GRAND HOTEL FASANO

Transcription

GRAND HOTEL FASANO
GRAND HOTEL FASANO
dell’ottocento come residenza di caccia
degli Asburgo, il Grand Hotel Fasano
interpreta la migliore espressione della
grande tradizione alberghiera.
La splendida cornice del Lago di
Garda si fonde nelle ricercate architetture
dell’edificio, piacevolmente inserite in uno
scenario naturalistico straordinario.
Das Grand Hotel Fasano wurde in
der zweiten Hälfte des 19. Jahrhunderts als
kaiserlicher Jagdsitz der Habsburger errichtet und ist heute ein elegantes Hotel mit
traditionsreicher Vergangenheit.
In Mitten der einmaligen Schönheit des
Gardasees fügt sich der weitläufige Bau
harmonisch in eine außerordentliche
Park-Landschaft ein.
I
I
Costruito nella seconda metà
a
toria
L S
Built in the second half of the nine-
teenth century as a hunting residence for
the Hapsburg, the Grand Hotel Fasano embodies the great tradition of Italian
hospitality at its best.
Lake Garda ia a magnificent backdrop
to the elegant architecture of the building,
which is charmingly set in the midst of
nature’s unspoiled beauty.
potrebbero essere stati testimoni dell’idillio
tra Gabriele D’Annunzio ed
Eleonora Duse, sono oggi il tocco
raffinato di un soggiorno indimenticabile.
La finezza degli arredi e un’infinita cura
dei particolari ricordano continuamente i
profumi d’epoca che si respirano al Grand
Hotel Fasano, rievocando le squisite
atmosfere d’altri tempi.
Edle Einrichtungsstücke und die
große Liebe zum Detail erinnern an
die Geschichte des Hotels und vermitteln
einen Rückblick auf seine noble Vergangenheit.
Elegante und doch behagliche Räume ,
mögliche Zeit-Zeugen der romantischen
Beziehung zwischen dem Dichter Gabriele D’Annunzio und der Schauspielerin
I
I
Ambienti accoglienti, eleganti, che
e
ale
LS
The elegance of the decor and a fine eye
for detail evoke the opulence of past eras,
allowing the guest to breath in the atmosphere of former times.
Welcoming attractive rooms that may
have
borne witness to the romance of Gabriele
D’Annunzio and Eleonora Duse,
now put the final touch on a truly
unforgettable stay.
richiama l’antica destinazione del
Grand Hotel Fasano, la “fasanerie”,
offre una sopraffina cucina internazionale,
con particolare attenzione per
l’enogastronomia
italiana.
L’accuratezza della cucina si esprime
in maniera impeccabile anche attraverso
i ricchissimi buffet destinati alle prime
colazioni, pranzi e cene, sulle terrazze a
lago.
Das Restaurant “Il Fagiano”
erinnert mit seinem Namen an die
ursprüngliche Herkunft des Hotels, ein
kleines Schloß zur Fasanenjagd.
Die phantasievolle Speisekarte richtet ein
besonderes Augenmerk auf italienische
Gerichte und Weine.
Ein großartiges Frühstücksbuffet, feine
Mittags-Snacks und eine aufwendige
Menü Auswahl zum Abendessen vervollständigen das kulinarische Vergnügen auf
den schönen Terrassen zum See.
I
I
Il Ristorante “Il Fagiano” che
l
istorante
I R
The Restaurant “Il Fagiano”, which
recalls the former use of the Grand Hotel
Fasano, the “pheasant house”, serves
refined international cuisine with special
emphasis on Italian gastronomy and
wine.
The excellence of the cuisine finds its ultimate expression in the sumptuous buffets
prepared for breakfast, lunch and dinner
on the terrace overlookinh the lake.
scenografici e ogni genere
di confort caratterizzano le camere da cui si
gode l’irripetibile
panorama di uno dei laghi più mediterranei
d’Europa.
Liebevoll ausgestattete Zimmer bieten
jeden Komfort und einen traumhaften
Blick über den See und die mediterrane
Natur.
Ein bezauberndes Ambiente und
ein aufmerksamer Service fördern die
Entspannung und laden ein zum vollen
Genuss des lang ersehnten Urlaubs
I
I
Arredamenti accurati, sapientemente
e
amere
L C
Superb furnishings, strikingly arranged
and all modern conveniences
distinguish the bedrooms, from which guests
can enjoy a unparalleled
panorama of one of Europe’s most
Mediterranean lakes.
ad ogni ora del giorno, una delle
vedute più accattivanti ed è la miglior
chiave di lettura della serenità del vostro
soggiorno.Suggestioni visive, ambienti
romantici e un cordiale servizio conciliano il
relax e la quiete di una dolce vacanza.
Das Grand Hotel Fasano liegt
eingebettet in einen weitläufigen PalmenGarten direkt am Ufer des Sees und
bildet so den zauberhaften Hintergrund
für romantische Momente auf der Terrasse.
I
I
Il Lago di Garda è certamente,
e
errazze
L T
The gardens of the Grand Hotel Fasano, set in extensive and luxuriant
grounds on the riverside, are the perfect
scenario for a romantic breakfast on the
terrace.
Il progetto ispirato alle antiche terme romane
si sviluppa su un’ampia superficie. Le strutture
all’avanguardia comprendono oltre ad un
ampia piscina anche idromassaggi all’interno
e all’esterno, saune, bagni turchi, zone
relax, docce con chromo- e aromaterapia,
circuito Kneipp, palestra e solarium. La
Destination Spa in collaborazione con
AVEDA propone svariate applicazioni
da massaggi tradizionali a quelli orientali
a trattamenti di bellezza con prodotti
esclusivamente naturali.
I
m Frühjahr 2006 wurde das neue
Wellness Center AQVA SPA eröffnet.
Die über 1.000 qm große Badelandschaft
erinnert an antike Römische Thermalbäder
und beinhaltet außer einem Hallenbad auch
Jacuzzis im Innen- und Außenbereich,
Saunas, Dampfbäder, KneippAnlage, Erlebnisduschen, Ruhezonen,
Fitnessraum und Solarium. In der
Destination Spa, in Zusammenarbeit
mit AVEDA, werden sowohl Massagen
als auch verschiedenste KosmetikAnwendungen mit natürlichen Produkten
angeboten.
I
I
I
n primavera 2006 è stato inaugurato
il nuovo centro benessere AQVA SPA.
Aqva Spa
O
pening in spring 2006 the new
AQVA SPA is part of the Grand
Hotel Fasano. The whole centre is inspired
by ancient roman’s baths and develops on a
wide surface. The state of the art structures
include a wide swimming pool as well as
indoor and outdoor jacuzzis, saunas, Turkish
baths, relaxing zones, chromo- and aromatherapy showers, Kneipp circuit, gym and
solarium. The AVEDA Destination Spa
offers a variety of applications from classic
and oriental massages to cosmetic and beauty
treatments with exclusive natural products.
racchiude oltre
dodicimila metri quadri di curatissima
vegetazione mediterranea.
Il microclima che favorisce la crescita di
palme e banane ricorda mete esotiche ben
più lontane.
iardino
G
Zu jeder Tageszeit bieten sich dem
Betrachter immer wieder neue und eindrucksvolle Seiten des Gardasees. Durch
das besondere Klima gedeihen Palmen
und Bananen, die an exotische Reiseziele erinnern.
I
I
Il parco che circonda l’albergo
I
l
As the day progresses, Lake Garda
changes, offering a myriad of magical
views to the eye of the beholder. Its microclimate provides optimum
conditions for the thriving of palm and
banana trees,
e
voking fabulous exotic places, lending a
dream-like quality to your stay.
✮✮✮✮✮
GRAND HOTEL FASANO
25083 Gardone Riviera - Italy
- Tel. +39-0365-290220 Fax +39-0365-290221
-
http://www.ghf.it - [email protected]