rintal railing system

Transcription

rintal railing system
TM
RINTAL RAILING SYSTEM
In collaboration with Giugiaro Architettura
In Zusammenarbeit mit Giugiaro Architettura
В сотрудничестве с Giugiaro Architettura
Przy współpracy ze studiem Giugiaro Architektura
RINTAL RAILING SYSTEM TM
Railing SystemTM p 2
TUBE p 6
MINIMAL p 14
MINIMAL PLUS p 22
LEAF p 28
MULTIBLADE p 36
ZENITH p 44
ZENITH PLUS p 52
VELA p 60
TUBE 33 p 68
TUBE 42 p 76
QUBE p 84
Handrails
p 92
Handläufe / Поручни / Pochwyty
Technical notes p 102
Technische note / Техническая информация / Informacje techniczne
COLORS AND FINISHING
p 114
Farben und feinbearbetungen / Цвета и отделки / Kolory i wykończenia
RINTAL IN THE WORLD Rintal in der Welt / Rintal в мире / Rintal na świecie
p 116
RINTAL RAILING SYSTEMTM
Aus der Erfahrung von Rintal in der Planung von modularen Treppen und dem
stilistischen Beitrag von Giugiaro Architettura entsteht das Rintal Railing System™
- das umfassendste und charakteristischste
Geländersystem für gemauerte Treppen,
Dachböden, Balkons, Terrassen und Laufsteg im Innen- als auch im Außenbereich.
На основе опыта компании Rintal по
разработке модульных лестниц и
стилистического вклада Giugiaro Architettura была создана Rintal Railing System™,
наиболее обширная и отличительная
система ограждений для бетонных
лестниц, антресолей, балконов, террас и
галерей, как внутренних, так и наружных.
The variety of materials, processes
and finishes used makes it possible to
meet any style-related, technical and
structural requirements, in full compliance with applicable safety regulations in private and public environments.
Die Vielfalt an Materialien, eingesetzten Behandlungsverfahren und Finishs lässt keine Wünsche in stilistischer, technischer und
baulicher Hinsicht offen, wobei die geltenden Vorschriften bezüglich der Sicherheit
in privaten und öffentlichen Räumen in
vollem Umfang berücksichtigt werden.
Разнообразие используемых материалов,
отделок и способов обработки позволяет
удовлетворить любые стилистические,
технические и конструктивные требования
в полном соответствии с действующими
нормативами по безопасности для
частных и общественных помещений.
Thanks to the simplicity with which the
components are assembled, requiring
no special tools or welding, Rintal Railing System™ railings can be installed
by both industry professionals and DIY
enthusiasts.
Dank der einfachen Montage der Komponenten, die weder den Einsatz von Spezialwerkzeugen noch das Schweißen der Teile
erfordert, können die Geländer des Rintal
Railing Systems™ sowohl von Fachmännern der Branche als auch von begeisterten Heimwerkern aufgebaut werden.
Благодаря простоте сборки
компонентов, не требующих
использования специальных
инструментов и сварки, ограждения
Rintal Railing System™ могут
устанавливаться как профессионалами,
так и любителями «сделай сам».
All Rintal Railing System™ railings are
designed by the Rintal Style Centre and
are protected by European patents and
manufactured in Italy to ensure the highest quality materials and offer solutions that meet the widest possible variety of aesthetic, technical and structural
requirements.
Alle Geländer des Rintal Railing Systems™
werden vom Rintal Stil-Center geplant,
durch europäische Patente geschützt und
in Italien hergestellt, um die höchste Qualität der Materialien zu garantieren und
Lösungen anbieten zu können, die die unterschiedlichsten ästhetischen, technischen
und baulichen Anforderungen erfüllen.
Все ограждения Rintal Railing System™
разработаны Centro Stile Rintal, защищены
патентом ЕС и изготовлены в Италии для
обеспечения максимального качества
материалов и предложения решений,
способных удовлетворить самые
разнообразные эстетические, технические
и конструктивные требования.
2
Rintal experience in designing modular
staircases and the stylistic contribution
of Giugiaro Architettura have created
Rintal Railing System™, the largest and
most distinctive railing system for masonry staircases, mezzanines, balconies,
terraces and walkways, both indoors and
outdoors.
Wynikiem doświadczenia firmy Rintal w
projektowaniu schodów modułowych
i dzięki wkładowi stylistycznemu Giugiaro Architettura powstał Rintal Railing System™, największy i najbardziej
wyróżniający się System poręczy i balustrad do klatek schodowych, antresol,
balkonów, tarasów tak zewnętrznych jak i
wewnętrznych.
Różnorodność zastosowanych materiałów
i sposobów wykończeń pozwala zaspokoić
wszelkie wymagania stylistyczne, techniczne i konstrukcyjne w zgodności z
obowiązującymi przepisami bezpieczeństwa
w pomieszczeniach prywatnych i publicznych.
Ze względu na łatwość montażu, który nie
wymaga użycia specjalistycznych narzędzi,
balustrady Rintal Railing System™ mogą
być montowane zarówno przez specjalistów w dziedzinie, jak i przez zwolenników
majsterkowania „zrób to sam“.
Wszystkie balustrady Rintal Railing System™ są zaprojektowane przez Centrum
Stylu Rintal, chronione patentem europejskim i wyprodukowane we Włoszech,
aby zagwarantować maksymalną jakość
materiałów i zaoferować rozwiązania
mogące zaspokoić najrozmaitsze wymagania estetyczne i techniczne.
3
RINTAL RAILING SYSTEMTM
Newels
Pfosten
Cтойки
Słupki
Fixings
Befestigungen
Крепления
Mocowania
Newels solutions: tubings, cables, glass panels
Pfostenlösungen: Stahlrohre, Stahlseile, Glasscheibe
Аксессуары для стоек: канатики, тросы, стекло
Akcesoria do słupków: rurki, linki, szkło
4
Handrail
Handlauf
Поручни
Pochwyt
Fixings
Befestigungen
Крепления
Mocowania
Joints and caps
Verbindung und Endstück
cоединители и заглушки
łączenia i końcówki
5
TUBE
Tube
Tube is the railing where the essentiality of the lines
reaches a radical aesthetic dimension. Its components, carefully stripped of any superfluous elements, come together to create a combination of
simple lines which can enhance the character of any
staircase, mezzanine or balcony.
Die besondere Ästhetik von Tube wurde erreicht,
indem seine Linien fast schon radikal auf ihr Wesentliches beschränkt wurden. Seine gekonnt von allem
Überflüssigen befreiten Komponenten verschmelzen
zu einfachen Linien, die den Charakter einer jeden
Treppe, Dachböden bzw. eines jeden Balkons unterstreichen.
Tube ограждение, лаконичность графических
линий которого достигает полного эстетического
размера. Его компоненты, свободные от
каких-либо излишних элементов, объединены
для создания совокупности простых линий,
подчеркивающих уникальность каждой лестницы,
галереи, балкона.
Tube jest balustradą tworzącą syntezę prostych linii
będących w stanie podkreślić charakter każdej klatki
schodowej, antresoli czy balkonu.
linear essence
linearen essenz
2011 © Rintal All rights reserved
6
Графическая лаконичность
synteza prostych linii
7
TUBE
tube
2011 © Rintal All rights reserved
The picture shows the
TUBE railing made from
white painted steel fitted
with stainless steel parallel cables, installed to the
side of the step. Covering
step with solid beech
wood riser and tread,
painted Wengè 23.
Im Bild, Geländer TUBE
aus weiß lackiertem Stahl,
versehen mit parallelen
Edelstahlseilen und seitlich an der Stufe befestigt. Stufenverkleidung
mit Setz- und Trittstufe
aus Buchen-Massivholz,
Farbton Wengè 23.
На изображении представлено
ограждение TUBE из окрашенной в
белый цвет стали, с параллельными
тросами из нержавеющей
стали, с креплением в боковую
конструкцию лестницы.Ступень с
отделкой, подступенок и ступень
из массива древесины бука,
тонированного Wengè 23.
2011 © Rintal All rights reserved
The picture shows the
TUBE railing made
from black painted
steel, to the side of the
step.
2011 © Rintal All rights reserved
Im Bild, Geländer
TUBE aus schwarz
lackiertem Stahl, und
seitlich an der Stufe
befestigt.
EC registered patent
Im EG-Gebiet eingetragenes Modell
8
Na zdjęciu, poręcz TUBE ze
stali lakierowanej na biało z
równoległymi linkami ze stali
nierdzewnej, mocowana do
bocznej konstrukcji schodów.
Stopień obudowany z podstopniem wykonany z litego
drewna bukowego, lakier w
kolorze Wengè 23.
На изображении
представлено ограждение
TUBE из окрашенной
в черный цвет стали c
креплением в боковую
конструкцию лестницы.
Na zdjęciu, poręcz TUBE,
okrągłe tralki ze stali
lakierowanej na czarno.
Poręcz mocowana do
bocznej konstrukcji
schodów.
The picture shows
the solid beech wood
handrail, painted Walnut
16, installed with special
nickel-plated steel fasteners.
Im Bild, Handlauf aus
Buchen-Massivholz, Farbton
Nussbaum 16, montiert
mit den entsprechenden
Befestigungselementen aus
Nickel lackiertem Stahl.
На изображении представлен
поручень из массива древесины
бука, тонированный Noce 16,
установленный с помощью
специальных креплений из
никелированного железа.
Na zdjęciu, pochwyt z litego
drewna bukowego, lakier
w kolorze Noce 16, mocowany do ściany za pomocą
odpowiednich wsporników ze
stali niklowanej.
Запатентованная ЕС модель
Patent Unii Europejskiej
9
tube
Tube
70.14.010 + Color code*
70.14.010 + Color code*
74.20.010 + Color code*
Color code
01*
14*
22*
Color code
01*
14*
22*
Color code
01*
14*
22*
70.14.010 + Color code*
70.14.015 + Color code*
70.32.601 + Color code*
Color code
01*
14*
22*
Color code
01*
14*
22*
Color code
01*
14*
22*
70.32.401 + Color code*
70.32.501 + Color code*
74.20.000 + Color code*
Color code
01*
14*
22*
Color code
05*
Color code
09*
74.20.010 + Color code*
63.03.940 + Color code*
70.32.901 + Color code*
74.20.000 + Color code*
70.14.015
+ Color code*
70.32.401 + Color code*
70.94.810 + Color code*
70.94.801 + Color code*
70.94.805 + Color code*
70.32.501
+ Color code*
70.32.601 + Color code*
X2
Color code
09*
X5
70.94.802 + Color code*
Color code
09*
70.94.805 + Color code*
70.32.901 + Color code*
10
Tube is characterised by newels with a circular cross-section (Ø 25 mm) made of painted steel, available in various
finishes. The newels are connected by stainless steel cables and can be installed on the flooring or at the side
of the floor slab. The handrail, available in beech wood,
can be secured to the newels or to the wall using special
fasteners.
Tube zeichnet sich durch runde Pfosten (Ø 25 mm) aus lackiertem Stahl aus, die mit unterschiedlichen Finishs erhältlich
sind. Die Pfosten sind durch Edelstahlseile miteinander verbunden und können auf dem Boden oder seitlich an der Decke
installiert werden. Der Handlauf, erhältlich aus Buchenholz,
kann mithilfe der entsprechenden Befestigungselemente an
den Pfosten oder an der Mauer angebracht werden.
Tube характеризуется стойками круглого сечения (Ø 25 мм)
из окрашенной стали, предлагается с различными видами
отделки. Стойки соединены между собой стальными тросами
и могут быть установлены на пол или на край перекрытия.
Поручень, предлагаемый из древесины бука, может крепиться
к стойкам или к стене с помощью специальных креплений.
Tube charakteryzuje się kolumnami o średnicy (Ø
25 mm) ze stali lakierowanej proszkowo. Kolumny połączone są linkami ze stali nierdzewnej. Pochwyt dostępny z drewna bukowego, mocowany
do kolumn lub do ściany przy pomocy specjalnych
mocowań.
Color code
42*
Color code
09*
Color code 00*
70.94.801 + Color code*
70.94.810 + Color code*
70.04.605 + Color code*
*Order note/Bestellhinweis /Модуль заказа/Uwaga
The order form must always be completed by entering the both identification code of the component and the double figure number
referring to the finish, given in the catalogue under the relative images.
Beim Ausfüllen des Bestellformulars müssen immer sowohl die Kennziffer der Komponente als auch der zweistellige Code des Finishs angegeben werden; diese finden Sie im Katalog jeweils unter den zugehörigen Bildern.
Бланк заказа должен быть заполнен с указанием идентификационного кода детали и двухцифрового кода отделки, указанных в каталоге
под соответствующими изображениями.
W formularzu zamówieniowym należy wyszczególnić kod identyfikacyjny produktu, jak również dwucyfrowy kod określający wykończenie
(kolory), który to wskazany jest pod zdjęciami palety kolorów w katalogu.
11
tube
English
русский
Polski
Color code
70.14.010
+ Color code*
Painted steel bar complete with bottom and
top handrail fastening. Pack 10 pieces. H 93
cm Ø 25 mm.
Stange aus lackiertem Stahl komplett mit
Bodenbefestigung und Handlaufbefestigung.
Packung 10 Stück. H 93 cm Ø 25 mm.
Стойка из окрашенной стали в комплекте
с креплением в ступень и креплением
поручня. Упаковка 10 штук. В 93 см Ø 25
мм.
Słupek ze stali lakierowanej posiadający
mocowanie na stopień lub podłogę i mocowanie pochwytu. Opakowanie 10 szt. H. 93
cm. Ø 25 mm.
01*
14*
22*
70.14.015
+ Color code*
Painted steel bar complete with bottom and
top handrail fastening. Pack 10 pieces. H 130
cm Ø 25 mm.
Stange aus lackiertem Stahl komplett mit
Bodenbefestigung und Handlaufbefestigung.
Packung 10 Stück. H 130 cm Ø 25 mm.
Стойка из окрашенной стали в комплекте
с креплением в ступень и креплением
поручня. Упаковка 10 штук. В 130 см Ø
25 мм.
Słupek ze stali lakierowanej posiadający
mocowanie na stopień lub podłogę i mocowanie pochwytu. Opakowanie 10 szt. H. 130
cm. Ø 25 mm.
01*
14*
22*
70.32.601
+ Color code*
Side reinforcement pole, complete with
screw anchors and dowels. We recommend
using the reinforcement on the first bar at
the start of the handrail/balustrade.
Stange für seitliche Verstärkung komplett
mit Spreizdübeln und Bolzen. Es empfiehlt
sich der Einsatz an der ersten Stange am
Geländeranfang.
Стойка бокового крепления в комплекте с
распорными дюбелями и установочными
винтами. Рекомендуется использование
крепления для первого столбика от
начала ограждения/балюстрады.
Słupek stabilizujący z kołkami rozporowymi i
śrubami do montażu. Zaleca się stosowanie
słupka stabilizującego na początku poręczy
lub balustrady.
01*
14*
22*
70.32.401
+ Color code*
Bar fastening.
Befestigung Stange - Stange.
Крепление стойка - стойка.
Mocowanie między dwoma słupkami.
01*
14*
22*
Bar - wall fastening.
Befestigung Stange - Wand.
Крепление стойка - стены.
Mocowanie słupka do ściany.
01*
14*
22*
74.20.000
+ Color code*
Nylon ground fastening. Pack 10 pieces.
Bodenbefestigung aus Nylon. Packung 10
Stück.
Крепление к полу из полиамида.
Упаковка 10 штук.
Kołki rozporowe (nylonowe). Opakowanie
10 szt.
01*
14*
22*
74.20.010
+ Color code*
Painted steel side fastening, complete with
fastening accessories. Bar 70.14.010 spaced from 1.7 cm to 4 cm from the fastening
wall. Pack 10 pieces.
Seitliche Befestigung aus lackiertem Stahl,
komplett mit Befestigungszubehör. Stange
70.14.010 mit einem Abstand von 1,7 cm bis 4
cm zur Befestigungswand. Packung 10 Stück.
Боковое крепление из окрашенной стали в
комплекте с крепежными деталями. Стойка
70.14.010 удален на расстояние от 1,7 см до 4
см от стены крепления. Упаковка 10 штук.
Mocowanie boczne z lakierowanej stali +
akcesoria do montażu. Odległość słupka
70.14.010 od bocznej konstrukcji schodów
min. 1,7 cm., max. 4 cm. Opakowanie 10 szt.
01*
14*
22*
63.03.940
+ Color code*
Chrome-plated aluminium bar joint.
Verbindungsstück Stange - Stange aus
verchromten Aluminium.
Соединение стойка - стойка из
хромированного алюминия.
Pierścień łączący dwa słupki w celu ich
przedłużenia, wynonany z chromowanego
aluminium.
05*
70.32.901
+ Color code*
Handrail - bar stiffener joint.
Stützendes Verbindungsstück Handlauf Stange.
Соединение для придания жескости
поручень-стойка из никелированного
железа.
Mocowanie pochwytu drewnianego do,
niklowanego słupka.
09*
70.94.802
+ Color code*
Start and end element for cable 70.94.801.
Pack 2 pieces.
Anfangs- und Endstück für Seil 70.94.801.
Packung 2 Stück.
Наконечники для троса 70.94.801.
Упаковка 2 штук.
Końcówki do linki 70.94.801. Opakowanie 2
szt.
09*
70.94.805
+ Color code*
Start and end for cable 70.94.801. Pack 5
pieces.
Anfangs- und Endstück für Seil 70.94.801
Packung 5 Stück.
Наконечники для троса 70.94.801.
Упаковка 5 штук.
Końcówki do linki 70.94.801. Opakowanie 5
szt.
09*
70.94.801
+ Color code*
15 m stainless steel cable.
Edelstahlseil Länge 15 m.
Трос из нержавеющей стали 15 м.
Linka ze stali nierdzewnej dł.15 mt.
42*
70.94.810
+ Color code*
Intermediate fairlead for bar 70.12.430 and
70.12.435. Pack 10 pieces.
Zwischen-Seildurchführung für Stange
70.12.430 und 70.12.435. Packung 10 Stück.
Промежуточная муфта для стойки
70.12.430 и 70.12.435. Упаковка 10 штук.
Prowadnica środkowych linek przez słupki
70.12.430 i 70.12.435. Opakowanie 10 szt.
09*
70.04.605
+ Color code*
Fairlead for crossed cable. Pack 5 pieces.
Seildurchführung für gekreuztes Seil. Packung 5 Stück.
Муфта для скрещенного троса. Упаковка
5 штук.
Prowadnica do krzyżowania linek. Opakowanie 5 szt.
00*
70.32.501
+ Color code*
12
Deutsch
13
MINIMAL
Minimal
Synthesis of the wisdom of Italian tradition and the
minimal purity of modern shapes, Minimal is a simple, streamlined railing, suitable for any living style.
Durch die Verbindung des Wissens der italienischen
Tradition mit der minimalistischen Klarheit moderner
Formen ist Minimal ein essentielles und schnörkelloses Geländer, das zu jedem Einrichtungsstil passt.
Синтез мудрости итальянской традиции и чистоты
минимализма современных форм: Minimal –
лаконичное и строгое ограждение, подходящее
для любого стиля интерьера.
Połączenie mądrości włoskiej tradycji z czystością
nowoczesnych form. Minimal jest balustradą
nadającą się do każdej aranżacji wnętrz.
minimal purity
2011 © Rintal All rights reserved
14
minimaler reinheit Чистота минимализма
czystość nowoczesnych form
15
MINIMAL
The picture shows
the MINIMAL railing
made from chromeplated steel fitted
with four satin finish
stainless steel parallel tubes, installed on
the floor.
Im Bild, Geländer MINIMAL aus verchromtem Stahl, versehen
mit 4 parallelen Stäben aus satiniertem
Edelstahl und am
Boden befestigt.
На изображении
представлено
ограждение MINIMAL
из хромированной стали,
с 4 параллельными
ригелями из нержавеющей
сатинированной стали, с
креплением в пол.
2011 © Rintal All rights reserved
EC registered patent
Im EG-Gebiet eingetragenes Modell
16
Na zdjęciu, poręcz
MINIMAL,wykończenie
chrom ze stali nierdzewnej, z 4 zamontowanymi poziomo,
równoległymi rurkami
ze stali nierdzewnej
satynowanej. Poręcz
mocowana na stopniu.
2011 © Rintal All rights reserved
The picture shows the
MINIMAL railing made
from grey painted textured steel fitted with four
satin finish stainless steel
parallel tubes, installed to
the side of the step. Covering step with solid beech
wood riser and tread,
painted Natural 27.
Im Bild, Geländer MINIMAL aus grau texturiert
lackiertem Stahl, versehen
mit 4 parallelen Stäben aus
satiniertem Edelstahl und
seitlich an der Stufe befestigt. Stufenverkleidung
mit Setz- und Trittstufe
aus Buchen-Massivholz,
Farbton Natur 27.
На изображении представлено
ограждение MINIMAL из
окрашенной в серый цвет
текстурированной стали, с 4
параллельными ригелями из
нержавеющей стали, с креплением
в боковую конструцию лестницы.
Ступень с отделкой, подступенок
и ступень из массива древесины
бука, тонированного Naturale 27.
Na zdjęciu, poręcz MINIMAL ze
stali lakierowanej w kolorze szary
strukturalny z 4 zamontowanymi
poziomo, równoległymi rurkami
ze stali nierdzewnej satynowanej.
Poręcz mocowana do bocznej
konstrukcji schodów. Stopień
obudowany z podstopniem wykonany z litego drewna bukowego, lakier w kolorze Naturale 27.
Запатентованная ЕС модель
Patent Unii Europejskiej
17
MINIMAL
Minimal
70.00.050 + Color code*
Color code
01*
03*
05*
70.12.100 + Color code*
70.10.301 + Color code*
Color code
01*
03*
05*
70.12.100 + Color code*
70.12.450 + Color code*
70.12.302 + Color code*
Color code
01*
03*
09*
Color code
01*
03*
09*
Color code
05*
70.12.201 + Color code*
70.12.302 + Color code*
70.12.490 + Color code*
Color code
14*
70.12.450 + Color code*
70.10.301 + Color code*
Color code
09*
70.00.050 + Color code*
70.12.201 + Color code*
18
Minimal is characterised by two painted steel blades,
available in various finishes. The newels are connected
by four rigid satin finish stainless steel tubes (Ø 12 mm)
and can be installed on the flooring or at the side of the
floor slab. The handrail, available in beech wood or steel,
can be secured to the newels or to the wall using special
fasteners.
Minimal zeichnet sich durch lackierte Doppelflachstahlpfosten
aus, die mit unterschiedlichen Finishs erhältlich sind. Die Pfosten
sind durch 4 starre Stäbe (Ø 12 mm) aus satiniertem Edelstahl
verbunden und können auf dem Boden oder seitlich an der Decke installiert werden. Der Handlauf, erhältlich aus Buchenholz
und Stahl, kann mithilfe der entsprechenden Befestigungselemente an den Pfosten oder an der Mauer angebracht werden.
Minimal характеризуется двумя пластинами из
окрашенной стали, предлагается с различными видами
отделки. Стойки соединены между собой 4 жесткими
прутьями (Ø 12 мм) из сатинированной нержавеющей
стали и могут быть установлены на пол или на край
перекрытия. Поручень, предлагаемый из древесины
бука или из стали, может крепиться к стойкам или к
стене с помощью специальных креплений.
Minimal charakteryzuje się dwoma płaskownikami ze stali lakierowanej proszkowo, dostępnymi w różnych kolorach. Płaskowniki połączone są 4 sztywnymi rurkami o
średnicy (Ø 12 mm) z satynowanej stali nierdzewnej, mogą
być montowane do podłogi lub do czoła stropu. Pochwyt
z drewna bukowego lub metalowy może być mocowany
do płaskowników lub do ściany przy pomocy specjalnych
zamocowań.
*Order note/Bestellhinweis /Модуль заказа/Uwaga
The order form must always be completed by entering the both identification code of the component and the double figure number
referring to the finish, given in the catalogue under the relative images.
Beim Ausfüllen des Bestellformulars müssen immer sowohl die Kennziffer der Komponente als auch der zweistellige Code des Finishs angegeben werden; diese finden Sie im Katalog jeweils unter den zugehörigen Bildern.
Бланк заказа должен быть заполнен с указанием идентификационного кода детали и двухцифрового кода отделки, указанных в каталоге
под соответствующими изображениями.
W formularzu zamówieniowym należy wyszczególnić kod identyfikacyjny produktu, jak również dwucyfrowy kod określający wykończenie
(kolory), który to wskazany jest pod zdjęciami palety kolorów w katalogu.
19
MINIMAL
English
20
Deutsch
русский
Polski
Color code
70.12.100
+ Color code*
MINIMAL newel complete with handrail fastening. H 93.5 cm total, thickness 24 mm.
Pfosten MINIMAL komplett mit Handlaufbefestigung. H 93,5 cm Gesamtstärke 24 mm.
Стойка MINIMAL в комплекте с
креплением поручня. В 93,5 см. Общая
толщина 24 мм.
Słupek MINIMAL wraz z mocowaniem do
pochwytu. H. 93,5 cm. Gr. 24 mm.
01*
03*
05*
70.12.450
+ Color code*
Side reinforcement bracket, complete with
anchor plugs. We recommend using the
reinforcement on the first newel at the start
of the balustrade.
Bügel für seitliche Verstärkung komplett mit
Spreizdübeln. Es empfiehlt sich der Einsatz
am ersten Pfosten am Geländeranfang.
Кронштейн бокового крепления в
комплекте с распорными дюбелями.
Рекомендуется использование
крепления для первой стойки от начала
балюстрады.
Kotwa stabilizująca boczna z kołkami rozporowymi i śrubami do montażu.
Zaleca się stosowanie kotwy stabilizującej
na początku balustrady, montując ją do pierwszego słupka.
01*
03*
05*
70.12.201
+ Color code*
Steel ground fastening complete with fixing
accessories.
Bodenbefestigung aus Stahl, komplett mit
Befestigungszubehör.
Крепление в ступень или к полу из стали
в комплекте с крепежными деталями.
Stalowe mocowanie słupka na stopień lub
podłogę z akcesoriami do montażu.
01*
03*
09*
70.12.302
+ Color code*
Steel side fastening, complete with fastening accessories. Newel 70.12.100 spaced
from 1.2 cm to 4.8 cm from the fastening
wall.
Seitliche Befestigung aus Stahl, komplett mit
Befestigungszubehör. Pfosten 70.12.100 mit
einem Abstand von 1,2 cm bis 4,8 cm zur
Befestigungswand.
Боковое крепление из стали в комплекте
с крепежными деталями. Стойка
70.12.100 удалена на расстояние от 1,2
см до 4,8 см от стены крепления.
Stalowe mocowanie słupka do boku stopnia
lub stropu 70.12.100 w odległości od 1,2
cm. do 4,8 cm. Wraz z z akcesoriami do
montażu.
01*
03*
09*
70.12.490
+ Color code*
Chrome-plated steel ground fastening complete with fixing accessories.
Bodenbefestigung aus verchromtem Stahl,
komplett mit Befestigungszubehör.
Крепление в ступень или к полу из
хромированной стали с крепежными
деталями.
Stalowe, chromowane mocowanie słupka
na stopień lub podłogę z akcesoriami do
montażu.
05*
70.10.301
+ Color code*
Stainless steel tubes Ø 12 x 1 mm. Complete with plastic caps and wooden connectors.
Pack 4 pieces. L 140 cm.
Edelstahlrohre Ø 12 x 1 mm. Mit Plastikstöpsel und Holzanschlussstücke. Packung 4
Stück. L 140 cm.
Тросы из нержавеющей стали Ø 12 x 1
мм. Упаковка 4 штуки. Д 140 см.
Rurki ze stali nierdzewnej Ø 12 x 1 mm. -.
Opakowanie 4 szt. L 140 cm.
14*
70.00.050
+ Color code*
Adjustable joint makes it possible to join two
Ø 12 x 1 mm tube segments at an angle of
between 90° and 180°. Pack 4 pieces.
Regulierbares Verbindungsstück gestattet
die Verbindung von zwei Rohrabschnitten Ø
12 x 1 mm mit 90°- bis 180°-Winkel Packung
4 Stück.
Регулируемый соединитель,
позволяющий соединять 2 сегмента
трубы Ø 12 x 1 мм с углом наклона от 90°
до 180°. Упаковка 4 штуки.
Złącze regulowane (kąt od 90° do 180°)
łączące dwie części rurki Ø 12 x 1 mm.
Opakowanie 4 szt.
09*
21
MINIMAL PLUS
Minimal
plus
Minimal Plus is the expression of the combination of simplicity and safety. Thanks to the
presence of eight rigid stainless steel tubes,
which make the railing more secure, eliminating all openings with a diameter larger than
10 cm, Minimal Plus is the ideal solution for
climbing your staircase in total safety.
Minimal Plus ist der Ausdruck der Vereinigung von Einfachheit und Sicherheit. Acht
starre Edelstahlstäbe beseitigen sämtliche Öffnungen mit einem Durchmesser von über 10
cm und machen Minimal Plus so zur idealen
Lösung für absolut sicheres Treppensteigen.
Minimal Plus – пример союза между
лаконичностью и надежностью. Защитная
функция ограждения повышается,
благодаря наличию восьми жестких прутьев
из нержавеющей стали, устраняющих все
зазоры с диаметром, превышающим 10 см.
Minimal Plus представляет собой идеальное
решение для придания своей лестнице
абсолютной надежности.
Minimal Plus jest połączeniem prostoty z bezpieczeństwem. Posiada osiem
równoległych rurek ze stali nierdzewnej,
które dodatkowo zabezpieczają balustradę,
gdyż eliminują wszystkie prześwity o rozstawie większym od 10 cm. Minimal Plus jest
zatem idealnym rozwiązaniem, aby wchodzić
po schodach w pełnym bezpieczeństwie.
2011 © Rintal All rights reserved
22
essential
safety
wesentlich
sicherheit
Лаконичная
надежность
prostota i
bezpieczeństwo
23
MINIMAL PLUS
Minimal plus
70.00.050 + Color code*
Color code
01*
70.12.605 + Color code*
70.12.605 + Color code*
70.10.301 + Color code*
70.12.780 + Color code*
Color code
01*
Color code
01*
Color code
01*
70.12.790 + Color code*
70.12.780 + Color code*
70.12.770 + Color code*
70.00.060 + Color code*
70.12.950 + Color code*
Color code
14*
70.10.301 + Color code*
Color code
09*
70.00.050 + Color code*
70.12.770 + Color code*
70.12.790 + Color code*
70.12.950 + Color code*
Color code
09*
70.00.060 + Color code*
24
Minimal Plus is characterised by silver grey painted
steel blades. The newels are connected by eight rigid
satin finish stainless steel tubes (Ø 12 mm) and can be
installed on the flooring or at the side of the floor slab.
The handrail, available in beech wood or steel, can be
secured to the newels or to the wall using special fasteners.
Minimal Plus zeichnet sich durch silbergrau lackierte Doppelflachstahlpfosten aus. Diese sind durch 8 starre Stäbe
(Ø 12 mm) aus satiniertem Edelstahl verbunden und können auf dem Boden oder seitlich an der Decke installiert
werden. Der Handlauf, erhältlich aus Buchenholz und Stahl,
kann mithilfe der entsprechenden Befestigungselemente
an den Pfosten oder der Mauer angebracht werden.
Minimal Plus характеризуется двумя пластинами из стали,
окрашенной в серебристо-серый цвет. Стойки соединены
между собой 8 жесткими прутьями (Ø 12 мм) из сатинированной
нержавеющей стали и могут быть установлены на пол или на
край перекрытия. Поручень, предлагаемый из древесины
бука или из стали, может крепиться к стойкам или к стене с
помощью специальных креплений.
Minimal Plus charakteryzuje się dwoma płaskownikami metalowymi, malowanymi na kolor szary srebrny. Płaskowniki
połączone są 8 sztywnymi rurkami o srednicy (Ø 12 mm) z
satynowanej stali nierdzewnej , mogą być montowane do
podłogi lub do czoła stropu. Pochwyt z drewna bukowego
lub metalowy może być mocowany do płaskowników lub
do ściany przy pomocy specjalnych zamocowań.
Color code
09*
70.12.950 + Color code*
*Order note/Bestellhinweis /Модуль заказа/Uwaga
The order form must always be completed by entering the both identification code of the component and the double figure number
referring to the finish, given in the catalogue under the relative images.
Beim Ausfüllen des Bestellformulars müssen immer sowohl die Kennziffer der Komponente als auch der zweistellige Code des Finishs angegeben werden; diese finden Sie im Katalog jeweils unter den zugehörigen Bildern.
Бланк заказа должен быть заполнен с указанием идентификационного кода детали и двухцифрового кода отделки, указанных в каталоге
под соответствующими изображениями.
W formularzu zamówieniowym należy wyszczególnić kod identyfikacyjny produktu, jak również dwucyfrowy kod określający wykończenie
(kolory), który to wskazany jest pod zdjęciami palety kolorów w katalogu.
25
MINIMAL PLUS
26
English
Deutsch
70.12.605
+ Color code*
MINIMAL PLUS newel complete with handrail fastening. H 93.5 cm total thickness:
24 mm.
Pfosten MINIMAL PLUS komplett mit Handlaufbefestigung. H 93,5 cm Gesamtstärke
24 mm.
Стойка MINIMAL PLUS в комплекте с
креплением поручня. В 93,5 см. Общая
толщина 24 мм.
Słupek MINIMAL PLUS wraz z mocowaniem do pochwytu H 93,5 cm. Grubość 24
mm.
01*
70.12.790
+ Color code*
Painted steel ground fastening complete
with fixing elements.
Bodenbefestigung aus lackiertem Stahl,
komplett mit Befestigungszubeh.
Крепление к полу или в ступень из
окрашенной стали с крепежными
деталями.
Stalowe, pokryte lakierem mocowanie
słupka na stopień lub podłogę z akcesoriami
do montażu.
01*
70.12.780
+ Color code*
Painted steel side fastening, complete with
fastening accessories. Newel 70.12.605 spaced from 1.2 cm to 4.8 cm from the fastening
wall.
Seitliche Befestigung aus lackiertem Stahl,
komplett mit Befestigungszubehör. Pfosten
70.12.605 mit einem Abstand von 1,2 cm bis
4,8 cm zur Befestigungswand.
Боковое крепление из стали в комплекте
с крепежными деталями. Стойка
70.12.605 удалена на расстояние от 1,2
см до 4,8 см от стены крепления.
Stalowe, pokryte lakierem mocowanie
słupka 70.12.605 do boku stopnia lub stropu
w odległości od 1,2 cm. do 4,8 cm. wraz z
akcesoriami do montażu.
01*
70.12.770
+ Color code*
Side reinforcement bracket, complete with
Bügel für seitliche Verstärkung komplett mit
anchor plugs. We recommend using the reinSpreizdübeln. Es empfiehlt sich der Einsatz
forcement on the first newel at the start of
am ersten Pfosten am Geländeranfang.
the balustrade.
Кронштейн бокового крепления в
комплекте с распорными дюбелями.
Рекомендуется использование крепления
для первой стойки от начала балюстрады.
Kotwa stabilizująca boczna z kołkami rozporowymi i śrubami do montażu. Zaleca się
stosowanie kotwy stabilizującej na początku
balustrady, montując ją do pierwszego słupka.
01*
70.10.301
+ Color code*
Stainless steel tubes Ø 12 x 1 mm. Complete with plastic caps and wooden connectors
- Pack 4 pieces L 140 cm.
Edelstahlrohre Ø 12 x 1 mm. Mit Plastikstöpsel und Holzanschlussstücke. Packung 4
Stück. L 140 cm.
Тросы из нержавеющей стали Ø 12 x 1
мм. Упаковка 4 штуки. Д 140 см.
Rurki ze stali nierdzewnej Ø 12 x 1 mm. -.
Opakowanie 4 szt. L 140 cm.
14*
70.00.050
+ Color code*
Adjustable joint makes it possible to join two
Ø 12 x 1 mm tube segments at an angle of
between 90° and 180° Pack 4 pieces.
Regulierbares Verbindungsstück gestattet
die Verbindung von zwei Rohrabschnitten Ø
12 x 1 mm mit 90°- bis 180°-Winkel Packung
4 Stück.
Регулируемый соединитель,
позволяющий соединять 2 сегмента
трубы Ø 12 x 1 мм с углом наклона от 90°
до 180°. Упаковка 4 штуки.
Złącze regulowane (kąt od 90° do 180°)
łączące dwie części rurki Ø 12 x 1 mm.
Opakowanie 4 szt.
09*
70.00.060
+ Color code*
Adjustable joint to join wall - Ø 12 x 1 mm
tube at an angle of between 90° and 180°
Pack 4 pieces.
Regulierbares Verbindungsstück für die Verbindung von Wand und Rohr Ø 12 x 1 mm
mit 90°- bis 180°-Winkel Packung 4 Stück.
Регулируемый соединитель для
соединения стена- трубка Ø 12 x 1 мм с
углом наклона от 90° до 180°. Упаковка 4
штуки.
Złącze regulowane (kąt od 90° do 180°)
łączące rurkę Ø 12 x 1 mm. ze stopniem.
Opakowanie 4 szt.
09*
70.12.950
+ Color code*
Ø 12 x 1 mm tube - upright 70.12.605 fastening. We recommend using the fastening
on the flight of stairs to reduce the space
between the 9th and 10th tube on the flight.
Befestigung Rohr Ø 12 x 1 mm - Pfosten
70.12.605. Es empfiehlt sich der Einsatz der
Befestigung auf dem Treppenlauf, um den
Abstand zwischen dem 9. und dem 10. Rohr
des Treppenlaufs zu verringern.
Крепление трос Ø 12 x 1 мм - стойка 70.12.605.
Рекомендуется использование крепления для
рампы лестницы для уменьшения расстояния
между 9-й и 10-й тросом марша.
русский
Polski
Mocowanie rurki ze stali nierdzewnej Ø 12 x
1 mm ze słupkiem kod. 70.12.605. Zaleca się
stosowanie mocowania na schodach w celu
zmniejszenia odległości miedzy 9 i 10 rurką.
Color code
09*
27
LEAF
Leaf
Through the fluid, rational shapes, the Leaf project
reinterprets the living function of the railing in a contemporary style. The result is a harmonious theory
of arches which, in their upward movement, create a
new concept of elegance and sobriety.
Durch fließende und rationelle Formen interpretiert
Leaf die Funktion des Geländers als Einrichtungsgegenstand auf zeitgenössische Art neu. Das Ergebnis
sind harmonische Bögen, die in ihrer aufsteigenden
Bewegung ein neues Konzept von Eleganz und Einfacheit zum Leben erwecken.
Ограждение Leaf через струящиеся и
функциональные формы воплощает
интерьерные функции выполненного в
современном стиле ограждения. Результатом
является стройная концепция изгибов, которые
в своем восходящем движении создают новый
образ простоты и элегантности.
Poręcze Leaf są odpowiednim elementem, który
świetnie nadaje się do aranżacji nowoczesnych wnętrz. Tralki o charakterystycznym owalnym,
smukłym oraz nowoczesnym kształcie nadadzą
każdym schodom minimalistyczny i bardzo elegancki
wygląd.
contemporary
moderne
2011 © Rintal All rights reserved
28
simplicity
einfachheit
cовременная простота
nowoczesny minimalizm
29
LEAF
The picture shows the
LEAF railing made from
grey painted steel fitted
with four satin finish
stainless steel parallel
tubes, installed on the
floor with a nickel-plated
stiffening bracket.
Im Bild, Geländer LEAF
aus silbergrau lackiertem
Stahl, versehen mit 4
parallelen Stäben aus satiniertem Edelstahl und
mit Versteifungsbügel
am Boden befestigt.
На изображении представлено
ограждение LEAF из окрашенной
в серо-серебристый цвет стали,
с 4 параллельными ригелями из
нержавеющей сатинированной
стали, с креплением в пол
и никелированной скобой
жесткости.
2011 © Rintal All rights reserved
Na zdjęciu, balustrada LEAF
ze stali lakierowanej w kolorze szarym, z 4 zamontowanymi poziomo, równoległymi
rurkami ze stali nierdzewnej
satynowanej. Poręcz mocowana na podłodze za pomocą
niklowanej usztywniającej
stopki.
2011 © Rintal All rights reserved
The picture shows the
LEAF railing made from
chrome-plated steel
fitted with four satin
finish stainless steel
parallel tubes, installed
on the step. Covering
step with solid beech
wood riser and tread,
painted Wengè 23.
Im Bild, Geländer LEAF
aus verchromtem Stahl,
versehen mit 4 parallelen
Stäben aus satiniertem
Edelstahl und an der
Stufe befestigt. Stufenverkleidung mit Setz- und
Trittstufe aus BuchenMassivholz, Farbton
Wengè 23.
На изображении представлено
ограждение LEAF из
хромированной стали, с 4
параллельными ригелями из
нержавеющей сатинированной
стали, с креплением в
ступени. Ступень с отделкой,
подступенок и ступень из
массива древесины бука,
тонированного Wengè 23.
Na zdjęciu, poręcz LEAF,
wykończenie chrom ze stali
nierdzewnej, z 4 zamontowanymi poziomo, równoległymi
rurkami ze stali nierdzewnej satynowanej. Poręcz mocowana
na stopniu. Stopień obudowany
z podstopniem wykonany z
litego drewna bukowego, lakier
w kolorze Wengè 23.
EC registered patent
Im EG-Gebiet eingetragenes Modell
Запатентованная ЕС модель
Patent Unii Europejskiej
30
31
LEAF
Leaf
70.00.050 + Color code*
Color code
01*
05*
70.13.000 + Color code*
70.10.301 + Color code*
Color code
01*
05*
70.13.000 + Color code*
70.13.050 + Color code*
70.12.302 + Color code*
70.00.060 +Color code*
Color code
01*
09*
Color code
01*
09*
Color code
05*
70.12.201 + Color code*
70.12.302 + Color code*
70.12.490 + Color code*
Color code
14*
70.10.301 + Color code*
Color code
09*
70.00.050 + Color code*
70.13.050 + Color code*
70.12.201 + Color code*
70.00.075 + Color code*
Color code
09*
70.00.075 + Color code*
32
Leaf is characterised by two oval-shaped painted steel
blades, available in various finishes. The newels are connected by four rigid satin finish stainless steel tubes (Ø
12 mm) and can be installed on the flooring or at the side
of the floor slab. The handrail, available in beech wood or
steel, can be secured to the newels or to the wall using
special fasteners.
Leaf zeichnet sich durch lackierte eiförmige Doppelflachstahlpfosten aus, die mit unterschiedlichen Finishs erhältlich sind. Die
Pfosten sind durch 4 starre Stäbe (Ø 12 mm) aus satiniertem
Edelstahl verbunden und können auf dem Boden oder seitlich an
der Decke installiert werden. Der Handlauf, erhältlich aus Buchenholz und Stahl, kann mithilfe der entsprechenden Befestigungselemente an den Pfosten oder der Mauer angebracht werden.
Leaf характеризуется двумя пластинами овальной формы
из окрашенной стали, предлагается с различными видами
отделки. Стойки соединены между собой 4 жесткими
прутьями (Ø 12 мм) из сатинированной нержавеющей
стали и могут быть установлены на пол или на край
перекрытия. Поручень, предлагаемый из древесины бука
или из стали, может крепиться к опорам или к стене с
помощью специальных креплений.
Leaf charakteryzuje się dwoma płaskownikami ze stali lakierowanej proszkowo o owalnej formie, dostępnymi w
różnych wykończeniach. Plaskowniki połączone są 4 sztywnymi rurkami o srednicy (Ø 12 mm) z satynowanej stali
nierdzewnej, mogą być montowane do podłogi lub do czoła
stropu. Pochwyt z drewna bukowego lub metalowy może
być mocowany do płaskowników lub do ściany przy pomocy specjalnych zamocowań.
Color code
09*
70.00.060 + Color code*
*Order note/Bestellhinweis /Модуль заказа/Uwaga
The order form must always be completed by entering the both identification code of the component and the double figure number
referring to the finish, given in the catalogue under the relative images.
Beim Ausfüllen des Bestellformulars müssen immer sowohl die Kennziffer der Komponente als auch der zweistellige Code des Finishs angegeben werden; diese finden Sie im Katalog jeweils unter den zugehörigen Bildern.
Бланк заказа должен быть заполнен с указанием идентификационного кода детали и двухцифрового кода отделки, указанных в каталоге
под соответствующими изображениями.
W formularzu zamówieniowym należy wyszczególnić kod identyfikacyjny produktu, jak również dwucyfrowy kod określający wykończenie
(kolory), który to wskazany jest pod zdjęciami palety kolorów w katalogu.
33
LEAF
English
Deutsch
70.13.000
+ Color code*
LEAF newel complete with handrail fastening.
Pfosten LEAF komplett mit Handlaufbefestigung.
Стойка LEAF в комплекте с креплением
поручня.
Słupek LEAF wraz z mocowaniem do
pochwytu.
01*
05*
70.13.050
+ Color code*
Side reinforcement bracket, complete with
anchor plugs. We recommend using the
reinforcement on the first newel at the start
of the balustrade.
Bügel für seitliche Verstärkung komplett mit
Spreizdübeln. Es empfiehlt sich der Einsatz
am ersten Pfosten am Geländeranfang.
Кронштейн бокового крепления в
комплекте с распорными дюбелями.
Рекомендуется использование
крепления для первой стойки от начала
балюстрады.
Kotwa stabilizująca boczna z kołkami rozporowymi i śrubami do montażu.
Zaleca się stosowanie kotwy stabilizującej
na początku balustrady, montując ją do pierwszego słupka.
01*
05*
70.12.201
+ Color code*
Steel ground fastening complete with fixing
accessories.
Bodenbefestigung aus Stahl, komplett mit
Befestigungszubehör.
Крепление к полу или на ступени из
стали в комплекте с крепежными
деталями.
Stalowe mocowanie słupka na stopień lub
podłogę z akcesoriami do montażu.
01*
09*
70.12.302
+ Color code*
Steel side fastening, complete with fastening accessories. newel 70.13.000 spaced
from 1.2 cm to 4.8 cm from the fastening
wall.
Seitliche Befestigung aus Stahl, komplett mit
Befestigungszubehör. Pfosten 70.13.000 mit
einem Abstand von 1,2 cm bis 4,8 cm zur
Befestigungswand.
Боковое крепление из стали в комплекте
с крепежными деталями. Стойка
70.13.000 удалена на расстояние от 1,2
см до 4,8 см от стены крепления.
Stalowe mocowanie słupka do boku stopnia
lub stropu 70.13.000 w odległości od 1,2
cm. do 4,8 cm. Wraz z z akcesoriami do
montażu.
01*
09*
70.12.490
+ Color code*
Chrome-plated steel ground fastening complete with fixing accessories.
Bodenbefestigung aus verchromtem Stahl,
komplett mit Befestigungszubehör.
Крепление в ступень или к полу из
хромированной стали с крепежными
деталями.
Stalowe, chromowane mocowanie słupka
na stopień lub podłogę z akcesoriami do
montażu.
05*
70.10.301
+ Color code*
Stainless steel tubes Ø 12 x 1 mm. Complete with plastic caps and wooden connectors.
Pack 4 pieces L 140 cm.
Edelstahlrohre Ø 12 x 1 mm. Mit Plastikstöpsel und Holzanschlussstücke. Packung 4
Stück. L 140 cm.
Тросы из нержавеющей стали Ø 12 x 1
мм. Упаковка 4 штуки. Д 140 см.
Rurki ze stali nierdzewnej Ø 12 x 1 mm. -.
Opakowanie 4 szt. L 140 cm.
14*
70.00.050
+ Color code*
Adjustable joint makes it possible to join two
Ø 12 x 1 mm tube segments at an angle of
between 90° and 180°. Pack 4 pieces.
Regulierbares Verbindungsstück gestattet
die Verbindung von zwei Rohrabschnitten
Ø 12 x 1 mm mit 90°- bis 180°-Winkel.
Packung 4 Stück.
Регулируемый соединитель,
позволяющий соединять 2 сегмента
трубы Ø 12 x 1 мм с углом наклона от 90°
до 180°. Упаковка 4 штуки.
Złącze regulowane (kąt od 90° do 180°)
łączące dwie części rurki Ø 12 x 1 mm.
Opakowanie 4 szt.
09*
70.00.060
+ Color code*
Adjustable joint to join wall - Ø 12 x 1 mm
tube at an angle of between 90° and 180°.
Pack 4 pieces.
Regulierbares Verbindungsstück für die Verbindung von Wand und Rohr Ø 12 x 1 mm
mit 90°- bis 180°-Winkel. Packung 4 Stück.
Регулируемый соединитель для
соединения стена- трубка Ø 12 x 1 мм с
углом наклона от 90° до 180°. Упаковка 4
штуки.
Złącze regulowane (kąt od 90° do 180°)
łączące rurkę Ø 12 x 1 mm. ze stopniem.
Opakowanie 4 szt.
09*
Adjustable joint to join wooden landing - Ø
12 x 1 mm tube at an angle of between 90°
and 180°. Pack 4 pieces.
Regulierbares Verbindungsstück für die
Verbindung von Antrittspfosten aus Holz und
Rohr Ø 12 x 1 mm mit 90°- bis 180°-Winkel.
Packung 4 Stück.
Регулируемый соединитель для
соединения стена - трубка Ø 12 x 1 мм с
углом наклона от 90° до 180°. Упаковка 4
штуки.
Złącze regulowane (kąt od 90° do 180°)
łączące rurkę Ø 12 x 1 mm. ze stopniem.
Opakowanie 4 szt.
09*
70.00.075
+ Color code*
34
русский
Polski
Color code
35
multiblade
Multiblade
Multiblade represents a radically new approach to the
concept of railings. Its individual elements have been
designed to be freely combined with each other as
elements of an aesthetic language in which shapes and
colours are an expression of individual personality.
Multiblade steht für einen radikal innovativen Ansatz im
Bereich der Geländer. Seine einzelnen Elemente wurden
so konzipiert, dass sie frei miteinander kombiniert werden können - wie Elemente einer ästhetischen Sprache,
in der Formen und Farben zum Ausdruck der eigenen
Persönlichkeit werden.
Multiblade является результатом абсолютно нового
подхода к концепции ограждений. Его отдельные
элементы были разработаны для свободного
комбинирования между собой, как элементы
эстетического языка, в котором формы и цвета
выражают индивидуальную личность.
Multiblade to balustrada której poszczególne elementy
zostały tak zaprojektowane, aby mogły się swobodnie
łączyć między sobą i tworzyć indywidualną osobowość.
exaltation of shapes and colours
eine Lobrede auf Formen und Farben
2011 © Rintal All rights reserved
36
Прославление формы и цвета
wymowa kształtów i kolorów
37
multiblade
2011 © Rintal All rights reserved
2011 © Rintal All rights reserved
2011 © Rintal All rights reserved
The picture shows the MULTIBLADE R2-R1 railing
made from red painted chrome-plated steel fitted
with four satin finish stainless steel parallel tubes,
installed to the side of the step.
The picture shows the MULTIBLADE R2-R2 railing
made from white painted steel fitted with four
satin finish stainless steel parallel tubes, installed
to the side of the step.
The picture shows the MULTIBLADE C1-C2 railing
made from black painted chrome-plated steel
fitted with four satin finish stainless steel parallel
tubes, installed on the floor.
Im Bild, Geländer MULTIBLADE R2-R1 aus verchromtem und rot lackiertem Stahl, versehen mit
4 parallelen Stäben aus satiniertem Edelstahl und
seitlich an der Stufe befestigt.
Im Bild, Geländer MULTIBLADE R2-R2 aus weiß
lackiertem Stahl, versehen mit 4 parallelen Stäben
aus satiniertem Edelstahl und seitlich an der Decke
befestigt.
Im Bild, Geländer MULTIBLADE C1-C2 aus verchromtem und schwarz lackiertem Stahl, versehen
mit 4 parallelen Stäben aus satiniertem Edelstahl
und am Boden befestigt.
На изображении представлено ограждение MULTIBLADE R2-R1
из хромированной и окрашенной в красный цвет стали, с 4
параллельными ригелями из нержавеющей сатинированной
стали, с креплением в боковую конструкцию лестницы.
На изображении представлено ограждение MULTIBLADE
R2-R2 из окрашенной в белый цвет стали, с 4 параллельными
ригелями из нержавеющей сатинированной стали, с боковым
креплением в перекрытие.
На изображении представлено ограждение MULTIBLADE
C1-C2 из хромированной и окрашенной в черный цвет стали, с
4 параллельными ригелями из нержавеющей сатинированной
стали, с креплением в пол и на ступени.
Na zdjęciu, poręcz MULTIBLADE R2-R1,wykończenie:
element chrom ze stali łączony z elementem lakierowanym na czerwono, z 4 zamontowanymi poziomo,
równoległymi rurkami ze stali nierdzewnej satynowanej.
Poręcz mocowana do bocznej konstrukcji schodów.
Na zdjęciu, balustrada MULTIBLADE R2-R2 ze stali
lakierowanej w kolorze białym, z 4 zamontowanymi
poziomo, równoległymi rurkami ze stali nierdzewnej satynowanej. Balustrada mocowana do bocznej konstrukcji
stropu.
Na zdjęciu, poręcz MULTIBLADE C1-C2, wykończenie:
element chrom ze stali łączony z elementem lakierowanym na czarno, z 4 zamontowanymi poziomo,
równoległymi rurkami ze stali nierdzewnej satynowanej.
Poręcz mocowana na stopniu i podłodze.
38
EC registered patent
Im EG-Gebiet eingetragenes Modell
Запатентованная ЕС модель
Patent Unii Europejskiej
39
multiblade
Multiblade
Color code
05*
22*
91*
70.14.900 + Color code*
70.10.301 + Color code*
Color code
05*
14*
92*
70.14.910 + Color code*
70.14.910 + Color code*
70.14.930 + Color code*
70.12.302 + Color code*
Color code
14*
22*
91*
92*
70.14.920 + Color code*
Color code
09*
70.12.201 + Color code*
70.14.920 + Color code*
70.14.900 + Color code*
70.10.301 + Color code*
40
70.14.930 + Color code*
Color code
09*
70.12.302 + Color code*
70.00.060 + Color code*
Color code
14*
70.12.201 + Color code*
Color code
14*
22*
91*
92*
Color code
09*
70.00.050 + Color code*
70.00.075 + Color code*
Multiblade is characterised by two painted steel blades,
available in various shapes and finishes. The newels are
connected by four rigid satin finish stainless steel tubes (Ø
12 mm) and can be installed on the flooring or at the side
of the floor slab. The handrail, available in beech wood or
steel, can be secured to the newels or to the wall using
special fasteners.
Multiblade zeichnet sich durch lackierten Doppelflachstahlpfosten
aus, die mit unterschiedlichen Formen und Finishs erhältlich sind.
Die Pfosten sind durch 4 starre Stäbe (Ø 12 mm) aus satiniertem
Edelstahl verbunden und können auf dem Boden oder seitlich an
der Decke installiert werden. Der Handlauf, erhältlich aus Buchenholz und Stahl, kann mithilfe der entsprechenden Befestigungselemente an den Pfosten oder an der Mauer angebracht werden.
Multiblade характеризуется двумя пластинами из
окрашенной стали, предлагаемых с различными видами
отделки. Стойки соединены между собой 4 жесткими
прутьями (Ø 12 мм) из сатинированной нержавеющей стали
и могут быть установлены на пол или на край перекрытия.
Поручень, предлагаемый из древесины бука или из
стали, может крепиться к стойкам или к стене с помощью
специальных креплений.
Multiblade charakteryzuje się dwoma płaskownikami
ze stali lakierowanej proszkowo, dostępnymi w różnych
kształtach i kolorach. Płaskowniki połączone są 4 sztywnymi
rurkami o średnicy (Ø 12 mm) z satynowanej stali nierdzewnej, mogą być montowane do podłogi lub do czoła stropu. Pochwyt z drewna bukowego lub metalowy może być
mocowany do płaskowników lub do ściany przy pomocy
specjalnych zamocowań.
Color code
09*
70.00.075 + Color code*
Color code
09*
70.00.060 + Color code*
*Order note/Bestellhinweis /Модуль заказа/Uwaga
The order form must always be completed by entering the both identification code of the component and the double figure number
referring to the finish, given in the catalogue under the relative images.
Beim Ausfüllen des Bestellformulars müssen immer sowohl die Kennziffer der Komponente als auch der zweistellige Code des Finishs angegeben werden; diese finden Sie im Katalog jeweils unter den zugehörigen Bildern.
Бланк заказа должен быть заполнен с указанием идентификационного кода детали и двухцифрового кода отделки, указанных в каталоге
под соответствующими изображениями.
W formularzu zamówieniowym należy wyszczególnić kod identyfikacyjny produktu, jak również dwucyfrowy kod określający wykończenie
(kolory), który to wskazany jest pod zdjęciami palety kolorów w katalogu.
41
multiblade
42
English
Deutsch
русский
Polski
Color code
70.14.900
+ Color code*
MULTIBLADE R2-R2 newel complete with
handrail fastening. H 94 cm total thickness
24 mm.
Pfosten MULTIBLADE R2-R2 komplett mit
Handlaufbefestigung. H 94 cm Gesamtstärke 24 mm.
Стойка MULTIBLADE R2 -R2 в комплекте
с креплением поручня. В 94 см. Общая
толщина 24 мм.
Słupek MULTIBLADE R2 -R2 wraz z mocowaniem do pochwytu. H. 94 cm. Gr. 24 mm.
05*
22*
91*
70.14.910
+ Color code*
MULTIBLADE C1-C1 newel complete with
handrail fastening. H 94 cm total thickness
24 mm.
Pfosten MULTIBLADE C1-C1 komplett mit
Handlaufbefestigung. H 94 cm Gesamtstärke 24 mm.
Стойка MULTIBLADE C1-C1 в комплекте
с креплением поручня. В 94 см. Общая
толщина 24 мм.
Słupek MULTIBLADE C1-C1 wraz z mocowaniem do pochwytu. H. 94 cm. Gr. 24 mm.
05*
14*
92*
70.14.920
+ Color code*
MULTIBLADE R2-R1 newel complete with
handrail fastening. H 94 cm total thickness
24 mm.
Pfosten MULTIBLADE R2-R1 komplett mit
Handlaufbefestigung. H 94 cm Gesamtstärke 24 mm.
Стойка MULTIBLADE R2-R1 в комплекте
с креплением поручня. В 94 см. Общая
толщина 24 мм.
70.14.930
+ Color code*
MULTIBLADE C1-C2 newel complete with
handrail fastening. H 94 cm total thickness
24 mm.
Pfosten MULTIBLADE C1-C2 komplett mit
Handlaufbefestigung. H 94 cm Gesamtstärke 24 mm.
70.12.201
+ Color code*
Steel ground fastening complete with fixing
accessories.
70.12.302
+ Color code*
Słupek MULTIBLADE R2 -R1 wraz z mocowaniem do pochwytu. H. 94 cm. Gr. 24 mm.
14*
22*
91*
92*
Стойка MULTIBLADE C1-C2 в комплекте
с креплением поручня. В 94 см. Общая
толщина 24 мм.
Słupek MULTIBLADE C1-C2 wraz z mocowaniem do pochwytu. H. 94 cm. Gr. 24 mm.
14*
22*
91*
92*
Bodenbefestigung aus Stahl, komplett mit
Befestigungszubehör.
Крепление к полу или на ступени из
стали в комплекте с крепежными
деталями.
Stalowe mocowanie słupka na stopień lub
podłogę z akcesoriami do montażu.
09*
Steel side fastening, complete with fastening accessories. newel 70.14.900 spaced
from 1.2 cm to 4.8 cm from the fastening
wall.
Seitliche Befestigung aus Stahl, komplett mit
Befestigungszubehör. Pfosten 70.14.900 mit
einem Abstand von 1,2 cm bis 4,8 cm zur
Befestigungswand.
Боковое крепление из стали в комплекте
с крепежными деталями. Стойка
70.14.900 удалена на расстояние от 1,2
см до 4,8 см от стены крепления.
Stalowe mocowanie słupka do boku stopnia
lub stropu 70.14.900 w odległości od 1,2
cm. do 4,8 cm. Wraz z akcesoriami do
montażu.
09*
70.10.301
+ Color code*
Stainless steel tubes Ø 12 x 1 mm. Complete with plastic caps and wooden connectors.
Pack 4 pieces L 140 cm.
Edelstahlrohre Ø 12 x 1 mm. Mit Plastikstöpsel und Holzanschlussstücke. Packung 4
Stück. L 140 cm.
Тросы из нержавеющей стали Ø 12 x 1
мм. Упаковка 4 штуки. Д 140 см.
Rurki ze stali nierdzewnej Ø 12 x 1 mm. -.
Opakowanie 4 szt. L 140 cm.
14*
70.00.050
+ Color code*
Adjustable joint makes it possible to join two
Ø 12 x 1 mm tube segments at an angle of
between 90° and 180°. Pack 4 pieces.
Regulierbares Verbindungsstück gestattet
die Verbindung von zwei Rohrabschnitten
Ø 12 x 1 mm mit 90°- bis 180°-Winkel.
Packung 4 Stück.
Регулируемый соединитель,
позволяющий соединять 2 сегмента
трубы Ø 12 x 1 мм с углом наклона от 90°
до 180°. Упаковка 4 штуки.
Złącze regulowane (kąt od 90° do 180°)
łączące dwie części rurki Ø 12 x 1 mm.
Opakowanie 4 szt.
09*
70.00.060
+ Color code*
Adjustable joint to join wall - Ø 12 x 1 mm
tube at an angle of between 90° and 180°.
Pack 4 pieces.
Regulierbares Verbindungsstück für die Verbindung von Wand und Rohr Ø 12 x 1 mm
mit 90°- bis 180°-Winkel. Packung 4 Stück.
Регулируемый соединитель для
соединения стена- трубка Ø 12 x 1 мм с
углом наклона от 90° до 180°. Упаковка 4
штуки.
Złącze regulowane (kąt od 90° do 180°)
łączące rurkę Ø 12 x 1 mm. ze stopniem.
Opakowanie 4 szt.
09*
70.00.075
+ Color code*
Adjustable joint to join wooden landing - Ø
12 x 1 mm tube at an angle of between 90°
and 180°. Pack 4 pieces.
Regulierbares Verbindungsstück für die
Verbindung von Antrittspfosten aus Holz und
Rohr Ø 12 x 1 mm mit 90°- bis 180°-Winkel.
Packung 4 Stück.
Регулируемый соединитель для
соединения стена - трубка Ø 12 x 1 мм с
углом наклона от 90° до 180°. Упаковка 4
штуки.
Złącze regulowane (kąt od 90° do 180°)
łączące rurkę Ř 12 x 1 mm. ze stopniem.
Opakowanie 4 szt.
09*
43
ZENITH
Zenith
Zenith is a project that makes safety its starting
point. It goes on to create simple, streamlined lines
that raise safety to aesthetic standards.
Zenith ist das Ergebnis eines Entwurfs, das die Sicherheit zu seinem Ausgangspunkt macht. Es entstehen so essentielle und klare Linien, die die Sicherheit
erhöhen, ohne dabei die Ästhetik aus den Augen zu
verlieren.
Zenith – результат проекта, отправной точкой
которого является надежность. Так появились на
свет лаконичные и строгие линии, поднимающие
надежность до высоты эстетического канона.
Zenith to balustrady w których bezpieczeństwo jest
punktem wyjściowym. W ten sposób powstają proste
linie, które bezpieczeństwo łączą z kanonem estetycznym.
solid
einfach fest
Простая прочность
simply
2011 © Rintal All rights reserved
44
po prostu st abilność
45
ZENITH
2011 © Rintal All rights reserved
2011 © Rintal All rights reserved
The picture shows
the ZENITH railing
made from grey
painted textured steel fitted with seven
satin finish stainless
steel parallel tubes,
installed to the side
of the floor.
На изображении
представлено ограждение
ZENITH из окрашенной в
серый цвет текстурированной
стали, с 7 параллельными
ригелями из нержавеющей
сатинированной стали, с
боковым креплением в
перекрытие.
The picture shows
the ZENITH railing
made from stainless steel fitted
with four satin
finish stainless
steel parallel tubes,
installed on the
step.
На изображении
представлено
ограждение ZENITH из
из нержавеющей стали,
с 4 параллельными
ригелями из
нержавеющей
сатинированной стали, с
креплением на ступени.
Im Bild, Geländer
ZENITH aus grau
texturiert lackiertem Stahl, versehen
mit 7 parallelen
Stäben aus satiniertem Edelstahl
und seitlich an der
Decke befestigt.
Na zdjęciu, balustrada ZENITH ze stali lakierowanej
w kolorze szarym strukturalnym, z 7 zamontowanymi poziomo, równoległymi
rurkami ze stali nierdzewnej satynowanej. Balustrada mocowana do bocznej
konstrukcji stropu.
Im Bild, Geländer ZENITH
aus Edelstahl,
versehen mit 4
parallelen Stäben
aus satiniertem
Edelstahl und an
der Stufe befestigt.
Na zdjęciu, poręcz
ZENITH ze stali lakierowanej nierdzewnej, z
4 zamontowanymi poziomo, równoległymi
rurkami ze stali nierdzewnej satynowanej.
Poręcz mocowana na
stopniu.
46
EC registered patent
Im EG-Gebiet eingetragenes Modell
Запатентованная ЕС модель
Patent Unii Europejskiej
47
Zenith
Zenith
Color code
01*
03*
42*
70.12.415 + Color code*
70.00.080 + Color code*
70.10.301 + Color code*
Color code
01*
03*
42*
70.12.410 + Color code*
70.12.415 + Color code*
Color code
01*
03*
42*
Color code
01*
03*
42*
70.12.420 + Color code*
70.12.425 + Color code*
70.00.050 + Color code*
70.12.420 + Color code*
Color code
09*
70.10.455 + Color code*
70.00.060 + Color code*
48
Zenith is characterised by a solid stainless steel AISI 304 or
painted steel blade, available in different finishes. The newels are connected by 4-7 rigid satin finish stainless steel
tubes (Ø 12 mm) and can be installed on the flooring or at
the side of the floor slab. The handrail, available in beech
wood or steel, can be secured to the newels or to the wall
using special fasteners.
The extreme robustness of Zenith makes it perfect for solutions for both private and public environments.
Zenith zeichnet sich durch fest Flachpfosten aus Edelstahl AISI
304 oder lackiertem Stahl aus, die mit unterschiedlichen Finishs
erhältlich sind. Die Pfosten sind durch 4-7 starre Stäbe (Ø 12 mm)
aus satiniertem Edelstahl verbunden und können auf dem Boden
oder seitlich an der Decke installiert werden. Der Handlauf, erhältlich
aus Buchenholz und Stahl, kann mithilfe der entsprechenden Befestigungselemente an den Pfosten oder der Mauer angebracht
werden. Seine überragende Stabilität macht Zenith zur perfekten
Lösung sowohl im privaten als auch im öffentlichen Bereich.
Zenith характеризуется пластинами из прочной нержавеющей
стали марки AISI 304 или окрашенной стали, предлагается
с различными видами отделки. Стойки соединены между
собой 4-7 жесткими прутьями (Ø 12 мм) из сатинированной
нержавеющей стали и могут быть установлены на пол или
на край перекрытия. Поручень, предлагаемый из древесины
бука или из стали, может крепиться к опорам или к стене с
помощью специальных креплений. Экстремальная прочность
Zenith делает это ограждение подходящим, как для частных,
так и для общественных помещений.
Zenith charakteryzuje się stabilnym płaskownikiem ze stali
nierdzewnej AISI 304 lub stali lakierowanej, dostępny w
różnych kolorach. Słupki połączone są 4-7 sztywnymi rurkami (Ø 12 mm), mogą być montowane do podłogi lub
do czoła stropu. Pochwyt z drewna bukowego lub metalowy może być mocowany do płaskowników lub do ściany
przy pomocy specjalnych zamocowań. z satynowanej stali
nierdzewnej. Duża stabilność balustrady Zenith czyni ją
idealnym rozwiązaniem dla pomieszczeń publicznych i
prywatnych.
Color code
42*
70.10.455 + Color code*
70.00.080 + Color code*
Color code
14*
Color code
09*
Color code
09*
70.10.301 + Color code*
70.00.050 + Color code*
70.00.060 + Color code*
*Order note/Bestellhinweis /Модуль заказа/Uwaga
The order form must always be completed by entering the both identification code of the component and the double figure number
referring to the finish, given in the catalogue under the relative images.
Beim Ausfüllen des Bestellformulars müssen immer sowohl die Kennziffer der Komponente als auch der zweistellige Code des Finishs angegeben werden; diese finden Sie im Katalog jeweils unter den zugehörigen Bildern.
Бланк заказа должен быть заполнен с указанием идентификационного кода детали и двухцифрового кода отделки, указанных в каталоге
под соответствующими изображениями.
W formularzu zamówieniowym należy wyszczególnić kod identyfikacyjny produktu, jak również dwucyfrowy kod określający wykończenie
(kolory), który to wskazany jest pod zdjęciami palety kolorów w katalogu.
49
Zenith
50
English
Deutsch
русский
Polski
Color code
70.12.410
+ Color code*
ZENITH newel complete with ground fastening, handrail fastening and nickel-plated
couplings for four tubes Ø 12 x 1 mm. Bar
spaced from 2.5 cm to 4.5 cm from the
fastening wall. H 95 cm thickness 8 mm.
Pfosten ZENITH komplett mit Bodenbefestigung, Handlaufbefestigung und vernickelten
Halterungen für 4 Rohre Ø 12 x 1 mm.
Stange mit einem Abstand von 2,5 cm bis
4,5 cm zur Befestigungswand. H 95 cm
Stärke 8 mm.
Стойка ZENITH в комплекте с
креплением в ступень или в пол
никелированное крепление поручня со
соединителями для 4 трубок Ø 12 x 1 мм.
В 95 см Толщина 8 мм.
Słupek ZENITH posiadający mocowanie na
stopień lub podłogę, niklowane mocowanie
pochwytu i zaczepy do 4 rurek Ø 12 x 1 mm.
H. 95 cm. Gr. 8 mm.
01*
03*
42*
70.12.415
+ Color code*
ZENITH newel complete with floor slab
fastening, handrail fastening and nickelplated couplings for four tubes Ø 12 x 1 mm.
Bar spaced from 2.5 cm to 4.5 cm from the
fastening wall. H 125 cm thickness 8 mm.
Pfosten ZENITH komplett mit Deckenbefestigung, Handlaufbefestigung und vernickelten Halterungen für 4 Rohre Ø 12 x 1 mm.
Stange mit einem Abstand von 2,5 cm bis
4,5 cm zur Befestigungswand. H 125 cm
Stärke 8 mm.
Стойка ZENITH в комплекте с
креплением с боку лестницы в
расстоянии с 2,5 см по 4,5 см
никелированное крепление поручня со
соединителями для 4 трубок Ø 12 x 1 мм.
В 125 см Толщина 8 мм.
Słupek ZENITH posiadający mocowanie do
boku schodów w odległości od 2,5 cm do
4,5 cm. Niklowane mocowanie pochwytu i
zaczepy do 4 rurek Ø 12 x 1 mm. H. 125 cm.
Gr. 8 mm.
01*
03*
42*
70.12.420
+ Color code*
ZENITH newel complete with ground fastening, handrail fastening and nickel-plated
couplings for two tubes Ø 12 x 1 mm. Bar
spaced from 2.5 cm to 4.5 cm from the
fastening wall. H 95 cm thickness 8 mm.
Pfosten ZENITH komplett mit Bodenbefestigung, Handlaufbefestigung und vernickelten
Halterungen für 2 Rohre Ø 12 x 1 mm.
Stange mit einem Abstand von 2,5 cm bis
4,5 cm zur Befestigungswand. H 95 cm
Stärke 8 mm.
Стойка ZENITH в комплекте с
креплением в ступень, креплением
поручня и никелированными
соединителями для 2 трубок Ø 12 x 1 мм.
В 95 см Толщина 8 мм.
Słupek ZENITH posiadający mocowanie na
stopień lub podłogę, niklowane mocowanie
pochwytu i zaczepy do 2 rurek Ø 12 x 1 mm.
H. 95 cm. Gr. 8 mm.
01*
03*
42*
70.12.425
+ Color code*
ZENITH newel complete with floor slab
fastening, handrail fastening and nickelplated couplings for two tubes Ø 12 x 1 mm.
Bar spaced from 2.5 cm to 4.5 cm from the
fastening wall. H 125 cm thickness 8 mm.
Pfosten ZENITH komplett mit Deckenbefestigung, Handlaufbefestigung und vernickelten Halterungen für 2 Rohre Ø 12 x 1 mm.
Stange mit einem Abstand von 2,5 cm bis
4,5 cm zur Befestigungswand. H 125 cm
Stärke 8 mm.
Стойка ZENITH в комплекте с креплением
с боку лестницы в расстоянии с 2,5 см
по 4,5 см никелированное крепление
поручня со соединителями для 4 трубок Ø
12 x 1 мм. В 125 см Толщина 8 мм.
Słupek ZENITH posiadający mocowanie do
boku schodów w odległości od 2,5 cm do
4,5 cm. Niklowane mocowanie pochwytu i
zaczepy do 2 rurek Ø 12 x 1 mm. H. 125 cm.
Gr. 8 mm.
01*
03*
42*
70.00.080
+ Color code*
Nickel-plated couplings for four tubes Ø 12 x
1 mm. Pack 4 pieces.
Vernickelte Halterungen für 4 Rohre Ø 12 x 1
mm. Packung 4 Stück.
Никелированные крепления для 4 трубок
Ø 12 x 1 мм. Упаковка 4 штуки.
Zaczepy niklowane do montażu 4 rurek Ø 12
x 1 mm. Opakowanie 4 szt.
09*
70.10.455
+ Color code*
Stainless steel tubes Ø 12 x 1 mm, complete with nickel-plated couplings to create
vertical tube railing. Pack 5 pieces. L 85.
Rohre aus Edelstahl Ø 12 x 1 mm, komplett mit vernickelten Halterungen für die
Realisierung von Geländern mit senkrechten
Rohren. Packung 5 Stück. L 85.
Трубки из нержавеющей стали Ø 12 x 1 мм, в
комплекте с никелированными креплениями
для выполнения ограждения из вертикальных
трубок. Упаковка 5 штук. Д 85 см.
Rurki ze stali nierdzewnej Ø 12 x 1 mm. oraz
niklowane zaczepy do montażu w pionie.
Opakowanie 5 szt. Dł. 85 cm.
42*
70.10.301
+ Color code*
Stainless steel tubes Ø 12 x 1 mm. Complete with plastic caps and wooden connectors.
Pack 4 pieces L 140 cm.
Edelstahlrohre Ø 12 x 1 mm. Mit Plastikstöpsel und Holzanschlussstücke. Packung 4
Stück. L 140 cm.
Тросы из нержавеющей стали Ø 12 x 1
мм. Упаковка 4 штуки. Д 140 см.
Rurki ze stali nierdzewnej Ø 12 x 1 mm. -.
Opakowanie 4 szt. L 140 cm.
14*
70.00.050
+ Color code*
Adjustable joint makes it possible to join two
Ø 12 x 1 mm tube segments at an angle of
between 90° and 180°. Pack 4 pieces.
Regulierbares Verbindungsstück gestattet
die Verbindung von zwei Rohrabschnitten
Ø 12 x 1 mm mit 90°- bis 180°-Winkel.
Packung 4 Stück.
Регулируемый соединитель,
позволяющий соединять 2 сегмента
трубы Ø 12 x 1 мм с углом наклона от 90°
до 180°. Упаковка 4 штуки.
Złącze regulowane (kąt od 90° do 180°)
łączące dwie części rurki Ø 12 x 1 mm.
Opakowanie 4 szt.
09*
70.00.060
+ Color code*
Adjustable joint to join wall - Ø 12 x 1 mm
tube at an angle of between 90° and 180°.
Pack 4 pieces.
Regulierbares Verbindungsstück für die Verbindung von Wand und Rohr Ø 12 x 1 mm
mit 90°- bis 180°-Winkel. Packung 4 Stück.
Регулируемый соединитель для
соединения стена- трубка Ø 12 x 1 мм с
углом наклона от 90° до 180°. Упаковка 4
штуки.
Złącze regulowane (kąt od 90° do 180°)
łączące rurkę Ø 12 x 1 mm. ze stopniem.
Opakowanie 4 szt.
09*
51
ZENITH PLUS
Zenith
plus
Zenith Plus gives a new perspective to
living safety, combining the lightness of
glass with a solid, streamlined structure
able to guarantee functional solutions in
any conditions.
Zenith Plus gibt der Sicherheit im Wohnbereich ein neue Perspektive, indem er
die Leichtigkeit von Glas mit einem soliden Gestell mit strengen Formen kombiniert und so in jeder Situation funktionelle Lösungen garantieren kann.
Zenith Plus показывает новую
перспективу надежности жилища,
сочетая легкость стекла с прочной и
строгой конструкцией, гарантирующей
функциональность решений в любых
условиях.
Zenith Plus daje nowe spojrzenie na
bezpieczeństwo w mieszkaniu. Łączy
lekkość szkła ze stabilną konstrukcją
gwarantując w każdych warunkach funkcjonalne rozwiązania.
Solid
transparency
Feste
transparenz
Прочная
прозрачность
2011 © Rintal All rights reserved
52
Stabilna lekkość
przeźroczystości
53
ZENITH PLUS
The picture shows
the ZENITH PLUS
railing made from
grey painted steel
fitted with 304
stainless steel
parallel cables, installed on the floor.
Im Bild, Geländer
ZENITH PLUS aus
grau lackiertem
Stahl, versehen mit
Seilen aus Edelstahl
304 und am Boden
befestigt.
На изображении
представлено
ограждение ZENITH
PLUS из окрашенной
в серый цвет стали, с
параллельными тросами
из нержавеющей стали
304, с креплением в
пол.
2011 © Rintal All rights reserved
EC registered patent
Im EG-Gebiet eingetragenes Modell
54
Na zdjęciu, balustrada ZENITH PLUS ze
stali lakierowanej w
kolorze szarym, z
równoległymi linkami ze stali nierdzewnej 304. Balustrada
mocowana na
podłodze.
The picture shows
the ZENITH PLUS
railing made from
steel fitted with
glass panels, installed to the side of
the floor. The picture shows
the ZENITH PLUS
railing made from
steel fitted with
glass panels, installed on the floor.
Im Bild, Geländer
ZENITH PLUS aus
Stahl, versehen
mit Glaspaneelen
und seitlich an der
Decke befestigt.
Im Bild, Geländer
ZENITH PLUS aus
Stahl, versehen mit
Glaspaneelen und
am Boden befestigt.
На изображении
представлено
ограждение ZENITH
PLUS из стали,
со стеклянными
панелями, с
креплением в пол.
Na zdjęciu, balustrada ZENITH PLUS
ze stali, z panelami
szklanymi. Balustrada mocowana na
podłodze.
На изображении
представлено
ограждение ZENITH
PLUS из стали,
со стеклянными
панелями, с боковым
креплением в
перекрытие.
2011 © Rintal All rights reserved
Na zdjęciu, poręcz
ZENITH PLUS ze stali,
z panelami szklanymi.
Poręcz mocowana do
stropu.
2011 © Rintal All rights reserved
Запатентованная ЕС модель
Patent Unii Europejskiej
55
Zenith Plus
Zenith plus
70.94.801 + Color code*
Color code
01*
03*
42*
70.12.430 + Color code*
70.94.805 + Color code*
Color code
01*
03*
42*
70.12.430 + Color code*
70.12.435 + Color code*
Color code
42*
Color code
42*
Color code
42*
70.00.065 + Color code*
70.00.070 + Color code*
70.94.801 + Color code*
70.94.865 + Color code*
70.00.070 + Color code*
70.00.065 + Color code*
Color code
09*
Color code
09*
Color code
09*
70.94.802 + Color code*
70.94.805 + Color code*
70.94.850 + Color code*
Color code
09*
Color code
09*
Color code
09*
70.94.855 + Color code*
70.94.860 + Color code*
70.94.865 + Color code*
X2
70.12.435 + Color code*
X5
70.94.855 + Color code*
70.94.860 + Color code*
Zenith Plus is characterised by a solid stainless steel AISI
304 or painted steel blade, available in different finishes.
The newels are connected by glass panels or other thick
material ranging from 8 to 10 mm and can be installed on
the flooring or at the side of the floor slab. The handrail,
available in beech wood or steel, can be secured to the
newels or to the wall using special fasteners. The extreme robustness of Zenith Plus makes it perfect for solutions for both private and public environments.
Zenith Plus zeichnet sich durch feste Flachpfosten aus Edelstahl
AISI 304 oder lackiertem Stahl aus, die mit unterschiedlichen Finishs erhältlich sind. Die Pfosten sind durch Glasscheiben oder
anderen Paneelen mit einer Stärke zwischen 8 und 10 mm verbunden und können auf dem Boden oder seitlich an der Decke
installiert werden. Der Handlauf, erhältlich aus Buchenholz und
Stahl, kann mithilfe der entsprechenden Befestigungselemente
an den Pfosten oder der Mauer angebracht werden. Seine überragende Stabilität macht Zenith Plus zur perfekten Lösung sowohl im privaten als auch im öffentlichen Bereich.
Note: Railings with panels must be installed in two stages. The size of the panels can be Anmerkung: Die Montage der Geländer mit Paneelen muss in zwei Phasen erfolgen.
only be calculated after the installation of all the steel components. To purchase panels, Die Maße der Paneele können erst nach der Installation aller Stahlkomponenten ermittelt werden. Wenden Sie sich für den Kauf der Paneele an einen Fachhändler.
consult a specialised dealer.
Zenith Plus характеризуется пластинами из прочной
нержавеющей стали марки AISI 304 или окрашенной
стали, предлагается с различными видами отделки. Стойки
соединены между собой стеклянными панелями или
другим материалом, толщиной от 8 до 10 мм, и могут быть
установлены на пол или на край перекрытия. Поручень,
предлагаемый из древесины бука или из стали, может
крепиться к стойкам или к стене с помощью специальных
креплений. Экстремальная прочность Zenith Plus делает
это ограждение подходящим, как для частных, так и для
общественных помещений.
Zenith Plus charakteryzuje się stabilnym płaskownikiem ze
stali nierdzewnej AISI 304 lub stali lakierowanej proszkowo,
dostępnym w różnych kolorach ,który może być montowany do podłogi lub do czoła stropu. Przestrzeń pomiędzy
płaskownikami jest zamykana poprzez instalację paneli
szklanych lub z innego materiału różnej grubości (od 8 do
10 mm). Pochwyt z drewna bukowego lub metalowy może
być mocowany do płaskowników lub do ściany przy pomocy
specjalnych zamocowań. Duża stabilność balustrady Zenith
czyni ją idealnym rozwiązaniem dla pomieszczeń publicznych i prywatnych.
Примечание: Установка ограждений с панелями должна производиться в два этапа. Размеры Uwaga: Montaż balustrad z panelami powinien przebiegać w dwóch etapach, rozпанелей могут быть определены только после установки всех стальных компонентов. Для miar paneli pobiera się dopiero po zamontowaniu wszystkich stalowych elementów. Aby zakupić panele należy skontaktować się z wyspecjalizowanym dostawc.
приобретения панелей обращаться к специализированному поставщику.
56
*Order note/Bestellhinweis /Модуль заказа/Uwaga
The order form must always be completed by entering the both identification code of the component and the double figure number
referring to the finish, given in the catalogue under the relative images.
Beim Ausfüllen des Bestellformulars müssen immer sowohl die Kennziffer der Komponente als auch der zweistellige Code des Finishs angegeben werden; diese finden Sie im Katalog jeweils unter den zugehörigen Bildern.
Бланк заказа должен быть заполнен с указанием идентификационного кода детали и двухцифрового кода отделки, указанных в каталоге
под соответствующими изображениями.
W formularzu zamówieniowym należy wyszczególnić kod identyfikacyjny produktu, jak również dwucyfrowy kod określający wykończenie
(kolory), który to wskazany jest pod zdjęciami palety kolorów w katalogu.
57
Zenith Plus
English
58
Deutsch
русский
Polski
Color code
70.12.430
+ Color code*
ZENITH PLUS newel complete with ground
fastening
and handrail fastening. H 95 cm
.
thickness 8 mm.
Pfosten ZENITH PLUS komplett mit Bodenbefestigung und Handlaufbefestigung. H 95
cm Stärke 8 mm.
Стойка ZENITH PLUS в комплекте с
креплением в пол и креплением поручня.
В 95 см толщина 8 мм.
Słupek ZENITH PLUS posiadający mocowanie do podłogi oraz mocowanie do
pochwytu. H 95 cm, grubość 8 mm.
01*
03*
42*
70.12.435
+ Color code*
ZENITH PLUS newel complete with ground
fastening and handrail fastening. Bar spaced
from 2.5 cm to 4.5 cm from the fastening
wall. H 125 cm thickness 8 mm.
Pfosten ZENITH PLUS komplett mit Bodenbefestigung und Handlaufbefestigung.
Stange mit einem Abstand von 2,5 cm bis
4,5 cm zur Befestigungswand. H125 cm
Stärke 8 mm.
Стойка ZENITH PLUS в комплекте с
креплением в пол и креплением поручня.
Столбик удален на расстояние от 2,5 см
до 4,5 см от стены крепления. В 125 см
Толщина 8 мм.
Słupek ZENITH PLUS posiadający mocowanie do bocznej konstrukcji schodów lub
stopnia w odległości od 2,5 cm. do 4,5 cm.
oraz mocowanie do pochwytu. H 125 cm,
grubość 8 mm.
01*
03*
42*
70.00.065
+ Color code*
Single panel connection. Panels with a thickness of 8 mm to 10 mm.
Einzelanschluss für Paneele Paneele mit
einer Starke von 8 mm bis 10 mm.
Одиночное крепление для панели.
Панели толщиной от 8 мм до 10 мм.
Jednostronne uchwyty do paneli o grubości
od 8 mm. do 10 mm.
42*
70.00.070
+ Color code*
Double connection for two panels. Panels
with a thickness of 8 mm to 10 mm.
Doppelanschluss für zwei Paneele. Paneele
mit einer Starke von 8 mm bis 10 mm.
Двойное крепление для двух панелей.
Панели толщиной от 8 мм до 10 мм.
Dwustronne uchwyty do paneli o grubości
od 8 mm. do 10 mm.
42*
70.94.801
+ Color code*
15 m stainless steel cable.
Edelstahlseil Länge 15 m.
Трос из нержавеющей стали 15 м.
Linka ze stali nierdzewnej dł.15 mt.
42*
70.94.802
+ Color code*
Start and end for cable 70.94.801. Pack 2
pieces.
Anfangs- und Endstück für Seil 70.94.801.
Packung 2 Stück.
Наконечники для троса 70.94.801.
Упаковка 2 штук.
Końcówki do linki 70.94.801. Opakowanie 2
szt.
09*
70.95.805
+ Color code*
Start and end for cable 70.94.801. Pack 5
pieces.
Anfangs- und Endstück für Seil 70.94.801.
Packung 5 Stück.
Наконечники для троса 70.94.801.
Упаковка 5 штук.
Końcówki do linki 70.94.801. Opakowanie 5
szt.
09*
70.94.850
+ Color code*
Intermediate fairlead for bar 70.12.430 and
70.12.435. Pack 7 pieces.
Zwischen-Seildurchführung für Stange
70.12.430 und 70.12.435. Packung 7 Stück.
Промежуточная муфта для стойки
70.12.430 и 70.12.435. Упаковка 7 штук.
Prowadnica środkowych linek przez słupki
70.12.430 i 70.12.435. Opakowanie 7 szt.
09*
70.94.855
+ Color code*
Cable tensioner for 70.94.801. Pack 7 pieces.
Seilspanner 70.94.801. Packung 7 Stück.
Натяжное устройство для троса
70.94.801. Упаковка 7 штук.
Napinacz do linek 70.94.801. Opakowanie 7
szt.
09*
70.94.860
+ Color code*
Start fastening for seven cables 70.94.801.
Befestigung für Anfangsstück für 7 Seile
70.94.801.
Крепление для наконечников 7 тросов
70.94.801.
Element początkowy do montażu 7 linek
70.94.801.
09*
70.94.865
+ Color code*
Rigid angle joint for cable 70.94.801. Pack 7
pieces.
Starres Winkelverbindungsstück für Seil
70.94.801. Packung 7 Stück.
Жесткое угловое соединение для троса
70.94.801. Упаковка 7 штук.
Sztywne kątowe łącze do linek 70.94.801.
Opakowanie 7 szt.
09*
59
vela
Vela
From the creative genius of Giugiaro Architettura comes Vela, a railing project with an exclusive, elegant
design, conceived to give value to the environment
that surrounds it. The harmony of the materials, the
sinuosity of the lines, the balance of the shapes transform the everyday act of going up the stairs into an
aesthetic experience.
Aus der schöpferischen Begabung von Giugiaro Architettura entsteht Vela, ein Geländer von exklusivem
und elegantem Design, das jedes Umfeld aufwertet.
Die Harmonie der Materialien, der Schwung der
Linien und das Gleichgewicht der Formen verwandeln ein alltägliches Ereignis wie das Treppensteigen in
ein ästhetisches Erlebnis.
Созданная творческим гением Giugiaro Architettura, Vela – проект ограждения с эксклюзивным
и элегантным дизайном, разработанным для
подчеркивания окружающего интерьера.
Гармония материалов, плавность линий,
сбалансированность форм преображают
повседневное действие подъема по лестнице в
эстетический опыт.
Dzięki kreatywnemu geniuszowi Giugiaro Architettura rodzi się Vela, balustrada o wyjątkowym i eleganckim design pomyślanym w celu dodania wartości
wystrojowi wnętrza. Harmonia materiałów, sinusoidalne linie, równowaga kształtów przekształcają
codzienne wchodzenie po schodach w przeżycie
estetyczne.
sinuous elegance
geschwungene eleganz
2011 © Rintal All rights reserved
60
Изысканность изгибов
sinusoidalna elegancja
61
vela
The picture shows the
VELA railing made from
304 stainless steel fitted
with four satin finish
stainless steel parallel tubes, installed to the side
of the floor.
Im Bild, Geländer VELA
aus Edelstahl 304, versehen mit 4 parallelen
Stäben aus satiniertem
Edelstahl und seitlich an
der Decke befestigt.
2011 © Rintal All rights reserved
The picture shows
the VELA railing made
from white painted
steel fitted with four
satin finish stainless
steel parallel tubes,
installed on the stair
Solid beech wooden
step riser and tread,
painted Wengè 23.
.
Im Bild, Geländer
VELA aus weiß lackiertem Stahl, versehen mit 4 parallelen
Stäben aus satiniertem Edelstahl und an
der Treppe befestigt.
Stufe aus BuchenMassivholz, Farbton
Wengè 23.
На изображении представлено
ограждение VELA из
окрашенной в белый цвет стали,
с 4 параллельными ригелями из
нержавеющей сатинированной
стали, с креплением в боковую
конструкцию лестницы. Ступень
с отделкой, подступенок и
ступень из массива древесины
бука, тонированного Wenge 23.
Na zdjęciu, poręcz VELA
ze stali lakierowanej w kolorze
białym, z 4 zamontowanymi
poziomo, równoległymi
rurkami ze stali nierdzewnej
satynowanej. Poręcz mocowana do bocznej konstrukcji
schodów. Stopień obudowany
z podstopniem, wykonany
z litego drewna bukowego,
lakier w kolorze Wenge 23.
На изображении представлено
ограждение VELA из
нержавеющей стали 304, с 4
параллельными ригелями из
нержавеющей сатинированной
стали, с боковым креплением в
перекрытие.
Na zdjęciu, balustrada VELA
ze stali nierdzewnej 304, z 4
zamontowanymi poziomo,
równoległymi rurkami ze stali
nierdzewnej satynowanej.
Balustrada mocowana do
bocznej konstrukcji stropu.
2011 © Rintal All rights reserved
EC registered patent
Im EG-Gebiet eingetragenes Modell
Запатентованная ЕС модель
Patent Unii Europejskiej
62
63
vela
Vela
Color code
03*
22*
42*
70.12.190 + Color code*
Color code
03*
22*
42*
70.12.195 + Color code*
70.12.200 + Color code*
70.10.301 + Color code*
Color code
03*
22*
42*
70.12.200 + Color code*
Color code
03*
22*
42*
70.12.205 + Color code*
70.12.190 + Color code*
70.00.050 + Color code*
Color code
14*
70.10.301 + Color code*
70.00.055 + Color code*
64
Color code
09*
70.00.050 + Color code*
70.00.060 + Color code*
Vela is characterised by a solid stainless steel AISI 304 or
painted steel blade, available in different finishes. The newels are connected by four rigid satin finish stainless steel
tubes (Ø 12 mm) and can be installed on the flooring or at
the side of the floor slab. The handrail, available in beech
wood or steel, can be secured to the newels or to the wall
using special fasteners.
The extreme robustness of Vela makes it perfect for solutions for both private and public environments.
Vela zeichnet sich durch fest Flachpfosten aus Edelstahl AISI
304 oder lackiertem Stahl aus, die mit unterschiedlichen Finishs
erhältlich sind. Die Pfosten sind durch 4 starre Stäbe (Ø 12 mm) aus
satiniertem Edelstahl verbunden und können auf dem Boden oder
seitlich an der Decke installiert werden. Der Handlauf, erhältlich
aus Buchenholz und Stahl, kann mithilfe der entsprechenden Befestigungselemente an den Pfosten oder an der Mauer angebracht
werden. Seine überragende Stabilität macht Vela zur perfekten Lösung sowohl im privaten als auch im öffentlichen Bereich.
Vela характеризуется пластинами из прочной нержавеющей
стали марки AISI 304 или окрашенной стали, предлагается
с различными видами отделки. Стойки соединены между
собой 4 жесткими прутьями (Ø 12 мм) из сатинированной
нержавеющей стали и могут быть установлены на пол или на
край перекрытия. Поручень, предлагаемый из древесины
бука или из стали, может крепиться к стойкам или к стене
с помощью специальных креплений. Экстремальная
прочность делает это ограждение подходящим как для
частных, так и для общественных помещений.
Vela charakteryzuje się stabilnym płaskownikiem ze stali nierdzewnej AISI 304 lub stali lakierowanej proszkowo,
dostępna w różnych kolorach. Płaskowniki połączone są 4
sztywnymi rurkami o średnicy (Ø 12 mm) z satynowanej stali
nierdzewnej, mogą być montowane do podłogi lub do czoła
stropu. Pochwyt z drewna bukowego lub metalowy może
być mocowany do płaskowników lub do ściany przy pomocy specjalnych zamocowań. Z satynowanej stali nierdzewnej. Ekstremalna stabilność poręczy Vela czyni ją idealnym
rozwiązaniem dla pomieszczeń publicznych i prywatnych.
Color code
09*
70.00.055 + Color code*
Color code
09*
70.00.060 + Color code*
*Order note/Bestellhinweis /Модуль заказа/Uwaga
The order form must always be completed by entering the both identification code of the component and the double figure number
referring to the finish, given in the catalogue under the relative images.
Beim Ausfüllen des Bestellformulars müssen immer sowohl die Kennziffer der Komponente als auch der zweistellige Code des Finishs angegeben werden; diese finden Sie im Katalog jeweils unter den zugehörigen Bildern.
Бланк заказа должен быть заполнен с указанием идентификационного кода детали и двухцифрового кода отделки, указанных в каталоге
под соответствующими изображениями.
W formularzu zamówieniowym należy wyszczególnić kod identyfikacyjny produktu, jak również dwucyfrowy kod określający wykończenie
(kolory), który to wskazany jest pod zdjęciami palety kolorów w katalogu.
65
vela
English
66
Deutsch
русский
Polski
Color code
70.12.190
+ Color code*
VELA newel (right-hand side) complete with
ground fastening, handrail fastening and
nickel-plated couplings for four tubes Ø 12 x
1 mm. H 100 cm thickness 4 mm.
Pfosten VELA (rechte Seite) komplett mit
Bodenbefestigung, Handlaufbefestigung und
vernickelten Halterungen für 4 Rohre Ø 12 x
1 mm. H 100 cm Stärke 4 mm.
Стойка VELA (правая сторона) в
комплекте с креплением в ступень,
креплением поручня и никелированными
соединителями для 4 трубок Ø 12 x 1 мм.
В 100 см Толщина 4 мм.
Słupek VELA (do poręczy na schodach
wchodząc po prawej str.) posiadający mocowanie na stopień lub podłogę, niklowane
mocowanie pochwytu i zaczepy do 4 rurek Ø
12 x 1 mm. H.100 cm. Gr. 4 mm.
03*
22*
42*
70.12.200
+ Color code*
VELA newel (right-hand side) complete with
ground fastening, handrail fastening and
nickel-plated couplings for four tubes Ø 12
x 1 mm. Bar spaced from 2.5 cm to 4.5 cm
from the fastening wall. H 120 cm thickness
4 mm.
Pfosten VELA (rechte Seite) komplett mit
Deckenbefestigung, Handlaufbefestigung
und vernickelten Halterungen für 4 Rohre Ø
12 x 1 mm. Stange mit einem Abstand von
2,5 cm bis 4,5 cm zur Befestigungswand. H
120 cm Stärke 4 mm.
Стойка VELA (левая сторона) в комплекте
с креплением на ступени или в пол ,
креплением поручня и никелированными
соединителями для 4 трубок Ø 12 x 1 мм.
Расстояние стойка- перекрыте от 2,5 см
до 4,5 см от стены крепления. В 120 см.
Толщина 4 мм.
Słupek VELA (do poręczy na schodach
wchodząc po lewej str.) posiadający mocowanie na stopień lub podłogę w odległości
od 2,5 cm do 4,5 cm,niklowane mocowanie
pochwytu i zaczepy do 4 rurek Ø 12 x 1 mm.
H.120 cm. Gr. 4 mm.
03*
22*
42*
70.12.195
+ Color code*
VELA newel (left-hand side) complete with
ground fastening, handrail fastening and
nickel-plated couplings for four tubes Ø 12 x
1 mm. H 100 cm thickness 4 mm.
Pfosten VELA (linke Seite) komplett mit
Bodenbefestigung, Handlaufbefestigung und
vernickelten Halterungen für 4 Rohre Ø 12 x
1 mm. H 100 cm Stärke 4 mm.
Стойка VELA (левая сторона) в комплекте
с боковым креплением к лестницы,
креплением поручня и никелированными
соединителями для 4 трубок Ø 12 x 1 мм.
В 100 см Толщина 4 мм.
Słupek VELA (do poręczy na schodach
wchodząc po lewej str.) posiadający mocowanie do boku schodów w odległości od
2,5 cm do 4,5 cm,niklowane mocowanie
pochwytu i zaczepy do 4 rurek Ø 12 x 1 mm.
H.100 cm. Gr. 4 mm.
03*
22*
42*
70.12.205
+ Color code*
VELA newel (left-hand side) complete with
ground fastening, handrail fastening and
nickel-plated couplings for four tubes Ø 12
x 1 mm. Bar spaced from 2.5 cm to 4.5 cm
from the fastening wall. H 120 cm thickness
4 mm.
Pfosten VELA (linke Seite) komplett mit
Deckenbefestigung, Handlaufbefestigung
und vernickelten Halterungen für 4 Rohre Ø
12 x 1 mm. Stange mit einem Abstand von
2,5 cm bis 4,5 cm zur Befestigungswand. H
120 cm Stärke 4 mm.
Стойка VELA (левая сторона) в комплекте
с креплением в торец ступени или
перекрытия, креплением поручня и
никелированными соединителями для 4
трубок Ø 12 x 1 мм. Столбик удален на
расстояние от 2,5 см до 4,5 см от стены
крепления. В 120 см Толщина 4 мм.
Słupek VELA (do poręczy na schodach
wchodząc po lewej str.) posiadający mocowanie do boku schodów w odległości od
2,5 cm do 4,5 cm, niklowane mocowanie
pochwytu i zaczepy do 4 rurek Ø 12 x 1 mm.
H.120 cm. Gr. 4 mm.
03*
22*
42*
70.10.301
+ Color code*
Stainless steel tubes Ø 12 x 1 mm. Complete with plastic caps and wooden connectors.
Pack 4 pieces L 140 cm.
Edelstahlrohre Ø 12 x 1 mm. Mit Plastikstöpsel und Holzanschlussstücke. Packung 4
Stück. L 140 cm.
Тросы из нержавеющей стали Ø 12 x 1
мм. Упаковка 4 штуки. Д 140 см.
Rurki ze stali nierdzewnej Ø 12 x 1 mm. -.
Opakowanie 4 szt. L 140 cm.
14*
70.00.050
+ Color code*
Adjustable joint makes it possible to join two
Ø 12 x 1 mm tube segments at an angle of
between 90° and 180°. Pack 4 pieces.
Regulierbares Verbindungsstück gestattet
die Verbindung von zwei Rohrabschnitten
Ø 12 x 1 mm mit 90°- bis 180°-Winkel.
Packung 4 Stück.
Регулируемый соединитель,
позволяющий соединять 2 сегмента
трубы Ø 12 x 1 мм с углом наклона от 90°
до 180°. Упаковка 4 штуки.
Złącze regulowane (kąt od 90° do 180°)
łączące dwie części rurki Ø 12 x 1 mm.
Opakowanie 4 szt.
09*
70.00.055
+ Color code*
Adjustable joint to join wooden landing - Ø
12 x 1 mm tube at an angle of between 90°
and 180°. Pack 4 pieces.
Regulierbares Verbindungsstück für die
Verbindung von Antrittspfosten aus Holz Rohr Ø 12 x 1 mm mit 90°- bis 180°-Winkel.
Packung 4 Stück.
Регулируемый соединитель для
соединения трубки Ø 12 x 1 мм и
деревенного поручня к полу с углом
наклона от 90° до 180°. Упаковка 4 штуки.
Złącze regulowane (kąt od 90° do 180°)
łączące rurkę Ø 12 x 1 mm z drewnianym
pochwytem montowanym pionowo do
podłogi. Opakowanie 4 szt.
09*
70.00.060
+ Color code*
Adjustable joint to join wall - Ø 12 x 1 mm
tube at an angle of between 90° and 180°.
Pack 4 pieces.
Regulierbares Verbindungsstück für die Verbindung von Wand und Rohr Ø 12 x 1 mm
mit 90°- bis 180°-Winkel. Packung 4 Stück.
Регулируемый соединитель для
соединения стена- трубка Ø 12 x 1 мм с
углом наклона от 90° до 180°. Упаковка 4
штуки.
Złącze regulowane (kąt od 90° do 180°)
łączące rurkę Ø 12 x 1 mm. ze stopniem.
Opakowanie 4 szt.
09*
67
tube 33
Tube 33
Tube 33 is the response to a simple and synthetic design request, which sees the forms of its expressive
strength in essentiality and synthesis.
Tube 33 steht für einfaches und synthetisches Design, dessen Ausdruckskraft in der Wesentlichkeit und
Verschmelzung der Formen liegt.
Tube 33 - простое и синтетическое проектное
решение, выражающее через простоту и синтез
форм свою экспрессивную силу.
Tube 33 jest odpowiedzią na poszukiwanie minimalistycznego stylu za pomocą prostych, syntetycznych
ale i wyrazistych w kształtach elementów.
expression synthesis
expressive synthèse
2011 © Rintal All rights reserved
68
Экспрессия синтеза syntetyczna wyrazistość kształtów
69
tube 33
The picture shows the TUBE 33 railing made
from satin finish 304 stainless steel fitted
with eight satin finish stainless steel tubes,
installed to the side of the floor.
Im Bild, Geländer TUBE 33 aus satiniertem Edelstahl 304, versehen mit 8 Stäben aus satiniertem
Edelstahl und seitlich an der Decke befestigt.
На изображении представлено ограждение TUBE
33 из нержавеющей сатинированной стали 304, с 8
параллельными ригелями из нержавеющей сатинированной
стали, с боковым креплением в перекрытие.
Na zdjęciu, balustrada TUBE 33 ze stali nierdzewnej 304 satynowanej, z 8 zamontowanymi poziomo, równoległymi rurkami ze stali nierdzewnej
satynowanej. Balustrada mocowana do bocznej
konstrukcji stropu.
2011 © Rintal All rights reserved
EC registered patent
Im EG-Gebiet eingetragenes Modell
70
The picture shows
the satin finish 304
stainless steel handrail, installed with
special steel fasteners.
На изображении представлен
поручень из нержавеющей
сатинированной стали 304,
установленный с помощью
специальных креплений из
стали.
Im Bild, Handlauf aus
satiniertem Edelstahl
304, montiert mit den
entsprechenden Befestigungselementen
aus Stahl.
Na zdjęciu, pochwyt ze
stali nierdzewnej 304
satynowanej, mocowany
do ściany za pomocą
odpowiednich wsporników ze stali.
The picture shows the
TUBE 33 railing made
from satin finish 304
stainless steel fitted
with five satin finish
stainless steel tubes,
installed on the step.
Covering step with
solid beech wood riser and tread, painted
Mahogany18.
На изображении представлено
ограждение TUBE 33 из
нержавеющей сатинированной
стали 304, с 5 параллельными
ригелями из нержавеющей
сатинированной стали, с
креплением на ступени.
Ступень с отделкой,
подступенок и ступень из
массива древесины бука,
тонированного Mogano 18.
Im Bild, Geländer
TUBE 33 aus satiniertem Edelstahl
304, versehen mit 5
Stäben aus satiniertem Edelstahl und an
der Stufe befestigt.
Stufenverkleidung mit
Setz- und Trittstufe aus
Buchen-Massivholz,
Farbton Mahagoni 18.
Na zdjęciu, poręczTUBE 33
ze stali nierdzewnej 304 satynowanej, z 5 zamontowanymi poziomo, równoległymi
rurkami ze stali nierdzewnej
satynowanej. Poręcz mocowana na stopniu. Stopień
obudowany z podstopniem,
wykonany z litego drewna
bukowego, lakier w kolorze
Mogano 18.
2011 © Rintal All rights reserved
2011 © Rintal All rights reserved
Запатентованная ЕС модель
Patent Unii Europejskiej
71
tube 33
Tube 33
Color code
42*
Color code
42*
Color code
42*
70.12.910 + Color code*
70.12.911 + Color code*
70.12.912 + Color code*
Color code
42*
Color code
42*
Color code
42*
70.12.913 + Color code*
70.12.914 + Color code*
70.12.915 + Color code*
60.08.093 + Color code*
70.10.301 + Color code*
Color code
14*
70.12.910 + Color code*
70.10.301 + Color code*
Color code
42*
60.08.093 + Color code*
70.12.911 + Color code*
72
Tube 33 is characterised by a newel with a circular crosssection Ø 33.7 made of AISI 304 satin finish stainless steel.
The newels are connected by 5-8 rigid satin finish stainless
steel tubes (Ø 12 mm) and can be installed on the flooring
or at the side of the floor slab. The handrail, available in AISI
304 stainless steel, can be secured to the newels or to the
wall using special fasteners.
Tube 33 kennzeichnen runde Pfosten Ø 33,7 aus satiniertem
Edelstahl AISI 304. Die Pfosten sind durch 5-8 starre Stäbe
(Ø 12 mm) aus satiniertem Edelstahl verbunden und können auf dem Boden oder seitlich an der Decke installiert
werden. Der Handlauf aus Edelstahl AISI 304 kann mithilfe
der entsprechenden Befestigungselemente an den Pfosten
oder an der Mauer angebracht werden.
Tube 33 характеризуется стойкой круглого сечения Ø 33,7
из нержавеющей сатинированной стали марки AISI 304.
Стойки соединены между собой 5-8 жесткими прутьями (Ø
12 мм) из сатинированной нержавеющей стали и могут быть
установлены на пол или на край перекрытия. Поручень
из нержавеющей стали марки AISI 304 может крепиться к
стойкам или к стене с помощью специальных креплений.
Tube 33 charakteryzuje się kolumnami o średnicy Ø 33,7 z
satynowanej stali nierdzewnej AISI 304. Kolumny łączone
są 5-8 sztywnymi rurkami (Ø 12 mm) z satynowanej stali
nierdzewnej i mogą być instalowane do podłogi lub do
ściany. Poręcz również ze stali nierdzewnej AISI 304 może
być przymocowana do kolumn lub do ściany przy pomocy
specjalnych mocowa
*Order note/Bestellhinweis /Модуль заказа/Uwaga
The order form must always be completed by entering the both identification code of the component and the double figure number
referring to the finish, given in the catalogue under the relative images.
Beim Ausfüllen des Bestellformulars müssen immer sowohl die Kennziffer der Komponente als auch der zweistellige Code des Finishs angegeben werden; diese finden Sie im Katalog jeweils unter den zugehörigen Bildern.
Бланк заказа должен быть заполнен с указанием идентификационного кода детали и двухцифрового кода отделки, указанных в каталоге
под соответствующими изображениями.
W formularzu zamówieniowym należy wyszczególnić kod identyfikacyjny produktu, jak również dwucyfrowy kod określający wykończenie
(kolory), który to wskazany jest pod zdjęciami palety kolorów w katalogu.
73
tube 33
English
74
Deutsch
русский
Polski
Color code
70.12.910
+ Color code*
Stainless steel bar complete with ground fastening, 5 tube fairleads, handrail fastening,
screws and plate cover. H 100 cm thickness:
33.7x 2 mm.
Stange aus Edelstahl komplett mit Bodenbefestigung, 5 Befestigungselementen für
Rohrdurchführungen, Handlaufbefestigungen, Schrauben und Abdeckplatte. H 100
cm Stärke 33,7x 2 mm.
Стойка из нержавеющей стали в комплекте
с креплением в ступень, 5 кронштейнами со
сквозным отверстием для тросов, креплением
поручня, набором винтов и накладкой. В 100
см. Толщина 33,7x 2 мм.
Słupek ze stali nierdzewnej wraz z mocowaniem na stopień lub podłogę, 5 prowadnic
na rurki, mocowanie do pochwytu, łaczniki
gwintowe i osłonka na płytę. H. 120 cm. Gr.
33,7x 2 mm.
70.12.911
+ Color code*
Stainless steel bar complete with slab fastening, 5 tube fairleads, handrail fastening,
screws and plate cover. H 122 cm thickness:
33.7x 2 mm.
Stange aus Edelstahl komplett mit die Befestigung seitlich an der Decke, 5 Befestigungselementen für Rohrdurchführungen,
Handlaufbefestigungen, Schrauben und
Abdeckplatte. H 122 cm Stärke 33,7x 2
mm.
Стойка из нержавеющей стали в комплекте с с
креплением в торец ступени или перекрытия,
5 кронштейнами со сквозным отверстием для
тросов, креплением поручня, набором винтов
и накладкой. В 122см. Толщина 33,7x 2 мм.
Słupek ze stali nierdzewnej wraz z mocowaniem do boku stopnia lub stropu, 5 prowadnic na rurki, mocowanie do pochwytu,
łaczniki gwintowe i osłonka na płytę. H. 122
cm. Gr. 33,7x 2 mm.
70.12.912
+ Color code*
Stainless steel bar complete with slab fastening, 5 tube fairleads, handrail fastening,
screws and plate cover. H 122 cm thickness:
33.7x 2 mm.
Stange aus Edelstahl komplett mit die Befestigung seitlich an der Decke, 5 Befestigungselementen für Rohrdurchführungen,
Handlaufbefestigungen, Schrauben und
Abdeckplatte. H 122 cm Stärke 33,7x 2
mm.
Стойка из нержавеющей стали в комплекте с с
креплением в торец ступени или перекрытия,
5 кронштейнами со сквозным отверстием для
тросов, креплением поручня, набором винтов
и накладкой. В 122 см. Толщина 33,7x 2 мм.
Słupek ze stali nierdzewnej wraz z mocowaniem do boku stopnia lub stropu, 5 prowadnic na rurki, mocowanie do pochwytu,
łaczniki gwintowe i osłonka na płytę. H. 122
cm. Gr. 33,7x 2 mm.
70.12.913
+ Color code*
Stainless steel bar complete with ground fastening, 8 tube fairleads, handrail fastening,
screws and plate cover. H 100 cm thickness:
33.7 x 2 mm.
Stange aus Edelstahl komplett mit Bodenbefestigung, 8 Befestigungselementen für
Rohrdurchführungen, Handlaufbefestigungen, Schrauben und Abdeckplatte. H 100
cm Stärke 33,7x 2 mm.
Стойка из нержавеющей стали в комплекте
с креплением в ступень, 8 кронштейнами со
сквозным отверстием для тросов, креплением
поручня, набором винтов и накладкой. В 100
см. Толщина 33,7x 2 мм.
Słupek ze stali nierdzewnej wraz z mocowaniem na stopień lub podłogę, 8 prowadnic
na rurki, mocowanie do pochwytu, łaczniki
gwintowe i osłonka na płytę. H. 100 cm. Gr.
33,7x 2 mm.
70.12.914
+ Color code*
Stainless steel bar complete with slab fastening, 8 tube fairleads, handrail fastening,
screws and plate cover. H 122 cm thickness:
33.7x 2 mm.
Stange aus Edelstahl komplett mit die Befestigung seitlich an der Decke, 8 Befestigungselementen für Rohrdurchführungen,
Handlaufbefestigungen, Schrauben und
Abdeckplatte. H 122 cm Stärke 33,7x 2
mm.
Стойка из нержавеющей стали в комплекте с с
креплением в торец ступени или перекрытия,
8 кронштейнами со сквозным отверстием для
тросов, креплением поручня, набором винтов
и накладкой. В 122 см. Толщина 33,7x 2 мм.
Słupek ze stali nierdzewnej wraz z mocowaniem do boku stopnia lub stropu, 8 prowadnic na rurki, mocowanie do pochwytu,
łaczniki gwintowe i osłonka na płytę. H. 122
cm. Gr. 33,7x 2 mm.
70.12.915
+ Color code*
Stainless steel bar complete with slab fastening, 8 tube fairleads, handrail fastening,
screws and plate cover. H 122 cm thickness:
33.7x 2 mm.
Stange aus Edelstahl komplett mit die Befestigung seitlich an der Decke, 8 Befestigungselementen für Rohrdurchführungen,
Handlaufbefestigungen, Schrauben und
Abdeckplatte. H 122 cm Stärke 33,7x 2
mm.
Стойка из нержавеющей стали в комплекте с с
креплением в торец ступени или перекрытия,
8 кронштейнами со сквозным отверстием для
тросов, креплением поручня, набором винтов
и накладкой. В 122 см. Толщина 33,7x 2 мм.
Słupek ze stali nierdzewnej wraz z mocowaniem do boku stopnia lub stropu, 8 prowadnic na rurki, mocowanie do pochwytu,
łaczniki gwintowe i osłonka na płytę. H. 122
cm. Gr. 33,7x 2 mm.
70.10.301
+ Color code*
Stainless steel tubes Ø 12 x 1 mm. Complete with plastic caps and wooden connectors.
Pack 4 pieces L 140 cm.
Edelstahlrohre Ø 12 x 1 mm. Mit Plastikstöpsel und Holzanschlussstücke. Packung 4
Stück. L 140 cm.
Тросы из нержавеющей стали Ø 12 x 1
мм. Упаковка 4 штуки. Д 140 см.
Rurki ze stali nierdzewnej Ø 12 x 1 mm. -.
Opakowanie 4 szt. L 140 cm.
14*
60.08.093
+ Color code*
Adjustable joint makes it possible to join two
Ø 12 x 1 mm tube segments at an angle of
between 90° and 180°.
Regulierbares Verbindungsstück gestattet
die Verbindung von zwei Rohrabschnitten Ø
12 x 1 mm mit 90°- bis 180°-Winkel.
Регулируемый соединитель,
позволяющий соединять 2 сегмента т Ø
12 x 1 мм с углом наклона от 90° до 180°.
Упаковка 4 штуки.
Złącze regulowane pozwalające na
połączenie dwóch części rurki Ø 12 x 1 mm
pod kątem od 90° do 180°.
42*
42*
42*
42*
42*
42*
42*
75
tube 42
Tube 42
Tube 42 is the ultimate revenge of basic shapes that
are reinvented to meet the regulatory requirements
of public and crowded places, both indoors and
outdoors.
Tube 42 repräsentiert die Revanche der elementaren
Formen schlechthin, die sich hier neu erfinden, um
selbst die normativen Anforderungen öffentlicher
und überfüllter Einrichtungen, sowohl im Innen- als
auch im Außenbereich, erfüllen zu können.
Tube 42 является торжеством совершенных
в своей простоте форм, вновь изобретаемых
для удовлетворения нормативных требований
для общественных и многолюдных мест, как
внутренних, так и наружных.
Tube 42 jest zwycięstwem podstawowych kształtów,
których zadaniem jest sprostać wymogom
zatłoczonych miejsc publicznych tak wewnątrz, jak i
na zewnątrz.
extreme
robustness
robustheit
Экстремальная прочность
maksymalna o d p o r n o ś ć
extreme
2011 © Rintal All rights reserved
76
77
tube 42
2011 © Rintal All rights reserved
The picture shows the
TUBE 42 railing made
from gloss finish 316
stainless steel fitted
with glass panels, installed on the floor.
2011 © Rintal All rights reserved
Im Bild, Geländer TUBE
42 aus glänzendem
Edelstahl 316, versehen mit Glaspaneelen
und am Boden befestigt.
EC registered patent
Im EG-Gebiet eingetragenes Modell
78
На изображении
представлено ограждение
TUBE 42 из нержавеющей
полированной стали 316, со
стеклянными панелями, с
креплением в пол.
Na zdjęciu, balustrada
TUBE 42 ze stali nierdzewnej 316 błyszczącej,
z panelami szklanymi.
Balustrada mocowana na
podłodze.
The picture shows the TUBE
42 railing made from satin
finish 304 stainless steel
fitted with five satin finish
stainless steel parallel tubes,
installed to the side of the
stair.
Im Bild, Geländer TUBE
42 aus satiniertem
Edelstahl 304, versehen
mit 5 parallelen Stäben
aus satiniertem Edelstahl
und seitlich an der Treppe
befestigt.
На изображении представлено
ограждение TUBE 42 из
нержавеющей сатинированной
стали 304, с 5 параллельными
ригелями из нержавеющей
сатинированной стали, с боковым
креплением в конструкцию лестницы.
Na zdjęciu, poręcz TUBE 42 ze
stali nierdzewnej 304 satynowanej, z 5 zamontowanymi poziomo, równoległymi rurkami
ze stali nierdzewnej satynowanej. Poręcz mocowana do
bocznej konstrukcji schodów.
Запатентованная ЕС модель
Patent Unii Europejskiej
79
tube 42
Tube 42
60.08.091 + Color code*
Color code
42*
43*
60.08.090 + Color code*
Color code
42*
43*
70.12.916 + Color code*
70.12.917 + Color code*
70.12.918 + Color code*
Color code
42*
43*
Color code
42*
43*
70.12.918 + Color code*
70.12.919 + Color code*
70.12.919 + Color code*
80
Tube 42 is characterised by a newel with a circular crosssection Ø 42.4 made of AISI 304 satin finish or AISI 316 polished steel. The newels are connected by glass panels or
other thick material ranging from 8 to 10 mm or 5 rigid satin
finish stainless steel tubes (Ø 12 mm) and can be installed
on the flooring or at the side of the floor slab. The handrail,
available in AISI 304 satin finish or AISI 316 polished, can
be secured to the newels or to the wall using special fasteners. The extreme solidity of Tube 42 makes it perfect for
solutions for both private and public environments, both
indoors (AISI 304) and outdoors (AISI 316).
Tube 42 kennzeichnen runde Pfosten Ø 42,4 aus satiniertem Edelstahl AISI 304 oder glänzendem Edelstahl AISI 316. Die Pfosten
sind durch Glasscheiben oder andere Paneele mit einer Stärke
zwischen 8 und 10 mm oder 5 starre Stäbe (Ø 12 mm) aus satiniertem Edelstahl verbunden und können auf dem Boden oder seitlich
an der Decke installiert werden. Der Handlauf, erhältlich mit satiniertem AISI 304 oder glänzendem AISI 316 Finish, kann mithilfe
der entsprechenden Befestigungselemente an den Pfosten oder
der Mauer angebracht werden. Seine überragende Stabilität macht
Tube 42 zur perfekten Lösung sowohl im privaten als auch im öffentlichen Bereich, für drinnen (AISI 304) und draußen (AISI 316).
Note: Railings with panels must be installed in two stages. The size of the panels can be only be calculated after the installation of all the steel components.
To purchase panels, consult a specialised dealer.
Anmerkung: Die Montage der Geländer mit Paneelen muss in zwei Phasen erfolgen. Die Maße der Paneele können erst nach der Installation aller Stahlkomponenten
ermittelt werden. Wenden Sie sich für den Kauf der Paneele an einen Fachhändler.
Tube 42 характеризуется стойкой круглого сечения Ø 42,4 из
нержавеющей сатинированной стали марки AISI 304 или из
полированной нержавеющей стали марки AISI 316. Стойки
соединены между собой стеклянными панелями или другим
материалом, толщиной от 8 до 10 мм или 5-8 жесткими
прутьями (Ø 12 мм), и могут быть установлены на пол или на
край перекрытия. Поручень, предлагаемый из нержавеющей
сатинированной стали марки AISI 304 или из полированной
нержавеющей стали марки AISI 316, может крепиться к стойкам
или к стене с помощью специальных креплений. Экстремальная
прочность Tube 42 делает это ограждение подходящим, как
для частных, так и для общественных помещений, как для
внутренних (AISI 304), так и наружных (AISI 316).
Tube 42 charakteryzuje się kolumnami o średnicy Ø 42,4 z satynowanej stali nierdzewnej AISI 304 lub ze stali nierdzewnej AISI
z połyskiem. Przestrzeń pomiędzy kolumnami jest zamykana
poprzez instalację paneli szklanych lub z innego materiału różnej
grubości (od 8 do 10 mm) lub 5 sztywnymi rurkami (Ø 12 mm) z
satynowanej stali, które to mogą być montowane zarówno do
podłogi jak i do ściany. Pochwyt, dostępny w wykończeniach ze
stali nierdzewnej satynowanej AISI 304 lub tej z połyskiem AISI
316, może być mocowany do kolumn jak również do ściany
przy pomocy specjalnych mocowań. Nadzwyczajna stabilność
balustrady Tube 42 czyni ją idealnym rozwiązaniem do instalacji w pomieszczeniach publicznych i prywatnych tak wewnątrz
(AISI 304), jak i na zewnątrz zabudowań (AISI 316).
Примечание: Установка ограждений с панелями должна производиться в два этапа.
Размеры панелей могут быть определены только после установки всех стальных
компонентов. Для приобретения панелей обращаться к специализированному
поставщику.
Uwaga: Instalacja poręczy oraz balustrad z panelami powinna przebiegać w
dwóch etapach. Rozmiar paneli pobiera się tylko i wyłącznie po zainstalowaniu
wszystkich stalowych elementów. Aby zakupić panele należy skontaktować się z
odpowiednim dostawcą specjalizującym się w sprzedaży tego typu materiałów.
Color code
42*
43*
Color code
43*
60.08.090 + Color code*
60.08.091 + Color code*
Color code
14*
L 140 cm
L 300 cm
70.10.301 + Color code*
Color code
43*
70.10.306+ Color code*
Color code
43*
70.10.303 + Color code*
Color code
43*
Color code
42*
70.10.305 + Color code*
60.08.093 + Color code*
x 10
*Order note/Bestellhinweis /Модуль заказа/Uwaga
The order form must always be completed by entering the both identification code of the component and the double figure number
referring to the finish, given in the catalogue under the relative images.
Beim Ausfüllen des Bestellformulars müssen immer sowohl die Kennziffer der Komponente als auch der zweistellige Code des Finishs angegeben werden; diese finden Sie im Katalog jeweils unter den zugehörigen Bildern.
Бланк заказа должен быть заполнен с указанием идентификационного кода детали и двухцифрового кода отделки, указанных в каталоге
под соответствующими изображениями.
W formularzu zamówieniowym należy wyszczególnić kod identyfikacyjny produktu, jak również dwucyfrowy kod określający wykończenie
(kolory), który to wskazany jest pod zdjęciami palety kolorów w katalogu.
81
tube 42
82
English
Deutsch
70.12.916
+ Color code*
Stainless steel bar complete with ground
fastening, five tube fairleads, handrail
fastening, screws and plate cover. H 100 cm
thickness: 42.4 x 2 mm.
Stange aus Edelstahl komplett mit Bodenbefestigung, 5 Befestigungselementen für
Rohrdurchführungen, Handlaufbefestigungen, Schrauben und Abdeckplatte. H 100 cm
Stärke 42,4 x 2 mm.
Стойка из нержавеющей стали в
комплекте с креплением в ступеньили
в пол, 5 кронштейнами со сквозным
отверстием для тросов, креплением
поручня, набором винтов и накладкой. В
100 см. Толщина 42,4 x 2 мм.
Słupek ze stali nierdzewnej wraz z mocowaniem na stopień lub podłogę, 5 prowadnic
na rurki, mocowanie do pochwytu, łaczniki
gwintowe i osłonka na płytę. H. 100 cm. Gr.
42,4 x 2 mm.
42*
43*
70.12.917
+ Color code*
Stainless steel bar for masonry side installation, five tube fairleads, handrail fastening,
screws and plate cover. Bar spaced 2.5 cm
from the fastening wall. H 122 cm thickness:
42.4 x 2 mm.
Stange aus Edelstahl für Wandmontage,
5 Befestigungselementen für Rohrdurchführungen, Handlaufbefestigungen,
Schrauben und Abdeckplatte. Stange mit
einem Abstand von 2,5 cm zur Befestigungswand. H 122 cm Stärke 42,4 x 2 mm.
Стойка из нержавеющей стали в комплекте
с боковым креплением на ступени или в
перекрытие, 5 кронштейнами со сквозным
отверстием для тросов, креплением
поручня, набором винтов и накладкой. В
122 см. Толщина 42,4 x 2 мм.
Słupek ze stali nierdzewnej wraz z mocowaniem do boku stopnia lub stropu, 5 prowadnic
na rurki, mocowanie do pochwytu, łaczniki
gwintowe i osłonka na płytę. H. 122 cm. Gr.
42,4 x 2 mm.
42*
43*
70.12.918
+ Color code*
Stainless steel bar complete with ground
fastening, two panel connections (for both
separate panels and whole through-panels),
handrail fastening, screws and plate cover. H
100 cm thickness: 42.4 x 2 mm.
Stange aus Edelstahl komplett mit Bodenbefestigung, 2 Paneelanschlüssen (sowohl
separate Paneele als auch ganze, durchgehende Paneele), Handlaufbefestigungen,
Schrauben und Abdeckplatte. H 100 cm
Stärke 42,4 x 2 mm.
Стойка из нерж. стали в комплекте
с креплением в ступень или в пол 2
креплениями панелей (как для раздельных
панелей, так и цельных сквозных),
креплением поручня, набором винтов и
накладкой. В 100 см. Толщина 42,4 x 2 мм.
Słupek ze stali nierdzewnej wraz z mocowaniem na stopień lub podłogę, 2 uchwyty
do paneli (zarówno tych oddzielnych, jak i
do całych przelotowych), mocowanie do
pochwytu, łaczniki gwintowe i osłonka na
płytę. H 100 cm. Gr 42,4 x 2 mm.
42*
43*
70.12.919
+ Color code*
Stainless steel bar for masonry side installation, two panel connections (for both
separate panels and whole through-panels),
handrail fastening, screws and plate cover.
Bar spaced 2.5 cm from the fastening wall.
H 122 cm thickness: 42.4 x 2 mm.
Stange aus Edelstahl für Wandmontage, 2
Paneelanschlüssen (sowohl separate Paneele
als auch ganze, durchgehende Paneele),
Handlaufbefestigungen, Schrauben und
Abdeckplatte. Stange mit einem Abstand
von 2,5 cm zur Befestigungswand. H 122 cm
Stärke 42,4 x 2 mm.
Стойка из нерж. стали с боковым
креплением к ступени или с креплением в
перекрытие в комплекте, 2 креплениями
панелей (как для раздельных панелей, так
и цельных сквозных), креплением поручня,
набором винтов и накладкой. Столбик
удален на расстояние 2,5 см от стены
крепления. В 122 см. Толщина 42,4 x 2 мм.
Słupek ze stali nierdzewnej wraz z mocowaniem do boku stopnia lub stropu, 2 uchwyty
do paneli (zarówno tych oddzielnych, jak
i do całych przelotowych), mocowanie do
pochwytu, łaczniki gwintowe i osłonka na
płytę. H. 122 cm. Gr. 42,4 x 2 mm.
42*
43*
60.08.090
+ Color code*
Panel connection cap.
Verschluss Paneelanschluss.
Заглушка крепления панели.
Zaślepka końcowa do uchwytu panela.
43*
60.08.091
+ Color code*
Panel connection for panels with thicknesses of 8 mm to 10 mm. Connection for two
separate panels or one individual whole
through-panel.
Paneelanschluss für Paneele mit einer
Stärke von 8 mm bis 10 mm. Anschluss für
2 separate oder ein einziges, ganzes, durchgehendes Paneel.
Крепление панели для панелей
толщиной от 8 мм до 10 мм. Крепление
для 2 раздельных панелей или одной
цельной сквозной панели.
Uchwyty do paneli o grubości od 8 mm do
10 mm. Uchwyty do 2 paneli oddzielnych lub
pojedynczego panelu przelotowego.
42*
43*
70.10.301
+ Color code*
Stainless steel tubes Ø 12 x 1 mm. Complete with plastic caps and wooden connectors.
Pack 4 pieces L 140 cm.
Edelstahlrohre Ø 12 x 1 mm. Mit Plastikstöpsel und Holzanschlussstücke. Packung 4
Stück. L 140 cm.
Тросы из нержавеющей стали Ø 12 x 1
мм. Упаковка 4 штуки. Д 140 см.
Rurki ze stali nierdzewnej Ø 12 x 1 mm. -.
Opakowanie 4 szt. L 140 cm.
14*
70.10.303
+ Color code*
Stainless steel tubes Ø 12 x 1 mm. Pack 5
pieces L 300 cm.
Edelstahlrohre Ø 12 x 1 mm. Packung 5
Stück. L 300 cm.
Тросы из нержавеющей стали Ø 12 x 1
мм. Упаковка 5 штуки. Д 300 см.
Rurki ze stali nierdzewnej Ø 12 x 1 mm. -.
Opakowanie 5 szt. L 300 cm.
43*
70.10.306
+ Color code*
Joint makes it possible to join two Ø 12 x 1
mm tube segments. Pack 5 pieces.
Verbindungsstück gestattet die Verbindung
von zwei Rohrabschnitten Ø 12 x 1 mm.
Packung 5 Stück.
Cоединитель, позволяющий соединять
2 сегмента т Ø 12 x 1 мм. Упаковка 5
штуки.
Złącze pozwalające na połączenie dwóch
części rurki Ø 12 x 1 mm. Opakowanie 5 szt.
43*
70.10.305
+ Color code*
Steel end cap for tube Ø 12 x 1 mm.
Endkappe aus Stahl für Rohr Ø 12 x 1 mm.
Стальная заглушка наконечника для
троса Ø 12 x 1 мм.
Zaślepka końcowa ze stali do rurki Ø 12 x 1
mm.
43*
60.08.093
+ Color code*
Adjustable joint makes it possible to join two
Ø 12 x 1 mm tube segments at an angle of
between 90° and 180°.
Regulierbares Verbindungsstück gestattet
die Verbindung von zwei Rohrabschnitten Ø
12 x 1 mm mit 90°- bis 180°-Winkel.
Регулируемый соединитель,
позволяющий соединять 2 сегмента т Ø
12 x 1 мм с углом наклона от 90° до 180°.
Упаковка 4 штуки.
Złącze regulowane pozwalające na
połączenie dwóch części rurki Ø 12 x 1 mm
pod kątem od 90° do 180°.
43*
русский
Polski
Color code
83
Qube
Qube
Qube is the railing that leaves behind the curved
lines to make way for new cubic shapes, which combine the lightness of transparency with the solidity of
steel. The result is a design solution that from functional becomes conceptual, from useful becomes
essential.
Qube ist das Geländer, das von den gebogenen
Linien ablässt, um Platz für neue kubische Formen
zu lassen, die die Stabilität von Stahl mit Leichtigkeit
und Transparenz kombinieren. Das Ergebnis ist eine
Designlösung, die von funktionell zu konzeptionell
und von nützlich zu unverzichtbar übergeht.
Qube – ограждение, в котором изогнутые линии
уступают свое место новым кубическим формам,
соединяющим прочность стали с легкостью
прозрачности. Результатом является дизайнерское
решение, в котором функциональность
становится концептуальностью, полезность –
необходимостью.
Qube to poręcz, której kształty opierają się nie na
owalnych lecz bardziej nowych kwadratowych formach. Elementy tej poręczy łączą wytrwałość stali
z delikatnością szkła. Rezultatem tego połączenia
jest design, nie tylko funkcjonalny ale również
pomysłowy, a sam produkt staje się tak ciekawy, że
wręcz niezbędny w nowoczesnym wnętrzu.
Contemporary transparency
Zeitgenössische Transparenz
2011 © Rintal All rights reserved
84
Современная прозрачность
Nowoczesność przeźroczystości
85
Qube
The picture shows
the QUBE railing
made from gloss
finish 316 stainless
steel fitted with
glass panels, installed on the floor.
Im Bild, Geländer
QUBE aus glänzendem Edelstahl 316,
versehen mit Glaspaneelen und am
Boden befestigt.
На изображении
представлено
ограждение QUBE
из нержавеющей
полированной стали
316, со стеклянными
панелями, с креплением
в пол.
2011 © Rintal All rights reserved
EC registered patent
Im EG-Gebiet eingetragenes Modell
86
Na zdjęciu, balustrada QUBE ze
stali nierdzewnej
316 błyszczącej, z
panelami szklanymi.
Balustrada mocowana
na podłodze.
The picture shows
the QUBE railing
made from gloss
finish 316 stainless steel fitted
with glass panels,
mounted to the side
of the floor.
Im Bild, Geländer
QUBE aus glänzendem Edelstahl
316, versehen mit
Glaspaneelen und
seitlich an der Decke
befestigt.
На изображении
представлено
ограждение QUBE
из нержавеющей
полированной стали
316, со стеклянными
панелями, с боковым
креплением в
перекрытие.
Na zdjęciu, balustrada QUBE ze
stali nierdzewnej
316 błyszczącej, z
panelami szklanymi.
Balustrada mocowana
do bocznej konstrukcji
stropu.
2011 © Rintal All rights reserved
Запатентованная ЕС модель
Patent Unii Europejskiej
87
QUBE
Qube
60.08.091 + Color code*
60.08.090 + Color code*
Color code
43*
70.12.920 + Color code*
Color code
43*
70.12.921 + Color code*
70.12.920 + Color code*
Color code
43*
60.08.090 + Color code*
Color code
43*
60.08.091 + Color code*
70.12.921 + Color code*
88
Qube is characterised by a newel with a square cross-section 40x40 cm made of AISI 316 polished steel. The newels
are connected by glass panels or other thick material ranging from 8 to 10 mm and can be installed on the flooring
or at the side of the floor slab. The handrail, available in
AISI 316 polished steel, can be secured to the newels or
to the wall using special fasteners. The quality of the Qube
finishes make it highly resistant to extreme weather conditions and therefore perfect for solutions intended for
outdoor use.
Qube kennzeichnen rechteckige Pfosten 40x40cm aus glänzendem Edelstahl AISI 316. Die Pfosten sind durch Glasscheiben
oder andere Paneele mit einer Stärke zwischen 8 und 10 mm
verbunden und können auf dem Boden oder seitlich an der
Decke installiert werden. Der Handlauf ist aus glänzendem
Edelstahl AISI 316 erhältlich und kann mithilfe der entsprechenden Befestigungselemente an den Pfosten oder der Mauer angebracht werden. Die Qualität der Finishs macht Qube
hochwiderstands fähig gegenüber Witterungsbedingungen
und somit perfekt für Lösungen im Außenbereich.
Note: Railings with panels must be installed in two stages. The size of the
panels can be only be calculated after the installation of all the steel components. To purchase panels, consult a specialised dealer.
Anmerkung: Die Montage der Geländer mit Paneelen muss in zwei Phasen erfolgen. Die Maße der Paneele können erst nach der Installation aller Stahlkomponenten
ermittelt werden. Wenden Sie sich für den Kauf der Paneele an einen Fachhändler.
Qube характеризуется стойкой квадратного сечения
40x40 см из нержавеющей полированной стали марки
AISI 316. Стойки соединены между собой стеклянными
панелями или другим материалом, толщиной от 8 до
10 мм, и могут быть установлены на пол или на край
перекрытия. Поручень из полированной нержавеющей
стали марки AISI 316 может крепиться к стойкам или к
стене с помощью специальных креплений. Качество
отделок Qube делают его в высшей степени устойчивым
к воздействию экстремальных атмосферных условий и,
следовательно, превосходным для реализации наружных
ограждений.
Qube charakteryzuje się kolumną o kwadratowym przekroju
40x40 cm ze stali nierdzewnej AISI 316 z połyskiem Przestrzeń
pomiędzy kolumnami jest zamykana poprzez instalację paneli szklanych lub z innego materiału różnej grubości (od 8 do
10 mm), które to mogą być montowane zarówno do podłogi
jak i do ściany. Pochwyt ze stali nierdzewnej z połyskiem AISI
316, może być mocowany do kolumn jak również do ściany
przy pomocy specjalnych mocowań. Jakość wszystkich elementów poręczy Qube sprawia, iż są one bardzo odporne i
nie zmieniają swego wyglądu nawet w specyficznych warunkach atmosferycznych, a zatem nadają się rownież do instalacji na zewnątrz budynków.
Примечание: Установка ограждений с панелями должна производиться в
два этапа. Размеры панелей могут быть определены только после установки
всех стальных компонентов. Для приобретения панелей обращаться к
специализированному поставщику.
Uwaga: Instalacja poręczy oraz balustrad z panelami powinna przebiegać w
dwóch etapach. Rozmiar paneli pobiera się tylko i wyłącznie po zainstalowaniu
wszystkich stalowych elementów. Aby zakupić panele należy skontaktować się z
odpowiednim dostawcą specjalizującym się w sprzedaży tego typu materiałów.
*Order note/Bestellhinweis /Модуль заказа/Uwaga
The order form must always be completed by entering the both identification code of the component and the double figure number
referring to the finish, given in the catalogue under the relative images.
Beim Ausfüllen des Bestellformulars müssen immer sowohl die Kennziffer der Komponente als auch der zweistellige Code des Finishs angegeben werden; diese finden Sie im Katalog jeweils unter den zugehörigen Bildern.
Бланк заказа должен быть заполнен с указанием идентификационного кода детали и двухцифрового кода отделки, указанных в каталоге
под соответствующими изображениями.
W formularzu zamówieniowym należy wyszczególnić kod identyfikacyjny produktu, jak również dwucyfrowy kod określający wykończenie
(kolory), który to wskazany jest pod zdjęciami palety kolorów w katalogu.
89
QUBE
English
90
Deutsch
русский
Polski
Color code
70.12.920
+ Color code*
Stainless steel bar complete with ground
fastening, two panel connections (for both
separate panels and whole through-panels),
handrail fastening, screws and plate cover. H
100 cm section 40 x 40 x 2 mm.
Stange aus Edelstahl komplett mit Bodenbefestigung, 2 Paneelanschlüssen (sowohl
separate Paneele als auch ganze, durchgehende Paneele), Handlaufbefestigungen,
Schrauben und Abdeckplatte. H 100 cm
Querschnitt 40 x 40 x 2 mm.
Стойка из нерж. стали в комплекте с
креплением на ступень или в пол, 2
креплениями панелей (как для раздельных
панелей, так и цельных сквозных),
креплением поручня, набором винтов и
накладкой. В 100 см. Сечение 40 x 40 x 2 мм.
Słupek ze stali nierdzewnej wraz z mocowaniem na stopień lub podłogę, 2 uchwyty
do paneli (zarówno tych oddzielnych, jak i
do całych przelotowych), mocowanie do pochwytu, łaczniki gwintowe i osłonka na płytę.
H. 100 cm. Rozmiar 40 x 40 x 2 mm.
43*
70.12.921
+ Color code*
Stainless steel bar for masonry side installation,
complete with ground fastening, two panel connections (for both separate panels and whole
through-panels), handrail fastening, screws and
plate cover. Bar spaced 2.5 cm from the fastening wall. H 122 cm section 40 x 40 x 2 mm.
Stange aus Edelstahl für Wandmontage
komplett mit Bodenbefestigung, 2 Paneelanschlüssen (sowohl separate Paneele
als auch ganze, durchgehende Paneele),
Handlaufbefestigungen, Schrauben und Abdeckplatte. Stange mit einem Abstand von
2,5. H 122 cm Querschnitt 40 x 40 x 2 mm.
Стойка из нерж. стали в комплекте с
креплением в торец ступени или перекрытия,
2 креплениями панелей (как для раздельных
панелей, так и цельных сквозных), креплением
поручня, набором винтов и накладкой.
Столбик удален на расстояние 2,5 см от стены
крепления. В 122 см . Сечение 40 x 40 x 2 мм.
Słupek ze stali nierdzewnej z mocowaniem
do boku stopnia lub stropu, w odległości
2,5 cm. 2 uchwyty do paneli (zarówno tych
oddzielnych, jak i do całych przelotowych),
mocowanie do pochwytu, łaczniki gwintowe
i osłonka na płytę. H. 122 cm. Rozmiar 40 x
40 x 2 mm.
43*
60.08.090
+ Color code*
Panel connection cap.
Verschluss Paneelanschluss.
Заглушка крепления панели.
Zaślepka końcowa do uchwytu panela.
43*
60.08.091
+ Color code*
Panel connection for panels with thicknesses from 8 mm to 10 mm. Connection for
two separate panels or one individual whole
through-panel.
Paneelanschluss für Paneele mit einer
Stärke von 8 mm bis 10 mm. Anschluss für
2 separate oder ein einziges, ganzes, durchgehendes Paneel.
Крепление панели для панелей
толщиной от 8 мм до 10 мм. Крепление
для 2 раздельных панелей или одной
цельной сквозной панели.
Uchwyty do paneli o grubości od 8 mm do
10 mm. Uchwyty do 2 paneli oddzielnych lub
pojedynczego panelu przelotowego.
43*
91
Handrails
Wood
Handläufe / Поручни / Pochwyty
Holz / Дерево / Drewno
Tube, Minimal, Minimal Plus, Leaf, Multiblade,
Zenith, Zenith Plus, Vela, Tube 33, Tube 42, Qube
15.05.350 + Color code*
15.04.780 + Color code*
73.00.550 + Color code*
70.00.100 + Color code*
60.08.100 + Color code*
60.00.584 + Color code*
60.08.094 + Color code*
60.08.095 + Color code*
70.33.601 + Color code*
60.08.097 + Color code*
L 100 cm
Color code
27*
12*
15*
16*
18*
23*
L 170 cm
15.05.350 + Color code*
15.04.780 + Color code*
Color code
09*
Color code 00*
73.00.560 + Color code*
70.33.601 + Color code*
60.04.602 + Color code*
60.04.601 + Color code*
60.08.101 + Color code*
60.08.096 + Color code*
Color code
27*
12*
15*
16*
18*
23*
Color code
09*
Color code
09*
73.00.590 + Color code*
70.32.702 + Color code*
73.00.560 + Color code*
73.00.565 + Color code*
60.08.098 + Color code*
Color code
09*
Color code
09*
Color code 00*
60.04.061 + Color code*
60.04.062 + Color code*
73.00.550 + Color code*
*Order note/Bestellhinweis /Модуль заказа/Uwaga
The order form must always be completed by entering the both identification code of the component and the double figure number
referring to the finish, given in the catalogue under the relative images.
Beim Ausfüllen des Bestellformulars müssen immer sowohl die Kennziffer der Komponente als auch der zweistellige Code des Finishs angegeben werden; diese finden Sie im Katalog jeweils unter den zugehörigen Bildern.
Бланк заказа должен быть заполнен с указанием идентификационного кода детали и двухцифрового кода отделки, указанных в каталоге
под соответствующими изображениями.
W formularzu zamówieniowym należy wyszczególnić kod identyfikacyjny produktu, jak również dwucyfrowy kod określający wykończenie
(kolory), który to wskazany jest pod zdjęciami palety kolorów w katalogu.
92
93
Inox ø 42,4 mm
Metal ø 50 mm
Metall ø 50 mm / Сталь ø 50 mm / Stal ø 50 mm
Tube, Minimal, Minimal Plus, Leaf,
Multiblade, Zenith, Zenith Plus, Vela
ø 50 mm
L 200 cm
Tube 33, Tube 42, Qube
Color code
42*
60.00.584 + Color code*
Color code
09*
Color code
09*
Color code
10*
70.33.601 + Color code*
73.00.565 + Color code*
73.30.000 + Color code*
ø 42,4 mm
L 150 cm
Color code
42*
43*
ø 42,4 mm
L 200 cm
60.08.094 + Color code*
60.08.095 + Color code*
Color code
42*
43*
Color code
42*
43*
60.08.099 + Color code*
60.08.097 + Color code*
Color code
42*
43*
94
Color code
09*
Color code
09*
Color code
42*
60.04.061 + Color code*
60.04.062 + Color code*
70.00.100 + Color code*
Color code
42*
43*
Color code
43*
60.08.098 + Color code*
73.30.100 + Color code*
Color code
42*
43*
Color code
42*
43*
Color code
42*
43*
60.08.096 + Color code*
60.08.101 + Color code*
60.08.100 + Color code*
*Order note/Bestellhinweis /Модуль заказа/Uwaga
*Order note/Bestellhinweis /Модуль заказа/Uwaga
The order form must always be completed by entering the both identification code of the component and the double figure number
referring to the finish, given in the catalogue under the relative images.
Beim Ausfüllen des Bestellformulars müssen immer sowohl die Kennziffer der Komponente als auch der zweistellige Code des Finishs angegeben werden; diese finden Sie im Katalog jeweils unter den zugehörigen Bildern.
Бланк заказа должен быть заполнен с указанием идентификационного кода детали и двухцифрового кода отделки, указанных в каталоге
под соответствующими изображениями.
W formularzu zamówieniowym należy wyszczególnić kod identyfikacyjny produktu, jak również dwucyfrowy kod określający wykończenie
(kolory), który to wskazany jest pod zdjęciami palety kolorów w katalogu.
The order form must always be completed by entering the both identification code of the component and the double figure number
referring to the finish, given in the catalogue under the relative images.
Beim Ausfüllen des Bestellformulars müssen immer sowohl die Kennziffer der Komponente als auch der zweistellige Code des Finishs angegeben werden; diese finden Sie im Katalog jeweils unter den zugehörigen Bildern.
Бланк заказа должен быть заполнен с указанием идентификационного кода детали и двухцифрового кода отделки, указанных в каталоге
под соответствующими изображениями.
W formularzu zamówieniowym należy wyszczególnić kod identyfikacyjny produktu, jak również dwucyfrowy kod określający wykończenie
(kolory), który to wskazany jest pod zdjęciami palety kolorów w katalogu.
95
English
15.05.350
+ Color code*
96
Beech wood handrail Ø 50 mm L 100 cm.
Deutsch
Handlauf aus Buchen-Massivholz Ø 50 mm
L 100 cm.
русский
Поручень из массива древесины бука Ø
50 мм Д 100 см.
Polski
Color code
Pochwyt Ø 50 mm z drewna bukowego.
Dł.100 cm.
27*
12*
15*
16*
18*
23*
Pochwyt Ø 50 mm z drewna bukowego.
Dł.170 cm.
27*
12*
15*
16*
18*
23*
15.04.780
+ Color code*
Beech wood handrail Ø 50 mm L 170 cm.
Handlauf aus Buchen-Massivholz Ø 50 mm
L 170 cm.
Поручень из массива древесины бука Ø
50 мм Д 170 см.
70.33.601
+ Color code*
Wall fastening for handrail Ø 50 mm, complete with 2 rivets and 1 dowel.
Wandbefestigung für Handlauf Ø 50 mm,
komplett mit 2 Nieten und 1 Dübel.
Mocowanie pochwytu Ø 50 mm do ściany
Крепление к стене для поручня Ø 50 мм
в комплекте с 2 заклепками и 1 дюбелем. (posiada 2 nity i 1 kołek).
73.00.560
+ Color code*
Wall fastening for wooden handrail Ø 50
mm.
Wandbefestigung für Handlauf aus Holz Ø
50 mm.
Крепление к стене для поручня из
дерева Ø 50 мм.
73.00.590
+ Color code*
Wall fastening for newel post, complete
with dowel and screws.
Wandbefestigung für Pfosten, komplett mit
Dübel und Schrauben.
Cоединитель для соединения
деревенного поручня к полу в комплекте
с крепежными деталями.
70.32.702
+ Color code*
Nickel-plated steel joint for wooden handrail
- wooden landing. Pack 1 piece.
Verbindungsstück aus vernickeltem Stahl für
Handlauf aus Holz - Antrittspfosten aus Holz.
Packung 1 Stück.
60.04.061
+ Color code*
Adjustable nickel-plated iron handrail joint Ø
50 mm. Joint that can be adjusted from 90°
to 180° on the same level.
60.04.062
+ Color code*
73.00.550
+ Color code*
09*
Mocowanie pochwytu drewnianego Ø 50
mm. do ściany.
00*
Mocowanie drewnianego pochwyty montowanego pionowo do podłogi wraz z z
akcesoriami do montażu.
09*
Соединение из никелированной стали
для деревянного поручня - деревянной
верхней лестничной площадки. Упаковка
1 штука.
Mocowanie pochwytu drewnianego do
drewnianej kolumny (element wykonany z
niklowanej stali). Opakowanie 1 szt.
09*
Regulierbares Verbindungsstück für Handlauf
aus Nickel Ø 50 mm. Regulierbares Verbindungsstück zwischen 90° und 180° auf
derselben Etage.
Регулируемый соединитель поручня
из никелированного железа Ø 50 мм.
Соединение, регулируемое от 90° до
180° в одной плоскости.
Złącze ze stali niklowanej do pochwytów Ø
50 mm., z regulacją od 90° do 180°.
09*
Nickel-plated iron handrail cap Ø 50 mm.
Endkappe für Handlauf aus Nickel.
Заглушка для поручня из
никелированного железа Ø 50 мм.
Zaślepka ze stali niklowanej do pochwytów
Ø 50 mm.
09*
Beech wood handrail joint Ø 50 mm. Makes
it possible to join two straight handrail
segments.
Verbindungsstück für Handlauf aus Buchenholz Ø 50 mm. Ermöglicht die Verbindung
von zwei geraden Handlaufsegmenten.
Соединитель поручня из древесины
бука Ø 50 мм. Позволяет соединять два
сегмента прямолинейного поручня.
Złącze do dwóch prostych segmentów
pochwytu drewnianego Ø 50 mm.
00*
97
98
English
Deutsch
60.00.584
+ Color code*
Stainless steel handrail Ø 50 mm L 200 cm.
Handlauf aus Edelstahl Ø 50 mm L 200 cm.
Поручень из нержавеющей стали Ø 50
мм Д 200 см.
Pochwyt ze stali nierdzewnej Ø 50 mm, dł.
200 cm.
42*
70.33.601
+ Color code*
Wall fastening for handrail Ø 50 mm, complete with 2 rivets and 1 dowel.
Wandbefestigung für Handlauf Ø 50 mm,
komplett mit 2 Nieten und 1 Dübel.
Mocowanie pochwytu Ø 50 mm do ściany
Крепление к стене для поручня Ø 50 мм
в комплекте с 2 заклепками и 1 дюбелем. (posiada 2 nity i 1 kołek).
09*
73.00.565
+ Color code*
Wall fastening for handrail, complete with
dowel and screws.
Wandbefestigung für Handlauf, komplett mit
Dübel und Schrauben.
Крепление к стене для поручня из
метала Ø 50 мм, в комплекте с с
крепежными деталями.
Mocowanie metalowego pochwytu Ø 50
mm. do ściany wraz z z akcesoriami do
montażu.
73.30.000
+ Color code*
Screws to join metal handrail to metal newel
post. Pack 10 pieces.
Schrauben für die Verbindung von Metallhandlauf und Metallpfosten. Packung 10 Stück.
Крепежные детали до монтажа поручня
из метала с металической стойкой.
Упаковка 10 штука.
Akcesoria do montażu metalowego pochwytu do słupka ze stali. Opakowanie 10
szt.
10*
60.04.061
+ Color code*
Adjustable nickel-plated iron handrail joint Ø
50 mm. Joint that can be adjusted from 90°
to 180° on the same level.
Regulierbares Verbindungsstück für Handlauf
aus Nickel Ø 50 mm. Regulierbares Verbindungsstück zwischen 90° und 180° auf
derselben Etage.
Регулируемый соединитель поручня
из никелированного железа Ø 50 мм.
Соединение, регулируемое от 90° до
180° в одной плоскости.
Złącze ze stali niklowanej do pochwytów Ø
50 mm., z regulacją od 90° do 180°.
09*
60.04.062
+ Color code*
Nickel-plated iron handrail cap Ø 50 mm.
Endkappe für Handlauf aus Nickel.
Заглушка для поручня из
никелированного железа Ø 50 мм.
Zaślepka ze stali niklowanej do pochwytów
Ø 50 mm.
09*
70.00.100
+ Color code*
Steel handrail joint Ø 50 mm. Makes it possible to join two straight handrail segments.
Verbindungsstück für Handlauf aus Stahl Ø
50 mm. Ermöglicht die Verbindung von zwei
geraden Handlaufsegmenten.
Соединитель поручня из стали Ø 50
мм. Позволяет соединять два сегмента
прямолинейного поручня.
Złącze do dwóch prostych segmentów
pochwytu ze stali Ø 50 mm.
42*
русский
Polski
Color code
09*
99
English
100
Deutsch
русский
Polski
Color code
60.08.094
+ Color code*
Stainless steel handrail Ø 42,4 mm L 150
cm.
Handlauf aus Edelstahl Ø 42,4 mm L 150
cm.
Поручень из нержавеющей стали Ø 42,4
мм Д 150 см.
Pochwyt ze stali nierdzewnej Ø 42,4 mm, dł.
200 cm.
42*
43*
60.08.095
+ Color code*
Stainless steel handrail Ø 42,4 mm L 200
cm.
Handlauf aus Edelstahl Ø 42,4 mm L 200
cm.
Поручень из нержавеющей стали Ø 42,4
мм Д 200 см.
Pochwyt ze stali nierdzewnej Ø 42,4 mm, dł.
200 cm.
42*
43*
60.08.097
+ Color code*
Wall fastening for handrail Ø 42.4 mm, complete with 2 rivets and 1 dowel.
Wandbefestigung für Handlauf Ø 42,4 mm,
komplett mit 2 Nieten und 1 Dübel.
Крепление к стене для поручня Ø 42,4
мм, в комплекте с 2 заклепками и 1
дюбелем.
Mocowanie pochwytu Ø 42,4 mm do ściany
(posiada 2 nity i 1 kołek).
42*
43*
60.08.098
+ Color code*
Handrail end fastening Ø 42.4 mm, complete with dowels and screws.
Endbefestigung Handlauf
Końcowe mocowanie do pochwytu Ø 42,4
mm (posiada kołki rozporowe i łaczniki
gwintowe).
42*
43*
60.08.099
+ Color code*
Flange plate for 60.08.098.
Handlauf 60.08.098.
Фланцевоя заслонка 60.08.098.
Nasadka 60.08.098.
42*
43*
73.30.100
+ Color code*
Screws to join steel handrail to newel post.
Schrauben für die Verbindung von Stahlhandlauf und Pfosten.
Крепежные детали до монтажа поручня
из метала со стойкой из нержавеющей
стали.
Akcesoria do montażu pochwytu ze stali
nierdzewnej do słupka ze stali.
43*
60.08.096
+ Color code*
Adjustable steel handrail joint Ø 42.2 x 2
mm. Joint that can be adjusted from 90° to
180° on the same level.
Regulierbares Verbindungsstück für Handlauf
aus Stahl Ø 42,4 x 2 mm. Regulierbares
Verbindungsstück zwischen 90° und 180°
auf derselben Etage.
Регулируемый соединитель поручня
из стали Ø 42,4 x 2 мм. Соединение,
регулируемое от 90° до 180° в одной
плоскости.
Regulowane złącze ze stali do pochwytu Ø
42,4 x 2 mm. Regulacja min. 90°, max.180°.
42*
43*
60.08.101
+ Color code*
Steel handrail cap Ø 42.4 mm.
Endkappe für Handlauf aus Stahl Ø 42,4
mm.
Заглушка для поручня из стали Ø 42,4
мм.
Zaślepka do pochwytu ze stali Ø 42,4 mm.
42*
43*
60.08.100
+ Color code*
Steel handrail joint Ø 42.4 mm. Makes it
possible to join two straight handrail segments.
Verbindungsstück für Handlauf aus Stahl Ø
42,4 mm. Ermöglicht die Verbindung von
zwei geraden Handlaufsegmenten.
Соединитель поручня из стали Ø 42,4
мм. Позволяет соединять два сегмента
прямолинейного поручня.
Złącze pochwytu Ø 42,4 mm ze stali.
Umożliwia połączenie dwóch prostych segmentów pochwytu.
42*
43*
Крепление наконечника поручня Ø 42,4
мм в комплекте с дюбелями и набором
винтов.
101
Technical notes
Technische note / Техническая информация
Informacje techniczne
Environment
Materials
The environment where the railing is installed is the main influence in choice.
Die Umgebung, in dem das Geländer montiert wird, ist der erste ausschlaggebende Faktor für die Wahl.
Окружающая среда, в которой будет установлено ограждение, представляет собой первый критерий выбора.
Radzimy Państwu wybrać odpowiedni model poręczy dopasowując go do miejsca.
The railings in the Rintal Railing SystemTM range are made using different types of materials that, in relation to
the intended use, are suitable for all types of technical requirement.
steel PAINTED: uses the most common S235-JR structural steel, painted with a particular epoxy polyester
powder coating process and subsequent drying at high temperatures. This treatment ensures high quality and
durability.
steel CHROME-PLATED: uses S235-JR structural steel which is chrome-plated through the electroplating of
a very thin film of extremely hard chromium. This process gives the characteristic mirror-polished appearance
together with high resistance to scratches and abrasions.
Stainless steel is the name given to steels with a chromium content greater than 13%.
steel AISI 304: austenitic stainless steel characterised by the high chromium (18%) and nickel (8%) content
(also referred to as 18/8).
steel AISI 316: austenitic stainless steel with a similar chromium and nickel content to 304 (18/8), but with the
addition of 2-3% molybdenum, which ensures better resistance to chlorides (sea water and saline solutions).
Umgebung /Окружающая среда / Miejsce montażu
Three different types of environment must be considered:
Es müssen dazu 3 verschiedene Typen in Betracht gezogen werden:
Следует принимать во внимание 3 различных типа окружающей среды:
Należy wziąć pod uwagę 3 różne typy miejsca:
1. Indoors / Innenbereich
Внутри помещения / Wewnątrz pomieszczenia
Located inside a building. In this installation, it is possible to use any type of painted, chrome-plated and
stainless steel product.
Räume, die sich im Inneren eines Gebäudes befinden. Hier kann jede Art von Produkt eingesetzt werden egal ob lackiert, verchromt oder Edelstahl.
Расположение внутри здания. При этом виде установки можно использовать любой тип изделия:
окрашенный, хромированный или из нержавеющей стали.
W tym przypadku można zastosować dowolny proponowany model wybierając rodzaj wykończenia z szerokiej gamy kolorów i materiałów (stal nierdzewna, chromowana, malowana proszkowo).
2. Outdoors - not very exposed / Außenbereich, wenig aggressiv
Наружная установка в слабо агрессивной среде / Na zewnątrz pomieszczenia w łagodnych warunkach
Installation in outdoor environments which are not very exposed. We recommend using only stainless
steel railings.
Montage in nur wenig aggressiven Außenbereichen. Hier empfiehlt sich nur der Einsatz von Geländern aus Edelstahl.
Наружная установка в слабо агрессивной окружающей среде. Рекомендуется использовать
ограждения только из нержавеющей стали.
Montaż na zewnątrz pomieszczenia, w łagodnych warunkach. Zaleca się użycie tylko poręczy ze stali
nierdzewnej.
3. Outdoors - very exposed / Außenbereich, sehr aggressiv
Наружная установка в сильно агрессивной среде / Na zewnątrz w agresywnych warunkach
Installation in very exposed outdoor environments (such as areas which are exposed to the sea or are
particularly polluted). We recommend using only 316 stainless steel railings.
Montage in sehr aggressiven Außenbereichen (etwa in Meeresnähe oder in besonders verschmutzten
Gebieten). Hier wird nur der Einsatz von Geländern aus Edelstahl 316 empfohlen.
Наружная установка в сильно агрессивных средах (какими являются морские или сильно
загрязненные зоны) Рекомендуется использовать ограждения только из нержавеющей стали
марки 316.
Montaż na zewnątrz, w bardzo agresywnych warunkach. Zaleca się użycie tylko poręczy ze stali nierdzewnej wysokiej jakości 316.
102
Materialien / Материалы / Materiały
Bei der Herstellung der Geländer der Reihe Rintal Railing SystemTM kommen verschiedene Materialarten zum
Einsatz, die - je nach Bestimmungszweck - für alle technischen Anforderungen geeignet sind.
Baustahl LACKIERT: nutzt den am meisten verbreiteten Baustahl S235-JR, der in einem speziellen Prozess
durch Aufbringung von Epoxyd-Polyester-Pulver und anschließender Trocknung bei hohen Temperaturen lackiert wird. Diese Behandlung garantiert eine hohe Widerstandsfähigkeit über die Zeit.
Baustahl VERCHROMT: nutzt den Baustahl S235-JR, der mit einem elektrolytischen Verfahren verchromt
wird, bei dem eine hauchdünne und extrem harte Chromschicht auf den Stahl aufgebracht wird. Dieser Prozess verleiht der Oberfläche einen Spiegelglanz sowie eine hohe Widerstandsfähigkeit gegen Kratzer und
Abrieb.
Als Edelstahl (auch rostfreier Stahl) werden Stahlsorten mit einem Chromgehalt von mehr als 13% bezeichnet.
Baustahl AISI 304: austenitischer Edelstahl, der durch einen hohen Chrom-(18%) und Nickelgehalt charakterisiert wird (8%) (auch mit 18/8 angegeben).
Baustahl AISI 316: austenitischer Edelstahl, der über denselben Chrom- und Nickelgehalt wie die Sorte 304
(18/8) verfügt, aber mit der Zugabe von 2-3% Molybdän, wodurch eine bessere Widerstandsfähigkeit gegenüber Chloriden garantiert wird (Meerwasser und Salzlösungen).
Ограждения гаммы Rintal Railing SystemTM выполнены с использованием различных типов материалов,
которые в зависимости от предназначения адаптируются для любых технических требований.
ОКРАШЕННЫЙ: наиболее широко используется конструкционная сталь S235-JR, окрашенная с помощью
специальной технологии нанесения порошковой эпоксидно-полиэфирной краски с последующей сушкой
при высокой температуре. Эта обработка гарантирует высокое качество и прочность на протяжении
времени.
ХРОМИРОВАННЫЙ: используется конструкционная сталь S235-JR, хромируемая с помощью
электролитического нанесения тончайшей пленки чрезвычайно твердого хрома. Этот процесс придает
изделию характерную зеркальную полировку в сочетании с повышенной устойчивостью к царапинам и
истиранию.
Нержавеющая сталь (или inox) – наименование стали с содержанием хрома, превосходящим 13%.
AISI 304: аустенитная нержавеющая сталь, отличающаяся повышенным содержанием хрома (18%) и
никеля (8%) (также обозначаемая 18/8).
AISI 316: аустенитная нержавеющая сталь с аналогичным 304 (18/8) содержанием хрома и никеля, но
с добавлением 2-3% молибдена, обеспечивающего лучшую устойчивость к хлоридам (морская вода и
соляные растворы).
Poręcze gamy Rintal Railing SystemTM zrealizowane są z różnych materiałów, które w zależności od przeznaczenia, dostosowuje się do każdego wymagania technicznego.
103
LAKIEROWANIE: wykorzystuje się jeden z najbardziej popularnych rodzajów stali konstrukcyjnej, S235-JR
lakierowanej w specjalnym procesie przy użyciu lakieru proszkowego epoksydowo-poliestrowego i suszonej w
wysokich temperaturach. Taki proces gwarantuje wysoką jakość i wytrzymałość w czasie.
CHROMOWANIE: wykorzystuje stal konstrukcyjną S235-JR chromowaną w procesie elektrolitycznym,
tworzącym bardzo cienką warstwę wyjątkowo twardego chromu. Proces ten nadaje charakterystyczny
błyszczący wygląd i wysoką odporność na zarysowania i otarcia.
Stal nierdzewna (inox) jest nazwą nadaną stali o zawartości chromu wyższej niż 13%.
AISI 304: stal nierdzewna austenityczna, charakteryzująca się wysoką zawartością chromu (18%) i niklu (8%)
(również wskazanie 18/8).
AISI 316: stal nierdzewna austenityczna z analogiczną zawartością chromu i niklu 304 (18/8), ale z dodatkiem
2-3% Molibdenu, który zapewnia większą wytrzymałość na chlorki (woda morska i roztwory solne).
MATERIAL / MATERIAL / МАТЕРИАЛ / Materiał
CHROMOWANA
STAINLESS STEEL AISI 304
EDELSTAHL AISI 304
INOX AISI 304
INOX AISI 304
STAINLESS STEEL AISI 316
EDELSTAHL AISI 316
INOX AISI 316
INOX AISI 316
√
-
-
-
MINIMAL
√
√
-
-
MINIMAL PLUS
√
-
-
-
LEAF
√
√
-
-
MULTIBLADE
√
√
-
-
VELA
√
-
√*
-
ZENITH
√
-
√*
-
ZENITH PLUS
√
-
√*
-
TUBE 33
-
√
-
TUBE 42
-
√
√
QUBE
-
-
√
PAINTED
LACKIERT
ОКРАШЕН-НЫЙ
CHROME-PLATED
VERCHROMT
ХРОМИРО-ВАННЫЙ
MODEL
LAKIEROWANA
TUBE
Belastungsfähigkeit und Vorschriften
Прочность и нормативные требования / Wytrzymałość i normatywy
To ensure installation complies with standards, the following are necessary:
• Knowledge of mandatory laws in the area of installation (national, international and local regulations);
• Knowledge of the use of the building in which the railing is to be assembled (public, private, VELAry, secondary);
• Installation in a workmanlike manner using appropriate tools and, where necessary, making use of a specialised
company.
Für die vorschriftsmäßige Montage ist es erforderlich:
• Die geltenden gesetzlichen Bestimmungen des Installationsbereiches zu kennen (nationale und internationale
Vorschriften, lokale Verordnungen);
• Den Bestimmungszweck des Gebäudes zu beachten, in dem das Geländer montiert wird (öffentlich, privat,
Haupttreppe, Nebentreppe);
• Die Installation fachgerecht mithilfe angemessener Geräte durchzuführen und gegebenenfalls ein spezialisiertes
Unternehmen hinzuzuziehen.
LOCATION
STANDORT
РАС-ПОЛОЖЕНИЕ
LOKALIZACJA
MODEL
MODELL
МОДЕЛЬ
Resistance and regulations
Для выполнения монтажа в соответствии с нормативными требованиями, необходимо:
• Знание местных обязательных требований к монтажу (национальные и международные нормативы,
местные положения);
• Назначение использования здания, в котором устанавливается ограждение (общественное, частное
основное, второстепенное);
• Выполнение монтажа в соответствии со стандартами с использованием соответствующих инструментов,
возможно при содействии специализированной фирмы.
Aby zrealizować montaż zgodnie z normami, należy:
• Znać prawo obowiązujące w miejscu instalacji (normatywy krajowe i międzynarodowe, uregulowania lokalne);
• Znać przeznaczenie budynku, w którym zostanie zamontowana barierka (użyteczność publiczna, prywatna
główna, drugorzędna);
• Wykonać instalację zgodnie z projektem, używając odpowiednich instrumentów, ewentualnie korzystając z usług
specjalistycznej firmy.
The capacity “P” of the railing is defined according to the distance between centres “L” where the struts are placed.
Die Belastungsfähigkeit “P” des Geländers wird durch den Abstand „L“ bestimmt, mit dem die Pfosten positioniert werden.
Максимальная нагрузка “P” на ограждение определяется в зависимости от шага “L”, с которым устанавливаются стойки.
Nośność poręczy “P” określona jest w zależności od odległości “L”, w której zostają umieszczone słupki.
L
P
* Caution: accessories, bolts and cap nuts are nickel-plated.
* Achtung: Schrauben und Muttern sind vernickelt.
* внимание: крепежные детали и слепые гайки - никелированные
* Uwaga: akcesoria śruby i nakrętki są niklowane.
L: Width / Breite / Ширина / Szerokość
P: Capacity / Belastungsfähigkeit / макс. нагрузка / Nośność
104
105
Maximum distance between newel posts centres “L” [mm] / Empfohlener Höchstabstand der Pfosten „L“ [mm] /
Максимальный расстояние “L” между стойками [мм] / Maksymalna odległość “ L “ między dwoma słupkami [mm]
W opakowaniu z tralkami Rintal dostarcza standardowe kołki rozporowe do powszechnie używanych materiałów budowlanych. Nie mogąc przewidzieć wszystkich możliwych oraz ekstremalnych warunków w poniższej tabeli podajemy
listę możliwych rozwiązań technicznych stosowanych w zależności od rodzaju muru.
CAPACITY “P”/ BELASTUNGSFÄHIGKEIT “P” / МАКС. НАГРУЗКА “P” / NOŚNOŚĆ “P”
Mechanical anchors (standard)
Mechanischen
Befestigungen (serienmäSSig)
Крепления стандарт
Kołki standardowe
Chemical anchoring polyester methacrylate (not supplied)
Chemische Verankerung PolyesterMethacrylat (Nicht mitgeliefert)
Химический крепеж (не включены)
Mocowanie chemiczne (brak w zestawie)
Concrete C20/25 compression strengh 25 N/mm2
Beton C20/25 Druckfestigkeit 25 N/mm2
Бетон “C20/25” прочность на сжатие 25N/mm²
Beton C20/25 wytrzymałości na ściskanie
25N/mm²
√
√
Brick
Vollstein
Польная кирпич
Cegła pełna
√
√
Wooden Panels/Structures
Paneele und Holzstrukturen
Панели / Панели c дерева
Panele / Konstrukcje drewniane
*
**
Natural stone/Rock
Naturstein/Gestein
Камень
Kamień
√
-
Pierced brick
Lochstein
Пустотелый кирпич
Pustaki
-
√
Note: These values are approximate and are assessed in the presence of load-bearing masonry. For installation in conditions
that differ from those suggested, we recommend the technical opinion of a professional.
To contribute to the strength of the railing we recommend to always use stiffeners and wall fixings available for the handrails
and the different panelling.
Gypsum
Gips
Гипс
Gips
*
*
Anmerkung: Die angegebenen Werte setzen das Vorhandensein einer tragenden Wand voraus. Für die Montage unter Bedingungen, die von den angegebenen abweichen, sollte der technische Rat eines Fachmannes eingeholt werden.
Um zur Festigkeit des Geländers zu beitragen, sollten sie immer die Versteifungen und die Wandbefestigungen für die Handläufe
und die verschiedenen Paneele benutzen.
Brick on calcareous stone
Kalkstein Ziegel
Силикатный кирпич
Cegły wapienno-piaskowe
√
√
Lightened concrete
Leichtbeton
Легкий бетон
Cement lekki
-
√
**
**
MODEL
MODELL
МОДЕЛЬ
MODEL
500 N/m
1000 N/m
2000 N/m
3000 N/m
TUBE
MINIMAL
MINIMAL PLUS
LEAF
MULTIBLADE
VELA
ZENITH
ZENITH PLUS
125
600*
600*
600*
400
-
900
900
900
600
600
600
300
300
300
TUBE 33
450
300
600
-
TUBE 42
750
600
-
-
-
1200
900
600
QUBE
N/m: Newton per meter / Newton für Meter / Newton метр / Newton metr. 1 N/m = 0,1 Kg/m.
* Using one balustrade stiffener.
* Eine Versteifung für die Balustrade anbringen.
* использовать элемент жесткости для cтойки
* Użyć usztywnienie balustrady.
Прим.: настоящие значения являются ориентировочными и получены при наличии несущей кладки. При монтаже в
условиях.
Для увеличения силы перила рекомендуется использовать различные крепежные детали доступны для перила и панелей.
Uwagaj: Powyższe wartości są przykładowe i są obliczone w przypadku montażu na monolitycznej części stropu. Przy montażu w
innych warunkach zaleca się konsultację inżyniera.
Aby zwiększyć wytrzymałość poręczy zaleca się korzystanie z różnego rodzaju usztywnień i mocowań dostępnych zarówno do pochwytów jak i paneli.
Building materials
Baumaterial
Строительный материал
Materiał budowlany
Metal
Metall
Металл
Metal
Fixings
* Because of the inconsistency of the material we recommend a technician to evaluate the feasibility and the optimal fixings
** For anchorage to steel beams or other metal elements it is necessary to use bolts with metric thread.
In case of doubts or concerns, you should rely on an expert to evaluate the building material and the consequent choice of the
fastener.
Rintal supplies as standard (included in the newel post package) the mechanical anchors necessary to fix the newel
on the most common building materials. Obviously since it is not possible to resolve any boundary condition we
consider useful to report in the table below a list of possible technical solutions to use according to the type of
masonry.
* Für die Inkonsistenz des Materials empfehlen wir die Einschaltung eines Technikers, um die Machbarkeit und die optimale Befestigungen zu bewerten.
** Für die Verankerung an Stahlträger oder an andere Metallelemente müssen sie die Schrauben mit metrischem Gewinde gebrauchen.
Im Falle von Zweifel oder Bedenken, sollten Sie auf einen Experten berufen, um das Baumaterial und die daraus resultierende
Wahl der Festsetzung zu bewerten.
Befestigungen / Крепления / Mocowania
Rintal bietet (im Paket vom Pfosten ) die mechanischen Dübel, die notwendig sind, um den Pfosten auf die häufigsten Baumaterialen zu befestigen. Offensichtlich ist es nicht möglich, jede Randbedingung zu lösen, deshalb
zeigen wir in der folgenden Tabelle eine Liste der möglichen technischen Lösungen, die je nach Art des Mauerwerks
verwendet werden.
Упаковка балясины Rintal обеспечивает стандартные пробки для часто используемых строительных
материалов. Не будучи в состоянии предсказать все возможности, и в экстремальных условиях в таблице
ниже приведен список возможных технических решений в зависимости от типа стены.
106
* из-за низкой прочности материала тип крепления должен определить специалист строительства
** для крепления к стали или металлическим частям используйте винты с метрической резьбой
В случае сомнений рекомендуется проконсультироваться с специалистом строительства с целью выбора наиболее
подходящих креплений.
* z powodu niskiej wytrzymałości materiału rodzaj mocowania powinien ustalić technik budowlany
** w przypadku mocowania do części stalowych lub metalowych należy stosować śruby z gwintem metrycznym
W przypadku jakichkolwiek wątpliwości zaleca się konsultacje z technikiem budowlanym w celu dokonania wyboru najodpowiedniejszego mocowania.
107
Fittings
Ausstattungen / Комплектация / Warianty
All dimension in mm / Alle abmessungen in mm / All dimension in mm / All dimension in mm
TUBE
Columns
Stäbe
Стойки
Tralki
TUBE
Cross cables
Überkreuzte Seile
Пересекающиеся тросы
Linki krzyżowe
108
MINIMAL / LEAF / MULTIBLADE
4 Tubings
4 Stahlrohre
4 канатики
4 Rurki
TUBE
Parallel cables
Parallele Seile
параллельные тросы
Linki równoległe
ZENITH
4 Tubings
4 Stahlrohre
4 канатики
4 Rurki
7 Tubings
7 Stahlrohre
7 канатиков
7 Rurek
Tubings
Stäbe
канатики
Rurki
MINIMAL PLUS
8 Tubings
8 Stahlrohre
8 канатиков
8 Rurek
ZENITH
Tubings
Stäbe
канатики
Rurki
109
VELA
4 Tubings
4 Stäbe
4 канатики
4 Rurki
ZENITH PLUS
Cables ø 4 mm
Seile ø 4 mm
параллельные тросы ø 4 mm
Linki ø 4 mm
ZENITH PLUS
Glass
Glas
Стекло
Szkło
TUBE 42 / QUBE
Glass
Glas
Стекло
Szkło
TUBE 42 / QUBE
Glass
Glas
Стекло
Szkło
Handrails
Handläufe / Поручни / Pochwyty
To complete the range of newel posts you can chose among different types of handrails and corresponding
fixing accessories or joints.
Zum Abschluss der Reihe von Pfosten können verschiedene Arten von Handläufen und Zubehör für die Festsetzung (Wand) oder die Verbindung gewählt werden.
Для дополнения предлагаемых модели балясин, предлагаем Вам тоже различные типы поручни с
соответствующими креплениями (нп. к стене) или соединений.
TUBE 33 / TUBE 42
5 Tubings
5 Stäbe
5 канатиков
5 Rurek
TUBE 33
8 Tubings
8 Stäbe
8 канатиков
8 Rurek
TUBE 43 / QUBE
Glass
Glas
Стекло
Szkło
Chcąc uzupełnić gamę proponowanych tralek oferujemy Państwu różne rodzaje pochwytów wraz z odpowiednimi mocowaniami (np. do ściany) lub złącza.
LOCATION
STANDORT
РАС-ПОЛОЖЕНИЕ
LOKALIZACJA
MATERIALE / MATERIAL / Материал / MATERIAL
110
MODEL
WOODEN ø 50
STAINLESS STEEL 304 ø 50
STAINLESS STEEL 304 ø 42
STAINLESS STEEL 316 ø 42
MODELL
HOLZ ø 50
EDELSTAHL 304 ø 50
EDELSTAHL 304 ø 42
EDELSTAHL 316 ø 42
МОДЕЛЬ
Дерево ø 50
MODEL
DREWNO ø 50
INOX AISI 304 ø 50
TUBE
MINIMAL
√
√
√
√
-
MINIMAL PLUS
√
√
-
LEAF
MULTIBLADE
VELA
ZENITH
ZENITH PLUS
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
-
TUBE 33
√
-
√
-
TUBE 42
QUBE
√
√
-
√
√
√
√
Нержавеющая сталь 304 ø 50 Нержавеющая сталь 304 ø 42 Нержавеющая сталь 316 ø42
INOX AISI 304 ø42
INOX AISI 316 ø 42
111
Note: For stainless steel handrails you must ordered separately the screws for attaching the handrail to the newel.
Note: Mit den Handläufen aus Edelstahl müssen sie separat die Schrauben zur Befestigung Handlauf-Pfosten bestellen.
обеспечивающей неизменность механических характеристик на протяжении времени. Уход и чистка
необходимы для предотвращения потери эстетического качества изделия.
Прим.: При установке поручней с нержавеющей стали необходимо заказать винты для крепления поручня к стойке.
Uwagaj: W przypadku montażu do tralki pochwytów ze stali nierdzewnej należy domówić dodatkowo odpowiednie śruby.
Maintenance
Pflege / Уход / Konserwacja
For routine cleaning, use a damp cloth with no additives or abrasive products and dry thoroughly using a soft,
dry cloth.
For stainless steel railings, use specific products every 3-4 months. For outdoor installations (especially in areas
which are exposed to the sea or are particularly polluted), we suggest a greater frequency (1-2 months) to preserve the natural shine of the steel.
The problem of fingerprints on surfaces is particularly evident on the new product. After a few weeks, it becomes less obvious due to the passivation of the surface. In any case, slightly damp microfibre cloths are particularly effective for removing fingerprints.
Glass cleaning products are suitable for use on mirror-polished surfaces.
Caution! Never use additives containing chlorides (such as bleach - sodium hypochlorite).
On satin finish surfaces, always clean in the direction of the finish (never across!).
To remove stubborn dirt or limescale, use cream detergents (avoid abrasive products that could leave
scratches).
Finally, please note that for steel, the term stainless refers to its chemical resistance to corrosion from gaseous
or liquid agents, therefore ensuring unchanged mechanical characteristics over time. Maintenance and cleaning
are essential to avoid a loss of the aesthetic qualities of the product.
Verwenden Sie für die regelmäßige Reinigung ausschließlich einen feuchten Lappen ohne Zusätze oder scheuernde Produkte und trocknen Sie das Geländer sorgfältig mit einem trockenen und weichen Tuch.
Geländer aus Edelstahl sollten alle 3-4 Monate mit spezifischen Produkten gereinigt werden. Bei Installationen
im Außenbereich (vor allem in Meeresnähe oder in besonders verschmutzten Gebieten) wird eine häufigere
Reinigung (alle 1-2 Monate) empfohlen, um den natürlichen Glanz des Stahls zu erhalten.
Das Problem von Abdrücken auf Oberflächen wird bei neuen Produkten besonders deutlich, bessert sich aber
nach wenigen Wochen durch die Passivierung der Oberfläche zunehmend. In jedem Fall sind leicht angefeuchtete Mikrofasertücher besonders effizient zum Entfernen solcher Abdrücke.
Für glänzende Spiegeloberflächen eignen sich Glasreiniger.
Achtung! Verwenden Sie niemals chlorhaltige Zusätze (wie etwa Bleiche, Natriumhypochlorit).
Auf satinierten Oberflächen immer in Richtung der Satinierung (niemals quer!) putzen.
Zum Entfernen von hartnäckigerem Schmutz oder Kalk cremige Reinigungsmittel verwenden (keine scheuernden Produkte, da diese Kratzer hinterlassen können).
Wir möchten schließlich daran erinnern, dass die Alternativbezeichnung für Edelstahl, „rostfreier Stahl“, von
seiner chemischen Widerstandsfähigkeit gegen Korrosion durch gasförmige oder flüssige Substanzen stammt,
dank der er die mechanischen Eigenschaften über die Zeit erhält. Seine Pflege und Reinigung sind unverzichtbar, um einem Verlust der ästhetischen Qualität des Produktes entgegenzuwirken.
Normalne czyszczenie wymaga użycia tylko wilgotnej ściereczki bez dodatków i bez produktów ściernych i osuszenia suchą szmatką.
Do poręczy ze stali nierdzewnej używać odpowiednich produktów, w odstępach czasowych 3-4 miesięcy. Przy
poręczach zamontowanych na zewnątrz (zwłaszcza w środowiskach agresywnych) w celu zachowania połysku
stali zaleca się czyszczenie częstsze (1-2 miesięcy).
Problem śladów na powierzchni jest szczególnie widoczny w przypadku nowego produktu. Po kilku tygodniach
staje się coraz mniej widoczny, ze względu na efekt stabilizacji powierzchni. W każdym przypadku do usunięcia
śladów świetnie nadają się lekko wilgotne ściereczki z mikrofibry.
Na lustrzanych powierzchniach dobrze sprawdzają się produkty do mycia szyb.
Uwaga! Nie używać nigdy produktów zawierających chlor.
Powierzchnie satynowane należy czyścić zawsze w kierunku satynowania, (nigdy w poprzek!).
Aby usunąć trwały brud lub kamień, należy użyć odpowiednich produktów czyszczących w kremie (unikać produktów ściernych, które mogą porysować powierzchnię).
Przypomina się, że stal nierdzewna (inox) jest odporna na chemiczną korozję mogącą powstawać na skutek
czynników powietrznych i płynów i gwarantuje niezmienione w czasie charakterystyki mechaniczne. Konserwacja i czyszczenie są niezbędne w celu zachowania jakości estetycznej produktu.
Protection
Schutz / Защита / Ochrona
In order to protect stainless steel railings, it is possible to use special sprays and pastes (especially recommended for outdoor applications). Polishing pastes produce a microscopic, resistant layer of wax that protects the
material beneath and makes cleaning easier.
Für den Schutz der Geländer aus Edelstahl können spezielle Sprays und Pasten verwendet werden (besonders
empfohlen für Anwendungen im Außenbereich). Die Polierpasten erzeugen eine mikroskopische, widerstandsfähige Wachsschicht, die das darunter liegende Material schützt und die Reinigung vereinfacht.
Для защиты ограждений из нержавеющей стали можно использовать специальные спреи и пасты
(особенно рекомендуется для применения при наружной установке). Полирующие пасты создают
микроскопический устойчивый слой воска, защищающий находящийся под ним материал и облегчающий
чистку.
Dla ochrony poręczy ze stali nierdzewnej, można użyć sprayu i specjalnych past (szczególnie polecane do zastosowania zewnętrznego). Pasty nabłyszczające tworzą cienką i trwałą warstwę wosku, która chroni materiał
znajdujący się pod nią i ułatwia czyszczenie.
Для рядовой уборки использовать только влажную ткань без добавок или абразивных продуктов, затем
аккуратно протереть сухой мягкой тканью.
Для ограждений из нержавеющей стали использовать специальные продукты с периодичностью раз в
3-4 месяца. В условиях наружной установки (особенно в морских или особо загрязненных зонах) для
сохранения натурального блеска стали рекомендуется более частое повторение операций (1-2 месяца).
Отпечатки на поверхности особенно заметны на новом изделии. Через несколько недель отпечатки
становятся все менее заметными, благодаря эффекту пассивации поверхности. В любом случае, можно
легко удалить отпечатки с помощью слегка смоченной ткани из микрофибры.
Для поверхностей с зеркальной полировкой подходят средства для чистки стекол.
Внимание! Строго запрещается использовать добавки, содержащие хлориды (типа отбеливателя –
гипохлорита натрия).
Сатинированные поверхности чистить всегда в направлении сатинирования (никогда поперек!).
Для удаления более устойчивой грязи и известкового налета использовать чистящие средства в виде
крема (избегать абразивных средств, способных оставить царапины).
в заключение напоминаем, что наименование стали inox (нержавеющая) происходит из ее химической
сопротивляемости коррозии, вызываемой газообразными или жидкими агентами, и, следовательно,
112
113
Colors and finishing
Farben und feinbearbetungen / Цвета и отделки / Kolory i wykończenia
Metal
Wood
Metall / Сталь / Stal
Holz / Дерево / Drewno
Silver grey
Silbergrau
Серебристо-серый
Szary
Polished chrome
Glanzverchromt
Блестящий хром
Chrom ze stali nierdzewnej
White
Weiß
белый
Biały
Beige
Beige
Бежевый
Beżowy
Steel 304
Edelstahl 304
нержавеющая сталь 304
Stal nierdzewna 304
Galvanized
Verzinkt
оцинкованный металл
Metal ocynkowany
114
Color code 01
Color code 03
Color code 05
Color code 14
Color code 22
Color code 09
Color code 91
Color code 92
Color code 42
Color code 43
Textured grey
Dunkelgrau
Текстурированный серый
Szary strukturalny
Black
Schwarz
Черный
Czarny
Nickel
Nickel
Никелированный
Niklowany
Natural 27
Natur 27
Натуральный 27
Naturale 27
Walnut 15
Nuss 15
Орех 15
Noce 15
Mahogany 18
Mahagoni 18
Красное дерево 18
Mog 18
Color code 27
Color code 12
Color code 15
Color code 16
Color code 1 8
Color code 23
Natural 12
Natur 12
Натуральный 12
Naturale 12
Walnut 16
Nuss 16
Орех 16
Noce 16
Wengè 23
Wengè 23
Венге 23
Wengè 23
Red
Rot
Красный
Czerwony
Steel 316
Edelstahl 316
нержавеющая сталь 316
Stal nierdzewna 316
Color code 10
115
R I N T A L
I N T H E
W O R L D
Rintal in der Welt
Rintal в мире
Rintal na świecie
ABRUZZO
CAMPANIA
Pescara / Filiale Rintal
Via A. Moro, 30
Fraz.ne Sambuceto
66020 S.Giovanni Teatino (CH)
Tel. 085/4409068
Fax 085/4408401
[email protected]
Avellino / Agenzia
Corrado Rappresentanze S.A.S.
Tel. 081/5463749 081/5463752
Fax 081/5464837
Cell. 335/6656224
[email protected]
Chieti / Affiliato
Spazio Quattro di Iacobucci S.
Via Madonna dei Sette Dolori,9
66054 Vasto (CH)
Tel. 0873/363178
Fax 0873/363178
[email protected]
L'Aquila
Servizio Clienti
Tel. 085/4409068
Fax 085/4408401
[email protected]
Sulmona / Servizio Clienti
Tel. 085/4409068
Fax 085/4408401
[email protected]
Teramo / Filiale Rintal
Via Primo Riccitelli, 33
64100 Teramo
Tel. e Fax 0861/249139
[email protected]
BASILICATA
Potenza / Affiliato
Casa D’Arte di Sapio
Via Enrico Fermi, 9
85025 Melfi (PZ)
Tel. e Fax 0972/236978
[email protected]
Potenza / Affiliato
Nico.green snc
S.da Prov.Sinnica n.653
Km 4,00 Loc. Piano Cataldo, 23
85040 Lauria (PZ)
Tel. e Fax 0973/827267
[email protected]
[email protected]
CALABRIA
Catanzaro / Servizio clienti
Tel. 0962/20020
[email protected]
Cosenza / Filiale Rintal
Via Marconi, 28
87100 Cosenza
Tel. e Fax 0984/33990
[email protected]
Crotone / Filiale Rintal
5a Traversa - Via Reggio, 2
88900 Crotone
Tel. 0962/20020
Fax 0962/665264
[email protected]
Reggio Calabria
Servizio clienti
Tel. 0984/33990
[email protected]
Vibo Valentia / Servizio clienti
Tel. 0984/33990
[email protected]
116
Benevento / Agenzia
Corrado Rappresentanze S.A.S.
Tel. 081/5463749 081/5463752
Fax 081/5464837
Cell. 335/6656224
[email protected]
Caserta / Agenzia
Corrado Rappresentanze S.A.S.
Tel. 081/5463749 081/5463752
Fax 081/5464837
Cell. 335/6656224
[email protected]
Napoli / Affiliato
Spazio Legno
di Giaquinto R.
Via R. Calvanico, 24
80131 Napoli
Tel. e Fax 081/5462345
[email protected]
Napoli/Frattamaggiore
Filiale Rintal
Via M. Stanzione, 89
80027 Frattamaggiore (NA)
Tel. 081/8369404
Fax 081/8316340
[email protected]
Servizio clienti
Tel. 0543/723726
Napoli / Agenzia
Corrado Rappresentanze S.A.S.
Tel. 081/5463749 081/5463752
Fax 081/5464837
Cell. 335/6656224
[email protected]
Salerno / Affiliato
De Chiara F.lli srl
Via Icace, 8 Zona Ind.le
84131 Salerno
Tel. 089/301351
Fax 089/302191
[email protected]
Salerno / Agenzia
Corrado Rappresentanze S.A.S.
Tel. 081/5463749 081/5463752
Fax 081/5464837
Cell. 335/6656224
[email protected]
EMILIA ROMAGNA
Bologna
Filiale Rintal
Via T. Salvini, 8/10
40127 Bologna
Tel. 051/6334522
Fax 051/4201266
[email protected]
Cattolica / Affiliato
Via S. Allende, 24
47841 Cattolica (RN)
Tel. 0549/902185
Fax 0549/906660
Cell. 335/5746762
[email protected]
Cesena / Filiale Rintal
V.le Oberdan, 184
47023 Cesena
Tel. e Fax 0547/24110
[email protected]
Faenza / Servizio clienti
Tel. 0543/723726
Fax 0543/723217
[email protected]
Ferrara / Filiale Rintal
C.so Isonzo,127
44100 Ferrara
Tel. 0532 769464
Fax 0532 798574
[email protected]
Forlì / Factory Store
Via Traiano Imperatore, 15/17
47122 Forlì
Tel. 0543/723726
Fax 0543/723217
[email protected]
Imola / Filiale Rintal
Via II Giugno, 10 (Via Emilia)
40050 Toscanella di Dozza
Imolese (BO)
Tel. 0542/674435
Fax 0542/675420
[email protected]
Modena / Filiale Rintal
V.le G. Verdi, 29
41100 Modena
Tel. e Fax 059/241800
[email protected]
Parma / Filiale Rintal
Via Lizzadri, 5/A
43126 - Parma
Tel. 0521/647522
Fax 0521/670640
[email protected]
Ravenna / Agenzia
Tre Effe Due snc
Via S.Mama, 125
48100 Ravenna
Tel. e Fax 0544/404780
[email protected]
Reggio Emilia / Servizio clienti
Tel. 0521/647522
[email protected]
Repubblica San Marino / Affiliato
Via Vita di Vita, 2
47893 Cailungo
(Rep.San Marino)
Tel. 0549/902185
Fax 0549/906660
Cell. 335/5746765
[email protected]
Rimini / Affiliato
V.le Tripoli, 166/A ang. via Roma
47900 Rimini
Tel. 0549/902185
Fax 0549/906660
Cell. 335/5746768
Cell. 346/0021152
[email protected]
Pordenone / Servizio clienti
Tel. 0438/260456
[email protected]
Trieste / Servizio clienti
Tel. 0438/260456
[email protected]
Udine / Filiale Rintal
Via Larga, 25
33100 Udine
Tel. 0432/500414
Fax 0432/201994
[email protected]
LAZIO
Roma/Anagnina / Filiale Rintal
Via Anagnina, 426/428
00118 Roma
Tel. 06/79845942
Fax 06/79815134
[email protected]
Roma/Bracciano / Filiale Rintal
P.zza Delle Magnolie, 2
00062 Bracciano (RM)
Tel. 06/99806285
Fax 06/99858477
[email protected]
Roma/EUR / Filiale Rintal
Vicolo Colle della Strega, 57/A
00143 Roma
Tel. 06/50514451
Fax 06/50992779
[email protected]
Roma/Tiburtina / Filiale Rintal
Via Montenero Sabino, 34
00131 Settecamini Roma
Tel. 06/41293042
Fax 06/41234380
[email protected]
LIGURIA
Genova / Filiale Rintal
Via San Martino 41/R - 43/R
16131 Genova
Tel. 010/3741712
Fax 010/3741712
[email protected]
Imperia / Servizio clienti
Tel. 019/886906
Fax 019/2165718
[email protected]
La Spezia / Agenzia
G.S.C. di Scaltritti sas
Via XXVII Marzo, 112
19121 La Spezia
Tel. 0187/736924
Fax 0187/730231
[email protected]
Savona / Filiale Rintal
Via Nizza, 298 / rosso (via Aurelia)
17100 Savona
Tel. 019/886906
Fax 019/2165718
Cell. 348/4783548
[email protected]
FRIULI VENEZIA GIULIA
LOMBARDIA
Gorizia / Servizio clienti
Tel. 0438/260456
[email protected]
Bergamo / Filiale Rintal
Via Carducci, 10
24121 Bergamo
117
Tel. e Fax 035/244530
[email protected]
Brescia / Filiale Rintal
Via Rocca d’Anfo, 23
25128 Brescia
Tel. 030/3385595
Fax 030/3391911
[email protected]
Como/Alzate B. / Filiale Rintal
Via Armando Diaz, 9
22040 Alzate Brianza (CO)
Tel. 031/3351087
Fax 031/6348715
[email protected]
Cremona / Agenzia
Pisaroni Lorenzo
Via Santa Maria in Betlem, 34
26100 Cremona
Tel. e Fax 0372/35954
Cell. 335/8078026
[email protected]
Lecco/Civate / Affiliato
Edilcommercio srl
Via Papa Giovanni XXIII, 20
22040 Civate (LC)
Tel. 0341/550641
Fax 0341/551768
[email protected]
Lecco/Olginate / Affiliato
Edilcommercio srl
Via Gambate, 2
23854 Olginate (LC)
Tel. e Fax 0341/680080
[email protected]
Mantova / Servizio Clienti
Tel. 0521/647522
Fax 0521/670640
[email protected]
Milano Centro / Filiale Rintal
Viale Tunisia, 30
20124 Milano
Tel. 02/6696689
Fax 02/66984881
[email protected]
Milano/Vimercate
Filiale Rintal
Via Cadorna, 9
20871 Vimercate (MB)
Tel. 039/6612736
Fax 039/6388161
Servizio clienti
Tel. 02/6696689
[email protected]
Pavia / Affiliato
Abithare Casa srl
Corso Novara, 186
ang. Via Alessandria
27029 Vigevano (PV)
Tel. 0381/325377
Fax 0381/325379
[email protected]
Pavia/Voghera / Servizio clienti
Tel. 0521/647522
Fax 0521/670640
[email protected]
Varese / Filiale Rintal
Via Crispi, 28 - 21100 Varese
Tel. 0332/231198
Fax 0332/497137
[email protected]
MARCHE
Ancona / Filiale Rintal
Via Marconi, 76/B
60015 Falconara Marittima (AN)
Tel. 071/912438
Fax 071/9175016
[email protected]
Ascoli Piceno / Servizio clienti
Tel. 071/912438
Fax 071/9175016
[email protected]
Macerata / Affiliato
Edilegno srl
Via della Pace, 273/A
62100 Macerata
Tel. 0733/270526
Fax 0733/267119
[email protected]
Milano/Peschiera Borromeo
Filiale Rintal
Via Liberazione, 55
20068 Peschiera Borromeo (MI)
Tel. 02/55303383
Fax 02/55306028
Servizio clienti
Tel 02/6696689
[email protected]
Pesaro / Affiliato
Viale della Vittoria, 153
61100 Pesaro
Tel. 0549/902185
Fax 0549/906660
Cell. 347/4209415
[email protected]
Milano/Seregno
Filiale Rintal
Via Montello, 122
20038 Seregno (MB)
Tel. 0362/245145
Fax 0362/244533
Servizio Clienti
Tel 02/6696689
[email protected]
Alessandria / Filiale Rintal
Corso Carlo Marx, 36
15100 Alessandria
Tel. 0131/342228
Fax 0131/248687
[email protected]
Servizio clienti
Tel. 010/3741712
Milano/S.Vittore O. / Affiliato
La Chiocciola snc
Via Sempione, 191/193
20028 San Vittore Olona (MI)
Tel. 0331/421854
Fax 0331/424047
Cell. 339/2967058
[email protected]
118
PIEMONTE
Asti / Servizio clienti
Tel. 010/3741712
Fax 0131/248687
[email protected]
Cuneo / Servizio Clienti
Tel. 011/6407932
Fax 011/6487520
[email protected]
Torino / Filiale Rintal
C.so Mediterraneo, 69/8G
10129 Torino
Tel. 011/6407932
Fax 011/6487520
[email protected]
Torino/Chieri / Affiliato
Giudice Scale di Luca Giudice
Via Palazzo di Città, 12
10023 Chieri (TO)
Tel. e Fax 011/9477089
[email protected]
Torino/Leinì / Filiale Rintal
Via Torino, 164
10040 - Leinì (TO)
Tel. 011/9983416
Fax 011/9966751
[email protected]
Torino/Rivoli / Filiale Rintal
Corso Francia, 219/A
10098 Rivoli (TO)
Tel. 011/9571100
Fax 011/9558341
[email protected]
Novara/Verbania / Servizio clienti
Tel. 011/6407932
Fax 011/6487520
[email protected]
Vercelli / Servizio clienti
Tel. 0131/342228
Fax 0131/248687
[email protected]
PUGLIA
Bari / Filiale Rintal
Via Tenente Casale
Y Figoroa, 36
70123 Bari
Tel. 080/5799304
Fax 080/5759403
[email protected]
Olbia / Agenzia
Volpe Marco Rappresentanze
S.S. 554 KM 8.650
Zona Industriale Selargius (CA)
Tel. e Fax 070/853996
Cell. 331/8676924
[email protected]
Oristano / Affiliato
Centro Infissi Ledda srl
S.S. 131 Km 137,2 Tossilo
08015 Macomer (NU)
Tel. 0785/70412
Fax 0785/73015
[email protected]
Sassari / Agenzia
Volpe Marco Rappresentanze
S.S. 554 KM 8.650
Zona Industriale Selargius (CA)
Tel 070/853996
Fax 070/853996
Cell. 331/8676924
[email protected]
SICILIA
Catania / Filiale Rintal
Viale Jonio, 104
95125 Catania
Tel. 095/538707
Fax 095/7470433
[email protected]
Messina / Filiale Rintal
Via La Farina, 36
98123 Messina
Tel. 090/696033
Fax 090/6513543
[email protected]
Prato / Filiale Rintal
Via Galcianese, 79
59100 Prato
Servizio clienti
Tel. 055/670427
Tel. 0574/22817
Fax 0574/445050
[email protected]
RINTAL FRANCE
Pisa / Servizio clienti
Tel. 055/670427
Fax 055/672011
[email protected]
RINTAL ROMANIA
Lucca/Viareggio
Filiale Rintal
Via Regia, 142
55049 Viareggio (LU)
Tel. 0584/961054
Fax 0584/961054
[email protected]
TRENTINO ALTO ADIGE
Bolzano/Trento
Servizio clienti
Tel. 045/970031
Fax 045/8956084
[email protected]
UMBRIA
Perugia / Filiale Rintal
Via Firenze, 42
Taverne di Corciano
Zona Commerciale
06073 Corciano (PG)
Tel. 075/6978648
Fax 075/6977176
[email protected]
Palermo / Filiale Rintal
Via Serradifalco, 262
90145 Palermo
Tel. 091/6865318
Fax 091/6829632
[email protected]
VALLE D’AOSTA
Foggia / Filiale Rintal
V.le Ofanto 137 E-F
71121 Foggia
Tel. 0881/ 610525
Fax 0881/653316
[email protected]
Ragusa / Filiale Rintal
Via Dell’Acate, 41
97019 Vittoria (RG)
Tel. 0932/982995
Fax 0932/511981
[email protected]
VENETO
Lecce / Filiale Rintal
Via G. Oberdan, 89
73100 Lecce
Tel. 0832/458661
Fax 0832/393808
[email protected]
Trapani / Servizio clienti
Tel. 091/6865318
Fax 091/6829632
[email protected]
SARDEGNA
Arezzo / Servizio clienti
Tel. 055/670427
[email protected]
Cagliari / Agenzia
Volpe Marco Rappresentanze
S.S. 554 KM 8.650
Zona Industriale Selargius (CA)
Tel 070/853996
Fax 070/853996
Cell. 331/8676924
[email protected]
Nuoro / Affiliato
Centro Infissi Ledda srl
S.S. 131 Km 137,2 Tossilo
08015 Macomer (NU)
Tel. 0785/70412
Fax 0785/73015
[email protected]
TOSCANA
Firenze / Filiale Rintal
Via Aretina, 78/R
50136 Firenze
Tel. 055/670427
Fax 055/672011
[email protected]
Massa Carrara / Agenzia
G.S.C. di Scaltritti sas
Via XXVII Marzo, 112
19121 La Spezia
Tel. 0187/736924
Fax 0187/730231
[email protected]
Valef sarl
64, rue Victor Hugo
92300 Levallois Perret
Tél. +33 1 47 37 56 01
Fax. +33 1 47 37 48 10
[email protected]
Rintal Spa
c/o Showroom IR Colours
Calea Bucuresti, 91 (DN 1)
Otopeni, jud. Ilfov
075100 Bucarest
Tel. +40 21 3007547
[email protected]
RINTAL ESPAÑA
Rintal Spa
Avenida Diagonal, 363
08037 Barcelona - España
Tel. +34 934 672 607
Fax +34 934 876 614
[email protected]
RINTAL POLSKA
Rintal Polska sp. z o.o.
ul. 30 Stycznia 43
83-110 Tczew
Tel. +48 58 532 42 55
Fax +48 58 532 42 56
[email protected]
Aosta / Servizio clienti
Tel. 011/6407932
Fax 011/6487520
[email protected]
Belluno / Servizio clienti
Tel. e Fax 0438/260456
[email protected]
Rovigo / Affiliato
Tomasini Emilio
Via Duse, 1 - S.S. Romea
45010 Volto di Rosolina (RO)
Tel. e Fax 0426/337040
amministrazione@falegnameria
tomasini.it
Treviso/San Fior / Filiale Rintal
Via Nazionale, 34/36
31020 San Fior (TV)
Tel. e Fax 0438/260456
[email protected]
Venezia / Servizio clienti
Tel. 0432/500414
Fax 0432/201994
[email protected]
Verona / Filiale Rintal
via Roveggia, 150
37100 Verona
Tel. 045/970031
Fax 045/8956084
[email protected]
Some information related to Rintal showrooms may vary. Please visit our website for a more accurate or updated information. www.rintal.com
Rintal reserves the right to make all changes to this catalogue which are deemed opportune, at any time and without notice, and will not
be held responsible for any inaccuracies contained therein, nor printing or transcription errors. The technical specifications and colours are
merely indicative.
Total or partial reproduction of text or illustrations of this catalogue is prohibited and is subject to legal sanctions.
Rintal S.p.A. - All rights reserved.
Die Daten den Rintal Ausstellungsräumen könnten geändert werden. Es ist daher ratsam, die Richtigkeit auf unserer Website www.rintal.com zu
überprüfen. Rintal behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Bekanntgabe sämtliche Änderungen in vorliegendem Katalog, die
notwendig sind, vorzunehmen und übernimmt keine Verantwortung für eventuelle Ungenauigkeiten des Inhaltes bzw. Druck- oder
Übertragungsfehler. Die technischen Daten und Farben haben einen reinen indikativen Charakter.
Vollständige oder teilweise Reproduktion von Text oder Abbildungen dieses Katalogs ist verboten und wird Maßgabe des Gesetzes
geahndet Rintal S.p.A. - Alle Rechte vorbehalten.
Информация о наших салонах RINTAL может измениться. За уточнениями просим обращаться на наш сайт в интернете www.rintal.com
Rintal оставляет за собой право в любое время и без предварительного уведомления вносить в этот каталог любые изменения,
которые считает уместными, а также не несёт ответственности за любые неточности, содержащиеся в нем, а также опечатки и
ошибки перевода. Технические данные и цвета являются ориентировочными.
Любое капирование (частичное или целиком) как текста так и изображений из данного каталога, запрещено и преследуется
по закону. Rintal S.p.A.- Все права защищены
Dane dotyczące naszych salonow mogą ulec zmianie. Prosimy o sprawdzenie aktualnych informacji na naszej stronie www.rintal.com
Rintal zastrzega sobie prawo wprowadzania zmian w niniejszym katalogu bez wcześniejszego uprzedzenia i nie odpowiada za jakiekolwiek
nieprawidłowości w nim zawarte, jak również za błędy graficzne i w druku. Przedstawione rozwiązania techniczne i kolory są przykładowe i
mogą się rożnić od rzeczywistych.
Kopiowanie tekstów i zdjęć zawartych w tym katalogu jest zabronione i będzie stanowiło podstawę prawną do roszczeń na drodze sądowej.
Rintal S.p.A. – Wszelkie prawa zastrzeżone.
119
IT - FR - SP - PT
Mar2011 - V1 - st2011/03
Rintal SpA
via Traiano Imperatore, 6 - 47122 Forlì, Italy
tel. +39.0543.791111 fax +39.0543.722544
www.rintal.com
[email protected]