Ste Marie-aux-Mines - Le Carrefour Européen du Patchwork

Transcription

Ste Marie-aux-Mines - Le Carrefour Européen du Patchwork
PROGRAMM | 2014
20. Europäisches
Treffen
Ste Marie aux Mines Alsace France
Wiege der amish Gemeinschaft
vom18. bis 21.
September 2014
Mehr als 1000 antike, traditionelle
und zeitgenössische Kunstwerke
sind ausgestellt
grafikexpo.fr
Kunstwerks:
• 11th Quilt Nihon (JP) : Best of show 2012, Matsujko Morishita, “Stars in Heaven”
• “Lone Star.” Katie Esh, 1990, Lancaster County, Pennsylvanie, collection privée de Jacques Légeret (CH) • Lera Bezrukova (RU), “Dancing dress”
www.patchwork-europe.com
Unser
ist Spread
es das Know-How
Our
aimZiel
is to
Joy ofund
Handmade
die Freude am Handnähen zu verbreiten.
and Skill of Crafts Making.
JHIA
is an organization
overDer
40years
JHIA existiert
seit über 40 has
Jahren.
Verein of
hathistory.
über
There
over 13,000
members
and arbeiten :
working Quilfor 10
13.000 are
Mitglieder,
die in diversen
Sparten
different
craftsSticken,
fields such
asusw…
quilt, knitting,
embroidery,
ting, Stricken,
Spitze
Alle Mitglieder
sind
qualifizierte
in den jeweiligen
Bereichen.
lace
etc. AllKursleiter
the members
are qualified
teacher and
specialist of the field.
Quilt
Nihon
a
Die
Quilt
NihonExhibition
Bienale ist iseine
biennale international
exhiweltweite
internationalquilt
anerkannte
bition recognized
Ausstellung.
Die worldwide.
12. Ausstellung
sind
Patchwork
12thbeim
QuiltEuropäischen
Nihon Exhibition
will
Treffen
2014
präsentiert.
be shown at EPM in 2014.
Patchworkkurse
für Kursleiter
Machine Quilt Instructor
Course
11th
QuiltNihon
Nihon
Exhibition
11. Quilt
Ausstellung
undand Mini Workshop
Workshops beim EPM 2012
atseiner
EPMMini
2012
Patchwork
Quilt für
Instructor
Maschinenquilten
KursleiterCourse
http:// www.jhia.org /
11th Quilt Nihon Exhibition
Best of Contemporarily
Grassland by Mikiko Misawa
12. Quilt Nihon Ausstellung
Den best of show Kategorie antikel
My Baltimore Album Quilt IV by Miki Yakita
11th
Quilt
Nihon
Exhibition
12. Quilt
Nihon
Ausstellung
Grand
GrosserPrix
Preis
TowardinSpace
de Miwako
MogamiMorishita
Stars
Heaven
by Matsuko
Japan Handicrafts Instructors’ Association
―
JHIA
Frohes Quilten!
http:// book.nihonvogue.co.jp
2
NIHON VOGUE CO.,LTD
InhaltEdito
Kim Hye Sook (KR),
“Dramatization of Memory”
Erster Preis der Jury – Der internationale
Patchwork Wettbewerb 2013 “Verformung”
© Céline Lachkar
Willkommen
Willkommen
Liebe Freunde,
Das Europäische Patchwork Treffen feiert dieses Jahr seinen 20.
Geburtstag! Eine wunderbare Gelegenheit um Patchwork und
Quilting mit einen bunten Programm zu feiern.
Deshalb freuen wir uns Sie im Silbertal während dieser vier Tage
voller Festlichkeiten zu begrüßen.
Verpassen Sie nicht die zwei neue Ausstellungsorte in Ste Marieaux-Mines:
• Der neuer Ort Val Expo der unseren renommierten internationalen
Wettbwerb 2014: “ Stell dir vor… ” empfangen wird. Wir laden Sie
ein die 43 jurierte Quilts zu sehen und auch an der Preisverleihung
am Donnerstag 18. September um 14.15 Uhr teil zu nehmen.
• Das Silberbergwerk “ Parc Minier Tellure ” öffnet auch seine Türen
um zur Feier unseres 20 Jährigen eine besondere Ausstellung zu
empfangen. Sie werden die Gelegenheit haben dort die Entwicklung
unsere eingeladene Künstlerinnen zu sehen, die bei uns im Laufe
der Jahren eine Einzelausstellung hatten.
Es ist aber nicht alles, das Treffen sprengt die Grenzen, um uns eine
besondere Veranstaltung zu bieten, indem die kulturelle Vielfalt im
Mittelpunkt steht.
Ich möchte mich noch bei unseren Gemeindevertretern, Sponsoren,
Partnern, Künstlern, Aussteller und Vereinen, die an dem Erfolg des
Europäischen Patchwork Treffens mitwirken, bedanken.
Wir wünschen Ihnen allen ein HERAUSRAGENDES TREFFEN
2014… und vergessen Sie nicht sich Ihre TASCHE und Ihren KATALOG
PRESTIGE 2014 zu sichern; sie werden sich an diesen besonderen
Aufenthalt erinnern !
Inhalt
Inhalt
• Praktische Informationen........................................................... p.5
• Zeitplan des Europäischen Patchwork-Treffens..................... p.6
• Ausstellungsliste nach Künstler Name.................................... p.7
• Übersicht der Ausstellungsorte................................................. p.9
• Ausstellungen in Sainte-Marie-aux-Mines............................ p.10
• Ausstellungen in Sainte-Croix-aux-Mines............................. p.22
• Ausstellungen in Lièpvre.......................................................... p.26
• Ausstellungen in Rombach-le-Franc...................................... p.30
• Das Rahmenprogramm des Treffens:
- Vortäge............................................................................... p.32
- Führungen durch die Ausstellungen............................. p.34
• Kunsthandwerker und Modeschöpfer.................................... p.35
• Kurse........................................................................................... p.36
• Symposium................................................................................. p.37
• Und außerdem im Val d’Argent................................................ p.37
Schönen Aufenthalt!
William Freppel
Leiter
3
Feiern Quilting
Die
die Stadtfür
Paducah
in Kentucky
zur weltweit
im BereichHandwerk
Die UNESCO
Vereintenhat
Nationen
Erziehung,
Wissenschaft
undsiebten
Kultur Stadt
(UNESCO)
hat Paducah,
und Volkskunst
ausgezeichnet,
besondere
Auszeichnung
für Paducah,
die eine lange
Tradition
Kentucky
der weltweit
siebt eine
Stadt
Handwerk
und Volkskunst,
eine exklusive
Bezeichnung
in der
Ausübung,
imlange
Fortbestand
undinder
von Patchwork
undbezeichnet.
Quilting pflegt.
feiert
Paducah
Tradition
derVerbreitung
feinen Handwerk
des Quilts
Sitzdes
des National
National Quilt
Paducah
ist ein
für Künstler
und textile
Startseite
QuiltMuseums,
Museum,
Paducah
ist Mekka
ein Mekka
für Künstler
und Künstler.
Faser Quilter.
Um mehr über die
im Ortder
im Laufe
Jahredas
zu erfahren,
können
kostenlos den Stadtführer
FürAktivitäten
eine Vorschau
Quilt der
erfährt
ganze Jahr,
dieSie
kostenlose
Paducah
Quilting
& Fiber Art
Guide Art
auf der
Website
www.Paducah.travel
Paducah
Quilting
& Fiber
Guide
at Paducah.travel
Bleiben
Sie online
follow
us on auf
4
1.800.PADUCAH
Praktische Infos
Infos
Das Europäische
Patchwork Treffen
bedankt sich ganz
herzlich bei allen
Sponsoren für ihre
wertvolle Unterstützung
Öffnungszeiten:
Donnerstag, 18., Freitag, 19., und Samstag 20. September 2014 von 9.30 bis
18.30 Uhr. Sonntag, 21. September 2014 von 9.30 bis 18 Uhr.
Eintrittspreise:
• Preis pro Person:
- Ein-Tages-Pass gültig für unbegrenzten Zutritt: 13,50 e
- Zwei-Tage-Pass gültig für unbegrenzten Zutritt: 24 e
- Vier-Tages-Pass gültig für unbegrenzten Zutritt: 29 e
• Gruppenpreise (ab 20 Personen):
- Ein-Tages-Pass gültig für unbegrenzten Zutritt: 12 e
- Zwei-Tage-Pass gültig für unbegrenzten Zutritt: 22,50 e
- Vier-Tages-Pass gültig für unbegrenzten Zutritt: 27,50 e
• Für Gruppenreservierungen, bitte kontaktieren +33 (0)3 89 58 33 10
oder per Mail at [email protected]
• Eintritt frei :
- für Kinder bis zu 14 Jahren
- für die Geschäftspassage
- für Kunsthandwerker und Modeschöpfer
Personen mit eingeschränkter Mobilität sind willkommen!
Gut erreichbare Orte sind ersichtlich dank unserer Piktogramme.
50% Ermässigung für Personen mit eingeschränkter Mobilität unter Vorlage
des Schwerbehinderten Ausweis.
Parkplätze:
Kostenlose Parkplätze in allen 4 Dörfern des Val d’Argent (Siehe Seiten : 10, 22, 26, 30)
Getränke und Imbiss:
Restaurants und Imbisse an allen Ausstellungsorten.
Pendelbus:
Kostenlos durch alle 4 Dörfer, unter Vorlage Ihrer Eintrittskarte (Siehe Plan).
Kostenlose Pendelbusse fahren alle 20 Min. von Sainte-Marie-aux-Mines und von
den Parc Minier Tellure
Achtung:
• Während des Gottesdienstes ist der Besuch der Ausstellungen in den Kirchen verboten.
• In allen Veranstaltungslokalen des Europaïschen Patchwork-Treffens ist das
Rauchen verboten.
• Die ausgestellten Patchwork-Arbeiten dürfen nicht berührt werden.
• Essen und Trinken sind in den Ausstellungen nicht erlaubt.
• Fotografieren ist erlaubt ausser einigen Ausstellungsorten.
(Blitzlicht nicht erlaubt)
Information: Geschäftspassage, Ste-Marie-aux-Mines.
Croix Rouge Française: Geschäftspassage, Ste-Marie-aux-Mines.
Touristikinformation:
Office de Tourisme, Ste-Marie-aux-Mines: (+33) 3 89 58 80 50
Notrufnummern: SAMU: 15, POMPIERS: 18, POLICE: 17
Toiletten: In allen Ausstellungsorten, ausser Kirchen und Pfarrhäuser.
21. Europäisches Patchwork Treffen:
Achtung – Neues Datum!
Von MITTWOCH 16. September bis SAMSTAG 19. September 2015
Ein Ereignis:
INITIATIVES EVENEMENTS
5 rue Kroeber Imlin - F - 68160 Ste-Marie-aux-Mines
Tél.: +33 (3) 89 58 33 10 • Fax: +33 (3) 89 58 67 92
E-mail: [email protected]
www.patchwork-europe.com
5
Organisieren Sie Ihren Besuch!
Zeitplan des Europäischen
Zeitplan
Patchwork-Treffens
Samstag 20. September 2014
Donnerstag 18. September 2014
11.30, Kimono show
12b
Ste-Marie-aux-Mines – Parc Minier Tellure
14.15, Preisverleihung des Wettbewerbes- S.17
7.
Ste-Marie-aux-Mines – Val Expo
14.30, Kimono show
12b
Ste-Marie-aux-Mines – Parc Minier Tellure
11.30, Russian fashion show
12b
Ste-Marie-aux-Mines – Parc Minier Tellure
11.30, Vortrag 4 - S.32
“ Die Amischen : eine eigene Gesellschaft und ganz
eigene Quilts ” von Jacques Légeret
> Französisch
9. Ste-Marie-aux-Mines – Théâtre
14.30, Russian fashion show
Freitag 19. September 2014
11.30, Kimono show
9.
Ste-Marie-aux-Mines – Parc Minier Tellure
11.30, Vortrag 1 - S.32
“ Sonia Delaunay ” von Dr. Marina Blumin
> Englisch, Französisch
9. Ste-Marie-aux-Mines – Théâtre
14.30, Kimono show
12b
Ste-Marie-aux-Mines – Parc Minier Tellure
14.30, Vortrag 2 - S.32
“ Mit der Erleuchtung aufwachsen : Spiritualität
in der amischen Schule ” von François Caudwel
(AFHAM)
> Französisch
9. Ste-Marie-aux-Mines – Théâtre
15.30, Vortrag 3 - S.32
12b
14.30, Vortrag 5 -S.32
“ Plain teaching, das pädagogische Handwerkzeug in
der Amischen Schule ” von Alex Neff
> Englisch, Französisch
9. Ste-Marie-aux-Mines – Théâtre
19.00, Führung durch die Ausstellung 2 - S.34
“ Rundreise Amische Regionen ” mit Jacques Légeret
> Französisch
9. Ste-Marie-aux-Mines – Théâtre
Sonntag 21. September 2014
11.30, Russian fashion show
12b
Ste-Marie-aux-Mines – Parc Minier Tellure
14.30, Russian fashion show
12b
“ Strahlung im Alltag – von Quilterinnen gesehen ”
von Dr. Klaus Henrichs
> Englisch, Französisch
9. Ste-Marie-aux-Mines – Théâtre
Ste-Marie-aux-Mines – Parc Minier Tellure
Ste-Marie-aux-Mines – Parc Minier Tellure
19.00, Führung durch die Ausstellung 1 - S.34
“ Von Haus zu Haus ” mit Olivia Uffer
> Französisch
19. Lièpvre – Espace Exposition
Rahmenprogramm
Zwei Präsentationen um unser 20-jähriges zu feiern!
• Präsentation von Kimonos (JP)
Entdecken Sie die traditionelle Kunst des Kimonos. Präsentiert in Zusammenarbeit mit
dem Kimono Verein aus Tokyo und in Anwesenheit Ihrer Präsidentin Frau Kato.
Donnerstag 18. und Freitag 19. September um 11.30 Uhr und um 14.30 Uhr
12b Parc Minier Tellure, salle des spectacles
• Russische Modenschau (RU)
Eine aussergewöhnliche und facettenreiche Modenschau : traditionelle ethnische
Kostüme (Private Sammlung von Vera Golubeva). Nachbildung traditioneller Kostümen,
die von Hand gewebt, gestickt und mit Perlen und Spitze verziert sind ; Theaterkostüme
sowie zeitgenössische Patchwork Kostüme von Helen Voronova ; und nicht zuletzt, eine
Übersicht der Kollektion der Modedesigner Nicholas Teryuhina.
Samstag 20. und Sonntag 21. September um 11.30 Uhr und um 14.30 Uhr
12b Parc Minier Tellure, salle des spectacles
6
Kostenlose Pendelbusse fahren alle 20 Min. von Sainte-Marie-aux-Mines und von den Parc
Minier Tellure
Ausstellungsliste nach
Künstler
Künstler name
Künstler
AFHAM (FR)
(Association Française d’Histoire Anabaptiste et Mennonite)
Stadt
Seite Nr.
> “Die Amische Schule”
Ste-Marie-aux-Mines 18
(Association Sport, Culture et Loisirs en Val de Lièpvre)
AUSTRALIE (AU) - Außereuropäischer Ehrengast
> Ausstellung von ASCLVL > “Australische Quilts - außergewöhnliche Quilts aus
dem great southern land”
Lièpvre 17
BEAUVILLÉ (FR)
> “Textiler Druck um die Jahrhundertwende ”
Ste-Croix-aux-Mines 24
BIHL Catherine (FR)
> “Anderswo, immer”
Ste-Croix-aux-Mines 23
CHAIMOVICH Maya (IL)
> “Reise innerhalb Israel”
Ste-Marie-aux-Mines 11
Wettbewerb Association Deutsch-afghanische
Initiative und Carrefour
> “Forest for Ever”
Rombach-le-Franc 31
Wettbewerb 2014 des Europäischen Patchwork Treffen
> “Stell dir vor...”
Ste-Marie-aux-Mines 17
Wettbewerb Nihon Vogue/JHIA
> “12. Quilt Nihon”
Ste-Croix-aux-Mines 25
Wettbewerb SAQA Europa und dem Miittleren Osten
> “Weite Horizonte IV”
Ste-Marie-aux-Mines 15
DOWTY Kate (UK)
> “Interpretation”
Ste-Marie-aux-Mines 15
Ausstellung der 20 Jährige des Treffens
> “Das Europäische Patchwork Treffen und seine
Künstlerinnen von 1995 bis 2014”
Ste-Marie-aux-Mines 21
Ausstellung der Teilnehmerinnen der Workshops
> “Ausstellung der Quilts der Workshops 2012
und 2013”
Ste-Marie-aux-Mines 12
Ausstellung “Radiation-Strahlung”
> “Radiation-Strahlung”
Lièpvre 18
FAVE Dominique (FR)
> “Boutis, Wirkung der Materialien und Abstraktion”
Ste-Croix-aux-Mines 23
FOMINA Irina (UA)
> “Arbor Mundi (Baum des Lebens)”
Lièpvre 27
FRANCE PATCHWORK (FR)
> “Melodie von Kimono und Spitze”
> “Eine Auswahl der schönsten Quilts von
Charles-Edouard de Broin”
> Der “Jeunes Poussent”
Lièpvre 27
Gruppe CROSSING OCEANS (UK)
> “Natur”
Ste-Croix-aux-Mines 25
Gruppe NETWORK QUILTERS (DE)
> “Musik trifft Stoff - Quilts von Bach bis Techno”
Rombach-le-Franc 30
Gruppe TWELVE BY TWELVE
> “Twelve by Twelve : The International Art Quilt
Challenge die Kollektion Colourplay”
Ste-Marie-aux-Mines 14
Gruppe STING (NO)
> “Quiltend durchs Leben”
Ste-Marie-aux-Mines 18
HOLMES Cas (UK)
> “Räume - Orte - Spuren”
Ste-Marie-aux-Mines 12
HOUSSIN Hubert (FR)
> “Das Meer in all seinen Facetten”
Ste-Marie-aux-Mines 12
ASCLVL (FR)
Ausstellung
Ste-Marie-aux-Mines 14
JAPAN HANDICRAFT INSTRUCTORS’ ASSOCIATION (JP) > “Japanische Sensibilität II”
Ste-Croix-aux-Mines 24
KAPLAN Bella (IL)
> “Reise innerhalb Israel”
Ste-Marie-aux-Mines 11
KARLSSON Lisa (SE)
> “Quilts von Lisa Karlsson”
Ste-Marie-aux-Mines 21
LEGERET Jacques (CH)
> “Rundreise Amische Regionen”
Ste-Marie-aux-Mines 18
LURY Jane (USA)
> “Labors of love” - Antike angelsächsiche Quilts :
USA, Kanada und Grossbritannien
Ste-Marie-aux-Mines 16
RASMUSSEN Inger Johanne (NO)
> “Umschreibung”
Ste-Marie-aux-Mines 17
REGNAUT Caroline (FR)
> “Bilder und Gedichte - Bilder aus Kravatten”
Ste-Marie-aux-Mines 20
RIMER Shoshi (IL)
> “Reise innerhalb Israel”
Ste-Marie-aux-Mines 11
RUSSLAND (RU) - Europäischer Ehrengast
> “Russisches Patchwork Mosaik”
Ste-Marie-aux-Mines 16
SCHAFFER Rita (AT)
> “Crazy Adventure”
Ste-Croix-aux-Mines 23
STERBOVA Jana (CZ)
> “Rote Sammlung”
Ste-Marie-aux-Mines 20
UFFER Olivia (CH)
> “Von Haus zu Haus”
Lièpvre 28
VAL PATCH (FR)
> “Zurück zu den Wurzeln”
Ste-Marie-aux-Mines 21
QUILTMANIA
> “50 Variationen des Mystery Quilt von Yoko Saito”
Ste-Marie-aux-Mines 15
WORINGER Anne (FR)
> “Im Netz der Leidenschaft”
Ste-Croix-aux-Mines 25
7
EXHIBITION ESPACE TISSERANDS
Editions
presents
50 VARIATIONS of Yoko Saito’s Mystery Quilt
with the theme Houses
Come and see us on Stand i67
at the commercial area Val Expo
to discover all our new magazines & books
La Castillerie - BP25 - 44360 Saint-Etienne de Montluc - France
Tel.: +33 240 86 86 86 - Fax: +33 240 85 92 01
8
All our products are just a click away! Log on to
www.quiltmania.com
CAISSE DE CREDIT MUTUEL DU VAL D’ARGENT
116 Rue du Ml de Lattre de Tassigny
68160 STE-MARIE-AUX-MINES
partenaire financier
du Carrefour Européen du patchwork
Übersicht der
Ausstellungsorte
• Sainte-Marie-aux-Mines (S.10-21)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
12b
Chapelle Saint-Joseph
Espace Musées
La Mine d’Artgens
Espace des Tisserands
Ancienne SOGENAL
Eglise de la Madeleine
Val Expo - Geschäftspassage
Lieu d’Art et de Culture (LAC)
Théâtre
Eglise Saint-Louis
Eglise des Chaînes
Temple réformé
Parc Minier Tellure
Le Val d’Argent
Rombach-le-Franc
Sainte-Croix-aux-Mines
Sainte-Marie-aux-Mines
St-Dié
13
14
15
16
Eglise Saint-Nicolas
Presbytère
Villa Burrus
Espace exposition
Sélestat
• Lièpvre (S.26-28)
17
18
• Sainte-Croix-aux-Mines (S.22-25)
Lièpvre
19
Presbytère
Eglise de l’Assomption
Espace exposition
• Rombach-le-Franc (S.30-31)
20
21
Espace Raymond Hestin
Eglise Sainte Rosalie
9
© J. Antenat
Ausstellungen
Sainte-Marie-aux-Mines
MAIRIE
21
Ru
e
du
Ga
ld
eG
Sainte-Marie-aux-Mines, im Herzen des Silbertals, liegt in einem
wunderschönen Tal am Fuß der Vogesen.
Obwohl
die Silberbergwerke (nach denen das Tal genannt wird) seit
ul
le
langem
nicht mehr im Betrieb sind, bleiben sie von grossem Interesse,
20 bei Touristen als auch bei Geologen und allen, die sich für
sowohl
unterirdische Schätze begeistern.
Liè
Als ehemalige Hochburg
der Textilindustrie, die dieser Ort durch die
pvr
e1,5
k m hat, ist es Sainte-Marie-aux-Mines wichtig,
ganze Welt berühmt gemacht
seine Geschichte durch Veranstaltungen wie das “Europäische Patchwork
Treffen” oder “Mode et Tissus” bekannt zu machen.
a
Kostenloser Parkplatz
Behinderten Parkplatz
Kostenloser Busparkplatz
Shuttlebus Haltestelle
A
Kunsthandwerker und Modeschöpfer
7
Val d’Argent Expo : Geschäftspassage
Ste-Croix-aux-Mines
4km
MAIRIE
S ai nt- D i é
5
4 9
A
6 5 i g ny
tt
Ru e d e L a
0
4
7
9 8
Ru
Tass
re de
e
ls
Wi
R
3
on
J
ue
ean
Jaures
1
Ribeauvillé
2
12
11
6
10
7
7
Chapelle Saint-Joseph
“Reise innerhalb Israel” - Maya CHAIMOVICH, Bella KAPLAN und Shoshi RIMER
Espace Musées
“Das Meer in all seinen Facetten” - Hubert HOUSSIN
d’Artgens le Franc 1,5km
“Ausstellung der Quilts der Workshops 2012 und 2013”
3 La MineRombach
“Räume - Orte - Spuren” - Cas HOLMES
4 Espace des Tisserands
“Australische Quilts - außergewöhnliche Quilts aus dem great southern land”
- AUSTRALIEN (AU) Außereuropäischer Ehrengast
19
“Twelve by Twelve : The International Art Quilt Challenge die Kollektion
Colourplay” - Groupe TWELVE BY TWELVE
18
“Interpretation” - Kate DOWTY
“50 Variationen des Mystery Quilt von Yoko Saito” - Quiltmania
17
“Weite Horizonte IV” - Wettbewerb SAQA Europa und dem Mittleren Osten
5 Ancienne SOGENAL
“Labors of love” - Jane LURY
6 Eglise de la Madeleine
“Russisches Patchwork Mosaik” - RUSSLAND (RU) Europäischer Ehrengast
MAIRIE
7 Val Expo
“Stell dir vor…”, Internationaler Wettbewerb des Europäischen Patchwork Treffens 2014
R u e Cl é m e n ce a u
8 Lieu d’Art et de Culture (LAC) “Umschreibung” - Inger Johanne RASMUSSEN
9 Théâtre
“Rundreise Amische Regionen” - Jacques LEGERET
“Die Amische Schule” - AFHAM
ve rs
Ste
“Quiltend durchs Leben” - Gruppe STING
-M
10 Eglise
59 aus Kravatten” - Caroline REGNAUT
“Bilder und Gedichte -RN
Bilder
aSaint-Louis
rie-a
ux-Mines
“Rote Sammlung” - Jana STERBOVA
11 Eglise des Chaînes
“Quilts von Lisa Karlsson” - Lisa KARLSSON
12 Temple réformé
“Zurück zu den Wurzeln” - VAL PATCH
12b Parc minier Tellure
“Das Europäische Patchwork Treffen und seine Künstlerinnen von 1995 bis 2014 ”
1
12b
2
« Parc Minier Tellure » 5 km
R te
de
Ro
ac
mb h
Ste-
C ro i x
-aux-
Mines
4 km
RN 59
10
rr
Bu
us
Lièpv
re 4 k m
Sainte-Marie-aux-MinesAusstellungen
Zu jeder Saison neu an
Ihrem Kiosk!
E
in Magazin für alle, die Stoffe lieben! Es erforscht
Techniken und Trends von Patchwork und textiler
Kunst und spielt mit Farben und Materie, um Sie
immer wieder neu zu inspirieren!
h
Herbst 2013
Patchwork
®
Deutschland 5,20 D
Österreich 5,70 D - Schweiz 9,80 SFR
BeNeLux 5,80 D - Italien 5,90 D
69,- NOK
Patchwork
®
Quilts & Applizieren
h
Patchwork
21 MODELLE
mit ausführlichen
Anleitungen
VIELFALT
DER STILE
Patchwork
h
barock, romantisch,
modern, zeitlos
h
Patchwork
MIT QUILTS
FÜR KIDS
Kleine Piraten
h
Patchwork
h
Patchwork
Kreativ den
Sommer genießen!
Modelle mit detaillierten Anleitungen, Schemas und Bogen
Patchwork
E 053
23
E053_Couverture_def.indd 3
Deutschland 5,20 €
Österreich 5,70 € - Schweiz 9,80 SFR
BeNeLux 5,80 € - Italien 5,90 € - 69,- NOK
patchwork
Quilts & Applizieren
E 055
h
®
h
Patchwork
Frühling 2013
Sommer 2014
Deutschland 5,20 D
Österreich 5,70 D - Schweiz 9,80 SFR
BeNeLux 5,80 D - Italien 5,90 D
69,- NOK
Patchwork
30/05/13 10:33
„Romantische Ballade“ von Tanja Röttger
sowie „Face in Denim“ des britischen Künstlers Ian
Berry (Reportage in unserer Spommerausgabe)
Ob für den Urlaub am Meer, in den Bergen oder
für daheim: Quilts, Taschen und textile Bilder
22 Modelle mit detaillierten
Anleitungen, Schemas und Bogen
E055_Couverture.indd 2
08/07/13 14:46
E 062
E062_titel_DT_def.indd 1
14/04/14 09:01
CEP_190x135_2014_multi.indd 2
25/04/14 15:51
1
Chapelle Saint Joseph
Schliessungszeit der Kirche
Am 20.09.2014 Ab 17.30 Uhr
“Reise innerhalb Israel”
Maya CHAIMOVICH, Bella KAPLAN und Shoshi RIMER
Bella Kaplan, Maya Chaimovich und Shoshi Rimer sind israelische
textile Künstlerinnen.
Sie teilen alle eine gemeinsame Inspiration: Israels Landschaften,
Orte und Farben. Jede Künstlerin verwendet dabei ihre eigene Technik,
um das gewählte Thema in Stoffe zu übersetzen. Die gemeinsame
Ausstellung erlaubt dem Besucher eine vielfältige Sichtweise über
ihre künstlerische Arbeit.
Bella Kaplan, “Happy Spring”
Bella Kaplan benutzt verschiedene Techniken wie: Druck, Siebdruck,
Färben, Applikationen mit Vliesofix und Entfärben, um hauptsächlich
abstrakte Quilts mit starker Farbgebung herzustellen.
Maya Chaimovich verwendet hauptsächlich recycelte Stoffe, die von
Menschen getragen wurden, die sie nicht kennt. Sie verleihen ihnen
ein eigenes Leben und die Quilts bekommen eine Sprache, die ihre
persönliche Geschichte ausdrückt.
Maya Chaimovich, “To Be Free”
Shoshi Rimer,
“Following the Arid Valley”
Shoshi Rimer verschmelzt verschiedene Techniken, um ein
expressives Quilt darzustellen. Sie benutzt kommerzielle Stoffe,
aber auch handgefärbte Stoffe in verschiedenen Schattierungen,
die dem Endergebnis den entscheidenden Unterschied geben.
ISRAEL
11
Espace Musées
2
“Das Meer in all seinen Facetten”
Hubert HOUSSIN
Hubert Houssin zeigt das Meer ausgehend von ganz
unterschiedlichen textilen Materialien, die auf Leinwände
gelegt und genäht werden. Er fügt gerne diverse Materialien
hinzu, manchmal aus dem Strandufer.
Seine Bilder gehen vom Strand bis hin zu Meeresuntergründe
und sind Spiegelbilder aktueller Ereignisse.
Der Künstler liebt es auch die Effekte der natürlichen
Elemente umzusetzen. Seine Farbpalette ist sehr vielfältig
und die Techniken sehr unterschiedlich.
Sein Ziel : täuschend echt wirken und den Geist bereichern!
FRANKREICH
Hubert Houssin, “Les oursins 2”
Workshop Philippa Naylor
3
Workshop Libby Lehman
La Mine d’Artgens
“Ausstellung der Quilts
der Workshops 2012 und 2013”
Ausstellung der Teilnehmerinnen der Workshops
Zum 3. Mal haben wir die Teilnehmerinnen der Workshops 2012 von Libby
Lehmann und der Workshops 2013 von Philippa Naylor darum gebeten, uns
Ihre fertigen Arbeiten zu senden.
Einige sind gerade fertig geworden, andere trauen sich nicht Ihren Quilt zu
senden, manche haben mehr als eins vollbracht! Es wird sicherlich eine tolle
Überraschung!
INTERNATIONAL
“Räume - Orte - Spuren”
Cas HOLMES
Cas Holmes gibt Hinweise auf versteckte und übersehene Beobachtungen
des täglichen Lebens: Straßenränder, Wasserstraßen und die Orte, an denen
unsere Gärten und Häuser die „weite Landschaft“ berühren. Die „geläufigen“
Plätze, welche sich mit „urbanen“ und „natürlichen“ Plätzen verbinden,
haben auf ihre eigene Art und Weise eine merkwürdige Schönheit. Durch
„gestickte Skizzen“, unter der Verwendung von heimischen Textilresten,
gezeichnet durch Nutzung und Tragen, strebt sie an den Wachstumszirkel
aufzuzeigen, dabei den Verfall und die Erneuerung festzuhalten, oder gar
einen Gegenstand, bevor dieser verschwunden ist.
Drei Installationen werden den Hauptteil dieser Ausstellung bilden. (TeaFlora-Tales, 40 Yards (Edgelands) and Flowers of the Field). Cas wird Sie alle
dazu einladen an Tea-Flora-Tales teilzunehmen. Kommen sie einfach, um
diese wundervolle interaktive Ausstellung zu sehen.
GROSSBRITANNIEN
Cas Holmes, “Tea Among Dartford Pinks”
12
DIE AUSSTELLUNG WIRD VON
HUSQVARNA VIKING - PFAFF GESPONSERT
Internationale Messe für Kunst und Kunsthandwerk - Paris
VOM 12. BIS 15. FEBRUAR 2015
PARC DES EXPOSITIONS - PORTE DE VERSAILLES - PARIS
Nähen, Sticken, Stricken, Quilten, Textilkunst…
250 Ausstellers aus der ganze Welt
Auf über 1500 m2 Kunstausstellung und Workshops
Sprint-Meisterschaft stricken
www.aiguille-en-fete.com
Sainte-Marie-Aux-Minesexpositions
Kreativität…Über alles !
13
4
Espace des Tisserands
“Australische Quilts - außergewöhnliche Quilts aus dem
great southern land”
AUSTRALIEN, Außereuropäischer Ehrengast
Kuratorin: Brenda Gael SMITH
Eine Auswahl an besonderen australischen Arbeiten werden von Brenda Gael
Smith präsentiert, Kuratorin der Ausstellung Australiens, dem diesjährigen
aussereuropäischen Gastland.
AUSTRALIEN
Merelyn Pearce, Photo : Preston Dreaming
“Twelve by Twelve : The International Art Quilt
Challenge die Kollektion Colourplay”
Gruppe TWELVE BY TWELVE
Kuratorin: Brenda Gael SMITH
Diese Ausstellung ist das Ergebnis einer gemeinsamen Arbeit innerhalb einer
internationalen Quiltgruppe, dessen Mitglieder in Australien, Neuseeland,
Belgien, Großbritannien und USA leben. Jedes Mitglied hat bereits mehrere
Preise gewonnen und deren Werke sind in Büchern und Zeitschriften
veröffentlicht worden. Die zwölf Künstlerinnen unterscheiden sich durch ihre
künstlerische, geografische, politische und chronologische Vielfalt.
In dieser Ausstellung werden Sie eine originelle und innovative textile
Richtung entdecken können. Mit unterschiedlichem Stil und Techniken hat
jede mehrere Arbeiten in 12 x12 Inch (30,5 x 30,5 cm) und in 12 vorgegebenen
Farben entworfen.
INTERNATIONAL
DIE AUSSTELLUNG WIRD VON AURIFIL GESPONSERT
Twelve by Twelve, “Brown sage blue mosaic”
Die Verlockung einer APQS Longarm
Quiltmaschine ist einfach unwiderstehlich!
Um mehr über unsere Produkte zu erfahren,
wenden Sie sich bitte an Claudia Pfeil unter Tel.
0 21 51 – 77 38 51 oder [email protected].
14
Kate benutzt Stoff und Faden, um die Welt, die sie umgibt zu
interpretieren.
Die Arbeiten bei dieser Ausstellung reflektieren die Landschaften und
Küsten, die während des Spazierens, meist zu Fuß, durch Dorset und
manchmal anderen Regionen des Südwestens Englands, inspirierten.
Dieser Mix beinhaltet Fußpfade, Wälder, Felder und Kiessstrände,
manche davon als Nahaufnahme, andere in ferneren Aspekten
gezeigt. Die Herangehensweise ist immer impressionistisch; die
Techniken immer improvisiert.
GROSSBRITANNIEN
Kate Dowty, “Boardwalk, Chesil Beach”
“50 Variationen des Mystery Quilt von Yoko Saito”
Ausstellung vorgeschlagen von QUILTMANIA
Sainte-Marie-aux-MinesAusstellungen
“Interpretation”
Kate DOWTY
Quiltmania präsentiert 50 der schönsten Quilts aus der ganzen Welt,
basierend auf dem “Mystery Quilt” von Yoko Saito, was in der Zeitschrift
Quiltmania im Laufe des Jahres 2012 veröffentlicht wurde. Das
Original, der Mittelpunkt der Ausstellung, wird natürlich auch gezeigt,
umgeben von Kopien und Variationen dieses Meisterwerkes.
INTERNATIONAL
DIE AUSSTELLUNG WIRD VON QUILTMANIA GESPONSERT
Quilt mystère de Yoko Saito
“Weite Horizonte IV”
Wettbewerb organisiert für SAQA Mitglieder
aus ganz Europa und dem Mittleren Osten
Kuratorin: Alicia Merrett
Der Ausdruck „Weite Horizonte“ erzeugt im ersten Augenblick die
Vorstellung von Landschaften – aber in dieser Ausstellung ist damit
beabsichtigt Themen wie Offenheit, Experimentierfreude, Erkundung,
neue Themen und neue Geschichten hervorzurufen.
Es kann auch als eine gründliche Analyse von beliebten Themen
sein. Vertraute Dinge in einem neuen Licht zu sehen oder Grenzen
zu überschreiten. Welche Herangehensweise der individuellen Arbeit
auch immer gewählt wurde, soll die Kreativität und Vorstellungskraft
der jeweiligen Künstlerin in den Vordergrund gestellt werden.
EUROPA UND DEM MITTLEREN OSTEN
DIE AUSSTELLUNG WIRD VON APQS GESPONSERT
Helen Conway, « Graffiti 1 »
15
Ancienne Sogenal
5
“ Labors of Love ”
Jane Lury
Antike angelsächsische Quilts:
USA, Kanada und Grossbritannien.
USA
Eglise de la Madeleine
Öffnungszeit der Kirche
Am 21.09.2014 Ab 11.45 Uhr
6
“Russisches Patchwork Mosaik”
RUSSLAND, Europäischer Ehrengast
Kuratorin: Yulia Ivanova.
Seit 1997 findet regelmäßig das Russische Festival der
Dekorativen Kunst „Patchwork Mosaic of Russia“ statt, als
Biennale in der Textilhauptstadt Russlands, die Stadt Ivanovo. Als
Gastland wird Russland bei der Ausstellung im Elsass die besten
Werke gegenwärtiger Künstler von Moskau und St. Petersburg,
Ivanovo und Vladimir, Novgorod, Syktyvkar, Murmansk und
Novosibirsk, Bashkiria und Yakutia und anderen Russischen
Regionen präsentieren. In den letzten Jahren haben die Künstler
und Autoren unterschiedliche Preise bekommen.
Die Ausstellung wird von der staatlichen Akademie für Volkskunst
präsentiert.
Gorbachev Svetlana, “Cat”
RUSSLAND
DIE AUSSTELLUNG WIRD VON CLOVER GESPONSERT
16
Wir bedanken uns ganz herlich bei
den Spendern des Wettbewerbs
Val Expo
Geschäftpassage
7
“Stell dir vor…”, Imagination
und Vorstellungskraft sind gefragt
Internationaler Wettbewerb
des Europäischen Patchwork Treffens 2014
Das Treffen freut sich die Jurymitglieder 2014 zu präsentieren :
Präsidentin Olga Prins Lukowski (NL), Dr. Marina Blumin (RU) und
Maryline Collioud-Robert (CH).
Achtung: Orts- und Terminänderungen:
Die Preisverleihung wird am Donnerstag, den 18. September um
14.15 Uhr in einem neuen Ausstellungsort veranstaltet. Dieser für
den Wettbewerb vorbehaltene Ausstellungsort befindet sich im
Erdgeschoss des renovierten Val Expo Gebäude.
Spezialpreis „Dozent/Kursleiter” gesponsert von Japan
Handicrafts Instructor’s (JHIA):
Flugtickets hin und zurück ab einer Großstadt Ihrer Wahl nach
Tokyo, sowie eine Woche vor Ort inklusive aller Unkosten.
DIE AUSSTELLUNG WIRD VON CREDIT MUTUEL GESPONSERT
• Erster Preis der Jury – einen Scheck in Höhe von 3 000 €
• Spezialpreis „Dozent/Kursleiter” von JHIA über 3 000 €
• Bernina – eine Nähmaschine in Höhe von 2 000 €
• Aurifil – einen Koffer in Höhe von 650 €
• Apliquick – einen Scheck in Höhe von 500 €
• Les Editions de Saxe – einen Scheck in Höhe von 500 €
• France Patchwork – einen Scheck in Höhe von 500 €
• Quiltmania – einen Scheck in Höhe von 500 €
• Bücher im Gesamtwert von 500 €
von der Buchhandlung Kaleidoscope gespendet
8
Lieu d’Art et Culture (LAC)
“Umschreibung”
Inger Johanne Rasmussen
Ihre gewaltigen Arbeiten sind mit einer von ihr selbst entworfenen
textilen Intarsia Technik erarbeitet. Die Motive entsprechen zwar
relativ bekannten textilen Zeichnungen, die Ornamente folgen
dafür ganz neue Wege. Sie arbeitet intensiv mit Farbe und Licht
und man frägt sich, wie die Oberfläche Formen annehmen kann
und ungeahnte Perspektiven zur Geltung gebracht werden. Sie
hat ihre Werke in Norwegen und auch im Ausland ausgestellt
und ist in fast allen grossen Museen des Landes repräsentiert.
Inger Johanne Rasmussens Kunst scheint sich sehr gut für
öffentliche Räume zu eignen.
Sainte-Marie-aux-MinesAusstellungen
Wie jedes Jahr ist das Europäische Patchwork Treffen mit diesem
Wettbewerb bestrebt, traditionelle und zeitgenössische Textile
Kunst zu fördern.
Das Thema für 2014 lädt ein, Künstlerinnen aller Richtungen, einen
Quilt “sich vorzustellen” und dabei ihre Kreativität freien Lauf zu
lassen!
Es werden ca. 40 Arbeiten von international renommierten
Künstlerinnen in den allgemeinen Kategorien und in der Kategorie
Dozent/Kursleiter ausgestellt. Alle Quilts werden anschliessend ein
Jahr unterwegs sein.
NORWEGEN
DIE AUSSTELLUNG WIRD VON EDITIONS DE SAXE GESPONSERT
Inger Johanne Rasmussen, « Stage Curtain »
17
Théâtre
9
“Rundreise Amische Regionen”
Jacques Légeret
Zum Anlass der 21. Ausstellung in Saint-Marie-aux-Mines,
präsentiert Jacques Légeret die “Besten” Amish und Mennonite
Quilts aus seiner Kollektion. Eines davon, ist eines der ältesten
bekannten Amish Quilts der Welt (1880).
Seine Ausstellung, die von Quilts aus dem 19. Jahrhundert zum
Vergleich begleitet wird, wird eine echte Rundreise der Amish
Gemeinden durch USA. Dies ist eine seltene Chance, um eine
andere Sicht über Vorurteile der Amishquilts zu bekommen.
SCHWEIZ
DIE AUSSTELLUNG WIRD VON COMMUNAUTE
DE COMMUNES DU VAL D’ARGENT GESPONSERT
> Vortrag: Seite 32 – Führung: Seite 34
Annie Fisher, Amish, Fans, Wolle – Jacques Légeret
Kollektion
“Die Amische Schule”
Association Française d’Histoire Anabaptiste
et Mennonite (AFHAM)
Die Quilt-Abteilung der Association Sport et Culture des Val d’Argent
präsentiert eine Auswahl von Arbeiten, die 2013 und 2014 von ihren
erwachsenen Mitgliedern realisiert wurden; dazu kommen Quilts aus
der Abteilung Kinder und Heranwachsende.
FRANKREICH
> Vorträge: Seite 32
© AFHAM
Théâtre
Im ersten Stock des Theaters
9
“Quiltend durchs Leben”
Gruppe STING
Die Gruppe zeigt ihre neuesten Werke, basierend auf ihrem Leben.
Alle Mitglieder der Gruppe führen ein ausgelastetes Leben mit
Karriere und Familie. Sie sind mitten drin – im hier und jetzt. Sie
finden ihre Inspiration durch das alltägliche Leben und nutzen ihre
Kreativität für ihre Arbeit, um kleinere oder ernstere Momente zu
verarbeiten und auszudrücken. Diese Quilts zeigen ihre Gedanken
und Gefühle der letzten Jahre.
NORWEGEN
DIE AUSSTELLUNG WIRD VON AURIFIL GESPONSERT
Bente Andersen Sundlo, “Caugth in a life”
18
Sainte-Marie-aux-Mines expositions
stellen Ihnen ihre
neuesten Werke auf dem Stand E35 vor.
Réf. JALI 114
Réf. MLAB 254
Réf. JALI 157
Réf. JALI 154
0825 00 42 49
19
(0,15 € TTC / min.)
www.edisaxe.com
10
Eglise Saint Louis
“Bilder und Gedichte - Bilder aus Kravatten”
Caroline Regnaut
Bilder und Gedichte bilden eine neue Kunstform “lyric-textil”,
die die Kravatte als Malinstrument verwendet.
Die gegenständliche Bilder, entworfen durch das
Zusammensetzen von ganzen Kravatten, sind verknüpft
mit Jugendgedichte, die ein von Caroline Regnaut
entworfenenes philosophisches Konzept darstellt: das
Konzept des symbolischen Denkens. Diese Gedichte sind
von ihr komponiert und mit der Gitarre begleitet, gesungene
Lieder. Das Schreiben, das Nähen und das Singen bilden
eine künstlerische Einheit von überzeugender Stärke.
FRANKREICH
Caroline Regnaut, “Eté”
“Rote Sammlung ”
Jana Sterbova
Das Entwerfen und Gestalten von 20 neuen Quilts, die für das
Publikum eine harmonische Sammlung von verschiedenen
Techniken und Themen darstellen soll, war keine einfache Aufgabe ;
Jana hat jedoch diese Herausforderung sofort angenommen.
Ein roter Faden müsste jedoch gefunden werden – die Farbe ! Und
wenn schon eine Farbe, dann die stärkste und leuchtendste – ROT.
Verschiedene rote Töne und unterschiedliche Kombinationen
erlauben ein breites Spektrum an Gefühlen und Motiven, die eine
neue ROTE Welt ermöglichen.
TSCHECHISCHE REPUBLIK
DIE AUSSTELLUNG WIRD VON RHINETEX GESPONSERT
Jana Sterbova, “In the Theatre”
20
Eglise des Chaînes
11
Die hier ausgestellten Quilts sind das Ergebnis von 20 Jahren Quilten.
Viele von den Arbeiten waren sehr zeitaufwändig, und wuchsen zu
einer Größe von 200 x 300 cm.
Lisa denkt in Farben und Formen und kann damit nicht aufhören.
Sie wird es nie schaffen, alle Quilts zu vollenden, welche sich in ihrem
Skizzenbuch befinden. Sie interessiert sich für Farben, aber untersucht
auch gerne die verschiedenen Facetten von schwarz und weiß. Die
Variationen sind endlos...
SCHWEDEN
Lisa Karlsson, “Svartstickstäcket”
Temple Réformé
12
Öffnungszeit der Kirche
Am 21.09.2014 Ab 11.30 Uhr
“Zurück zu den Wurzeln”
Val Patch
Der Verein Val Patch hat sich zum 20. Geburtstag des Vereins
und des Treffens vorgenommen, einige Arbeiten, die vor 20
Jahren entstanden sind sowie eine Ausstellung “Esprit Country”
mit Stoffen, die im Silbertal hergestellt werden, zu präsentieren.
Thema des Jahres 2014: “Zurück zu den Wurzeln”. Die
Ausstellung “French songs” wird als Challenge die gesamte
Ausstellung ergänzen.
Michèle Fluck, “Fantaisie Japonaise”
Sainte-Marie-aux-MinesAusstellungen
“Quilts von Lisa Karlsson”
Lisa Karlsson
FRANKREICH
Parc Minier Tellure 12.b
“Das Europäische Patchwork Treffen und
seine Künstlerinnen von 1995 bis 2014”
Ausstellung der 20 Jährige des Treffens
Anläßlich seiner 20 Jahre Entstehung, präsentiert das Europäische
Patchwork Treffen eine umfangreiche Ausstellung über die bisher für
eine Einzelausstellung eingeladene Künstlerinnen : es werden somit
mehr als 180 Quilts ausgestellt, die eine älteres und ein neues, speziell
für unsere Ausstellung gefertigtes Werk von jeder Künstlerin zeigen.
Eine Ausstellung, die Sie auf keinen Fall verpassen sollten – viele
namhafte Künstlerinnen werden dabei sein – und Sie haben die
Gelegenheit ihre Entwicklung festzustellen.
Der Ort, das Silberbergwerk “Tellure – Silbermine” der diese
aussergewöhnliche Ausstellung empfängt, wird alle 20 Minuten durch
Pendelbusse mit dem Theater in Ste-Marie-aux-Mines verbunden.
INTERNATIONAL
DIE AUSSTELLUNG WIRD VON BERNINA GESPONSERT
Sophie Furbeyre, “Malachite et Azurite”,
Erster Preis der Jury - Der Internationale
Patchwork Wettbewerb 1996
21
© J. Antenat
Ste-Croix-aux-Mines
ss
de Ta
ttre
Ru e d e L a
0
4
5
7
9 8
Ru
4 9
A
6 5 i g ny
MAIRIE
S ai nt- D i é
4km
ils
3
on
e W ean Jaure
eJ
Ru
s
1
Ribeauvillé
2
12
11
6
10
Ausstellungen
Sainte-Croix-aux-Mines
7
7
12b
« Parc Minier Tellure » 5 km
Rombach le Franc 1,5km
R te
de
19
Ro
ac
mb h
C ro
Ste-
ix-au
x-Mine
18
Der Ort Sainte-Croix-aux-Mines liegt im Herzen des Tals, durch
17 Fluß la Lièpvrette fliesst und ist als Forstgemeinde ein
den der
Wanderparadies. Seine hügelige und grüne Landschaft freut sich
darauf,
Wanderer aus allen Himmelsrichtungen zu begrüßen!
u
s
MAIRIE
R u e Cl é m e n ce a
4 km
RN 59
ve
rs
St
eMa
rie-a
Ma
ue
u
Bu
rru
s
ne
ri
Ste -Ma
e -a
u
M
x-
i
4k m
RN
13
Behinderten Parkplatz
14
Shuttlebus Haltestelle
15
Station navette
Ma
uric
RN
s
Lièpv
re 4 k m
59
1 Chapelle St-Joseph
8 Théâtre
2 Espace Musées
9 Lieu d’Art et de Culture
3 Salle Hêtre
10 Eglise St-Louis
Eglise Saint-Nicolas “Anderswo, immer” - Catherine BIHL
Eglise des Chaînes
Espace
des
Tisserands
4
11
“Crazy Adventure” - Rita SCHAFFER
5 Ancienne Sogenal
12 Temple-Réformé
Presbytère
“Boutis, Wirkung der Materialien und Abstraktion”
Dominique FAVE
6 Eglise de la Madeleine
Villa Burrus
“Japanische Sensibilität II”
Val d’Argent
Expo
Handicrafts
Instructor’s Association (JHIA)
7- Japan
ESPACE COMMERCIAL
Espace exposition
“Textiler Druck um die Jahrhundertwende” - Beauvillé
Wettbewerb “12. Quilt Nihon”
Presbytère
18 Instructor’s
EgliseVogue
St Nicolas
13- Nihon
und Japan Handicrafts
Association (JHIA)
Parking gratuit bus
Presbytère
14“Natur”
- Groupe Crossing Oceans19 Eglise de l'Assomption
der Leidenschaft” - Anne20
WORINGER
Espace exposition
Verrière
15“ImLaNetz
Parking handicapés
16
Parking gratuit
16 Villa Burrus
17 Espace exposition
22
r ru
59
Kostenloser Parkplatz
Kostenloser Busparkplatz
Rue
u
eB
15
16
s
R
13
14
e
r ic
RN 59
ux-Mines
21 Espace Raymond Hestin
22 Eglise Ste-Rosalie
Eglise Saint Nicolas
13
Öffnungszeit der Kirche
Am 21.09.2014 Ab 11.00 Uhr
“Anderswo, immer”
Catherine Bihl
Alles ist eine Frage der Begegnungen. Auch bei Stoffe : ein
dunkelroter Samt an einen Cachemirewollstoff gelegt und
schon sieht man Bilder aus dem Orient.
Der Schnitt einer Kuppel oder die Silhouette eines Kindes
suggerieren den Beginn eines neuen Universums. Die Linie
wird selbst gelegt : ein in Farbe getauchter Faden zeigt die
Form auf. Sie wird zur Verbindung zwischen drei Säcken, ein
paar Schafen oder verrückten Liebenden.
Es bleiben immer Gepäckstücke, Geheimnisse, Tiere, die
gestreichelt werden möchten, Landschaften zu entdecken…
FRANKREICH
DIE AUSSTELLUNG WIRD VON
HUSQVARNA VIKING - PFAFF GESPONSERT
Catherine Bihl, “Ville la nuit”
Meinen ersten Crazy – Quilt stellte ich als Aufgabe während
meiner Kursleiterausbildung im Herbst 2003 her.
Crazies waren für mich eine besondere Herausforderung.
Ich suchte nach Möglichkeiten, der Tradition zu folgen, aber
trotzdem meine Eigenständigkeit zu wahren. Ich arbeite sehr
gerne minimalistisch und großflächig. Auch meine Crazies sind
in dieser Zeit zeitgenössischer geworden. Diese Ausstellung
zeigt meinen crazy Weg in den letzten 10 Jahren.
ÖSTERREICH
Rita Schaffer, “Land of mountains, land by the stream”
14
Presbytère
“Boutis, Wirkung der Materialien und Abstraktion”
Dominique Fave
Dank ihrer originellen und farbenfrohen Arbeiten zeigt uns
Dominique Fave eine andere Seite des Boutis.
Es ist nicht mehr allein ein Kunsthandwerk, es ist viel mehr eine
Technik, die von ihrem historischen und geografischen Kontext
herausgenommen wird und eine persönliche, zeitgenössische
Entwicklung bis hin zu Abstraktion führt. Die Motive werden ersetzt
durch Bilder, in denen grafische und rhythmische Elemente neue
Landschaften ins Leben rufen, die uns zum Träumen verleiten….
Sainte-Croix-aux-Mines Ausstellungen
“Crazy Adventure”
Rita Schaffer
FRANKREICH
Dominique Fave, “Triptyque”
23
15
Villa Burrus
“Japanische Sensibilität II”
Japan Handicrafts Instructor’s Association (JHIA)
JHIA wird zum 2. Mal in der Villa Burrus in Ste-Croix-aux-Mines
ausstellen. Es werden dort 40 Quilts von japanischen Künstlerinnen
ausgestellt sowie circa 100 Miniquilts von Vereinsmitgliedern. Das
Thema “ Japanische Blumen und die Vier Jahreszeiten ” wird Ihnen
sicher helfen, ein Gefühl für Japanische Ästhetik zu bekommen.
Einige Mitglieder des Vereins werden einen kleinen Workshop
direkt am Ausstellungsort ohne Voranmeldung abhalten auf der
Basis : first come, first serve. (10€)
Die Mitglieder von JHIA erwarten Sie zahlreich und freuen sich über
Ihren Besuch.
JAPAN
Yoko Okamoto, “HANAMIZUKI-Dogwood with Kimono Silk”
– Photo : Kana Watanabe
Espace Exposition
DIE AUSSTELLUNG WIRD VON EDITIONS DE SAXE GESPONSERT
16
“Textiler Druck um die Jahrhundertwende”
Beauvillé
Beauvillé präsentiert verschiedene Fotos der Werke um 1900
in Ribeauvillé und Belfort, sowie verschiedene Stoffergebnisse
aus dieser Zeit. Fotos von Werkarbeiter, Vorarbeiter und der
damaligen Werke.
Es werden auch Druckwerkzeug, Arbeitsbücher, diverse Meißel und
Holzhammer gezeigt.
Es werden auch verschiedene Preise, die die Firma bei diversen
Weltausstellungen (Birmingham, Paris…) gewonnen hat gezeigt
und auch noch die spektakulärsten Druckmodelle aus Birnenholz
mit Messing Intarsie.
FRANKREICH
DIE AUSSTELLUNG WIRD VON BEAUVILLE GESPONSERT
24
Crédit photo : © MIE BEAUVILLE
Wettbewerb “12. Quilt Nihon”
Nihon Vogue und
Japan Handicrafts Instructor’s Association (JHIA)
Die von Quilt Nihon seit 15 Jahren im Abstand von zwei
Jahren organisierte Ausstellung, ist sicherlich eines der
renommiertesten internationalen Wettbewerbe in Japan.
Für diesen 12. Wettbewerb sind 350 Bewerbungen aus 12
verschiedenen Ländern eingegangen, und es wurden nur
79 Werke ausgewählt. Die Ausstellung ist in zwei Kategorien
eingeteilt: traditonell und zeitgenössisch. JHIA freut sich eine
Auswahl von 30 Werken beim Europäischen Patchwork Treffen
präsentieren zu dürfen.
JAPAN
Yumiko Matsubara, “Space Fantasy”
DIE AUSSTELLUNG WIRD VON EDITIONS DE SAXE GESPONSERT
Kuratorin: Jane Rollason
“Crossing Oceans” ist eine Gruppe international anerkannter
Künstlerinnen. Jede bietet ihre eigene Sicht zum Thema
“NATUR” dar. Diese Künstlerinnen möchten die Grenzen die
ihnen dieses Medium bietet, überschreiten und eine lebendige
Kunstform gemäß unserer Zeit bieten.
Sie können sechs Arbeiten von den Künstlerinnen entdecken ,
die sich auf ihre ganz eigene Art mit dem Thema auseinander
gesetzt haben.
GROSSBRITANNIEN
Jane Rollasson, “Autumnal forest”
“Im Netz der Leidenschaft”
Anne Woringer
Sainte-Croix-aux-MinesAusstellungen
“Natur”
Gruppe Crossing Oceans
Diese Ausstellung rückblickend über die letzten 30 Jahren,
beginnt mit traditionellen Arbeiten, dann zeigt nach und nach
die Entwicklung hin zum Zeitgenössischem dank zuerst dem
Einführen des Lichtelementes durch Farbabstufungen.
Danach beginnt eine Periode, indem kommerzielle Stoffe durch
alte Leinen- und Hanfstoffe aus dem 19. Jahrhundert ersetzt
werden. Sie werden handgefärbt und als Collagen verwendet,
um die Formen geschmeidiger zu machen und um sie
lebendiger aussehen zu lassen.
Heute entstehen ihre sehr grafisch wirkende Werke aus der
japanischen Reservierungstechnik “Shibori” und die der
“Schablone”. Danach werden diese dunkle Stoffe : Schwarz oder
Indigo entfärbt. Eine aufwändige Stickerei gibt zusätzlich Farbe
und setzt Akzente.
FRANKREICH
Anne Woringer, “Farniente” - Photo : Bruno Jarret
25
© J. Antenat
Liè
pvr
e1,5
km
Diese Gemeinde ist das historische Herz des Silbertals,
früher “ Lièpvre-Tal ” benannt.
n
Zwischen der Talmulde von Rombach und dem oberen
lso
s
Wi
n Jaure
Haupttal liegt Lièpvre, aber auch hingewandtRuezu e der
Jea
u
R
Elsässischen Ebene…
4 9
A
3
2
6 de T5assigny
Ausstellungen
Lièpvre
MAIRIE
S ai nt- D i é
tt
Ru e d e L a
0
4
7
8
9
5
re
12
11
6
10
7
7
12b
Parc Minier Tellure » 5 km
Ausstellung von«ASCLVL
Association Sport et Culture des Val de Lièpvre
“Arbor Mundi ( Baum des Lebens)” - Irina FOMINA
France Patchwork
“Radiation-Strahlung”
“Von Haus zu Haus” - Olivia UFFER
Rombach le Franc 1,5km
R te
19
de
Ro
18
ac
mb h
17 Presbytère
18.
18 Eglise de l’Assomption
19 Espace exposition
19.
17
Kostenloser Parkplatz
S
ro i x
te-C
-aux-
Mines
MAIRIE
R u e Cl é m e n ce a u
4 km
Behinderten Parkplatz
RN 59
ve
Kostenloser Busparkplatz
rs
Shuttlebus Haltestelle
St
eMa
rie-a
RN 59
ux-Mines
Ma
ue
u
e
r ic
Bu
rru
s
ne
ri
Ste -Ma
e -a
u
M
x-
i
4k m
RN
59
Rue
Ma
uric
r ru
s
Lièpv
re 4 k m
15
16
s
R
13
14
u
eB
17
59
RN
Presbytère
Ausstellung von ASCLVL
(Association Sport et Culture
des Val de Lièpvre)
Die Quilt-Abteilung der Association Sport et Culture des Val d’Argent
Chapelle St-Joseph
präsentiert eine Auswahl von Arbeiten, die 12013
und 2014 von ihren
Musées Quilts aus
Espace
2
erwachsenen Mitgliedern realisiert wurden; dazu
kommen
der Abteilung Kinder und Heranwachsende. 3 Salle Hêtre
8 Théâtre
9 Lieu d’Ar
10 Eglise S
FRANKREICH
des Tisserands
4 Espace
11 Eglise d
5 Ancienne Sogenal
12 Temple
6 Eglise de la Madeleine
Jeannine Tugler, “Hiver”
Station navette
d’Argent Expo
7 Val
ESPACE COMMERCIAL
Parking gratuit
26
Parking gratuit bus
Parking handicapés
13 Eglise St Nicolas
18 Presbytère
14 Presbytère
19 Eglise de l'Ass
15 La Verrière
20 Espace expos
LièpvreAusstellungen
Eglise de l’Assomption
18
Schliessungszeit der Kirche
Am 20.09.2014 Ab 17.30 Uhr
“Arbor Mundi (Baum des Lebens)”
Irina Fomina
Diese Ausstellung zeigt den Dialog der Künstlerin über verschiedene
Epochen und Konzepten von europäischer und weltlicher Kultur.
Dabei enthüllt sie die Wurzeln und Äste und bringt exquisite, aber
auch verwirrende Resultate hervor. Dies und die vielseitigen Arten
des Quiltens und diverse textile Techniken der Künstlerin, kreieren
verschiedene Welten der Kunst und des menschlichen Daseins.
UKRAINE
Irina Fomina,
“The woman on the verge of a nervous breakdown”
27
Espace Exposition
19
Association France Patchwork
Anlässlich des 30. Geburtstages hat France Patchwork einen
umfangreichen Wettbewerb in Zusammenarbeit mit der Japan
Handi Craft Instructors Association aus Tokyo organisiert.
Ein Umschlag, befüllt mit traditionellen Spitzen aus Calais sowie Seide
aus alten Kimonos, wurde an die Mitglieder beider Vereine verteilt.
Exklusiv für das Europäische Patchwork Treffen können Sie die
Ergebnisse dieses Wettbewerbes zum Thema “Melodie von
Kimono und Spitze” sehen.
Die “Jeunes Poussent” sind auch dazu eingeladen, sich am 30.
Geburtstag des Vereins zu beteiligen. Sie arbeiten um das Thema
“30” und werden uns sicher auch in diesem Jahr Jahr überraschen.
Die antike Quilt Begeisterten werden eine Auswahl der schönsten
Quilts von Charles-Edouard de Broin sehen können. Dieser
bekannte Sammler ist bereit, seine Schätze France Patchwork zu
leihen – die meisten wurden noch nie ausgestellt!
FRANKREICH
DIE AUSSTELLUNG WIRD VON FRANCE PATCHWORK GESPONSERT
Charles-Edouard de Broin Kollektion
“Radiation-Strahlung”
LièpvreAusstellungen
Kuratorin: Angelika HENRICHS
Die Ausstellung
“Strahlung” spannt den Bogen zwischen
Wissenschaft und Quilt-Kunst. Die beiden deutschen Quilt-Gruppen
“Freischerler” und “Schnipsis” waren eingeladen, sich auf dem
Internationalen Strahlenschutz Kongress 2014 in Genf kreativ mit dem
Thema auseinanderzusetzen. Die beiden Gruppen luden befreundete
Quilterinnen aus zahlreichen Ländern zur Teilnahme ein.
Der Blickwinkel der Künstlerinnen reicht von Schönheit und Ästhetik
der Strahlung über die Schattenseiten ihrer Anwendung bis zu
modernster Technologie.
Die Herausforderung bestand darin abstrakte, technische Begriffe in
das Medium Stoff umzusetzen.
Ursprünglich für ein wissenschaftliches Publikum geplant, ist diese
Ausstellung erstmals im Rahmen einer Quiltausstellung zu sehen.
INTERNATIONAL
DIE AUSSTELLUNG WIRD VON HANDI QUILTER GESPONSERT
> Vortrag: Seite 32
Barbara Lange, “Radiation protection shield”
“Von Haus zu Haus”
Olivia Uffer
Olivia Uffer trägt auf ganz eigene Art und Weise zu der
Entwicklung der Textilen Kunst bei.
Ihre “ Vorliebe ” ist das Haus, ein Thema was in ihren
Werken sehr einnehmend, fast zur Obsession wird. Seide,
Leinen, gefilzte Wolle, goldener Faden, Samt und sonstigen
Tarlatan, Materie und Farben verschmelzen miteinander, die
Formen werden ineinander geflochten. Die Zierlichkeit, der
Glanz oder die Transparenz der Stoffe bieten unglaubliche
Strukturen und Reliefs.
Ab 2009 fügt Olivia selbstgestaltete Keramik ihren Arbeiten
bei. Heute zeigt Olivia in ihren Werken ihr ganzes Wissen, in
dem Sie Stoff, Malerei und Keramik miteinander kombiniert.
SCHWEIZ
Olivia Uffer, “Recyclage”
28
> Führung: Seite 34
Quilts fertig nähen
verbindet Freunde!
Becky Goldsmith und
Linda Jenkins
Autorinnen und
Quilt-Designerinnen,
bestens bekannt als
Piece O’Cake Designs
www.pieceocake.com
n
Kommem
Sie zu hen
Probenbäei.
vor uns
n
Sie finadned G49
am St
Erleben Sie selbst, wie Sie noch
müheloser Quilts nähen können.
Immer mehr Quilter entscheiden sich für die
Longarm Quiltmaschine von Handi Quilter
lieber als andere Marken. Sie finden Ihren
autorisierten und fachkundigen HQ-Händler
vor Ort unter www.HandiQuilter.de
featuring
www.handiquilter.de
www.handiquilter.com
29
© J. Antenat
Zwischen dem Tal Villé und dem Silbertal, liegt Rombach-leFranc, ein ruhiger und gastfreundlicher Ort.
Die dynamische und freundliche Art seiner Einwohner wird
Ihnen dazu verhelfen, dieses Schmuckstück des Silbertals
kennen zu lernen!
Ausstellungen
Rombach-le-Franc
MAIRIE
21
Ru
e
du
Ga
ld
eG
a
ul
20
21
le
20
Espace Raymond Hestin “Musik trifft Stoff Quilts von Bach bis Techno”
- Gruppe Network Quilters
Eglise Sainte Rosalie
Wettbewerb “Forest for Ever”
-Association Deutsch-Afghanische Initiative
Kostenloser Parkplatz
Liè
Behinderten Parkplatz
pvr
e1,5
km
Kostenloser Busparkplatz
Shuttlebus Haltestelle
Espace Raymond Hestin
20
“Musik trifft Stoff Quilts von Bach bis Techno”
Gruppe Network Quilters
S ai nt- D i é
4
“Musik drückt aus, was man nicht aussprechen
und doch auch nicht verschweigen kann”.
Wie Victor Hugo die einzigartige Kraft von Musik
5
zu umschreiben versucht, so setzen auch die
Quilts dieser Ausstellung um, was Musik in uns
freisetzt und entstehen lässt. Das Spektrum der
musikalischen Gattungen reicht von der Klassik
über Musical, Gospel, Pop oder Weltmusik bis
7
zu Techno. In sieben Serien werden die
7 Energie,
Farbigkeit und Unterschiedlichkeit von Musik - in
b zu hören sein.
Stoff gefasst – zu sehen12und
MAIRIE
4 9
A
6 5 i g ny
tt
Ru e d e L a
0
7
9 8
Tass
re de
3
12
6
10
Rombach le Franc 1,5km
DEUTSCHLAND
Katharina Clausen
de
19
R te
Ro
18
ac
mb h
30
2
11
« Parc Minier Tellure » 5 km
DIE AUSSTELLUNG WIRD VON BERNINA GESPONSERT
n
lso
es
Wi
e
n Jaur
Ru
Jea
e
Ru
17
now
KATHRYN HARMER FOX
Fiber Art
Lassen Sie sich inspirieren
und begeistern.
www.fiberartnow.net | 818.256.5131
Das Magazin für zeitgenössische Fiber und Textilkunst, vierteljährlich in Druck und digital
Rombach-le-FrancAusstellungen
21
Eglise Sainte Rosalie
Öffnungszeit der Kirche
Am 21.09.2014 Ab 11.30 Uhr
Wettbewerb “Forest for Ever”
Association Deutsch-Afghanische Initiative
Kuratorin: Pascale Goldenberg
Zusammenarbeit mit dem Europäischen Patchwork-Treffen und der
Deutsch-Afghanischen Initiative e.V.
Die ausgewählten Textilarbeiten dieses EU-Wettbewerbs beinhalten
mindestens eine Handstickerei aus Afghanistan, deren Form einem
Baumblatt gleicht. Diese gestickten Blätter sind Einzelstücke und
laden dazu ein, originale Werke zu gestalten, dabei sind alle textilen
Techniken möglich. Es sind zwei unbekannte Menschen, aus zwei
unterschiedlichen Gegenden und Kulturen, die zusammen an einer
Gestaltung mitgewirkt haben. Die ausgestellten Werke mit einem
senkrechten Profil erinnern an die Stämme des Waldes.
Europe
© Pascale Goldenberg - Wettbewerb “Forest for Ever”
31
Rahmenprogramm
Vorträge
9.
“Sonia Delaunay”
Von Dr. Marina BLUMIN (RU)
Sonia Delaunay ist eine weltbekannte Künstlerin.
Sie wurde durch ihre konzeptionelle Bilder bekannt, ihre graphische
Kunst und ihre Zeichnungen für Textilien und Mode. Sie entwickelte
zusammen mit ihrem Mann Robert Delaunay den Orphismus,
eine künstlerische Bewegung, der auch unter dem Namen
Simultanismus bekannt ist. Der Vortrag von Dr. Marina Blumin
setzt sich mit den gewagten Übungen im Zusammenhang mit
Patchworktechniken zusammen. Diese haben die Avant-garde
Richtung sehr beeinflusst.
Während Robert Delaunay seine atemberaubende simultanistische
Gemälde kreierte, entwarf Sonia wunderschöne Kleider, Jacken,
Hüte, Taschen usw, alles in Patchworktechniken, inspiriert vom
Simultanismus.
Freitag, den 19. September um 11.30 Uhr - Preis: 8,50 €
Englisch, Französisch
Sonia Delaunay
Dr. Marina BLUMIN
• Vortrag 1
Ste-Marie-aux-Mines – Théâtre
• Vortrag 4
“Die Amischen: eine eigene
Gesellschaft und ganz eigene Quilts”
Von Jacques LEGERET (CH)
• Vortrag 2
“Mit der Erleuchtung aufwachsen:
Spiritualität in der amischen Schule”
Von François CAUDWEL (FR)
AFHAM (AssociationFrançaised’HistoireAnabaptisteetMennonite)
Die amische Schule ist durch ein spirituelles Leben geprägt.
Bescheiden, unauffällig, immer im Kontakt mit den Familien und
der Kirchengemeinde, begleitet sie die Kinder, damit sie mit der
Erleuchtung gehen und Jünger Jesus werden.
Dieser Vortrag versucht die Spiritualität, in den ein amisch Schüler
eingebettet wird, darzustellen. Er zeigt, auf welche Weise der
Unterricht dazu beiträgt, das Kind zum Selbstverzicht zu führen,
damit er sich Gott und den Anderen widmet.
Die Amisch Welt steht in vollem Gegensatz zu der
beherrschenden amerikanischen Kultur :
Gewaltfrei, wettbewerbsfrei, mit gezielter Auswahl moderner
Technologien, Ehrerbietung, Leben nach den in Europa im 16.
und 17. Jahrhundert verfassten Regeln. All diese Punkte bilden
aus diesen Gemeinschaften eine “eigene Welt”. Aber kann der
Amisch Quilt, der sein perfektes kulturelles Spiegelbild ist, als
Kunstwerk gesehen werden ?
Um diese Frage zu beantworten, muss man die Geschichte der
Amischen sowie einige dieser “ exotischen ”Lebensregeln kennen
und betrachten.
Jacque Légeret, der seit 1986 insgesamt 22 Monate in verschiedenen
Gemeinschaften gelebt hat, beantwortet diese Frage durch eine
Diashow, die den Zuschauer nach Pennsylvania, Indiana und Ohio
führen wird.
Samstag, den 20. September um 11.30 Uhr - Preis: 8,50 €
Français
Freitag, den 19. September um 14.30 Uhr - Preis: 8,50 €
Englisch, Französisch
• Vortrag 5
• Vortrag 3
“Strahlung im Alltag –
von Quilterinnen gesehen”
Von Dr. Klaus HENRICHS (DE)
Von Alex NEFF (FR-US)
Dieses Jahr hat der Präsident des Europäischen
Kongresses für Strahlenschutz, Dr. Klaus Henrichs, etwa 50
Quiltkünstlerinnen eingeladen, im Rahmen des Internationalen
Strahlenschutzkongresses, der kürzlich in Genf stattfand, die
vielfältigen Themen und Forschungsfelder zum Thema Strahlung
in textilen Kunstwerken zum Ausdruck zu bringen.
Dr. Henrichs wird in seiner Präsentation anhand von exemplarisch
ausgewählten Quilts die Rolle beleuchten, die Strahlung in
unserem Alltag spielt: was charakterisiert Strahlung? Was sind die
wesentlichen Quellen und ihre Bedeutung?
Die Schule ist ein Ort, in dem die amische Gemeinschaft Werte wie
Schlichtheit und Anspruchslosigkeit an die nächste Generation
vermittelt. In diesem Ort des Lernens der amischen Identität, wird
die Aussenwelt fern gehalten. Aber dennoch ist die Schule nicht
vollkommen abgeschottet ; sei es durch das Unterrichten der
englischen Sprache (eine Fremdsprache für viele Amische) oder
durch die amerikanische Geschichte oder durch das Benutzen
neuer Technologien, spiegelt die amische Pädagogik eine gewisse
Ambivalenz gegenüber der “ Welt ” wieder. Alex Neff analysiert das
pädagogische Werkzeug, das heutzutage in den amischen Schulen
verwendet wird.
Freitag, den 19. September um 15.30 Uhr - Preis: 8,50 €
Samstag, den 20. September um 14.30 Uhr - Preis: 8,50 €
Englisch, Französisch
32
“Plain teaching, das pädagogische
Handwerkzeug in der Amischen Schule”
Englisch, Französisch
animations Les conférences
stolz auf dich
16 •19 OKTOBER 2014
Fiera di Vicenza
und zum ersten Mal:
14 •16
NOVEMBER
2014
auf der Messe in Rom
•
•
•
•
Patchwork
Papier und Scrapbooking
Home Decor und Farbe
Wolle und Filz
•
•
•
•
Kreatives Nähen
Häkeln
Stricken und Weberei
Bijoux
•
•
•
•
Stickerei und Spitze
Cake Design
Kommerzieller Bereich
Kreativer Atelier und Ausstellung
www.abilmente.org
33
MIT PRAKTISCHER SCHNELLHILFE
EXKLUSIVE SENSOR SYSTEM™ TECHNOLOGIE
Der Nähfußdruck wird automatisch und kontinuierlich auf
jede Stoffstärke eingestellt und sorgt so für einen perfekt
gleichmäßigen Stofftransport.
FUNKTION START/STOP
Einfaches Nähen ohne Fußanlasser, bei gleich bleibender
Geschwindigkeit.
AUTOMATISCHER FADENSCHNEIDER
Spart Zeit und ist sehr bequem: Einfach Taste drücken
– die Fadenenden werden auf die Rückseite des Stoffes
gezogen.
EXKLUSIVE FUNKTION SEWING ADVISOR™ (NÄHBERATER)
Wählen Sie einfach die Stoffart und die Nähtechnik, und
schon nimmt die exklusive Funktion SEWING ADVISOR®
die Einstellungen für Sie vor.
UNTERFADENWÄCHTER
Der Unterfaden wird beim Nähen automatisch kontrolliert.
Stoppt den Nähvorgang und warnt Sie, wenn der
Unterfaden zur Neige geht.
© 2014 KSIN. All rights reserved. VIKING, OPAL, EXCLUSIVE SENSOR SYSTEM and SEWING ADVISOR are trademarks of KSIN Luxembourg II, S.ar.l.
HUSQVARNA and the “crowned H-mark” are trademarks of Husqvarna AB. All trademarks are used under license by VSM Group AB.
Führungen durch die
Ausstellungen
Rahmenprogramm
• Führung 1
“Von Haus zu Haus”
Olivia Uffer, “Recyclage”
Mit Olivia Uffer (CH)
Freitag, den 19. September um 19 Uhr
Preis: 8,50 €
Lièpvre – Espace Exposition
Französisch
• Führung 2
“Rundreise Amische Regionen”
Mit Jacques LEGERET (CH)
Samstag, den 20. September um 19 Uhr
Preis: 8,50 €
Sainte-Marie-aux-Mines – Théâtre Französisch
Annie Fisher, Amish, Fans, Wolle – Jacques Légeret Kollektion
34
• l’ATELIER DE NOEMI
ACCESSOIRES TEXTILES ILLUSTRÉS
03 89 62 62 50
[email protected] - www.laboutiquedenoemi.fr
• MA LIZ
CRÉATION MODE
00 4 97 61 44 31 42
[email protected] - www.maruta-doerr.de
• BELLE LURETTE & CIE
CRÉATION DE GUÊTRES
06 65 73 66 52
[email protected] - www.belleluretteetcie.com
• MICHELE FOREST
DESIGN TEXTILE
01 47 33 49 56
[email protected] - www.micheleforest.com
• CREA-NOY
CRÉATION DE SACS
09 50 18 41 76
[email protected] - www.crea-noy.com
• NATHALIE LAHAYE CREATION
BIJOUX CÉRAMIQUE
06 86 44 42 20
[email protected]
www.nathaliel-creation.blogspot.com
JUSTINE & COW
68160 Ste-Marie-aux-Mines
MICHELE FOREST
• LE MANTEAU VERT
CRÉATION MODE
06 61 98 35 38
[email protected] - www.lemanteauvert.fr
• ITINERANCE
CRÉATION DE BIJOUX
04 75 38 77 30
[email protected]
www.claude-vernet.odexpo.com
Kunsthandwerker und
Modeschöpfer
Place des Tisserands
CREA-NOY
• ART ‘H PIED
CRÉATION CHAUSSURES
02 40 25 50 64
[email protected] - www.art-h-pied.com
Kunsthandwerker und
Modeschöpfer
MODEST’Y
68160 Ste-Marie-aux-Mines
In Ste-Marie-aux-Mines
RUE DU 17 FEVRIER
Place des Tisserands
Design Corner
MARIVI MENDEZ
Design Corner,
ART-H-PIED CHAUSSURES
NATHALIE LAHAYE CREATION
Verkaufsausstellung mit Kunsthandwerkerinnen :
Mode, Bekleidung, Accessoires, Schmuck... Einzelstücke !
In Ste-Marie-aux-Mines
• ANDREAS K CHAPEAUX
Chapeaux
09 50 34 37 50
[email protected] - www.andreaskchapeaux.free.fr
• MODEST’Y
Vêtements
07 50 29 42 05
[email protected] - www.modesty-creations.com
• CHIFONIE & OBJETS D’EMOTION
Bijoux et accessoires, boutons et œuvres plastiques
06 76 87 41 95
[email protected] - www.madeinsassenage.canalblog.com
• PERLES CREATION
Bijoux
06 62 64 17 00
[email protected] - www.perlescreation.fr
• GEORGES CHAPEAUX
Chapeaux
03 23 55 72 89 - [email protected]
• BIJOUXAZUR
Bijoux fait main en pierre fine et précieuse
06 48 32 85 19
[email protected] - www.bijouxazur.fr
• JUSTINE & COW
Objets et créatures textiles
03 88 51 01 08
[email protected] - www.justineandcow.canalblog.com
• MARIVI MENDEZ
Vêtements et accessoires
07 85 34 88 90 - [email protected]
• RUE DU 17 FEVRIER
Bijoux
03 84 23 07 04
[email protected] - www.ruedu17fevrier.fr
• IRIS MANSARD - ELZOUHRY
Imperméables
05 59 93 32 07
[email protected] - www.raincoatlady.com
35
Kurse
Anmeldung und Informationen : Infostand, Geschäftspassage,
Ste. Marie aux Mines (solange Plätze vorhanden)
Der Veranstalter lehnt jegliche Verantwortung für Kurse ab, die
nach Erscheinen dieses Programmes abgesagt werden (17.07.14).
DIE KURSE WERDEN VON AURIFIL, BERNINA,
HANDI QUILTER UND HUSQVARNA VIKING-PFAFF GESPONSERT.
Nr. Kursleiter
1 Esther MILLER
Nr.
4
5
6
7
9A
9B
Kursleiter
Pam HOLLAND
Edyta SITAR
Brigitte HEITLAND
Cecilia GONZALEZ
Sue PATTEN
Sue PATTEN
Nr. Kursleiter
9 Yasuko SAITO
10 Martine APAOLAZA
11 Ina STATESCU
13 Pam HOLLAND
14 Edyta SITAR
15A Sue PATTEN
15B Sue PATTEN
Kurse
Nr. Kursleiter
15 Isabelle WIESSLER
36
DIENSTAG 16. UND MITTWOCH 17. SEPTEMBER 2014
Titel
Amisch-Handquilten
MITTWOCH 17. SEPTEMBER 2014
Titel
Mexikanische Kacheln
Tanzende Schirme
Cross it a contemporary bedquilt
Transparenz
Quilten auf einer Longarm Maschine HandiQuilter
Federn
DONNERSTAG 18. SEPTEMBER 2014
Titel
Flower such as the fire to blaze red
Winternacht in Oberlarg
Garten des Glücks (Gleicher Kurs wie Nr.20)
Gewebte Aquarellen
Freundschafts Spulen Stachelmuster für Blöcke
Stachelmuster : Bordüre und Ränder
Sprache
FR, EN, DE
Alle Stufen
Sprache
FR, EN
FR, EN
FR, EN, DE
FR, EN, ES
FR, EN
FR, EN
Alle Stufen
Alle Stufen
Alle Stufen
Fortgeschrittenenkurs
Alle Stufen
Alle Stufen
Sprache
FR, EN , JP
FR
FR
FR, EN
FR, EN
FR, EN
FR, EN
DONNERSTAG 18. UND FREITAG 19. SEPTEMBER 2014
Titel
Der Zauber der Baumrinden
FREITAG 19. SEPTEMBER 2014
Sprache
FR, EN, DE
Stufe
Stufe
Mittlere Stufe/Fortgeschrittenenkurs
Mittlere Stufe
Alle Stufen
Alle Stufen
Alle Stufen
Alle Stufen
Alle Stufen
Stufe
Mittlere Stufe/Fortgeschrittenenkurs
Nr. Kursleiter
16 Yasuko SAITO
17 Mieke DUYCK
19 Brenda Gael SMITH
19A Sue PATTEN
19B Sue PATTEN
20 Ina STATESCU
21 Marti MICHELL
Titel
Express the world of the Wabi&Sabi
Quiltdesign
Improvisationen
Hintergrund füllen mit Spaß /
Spaß am Hintergrund füllen
“Schnickschnack” in Hülle und Fülle
Garten des Glücks (Gleicher Kurs wie Nr.11)
Ineinander verschachtelte Hexagons Nr. Kursleiter
23 Yasuko SAITO
24 Mieke DUYCK
25 Brenda Gael SMITH
26 Marti MICHELL
27 Brigitte HEITLAND
28 Cecilia GONZALEZ
29A Sophie FURBEYRE
29B Sophie FURBEYRE
Titel
Thousands of Flowers
Unsichtbare Maschinenapplikation
Unerwartete Kreise
Double Wedding Ring
Quiet Haven a modern circle wallhanger
Noch mehr Transparenz
Neue, erstaunliche Verwendung
einer Langarm-Quiltmaschine
Neue, erstaunliche Verwendung
einer Langarm-Quiltmaschine
Nr. Kursleiter
30A Sophie FURBEYRE
Titel
Sprache
Stufe
Neue, erstaunliche Verwendung einer Langarm-Quiltmaschine FR, EN, DE, IT Alle Stufen
SAMSTAG 20. SEPTEMBER 2014
SONNTAG 21. SEPTEMBER 2014
Sprache
FR, EN , JP
FR, EN, NL
FR, EN
Stufe
FR, EN
FR, EN
FR
FR, EN
Sprache
FR, EN , JP
FR, EN, NL
FR, EN
FR, EN
FR, EN, DE
FR, EN, ES
Stufe
Mittlere Stufe/Fortgeschrittenenkurs
Fortgeschrittenenkurs
Alle Stufen
Mittlere Stufe/Fortgeschrittenenkurs
Mittlere Stufe/Fortgeschrittenenkurs
Alle Stufen
Mittlere Stufe
Stufe
Mittlere Stufe/Fortgeschrittenenkurs
Alle Stufen
Alle Stufen
Mittlere Stufe
Alle Stufen
Mittlere Stufe
FR, EN, DE, IT Alle Stufen
FR, EN, DE, IT Alle Stufen
Symposium
Die Symposium
Vom 22. bis 25. September 2014 Ausgebucht
Gabi Mett
“Meine persönliche Geschichte”
Judith Mundwiler & Gabi Mett (DE)
Ein toller und inspirierender Weg, um die eigene künstlerische
Entwicklung voranzutreiben, mit einfachen, aber neuen Möglichkeiten
des Siebdrucks und dem kreativen Input von zwei international
renommierten Textilkünstlerinnen: Judith Mundwiler und Gabi Mett
Judith Mundwiler
In diesem Workshop werden wir an persönlichen Geschichten arbeiten
und mit unterschiedlichsten Techniken und Materialien umsetzen. Wir
beginnen mit experimentellem Siebdruck. Diese Technik, die wesentlich
einfacher zu handhaben ist als die üblichen Siebdrucktechniken, wird
der Ausgangspunkt sein für die ganz persönlichen Geschichten. Mit den
entstandenen Drucken wird weitergearbeitet. Es werden Mixed Media
Collagen entstehen, die mit Hand und/oder Maschine ausgearbeitet
werden. Die Workshopleiterinen werden jeden Schritt der Gestaltung und
Bearbeitung mit den Teilnehmerinnen durchsprechen. Am Ende steht ein
sehr persönliches Buch mit collagierten Einzelblättern, die in Artquilts
eingearbeitet werden können oder die für weitere Projekte als Ideenbringer
dienen können. Ihr Buch: Siebdruck auf Stoff - mit Recyclingmaterial,
Schaum und Farbe” kann eine gute Hilfe sein, um sich mit der Technik
des experimentellen Siebdrucks im Vorfeld vertraut zu machen. Es ist auch
eine englische Übersetzung dazu erhältlich, die als PDF heruntergeladen
werden kann. Ausserdem wird an einer französischen Übersetzung
gearbeitet.
DIE SYMPOSIUM WIRD VON AURIFIL UND
BERNINA GESPONSERT
außerdem…
Und außerdem im Val d’Argent
Der „Patchwork-Garten“
präsentiert von dem Verein „Un Jardin Passionnément“
Der Verein “Un jardin Passionnément ”” ( Die Liebe zum Garten) lädt Sie
ein, sein Patchworkgarten mit 18 Feldern zu besuchen. So werden Sie
Gelegenheit haben durch den aromatischen Garten zu schlendern und
130 neue Sorten, darunter 32 verschiedene Minze zu entdecken sowie den
“Physalis”, wuchtige Struktur aus lebende Weide von 24 qm Durchmesser
und 8 m Höhe die am Ende des Parks der Villas Burrus ausgestellt wird.
16.
Parc de la Villa Burrus – Ste-Croix-aux-Mines
Jardin du Patchwork - Photo : R. Frank
Tage des Europäischen Kulturerbes
Orgelkozert
Samstag, 20. September um 20.30. Uhr
Kirche Ste Nicolas in Sainte-Croix-aux-Mines
Bei diesem Konzert haben Sie Gelegenheit
den jungen Organist, Christophe Heinrich zu
entdecken.
Am 20. und 21. September 2014 finden die Tage des Europäischen
Kulturerbes im geschichtsträchtigen Val d’Argent statt.
Ein Veranstaltungsprogramm ist erhältlich beim Fremdenverkehrsamt Val
d’Argent, 86 rue Wilson, Sainte-Marie-aux-Mines
Tel. +33 (0)3 89 58 80 50.
Markt mit regionalen Spezialitäten
Jeden Tag von 10 – 18 Uhr bietet die Vereinigung „Patrimoine Paysan de
la Montagne“ ihre Produkte zum Verkauf an: Münsterkäse, Wurst, Sirup,
Kräutertees, frischen Apfelsaft sowie kleine Imbisse.
Rathaus – Sainte-Marie-aux-Mines
37
Park Tellure
Willkommen im Park Tellure – Erleben Sie die das einzigartige Abenteuer der
Silberminen… Begeben Sie sich mitten ins Herz unserer Berge, machen Sie
eine Zeitreise in die unterirdische Welt des 16. Jahrhunderts.
Führungen mit Audioguide durch die Ausstellung, Führungen durch das
Bergwerk SaintJeanEngelsbourg,EntdeckerparcoursundHöhlenerkundung…
Interessante und benutzerfreundliche Angebote für jeden Geschmack.
Touristenpark Tellure in Sainte-Marie-aux-Mines – ein einzigartiges Erlebnis
mit Shop und Gastronomie. Parkplätze für Busse und Wohnmobile sind
vorhanden. Besuch der Museographie kostenlos bei Vorlage der Eintrittskarte
des Europäischen Patchwork Treffens. Besuch der Minen St. Engelsbourg zum
Sondertarif von 8 €.
Tellure Touristenpark, 68160 Sainte-Marie-aux-Mines
(Richtung Les Bagenelles, 5 km vom Ortszentrum entfernt).
Auskünfte Tel. 03 89 49 98 30.
Erlebnis-Touren zur Geschichte des Val d’Argent
Szenisch gestaltete Erlebnis-Spaziergänge finden abends statt und geben
Ihnen die Möglichkeit auf spielerische Art einen Eindruck der Geschichte
des Silbertals. 2014, erzählen diese Erlebnis-Touren von Maurice Burrus,
aus einer Dynastie der Tabakindustrie, die sich durch seinen Mezänentum
in Vaison-la-Romaine, durch seinen kolossalen Bauten und durch
seine Unterstützung in Sainte-Croix-aux-Mines den Tunnel durch die
Vogesen ermöglichte. Theaterszenen, die kommentiert werden, erzählen
vom aufregenden Leben dieses besonderen Mensch, und geben die
verschiedenen Etappen seines Lebens in ihrem regionalen Kontext wieder.
Maurice Burrus - Coll. Marie-Thérèse Antoine
Zukünftige Veranstaltungen
• Salon Mode et Tissus Herbst: 16. bis 19. Oktober 2014
• Salon Mode et Tissus Frühling: 19. bis 22. March 2015
• Mineral & Gem : 25. bis 28. Juni 2015
• Achtung! Neues Datum für 2015
21. Europäisches Patchwork-Treffens:
Von MITTWOCH 16. September
bis SAMSTAG 19. September
Termin : Samstag 20. September 18.00 Uhr
Treffen vor dem Rathaus in Sainte-Croix-aux-Mines
Dauer : 1 ¾ Stunde
Kostenlos
Weitere Verkaufsstellen
• In Sainte-Marie-aux-Mines
Tissus du Val d’Argent – 03 89 22 35 67
Peltiss – 03 89 58 71 44
Paris-Roma Tissus – 03 89 58 51 50
Arnaud de Villers – 03 89 58 56 08
• In Sainte-Croix-aux-Mines
Textile Bottin – 03 89 58 74 44
Thema des Wettbewerbes :
Nehmen Sie am internationalen
Wettbewerb 2015 teil
“Reflektion…”, ein Wort mit unzähligen Bedeutungen:
die Übertragung eines Eindruckes, eines Gedanken, einer Erinnerung, einer
Beobachtung, einer Stimmung… aber auch die Spiegelung des Lichtes oder
ein Spiegelbild… Wettbewerbsbedingungen und Informationen können Sie auf
unserer Website www.patchwork-europe.com unter “Wettbewerb” ansehen.
Das Europäische Patchwork Treffen bedankt sich ganz herzlich bei
allen Sponsoren und allen Partnern für ihre wertvolle Unterstützung
Sponsors
Partner des öffentlichen Lebens
Media Partner
Dienstleister und Sonstige
ASCLVL
Lycée hôtelier Alexandre Dumas
Lycée Peltre
Lycée Louise Weiss
Ville de Sainte-Marie-aux-Mines • Ville de Sainte-Croix-aux-Mines
Ville de Rombach-le-Franc • Ville de Lièpvre
Bleiben
Sie in Kontakt
38
Alles über das Patchwork-Treffen
finden Sie online unter
www.patchwork-europe.com
Bleiben Sie mit uns in Kontakt und reagieren Sie direkt auf
FACEBOOK PAGE „Carrefour Européen du Patchwork“
oder „Dinah pour le Carrefour“
Und vergessen Sie nicht, den monatlichen Newsletter.
Flow 8
21 European Patchwork Meeting
st
Wietske Kluck
21ème Carrefour Européen du
Ste Marie-aux-Mines – Alsace – France
Berceau du mouvement Amish
Cradle of the Amish movement
16 – 19 septembre 2015
September 16 – 19, 2015
Exposition de plus de 1000 œuvres textiles
anciennes, traditionnelles et contemporaines
Over 1000 antique, traditional and contemporary
textile works on display
www.patchwork-europe.com
Info : +33 (0)3 89 58 33 10
39
1 langersehnte
Einladung
e
d
i
e
S
e
l
d
4m e
2
6 grosse Muster
in 45 Min. sticken
rufe
3 verpasste An
1 neue Stola,
rechtzeitig fürs
Rendezvous
Hightech in Höchstform: Die BERNINA 880 ist das
Topmodell unter den BERNINA Näh- und Stickmaschinen. Sie bietet sehr viel Raum, höchste
Geschwindigkeiten und ein extragrosses
Stickmodul. Auf dem modernen Touchscreen
scrollen Sie mühelos durch alle Funktionen.
Entdecken Sie Neues für Ihre kreativen Ideen,
wie das Farbrad, die Shaping Funktion und den
Stich-Designer. Und geniessen Sie höchsten Komfort
durch den integrierten BERNINA Dual Transport, der auch
feinste Materialien schnell und gleichmässig transportiert.
Mehr Infos sowie die Anleitung für den Seidenschal und das kostenlose
Schnittmuster des Lederkleids finden Sie auf www.bernina.com/8series.
40
BESUCHEN SIE UNS AM
STAND A1 UND LERNEN
SIE DIE
NEUE B 880 KENNEN!