memoria - 2005 - Cámara de Comercio e Industria Peruano

Transcription

memoria - 2005 - Cámara de Comercio e Industria Peruano
Jahresbericht der Deutsch-Peruanischen Industrie - und Handelskammer 2005
Memoria 2005
memoria - 2005
5/17/06
5:12 PM
Page 1
CAMARA DE COMERCIO E INDUSTRIA PERUANO-ALEMANA
DEUTSCH-PERUANISCHE INDUSTRIE- UND HANDELSKAMMER
MEMORIA
JAHRESBERICHT
2005
memoria - 2005
5/17/06
5:12 PM
Page 2
Editorial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Saludo del Embajador alemán . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Economía Peruana 2005 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Economía Alemana 2005 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Comercio Bilateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Comercio Exterior
Actividades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
German Bussiness Center . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Oktoberfest-Peru 2005 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Bolsa de Practiantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Visita de representantes de la BGA . . . . . . . . . . . . . . 28
Visita del Presidente del VVS
Saarbrücken. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Perú Business Agrario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Ferias
Actividades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Perú en las ferias de alimentos alemanas . . . . . . . . . 36
Seminario de ferias del DIHK en Lima. . . . . . . . . . . . 38
Conferencias EMO y drinktec 2005 . . . . . . . . . . . . . . 40
Alemania en la EXTEMIN 2005 . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Socios
Actividades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Eventos
Actividades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Programa “Top Management” . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Top Drive, Seminarios, Perfiles
Calendario de eventos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Carátula Heinz Plenge
Cortesía GTZ
Flor del Café
2
Memoria 2005
Publicaciones
“Made in Germany” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
memoria - 2005
5/17/06
5:12 PM
Page 3
Vorwort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Grußworte des deutschen Botschafters . . . . . . . . . . .8
Peruanische Wirtschaft 2005 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Deutsche Wirtschaft 2005 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Bilateraler Handel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Außenwirtschaft
Aktivitäten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Geman Business Center . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Oktoberfest Peru 2005 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Praktikantenbörse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Besuch des BGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Besuch der VVS Saarbrücken . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Peru Business Agro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Messen
Aktivitäten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Peru an deutschen Lebensmittelmessen . . . . . . . . . .36
Messeseminar des DIHK in Lima . . . . . . . . . . . . . . . .38
Konferenzen zur EMO 2005 und
drinktec 2005 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Deutschland in der EXTEMIN 2005 . . . . . . . . . . . . . .42
Mitglieder
Aktivitäten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Veranstaltungen
Aktivitäten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
“Top Management” Programm . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Top Drive, Seminare, Perfiles
Veranstaltungskalender . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Veröffentlichungen
“Made in Germany” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Titelseite Heinz Plenge
Genehmigt von der GTZ
Kaffeeblüte
Jahresbericht 2005
3
memoria - 2005
5/17/06
5:12 PM
Page 4
AHK Peru
Estimados Lectores:
E
Jorge von Wedemeyer, Presidente de la Cámara
Peruano-Alemana
Jorge von Wedemeyer, Präsident der AHK Peru
l año 2005 fue interesante e intenso para la Cámara de
Comercio e Industria Peruano-Alemana. Se incluyeron
nuevos servicios que fueron bien recibidos por el mercado. En esta memoria resumiremos los acontecimientos más
resaltantes del año, agradeciendo a todos aquellos que contribuyeron al éxito de nuestra institución de fomento a las
economías peruana y alemana. Sobre todo los miembros de
nuestra Junta Directiva y el equipo de trabajo han participado con su esfuerzo y su profesionalismo en posicionar con
fuerza a la Cámara Peruano-Alemana en un entorno competitivo. Especial agradecimiento expresamos a la Embajada
Alemana, la cual apoyó activamente nuestras actividades,
otorgando también sostén político.
La ampliación de nuestro “German Business Center” mostró,
que nuestra oferta de áreas para oficinas a corto plazo y la
utilización de la infraestructura de la Cámara Alemana como
apoyo, es una alternativa atractiva para empresas que requieren de soporte local para desarrollar sus negocios en el Perú.
Igualmente positiva fue la repercusión que tuvo nuestra
bolsa de practicantes, a través de la cual les ofrecimos a jóvenes estudiantes alemanes la oportunidad de ampliar su horizonte e incrementar sus conocimientos de mercados internacionales con una práctica en una empresa peruana. Las
empresas, por su parte, se beneficiaron de la presencia de
personal joven, bien preparado y altamente motivado.
Nuestra labor durante el año 2005 estuvo especialmente dirigida a las áreas Agroindustria y Minería. Como parte de un
proyecto PPP recibimos una delegación comercial de
Alemania y los acompañamos, previa estadía y actividades
en Lima, a visitar el norte peruano para informarse sobre el
potencial exportador, las plantaciones y el manejo de frutas
orgánicas. En la mayor feria de alimentos a nivel mundial, la
“Anuga” en Colonia, Perú mostró una presencia fuerte. Las
15 empresas que participaron como expositores cerraron en
los primeros días del evento ferial contratos por alrededor de
US$ 27 millones. Una vez más, la feria de la minería
“Extemin” fue aprovechada por las empresas alemanas presentes para reconocer la importancia y las oportunidades que
presenta la minería en el Perú. Como consecuencia de estos
eventos surgieron actividades muy concretas dentro de nuestra cámara. Así publicamos, por ejemplo, regularmente un
4
Memoria 2005
memoria - 2005
5/17/06
5:12 PM
Page 5
Liebe Leserinnen
und Leser:
2
005 war ein spannendes und erfolgreiches Jahr für die
Deutsch-Peruanische Industrie- und Handelskammer.
Neue Dienstleistungen wurden eingeführt und positiv
vom Markt aufgenommen. In diesem Geschäftsbericht haben
wir die wichtigsten Ereignisse zusammengestellt. Wir
danken allen, die zum Erfolg unserer Wirtschaftsförderungseinrichtung beigetragen haben. Insbesondere der ehrenamtliche Vorstand und die hauptamtlichen Mitarbeiter
haben mit Ihrem Engagement und ihrer Professionalität die
deutsche Kammer stark positioniert. Besonderer Dank
gebührt der Deutschen Botschaft, die unser Tun immer aktiv
unterstützt und politisch flankiert.
Die Erweiterung unseres „German-Business-Centers“ hat
gezeigt, dass unser Angebot, kurzfristig Bürofläche unter
Nutzung der Infrastruktur der Kammer anzumieten, attraktiv ist. Ebenfalls positiv aufgenommen wurde die neue
Praktikantenbörse, in der wir jungen Studenten durch ein
Praktikum bei Mitgliedsfirmen der Kammer die Chance
geben, ihren Horizont zu erweitern und ihre Internationalität
zu erhöhen. Die Unternehmungen ihrerseits profitieren vom
Einsatz von hochmotivierten und gut ausgebildeten
deutschen Studenten.
Inhaltlich haben wir uns im Jahr 2005 hauptsächlich auf die
Themen Agrobusiness und Bergbau konzentriert. Innerhalb
eines PPP-Projektes konnten wir eine Unternehmerdelegation aus Deutschland, nach ihrer Teilnahme an unterschiedlichen Aktivitäten in Lima in den Norden Perus
begleiten. Dort informierten sie sich vor Ort über das
Potenzial, den Anbau und den Export von organischen
Früchten. Auf der weltgrößten Messe für Lebensmittel, der
„Anuga“ in Köln, war Peru stark vertreten. Die 15 peruanische Aussteller konnten schon in den ersten Messetagen
neue Verträge in der Höhe von rund US$ 27 Mio.
abschließen. Die Bergbaumesse „Extemin“ wurde einmal
mehr dazu genutzt, den anwesenden deutschen Firmen die
Bedeutung und die Möglichkeiten innerhalb des Bergbaus in
Peru deutlich zu machen. Aus diesen Veranstaltungen haben
sich konkrete Aktivitäten entwickelt. So geben wir beispielsweise ein regelmäßiges Newsletter zu Agrobusiness heraus
und haben einen Arbeitskreis Berbau eingerichtet. Ein weiterer Schwerpunkt war das Thema Gas. Die Nutzung von Gas
AHK Peru
Jörg Zehnle, Director Ejecutivo de la Cámara
Alemana
Jörg Zehnle, Geschäftsfüher der AHK Peru
Jahresbericht 2005
5
memoria - 2005
5/17/06
5:12 PM
Page 6
AHK Peru
Jorge von Wedemeyer, Jaiime Daly
boletín electrónico sobre agroindustria e iniciamos un grupo
de trabajo en minería. Otro tema de énfasis durante el año
fue el gas natural. La utilización del gas natural es múltiple.
En Alemania existe conocimiento y tecnología basados en
décadas de experiencia para explotar eficientemente este
recurso. En este contexto, el Presidente del Directorio de la
VVS Saarbrücken, empresa prestadora de servicios públicos
de dicha ciudad, el Prof. Dr. Franz Heinrich, presentó sus
experiencias con la utilización constante de gas comprimido
en el transporte público urbano, un tema central y de gran
actualidad en Lima.
Un acontecimiento especial, si bien con un contenido y una
orientación diferente, fue la primera participación de la
Cámara en la organización y la implementación del
Oktoberfest en el Perú. Lo que a primera vista parece limitarse a cerveza, música y pierna de cerdo, se ha desarrollado
como una presentación de la capacidad de empresas y productos alemanes. La siguiente edición de esta fiesta típicamente alemana ya está en elaboración.
En el entorno internacional fue de especial importancia la
participación de empresarios peruanos en la Conferencia de
la Economía Alemana en Latinoamérica, realizada en
Cartagena/ Colombia. En esa ocasión se presentaron ante un
público internacional las opciones y oportunidades de negocio que existen en el Perú, generando respuestas muy positivas.
Paralelo a estos eventos especiales, convierte a nuestra cámara binacional en un interlocutor competente para empresas,
instituciones y oficinas públicas. Agradecemos a todos nuestros clientes y asociados de la Cámara por la confianza mostrada durante el año 2005 y esperamos poder contar con ella
también en el futuro.
Cordiales saludos
Jorge von Wedemeyer
Presidente
6
Memoria 2005
Jörg Zehnle
Director Gerente
memoria - 2005
5/17/06
5:12 PM
Page 7
ist vielfältig. In Deutschland existiert auf jahrzehntelange
Erfahrung beruhendes Know-How und Technologie, um
diese Ressourcen effizient einzusetzen. In diesem
Zusammenhang präsentierte der Vorstandsvorsitzende der
Stadtwerke Saarbrücken Prof. Dr. Franz Heinrich seine
Erfahrungen mit dem dauerhaften Einsatz von komprimiertem Gas im öffentlichen Personennahverkehr, ein zentrales und sehr aktuelles Thema in Lima.
Ein herausragendes Ereignis, wenngleich mit unterschiedlichem Inhalt und Zielsetzung, war die erstmalige
Beteiligung der Kammer an der Organisation und
Ausrichtung des Oktoberfestes in Peru. Was vordergründig
nach Bier, Musik und Schweinshaxen klingt, hat sich zu einer
kleinen Leistungsshow von deutschen Unternehmen und
Produkten entwickelt. Die nächste Ausgabe ist bereits in
Vorbereitung.
Im internationalen Umfeld war die Beteiligung peruanischer
Unternehmer auf der Lateinamerika-Konferenz der
Deutschen Wirtschaft in Cartagena/Kolumbien wichtig. In
enger Zusammenarbeit mit der Deutschen Botschaft konnte
einem internationalen Publikum die Chancen und
Geschäftsmöglichkeiten in Peru aufgezeigt werden, welche
auf ein positives Echo stießen.
Neben diesen „Highlights“ ist es die tägliche
Beratungsarbeit, die unsere binationale Kammer zum kompetenten Ansprechpartner für Unternehmen, Institutionen
und Behörden macht. Wir danken allen Kunden und
Mitgliedern unserer Kammer für das 2005 entgegengebrachte Vertrauen und hoffen, auf dieses auch künftig zählen
zu können.
Ihre
AHK Peru
Jorge von Wedemeyer
Präsident
Jörg Zehnle
Geschäftsführer
Jörg Zehnle
Jahresbericht 2005
7
memoria - 2005
5/17/06
5:12 PM
Page 8
AHK Peru
Quedan aún muchos
retos…
P
Dr. Roland Kliesow, Embajador de Alemania en el
Perú.
Dr. Roland Kliesow, deutscher Botschafter in Peru
oco antes de las elecciones presidenciales en el Perú,
muchos aún se preguntan qué cambios traerá el nuevo
gobierno y en qué dirección seguirá el desarrollo del
país. Existe incertidumbre sobre el futuro económico, miedo
respecto a la propia seguridad y preocupación sobre la futura estabilidad política. Puedo entender esos sentimientos, sin
embargo deseo expresar un cuidadoso optimismo, concentrándome sobre todo en los logros y las oportunidades que se
presentan en los próximos años para el Perú.
El país registró las mejores cifras económicas de las últimas
décadas. Las exportaciones se duplicaron en solamente cuatro años. Los sectores minería, agricultura y pesquería han
sido en este contexto importantes motores de crecimiento.
Las reservas internacionales netas del Perú se incrementaron,
la inflación y el endeudamiento fiscal se mantienen controlados. La inversión privada aumentó en los últimos 24 meses
de manera palpable y se están retomando las privatizaciones
y la entrega en concesión, después de una interrupción que
duró varios años. Nuevamente, el Perú goza de la confianza
del mundo financiero internacional e inversionistas tanto
nacionales, como extranjeros miran con interés hacia el país.
¡Todas éstas son señales positivas!
Claro que algunos lectores escépticos argumentarán que las
cifras macroeconómicas aún no se reflejan a nivel microeconómico, que gran parte de la población peruana sigue viviendo en la pobreza extrema, que un crecimiento promedio de
5% no es suficiente y que el desarrollo económico peruano
de los últimos años estuvo directamente relacionado con los
altos precios de materias primas y el incremento en la
demanda china. Estos argumentos seguramente son válidos,
sin embargo deseo oponer a estos críticos, que la urgente
lucha contra la pobreza en el Perú representa un proyecto
que mantendrá ocupados a muchos gobiernos durante décadas y que una economía sana y estable es una de las condiciones esenciales para que la lucha contra la pobreza sea eficaz. Sin crecimiento económico, sin inversiones, sin puestos
de trabajo, pero sobre todo sin una sustancial modernización
en la educación y formación profesional, y una mayor orientación práctica en la misma, no se logrará mejorar de manera
sostenible la situación de la población peruana.
8
Memoria 2005
memoria - 2005
5/17/06
5:12 PM
Page 9
Es gibt noch große
Herausforderungen…
K
urz vor den Präsidentschaftswahlen in Peru fragen
sich viele, was eine neue Regierung bringen könnte
und wie es mit Peru weitergehen wird. Es gibt
Unsicherheiten über die wirtschaftliche Zukunft, Ängste
über die eigene Sicherheit und Sorgen über die künftige politische Stabilität. Ich kann diese Gefühle gut verstehen,
möchte aber verhaltene Zuversicht zum Ausdruck bringen
und mich eher auf die positiven Fakten und Chancen, die
Peru in den nächsten Jahren hat, konzentrieren.
Die wirtschaftlichen Zahlen für Peru sind so gut wie seit vielen Jahren nicht mehr. Die Exporte konnten in nur 4 Jahren
verdoppelt werden, der Bergbau, die Landwirtschaft und der
Export von Fischmehl sind die wichtigsten Zugpferde für
diese positive Entwicklung. Perus internationale
Währungsreserven sind gestiegen, die Inflation und die
Staatsverschuldung sind unter Kontrolle. Die private
Investition hat in den letzten 2 Jahren spürbar zugenommen;
Privatisierungen und Konzessionsvergaben werden nach
Jahren der Pause wieder in Angriff genommen. Peru geniesst
wieder Vertrauen in der internationalen Finanzwelt;
nationale und ausländische Investoren schauen neugierig
auf das Land. Dies sind positive Signale!
Natürlich werden Skeptiker jetzt sagen, dass die guten
makroökonomischen Zahlen sich noch nicht im
mikroökonomischen Bereich niederschlagen, dass weite Teile
der peruanischen Bevölkerung immer noch in tiefer Armut
leben müssen, dass ein durchschnittliches jährliches
Wirtschaftswachstum von 5 % nicht ausreicht und dass die
gute wirtschaftliche Entwicklung Perus in den letzten Jahren
in erster Linie mit den hohen internationalen Rohstoffpreisen
und mit der verstärkten Nachfrage aus China zusammenhängen. Dies ist sicherlich richtig und dennoch möchte ich
diesen Kritikern entgegenhalten, dass die dringende
Armutsbekämpfung in Peru ein Projekt ist, das jahrzehntelang noch viele Regierungen beschäftigen wird und dass eine
gesunde und stabile Wirtschaft eine der wesentlichen
Voraussetzungen für eine wirksame Armutsbekämpfung ist.
Ohne wirtschaftliches Wachstum, ohne Investionen, ohne
Arbeitsplätze, vor allem aber ohne eine deutliche
Verbesserung und Praxisorientierung der Ausbildung, kann
die Situation der Bevölkerung nicht verbessert werden.
AHK Peru
Jahresbericht 2005
9
memoria - 2005
5/17/06
5:12 PM
Page 10
L Padilla
Durante un evento de la Cámara
Während einem Kammerveranstaltung
Las relaciones económicas entre Alemania y el Perú se siguen
desarrollando en la dirección correcta. Es obvio que en los
últimos años ambos países han empezado a dirigir sus miradas con mayor intensidad hacia el Asia. Ahí, mercados
inmensos atraen con un potencial de crecimiento importante,
productos de bajo costo esperan a sus compradores. No obstante, me alegra percibir que Alemania y Perú no dejaron de
profundizar sus relaciones económicas. Las empresas alemanas en el Perú me informan que realizan buenos negocios.
Los empresarios se sienten bien acogidos y se dedican a
ampliar su participación de mercado. La cooperación con sus
socios peruanos es estrecha y amistosa. He tenido oportunidad de observar esta buena química en eventos conjuntos de
la Embajada y la Cámara Peruano-Alemana y me alegra,
pues esta manera de trabajar en asociación representa la base
tanto para el éxito que se cosecha hoy, como para decisiones
de inversión a realizarse en el futuro.
Nuevas empresas alemanas muestran interés en ingresar al
mercado peruano. Ya sea en el sector agroindustrial, representado por una delegación comercial que visitó en octubre
pasado Lima, Piura y Lambayeque, o del sector minería,
reflejado en la participación alemana en la Extemin 2005, que
nunca fue mayor. Previo al inicio de la Extemin se cerraron
importantes negocios y dentro de poco se podrá ver más
ejemplos de tecnología alemana en yacimientos mineros
peruanos de gran envergadura. La embajada también está
comprometida en apoyar un aprovechamiento razonable y
sostenible de los fondos del canon minero. No podemos estar
de acuerdo con que, por un lado, fondos queden sin ser utilizados, mientras que por el otro no se cumplan con tareas primordiales, como el abastecimiento de la población con agua
potable o la aplicación de tecnología medio ambiental. Tengo
sumo interés en cada idea que surja en este contexto y mi oficina se encuentra siempre con las puertas abiertas para una
conversación en este sentido. Adicionalmente, el Perú muestra un gran potencial aún no aprovechado en el sector turismo, en la integración regional y en proyectos tan importantes
como el del IIRSA, en el mejor aprovechamiento económico
de la riqueza del mar peruano, o en la explotación del gas.
Alemania está dispuesta a comprometerse e involucrarse en
estos campos.
Estas son las últimas palabras que redactaré para la Memoria
de la Cámara de Comercio e Industria Peruano-Alemana.
Después de casi cuatro décadas al servicio de la diplomacia
alemana iniciaré mi jubilación.
Siempre sentí una especial admiración y entusiasmo por el
10
Memoria 2005
memoria - 2005
5/17/06
5:12 PM
Page 11
Die wirtschaftlichen Beziehungen zwischen Deutschland
und Peru entwickeln sich weiter in die richtige Richtung. Es
liegt auf der Hand, dass beide Länder in den letzten Jahren
ihre Blicke verstärkt nach Asien wenden. Dort locken riesige
Märkte mit großem Entwicklungspotential, dort warten billige Produkte auf ihren Käufer. Und dennoch freut es mich,
feststellen zu können, dass Deutschland und Peru nicht
nachgelassen haben, ihre wirtschaftlichen Beziehungen zu
vertiefen. Die deutschen Firmen, die hier in Peru tätig sind,
berichten mir von guten Geschäften. Sie sind gerne hier und
versuchen,
ihre
Marktanteile
auszubauen.
Die
Zusammenarbeit mit ihren peruanischen Partnern ist eng
und freundschaftlich. Ich sehe diese gute und vertrauensvolle Zusammenarbeit oft bei gemeinsamen
Veranstaltungen zwischen der Botschaft und der deutschperuanischen Handelskammer und freue mich darüber,
denn es ist diese enge Form der partnerschaftlichen
Zusammenarbeit, die die Basis für den heutigen Erfolg und
Grundlage für die Investitionsentscheidungen der Zukunft
ist.
Neue deutsche Firmen klopfen bereits an der Tür. Ob es im
Bereich Agrobusiness ist, aus dem eine deutsche Delegation
von Importeuren im Oktober Piura und Lambayeque
besuchte oder im Bergbaubereich, wo die deutsche
Beteiligung an der Extemin in Arequipa noch nie so groß war
wie im September 2005. Bereits im Vorfeld der Extemin ist es
zu einigen wichtigen Geschäftsabschlüssen gekommen und
es wird nicht mehr lange dauern, bis noch mehr deutsche
Spitzentechnologie in peruanischen Minen zu sehen sein
wird. Die Botschaft setzt sich auch dafür ein, dass die nicht
genutzten finanziellen Mittel aus dem canon minero auch
sinnvoll und nachhaltig eingesetzt werden. Es kann nicht
richtig sein, dass auf der einen Seite Gelder nicht eingesetzt
werden, während auf der anderen Seite dringende
Aufgaben, etwa bei der Trinkwasserversorgung oder im
Bereich der Umwelttechnik unerledigt bleiben. Ich bin für
jede Idee in diesem Zusammenhang offen und mein Büro
steht für Gespräche jederzeit zur Verfügung. Peru hat außerdem noch viel Potential beim Ausbau des Tourismus, bei der
regionalen Integration und solchen wichtigen Großprojekten
wie IIRSA, bei der besseren wirtschaftlichen Nutzung des
Reichtums des peruanischen Meeres, oder bei der
Gewinnung von Gas. Deutschland ist bereit, sich in diesen
Feldern zu engagieren.
AHK Peru
Dieses ist mein letzter Beitrag, den ich für die Jahresbericht
der deutsch-peruanischen Handelskammer schreibe. In
wenigen Monaten werde ich nach fast vier Jahrzehnten
Jahresbericht 2005
11
memoria - 2005
5/17/06
5:12 PM
Page 12
Bavaria
Perú y este sentimiento sigue siendo el mismo después de
casi ocho años de permanencia en el país. Esta es también la
razón, por la que fui destacado dos veces al Perú: la primera
vez como encargado cultural y de prensa y los últimos años
como embajador. La despedida no es fácil; no solamente
recordaré con frecuencia mi profesión, sino también al Peú y
a su gente.
Aprovecho el momento para desearle al nuevo gobierno
peruano mucho éxito y suerte en las múltiples y difíciles tareas que tiene por delante. Desde mi punto de vista, es importante para el futuro del Perú que el gobierno y el sector privado asuman su responsabilidad, continuando con la creación de las condiciones marco necesarias para asegurar un
crecimiento económico sostenible: entre éstas me vienen a la
mente la transparencia en la toma de decisiones, el combate
de la corrupción, la reducción de la burocracia, el aumento de
la estabilidad jurídica y la creación de nuevos puestos de trabajo, sobre todo con el fin de darle una oportunidad a las
población que recién está ingresando al mercado laboral.
Para esto es necesario el Estado, son necesarias las regiones,
los municipios y la sociedad civil. De igual manera se necesita de cada empresario y de cada peruano. Se trata de no perder el tren de la globalización y la conexión con los demás
países a nivel regional. Las empresas tienen que participar en
la creación de puestos de trabajo para reducir el sector informal. Deben actuar sin esperar al Estado. El Perú necesita del
sentido de responsabilidad de cada uno, sin que intereses
personales se impongan, sino el bien común. Es necesaria la
responsabilidad social, decisiones rápidas e iniciativas tanto
empresariales como, personales, coraje y autoestima.
“El Perú sí puede”- eso quedó demostrado en los últimos
años. Claro, aún queda mucho por hacer y no hay razón para
descansar. Pero los rieles están bien orientados, y esta orientación no debería cambiar substancialmente después de las
elecciones.
Dr. Roland Kliesow
Embajador de Alemania en el Perú
12
Memoria 2005
memoria - 2005
5/17/06
5:12 PM
Page 13
Dienst in der deutschen Diplomatie in den Ruhestand gehen.
Für Peru habe ich immer eine besondere Begeisterung empfunden und daran hat sich auch nach insgesamt fast acht
Jahren nichts geändert. Deswegen war ich auch zweimal hier
auf Posten: einmal als junger Kultur- und Pressereferent und
die letzten Jahre als deutscher Botschafter. Der Abschied fällt
schwer und ich werde nicht nur an meinen Beruf, sondern
auch an dieses Land und an seine Menschen noch oft und
gerne zurückdenken.
Der neuen peruanischen Regierung wünsche ich an dieser
Stelle viel Erfolg und Glück bei den vielen schwierigen
Aufgaben, die vor ihr liegen. Wichtig sind aus meiner Sicht
für die Zukunft Perus vor allem folgende Punkte: dass
Regierung und Privatwirtschaft ihrer Verantwortung gerecht
werden
und
weiterhin
die
wirtschaftlichen
Rahmenbedingungen schaffen, die für eine Fortsetzung des
wirtschaftlichen Aufschwungs notwendig sind: ich denke in
erster Linie an Transparenz bei wirtschaftlichen
Entscheidungsprozessen, Bekämpfung der Korruption,
Abbau der Bürokratie, Erhöhung der Rechtssicherheit und
Schaffung von neuen Arbeitsplätzen, um vor allem jungen
Menschen eine Chance zu geben. Gefragt sind der Staat, die
Regionen, die Städte und die Zivilgesellschaft. Gefragt ist
aber auch der einzelne Unternehmer und jeder einzelne
Peruaner. Es geht darum, den Zug der Globalisierung nicht
zu verpassen und den regionalen Anschluss nicht zu verlieren. Unternehmen müssen Arbeitsplätze schaffen, um den
informellen Sektor zu reduzieren. Sie müssen selbst handeln
und nicht auf den Staat warten. Peru braucht das
Verantwortungsbewußtsein jedes Einzelnen, nicht persönliche Interessen dürfen im Vordergrund stehen, sondern das
Gemeinwohl aller, el bien comun de todos. Gefragt sind
soziale Verantwortung, schnelle Entscheidungen, staatliche,
unternehmerische und persönliche Initiativen sowie Mut
und Selbstbewußtsein.
„Peru sí puede“- das haben die letzten Jahre gezeigt.
Natürlich gibt es noch viel zu tun und keinen Grund, sich
auszuruhen. Aber die Weichen sind in die richtige Richtung
gestellt und an dieser Richtung sollte sich auch nach den
Wahlen nichts Gravierendes ändern.
AHK Peru
Dr. Roland Kliesow
Deutscher Botschafter in Peru
Jahresbericht 2005
13
memoria - 2005
5/17/06
5:12 PM
Page 14
Economía peruana
2005
Producto Bruto Interno
6
5
4
E
3
2
1
0
2000
2001
2002
2003
2005
2004
16000
Reservas Internacionales Netas
(Millones US$)
15000
14000
13000
12000
11000
10000
9000
8000
7000
2000
2001
17000
2002
2003
2004
2005
n el 2005 se observó nuevamente un mayor dinamismo
de la economía peruana, continuando de esta manera
con la tendencia favorable iniciada en el año 2002.
Durante los últimos 12 meses se registró un crecimiento del
Producto Bruto Interno de 6,3% con respecto al año anterior,
llegando a los 75.000 millones de dólares. La evolución del
producto se explica por la estabilidad macroeconómica interna, la inversión privada, el auge de las exportaciones, las sólidas cuentas fiscales y el aumento del consumo interno.
El Perú cerró el año 2005 con una inflación de 1,49%, siendo
esta cifra la menor en los últimos tres años. El aumento de la
demanda interna (+5,9%) se explicó por un mayor dinamismo del consumo (+7,11%) y de la inversión privada (+12,1%),
la cual se debió principalmente al alto precio de los metales,
las bajas tasas de interés, el buen entorno de financiamiento
y las expectativas de crecimiento positivas.
Los ingresos fiscales crecieron cerca de 13% en el año 2005,
debido en gran medida a los mayores pagos de impuestos a
la renta de empresas mineras. Las exportaciones en el 2005
habrían aumentado en 38%, alcanzando el nivel récord de US
$ 17,006 millones.
Exportaciones
(Millones US$)
13000
11000
9000
6000
4000
2000
2000
2001
Exportaciones totales
Fuente: BCRP
2002
2003
2004
2005
Las perspectivas para el 2006 reflejan una cierta incertidumbre que se presenta ante las elecciones presidenciales próximas a realizarse en el mes de abril. Sin embargo, también
existe un escenario favorable, especialmente para las exportaciones tras la finalización de las negociaciones del TLC con
EE UU. Este escenario sería adicionalmente favorecido por la
reducción de la tasa arancelaria en 108 partidas, principalmente para bienes de capital, realizada por el gobierno en
noviembre pasado. Con este paso se eliminó en parte la distorsión arancelaria que afectaba a muchas industrias, reduciendo el costo de las importaciones de maquinarias y equipo. Los sectores textil, siderúrgico y químico se vieron especialmente beneficiados por estas medidas.
Se concluye que la economía peruana actual es menos vulnerable frente a eventos de crisis internacional. Este hecho se
seguirá reflejando en un ritmo de crecimiento estable y buenas proyecciones de crecimiento para la inversión privada
para el año 2006.
14
Memoria 2005
memoria - 2005
5/17/06
5:12 PM
Page 15
Peruanische Wirtschaft
2005
2
005 verzeichnete die peruanische Wirtschaft eine
zunehmende Dynamik und hat auf diese Weise den seit
2002 eingesetzten positiven Trend fortgesetzt. Das
Wirtschaftswachstum für die letzten zwölf Monate lag bei
6,3%. Das Bruttoinlandsprodukt erreichte somit US$ 75 Mrd.
Die positive Entwicklung ist vorwiegend auf die
makroökonomische Stabilität, die Wiederbelebung der
Privatinvestitionen, den Exportboom und die Zunahme der
internen Nachfrage zurück zu führen.
Peru schloss das Jahr mit einer Inflationsrate von 1,49%, die
niedrigste der letzten drei Jahre. Die höhere interne
Nachfrage (+5,9%) wiederum, ist Folge des anziehenden
Konsums (7,11%) und der höheren Privatinvestitionen
(12,1%). Hauptmotor bei dieser Entwicklung waren die
hohen Rohstoffpreise, die niedrigen Zinssätze, das günstige
Finanzierungsklima und die positiven Wachstumsprognosen.
Die Steuereinnahmen nahmen um 13% zu, was vorwiegend
auf die höheren Einnahmen über Körperschaftssteuern der
Bergbaugesellschaften, zurückzuführen ist. Die Exporte
Perus verzeichneten ein Plus von 38% und überschritten
damit die US$ 17 Mrd-Marke.
Bruttoinlandsprodukt
6
5
4
3
2
1
0
2000
2001
2003
2002
2004
2005
16000
Netto-Devisenreserven
(Mio. US$)
15000
14000
13000
12000
Aufgrund der Präsidentschaftswahlen spiegeln die
Prognosen für das Jahr 2006 eine gewisse Unsicherheit wider.
Trotzdem finden sich auch positive Aspekte wie die
Unterzeichnung eines Freihandelsabkommen mit den USA,
was vor allem der Exportwirtschaft zugute kommen würde.
Diese Aussichten werden durch die von der peruanischen
Regierung im November durchgeführten Senkung bei 108
Zollpartien, bei denen es sich vor allem um Kapitalgüter handelt, noch vestärkt. Mit der Maßnahme wurde teilweise die
Preisverzerrung beseitigt, die vor allem eingeführte
Maschinen betraf. Von der Senkung haben besonders die
Textil-, die metallverarbeitende und die chemische Industrie
profitiert.
11000
10000
9000
8000
7000
2000
2001
2002
2003
2004
2005
Exporte
(Mio. US$)
17000
13000
11000
9000
6000
Die peruanische Wirtschaft ist weniger anfällig auf externe
Faktoren geworden. Es ist davon auszugehen, dass sich diese
Tatsache im Jahr 2006 in ein stabiles Wachstum und positive
Investitionszahlen widerspiegeln wird.
4000
2000
2000
2001
2002
2003
2004
2005
Gesamtexporte
Quelle: Peruanische Zentralbank
Jahresbericht 2005
15
memoria - 2005
5/17/06
5:12 PM
Page 16
Economía alemana
2005
Producto Bruto Interno
3.5
3
2.5
2
1.5
1
0.5
0
-0.5
2000
2001
2002
2003
2004
2005
Tasa de Desempleo
9.3
9.2
9.2
9.1
9
9
8.9
8.8
8.8
8.7
8.6
2003
2004
2005
Exportaciones
(Millones Euros)
2005
1,070
1,133
2004
2003
2002
1,041
1,061
Fuente: Oficina Federal de Estadísticas
D
urante el año 2005, la economía alemana mantuvo un
ritmo de crecimiento positivo. Por segundo año consecutivo registró un aumento moderado en su actividad
económica, dejando definitivamente atrás la terca fase de
estancamiento que mantuvo en los últimos seis años. Como
en años anteriores, el sector exportador fue el principal generador de crecimiento. Por otro lado, las bajas cifras de consumo interno siguieron generando preocupación. Según las
cifras preliminares de la Oficina Federal de Estadísticas, éste
no registró crecimiento alguno para el año 2005. Este efecto
se debió tanto a la actitud cuidadosa de los hogares, basado
en un creciente miedo al desempleo, así como al aumento en
los precios del petróleo y la energía. La tasa de desempleo,
que se mantuvo invariablemente alta a un nivel de 10%, fue
otro aspecto preocupante. El ahorro interno siguió aumentando por quinto año consecutivo, llegando a representar
10,6% (-+0,1%).
En el transcurso del año, el ritmo de crecimiento registró
variaciones importantes. Mientras que en el primer trimestre
la economía aumentó en 0,6%, en los meses de abril a junio
no llegó a pasar los 0,2%. Entre los meses de julio y septiembre volvió a incrementarse en 0,6%, cerrando el año con una
desaceleración similar a la del segundo trimestre. Un impacto fuerte en las cifras de coyuntura industrial reflejaron los
pedidos de gran envergadura para la industria aeronáutica.
Igualmente positivas fueron las cifras de inversión de bienes
de capital por parte del empresariado, las cuales registraron
un aumento de 4%, el mayor desde el año 2000. El Producto
Bruto Interno aumentó en 1,3%, llegando a representar euros
2,224 mil millones.
Con un aumento en las exportaciones de 6,2%, éstas fueron
1,1 puntos porcentuales mayores a las importaciones. El
superávit contribuyó en 0,7% al crecimiento del Producto
Bruto Interno alemán. A pesar del euro fuerte, la empresas
alemanas se beneficiaron del dinamismo en la economía
mundial y del aumento en la demanda por parte de los países exportadores de petróleo. De esta manera, el empresariado alemán demostró una vez más su competitividad a nivel
internacional.
El déficit fiscal se redujo inesperadamente durante el año
2005, llegando a 3,5% del PIB, 0,4 puntos porcentuales menos
que inicialmente pronosticado. A pesar de ello, por cuarto
año consecutivo no se cumplió con el criterio de Maastricht.
16
Memoria 2005
memoria - 2005
5/17/06
5:12 PM
Page 17
Deutsche Wirtschaft
2005
2
005 setzte Deutschland seinen Anlauf für ein anhaltendes Wirtschaftswachstum fort. Zum zweiten Jahr
infolge erreichte die deutsche Wirtschaft ein moderates
Plus und dürfte damit die Stagnationsphase endgültig überwunden
haben.
Wichtigstes
Zugpferd
des
Wirtschaftswachstums war dabei, wie auch 2004, eine
robuste
Exportwirtschaft.
Sorgenkind
war
der
Privatkonsum, der laut vorläufigen Zahlen des Statistischen
Bundesamtes im Jahr 2005 stagnierte. Dabei kamen sowohl
die Kaufzurückhaltung der Haushalte, als auch die hohen
Öl- und Energiepreise zum Tragen. Ebenfalls konsumdämpfend wirkte sich die Angst vor Arbeitslosigkeit
aus. Die zähe, anhaltend hohe Arbeitslosigkeit von über 10%
gab im Jahr 2005 weiterhin Grund zur Sorge. Entsprechend
hoch blieb die Sparquote, die zum fünften Jahr in Folge
zunahm und 10,6% erreichte (+0,1%).
Bruttoinlandsprodukt
3.5
3
2.5
2
1.5
1
Das Wirtschaftswachstum unterlag im Laufe des Jahres 2005
starken Schwankungen. Während im ersten Quartal die
Wirtschaft um gute 0,6% zulegen konnte, ging das Tempo im
zweiten Quartal zurück (+0,2%), erholte sich im dritten
Quartal um 0,4 Prozentpunkte und flachte dann gegen Ende
des Jahres wieder merklich ab. Im Jahr 2005 war die
Industriekonjunktur stark von Großaufträgen des
Luftfahrzeugbaus geprägt. Positiv entwickelten sich auch die
Unternehmensinvestitionen
in
Ausrüstungen
und
Maschinen. Mit einem Plus von 4% war es der höchste
Zuwachs seit dem Jahr 2000. Das deutsche Brutto sozialprodukt erhöhte sich 2005 um 1,3% auf 2,3 Billionen Euro.
Mit 6,2% stiegen die Exporte deutlich stärker als die Importe
(5,1%). Der erwirtschaftete Exportüberschuss hat mit 0,7%
zum Wachstum des Bruttoinlandsprodukts von rund einem
Prozent beitragen. Trotz des starken Euros profitierten
deutsche Unternehmen von der starken Weltwirtschaft und
der gestiegenen Nachfrage aus den Erdöl exportierenden
Ländern. Die deutsche Wirtschaft bewies somit wieder ihre
internationale Konkurrenzfähigkeit
Das Staatsdefizit sank 2005 unerwartet auf 3,5% des
Bruttoinlandsprodukts, nachdem man bis zu 3,9% befürchtet
hatte. Trotzdem verfehlte man zum vierten Jahr in Folge die
Drei-Prozent-Marke des Maastrichter Stabilitäts- und
Wachstumspaktes.
0.5
0
2000
-0.5
2001
2002
2003
2004
2005
Arbeitslosenquote
9.3
9.2
9.2
9.1
9
9
8.9
8.8
8.8
8.7
8.6
2003
2004
2005
Exporte
(Mrd. Euro)
2005
1,070
1,133
2004
2003
2002
1,041
1,061
Quelle: D-Estatis
Jahresbericht 2005
17
memoria - 2005
600
5/17/06
5:12 PM
Page 18
Comercio Bilateral
Balanza Comercial Perú-Alemania
2005
500
E
400
n el año 2005 el intercambio comercial entre Perú y
Alemania aumentó en un 40,9%, alcanzando los US$ 917
millones. Las exportaciones llegaron a US$ 515,04 millones, mientras que las importaciones significaron US$ 402,02
millones, generando un superávit de US$ 112,44 millones a
favor del Perú. De esta manera, Alemania continúa siendo
uno de los principales socios económicos del Perú tanto a
nivel mundial (puesto 11) como dentro de la Unión Europea
(segundo socio comercial).
74.16%
300
200
68.18%
100
0
2005
2004
Exportaciones
Importaciones
Exportaciones hacia Alemania 2005
Balanza Comercial con Alemania
(Millones US$)
Textil
4%
Agricolas
21%
Mineros
46%
Pesqueros
29%
2004
2005
Exportaciones 393.97
Importaciones 256.72
Total
650.69
515.04
402.60
917.05
Variación
%
+29.56
+56.59
+40.94
Fuente: Aduanas
Importaciones de Alemania 2005
Diversos
0%
Bienes de Consumo
13%
Bienes de capital
50%
Fuente: Comex
18
Memoria 2005
Bienes intermedios
37%
El dinamismo de las exportaciones peruanas hacia Alemania
se mantuvo durante el año 2005, registrando un incremento
de 29.5% respecto al año anterior. En este contexto cabe mencionar que desde julio del año 2005 más de 7.000 productos
peruanos, especialmente del sector agrícola, pueden ingresar
al mercado alemán y a la Unión Europea con un arancel cero
gracias a la entrada en vigor del SPF+. Los principales productos peruanos de exportación fueron el cobre (31%), la
harina de pescado (30%) y el café sin descafeinar (20%).
Por otro lado, a pesar del cambio desfavorable del euro con
respecto al dolar, a lo largo de todo el año, la actividad
importadora procedente de Alemania se incrementó en un
53%, lo cual se debe principalmente a la recuperación de la
actividad económica interna, ligada al dinamismo de las
exportaciones, y de la inversión privada. Las importaciones
desde Alemania se muestran muy variadas en cuanto a su
participación, ya que ningún producto representa más del
3% del total. Las partidas más importantes son la maquinaria
(3%), los vehículos automóviles (2%) y el papel y cartón (2%).
memoria - 2005
5/17/06
5:12 PM
Page 19
Bilateraler Handel
2
005 nahm der Handelsaustausch zwischen Peru und
Deutschland um 39,78% zu und erreichte damit US$
917,04 Millionen. Die Exporte lagen bei US$ 515,04
Millionen, während die Importe US$ 402,01Millionen betrugen, so dass ein Überschuss zugunsten Perus von US$ 112,44
Millionen erwirtschaftet wurde. Somit ist Deutschland weiterhin eines der wichtigsten Handelspartner Perus, sowohl
innerhalb der Europäischen Union (Rang 2) als auch
weltweit (Rang 11).
Peruanische Handelsbilanz mit Deutschland
(Millionen US$)
Handelsbilanz 2005
600
Exporte
Importe
Gesamt
2004
2005
393.97
256.72
650.69
515.04
402.60
917.05
Veränderung
in %
+29.56
+56.59
+40.94
Quelle: Peruanisches Zollamt
500
400
74.16%
300
200
68.18%
100
0
2005
2004
Exporte
Die peruanischen Exporte nach Deutschland nahmen 2005
weiterhin an Dynamik zu und erreichten ein Plus gegenüber
dem Vorjahr von 29,5%. Seit Inkrafttreten des SPG +
Abkommens im Juli 2005 können mehr als 7.000
Produktarten, vor allem aus dem Agrarsektor, mit einem
Zoll-Nulltarif in den europäischen Markt eingeführt werden.
Die wichtigsten peruanischen Ausfuhrprodukte im Jahr 2005
waren Fischmehl (31%), Kupfer (30%), und Kaffee (20%).
Trotz der für deutsche Exporteure unvorteilhaften
Wechselkursentwicklung des Euros gegenüber dem USDollar im Jahr 2005, nahmen die Importe aus Deutschland
um 46% zu, was vor allem auf das Anziehen der Wirtschaft
und dem Ansteigen der Privatinvestitionen zurückzuführen
ist.
Keine
der
aus
Deutschland
eingeführten
Produktgruppen stellt mehr als 3% des Gesamtvolumens
dar. Die wichtigsten Einfuhrprodukte sind Maschinen (3%),
Fahrzeuge (2%) sowie Papier und Karton (2%).
Importe
Exporte nach Deutschland 2005
Landwirtschaftl
21%
Textil
4%
Bergbau
46%
Fischerei
29%
Importe aus Deutschland 2005
Sonstige
0%
Konsumgüter
13%
Kapitalgüter
50%
Halbfertige Güter
37%
Quelle: Comex
Jahresbericht 2005
19
memoria - 2005
5/17/06
5:12 PM
Page 20
HHA
Comercio Exterior
E
Puerto de Hamburgo
Hamburger Hafen
n el año 2005 el total de la demanda procedente tanto de
Alemania como de Perú creció en un 25%. Se llegaron a
atender a lo largo de todo el año más de 1.000 demandas, de las cuales 63% fueron realizadas por empresas en el
Perú, 34% en Alemania y el restante 3% del resto del mundo.
La demanda alemana creció en un 26% en comparación con
el año anterior. El mayor interés por el Perú por parte del
empresariado alemán se debió principalmente al crecimiento
de las cifras macroeconómicas alcanzado durante los últimos
años y la estabilidad política que registra actualmente el país.
Entre los servicios más solicitados se encuentran el
Suministro de Direcciones (38%), así como el Suministro de
Información sobre los diferentes mercados y sectores de
ambos países (35%). También se brindaron estadísticas actuales de comercio exterior (15%) y se asesoró a las empresas
sobre el marco legal y las normas vigentes en los diferentes
países (5%).
Durante el 2005 se llegaron a atender y recibir diversas visitas y delegaciones alemanas, a las cuales se les organizó ruedas de negocios y reuniones con importantes empresas
peruanas del rubro en cuestión. Entre las principales delegaciones destaca la visita de la Unión Federal Alemana del
Comercio Mayorista y Exterior (BGA) y la visita de la empresa alemana VVS Saarbrücken.
También se organizó en conjunto con la consultora alemana
IBS Latinoamérica, la Cámara Alemana en Bolivia y la
Cámara Alemana en Colombia el primer encuentro virtual
(EB-Meeting) sobre tecnología médica. Dicho encuentro permitió a las empresas tanto peruanas, como alemanas, intercambiar intereses y necesidades comerciales.
De esta manera, el Departamento de Comercio Exterior continúa con su labor de fomentar y profundizar el comercio y
las relaciones bilaterales entre Perú y Alemania trabajando
conjuntamente con empresas, instituciones y organizaciones
de ambos países.
20
Memoria 2005
memoria - 2005
5/17/06
5:12 PM
Page 21
Außenwirtschaft
I
m Jahr 2005 nahmen die Anfragen nach peruanischen und
nach deutschen Gütern insgesamt um 25% zu. Es wurden
im Laufe des ganzen Jahres über 1.000 Anfragen bearbeitet, wobei 63% aus Peru stammten, 34% aus Deutschland
und die verbleibenden 3% aus dem Rest der Welt.
Die Anfragen aus Deutschland nahmen in Vergleich zum
Vorjahr um 26% zu. Das zunehmende Interesse an Peru von
Seiten der deutschen Unternehmer ist vor allem auf die
solide makroökonomische Entwicklung der letzten Jahre
und die politische Stabilität des Landes zurückzuführen.
Die
gefragtesten
Dienstleistungen
waren
der
Adressenservice (38%) und die Informationsbeschaffung zu
den unterschiedlichen Märkten und Branchen in beiden
Ländern (35%). Auch wurden aktuelle Statistiken zu
Außenwirtschaft vermittelt (15%) und Beratungstätigkeiten
zu legalen Rahmenbedingungen und der gültigen Rechtslage
in beiden Ländern (5%) angefragt.
Im Laufe des Jahres 2005 empfing die AHK Peru mehrere
Delegationsreisen und Besucher aus Deutschland. Für diese
organisierte man Unternehmerkontakttreffen und Termine
bei führenden peruanischen Unternehmen der jeweiligen
Branche. Besonders betont werden sollten in diesem
Zusammenhang der Besuch des Bundesverbandes des
deutschen Groß- und Außenhandels (BGA) sowie des
Vorstandsvorsitzenden der VVS Saarbrücken.
Auch wurde in Zusammenarbeit mit dem deutschen
Beratungsunternehmen IBS Lateinamerika und den AHKs in
Bolivien und Kolumbien das erste EB-Meeting über
Medizintechnik durchgeführt, eine Plattform, die es den
peruanischen und den deutschen Unternehmen der Branche
ermöglicht hat Ideen, Interessen und Erfahrungen auszutauschen.
Enapu
Auf diese Weise fährt die Abteilung Außenwirtschaft mit
ihrer Aufgabe fort, die bilateralen Wirtschaftsbeziehungen
zwischen Peru und Deutschland unter Mitwirkung der
Unternehmen,
der
Institutionen
und
sonstigen
Organisationen beider Länder weiter auszubauen.
Puerto del Callao
Hafen von Callao
Jahresbericht 2005
21
memoria - 2005
5/17/06
5:12 PM
Page 22
AHK Peru
German Business Center
(GBC)
E
l German Bussines Center fue creado hace tres años con
el objetivo de ofrecer todas las facilidades necesarias
para iniciar exitosamente actividades comerciales en el
Perú. Debido a la buena acogida del concepto que presentó el
German Business Center (GBC), las oficinas fueron ampliadas por segundo año consecutivo en el transcurso del año
2005. A nuestros inquilinos de años anteriores, Fraport y JS
Consulting, se sumaron la empresa consultora SAAR Group
y la empresa de cooperación alemana para el desarrollo
InWEnt.
El GBC de la Cámara Alemana cuenta actualmente con un
área de aproximadamente 450 m2 que incluye una cocina y
una amplia área de recepción. En las oficinas, totalmente
equipadas e independientes, se han instalado puntos de
conexión para líneas de teléfono, fax e internet. Los clientes
del GBC cuentan con acceso a las salas de reuniones y diversas instalaciones de la Cámara y tienen a su disposición los
servicios empresariales y profesionales de la Cámara
Alemana a condiciones preferenciales.
El GBC ofrece soluciones compactas, orientadas a las necesidades del cliente, abriendo también la opción para aquellas
empresas en busca de la infraestructura necesaria para la realización de tareas administrativas por algunas semanas al
mes. Nuestras oficinas pueden ser alquiladas por días o
meses y están a disposición de forma inmediata para profesionales, empresas, instituciones u organismos que busquen
reducir al máximo el gasto en infraestructura, sin realizar
inversión inicial alguna.
22
Memoria 2005
memoria - 2005
5/17/06
5:12 PM
Page 23
German Business Center
(GBC)
I
m Jahr 2005 erweiterte die AHK Peru zum zweiten Jahr in
Folge die Fläche des German Business Centers (GBC). Zu
den bereits vorhandenen Mietern, dem Frankfurter
Flughafenbetreiber FRAPORT und dem Beratungsunternehmen JS Consulting, kamen im Jahr 2005 die
Vertreter der SAAR Gruppe/TÜV Rheinland sowie die
Internationale Weiterbildungs- und Entwicklung GmbH
InWEnt hinzu.
Derzeit umfasst das German Business Center eine Fläche von
rund 450 m2, inklusive einer Küche und einer weiträumigen
Rezeption. Die unabhängig voneinander begehbaren
Büroräumlichkeiten sind modern, funktionell und alle mit
Telefon-,Fax-, und Internetanschlüssen ausgestattet. Die
Kunden des GBC haben darüber hinaus die Möglichkeit, die
Besprechungsräume der AHK Peru zu nutzen und bei Bedarf
einfach und problemlos alle sonstigen Dienstleistungen und
Ressourcen der Handelskammer in Anspruch zu nehmen.
Das German Business Center wurde im Jahr 2002 mit dem
Ziel eingerichtet, allen deutschen Unternehmen, die auf dem
peruanischen Markt Fuss fassen wollen kostengünstig und
unkompliziert die dafür notwendige Infrastruktur zu bieten.
Die physische Nähe an das Büro der AHK Peru trägt zur
schnellen und direkten Kommunikation mit allen AHK
Mitarbeitern sowie zur leichten Umsetzung angebotener
Lösungsvorschläge bei. Auch für jene Unternehmen, die ihr
Büro nur tage- oder wochenweise belegt halten, ist das GBC
eine attraktive Lösung: eine jederzeit besetzte Rezeption
nimmt unter Nennung des Firmennamens alle Anrufe entgegen und vermittelt somit Kunden und Geschäftspartnern
ständige Präsenz und leichte Kommunikation.
Auf diese Weise bietet das German Business Center flexible
und kundenorientierte Altenativen für Unternehmen unterschiedlicher Ausrichtung.
AHK Peru
Jahresbericht 2005
23
memoria - 2005
5/17/06
5:12 PM
Page 24
Bavaria
Oktoberfest-Peru 2005
D
el 14 al 16 de octubre se llevó a cabo la 4º Edición de la
tradicional fiesta alemana Oktoberfest - Perú, organizada por la Cámara Alemana y Promociones Bavaria
S.A.C. en el Vértice Cultural del Museo de la Nación.
El Embajador R. Kliesow y Sepp Schauberger
Botschafter Kliesow und Sepp Schauberger
El Oktoberfest es la mayor y más famosa fiesta folclórica de
Alemania. Todos los años reúne en la ciudad de München a
más de seis millones de visitantes que consumen más de
cinco millones de litros de cerveza.
En el Perú este evento atrajo en el año 2005 a 9.800 visitantes
y albergó a 16 expositores y 20 auspiciadores. Contó con
música típica del Oktoberfest gracias a la participación del
grupo “Zugspitzmusik”, banda de músicos alemanes, especialmente invitada para la ocasión. El sábado a partir de la
medianoche, la orquesta “Sarabandah” animó la fiesta con
canciones del momento, motivando a gran parte del público
a bailar hasta altas horas de la madrugada.
Las empresas alemanas y peruanas, sin las cuales no hubiese
sido posible realizar este evento, presentaron tecnología alemana a través de productos y servicios expuestos en sus
stands y realizando en muchos casos divertidos juegos y sorteos. De esta manera, el Oktoberfest se presenta cada vez más
como plataforma de negocios para las empresas, llamando la
atención del público presente e informándoles sobre los productos y servicios germanos que pueden ser encontrados en
el mercado peruano.
Durante los tres días que duró la fiesta se consumieron 8.200
ltrs. de cerveza “Cusqueña Premium” y de la Edición
Especial Cusqueña “Oktoberfest”, 2.000 ltrs. de Coca Cola,
Inca Cola y agua mineral, 1.400 kg. de salchichas, 5.000
Brezel, 600 kg. de ensalada de papas y 400 kg de chucrut.
Tanto el público peruano como miembros de la comunidad
alemana en el Perú, disfrutaron y compartieron de agradables momentos en un ambiente relajado y divertido.
Resumiendo puede afirmarse que, como dice el slogan, efectivamente se trató de uno de los mejores fines de semana del
año.
24
Memoria 2005
memoria - 2005
5/17/06
5:12 PM
Page 25
Oktoberfest-Peru 2005
V
om 14. bis zum 16. Oktober fand zum vierten Mal und
mit großem Erfolg das in Lima organisierte
Oktoberfest statt. Die AHK Peru nahm erstmalig
neben Promociones Bavaria S.A.C. als Mitveranstalter dieses
Events teil und war für die Organisation und Koordinierung
mit den ausstellenden Unternehmen zuständig.
Die deutsch-peruanische Fassung des weltbekannten
Volksfestes steigerte zum vierten Jahr in Folge seine
Besucherzahl und verzeichnete in den drei Tagen 9.800
Besucher, die zu Musik der zu diesem Anlass aus
Deutschland eingeflogenen Band “Zugspitzmusik“ bei Bier,
Sauerkraut und Wurst feierten und tanzten. Besonders
attraktiv gestaltete sich der Samstag, an dem ab Mitternacht
das Orchester “Sarabandah“ auftrat, bekannte Pop- und
Rocksongs spielte und viele der Anwesenden bis spät in die
Nacht zum Tanzes motivierte.
Die ausstellenden Vertreter deutscher Unternehmen in Peru,
ohne die das Event nicht hätte stattfinden können, haben
beim anwesenden Publikum mit Produkten und
Diensteistungen großes Interesse geweckt und mit ihren
Spielen und Werbegeschenken zu Heiterkeit und guter
Laune beigetragen. Auf diese Weise stellte sich das
Oktoberfest in Peru erstmals auch als Präsentations- und
Marketingplattform für deutsche Technologie, die auf dem
peruanischen Markt vertreten ist, dar.
Während der drei Oktoberfest-Tage wurden 8,200 Lt. Bier
“Cusqueña Premium“ und “Cusqueña Oktoberfest“ ausgeschenkt, 2.000 Lt.Softdrinks, 1.400 Kg. Würstchen, 5.000
Brezel, 600 Kg. Kartoffelsalat und 400 Kg. Sauerkraut
verzehrt.
Sowohl Peruaner, als auch Mitglieder der deutschen
Community in Peru genossen die Kommunikation in ausgelassener und lustiger Atmosphäre und das gute Essen.
Zusammenfassend kann bestätigt werden, dass es sich, wie
der Slogan des Oktoberfestes schon sagt, um eins der besten
Wochenenden des Jahres handelt.
Bavaria
Jahresbericht 2005
25
memoria - 2005
5/17/06
5:12 PM
Page 26
AHK Perú
Bolsa de Practicantes
E
n el año 2005 nuestra institución inició con mucha
expectativa un nuevo servicio para el empresariado en
el Perú, la Bolsa de Practicantes.
El principal objetivo de este programa es facilitar de forma
gratuita el acceso a jóvenes universitarios de Alemania, interesados en realizar una pasantía de tres a seis meses en una
empresa peruana. Por un lado, las empresas se benefician de
un personal altamente motivado y abierto a aprender sobre
una mentalidad y cultura diferente. Sumando ese interés a
sus conocimientos universitarios y experiencias adquiridas
durante pasantías anteriores, estos practicantes representan
en muchos casos interesantes oportunidades para ampliar la
red de contactos en el extranjero. Los estudiantes alemanes,
por otro lado, aprovechan estas pasantías para prepararse a
competir en un mercado cada vez más globalizado e internacional, ampliando su red de contactos y amistades, contribuyendo a mediano plazo a estrechar más los lazos comerciales
entre ambas naciones.
La empresa interesada en participar de este programa, formula el perfil personal y educativo del practicante que desearía recibir. La Cámara, por su parte, busca entre las aplicaciones a los candidatos que cumplan con el perfil solicitado,
poniéndolos a disposición de las empresas participantes para
que sean éstas las que finalmente admitan al candidato de su
preferencia. Las coordinaciones entre empresa y estudiante
antes de tomar la decisión final son asumidas por la Cámara.
Entre noviembre y diciembre del año 2005 se atendieron a 85
estudiantes universitarios alemanes interesados en realizar
prácticas en el Perú, cifra que refleja el éxito que está teniendo el progama. Dentro de nuestra Bolsa de Practicantes contamos con 40 puestos de pasantías disponibles en empresas y
entidades peruanas tales como BASF; Beiersdorf, Siemens,
MINSUR, Minera Barrick, Autorex Peruana, ADEX, Prompex
entre otros. Esto nos da la facilidad de abarcar diferentes
áreas y sectores dentro del mercado peruano.
26
Memoria 2005
memoria - 2005
5/17/06
5:12 PM
Page 27
Praktikantenbörse
I
m Jahr 2005 wurde als neue Serviceleistung der AHK Peru
die Praktikantenbörse ins Leben gerufen.
Ziel dieser Dienstleistung ist es, deutschen Studenten mit
Interesse an einem drei-bis sechmonatigen Praktikum in
einem peruanischen Unternehmen den Zugang und die
Kontaktaufnahme zu erleichtern. Sowohl die Studenten, als
auch die Unternehmen profitieren davon. Die deutschen
Studenten lernen Sprache und Kultur in einem
unternehmerischen Umfeld kennen, haben die Möglichkeit
Theorie mit Praxis zu vergleichen und erweitern ihren
Horizont und Freundeskreis, Erfahrungen, die auch im
späteren Berufsleben von Nutzen sein können. Die peruanischen Unternehmen ihrerseits nehmen junge, hochmotivierte
Mitarbeiter für einen begrenzten Zeitraum auf, üben den
Umgang mit anderen Kulturen, fördern damit die Flexibilität
unter den fixen Angesellten und erweitern mittelfristig das
Kontaktnetz zu Europa.
Das interessierte Unternehmen übergibt der AHK Peru das
gewünschte Profil des Praktikanten. Die Kammer ihrerseits
sucht unter den aktuellen Bewerbungen diejenigen raus, die
den Bedürfnissen des Unternehmens entsprechen und stellt
sie diesem zur Verfügung, führt eventuelle Rücksprachen
mit den Studenten in Deutschland und übernimmt sonstige
Koordinierungen zwischen Unternehmen und Studenten.
Nach Auswertung der Bewerbungen, trifft das Unternehmen
die endgültige Entscheidung.
Zwischen November und Dezember 2005 wurden 85
Studenten in die Praktikantenbörse aufgenommen, eine Zahl
die das Interesse an dieser Serviceleistung widerspiegelt. 40
Unternehmen haben sich bei unserer Praktikantenbörse
angemeldet und suchen ihrerseits
Praktikanten aus
Deutschland. Unter diesen Unternehmen finden sich Namen
wie Beiersdorf, Siemens, die Bergbauunternehmen MINSUR
und Minera Barrick Misquichilca, Autorex Peruana (Vertreter
von Bosch) sowie peruanische Organisationen wie die
Exportförderungseinrichtungen Prompex und Adex.
Jahresbericht 2005
27
memoria - 2005
5/17/06
5:12 PM
Page 28
AHK Peru
Visita de la BGA e
importadores alemanes
E
Conferencia de Prensa
Pressekonferenz
n el mes de septiembre, la Cámara Peruano-Alemana
recibió la visita de una delegación comercial del sector
agroindustrial. Ésta formó parte del Proyecto PPP
“Fomento de la exportación de productos agrícolas y de
nichos ecológicos de América Latina y el Caribe” entre la
Unión Federal Alemana del Comercio Mayorista y Exterior
(BGA) y la GTZ. La delegación estuvo conformada por representantes de la BGA, incluyendo su Director Ejecutivo, de la
Asociación Alemana de Frutas y Hortalizas, de la oficina
central de la GTZ en Alemania, así como por ejecutivos de
diversas empresas alemanas dedicadas a la importación de
productos agrícolas.
El 26 de septiembre la delegación comercial inició sus actividades de una semana en la ciudad de Lima con una recepción en la Embajada Alemana y charlas en las oficinas de la
GTZ. Posteriormente se realizó una conferencia de prensa
organizada por Prompex, de la cual participaron el Director
Ejecutivo de la Cámara Alemana, el Director Ejecutivo de
Prompex el Embajador alemán, así como el Gerente del
Proyecto de Desarrollo Rural Sostenible (PDRS). Por la tarde,
los importadores alemanes y exportadores peruanos tuvieron oportunidad de entrar en contacto y sondear posibilidades de negocio en una rueda de negocios.
Finalizada la agenda en Lima, los miembros de la delegación
alemana, acompañados por representantes de la Cámara
Alemana, la Embajada Alemana y la GTZ en el Perú, viajaron
a la ciudad de Piura, donde visitaron las áreas de producción,
con el fin de conocer en situ el potencial de las empresas
peruanas. En Piura el grupo tuvo la oportunidad de visitar
diversas plantaciones, estaciones de lavado y empaque de
bananos y mangos orgánicos. Asimismo, se realizó un taller,
plataforma de trabajo entre las empresas alemanas y los
exportadores peruanos. La información presentada durante
el taller giró entorno a las exigencias de calidad del mercado
alemán para frutas y hortalizas orgánicas.
La jornada terminó con una amena recepción ofrecida por la
embajada Alemana y el Consulado Alemán en Piura y una
visita al Presidente Regional de Lambayeque, Sr. Yehude
Simon.
28
Memoria 2005
memoria - 2005
5/17/06
5:12 PM
Page 29
Besuch des BGA und
deutscher Importeure
I
m Rahmen des PPP-Projektes “Exportförderung von
Agrar- und ökologischen Nischenprodukten aus
Lateinamerika und der Karibik“ zwischen dem
Bundesverband des deutschen Groß- und Außenhandels
(BGA) und der GTZ, besuchte eine Handelsdelegation aus
Deutschland für eine Woche Lima und den Norden Perus.
Die
Unternehmensdelegation
bestand
aus
dem
Geschäftsführer des BGA, Vertreter des
deutschen
Fruchthandelsverbandes, Vertreter der GTZ sowie
Importeure diverser Agrarprodukte.
Ein Empfang in der Botschaftsresidenz in Lima gab am 26.
September den Auftakt zu einer intensiven Arbeitswoche.
Eine Vortragsreihe bei der GTZ, eine von der peruanischen
Behörde zur Exportförderung Prompex organisierten
Pressekonferenz sowie ein Unternehmerkontakttreffen zwischen peruanischen und deutschen Exporteuren bzw.
Importeuren waren die Schwerpunkte der Aktivitäten in
Lima.
Anschließend reisten die Mitglieder der Handelsdelegation
mit Vertretern der AHK Peru, der deutschen Botschaft und
der GTZ nach Piura, wo sie die Produktionsflächen
besichtigten, um vor Ort das Exportpotential der peruanischen Unternehmen kennen zu lernen.
In Piura besuchte die Delegation diverse Plantagen inkl.
deren Wasch- und Verpackungsstationen von ökologisch
angebauten Mangos und Bananen und nahm an einem
Worshop teil, der als Arbeitsplattform zwischen peruanischen und deutschen Export- bzw. Importunternehmen gedient hat. Inhaltlich wurden an diesem Nachmittag die
Qualitätsstandards auf dem deutschen Markt für Obst und
Gemüse aus ökologischem Anbau durchgesprochen.
Cortesía: GTZ
Foto: Heinz Plenge
Die Tage in Piura endeten mit einem von der deutschen
Botschaft und dem Honorarkonsulat in Piura organisierten
Empfang und einem Besuch beim Präsidenten der Region
Lambayeque, Herr Yehude Simon.
Jahresbericht 2005
29
memoria - 2005
5/17/06
5:12 PM
Page 30
L. Padilla
Visita del Presidente del
VVS Saarbrücken
E
Dr. Franz Heinrich, Philippe Delmotte, Bernd
Schmidt, Jörg Zehnle
n octubre 2005 la Cámara Peruano-Alemana recibió la
visita del presidente de la empresa prestadora de servicios públicos VVS Saarbrücken (Versorgungs- und
Verkehrsgesellschaft mbH Saarbrücken), quien viajó al Perú
por 12 días con el fin de continuar la cooperación iniciada
hace unos años atrás con las ciudades de Lima y Trujillo y
definir las actividades y medidas conjuntas para los próximos meses.
VVS Saarbrücken, entidad prestadora de los servicios públicos y del transporte de la ciudad de Saarbrücken, fue la primera empresa en implementar el bus a gas en Alemania y
una de las pioneras en la utilización de gas natural como
combustible en el transporte al introducir el primer grifo de
este recurso natural en la ciudad de Saarbrücken.
Durante su estadía en Lima, el Prof. Heinrich tuvo oportunidad de reunirse con representantes de entidades de cooperación y desarrollo alemanas e internacionales como son la
GTZ, el KfW y el Banco Mundial, así como el CONAM. Con
éstas tuvo un fluido intercambio de información y experiencias en materia de política medio ambiental. De igual manera se reunió con miembros del actual gobierno edil de Lima
Metropolitana, expresando su interés en las actividades de la
capital peruana relacionadas con la modernización del sistema de servicios públicos y transporte masivo. Con representantes de la Municipalidad de Lima visitó las estaciones de
medida donadas por la empresa VVS.
En los días posteriores se realizó un almuerzo con miembros
de la Junta Directiva ampliada. Con éstos mantuvo una
extensa conversación, presentando a detalle la política de
prestación de servicios en Saarbrücken, sus ventajas así como
condiciones de aplicación. De igual manera se realizó un desayuno empresarial con la empresa Cálidda sobre el tema “El
uso de Gas en Vehículos de Transporte”, evento que tuvo
gran acogida entre nuestros asociados y demás empresas
importantes del país relacionadas a la materia.
Posteriormente, el Dr. Heinrich realizó un viaje de 3 días a la
ciudad de Trujillo. En la capital liberteña los visitantes fueron
recibidos por el alcalde de la ciudad, el Sr. José Murguía. Prof.
Heinrich aprovechó su estadía en el norte para visitar el reservorio Gallito Ciego, conversar con los empresarios de la región
y ofrecer varias exposiciones en diversas universidades.
30
Memoria 2005
memoria - 2005
5/17/06
5:12 PM
Page 31
Besuch der VVS
Saarbrücken
M
it dem Ziel, die vor einigen Jahren begonnene
Zusammenarbeit
mit
Lima
und
Trujillo
auszubauen,
besuchte
im
Oktober
der
Vorstandsvorsitzende der Versorgungs- und Verkehrsgesellschaft von Saarbrücken (VVS Saarbrücken), Prof. Dr.
Franz Heinrich Peru und auch unsere AHK.
Die VVS Saarbrücken ist für die öffentliche Versorgung der
Bevölkerung mit Wärme, Wasser, Energie, Abfallentsorgung
sowie öffentlicher Nahverkehr verantwortlich, hat als erstes
öffentliches Unternehmen in Deutschland erdgasbetriebene
Busse eingeführt und war mit dem Bau der ersten
Erdgastankstelle Vorreiter auf dem Gebiet umweltschonender Energieträger.
Während seines Aufenthalts in Lima kam Prof. Dr. Heinrich
mit Vertretern der GTZ und der KfW, der Weltbank, sowie
der Stadtverwaltung von Lima zusammen, um mit ihnen
Eindrücke und Erfahrungen auszutauschen. In einem attraktiven und interessanten Arbeitsmittagessen lernte Prof.
Heinrich Mitglieder unseres erweiterten Vorstands kennen,
und erläuterte in einem angeregten Gespräch die
Voraussetzungen unter denen die Einführung von Erdgas in
Saarbrücken vollzogen wurde. Darüber hinaus organisierte
die AHK Peru ein sehr gut besuchtes Arbeitsfrühstück zum
Thema “Nutzung von Erdgas bei Kraftfahrzeugen“, bei dem
neben Prof. Heinrich als Hauptvortragender auch der peruanische Produktionsminister sowie Vertreter des belgischen
Erdgasvertreibers in Peru “Calidda” präsent waren. Darüber
hinaus besuchte er die von einigen Jahren von der VVS
Saarbrücken gestifteten Messstationen im Zentrum von
Lima.
L Padilla
Prof. Heinrich besuchte am darauf folgenden Tag die Stadt
Trujillo, wo er von Bürgermeister Herrn José Murguía empfangen wurde. Während seines Aufenthalts besichtigte
Prof. Heinrich den Staudamm von Gallito Ciego, nahm an
einem Treffen mit Unternehmern der Region teil und hielt
mehrere Vorträge in verschiedenen Hochschulen der Stadt.
Der 12-tätige Besuch endete mit den Festlichkeiten “Gran
Semana de Lima“ zu Ehren der peruanischen Hauptstadt,
die Prof. Heinrich vom Balkon der Rathauses von Lima mit
erleben konnte.
Dr. Franz Heinrich
Jahresbericht 2005
31
memoria - 2005
5/17/06
5:12 PM
Page 32
Heinz Plenge / Cortesía GTZ
Peru Business Agrario
C
on el fin de fortalecer las relaciones comerciales entre el
Perú y Alemania en un sector tan importante como el
agrario, la Cámara de Comercio e Industria PeruanoAlemana, el Programa de Desarrollo Rural Sostenible de la
GTZ (PDRS) y la Comisión para la Promoción de las
Exportaciones (PROMPEX), crearon un boletín informativo
electrónico común denominado Peru Business Agrario. A través de éste, se difunde desde noviembre del año 2005 en el
mercado alemán información sobre los productos peruanos y
sus bondades, incluyendo informes sobre la situación actual,
tendencias y proyecciones del mercado agrario peruano y
perfiles de empresas exportadoras peruanas. De esta manera
se busca estrechar los lazos entre exportadores peruanos e
importadores alemanes.
En su primera edición, el boletín tuvo una repercusión muy
positiva, tanto entre las empresas exportadoras peruanas,
como entre los receptores en Alemania. Con una periodicidad de tres meses, este nuevo medio de comunicación de la
Cámara de Comercio e Industria Peruano-Alemana, es enviado a toda las red de Cámaras de Comercio regionales en
Alemania, las que a su vez lo hacen extensivo a sus asociados. Adicionalmente, lo reciben más de 150 empresas importadoras de productos agrícolas, así como diversas organizaciones alemanas relacionadas al sector en cuestión.
32
Memoria 2005
memoria - 2005
5/17/06
5:12 PM
Page 33
Peru Business Agro
M
it dem Ziel den Handelsaustausch zwischen Peru
und Deutschland in einem so wichtigen Bereich wie
Agrarwirtschaft zu unterstützen, haben die AHK
Peru, das Programm zur anhaltenden landwirtschaftlichen
Entwicklung der GTZ (PDRS) und das Büro zur Förderung
der Exporte der peruanischen Regierung (PROMPEX) das
elektronische Newsletter Peru Business Agro ins Leben gerufen. Dieses neue Instrument erscheint jede drei Monate in
deutscher Sprache und bringt aktuelle Information zu peruanischen Agrarprodukten und ihren Vorzügen, ausführliche
Berichte zum peruanischen Agrarsektor, wobei es besonders
auf die aktuelle Lage, Tendenzen und zukünftige
Erwartungen eingeht sowie Unternehmensprofile peruanischer Exporteure des Sektores, die Interesse daran haben, auf
dem deutschen Markt Fuß zu fassen. Abgerundet wird das
Informationsangebot durch Kurznachrichten, die allgemeine
Hinweise auf die neuesten Entwicklungen geben.
Die erste Ausgabe erschien im November 2005 und hat ein
durchwegs positives Echo unter den Lesern ausgelöst.
Neben dem Netz der IHKn in Deutschland, und über diese
auch deren Mitglieder, erhalten noch 150 deutsche
Importeure und unterschiedliche Verbände der Branche das
Newsletter.
AHK Peru
Jahresbericht 2005
33
memoria - 2005
5/17/06
5:12 PM
Page 34
ITB
Ferias
D
urante el año 2005 más de 100 expositores y 300 visitantes peruanos participaron en ferias internacionales
en Alemania.
Notable incremento en productos agrarios frescos y agroindustriales
ITB 2005
El año 2005 fue el año récord en lo que se refiere a la participación de expositores peruanos en las ferias alemanas de alimentos. En el marco de las participaciones oficiales en las
ferias FRUIT LOGISTICA en Berlín (productos agrarios frescos) y ANUGA en Colonia (alimentos procesados), organizadas por Prompex en cooperación con la Cámara Alemana, la
presencia del Perú aumentó de 15 expositores a 29 expositores (cifras totales) en el año 2005.
La presencia de empresas peruanas expositoras en las ferias
internacionales de artículos para la decoración del hogar y
bienes de consumo se mantuvo estable. La participación se
concentró principalmente en tres ferias internacionales, en
las cuales se presentaron productos con un mayor nivel de
elaboración: la feria AMBIENTE y la TENDENCE LIFESTYLE, ambas en Frankfurt asi como en la IMPORT SHOP en
Berlín.
La participación del Perú en la feria de turismo ITB, un año
después de la extraordinaria participación como país anfitrión en el año 2004, no se redujo en la magnitud esperada,
sino alcanzó un área total de exhibición de 460 m2, notablemente mayor al área ocupada en el año 2003 (320 m2). De esta
manera, se mostró una vez más la continuidad del crecimiento del sector turismo.
Las principales ferias alemanas, a las cuales viajaron empresarios peruanos para asistir como visitantes fueron: La
INTERPACK (tecnología de envase y máquinas para confitería) en Düsseldorf, la INTERZUM (construcción de interiores
y muebles) en Colonia, LIGNA+ (industria de la madera y
forestal) en Hannover, la DRINKTEC (fabricación de bebidas) en Múnich y la MEDICA (productos para consultas
médicas y hospitales) en Düsseldorf.
34
Memoria 2005
memoria - 2005
5/17/06
5:12 PM
Page 35
Messen
2
005 nahmen mehr als 100 Aussteller und über 300 peruanische Besucher an internationalen Messen in
Deutschland teil.
Markanter Zuwachs an Ausstellern aus dem Agrarsektor
Im Jahr 2005 verzeichnete die Anzahl peruanischer
Aussteller an deutschen Nahrungsmittelmessen Rekordzuwächse. Im Rahmen der offiziellen Beteiligungen Perus an
den Messen FRUIT LOGISTICA in Berlin (frische
Agrarprodukte) sowie ANUGA in Köln (verarbeitete
Nahrungsmittelprodukte), nahm die Präsenz peruanischer
Unternehmen aus dem Agrarsektor von 15 auf insgesamt 29
Aussteller zu.
Die Anzahl peruanischer Aussteller an internationalen
Messen für Dekorations- und Konsumgüter blieb indessen
konstant. Für diese Unternehmen waren vor allem drei
Messeveranstaltungen in Deutschland von Interesse, an
denen sie mit qualitiv hochwertigen Artikeln teilnahmen:
AMBIENTE, TENDENCE LIFESTYLE, beide in Frankfurt,
und IMPORT SHOP in Berlin.
Ein Jahr nach der außerordentlich erfolgreichen Teilnahme
Perus als Gastland, nahm die Präsenz peruanischer
Aussteller an der Internationalen Tourismus Börse ITB nicht
im befürchteten Ausmaß ab, sondern erreichte mit rund 460
m2 einen im Vergleich zum Jahr 2003, dem Jahr vor der
Gastlandteilnahme, einen doch beachtlichen Zuwachs (+
43%). Somit spiegelte die ITB einmal mehr das kontinuierliche Wachstum der Tourismusbranche wider und übernahm erneut die Rolle der weltweiten Kontakt – und
Informationsplattform der Branche.
INTERPACK
Die wichtigsten deutschen Messen für peruanische
Unternehmer, die als Besucher teilnahmen, waren: INTERPACK in Düsseldorf (führende Fachmesse für
Verpackungsmaschinen, Packmittel, Süßwarenmaschinen),
die INTERZUM in Köln (Innenausbau und Möbel), LIGNA +
in Hannover (Holzindustrie), DRINKTEC in München
(Getränkeherstellung) und MEDICA in Düsseldorf (Medizin
und Medizintechnik).
INTERPACK 2005
Jahresbericht 2005
35
memoria - 2005
5/17/06
5:12 PM
Page 36
AHK Peru
Perú en las ferias de
alimentos alemanas
Nuevo récord
Fruit Logística 2005
D
urante el año 2005 los medios de comunicación en el
Perú informaron en repetidas ocasiones sobre el famoso boom de las agroexportaciones peruanas. Este desarrollo positivo se mostró en las ferias FRUIT LOGISTICA
2005 en Berlín, (10 al 12 de febrero), feria anual líder en el
mundo de los productos agrarios frescos, y ANUGA 2005 en
Colinia, (8 al 12 de octubre), feria bienal más grande e importante en el mundo de alimentos en general. Las participaciones del Perú en ambas ferias organizadas por Prompex en
estrecha cooperación con la Cámara Alemana alcanzaron un
récord histórico, tanto en lo que se refiere al número de
empresas expositoras, como al área total de exhibición.
En el año 2003 apenas 2 empresas peruanas participaron por
primera vez en la feria FRUIT LOGISTICA en un stand de 30
m2. El número de participantes fue aumentando paulatinamente, llegando en el año 2005 a 13 expositores con un área
total de más de 150 m2. Éstos expositores ofrecieron sus espárragos frescos, paltas y mangos, entre otros productos, en un
stand colectivo. Una empresa decidió participar con un stand
de forma individual.
El mismo desarrollo positivo se observó en la ya tradicional
participación del Perú en la feria ANUGA, donde en el año
1999 se presentaron 7 empresas en un stand colectivo de 75
m2. Después de un continuo crecimiento, el Perú se presentó
en la ANUGA 2005 con 16 empresas expositoras en un área
total de exhibición de casi 260 m2. Este área se dividió en un
stand colectivo en el sector Frozen Food y uno en el de Fine
Food. La oferta peruana abarcó hortalizas en conserva, aceites
esenciales, cereales y menestras, entre otros, mientras que las
empresas ubicadas en el otro stand colectivo en Frozen Food
presentaron frutas y verduras congeladas, así como pulpas y
jugos de frutas.
36
Memoria 2005
memoria - 2005
5/17/06
5:12 PM
Page 37
Peru an deutschen
Nahrunsmittelmessen
Neuer Rekordzuwachs
D
ie peruanischen Medien haben im Laufe des Jahres
2005 wiederholt über den sogenannten Boom der
peruanischen Agrarexporte berichtet. Zwei konkrete
Messeveranstaltungen in Deutschland bestätigten, dass es
sich bei den Meldungen nicht nur um statistische Zahlen
handelt: die FRUIT LOGISTICA 2005 (10.-12. Februar in
Berlin), die jährlich stattfindende Leitmesse für frische
Agrarprodukte, und die ANUGA 2005 (8.-12. Oktober in
Köln), wichtigste Messe weltweit für die Nahrungsmittelindustrie allgemein. Die von der Agentur zur Exportförderung
Prompex und unserer Kammer orga-nisierten Teilnahme
peruanischer Unternehmer an beiden Messen erreichten
Rekordzuwächse sowohl in der Ausstellerzahl, als auch in
der Ausstellungsfläche.
2003 nahmen lediglich 2 Unternehmer an der FRUIT LOGISTICA mit einem 30 m2-Stand teil, im Jahr 2005 waren es 13
Aussteller, die mit einem Gemeinschaftstand – in einem
konkreten Fall einzeln- auf einer Gesamtausstellungsfläche
von 150 m2 unter anderem frischen Spargel, Mangos y
Avokados ausstellten.
Die selbe positive Entwicklung lies sich auch in der schon
traditionellen Teilnahme Perus an der ANUGA fest stellen,
an der 1999 sieben peruanische Unternehmen auf einer
Gesamtfläche von 75 m2 teilnahmen. Nach kontinuierlichem
Wachstum konnte Peru auf der ANUGA 2005 mit 16
Ausstellern aufwarten, die auf einer Ausstellungsfläche von
fast 260 m2 unter anderem Gemüsearten in Konserven,
Getreidearten, Hülsenfrüchte und verschiedene Speiseölsorten vorstellten. Im Bereich Frozen Food wurden
gefrorenes Obst und Gemüse sowie Säfte und
Saftkonzentrate ausgestellt.
AHK Peru
Fruit Logística 2005
Jahresbericht 2005
37
memoria - 2005
5/17/06
5:12 PM
Page 38
AHK Peru
Seminario del DIHK con
el AUMA en Lima
E
Participantes del Seminario
Seminarteilnehmer
l 28 y 29 de noviembre 2005 la Cámara Alemana fue sede
y co-organizador de un seminario para las Cámaras
Alemanas en Sudamérica, organizado por la Asociación
de Cámaras Alemanas de Comercio e Industria (DIHK) y la
Asociación Alemana del Sector de Ferias y Exposiciones
(AUMA).
Este seminario estuvo dirigido al personal especializado en
la promoción y representación de las ferias internacionales
alemanas de las Cámaras Alemanas de la Región
Latinoamérica. Se contó así con la participación de las
Cámaras de Brasil, Bolivia, Centroamérica y el Caribe, Chile,
Colombia, Honduras, México, Perú y Venezuela.
La dirección del seminario estuvo a cargo del Sr. Hendrik
Hochheim, experto capacitador de AUMA, quien trató temas
sumamente útiles para el trabajo diario, tales como argumentos para optimizar el marketing de ferias, la importancia de
las ferias internacionales alemanas en el mundo y las participaciones alemanas en ferias en el exterior. Entre los temas
expuestos por el Sr. Hochheim cabe destacar el “medidor de
rentabilidad” desarrollado por el AUMA, el cual brinda a
una empresa expositora un cálculo concreto de los beneficios
de su participación en una feria. Asimismo, durante el segundo día los participantes tuvieron la oportunidad de contribuir en forma activa al contenido a través de exposiciones y
trabajos en grupo.
El seminario no solo resultó ser una excelente herramienta de
capacitación, sino que también permitió intercambiar experiencias e ideas acerca de las actividades y proyectos de las
distintas cámaras en lo que concierne a los departamentos de
ferias específicamente de las Cámaras Alemanas de la región.
38
Memoria 2005
memoria - 2005
5/17/06
5:12 PM
Page 39
Messeseminar des DIHK
und des AUMA in Lima
A
m 28. und 29. November 2005 hieß die
Messeabteilung der AHK Peru Kollegen aus
Schwesterkammern der Region zu einem vom DIHK
in Zusammenarbeit mit dem Ausstellungs- und
Messeausschuss der deutschen Wirtschaft (AUMA) angebotenen Fortbildungsseminar in Lima willkommen.
Das Seminar richtete sich an Leiter und Mitarbeiter der
Messeabteilungen in den jeweiligen AHKn Lateinamerikas.
Die elf Teilnehmer kamen aus den deutschen
Handelskammern in Brasilien, Bolivien, Zentralamerika und
der Karibik sowie Chile, Kolumbien, Honduras, Mexiko,
Venezuela und Peru. Das Seminar selbst wurde unter der
Leitung von Herrn Hendrik Hochheim, Referent für Messen
in Deutschland und Kongresswirtschaft des AUMA, abgehalten. Auf lockere und leicht verständliche Weise trug Herr
Hochheim praktische Hinweise und Tipps für den Alltag
eines Messebeauftragten vor, arbeitete mit den Teilnehmern
Eigenheiten und Erfahrungen aus dem Branchenalltag durch
und ging dabei besonders auf Marketinginstrumente für den
Verkauf von Messebeteiligungen, die Wichtigkeit deutscher
internationaler Messen und die Teilnahme deutscher
Unternehmer auf ausländischen Messen ein. Unter den vorgetragenen Themenbereichen ist besonders der vom AUMA
entwickelte “MesseNutzenCheck“ zu nennen, mit dem ein
ausstellendes
Unternehmen
den
Nutzen
einer
Messebeteiligung in konkreten Zahlen erfassen und bewerten kann. Am zweiten Seminartag wurden u.a.
Gruppenarbeiten zu spezifischen Themen vorbereitet und
von einzelnen Teilnehmern vorgetragen.
AHK Peru
Der Erfahrungs- und Informationsausstausch unter den jeweiligen Messebeauftragten der deutschen Auslandshandelskammern in Lateinamerika erwies sich, wie auch in vergangenen Veranstaltungen dieser Art, als konstruktiv und
bereichernd und trug dazu bei, die freundschaftliche
Zusammenarbeit der Abteilungen im AHK Netz zu stärken.
El Señor Hochheim durante el seminario
Herr Hochheim während des Messeseminars
Jahresbericht 2005
39
memoria - 2005
5/17/06
5:12 PM
Page 40
L. Padilla
Conferencias: EMO 2005
y drinktec 2005
E
Conferencia drinktec 2005
Informationsveranstaltung zur drinktec 2005
l 2 de marzo del año 2005 se llevó a cabo la conferencia
de presentación de la EMO 2005, feria de máquinas
herramienta Nº 1 en el mundo, realizada del 14 al 21 de
septiembre de 2005 en Hannover. La conferencia contó con la
participación de la delegación alemana de la Asociación
Alemana de Fabricantes de Máquinas Herramienta (VDW) y
la Deutsche Messe AG. El evento, organizado por la Cámara
Alemana, se realizó en Lima y atrajo a más de 80 empresarios
del sector metalmecánico y prensa especializada. El Dr. Fred
Steiner, Director Gerente de la EMO Hannover de la VDW,
presentó la feria EMO 2005 y las tendencias del mercado
mundial de máquinas herramienta. Adicionalmente, el Sr.
Sepp D. Heckmann, Presidente del Directorio de la Deutsche
Messe AG, Sociedad Ferial de Hannover, expuso acerca de la
sede ferial de Hannover y su programa de ferias internacionales líderes y de ferias organizadas fuera de Alemania.
El 14 de marzo del 2005, la Cámara Alemana invitó a la conferencia de presentación de la drinktec 2005, feria de tecnología de la bebida a realizarse en München del 12 al 17 de septiembre del 2005. La Sra. Petra Westphal, Directora del
Proyecto de drinktec 2005 de la Messe München GmbH presentó la feria líder mundial para la industria de la bebida y
sus novedades. Luego el Sr. Richard Clemens, Director
General de la Asociación de Maquinaria para Alimentos y
Envase dentro de la Federación Alemana de Maquinaria y
Plantas Industriales (VDMA), brindó una amplia visión
sobre la situación y las tendencias del mercado mundial de la
tecnología para la industria de la bebida. Asimismo, participó el Sr. Edmund Schöppl, Sub Gerente de Producción de la
Planta Maltería Lima de Cervesur del Grupo Backus, quien
expuso sus experiencias como asiduo visitante de la feria,
ante los cerca de 60 representantes de empresas, gremios y
prensa vinculados al sector.
40
Memoria 2005
memoria - 2005
5/17/06
5:12 PM
Page 41
Konferenzen zu EMO
2005 und drinktec 2005
A
m 2. März 2005 fand eine Präsentation der Messe
EMO 2005 statt, für die eigens eine Delegation aus
Vertretern des Verbandes Deutscher Werkzeugmaschinenfabriken (VDW) und der Deutsche Messe AG aus
Deutschland anreiste.
Als Leitmesse für die Fertigungstechnik nahmen diese
Veranstaltung über die EMO 2005 mehr als 80 peruanische
Unternehmer und Journalisten der Branche teil. Die Vorträge
wurden von Dr. Fred Steiner, geschäftsführendes
Vorstandsmitglied des VDW bei der EMO Hannover und
Herrn Sepp Heckmann, Vorstandsvorsitzender der Deutsche
Messe AG, Messegesellschaft Hannover, gehalten und
informierten die Anwesenden über die aktuellen Tendenzen
auf dem Weltmarkt für Fertigungtechnik sowie über den
Messeplatz Hannover und das Programm der Deutschen
Messe AG für sonstige Leitmessen sowohl in Deutschland,
wie auch im Ausland.
Rund zwei Wochen später, am 14. März 2005, lud die AHK
Peru zur Präsentation der drinktec 2005, Weltmesse Nr. 1 für
Getränke und Liquid Food Technologie ein. Frau Petra
Westphal, Projektleiterin der drinktec 2005 bei der Messe
München, stellte den anwesenden peruanischen
Unternehmern und der
Fachpresse die Messe als
Informations- und Kontaktplattform vor. Herr Richard
Clemens,
Geschäftsführer
für
den
Fachverband
Nahrungsmittelmaschinen und Verpackungsmaschinen des
VDMA, gab einen umfangreichen Überblick über die Lage
und Tendenzen auf dem Weltmarkt für Getränketechnologie.
Herr Edmund Schöppl, stellv. Produktionsleiter der Anlage
zur Herstellung von Schwarzbier bei der Brauerei Backus,
berichete den über 70 Teilnehmern abschließend von seinen
Erfahrungen als regelmäßiger Besucher der drinktec.
L. Padilla
Los expositores con la presidente de la Cámara de
Lima, Dra. Fernandez Baca
Vortragende mit der Präsidentin der Handelkammer
von Lima
Jahresbericht 2005
41
memoria - 2005
5/17/06
5:12 PM
Page 42
AHK Peru
Alemania en la
EXTEMIN 2005
D
Stand de la Messe München
Stand der Messe München
espués de la exitosa participación de Alemania en la
exposición de tecnología minera EXTEMIN 2003 Convención Minera realizada cada dos años por el
Instituto de Ingenieros de Minas del Perú, la presencia de
empresas alemanas en la vigesimo séptima Convención
Minera en Arequipa era considerada casi un hecho.
Del 12 al 16 de septiembre, un grupo de 13 empresas alemanas de presencia mundial en su campo, se unieron bajo el
patrocinio del BMWi (Ministerio Federal Alemán de
Economía y Trabajo) y el común denominador “Made in
Germany”, para presentar en el pabellón alemán tecnología
de punta en maquinaria, equipamiento, y know-how medio
ambiental.
Por primera vez, la organización técnica de esta tercera participación de un pabellón oficial alemán en la EXTEMIN
estuvo a cargo de IMAG, filial de la sociedad ferial alemana
de München, la cual realizó sus actividades en cooperación
con la Asociación de Fabricantes Alemanes de Maquinaria
para la Minería del VDMA (Federación Alemana de
Fabricantes de Maquinaria y Plantas Industriales). Ésta última viene apoyando a las empresas alemanas desde su primera participación en EXTEMIN 2001.
Una de las novedades fue la presencia conjunta de la sociedad ferial de München, representada por la Sra. Katharina
Hamma, y su representante oficial en el Perú, la Cámara
Peruano-Alemana, quienes participaron por primera vez con
un stand dentro del pabellón alemán. En éste, se informó
ampliamente sobre la feria mundial de maquinaria y equipamiento para la construcción y minería bauma “with mining”,
a realizarse del 23 al 29 de abril del 2007 en la ciudad de
München.
Al igual que en el año 2003, la delegación de empresarios alemanes realizó una serie de actividades en el marco de la feria
EXTEMIN y tuvo oportunidad de participar en diferentes
eventos, entre los cuales vale destacar el ya tradicional cocktail de la Embajada Alemana. Durante estos eventos los invitados tuvieron la oportunidad de intercambiar información,
conocimientos y experiencia con miembros del gobierno
peruano, asi como diferentes gremios del sector.
42
Memoria 2005
memoria - 2005
5/17/06
5:12 PM
Page 43
Deutschland auf der
EXTEMIN 2005
N
ach der erfolgreichen deutschen Beteiligung an der
EXTEMIN 2003 –Messeveranstaltung, zu der alle zwei
Jahre der Verband peruanischer Bergbauingenieure als
Teil einer Bergbau-Konvention nach Arequipa einlädt- war
ein Gemeinschaftsstand für deutsche Unternehmen auch für
das Jahr 2005 fast schon selbstverständlich.
Vom 12.- 16. September 2005 kamen 13 deutsche
Unternehmen unter der Schirmherrschaft des BMWi zusammen, um gemeinsam deutsche Spitzentechnologie- und
know how für Bergbaumaschinen und -ausrüstung sowie für
die Vermeidung bzw. Beseitigung von Umweltschäden
vorzustellen. Eine der Besonderheiten in diesem Jahr war
sicherlich der Informationsstand der Messe München zur
bauma + Mining 2007, die Leitmesse für die Branchen Bauund Bergbautechnologien. Neben Mitarbeitern der AHK
Peru, offizieller Vertreter der Messegesellschaft , stand auch
eine Vertreterin der Messe München, Frau Katharina
Hamma, allen Interessierten für Fragen und Auskünfte zur
Teilnahme an der bauma + mining zur Verfügung.
Zum ersten Mal war die IMAG, Tochtergesellschaft der
Messe München, in Zusammenarbeit mit dem Verband des
deutschen Maschinen- und Anlagenbaus (VDMA) für die
Organisation und die Umsetztung des gemeinsamen
Auftritts unter dem Motto “Mining Technologies Made in
Germany“ verantwortlich. Der VDMA unterstützt deutsche
Unternehmen seit dem ersten Gemeinschaftsstand bei der
EXTEMIN 2001 bei ihrem Bestreben auf dem peruanischen
Markt Fuss zu fassen.
Wie auch 2003 nahmen die Aussteller an einem von den
EXTEMIN angebotenen Rahmenprogramm teil und kamen
bei den diversen Veranstaltungen mit Mitgliedern der peruanischen Regierung sowie verschiedener Unternehmergremien zusammen. Beim traditionellen Cocktail der
deutschen Botschaft nahmen viele deutsche Unternehmer
die
Gelegenheit wahr, um Ideen, Erfahrungen und
Informationen auszutauschen und sich über anlaufende
Projekte zu informieren.
DMT
Jahresbericht 2005
43
memoria - 2005
5/17/06
5:12 PM
Page 44
L. Padilla
Socios
D
urante el año 2005 las diversas plataformas de nuestra
institución cumplieron con su función de acercamiento entre los asociados, facilitando el contacto y el flujo
de información entre ellos. Las publicaciones periódicas
Made in Germany y CAMnews representaron instrumentos
de la plataforma de información e incluyeron en su contenido tanto notas de prensa, como artículos más extensos sobre
las empresas socias y sus actividades. De igual manera, desayunos y almuerzos empresariales, visitas a empresas así
como seminarios de actualización profesional generaron
interés entre los asociados y mostraron ser instrumentos de
comunicación importantes. Eventos sobre temas de actualidad como la Ley de Rotulado o la privatización del puerto
del Callao contribuyeron al acceso de información de fuentes
fidedignas y apoyaron el contacto entre empresarios asociados y altos funcionarios del ámbito político y económico.
Una variante que ofrece a los asociados la posibilidad de
entrar en contacto con las demás empresas socias, presentando condiciones especiales para acceder a sus productos y servicios, fue la plataforma de marketing. Iniciada hace algo
más de un año, se contó con la participación original de las
empresas Lufthansa y KLM. Poco a poco se fueron incluyendo más empresas con diversas ofertas. Actualmente, la plataforma cuenta, además de las dos aerolíneas, con la participación de empresas como la cadena de Hoteles Libertador, los
restaurantes de la empresa Servicios Turísticos Dos de Mayo,
la representante de productos Weleda, entre otros. La tarjeta
de membresía de la Cámara Alemana facilita en este contexto la identificación del asociado y el acceso a las promociones.
Para fomentar el apoyo de los asociados según sectores se
formó en noviembre del año 2005 el grupo de trabajo minería, al cual le seguirá en el transcurso del año 2006 el grupo
de trabajo agro. En reuniones regulares los participantes conversan sobre actividades futuras y buscan posibilidades de
coordinación en proyectos a venir. A las reuniones también se
invitan expositores externos de empresas mineras líderes e
instituciones del sector, con lo que se apoya el acceso a la
información sobre el avance en los diferentes proyectos, así
como el contacto con la empresa minera misma.
44
Memoria 2005
memoria - 2005
5/17/06
5:12 PM
Page 45
Mitglieder
I
m Jahr 2005 wurden die Mitglieder der AHK Peru über die
unterschiedlichen Plattformen der Kammer einander
näher gebracht. Die Publikationen Made in Germany und
CAMnews kamen als Teil der Informationsplattform zum
Einsatz,
und
brachten
sowohl
kurze,
aktuelle
Pressemeldungen als auch längere Artikel über
Mitgliedsunternehmen und ihre Aktivitäten. Aber auch
Veranstaltungen wie Arbeitsfrühstücke und –mittagessen,
Unternehmensbesuche sowie Weiterbildungsseminare
stießen auf reges Interesse und erwiesen sich als flexible und
wichtige Kommunikationsinstrumente. Events zu aktuellen
Themen wie etwa die Etiquettierung von Einfuhrprodukten
oder die Privatisierung des Hafens von Callao trugen zur
Informationsbeschaffung aus erster Hand bei und unterstützten die Kontaktaufnahme mit Entscheidungsträgern des
Landes.
Eine Variante, bei der den Mitgliedern die Möglichkeit
geboten wurde, durch attraktive Angebote auf sich und ihre
Produkte oder Diensteistungen aufmerksam zu machen, war
die Marketing-Plattform. Vor einem Jahr ins Leben gerufen,
waren die Fluglinien Lufthansa und KLM die ersten
Unternehmen die teilnahmen. Im Laufe des zweiten Jahres
wurde die Plattform von weiteren Mitgliedsunternehmen
aus ganz unterschiedlichen Branchen wahr genommen. Bis
Ende des Jahres konnte sie Preisnachlässe beim Kauf von
Kosmetikprodukten Weleda, bei Übernachtungen in der landesweit präsenten Hotelkette Hoteles Libertador, bei Mittagund Abendessen bei einer Reihe von Mitgliedsrestaurants im
Bezirk Miraflores und dem Restaurant Le Café des
Fünfsternehotels Swissotel, in der Nutzung von
Dienstleistungen einer Anwaltskanzlei, usw. vorweisen. Die
Membership-Cards der AHK Peru unterstützten die schnelle
Identifizierung der Mitglieder bei der Nutzung der Angebote
und vereinfachten den Zugang zur Marketingplattform.
L. Padilla
Um den Kontakt und die gegenseitige Unterstützung unter
den Mitgliedern branchenspezifisch zu fördern wurde im
November der Arbeitskreis Bergbau ins Leben zu rufen, dem
im Laufe des Jahres 2006 ein Arbeitskreis Agro folgen soll. In
regelmäßigen
Sitzungen stellen die Teilnehmer ihre
Aktivitäten vor und besprechen laufende und kommende
Projekte. Zu den Sitzungen werden auch externe Redner aus
führenden Bergbauunternehmen und Institutionen des
Sektors eingeladen, womit die Mitglieder des Arbeitskreises
aus ersten Hand Information zu den Fortschritten in den jeweiligen Bergbauvorhaben erhalten und den Kontakt mit
diesen pflegen.
Jahresbericht 2005
45
memoria - 2005
5/17/06
5:12 PM
Page 46
AHK Peru
Eventos
C
omo plataforma de información y contacto entre
empresarios y entidades de Perú y Alemania, la
Cámara Peruano-Alemana realizó una serie de eventos
para socios y no socios. El perfil variado de los mismos hizo
posible responder a las diversas necesidades e intereses de
los participantes.
Evento Ley del Rotulado
Durante el año la Cámara Peruano-Alemana contó con la
participación de reconocidas personalidades en sus eventos,
tanto del ámbito político, como del económico. Se ofrecieron
temas de coyuntura como: "Un Euro fuerte: Impacto en el
Perú y América Latina"; "Situación actual y perspectivas para
los puertos en el Perú"; Ley del Rotulado: Implicancias para
el empresariado en el Perú"; "Fuentes de financiamiento para
el desarrollo en el Perú"; "Panorama Energético en América
del Sur"; "Modernización del Estado para el Desarrollo: el
Canon Minero y la Agenda para los próximos planes de
Gobierno".
Paralelamente, realizamos almuerzos de trabajo para los
miembros del Directorio Ampliado con motivo de la visita de
representantes de diferentes entidades alemanas, como fueron el Dr. Wilhelm Bender, Presidente de Fraport AG; el Dr.
Peter Scholz, Embajador del Ministerio de Relaciones
Exteriores y el Sr. Willy Wimmer, Diputado del Parlamento
alemán. Asimismo, se realizó un almuerzo con el nuevo
Embajador de la Comisión Europea en el Perú, Sr. Antonio
Cardoso.
Aprovechamos la ocasión para agradecer a las empresas
Deutsche Investitions- und Entwicklungsgesellschaft - DEG;
Germanischer Lloyd Perú, Cálidda y VVS Versorgungs- und
Verkehrsgesellschaft mbH Saarbrücken y Repex S.A.C. por la
confianza depositada en nosotros. Estas empresas nos encargaron la realización de eventos destinadas a presentar sus
servicios o productos. Este servicio se ofrece tanto a empresas socias, como no socias.
Agradecemos igualmente la colaboración y participación de
las siguientes empresas socias que auspiciaron nuestros
eventos: Compañía Internacional del Café - COINCA S.A.C.,
Corporación de Logística Integral, Germanischer Lloyd Perú
S.A.C, Hamburg Süd Perú, Inchcape Motors Perú S.A., La
Hanseática S.A., Lufthansa, MAN Ferrostaal S.A.C.,
Manufactura de Metales y Aluminio Record S.A., Metalma
S.A.C. y Panalpina Transportes Mundiales S.A.
46
Memoria 2005
memoria - 2005
5/17/06
5:12 PM
Page 47
Veranstaltungen
I
m Jahr 2005 hat die AHK Peru ihre Funktion als
Informations- und Kontaktplattform unter anderem über
die Organisation von Veranstaltungen für Mitglieder und
Nicht-Mitglieder erfüllt. Verschiedene Ausführungen bei den
Events trugen zur Vielseitigkeit der angebotenen
Information bei und machten es möglich, auf die unterschiedlichen Interessen und Bedürfnisse der Teilnehmer
einzugehen.
Bei den Arbeitsfrühstücken und -mittagessen nahmen als
Redner bekannte Persönlichkeiten aus der Wirtschaft und
Politik Deutschlands oder Perus teil. Vorträge zu aktuellen
Themen wie: "Der starke Euro: Einfluss auf Peru und
Lateinamerika"; "Zustand und Perspektiven der peruanischen Häfen", "Finanzierungsquellen für die Entwicklung
Perus", oder "Energielandschaft Südamerikas" boten den
Teilnehmern Information aus erster Hand.
Darüber hinaus wurden Arbeitsmittagessen mit dem erweiterten Vorstand organisiert zu folgenden Anlässen organisiert:
Besuch
von
Dr.
Wilhelm
Bender,
Vorstandsvorsitzender der FRAPORT AG, Besuch von Dr.
Peter Scholz, Botschafter des Auswärtigen Amtes, Besuch
von Herrn Willy Wimmer, Abgeordneter des deutschen
Bundestages. Ausserdem wurde ein Arbeitsmittagessen zu
Ehren des neuen Botschafters der Europäischen
Kommission, Herr Antonio Cardoso, organisiert.
Als
weitere
Dienstleistung
hat
die
Abteilung
Veranstaltungen im Jahr 2005 verstärkt Events für Dritte
organisiert. In diesem Zusammenhang möchten wir uns bei
den
Unternehmen
Deutsche
Investitionsund
Entwicklungsgesellschaft - DEG, Germanischer Lloyd Perú
S.A.C.,
Cálidda
und
VVS
Versorgungsund
Verkehrsgesellschaft mbH sowie Repex S.A.C. für das entgegen gebrachte Vertrauen bedanken und bieten auch sonstigen Mitglieds- und Nichtmitgliedsunternehmen die
Organisation ihrer Veranstaltungen an.
Gleichermaßen bedanken wir uns bei den Sponsoren des
Jahres 2005 für ihre Unterstützung. Diese waren: Compañía
Internacional del Café-Coinca S.A.C., Corporación de
Logística Integral, Germanischer Lloyd Perú S.A.C.,
Inchcape Motors Perú S.A., La Hanseática S.A., Lufthansa,
MAN Ferrostaal S.A.C., Manufactura de Metales y Aluminio
Record S.A., Metalma S.A.C. und Panalpina Transportes
Mundiales S.A.
AHK Peru
Cocktail Asamblea Anual 2005
Cocktail Hauptversammlung 2005
Jahresbericht 2005
47
memoria - 2005
5/17/06
5:12 PM
Page 48
AHK Peru
“Top Management “
“Top Drive”
E
l curso de manejo preventivo TOP DRIVE, iniciado hace
dos años, tiene como finalidad preparar a los participantes a reaccionar de manera adecuada ante situaciones
imprevistas, como la aparición sorpresiva de peatones, obstáculos, superficies resbalosas e incluso intentos de secuestros.
El programa se presentó en tres módulos, combinando la
práctica con la teoría. Durante el curso, los participantes
practicaron frenado, manejo en slalom, esquivo de obstáculos, giro en forma de U, así como reacciones correctas frente
a situaciones de inestabilidad del vehículo.
Los módulos han demostrado ser el instrumento de aprendizaje idóneo para que un conductor promedio desarrolle sus
habilidades e incremente su seguridad y la de sus acompañantes en el vehículo. Los cursos Top Drive se desarrollaron
en seis fechas durante el año 2005 y se realizaron en dos niveles: Standard y Avanzado.
En el 2005 participaron 50 personas. Debido a la demanda
registrada, continuaremos ofreciendo estos cursos también
durante el año 2006 con el objetivo de brindar a los interesados técnicas de seguridad aplicables en el momento que se
presente una situación de riesgo inesperada.
Seminarios
En el año 2005 reiniciamos nuestro programa de Seminarios
Top Management, dirigidos a Gerentes y Directores de las
empresas más importantes del Perú. La finalidad de estos
seminarios es presentar temas de aplicación directa al quehacer empresarial, ofreciendo de esta manera un instrumento
que apoye el buen desenvolvimiento de la empresa. Durante
el año se invitó a los siguientes seminarios:
"Año 2005: Fiscalización laboral tributaria", a cargo del estudio Berninzon, Loret de Mola, Benavides Asociados. Las
exposiciones estuvieron a cargo de los Drs. Cynthia
Munailla, Cecilia Guzmán-Barrón y Edgardo Bernuy.
"Beneficios de las certificaciones relacionadas a la calidad",
48
Memoria 2005
memoria - 2005
5/17/06
5:12 PM
Page 49
“Top Management “
“Top Drive”
D
er Fahrkurs der AHK Peru TOP DRIVE wurde vor
zwei Jahren mit dem Ziel ins Leben gerufen, teilnehmenden Mitgliedern und Nicht-Mitgliedern
beizubringen kritische, in Lima nicht ungewöhnliche,
Fahrsituationen zu meistern, Situationen wie etwa das
Auftauchen eines Fussgängers, rutschige Oberflächen und
Hindernisse werden dabei genauso berücksichtigt wie
Entführungsversuche.
Der Fahrkurs wurde in drei Stufen angeboten: Anfänger
(Básico), Fortgeschrittene (Standard) und Profis (Avanzado)
und richtet sich an alle, die mit einem PKW in Lima unterwegs sind. Die beiden ersten Stufen beinhalten einen praktischen und einen theoretischen Teil. Die Teilnehmer üben
richtig zu Bremsen, im Slalom zu fahren, Hindernisse zu
umfahren, den U-Turn sowie bei Instabilität des Fahrzeugs
richtig zu reagieren.
Der Fahrkurs hat sich als das richtige Lerninstrument für
Fahrer gezeigt, die daran interessiert ist, ihre Fertigkeiten in
Alltagssituationen zu verbessern und damit ihre persönliche
Sicherheit sowie die der Beifahrer zu erhöhen.
Im Jahr 2005 wurden sechs Fahrkurse für Fortschgeschrittene
und Profis abgehalten. Es nahmen über 50 Fahrer aus
Mitglieds- sowie Nichtmitgliedsunternehmen teil. Aufgrund
der vorhandenen Nachfrage werden die Kurse auch im Jahr
2006 angeboten.
Seminare
Im Jahr 2005 wurden Seminare wieder in das Top
Management Programm aufgenommen. Diese haben als
Zielgruppe Geschäftsführer und leitende Angestellte der
Unternehmen und werden von allem von Mitgliedsunternehmen abgehalten, die auf den unterschiedlichen
Gebieten Know-how und Expertise haben. Es wurden folgende Seminare abgehalten:
AHK Peru
"2005: Steuer- und Arbeitsrechtliche Prüfung", die
Vortragenden waren Mitarbeiter der Anwaltskanzlei
Berninzon, Loret de Mola, Benavides Abogados.
Seminario con Pricewaterhouse Coopers
Seminar mit Pricewaterhouse Coopers
Jahresbericht 2005
49
memoria - 2005
5/17/06
5:12 PM
Page 50
AHK Peru
seminario a cargo de la empresa representante del TÜV
Rheinland Group, Saar Group. La exposición fue realizada
por el Sr. Blg Luis Fernando Miranda, Director de la empresa
mencionada.
"Gobierno corporativo y la profesionalización de las funciones en las empresas", a cargo de la consultora
Pricewaterhouse Coopers. Se contó con la exposición del Dr.
Miguel Puga de la Rocha y del Ing. Eugenio Olivos, Gerente
Senior y Gerente en la consultora internacional.
Visita Perfiles a Braedt S.A.
Besuch von Braedt S.A.
Adicionalmente, se ofreció la cata de vinos alemanes
"Redescubriendo los maravillosos vinos alemanes", con el fin
de divulgar mayor información sobre este producto vitivinícola germano.
Perfiles
Nuestro programa Perfiles se inició a mediados del año 2004.
Debido al interés de nuestros asociados por las visitas empresariales, continuamos con estos eventos durante el 2005 y
tenemos previsto realizar algunas visitas durante el año 2006.
Como muchos de nuestros asociados participantes saben,
"Perfiles" es un programa de visitas guiadas a fábricas,
empresas e instituciones de diversos rubros, con el fin de dar
a conocer el desenvolvimiento diario de la empresa visitada,
el funcionamiento de sus sistemas de producción ó de servicios y las peculiaridades del sector al que pertenecen. De esta
manera, se ofrece un panorama completo, facilitando el contacto y la comunicación entre la empresa visitada y las demás
asociadas. Durante el año 2005, se realizaron visitas a:
Compañía Internacional del Café S.A.C. - Coinca
Braedt S.A.
Municipalidad Metropolitana de Lima
Agradecemos a estas empresas y/o entidades por haber formado parte de nuestro programa Perfiles 2005, por abrirnos
sus puertas, recibirnos con afecto y atendernos con profesionalismo y calidad.
50
Memoria 2005
memoria - 2005
5/17/06
5:12 PM
Page 51
"Vorteile einer Zertifizierung im Qualitätsmanagement",
Vortragender war der Vertreter von TÜV-Rheinland in Peru.
"Corporate Governance, Funktionen in einem Unternehmen
bestimmen und umsetzen". Das Seminar wurde vom internationalen Consultingunternehmen Pricewaterhouse Coopers
abgehalten.
Darüber hinaus wurde ein Weinseminar über deutsche
Weine angeboten, in dem die Teilnehmer die Möglichkeit
hatten, sich über die ausgezeichnete Qualität und sonstige
Eigenschaften derselben zu informieren.
Perfiles
Die Unternehmensbesuche Perfiles wurden 2004 in das Top
Management Programm aufgenommen und 2005 aufgrund
der bestehenden Interesses weitergeführt.
Unter der Bezeichnung "Perfiles" vereinen wir Besuche zu
Mitgliedsunternehmen, bei denen die Teilnehmer die
Möglichkeit hatten hinter die Kulissen zu schauen und sich
über das Alltagsgeschäft, die Produktionsabläufe und/oder
Serviceleistungen zu informieren sowie die Eigenheiten des
Sektors näher kennen zu lernen. Auf diese Weise wurde der
Kontakt und die Kommunikation zwischen dem
Unternehmen und anderen Mitgliedern veinfacht und
gefördert. 2005 wurden folgende Besuche durchgeführt:
Compañía Internacional del Café S.A.C. - Coinca
Braedt S.A.
Municipalidad Metropolitana de Lima
Wir danken den Unternehmen Compañía Internacional del
Café S.A.C. - Coinca, Braedt S.A. und der Gemeinde von
Lima für die Freundlichkeit uns bei sich empfangen und mit
sehr ausführlichen Führungen und Vorträgen die
Einzelheiten ihres Geschäfts mit uns geteilt zu haben.
AHK Peru
Visita de la Municipalidad de Lima
Besuch des Rathauses von Lima
Jahresbericht 2005
51
memoria - 2005
5/17/06
5:12 PM
Page 52
Calendario de Eventos
Fecha
52
Evento
12.01. y
01.02.
2da. y 3ra. Reunión de Coordinación para la Participación Oficial del Perú en la feria Fruit Logistica 2005
Organizado por: Cámara Alemana y Prompex
20. y
21.01.
Reunión de fin de año de las Cámaras Alemanas de la región andina
Participantes: Gerentes Generales de las Cámaras Alemanas en la región andina
27.01.
Visita del Dr. Wilhelm Bender, Presidente de Fraport AG
Con la participación de los miembros de la Junta Directiva y la Embajada Alemana.
11.02.
Visita del Embajador Dr. Peter Scholz, Director General de Asuntos de América Latina y del Ministerio de
Relaciones Exteriores de Alemania
Con la participación de los miembros del Directorio Ampliado y Embajada Alemana.
24.02.
“Redescubriendo los maravillosos vinos alemanes”
Cata especializada de vinos alemanes a cargo del señor Christophe Ricaud, Profesor de vinicultura europea del Instituto
del Vino.
02.03.
Conferencia ”EMO 2005 – Feria Mundial deTecnologías de Fabricación” y ”Sede Ferial Mundial Nº 1 Hannover”
Expositores: Dr. Fred Steiner, Director Gerente de la EMO Hannover de la VDW – Asociación Alemana de Fabricantes
de Máquinas Herramienta y Sr. Sepp D. Heckmann, Presidente del Directorio de la Deutsche Messe AG, Sociedad Ferial
de Hannover.
03.03.
Conferencia “Ferias en Europa y EEUU, Experiencias de Empresas Peruanas”
Exposición de la Cámara: Sr. Michael Rehmer, Encargado de Ferias
Organizador: Comité de Confecciones de la SNI
10.03.
Desayuno Empresarial: “Un Euro fuerte: Impacto en el Perú y América Latina”
Exposición a cargo del Sr. Fritz Du Bois, Gerente del Instituto Peruano de Economía. Panel: Sr. Jorge Chávez, Sr. Carlos
Adrianzen.
Evento conjunto con la Cámara de Comercio Española.
14.03.
Conferencia ”drinktec 2005 – Feria Mundial de la Tecnología de la Bebida”
Expositores: Sra. Petra Westphal, Directora del Proyecto de la feria Drinktec 2005 de la Messe München GmbH, Ing.
Richard Clemens, Miembro del Consejo Asesor de Interpack 20005 y Director Gerente de la Asociación de Fabricantes
Alemanes de Maquinaria para Alimentos y Envasado del VDMA, y Sr. Edmund Schöppl, Sub Gerente de Producción
de la Planta Maltería Lima – CERVESUR – GRUPO BACKUS
Organizador: Cámara Alemana
30.03.
Desayuno Empresarial: “Situación actual y perspectivas para los puertos en el Perú”
Exposición: Sr. Pablo Aramburú, Director de Transporte Acuático del MTC y Sr. Jose Luis Guerola, Presidente de la
Autoridad Portuaria Nacional; Sr. Carlos Vargas, Presidente de la Asociación de Operadores Portuarios como panelista.
Desayuno, Hotel Los Delfines
08.04.
Día Informativo sobre los mercados de los países andinos
Lugar: IHK Traer, Alemania
Participante: Sr. Jörg Zehnle
26.04.
Desayuno Empresarial: “Fuentes de Financiamiento para el Desarrollo en el Perú”
Exposición: Sr. Christof Küchemann, Representante del BID en el Perú.
Desayuno, Hotel Los Delfines
26.04. al
29.04.
Viaje a Chiclayo yTrujillo para la Promoción de la Participación Oficial del Perú en la Feria Mundial de Alimentos
ANUGA 2005
Representantes: Sr. Eduardo Talavera, Consultor del Sector de Agroexportaciones de PROMPEX y Sr. Michael Rehmer,
Encargado de Ferias de la Cámara
Lugar y Organizador: Chiclayo yTrujillo, PROMPEX y Cámara Alemana
28.04.
Asamblea Anual
Presentación y Cóctel, Swissôtel Lima.
16.05.
Visita del Sr. Willy Wimmer, Diputado del Parlamento Alemán (CDU)
Miembros de la Junta Directiva y Embajada Alemana.
Almuerzo, Restaurante La Huaca Pucllana
18.20.05
Conferencia de la Economía Alemana en América Latina
Organizador y Lugar: Cámara Colombo-Alemana, Cartagena de Indias/ Colombia
22 y
23.05
Reunión de Gerentes de las Cámaras Alemanas en la Comunidad Andina
Participantes: Gerentes Generales de las Cámaras Alemanas en la Comunidad Andina
Lugar: Cámara Alemana en Bogotá
31.05.
Desayuno Empresarial: “Ley del Rotulado: Implicancias para el empresariado en el Perú”
Exposición: Sr. Eco. Antonio Castillo, Viceministro de Industria; Sr. Javier Butrón, Director de Normas Técnicas del
Ministerio de la Producción. Panel: Dra. Sonia Cabrera, Gerente Jurídico Aduanero de Aduanas y Sr. Volker Ploog,
Director de la Cámara de Comercio de Lima.
Evento conjunto con la Cámara de Comercio Francesa.
Desayuno, Hotel Los Delfines
Memoria 2005
memoria - 2005
5/17/06
5:12 PM
Page 53
Veranstaltungskalender
Datum
Veranstaltung
12.01. und
01.02.
2. und 3. Koordinationstreffen zur Ofiziellen Teilnahme an der Fruit Logistica 2005
Organisatoren: AHK Peru und Prompex
20. und
21.01.
Klausurtagung der dt. Auslandshandelskammern in der Andengemeinschaft
Teilnehmer: Geschäftsführer der AHKn in der Andengemeinschaft
27.01.
Arbeitsmittagessen zu Ehren von Dr. Wilhelm Bender,
Vorstandsvorsitzender der Fraport AG
Gemeinsam mit Mitgliedern des erweiterten Vorstandes und des deutschen Botschaft
11.02.
Mittagessen zu Ehren von Dr. Peter Scholz, Beautragter für Lateinamerika des Auswärtigen Amtes
Gemeinsam mit Mitgliedern des erweiterten Vorstandes und des deutschen Botschaft
24.02.
“Deutsche Weine wieder entdecken”
Weinverkostung mit Christophe Ricaud,Professor für Europäische Weinkultur im peruanischen Weininstitut.
02.03.
Konferenz zur ”EMO 2005 –Weltausstellung der Fertigungstechnik” und ”Deutsche Messegesellschaft Nr 1
Hannover”
Redner: Dr. Fred Steiner, Geschäftsführendes Vorstandsmitglied des VDW bei der EMO und Sepp D. Heckmann,
Vorstandsvorsitzender der Deutschen Messe AG.
03.03.
Vortrag “Messen in Europa und den USA,Erfahrungen peruanischer Unternehmen”
Vortrag im Namen der AHK Peru: Sr. Michael Rehmer, Leiter der Messeabteilung
Organisator: SNI (Industrieverband Perus)
10.03.
Arbeitsfrühstück: “Ein starker Euro: Auswirkungen auf Peru und Lateinamerika”
Redner: Fritz Du Bois,Geschäftsführer des Peruanischen Wirtschaftsinstituts. Panel: Jorge Chávez, Carlos Adrianzen.
Gemeinsame Veranstaltung der AHK Peru mit der Spanischen Handelskammer in Lima
14.03.
Konferenz ”drinktec 2005 ”
Redner: Petra Westphal, Leiterin der Drinktec 2005 bei der Messe München GmbH, Richard Clemens, Geschäftsführer
des Fachverbandes Nahrungsmittelmaschinen und Verpackungsmaschinen, Edmund Schöppl, Sub Gerente de
Producción de la Planta Maltería Lima – CERVESUR – GRUPO BACKUS
Organisator: Cámara Alemana
30.03.
Arbeitsfrühstück: “Aktuelle Lage und Perspektiven für peruanische Häfen”
Redner: Pablo Aramburú, peruanisches Transportministeriums, Jose Luis Guerola, peruanisches Transportministerium,
Carlos Vargas, Präsident der Vereinigung der Hafen.
Ort: Hotel Los Delfines
08.04.
Sprechtag Andenländer
Ort: IHK Trier,
Teilnehmer für die AHK Peru: Sr. Jörg Zehnle
26.04.
Arbeitsfrühstück: “Finanzierungsquellen für Perus Entwicklung”
Redner: Christof Küchemann, Vertreter der Interamerikanischen Entwicklungsbank in Peru
Ort: Hotel Los Delfines
26.04. 29.04.
Reise nach Trujillo zur Förderung der ofiziellen Teilnahme an der ANUGA 2005
Vertreter: Eduardo Talavera, Berater für den Bereich Agrarexporte bei Prompex und Michael Rehmer, Leiter der
Messeabteilung
Ort: Chiclayo und Trujillo; Organisator: Prompex und AHK Peru
28.04.
Hauptversammlung
Präsentation und Cocktail, Swissôtel Lima.
16.05.
Mittagessen zu Ehren Herrn Willy Wimmer, Abgeordneter des deutschen Bundestages (
Mitglieder des erweiterten Vorstandes und der deutschen Botschaft
Ort: Restaurante La Huaca Pucllana
18.20.05
Lateinamerika-Konferenz 2005
Organisator und Ort :AHK Kolumbien, Cartagena de Indias/ Kolumbien
22 y
23.05
Regionaltagung in den Andenländern
Teilnehmer: Geschäftsführer der Auslandshandelskammern der Andenländer
Ort: AHK Kolumbien/ Bogotá
31.05.
Arbeitsfrühstück: “Etiquettierungsgesetz: Folgen für peruanische Unternehmer”
Redner: Antonio Castillo,Vizeminister für Industrie; Javier Butrón, Direktor für technische Normen im
Produktionsministerium. Panel: Dra. Sonia Cabrera, Leiterin der Zollrechtlichen Abteilung, peruanisches Zollamt und
Volker Ploog, Direktor der Handelskammer von Lima, Gemeinsame Veranstaltung mit der Handelskammer von Lima
Jahresbericht 2005
53
memoria - 2005
54
5/17/06
5:12 PM
Page 54
02.06.
Perfiles: Visita a Compañía Internacional del Café S.A.C. - COINCA
Planta ubicada en Ate.
15.06.
Cena de despedida en honor a Directores Cesantes
Directores Cesantes: Sr. Jörn Baetke, Sr. Heinz-Jürgen Diesner, Sr. Nicolás Kecskemethy, Sr. Michael Humann, Sr. Ulrich
Rehwaldt y Sr. Bernd Schmidt.
Cena
20.06. al
22.06.
EB-Meeting: “Ruedas Electrónicas de Negocios sobre Tecnología Médica entre
Perú, Colombia, Bolivia y Alemania”
Organizadores: IBS Latinoamérica, Cámara Alemana de Bolivia, Colombia y Perú
22.06.
Curso perfeccionamiento de manejo TOP DRIVE Avanzado
Jockey Club del Perú
23.06.
Seminario Top Management: “Año 2005: Fiscalización Laboral Tributaria”
Exposición: Dra. Cynthia Munailla, Dra. Cecilia Guzmán-Barrón y Dr. Edgardo Bernuy / Estudio Berninzon, Loret de
Mola & Benavides.
Seminario, Swissôtel Lima
01.07.
Curso perfeccionamiento de manejo TOP DRIVE Standard
Jockey Club del Perú / Cámara Alemana
05.07.
Seminario – Taller “Optimizando nuestra Participación en Ferias”
Participantes: Representantes de agencias de viaje, hoteles y otros empresarios especializados en turismo.Exposición: Sr.
Michael Rehmer, Encargado de Ferias
Organizador: Promperú con la colaboración de la Cámara Alemana.
07.07. al
08.07.
Viaje a Trujillo para la Promoción de la Participación Oficial del Perú en la feria Fruit Logistica 2006
Visitas a empresas productoras y exportadoras de productos agrarios frescos
Representantes: Sr. Eduardo Talavera, Consultor del Sector de Agroexportaciones de PROMPEX y Sr. Michael Rehmer,
Encargado de Ferias de la Cámara
Lugar y Organizador: Trujillo, PROMPEX y Cámara Alemana
11.07. al
12.07.
Seminario: Encuentro Regional DE-International
Participantes: Personal de Cámaras Alemanas de la Región Latinoamérica encargados de la promoción y prestación de
los servicios comerciales de las Cámaras Alemanas.
Capacitador: Dr. Michael Blank –
Organizadores: DIHK y Cámara Alemana de Sao Paulo
13.07.
Curso perfeccionamiento de manejo TOP DRIVE Standard
Jockey Club del Perú / Cámara Alemana
21.07.
Reunión de Convocatoria para la Participación Oficial del Perú en la feria Fruit Logistica 2006
Expositores: Sr. Eduardo Talavera, Consultor del Sector de Agroexportaciones de PROMPEX y Sr. Michael Rehmer,
Encargado de Ferias de la Cámara
Lugar y Organizadores: Sala de reuniones de la Cámara, PROMPEX y la Cámara Alemana
04.08.
1ra. Reunión de Coordinación para la Participación Oficial del Perú en la Feria Mundial de Alimentos ANUGA 2005
Expositores: Sr. Eduardo Talavera, Consultor del Sector de Agroexportaciones de PROMPEX y Sr. Michael Rehmer,
Encargado de Ferias de la Cámara
Lugar y Organizadores: Sala de reuniones de la Cámara, PROMPEX y la Cámara
17.08.
Desayuno Empresarial: “Panorama Energético en América del Sur”
Exposición: Sr. Carlos del Solar, Presidente de la SNMPE. Panel: Ing. Gustavo Navarro, Director General de
Hidrocarburos del MEM y la Sra. Maria Luisa Aliaga, Ministro Consejera de la Embajada de Bolivia.
Desayuno, Swissôtel Lima
17.08. al
19.08.
Viaje a Ica y Chincha para la Promoción de la Participación Oficial del Perú en la feria Fruit Logistica 2006
Visitas a empresas productoras y exportadoras de productos agrarios frescos
Representantes: Sr. Eduardo Talavera, Consultor del Sector de Agroexportaciones de PROMPEX y Sr. Michael Rehmer,
Encargado de Ferias de la Cámara
Lugar y Organizador: Ica y Chincha, PROMPEX y Cámara Alemana
18.08.
Seminario Top Management: “Beneficios de las certificaciones relacionadas a la calidad”
Exposición: Sr. Blg. Luis Fernando Miranda del Solar, Director de Saar Group S.A.C., representantes de TÜV Rheinland
Group
Seminario, Hotel Libertador
19.08.
Perfiles: Visita a Braedt S.A.
Planta ubicada en Ate.
01.09.
2da. Reunión de Coordinación para la Participación Oficial del Perú en la Feria Mundial de Alimentos ANUGA 2005
Expositores: Sr. Eduardo Talavera, Consultor del Sector de Agroexportaciones de PROMPEX y Sr. Michael Rehmer,
Encargado de Ferias de la Cámara
Lugar y Organizadores: Sala de reuniones de la Cámara, Prompex y la Cámara
12.09.
16.09.
Participación con stand de la Messe München GmbH en la feria EXTEMIN 2005
Promoción de la feria bauma with mining 2007
Stand informativo organizado por la Cámara Alemana como representante en el Perú de la Messe München, Recinto de
Tecsup, Arequipa
Memoria 2005
memoria - 2005
5/17/06
5:12 PM
Page 55
02.06.
Perfiles: Besuch der Compañía Internacional del Café S.A.C. – COINCA (Kaffeeexport)
Werk in Ate.
15.06.
Abschiedsabendessen zu Ehren der scheidenden Vorstandsmitglieder
Scheidende Vorstandsmitglieder: Jörn Baetke, Heinz-Jürgen Diesner, Nicolás Kecskemethy, Michael Humann, Ulrich
Rehwaldt und Bernd Schmidt.
20.06. bis
22.06.
EB-Meeting: “Elektonisches Geschäftstreffen Medizintechnik und Medizinprodukte mit Unternehmen in Peru,
Bolivien, Kolumbien und Deutschland”
Organisatoren: IBS Lateinamerika, AHK Bolivien, AHK Kolumbien, AHK Peru
22.06.
Fahrttraining TOP DRIVE Profis
Jockey Club del Perú
23.06.
Top Management Seminar: “Jahr 2005: Arbeits und steuerrechtliche Prüfung”
Redner: Dra. Cynthia Munailla, Dra. Cecilia Guzmán-Barrón y Dr. Edgardo Bernuy / Estudio Berninzon, Loret de Mola
& Benavides.
Ort: Swissôtel Lima
01.07.
Fahrttraining TOP DRIVE Fortgeschrittene
Jockey Club del Perú / AHK Peru
05.07.
Seminal-Workshop: “Teilnahme an deutschen Messen optimieren”
Teilnehmer: Reisebüros,.Hotels, und sonstige Unternehmen aus der Tourismusbranche. Redner für die AHK Peru:
Michael Rehmer, Leiter Messeabteilung
Organisator: Promperú mit Unterstützung der AHK Peru
07.07. und
08.07.
Reise nach Trujillo zur Promotion der ofiziellen Teilnahme Perus an der Fruit Logistica 2006
Besuch der Produzenten und Exporteure frischer Agrarprodukte
Vertreter: Eduardo Talavera, Berater für den Bereich Agrarexporte bei Prompex und Michael Rehmer, Leiter der
Messeabteilung AHK Peru
Ort: Trujillo; Organisator: Prompex und AHK Peru
11.07. al
12.07.
Seminar: DE-International
Teilnehmer: DE Internacional Beauftragte der AHKn in Lateinamerika.
Vortragender: Dr. Michael Blank –
Organisatoren: DIHK und AHK Brasilien / Sao Paulo
13.07.
Fahrttraining TOP DRIVE Fortgeschrittene
Jockey Club del Perú / AHK Peru
21.07.
1. Treffen für die Organisation der ofiziellen Teilnahme Perus Fruit Logistica 2006
Redner: Eduardo Talavera, Berater für den Bereich Agrarexporte bei Prompex und Michael Rehmer, Leiter der
Messeabteilung
Ort: AHK Peru; Organisatoren: Prompex und AHK Peru
04.08.
1. Koordinationstreffen für die ofizielle Teilnahme Perus an der ANUGA 2005
Redner: Eduardo Talavera, Berater für den Bereich Agrarexporte bei Prompex und Michael Rehmer, Leiter der
Messeabteilung
Ort: AHK Peru
Organisatoren: Prompex und AHK Peru
17.08.
Arbeitsfrühstück: “Energielandschaft in Südamerika”
Redner: Carlos del Solar, Präsident SNMPE, Ing. Gustavo Navarro, Direktor im peruanischen Bergbau-und
Energieministerium; Maria Luisa Aliaga,Handelsattaché in der Bolivianischen Botschaft in Lima.
Ort: Swissôtel Lima
17.08. al
19.08.
Reise nach Ica y Chincha für die Promotion der ofiziellen Teilnahme Perus an der
Fruit Logistica 2006
Besuch der Produzenten und Exporteure frischer Agrarprodukte
Vertreter: Eduardo Talavera, Berater für den Bereich Agrarexporte bei Prompex und Michael Rehmer, Leiter der
Messeabteilung AHK Peru
Ort: Trujillo; Organisator: Ica, Chincha Prompex und AHK Peru
18.08.
Top Management Seminar: “Vorteile einer Qualitätszertifizierung”
Redner: Sr. Blg. Luis Fernando Miranda del Solar, Direktor der Saar Group S.A.C., Vertreter von TÜV Rheinland Group
Ort: Hotel Libertador
19.08.
Perfiles: Besuch von Braedt S.A.
Werk in Ate.
01.09.
2. Reunión de Coordinación para la Participación Oficial del Perú en la Feria Mundial de Alimentos ANUGA 2005
Redner: Eduardo Talavera, Berater für den Bereich Agrarexporte bei Prompex und Michael Rehmer, Leiter der
Messeabteilung AHK Peru,
Ort: AHK Peru; Organisatoren: Prompex, AHK Peru
12.09. –
16.09.
Teilnahme an der EXTEMIN 2005 mit der Messe München GmbH
Promoción der bauma with mining 2007
Von der AHK Peru, als Vertreter der Messe München GmbH, organisierter Informationsstand Gelände von Tecsup,
Arequipa
Jahresbericht 2005
55
memoria - 2005
56
5/17/06
5:12 PM
Page 56
22.09.
Desayuno Empresarial: “Acceso a nuevos mercados: Know-how y financiamiento a medida como clave para el éxito”
Exposición: Sr. Johannes-Jürgen Bernsen, miembro de la Gerencia DEG - Deutsche Investitions- und
Entwicklungsgesellschaft mbH
Desayuno, Country Club Lima Hotel
26.09. al
30.09.
Taller de Trabajo:
„Fomento de la exportación de productos agrícolas y de nicho ecológicos de América Latina y El Caribe“
Participantes: Delegación Alemana: BGA (Asociación Federal del Comercio Mayorista y Exterior), GTZ Alemania,
Asociación Alemanada de Frutas y Hortalizas, Importadores Alemanes de Frutas y Hortalizas. Además: Poductores y
exportadores peruanos y ecuatorianos de frutas y hortalizas, Prompex, Corpei de Ecuador, Procomer de Costa Rica y
representantes de la Embajada Alemana en el Perú y la Cámara Alemana de Lima
Organizadores: GTZ-PDRS, Prompex y Cámara Alemana en Lima
Lugar: Lima y Piura
28.09.
Perfiles: Visita a la Municipalidad Metropolitana de Lima
Visita a la sede en la Plaza Mayor
11.10.
Almuerzo Empresarial: “Beneficios de la implementación y certificación de sistemas de gestión en el comercio y la
industria”
Exposición: a. Renate Westphal, Germanischer Lloyd Certification GMBH (GLC)
Almuerzo, Country Club Lima Hotel
14.10.
Desayuno Empresarial: “Modernización del estado para el desarrollo: El canon minero y la agenda para los próximos
planes de gobierno”
Exposición: Dra. Beatriz Boza, Presidente de Ciudadanos al Día.
Evento conjunto con la Cámara de Comercio Francesa.
Desayuno, Swissôtel Lima
14.10. 16.10.
Oktoberfest Perú
Expositores: empresas alemanas en el Perú
Organizadores y Lugar: Promociones Bavaria S.A.C. y Cámara Alemana en Lima, Vértice del Museo de la Nación
20.10.
Seminario Top Management: “Gobierno corporativo y la profesionalización de las funciones en las empresas”
Exposición: Dr. Miguel Puga de la Rocha, Gerente Senior y Ing. Eugenio Olivos, Gerente de PricewaterhouseCoopers.
Seminario, Swissôtel Lima
20.10. –
30.10.
Visita del presidente del VVS (Versorgungs- und Verkehrsgesellschaft mbH) Saarbrücken, entidad prestadora de los
servicios públicos de esa ciudad, Prof. Dr. Franz Heinrich
Lugar: Lima y Trujillo
28.10.
Desayuno Empresarial: “Uso del gas en vehículos de transporte”
Exposición: Prof. Dr. Franz Heinrich, Presidente de la, Alemania
Desayuno, Swissôtel Lima
09.11.
Curso perfeccionamiento de manejo TOP DRIVE Standard
Jockey Club del Perú / Cámara Alemana
14.11.
Almuerzo en honor al Sr. Embajador Antonio Cardoso, Jefe de la Delegación de la Comisión Europea en el Perú
Con los Miembros del Directorio Ampliado.
Almuerzo
23.11.
Curso perfeccionamiento de manejo TOP DRIVE Avanzado
Jockey Club del Perú
24.11.
Taller Técnico: “Gas natural en vehículos de transporte: Cilindros y válvulas MAT en el mercado peruano”
Exposición: Ing. Jorge Mathuiy, Gerente de Exportaciones de MAT S.A. e Ing. Sergio Wajnberg, Director de Calidad de
MAT S.A. Participación del Sr. Heiko Schmidt, Gerente General de la empresa REPEX S.A.C.
Taller, DoubleTree El Pardo Hotel
28.11. y
29.11.
Seminario de Ferias del DIHK con el AUMA
Participantes: Personal de Cámaras Alemanas de la Región Latinoamérica especializado ene. área Ferias.
Capacitador: Hendrik Hochheim del AUMA – Asociación Alemana del Sector de Ferias y Exposiciones.
Organizadores: DIHK AUMA y la Cámara Alemana en Lima
30.11.
Curso perfeccionamiento de manejo TOP DRIVE Standard
Jockey Club del Perú / Cámara Alemana
05.y
06.12
Exámenes Orales a los estudiantes del Sistema Dual
Organizador y Lugar: Instituto A. v. Humboldt
07. y
08.12
Días informativos sobre los mercados en América Latina
Organizador: IHK München
Lugar: IHK München, IHK Nürnberg, IHK Bayreuth
14.12.
1ra. Reunión de Coordinación para la Participación Oficial del Perú en la feria Fruit Logistica 2006
Expositores: Sr. Eduardo Talavera, Consultor del Sector de Agroexportaciones de PROMPEX y Sr. Michael Rehmer,
Encargado de Ferias de la Cámara
Lugar y Organizadores: Sala de reuniones de la Cámara, Prompex y la Cámara
Memoria 2005
memoria - 2005
5/17/06
5:12 PM
Page 57
22.09.
Arbeitsfrühstück: “Zugang zu neuen Märkten:Know-how und maßgeschneiderte Finanzierung als Schlüssel zum
Erfolg”
Redner: Sr. Johannes-Jürgen Bernsen, Mitglied der Geschäftsführung der DEG - Deutsche Investitions- und
Entwicklungsgesellschaft mbH
Ort: Country Club Lima Hotel
26.09. al
30.09.
Workshop: „Förderung beim Export von Agrar- und ökologischen Nischenprodukten aus Lateinamerika und der
Karibik“
Teilnehmer:Deutsche Delegation: BGA, GTZ, Fruchthandelsverband, deutsche Obst- und Gemüseimporteure. Außerdem:
Peruanische und ekuadorianische Obst-und Gemüseproduzenten, Prompex, Corpei aus Ecuador, Procomer aus Costa
Rica und Vertreter der Deutschen Botschaft in Lima und der AHK Peru
Organisatoren: GTZ-PDRS, Prompex und AHK Peru
Ort: Lima y Piura
28.09.
Perfiles: Besuch der Municipalidad Metropolitana de Lima
Besuch des Hauptgebäudes
11.10.
Arbeitsmittagessen: “Nutzen der Umsetzung von Qualitätssystemen und deren Zertifizierung für den Handel und
die Industrie”
Redner: Renate Westphal, Germanischer Lloyd Certification GMBH (GLC)
Ort: Country Club Lima Hotel
14.10.
Arbeitsfrühstück: “Staatsmodernisierung: “Canon minero”und Agenda für kommende Regierungsprogramme”
Rednerin: Beatriz Boza, Leiterin der NGO “Ciudadanos al Día”.
Veranstaltung in Zusammenarbeit mit der Französischen Handelskammer
Ort: Swissôtel Lima
14.10. –
16.10.
Oktoberfest Perú
Teilnehmer: Vertreter deutscher Unternehmen in Perú
Organisatoren: Promociones Bavaria S.A.C. und AHK Peru; Ort: Vértice del Museo de la Nación
20.10.
Top Management Seminar: “Corporate Governance und die von Funktionen in einem Unternehmen”
Redner: Dr. Miguel Puga de la Rocha, Senior Manager und Ing. Eugenio Olivos, Manager bei PricewaterhouseCoopers.
Ort: Swissôtel Lima
20.10. –
30.10.
Besuch des Vorstandsvorsitzenden der VVS (Versorgungs- und Verkehrsgesellschaft mbH) Saarbrücken, Prof. Dr.
Franz Heinrich
Ort: Lima und Trujillo
28.10.
Arbeitsfrühstück: “Einsatz von erdgasbetriebenen Fahrzeugen im Nahverkehr”
Redner: Prof. Dr. Franz Heinrich, Vorstandsvorsitzender der VVS Saarbrücken
Ort: Swissôtel Lima
09.11.
Fahrtraining TOP DRIVE Fortgeschrittene
Jockey Club del Perú und AHK Peru
14.11.
Mittagessen zu Ehren des neuen Botschafters der Europäischen Kommision in Lima, Herr Antonio Cardoso,
Teilnehmer; Mitglieder des erweiterten Vorstandes
23.11.
Fahrttraining, TOP Drive, Profis
Jockey Club del Perú
24.11.
Workshop: “Erogas bei Fahrzeugen: Zylinder und Ventile MAT für den peruanischen Markt”
Redner: Ing. Jorge Mathuiy, Leiter der Exportabeteilung MAT S.A. und Ing. Sergio Wajnberg, Qualitätsbeauftragter bei
MAT S.A. Teilnahme von Heiko Schmidt, Geschäftsführers des auftraggebenden Unternehmens REPEX S.A.C.
Ort: DoubleTree El Pardo Hotel
28.11. und
29.11.
Messeseminar des DIHK in Zusammenarbeit mit dem AUMA
Teilnehmer: Leiter/innen der Messeabteilung in den AHKn Lateinamerikas
Rednder: Hendrik Hochheim, AUMA
Organisatoren: DIHK AUMA y la Cámara Alemana en Lima
30.11.
Fahrttraining TOP DRIVE Standard
Jockey Club del Perú, AHK Peru
05.und
06.12
Mündliche Abschlussprüfung Dual System
Ort und Organisator: Humboldt Institut
07. und
08.12
Außenwirtschaftstag Bayern: Lateinamerika neu entdecken
Organisator: IHK München
Ort: IHK München, IHK Nürnberg, IHK Bayreuth
14.12.
2. Koordinationstreffen für die ofizielle Teilnahme Perus an der Fruit Logistica 2006
Redner: Eduardo Talavera, Berater für den Bereich Agrarprodukte von Prompex, und Michael Rehmer, Leiter der
Messeabteilung in der AHK Peru
Ort: AHK Peru
Organisatoren: Prompex und AHK Peru
Jahresbericht 2005
57
memoria - 2005
5/17/06
5:12 PM
Page 58
Made in Germany
C
omo paso importante en la implementación de la política de regionalización en América Latina seguida por
nuestra casa matriz, el DIHK, la revista “Made in
Germany” es publicada desde enero del año 2005 como
medio informativo e institucional común de las Cámaras
Alemanas en Perú y en Bolivia. La unificación de las revistas
tuvo como resultado un espacio impreso de perfil económico
que, como instrumento de comunicación de dos cámaras alemanas en el extranjero, se presenta tanto como ventana hacia
Alemania, así como plataforma informativa para el Perú,
Bolivia y Alemania.
En la nueva “Made in Germany” se incluyeron elementos de
ambas revistas institucionales. Este hecho aseguró que tanto
el personal de las cámaras, como las empresas socias de las
dos organizaciones se identificaran con este producto. A raíz
de la creciente cercanía entre las economías de ambos países
andinos y según declaraciones de los asociados, “Made in
Germany” es percibida como amena e interesante, reconociéndose cada vez más su utilidad como instrumento de presentación en el respectivo país vecino. El tema central de
cada edición se define según el desarrollo en ambos países,
ofreciendo a las empresas de los rubros presentados la oportunidad de incluir artículos que reflejen su conocimiento y
experiencia en la materia.
Por tercer año consecutivo, la edición especial para el Día de
la Unidad Alemana fue un éxito. En estrecha coordinación
con las embajadas alemanas en Perú y Bolivia, se publicó
una edición muy extensa, la cual reflejó la relación entre
Alemania y los dos países andinos a través de entrevistas
realizadas a ambos embajadores. Esta edición no solamente
giró en torno al día nacional alemán, también incluyó en sus
84 páginas a color y con un tiraje de 8.000 ejemplares para
ambos países amplia información sobre el mundial de fútbol- Alemania 2006. En ésta se presentaron textos sobre los
preparativos en las 12 ciudades y estadios que serán sede de
los juegos y las expectativas que tiene la población alemana
respecto a este mega-evento deportivo.
La revista conjunta fue un reto para el equipo involucrado de
ambas cámaras que se cristalizó en el transcurso del año
como positivo y enriquecedor. Contribuyó a una mayor cercanía entre las instituciones y sus respectivos asociados,
fomentando la conciencia sobre la red de cámaras a las que
pertenecen.
58
Memoria 2005
memoria - 2005
5/17/06
5:12 PM
Page 59
Made in Germany
A
ls wichtiger Schritt in der Umsetzung der vom DIHK
angestrebten Regionalisierungspolitik in Lateinamerika wurde das Magazin Made in Germany ab
Januar 2005 als gemeinsame Publikation mit der AHK
Bolivien herausgegeben. Aus dem Zusammenlegen der
Kammerzeitschriften beider Länder entstand ein attraktives
und informatives Wirtschaftsmagazin, das sich als
Kommunikationsmedium zweier deutscher Handelskammern im Ausland sowohl als Fenster zu Deutschland, als
auch als Informationsdrehscheibe zwischen Deutschland,
Peru und Bolivien vesteht.
Die Tatsache, dass Elemente aus beiden Kammerzeitschriften
in die neue Made in Germany aufgenommen wurde stellte
sicher, dass Mitgliedsunternehmen beider Kammerorganisationen sich mit dem Produkt identfizierten, für die sich die
neue gemeinsame Plattform nach eigenen Angaben spannend und abwechslungsreich gestaltete. Als Folge der
wirtschaftlichen Nähe zwischen beiden Volkswirtschaften,
wurde das Magazin verstärkt als Präsentationsinstrument
der Mitgliedsunternehmen mit Geschäften im jeweiligen
Nachbarland wahr genommen. Ein für jede Ausgabe festgelegtes zentrales Thema berücksichtigte die Entwicklung in
beiden Ländern und gab den auf dem jeweiligen Gebiet
aktiven Unternehmen die Möglichkeit, durch Artikel und
Interviews ihre Know-how und ihre Erfahrung in die
Zeitschrift mit einzubauen.
Die Sonderausgabe zum Tag der Deutschen Einheit erwies
sich zum dritten Jahr in Folge als ein Erfolg. In enger
Zusammenarbeit mit den Botschaften beider Länder wurde
eine umfangreiche Ausgabe zum 3. Oktober heraus gegeben.
Der Bezug Perus und Boliviens zu Deutschland spiegelte sich
in den Interviews mit beiden Botschaftern wieder. Die
Ausgabe stand dieses Jahr nicht nur im Zeichen des
deutschen Nationalfeiertages, sondern informierte auf 84 farbigen Seiten und einer Auflage von 8.000 Einheiten die Leser
aus beiden Ländern auch ausgiebig über die bevorstehende
Fussballweltmeisterschaft, die fortschreitenden Vorbereitungen in den 12 Städten und Stadien und die Erwartungen, die
die deutsche Bevölkerung an dieses Mega-Sportereignis
knüpft.
Das gemeinsame Wirtschaftsmagazin war eine Herausforderung für alle involvierten Kammermitarbeiter, die sich
als positiv heraus stellte, sie näher rücken ließ und das
Gefühl der Netzzugehörigkeit stärkte.
Jahresbericht 2005
59