der passenden Fliesenverlegewerkstoffe
spielte für das Erreichen der angepeilten Rekordzeit eine
wichtige Rolle. Wir entschieden uns deshalb, die leichten
„Easy“-Produkte von Ceresit Bautechnik einzusetzen. Wir
haben zwei unterschiedliche Klebertypen ausgewählt:
Beim „CM 24 Mittelbettkleber Easyflex“ handelt es sich
um einen schnell erhärtenden flexiblen Fliesenkleber für
Bodenarbeiten auf großen Flächen, die früh wieder belastet werden müssen. Dieses Produkt wurde außerdem für
die Verklebung der Entkopplungsmatte auf dem Estrich
verwendet. Der „CM 18 Easyflex“ als normal abbindender
flexibler Fliesenkleber wurde für Wände und Spezialbereiche eingesetzt (Restarbeiten in kleinen Räumen, Treppen
und so weiter). Bei den Bewegungsfugen haben wir uns
aus drei Gründen für fertige Bewegungsprofile aus dem
Hause Schlüter entschieden:
• Die Bewegungsfuge ist sofort mit dem Ausfugen des
Bodenbelags fertig.
• Der Bodenbelag kann einfacher und schneller verfugt
werden: Da kein Fugenmaterial in die Randfugen eindringen kann, werden Schall- und
Kraftbrücken vermieden.
• Die Fuge kann im Randbereich
nicht abreißen, da es sich um ein
zweigeteiltes Profil handelt, das
Bewegungen von bis zu acht Millimetern aufnehmen kann.
Die Handicaps
Screeding the mortar was much easier than
with conventional constructions due to the
smaller volume.
Das Abziehen des Estrichmörtels war wegen
der geringen Mengen bedeutend einfacher
als bei einer konventionellen Konstruktion.
Kritiker einer solchen Aktion werden uns eventuell vorwerfen, dass
dieses Bauvorhaben nicht auf die
tägliche Praxis übertragbar ist.
Wenn wir jedoch einmal die Handicaps betrachten, die wir bewusst eingeplant haben, dann wird
klar, dass solche Arbeiten auch
69
Projects
Tile International 1/2003
sten auch die Treppe, die Sockel und
der Garagenboden mit Fliesen belegt
werden. Verfugt wurde mit Hilfe von
Maschinen. Nachdem die Sockelfugen
eingesetzt waren, wurde die Fugenmassen mit einer Fugmaschine eingebracht. Da die Bewegungsfugen bereits
mit Profilen geschlossen waren, konnte
sehr schnell gearbeitet werden. Beim
Nachwaschen kam eine Abwaschmaschine zum Einsatz. Die anfängliche
Skepsis bei manchen Teilnehmern über
diese Art des Nachwaschens, verflüchIn addition to the flooring of the living area, the stairs, skirttigte sich mit wachsender Routine und
ing, and garage floor also had to be tiled.
zunehmender Geschwindigkeit von
Neben dem Boden in den Wohnräumen mussten auch die
Raum zu Raum selbst.
Treppe, die Sockel und der Garagenboden mit Fliesen belegt
Donnerstag, 15. August 2002,
werden
11:59 Uhr: Die kompletten Fliesenarbeiten sind fertig. Bereits fünf Tage später wurden die
ersten Möbel angeliefert und nach acht Tagen wurde der
The tools
Bodenbelag zum ersten Mal beheizt.
Tools played an important role in achieving this record. To
increase speed, some tools had to be reconstructed or
Die Werkzeuge
specially manufactured. These changes are now entering
Die bei diesem Rekord verwendeten Werkzeuge spielten
serial production as new market developments. Normal
eine wichtige Rolle.
work steps were also optimized. For instance, 3 tiles were
Um die Geschwindigkeit zu erhöhen, mussten teilweise
cut in one wet cut.
Werkzeuge umgebaut beziehungsweise extra gefertigt werden. Diese ÄndeThe warranty
rungen fließen nun als NeuentwicklunIn conjunction with such
gen in die Serienfertigung ein. Auch
high implementation speeds,
gewohnte Arbeitsgänge wurden optithere is the obvious question
miert. Wir haben beispielsweise bei
about liability for any occureinem Nass- Schnitt sofort 3 Fliesen
ring damages.
gleichzeitig geschnitten.
Of course, this fast-paced
installation and the special
Die Gewährleistung
module construction do not
Bei einer solch hohen Ausführungsgecomply with the conventionschwindigkeit stellt sich auch die Fraal standards and regulations.
ge, wer für eventuell auftretende SchäStill, the customer has a right
den haftet. Selbstverständlich entThe whole floor-construction work was finished within 3,5
to have the work covered by
spricht diese schnelle Ausführung
days. / Bereits nach 3,5 Tagen sind die kompletten Belagsarwarranty, as would be the
und der spezielle Regelaufbau nicht
beiten fertig.
case with any regular floor
den gängigen Normen und Vorschrifassembly.
ten. Trotzdem erwartet aber der Kunde eine GewährleiSchlüter®-Systems offered the customer a five-year warstung für die Arbeiten wie bei einem normalen Regelaufranty for the functional safety of the entire assembly.
bau.
Für dieses Objekt erhält der Kunde eine fünfjährige
The summary
Gewährleistung von der Firma Schlüter-Systems auf die
Looking back, some of the tasks could have been comkomplette Konstruktion.
pleted even faster, making the work feasible in just three
days. Many readers may wonder: What good is that? Who
Das Fazit
benefits from it? The fact is that such a fast floor construcAus heutiger Sicht lässt sich feststellen, dass die Arbeiten
tion is only feasible with tiles. Carpet, linoleum, or parnoch schneller hätten durchgeführt werden können. Diese
quet would not be
Arbeit wäre sicherlich auch in drei Tagen machbar gewesuitable.
sen. Viele Leser werden jetzt denken: Was soll das? Wem
When an investor,
bringt das etwas? Ein solch schnell zu erstellender Bodenplanner, or developer
belag lässt sich nur mit Fliesen verwirklichen. Ähnliches
needs this kind of
geht mit Teppich, Linoleum oder mit Parkett nicht. Will
speed, tiles are the
oder braucht ein Investor, Planer oder Nutzer diese
obvious answer.
Geschwindigkeit, so kommt er an Fliesen nicht vorbei.
Projekte
surface movement joints had
already been integrated in
the floor covering.
A cleaning machine was
used to wash the floor.
The initial skepticism of
some participants regarding
this type of cleaning dissipated as routine and speed
increased from room to
room.
Thursday, August 15, 2002
11:59 a.m.: The entire tile
installation is complete. Five
days later, the first furniture
was delivered, and the floor
heating system was switched
on for the first time after eight
days.
143
Projekte
Projects
these participants
adapted quickly to
the circumstances.
Since the developer
insisted on having
the 40x40 cm Emilceramica
fine
stoneware
tiles
installed with very
narrow joints of
The Dilex-profiles made an enormous
only two to three
contribution to increasing speed when it
millimeters, truly
came to grouting.
Der Einbau der Schlüter-Dilexrapid installation
Bewegungsfugenprofile trug enorm zur
was not an option.
Steigerung der Geschwindigkeit bei.
Every tile had to be
aligned separately
to prevent lippage. The tiles were very hard and had to be
partly wet-cut by machine. Special cutting wheels were
used for the regular cutting machines.
bei „normalen“ Bauvorhaben möglich sind. Das größte
Handicap schien uns in der nicht aufeinander eingespielten Mannschaft zu bestehen. Es zeigte sich jedoch schnell,
dass die Teilnehmer Profis waren und sich sehr schnell
aufeinander einspielten. Ein weiteres Handicap war, dass
ein Teil der Mannschaft mit den Verarbeitungsmaterialien
noch nie gearbeitet hatte. Auch hier stellten sich die Teilnehmer schnell darauf ein. Da der Bauherr die Emil-Feinsteinzeugfliesen im Format 40 x 40 Zentimeter unbedingt
mit einer sehr engen Fuge von zwei bis drei Millimetern
verlegt haben wollte, war ein wirklich schnelles Verlegen
nicht möglich. Jede Fliese musste einzeln ausgerichtet
werden, um Überzähne zu vermeiden. Die Fliesen waren
sehr hart und wurden teilweise mit der Nass-Schneidemaschine geschnitten. Für die normalen Schneidemaschinen
wurden spezielle Rädchen eingesetzt. Auch der Umgang
mit den zur Verfügung stehenden Maschinen und Werkzeugen war für viele Teilnehmer ungewohnt.
Die Ausführung
Tile International 1/2003
Implementation
142
Monday, August 12, 2002
7:00 a.m.: The insulation is delivered on time. While the
driver unloads the materials, the first participants begin
with the installation of the insulation panels. The first 5cm layer is installed abutting the piping. The spaces inbetween are filled with Perlite and the next layer is added on
top.
07:45 a.m.: The first studded Bekotec panels are installed
on top of the insulation, ensuring that the mortise-andtenon type connections are snapped in place properly to
prevent shifting. This makes the installation of the heating
pipes easier. The workers wear special screed shoes to
avoid damaging the Bekotec panels.
08:15 a.m.: Heating pipes are worked into the floor and
connected to the junctions in the first two rooms.
10:00 a.m.: Screed work begins. Due to the low construction height, the screed quantity is comparatively small.
The project required about 17 tons less mortar than a conventional cement screed. Screeding the mortar was much
easier than with conventional constructions due to the
smaller volume. A float was used to smooth and compact
the surface. Even though the screed was not installed by
professional screed installers, the participating tile
installers were so fast that all screed surfaces were completed by 7:00 p.m.
Tuesday, August 13, 2002
07:30 a.m.: Ditra matting was installed with a 4-mm
notched trowel on top of the screed, which was still wet
but ready to bear weight. Especially wide trowels were
ordered to increase the installation speed. During the
installation, even small leftover pieces were used up.
Some participants were unfamiliar with the installation of
the Dilex movement profiles. In spite of some initial skepticism, it was found that the profiles made an enormous
contribution to increasing speed when it came to grouting. In addition to the flooring of the living area, the stairs,
skirting, and garage floor also had to be tiled.
Grouting was done with the help of machines. The work
could be performed very quickly since the perimeter and
Montag, 12. August 2002,
7:00 Uhr: Die Dämmung wird pünktlich geliefert.
Während der Fahrer die Ware ablädt, verlegen die ersten
Teilnehmer die Dämmplatten. Die erste Fünf- ZentimeterLage wird so verlegt, dass gegen die Rohre gearbeitet
wird. Dann wird in die Zwischenräume Perlite gefüllt und
darauf die nächste Lage Dämmung verlegt.
7:45 Uhr: Auf die Dämmung werden nun die ersten
„Bekotec“- Noppenplatten so verlegt, dass die Zapfen
ineinander greifen und ein gegenseitiges Verrutschen nicht
möglich ist. Dadurch wird die Verlegung der Heizrohre
vereinfacht. Beim Arbeiten wurden spezielle Estrichschuhe getragen, die die „Bekotec“-Platten vor Beschädigung
schützten.
8:15 Uhr: In den ersten beiden Räumen konnten bereits
Heizrohre eingearbeitet und an den Verteiler angeschlossen werden.
10:00 Uhr: Die Estricharbeiten begannen. Durch die
geringe Aufbauhöhe ist die Estrichmenge vergleichsweise
gering. In diesem Objekt wurden zirka 17 Tonnen weniger
Mörtel als bei einem üblichen Zementestrich benötigt.
Das Abziehen des Mörtels war wegen der geringen Mengen bedeutend einfacher als bei einer konventionellen
Konstruktion. Mit Hilfe eines Glätt-Tellers wurde die
Oberfläche geglättet und verdichtet. Obwohl der Estrich
nicht von professionellen Estrichlegern eingebracht wurde,
waren die teilnehmenden Fliesenleger so schnell, dass wir
bereits gegen 19.00 Uhr die kompletten Estrichflächen fertig gestellt hatten.
Dienstag, 13. August 2002,
7:30 Uhr: Auf dem noch nassen, aber bereits begehbaren
Estrich wurde nun mit einer Vier-Millimeter- Zahnung die
„Ditra“-Matte verlegt. Um die Verlegeleistung zu erhöhen,
haben wir extra breite Kellen fertigen lassen. Bei der Verlegung haben wir darauf geachtet, dass selbst Reststücke
verarbeitet wurden. Die Verarbeitung der „Dilex“- Bewegungsprofile war für einige Teilnehmer neu. Nach anfänglicher Skepsis stellte sich spätestens beim Fugen heraus,
dass die Profile enorm zur Steigerung der Geschwindigkeit
beitrugen. Neben dem Boden in den Wohnräumen mus-