Condor Bordmagazin

Transcription

Condor Bordmagazin
TOBAGO
Inselidyll mit
karibischem Flair
CONDOR NEWS
Neue Ziele: Porto Santo,
Malta, Volos, Samos
MAROKKO
Willkommen in 1001 Nacht
ANCHORAGE
Abenteuerreise durch Alaska
BARBADOS
© Foto: iStock/Flavio Vallenari
‚Klein-England’ in der Karibik
I
1 . 2017 www.condor.com
Nur für den Gebrauch an Bord
Werbemagazin
Part of the Thomas Cook Group
EUROPAS GRÖSSTER GRILLFACHHANDEL
Editorial
03
LIEBE
FLUGGÄSTE,
draußen wird es zunehmend kälter und der Wunsch, wärmere Länder zu bereisen und dem Winter zu entfliehen, wird immer größer.
Der Condor Winterflugplan bietet Ihnen eine große Auswahl an tollen
Zielen wie beispielsweise in der Karibik, im Indischen Ozean oder Südafrika. Ganz neu haben wir jetzt auch die Karibikinsel Martinique für
Sie im Programm, sodass Sie nun aus 17 Karibik Flugzielen von Condor
auswählen können.
Neben dem Fernweh kommt langsam die Vorfreude auf die besinnliche Zeit des Jahres auf. Weihnachten steht vor der Tür und damit auch
die Suche nach tollen Geschenken für die Liebsten.
BESUCHEN SIE UNS
AUF FACEBOOK
Mit Airshoppen bietet Condor die besten Preise für den Geschenkekauf
von zu Hause aus an. Wir garantieren Ihnen, Sie finden unsere Artikel
nirgendwo sonst für einen solch attraktiven Preis. Sie bestellen vor
dem Flug oder Rückflug online oder aus unserem Airshoppen Katalog
Ihr gewünschtes Produkt. Dieses liefern wir Ihnen an Bord Ihres nächsten Condor Flugs direkt an Ihren Sitzplatz. Auch während des Flugs
können Sie in unserem Airshoppen Katalog stöbern und bei unserem
Kabinenpersonal Ihre Bestellung aufgeben. Wir erstatten Ihnen die
Differenz, sollten Sie unser Angebot irgendwo günstiger finden, versprochen. Zur Bestpreisgarantie können Sie aus über 900 Produkten
auswählen. Als Pionier in diesem Bereich sind wir stolz darauf, Ihnen
so bis zu 60 Prozent Ersparnis gegenüber dem Ladenpreis zu ermöglichen. Und es bleibt Ihnen mehr Zeit für die schönen Dinge im Leben,
wie beispielsweise dem Reisen.
In diesem Sinne wünsche ich Ihnen eine entspannte Weihnachtszeit,
einen guten Flug in das neue Jahr und eine gute Reise mit Deutschlands beliebtestem Ferienflieger.
Entdecken Sie Europas größte Auswahl an Grills & Zubehör,
mit über 400 aufgebauten Grills auf 3000 m2 Gesamtfläche,
mit 100 Regalmeter Grillzubehör und 4000 Grills am Lager.
Hafenstraße 1
51063 Köln
santosgrills.de
Ihr Ralf Teckentrup
Vorsitzender der Condor Geschäftsführung
ENG
Dear traveller,
It’s gradually getting colder and the desire to escape the winter
and reach for warmer places is growing. The Condor winter flight
schedule offers a vast selection of great destinations, for example the
Caribbean, the Indian Ocean and South Africa. New in our programme
is the island of Martinique, meaning that from now on you can choose
from 17 destinations in the Caribbean.
Along with the wish to travel, anticipation of the festive season is also
rising. Christmas is approaching and the search for the ideal presents
for your loved ones is on.
With Airshoppen, Condor offers the best prices for buying presents from
home. We guarantee you won’t find our products for a better price
anywhere else. Simply order your desired items from our A
­ irshoppen
online catalogue before your outbound or return flight. We will deliver
the items directly to your seat onboard your next Condor flight. During
the flight, you can also browse through the catalogue and place an
order directly with our flight attendants. There is a choice of 900 items
at a guaranteed best price. Should you find the offer cheaper anywhere else, we promise to refund the difference. As a pioneer in this
field, we are proud to say that with us you can save up to 60 % on the
average retail price. That way you’ll have more to spend on the beautiful things in life such as travelling.
Above all, we wish you a relaxed festive season, a great flight into the
new year and a nice trip with Germany’s most popular holiday airline.
Yours sincerely
Ralf Teckentrup
CEO, Condor
I n h a lt
05
22
Marokko
Eindrücke aus
1001 Nacht
28
08
Weinregion Nahe
Die Wurzeln der Weinkunst
Tobago
Paradies für
Naturliebhaber
34
Anchorage
Atemberaubende
Landschaft direkt
vor der Haustür
© Fotos: THA, Div. Of Tourism and Transport (08), shutterstock/Everything (22), www.deutscheweine.de (28), JVGND STIJL (30), jodyo.photo (34)
30
Roadtrip zum Nordkap
Mit dem Jeep durch den
hohen Norden
DESTINATIONEN
FEATURES
Tobago��������������������������������������������������������������������������������������������������������� 08
Marokko������������������������������������������������������������������������������������������������������� 22
Anchorage��������������������������������������������������������������������������������������������������� 34
Barbados����������������������������������������������������������������������������������������������������� 36
Nachhaltiges Reisen in Lateinamerika��������������������������������������������������� 16
Arthrose: Wenn der Schmerz in die Knie zwingt����������������������������������� 18
Weinregion Nahe: Die Wurzeln der Weinkunst������������������������������������� 28
Mit dem Jeep zum Nordkap ��������������������������������������������������������������������� 30
Malediven: Urlaub wie im Bilderbuch����������������������������������������������������� 42
Gesund & aktiv im Urlaub������������������������������������������������������������������������� 48
Geldanlage: In der Ruhe liegt die Kraft��������������������������������������������������� 52
Komfortabel leben im Smart Home������������������������������������������������������� 54
Home-Workout 2.0: Die neue Generation der Fitnessgeräte������������� 56
Lebensmittel online kaufen �������������������������������������������������������������������� 58
Reisebausteine: Die Lösung für flexible Erlebnisreisen����������������������� 60
CONDOR
News������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 06
ConTribute��������������������������������������������������������������������������������������������������� 44
Awards��������������������������������������������������������������������������������������������������������� 66
Menüs an Bord�������������������������������������������������������������������������������������������� 68
Extras������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 70
Flugzeugdesign������������������������������������������������������������������������������������������ 73
Terminals����������������������������������������������������������������������������������������������������� 76
Flotte������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 77
Weltzeit/Einreise���������������������������������������������������������������������������������������� 78
Flugziele������������������������������������������������������������������������������������������������������� 79
Service an Bord������������������������������������������������������������������������������������������� 82
TIPPS & TRENDS
Travel News������������������������������������������������������������������������������������������������� 46
Lesen & Hören�������������������������������������������������������������������������������������������� 62
BORDUNTERHALTUNG KURZ- & MITTELSTRECKE
Audioprogramm����������������������������������������������������������������������������������������� 74
Videoprogramm����������������������������������������������������������������������������������������� 75
IMPRESSUM
HERAUSGEBER Condor Flugdienst GmbH | Condor Platz, D-60549 Frankfurt | Tel.: +49 6107 – 939 – 0 | Fax: +49 6107 – 9397 – 440 | OBJEKTLEITUNG Thomas Heim
VERLAG Vogel Corporate Media GmbH | Leipziger Straße 126, D-10117 Berlin | Tel.: +49 30 – 89 04 81 – 222 | Fax: +49 30 890481 – 229 | www.vogel-corporatemedia.de
CHEFREDAKTION Matthias Bauer | OBJEKT-/HERSTELLUNGSLEITUNG Tina Schäfer | PRODUKTIONS-/REDAKTIONSLEITUNG Christiane Maurer | REDAKTION Julia Krokowski, Tanja Lemke, Friederike
Schulz, Gina Swysen, Bianca Welsch | BILDREDAKTION Anne-Kristin Rudorf | GRAFIK & SATZ Anne-Kristin Rudorf | LEKTORAT Vogel Corporate Media (dt.), Zoe Goldstein (engl.) | ÜBERSETZUNG Mareike
Wenzel | AIRPORT-TERMINALS Condor Sales & Marketing Chicago, Matthias Knobloch | VIDEO-, AUDIOPROGRAMM Condor Produktmanagement
DRUCK Vogel Druck und Medienservice GmbH, Leibnizstraße 5, D-97204 Höchberg | ANZEIGENVERKAUF Vogel Corporate Media GmbH | ANZEIGENLEITUNG Tina Schäfer
Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit aus­drücklicher Genehmigung von Condor. Für unverlangt eingesandte Manuskripte und Bilder übernimmt die Redaktion keine Haftung.
Namentlich gekennzeichnete Beiträge geben die Meinung der Autoren wieder, die nicht mit der Ansicht der Redak­tion übereinstimmen müssen.
Condor News
06
Condor News
NEUE DESTINATIONEN
07
NEUES ZIEL
PRO 55
77
IM ATLANTIK
LAND DER GÖTTER
77
PRO 55
PORTO SANTO: INSELPARADIES VOR
DER PORTUGIESISCHEN KÜSTE
77
VOLOS UND SAMOS
PRO 55
PORTO SANTO
ENG
VOLOS
13
Greece – country of the gods
Volos and Samos
The Greek port town of Volos is a real insider tip, far away
from the tourist hordes. Situated on the peninsula of Pílion,
Volos is the ideal starting point for hikes up the Pílion mountain with its breathtaking views, or for sailing trips to watch
the dolphins that regularly swim along the coast. Condor flies
to this wonderful city from Munich every Saturday.
ENG
New destination in the atlantic – Porto Santo:
The Paradisiacal Island on the Portuguese Coast
High temperatures and long, white, sandy beaches will turn a
trip to the Portuguese island of Porto Santo into a dream holiday. One of its many highlights: it is possible to see whales and
dolphins throughout the year. Flights will leave from Frankfurt
und Düsseldorf every Monday starting summer 2017.
13
NEUES ZIEL
IM MITTELMEER
MALTA ENTDECKEN
Der südeuropäische Inselstaat ist ein Garant für Vielseitigkeit.
Das touristische Angebot ist überwältigend und das mildsonnige Mittelmeerklima, die tollen Strände sowie die lässige
Heiterkeit, welche die Insel und seine Bewohner ausstrahlen,
machen Malta zu einem beliebten Urlaubsziel. Die Hauptstadt Valetta wurde zudem zur Europäischen Kulturhauptstadt 2018 ernannt. Immer mittwochs und sonntags ist Malta
vom Abflughafen Hamburg aus zu erreichen.
PRO 55
77
ENG
SAMOS
13
WEI
NEUE TZERE
SOMM IELE
NEW OER 2017:
SAN DRI LEANS
COMISEGO
T H E S SA O
LONIKI
© Fotos: iStock/mnobrega (Porto Santo), Clive Vella (Malta), Harald Hufgard GmbH (Tasche)
Auf die griechische Insel Samos fliegt Condor ab dem Sommer 2017 immer dienstags von Frankfurt und München aus.
Die ostägäische Insel begeistert durch ihren kulturellen
Reichtum: Antike Tempelanlagen und Ruinen laden zu einer
Reise in die Vergangenheit ein und der geübte Wanderer wird
mit einem Besuch der berühmten Höhle des Pythagoras belohnt. Abseits der Wege prägen üppig grüne Olivenhaine die
einzigartige, unberührte Natur der Insel – ebenso wie die
zahlreichen bewaldeten Hügel und die wunderschönen feinsandigen bis kieseligen Strände. Sportbegeisterte kommen
auf Samos voll auf ihre Kosten. Zu den beliebtesten Sportarten zählen Windsurfen, Schnorcheln, Radfahren und Wandern. Auch Bootsausflüge und Jeep-Safaris sind beliebt. Zum
Tagesausklang empfiehlt sich die Verkostung der inseltypischen süßen Samosweine und des samiotischen Ouzos.
And starting in summer 2017, every Tuesday Condor will fly
from Frankfurt and Munich to the Greek island of Samos.
With its old temple ruins, the cave of Pythagoras, picturesque
olive groves, untouched nature and beautiful beaches, this
Aegean island has plenty to offer. Why not go surfing, snorkelling, cycling or join a boat trip or jeep safari?
© Fotos: Y. Skoulas (Volos), iStock/3quarks (Samos)
Die griechische Hafenstadt Volos ist der Geheimtipp abseits
des Massentourismus. Mit seiner attraktiven Lage auf der
Halbinsel Pílion im Zentrum Griechenlands, profitiert Volos
von mildem Klima und einer prachtvollen Vegetation. Der Pagasitische Golf, die Uferpromenade mit ihren kleinen Cafés
und Tavernen sowie der Blick auf die griechischen Fischerdörfer an den Hängen des Gebirges sind einzigartig. Am besten startet man von hier aus einen Segelausflug oder beobachtet die Delfine, die regelmäßig entlang der Bucht von
Volos schwimmen. Dies lohnt sich besonders vom 1.600 Meter hohen „Götterberg“, der eine atemberaubende Aussicht
auf das Meer bietet. Angeflogen wird die griechische Hafenstadt in attraktiver Lage immer samstags von München aus.
MALTA
Die portugiesische Insel Porto Santo liegt etwa 40 Kilometer
von Madeira entfernt im Atlantik. Sie bietet perfekte Voraussetzungen für einen Traumurlaub: hohe Temperaturen und
ein neun Kilometer langer, weißer Sandstrand. In Porto Santo
13
und Umgebung lassen sich das ganze Jahr über Wale und Delfine in ihrer natürlichen Umgebung beobachten. Ab Frankfurt
und Düsseldorf geht es im Sommer 2017 immer montags auf
die portugiesische Insel.
LOVE IS IN THE AIR
NEUER REISEBEGLEITER FÜR CONDOR
Ein großer Traum des Menschen ist das Fliegen. Umso
schöner, dass sich dieser für das Traditionsunternehmen PICARD erfüllt. Gemeinsam mit Condor startet
PICARD nach fünf Jahren Entwicklungsarbeit zu
neuen Kontinenten durch. Das Bordpersonal
und alle Flugbegleiter bekommen für ihre
Reisen einen wunderbaren neuen Freund.
Eine in blau-schwarz-kombiniertem Rindsleder designte Tasche mit vielen praktischen und innovativen Funktionen.
­PICARD freut sich auf eine lange Partnerschaft mit unvergesslichen Erlebnissen.
New destination in the Mediterranean
Rediscovering Malta
The Mediterranean island with its relaxed atmosphere, many
amazing beaches and hospitable people will guarantee an unforgettable holiday. Malta‘s capital Valetta has been appointed European Capital of Culture 2018. Every Wednesday and
Sunday, Condor flies from Hamburg to Malta.
ENG
Love is in the air
Condor‘s New Travel Companion
For the traditional company PICARD, the dream of
flying has come true. In a new partnership with
Condor, PICARD is heading for new continents,
while flight crew and attendants will gain a new
travel companion – a practical and innovative leather bag from PICARD in blue and black.
Tobago
08
Tobago
09
02
EINREISE
INFORMATION
Im Sommer fliegt Condor einmal
wöchentlich von Frankfurt nach
Tobago. Im Winter erweitert sich
das Flugangebot um eine wöchentliche Verbindung nach München. Für eine Aufenthaltsdauer
TOBAGO
von bis zu 90 Tagen benötigen
deutsche Staatsbürger einen Reisepass mit einer sechsmonatigen
Gültigkeit über die Einreise hinaus.
Die genaue Aufenthaltsadresse
VIELFÄLTIGES
INSELPARADIES
muss bei der Einreise bekannt
sein. Die Flugzeit beträgt circa
zehn Stunden.
Malerische Sandstrände an der Küste, gänzlich
unberührte Natur im Inselinneren und karibische
Leichtigkeit in der Luft – damit kann Tobago, das
oft im Schatten der größeren Schwesterninsel
Trinidad steht, überzeugen. Wie die Einheimischen
sagen: „Trinidad is nice, Tobago is a paradise“.
03
EINZIGARTIGER REGENWALD &
DIE GROSSARTIGSTE FLORA
UND FAUNA DER KARIBIK
04
1. & 2. Der Regenwald von Tobago
ist das älteste Naturschutzgebiet
der Welt. Besonders beeindruckend, ist die große Vogelvielfalt,
darunter allein rund 17 verschiedene Kolibri-Arten. 3. Dank des
ganzjährig feuchtwarmen Klimas
gedeiht auf der Insel eine farbenfrohe Pflanzenwelt. 4. Auf Tobagos Plantagen wächst feinster
Edelkakao, der in die ganze Welt
exportiert wird.
01
Tobago bildet zusammen mit der größeren Nachbarinsel Trinidad den karibischen Inselstaat Trinidad und Tobago. Die Inseln sind die südlichsten der
Kleinen Antillen und bilden gemeinsam das „Tor
zur Karibik“. Während das Treiben auf Trinidad pulsiert, ist das Leben auf Tobago heiter und gelassen.
Nur 15 Minuten von Trinidad mit dem Flugzeug
oder zwei Stunden mit der Fähre entfernt, bietet
Tobago abseits vom Massentourismus einen erholsamen Tempowechsel – und eine blühende Oase
für Naturliebhaber. Tobago begeistert durch seine
unvergleichliche Vielfalt an Pflanzen und Tieren –
und mit seinen blauen Wellen, die über den weichen Sand idyllischer Strände gleiten. Ein perfekter
Ort zum Relaxen!
BEEINDRUCKENDE FLORA
UND FAUNA
KLIMA
REISEZEIT
Auf Tobago ist immer Sommer.
Im Gegensatz zu den meisten anderen Karibikinseln
ist Tobago nicht vulkanischen Ursprungs, sondern
war einst mit dem südamerikanischen Festland,
dem heutigen Venezuela, verbunden. Daher befindet sich auf Tobago ein einzigartiger Regenwald –
und die großartigste Flora und Fauna der Karibik.
Tobago ist ein wahres Königreich für Tiere. Unter
anderem sind hier Kolibris, Papageien, Krokodile,
Ozelots, Opossums, große Landschildkröten sowie
zahlreiche Schmetterlingsarten zu Hause. Auch die
Meeresflora und -fauna um Tobago ist sehr vielfältig. Die meisten bekannten Hart- und Weichkorallen
Das Klima der Karibikinsel ist
tropisch bei durchschnittlichen
Jahrestemperaturen von 28 bis
29 °C. Grundsätzlich kann sie
ganzjährig bereist werden. Die
ideale Reisezeit ist von Januar
bis Anfang Mai. Die Wassertemperaturen liegen ganzjährig bei
angenehmen 26 bis 29 °C.
© Fotos: iStock/DebraLee Wiseberg (1),
THA, Div. Of Tourism and Transport (2-4)
Tobago
WISSEN
SPRACHE
Tobago ist Teil des britischen Com-
Tobago
gibt es hier, zusammen mit vielen hundert verschiedenen Korallenfischen und riesigen Mantarochen,
zu bewundern.
monwealth mit Englisch als Amtssprache. Französisch und Spanisch
sind – historisch bedingt – weitere
gängige Sprachen auf der Insel. In
der multikulturellen Bevölkerung
wird aber auch Kreol, eine Mischsprache mit englischbasiertem
Wortschatz, gesprochen.
FINANZEN
WÄHRUNG
Landeswährung der Inselrepublik
ist der Trinidad & Tobago Dollar
(TT$). Der Kurs unterliegt starken
Schwankungen. Restwährungen
tauscht man am besten auf der Insel
zurück. Man braucht dazu die Bankbestätigung des Geldwechsels und
Eine Besonderheit Tobagos ist das älteste Naturschutzgebiet der Welt: Bereits seit 1764 steht der
Regenwald im Gebiet des Main Ridge Forest Reserve
unter Naturschutz. Diesem Umstand ist es zu verdanken, dass Tobago eine beeindruckende Artenvielfalt, vor allem an Vögeln, aufweist. Auch die kleinen Nachbarinseln Little Tobago und St. Giles bieten
einen faszinierenden Vogelreichtum und gelten als
wichtige Brutplätze.
Von April bis August ist auf Tobago ein besonderes
Naturwunder zu beobachten: An vielen Stränden
legen die seltenen Lederschildkröten ihre Eier ab.
Im Sinne des Artenschutzes sind zu dieser Zeit geführte Schildkröten-Wanderungen für Besucher
empfehlenswert.
GESCHICHTE UND KULTUR
04
zeitlich nutzten Piraten die Insel als Anlauf- und
Stützpunkt. 1814 ging Tobago endgültig an Großbritannien, 1888 fasste man es schließlich mit
­Trinidad zu einer Kolonie zusammen. Seit 1976 sind
die Inseln eine präsidiale Republik im Rahmen des
britischen Commonwealth.
Die bewegte Geschichte der Insel findet sich auch in
ihrer Architektur wieder. Der karibische Baustil auf
Tobago ist eine Mischung aus indianischer und afrikanischer Tradition mit europäischen Einflüssen
und der Anpassung an die Klimabedingungen. Er
zeichnet sich durch dekorative Schnitzereien an Giebeln und Veranden aus, die auch der Belüftung dienen. Besonders sehenswert sind Forts, Kirchen und
Plantagenhäuser.
KULINARISCHER GENUSS
Die Kulinarik der Karibik zeigt sich so vielfältig wie
ihre Menschen: Die Küche in Tobago ist weltweit als
kreolische Küche bekannt und von einer Mischung
manchmal auch das Rückflugticket.
1. Die traumhafte Bucht von
Parlatuvier Bay, eingerahmt von
Hügeln mit sattgrüner Pflanzendecke. 2. Kristallklares Wasser und
eine artenreiche Unterwasserwelt
machen Tobago zum Tauch- und
Schnorchelparadies. 3. An vielen
Stränden legen die seltenen
Leder­s childkröten ihre Eier ab.
Wer sich auf die historischen Pfade von Tobago begibt, wird den Spuren von Christoph Kolumbus begegnen, der die Insel im Jahr 1498 entdeckte. Ursprünglich war Tobago von Indianern bevölkert,
dann eroberten spanische Siedler die Insel. Hauptwirtschaftszweig in der Geschichte Tobagos war
der Anbau von Kakao und Tabak. Der Name Tobago
leitet sich wahrscheinlich vom Wort Tabak ab. Die
Insel wechselte häufig ihre Besitzer: Franzosen,
Niederländer und Briten erhoben Anspruch auf das
Land und bauten befestigte Anlagen. Zwischen-
11
© Fotos: THA, Div. Of Tourism and Transport
10
02
4. Feinsandiger Palmenstrand und
­türkisblaues Meer am Badestrand
von Pigeon Point. 5. Der Zuckervogel,
mit seiner markant gelben Brust, ist
auf Tobago allgegenwärtig.
05
01
aus Gerichten afrikanischer Herkunft und der Küche
der verschiedenen Kolonialmächte (England, Frankreich, Spanien, Portugal und Niederlande) geprägt.
Einen bedeutenden Einfluss haben auch die chinesischen und indischen Einwanderer. Ihre Rezepte
und Zubereitungsarten variierten die europäischen
Stile oder haben ganz neue Spezialitäten entstehen
lassen. In der Küche spielen Meeresfrüchte, wie
Fisch, Muscheln, Krabben und Langusten, als Zutaten eine wichtige Rolle. Restaurants, kleine Garküchen und Imbissbuden überall auf der Insel bieten
die Köstlichkeiten an.
Auch Tobagos typische Frucht- und Rumpunsche
sind eine Kostprobe wert. Sie bestehen aus verschiedenen Säften mit Eis, einheimischem Rum
und/oder Sirup. Alkoholfreier Fruchtpunsch auf Eis
sorgt sowohl tagsüber als auch abends für eine willkommene Erfrischung.
03
FESTIVALS UND EVENTS
Beinahe jeden Monat wird ein (Mini-)Festival ge­
feiert, das Besucher – Einheimische wie Touristen –
mitreißt und die Kulturvielfalt der Insel wider­
spiegelt. Das mit Abstand wichtigste Ereignis im
Kulturkalender Tobagos ist das Tobago Heritage
Festival. 1987 wurde damit eine jährliche Veranstaltung geschaffen, um die einzigartigen kulturellen Traditionen Tobagos zu bewahren. Zwei Wochen lang feiern Tobagianer und Touristen
gemeinsam in den malerischen und gastfreundlichen Orten auf der Insel. Es werden historische
Tobago
12
01
02
oder Verlierer, alle Krabben wandern anschließend
in den Kochtopf, während die Ziegen bis zum nächsten Rennen gehegt und gepflegt werden.
karibischen Paradies. 2. Mit Musik,
Tanz und farbenfrohen Kostümen
zelebrieren die Bewohner Tobagos
ihre Kultur und das Leben.
Dramen und traditionelle Tänze aufgeführt, die
afrikanische und koloniale Erinnerungen am Leben
erhalten. Auch die verschiedenen Sprachen, die
mündlich überlieferten Traditionen und natürlich
die kulinarischen Köstlichkeiten vermitteln vergangene und gegenwärtige Lebensweisen. Das Festival ist von Jahr zu Jahr gewachsen. Es läuft von Mitte Juli bis Anfang August und ist ein
Anziehungspunkt für Tausende von Besuchern.
In Buccoo, einem verträumten Dorf nördlich von
Crown Point, wird jeden Sonntag die Nacht zum Tag.
Zur Sunday School, einer großen Discoveranstaltung, treffen sich Einheimische und Touristen, um
gemeinsam zu feiern, zu tanzen, zu essen und zu
trinken. Gleich bei der Ankunft gibt es köstlichen
Rumpunsch, der Duft der kreolischen Essstände
liegt verlockend in der Luft und eine Steel Band
sorgt für typisch karibische Stimmung. Gefeiert wird
bis Sonnenaufgang. Das macht sich dann montags
bemerkbar, wenn der eine oder andere Tourguide
eine längere Anlaufphase braucht.
INFORMATION
HOCHZEIT IN TOBAGO
fliegt, hat meist etwas Exotischeres
im Sinn. Geheiratet wird überall, nur
nicht in der Kirche oder auf dem
Standesamt. Strände wie Speyside
oder die Stone Heaven Bay sind
ideale Locations. Aben­teuerfreunde
geben sich im Dschungel oder auf
dem Meeresgrund das Ja-Wort.
TOBAGO – The Paradisiacal Island
Tobago – the ‘gate to the Caribbean’ – welcomes visitors with its sandy beaches, almost untouched nature and relaxed Caribbean atmosphere. With its unique flora, fauna and idyllic
beaches, this mesmerising island is truly a paradise.
Tobago‘s Main Ridge Forest Reserve is the world‘s
oldest nature resort and from April till August you
can join special tours to witness the rare spectacle
of tortoises laying their eggs on the beaches.
Before Columbus discovered the island in 1498, it
was home to an indigenous population. Now part
of the Commonwealth, Tobago‘s eventful history
and different influences are still reflected in its architecture.
Don‘t miss out on its world famous Creole food featuring fresh fish and seafood, or the lush fruit and
rum cocktails. As the people of Tobago love to celebrate, there are festivals and events almost all
year round. The nightlife with its many concerts,
which also attract international stars, has something to offer everyone.
E IN BRA
SIN
SI L
Wer zur Hochzeit in die Karibik
Ebenfalls in Buccoo finden seit 1925 zu Ostern die
Goat & Crab Races statt. Extra für diese Rennen gezüchtete Ziegen müssen zusammen mit ihren Jockeys eine etwa 300 Meter lange Rennstrecke bewältigen. Das Besondere dabei: Der Jockey hat das
Tier an der Leine und muss neben ihm rennen.
Selbstverständlich gibt es Preise für die Gewinner
und es darf gewettet werden. Die Rennstrecke des
gleichzeitig stattfindenden Krabbenrennens ist mit
nur drei Metern deutlich kürzer. Da die Krabben
nicht wissen können, wo sich das Ziel befindet, werden sie mit kleinen Stöckchen geführt. Ob Gewinner
ENG
Feels like:
Holiday!
M AD
gang ist das tägliche Highlight im
© Fotos: THA, Div. Of Tourism and Transport
1. Der malerische Sonnenunter-
Die Tobago Jazz Experience im April ist eines der
musikalischen Highlights der Insel. Das Jazz-, Popund Rock-Festival bringt die gesamte einheimische
Musik von Tobago, Trinidad und der Karibik mit weltbekannten Künstlern zusammen. Berühmte JazzInterpreten wie George Benson, Erykah Badu, Randy
Crawford, Chaka Khan, Trey Songz, Angie Stone,
Janelle Monáe und Emeli Sandé sind hier bereits
aufgetreten. Das macht das Festival zu einem einzigartigen kulturellen Gesamterlebnis, das die Insel
Tobago um einen Reiseanlass reicher macht.
CE 19 7
1
URLAUB TRIFFT AUF
NATURGRÜN
Nachhaltig in Belek: Gloria Hotels & Resorts
Die größte Sportarena und der größte Golfplatz der Türkei, exquisite Unterkünfte und die einzigartige
Verbundenheit zur Natur gepaart mit Angeboten für ganzheitliche Gesundheit – mit ihrem Urlaubskonzept,
das sich verstärkt auf Nachhaltigkeit stützt, möchten die Gloria Hotels & Resorts mit ihren 5-Sterne-Anlagen
einen weiteren Trend in Sachen Umweltbewusstsein unter türkischen Hoteliers setzen.
Um die Natur – wie die Natur
Die Gloria Hotels & Resorts in Belek, nur 30 Kilometer vom Flughafen
Antalya entfernt, sind mit der Natur eng verbunden. Unternehmerische Sozialverantwortung ist für die Hotelgruppe mit ihren drei
5-­Sterne-Hotels, dem Gloria Golf Club und der Gloria Sports Arena von
höchster Bedeutung.
Die Kampagne „Gloria’s Habitat – Für unsere Zukunft“ möchte das Bewusstsein der Gäste für den natürlichen Lebensraum, in dem sie Urlaub machen stärken sowie ihr Wissen über die verschiedensten Elemente der Natur erhöhen. Dabei werden alle Produkte und Leistungen
neu definiert und auf das Habitat-Konzept abgestimmt. Dazu gehören
beispielsweise, dass alle Druckmaterialien entweder nach FSC zertifiziert oder aus recyceltem Papier hergestellt sind oder dass Messe- und
Werbegeschenke aus natürlichen Rohmaterialien hergestellt werden,
wie beispielsweise die beliebte Gloria Strand- oder Sporttasche, die von
Hausfrauen angefertigt wurde.
Einige der wertvollsten Naturschätze an der Türkischen Riviera sind die
Tiere der Region, die von Gloria ebenso geschützt und unterstützt werden: So zum Beispiel die vom Aussterben bedrohte Caretta Caretta
Meeresschildkröte, die in der Nähe der Hotelanlagen ungestört nisten
kann. Oder verschiedensten Vogelarten, wie der Zwergstrandläufer
oder die Rostgans, auf die Informationstafeln rund um die Anlagen
hinweisen. Darüber hinaus unterhält Gloria einen Zoo mit über 500
Tieren, um den großen und kleinen Gästen die tierischen Freunde näher zu bringen. Zum Repertoire gehört außerdem eine eigene Gärtnerei sowie eine eigene Feuerwehr, um Waldbrände in der näheren Umgebung zu verhindern. Im eigenen Garten wird Bio-Obst und -Gemüse
für die leckeren Speisen in den Hotels angebaut.
Durch Steuerungssysteme bei Licht, Heizung und Kühlung sowie
durch die Verwendung von Solarenergie und Erdgas wird ein besonderes Augenmerk auf die optimierte Energieverwendung gelegt.
Neben der Nutzung von ozonbasierten Reinigungsmitteln wird auf
sachgerechte Mülltrennung und -entsorgung geachtet. Darüber
­hinaus unterhält die Hotelgruppe ihr eigenes Labor für Lebensmittel­
hygiene und Bakteriologie. Von der Lebensmittelanalyse über die
Kontrolle der Schwimmbecken, Teiche und den Gerätschaften bis
zur Untersuchung des Personals wird jedes kleine Detail unter die
Lupe genommen.
Von Öko-Bau bis Öko-Wein
Besondere Anerkennung fand in diesem Jahr die Gloria Sports Arena,
die 2015 als größte Sportstätte des Landes eröffnet wurde: Sie ist das
erste Bauwerk des Landes, das mit dem LEED-Goldzertifikat ausgezeichnet wurde. Das LEED-Modell ist ein international anerkanntes
Zertifizierungssystem und steht mit seiner Abkürzung für „Leadership
in Energy and Environmental Design“. Im Jahr 1998 vom U.S. Green
Building Council entwickelt, setzt das Verfahren weltweit Maßstäbe für
umweltfreundliches, ressourcenschonendes und nachhaltiges Bauen.
Eines der neuesten Projekte von Gloria Hotels & Resorts ist der eigene
Weinanbau, um lokale Produzenten zu unterstützen. Eine limitierte
Edition der Gloria Weine wächst im sogenannten „Yanik Ülke“ heran,
aufgrund seiner jungen Vulkane bekannt als „das verbrannte Land“.
Die Edition wird den Gästen 2017 anlässlich des Jubiläums „20 Jahre
Gloria“ exklusiv präsentiert.
Familie Özaltın, Besitzer der Gloria Hotels & Resorts, setzt sich zudem
für zahlreiche Bildungseinrichtungen, wie den Bau von Hörsälen und
Grundschulen in unterschiedlichen Städten der Türkei ein. Zudem
wird Menschen mit Down-Syndrom durch Ausbildungs- und Beschäftigungsmöglichkeiten die Chance gegeben, sich in das tägliche Leben
zu integrieren.
Top Golf-Events
anlässlich 20 Jahre Gloria
Die Gloria Hotels & Resorts in Belek an der Türkischen Riviera eröffneten ihre erste Anlage im Jahr 1997. Mit stetigem Wachstum und erfolgreichen Investitionen konnte sich Gloria als eine der weltweit angesehensten Hotelmarken fest im Markt etablieren. Im Jahr 2017 feiert die
Hotelgruppe ihr 20-jähriges Bestehen mit zahlreichen ausgewählten
Golfevents. Darunter finden sich die legendäre David Edwards
Golftrick-Show am 1. Januar 2017, für treue Golfgäste die „Golf- & Gastronomiewoche“ vom 11. bis 18. Februar 2017 oder das „Nuri Özaltin
Gloria Pro Am“-Event vom 13. bis 20. Mai 2017, zu dem 50 Teams aus
ganz Europa und führende europäische Profigolfer erwartet werden
sowie viele weitere Events.
Weitere Informationen: www.gloria.com.tr
Gloria Hotels & Resorts sind über alle renommierten Veranstalter buchbar.
N a c h h a lt i g R e i s e n
16
INFORMATION
TOURCERT
Das von der Austrian ­Development
Agency geförderte Projekt
TourCert Andina, mit dem das
in Europa bereits bekannte und
renommierte TourCert-System
in Peru und Ecuador übertragen
werden soll, hat die EcoTrophea
2016 des Deutschen Reise­
Verbands gewonnen.
N a c h h a lt i g R e i s e n
FÜR EINEN
NACHHALTIGEN
TOURISMUS
VERANTWORTUNG FÜR MENSCH UND NATUR
durch geeignete Maßnahmen weiter zu verstärken.
So wurden bereits bei den ersten Reisen naturnahe
Exkursionen angeboten und die lokale Bevölkerung
vor Ort mit eingebunden. Diese Grundidee ist bis
heute bei den Kleingruppenreisen von avenTOURa
wiederzufinden: Neben kleinen familiär geführten
Unterkünften und Aktivitäten in der Natur werden
zudem ortsansässige Bürgerprojekte besucht.
IN LATEINAMERIKA
03
Das Wort „Nachhaltigkeit“ hat in den letzten Jahren enorm an Bedeutung gewonnen – auch
immer mehr Urlauber setzen sich bewusster damit auseinander, wie sie reisen und welche
Folgen das für die Umwelt und besuchte Länder hat. Dabei steht nicht nur klimaneutrales
Reisen, sondern auch ein sozial- und umweltverträglicher Aufenthalt im Fokus.
plant seine Reise am besten mit
Hilfe erfahrener Reiseveranstalter.
2. Das malerische Anden-Hochland erstreckt sich entlang der
Westküste Südamerikas und ist
die längste Gebirgskette der Erde.
3. Die vom Tabakanbau geprägte
Provinz Pinar del Rio im Westen
Kubas gilt bereits als Vorbild für
Ökotourismus und nachhaltige
Landwirtschaft.
Demgegenüber steht die Vision der UN von einer
Welt, in der die Menschenrechte geachtet werden
und alle Menschen Zugang zu Grundversorgung
und Bildung haben. Dem Tourismus, als einem der
bedeutendsten Wirtschaftssektoren weltweit,
01
„Weil wir als Reiseveranstalter eine große Verantwortung tragen, haben wir uns für eine nachhaltige Gestaltung unserer Reisen und unseres gesamten Managements entschieden“, so avenTOURa Geschäftsführer
Gerd Deininger. Der renommierte Kuba- und Lateinamerikaspezialist verfolgt das Ziel, den positiven Effekt des Tourismus auf die örtlichen Strukturen
kommt dabei eine besondere Verantwortung zu,
positive wirtschaftliche, soziale und ökologische
Impulse zu setzen und einen fairen und zukunftsorientierten Tourismus zu fördern. Mittlerweile
verbuchen Reiseveranstalter, die gezielt auf Nachhaltigkeit setzen, zweistellige Zuwachsraten. TourCert fördert diese nachhaltige Entwicklung im Tourismus und verleiht ein Nachhaltigkeitssiegel an
geprüfte, nachhaltige Reiseunternehmen.
AvenTOURa ist spezialisiert auf
Kleingruppen- und Individualreisen in Lateinamerika und Kuba,
die respektvolle und authentische
Begegnungen mit der Natur und
ihren Menschen zum besonderen
Erlebnis machen.
www.aventoura.de
Um sich diese Aspekte immer vor Augen zu halten
und sich kontinuierlich zu verbessern, entschied
sich der Veranstalter bereits 2009 für das TourCertSiegel. In diesem Jahr befindet sich avenTOURa in
seinem dritten Re-Zertifizierungsprozess.
Es ist zwar keine leichte Aufgabe – zumal für Länder
wie Kuba das Thema noch schwer zu greifen ist –
dennoch ist und bleibt der Veranstalter auf dem
Kurs der Nachhaltigkeit. Den Gästen können so eine
hohe Qualität und intensive Reiseerlebnisse geboten werden.
LATEINAMERIKA-REISEN MIT LEIDENSCHAFT
Die Veranstalter avenTOURa und Papaya Tours sind
beispielsweise bereits seit einigen Jahren mit dem
TourCert-Siegel ausgezeichnet.
02
© Fotos: fotolia/Nejron Photo (1), shutterstock/Fotos593 (2), Karl-Heinz Raach (3), Papaya Tours (4)
Nähe zur Natur und Tierwelt legt,
Die Urlaubszeit ist die schönste Zeit des Jahres. Das
Entdecken fremder Länder und Kulturen bereichert unser Leben. Gleichzeitig ist unsere Welt von
Ungleichheiten geprägt, mit denen sich auch der
Tourismus auseinandersetzen muss. Chancengleichheit und allgemeiner Wohlstand sind oft
nicht gegeben. Hinzu kommen Herausforderungen wie der Klimawandel.
INFORMATION
AVENTOURA
www.tourcert.org
1. Wer Wert auf Authentizität und
17
Papaya Tours pflegt bereits seit über zehn Jahren
seine Leidenschaft für Lateinamerika und das nachhaltige Reisen. Als Spezialist für Kleingruppen- und
Individualreisen steht der Reiseveranstalter für bestes Preis-Leistungs-Verhältnis, hohe Qualität, Nachhaltigkeit und Leidenschaft fürs Reisen. Authentische, kulturelle Begegnungen, spannende und
aktive Ausflüge abseits der Touristenströme sowie
die Nähe zur Natur und Tierwelt gehören ebenso zu
den Zutaten, wie ein respektvoller und nachhaltiger
Umgang mit den bereisten Ländern. Zu den Stecken­
pferden von Papaya Tours zählen Ziele wie Peru,
­Argentinien und Ecuador mit eigenen Papaya-Büros
vor Ort. Doch auch in nahezu allen anderen Ländern
Lateinamerikas bietet der mit dem TourCert-Siegel
ausgezeichnete Veranstalter Kleingruppen- und
maßgeschneiderte Reisen an. Eine umfassende Beratung, gute Länderkenntnis und die Flexibilität, auf
individuellste Kundenwünsche einzugehen, stehen
hierbei stets im Vordergrund.
Als absolutes Muss für Natur- und Tierliebhaber
empfiehlt Papaya Tours eine Reise nach Ecuador
und zu den Galapagosinseln. An nur einem Tag lässt
sich Ecuador in seiner ganzen Vielseitigkeit erleben:
Von den tropischen Sandstränden der Küste geht es
durch Nebelwälder vorbei an den weißen Gipfeln
der Anden und den bunten Indianermärkten bis in
den Dschungel.
Die Galapagosinseln werden auf Kreuzfahrten oder
per Inselhopping erkundet, welches Papaya Tours
als einziger deutscher Veranstalter in Eigenveranstaltung durchführt. Auf dem Archipel zählen die
Begegnung mit Riesenschildkröten, Echsen und nistenden Vögeln sowie das Schwimmen mit Seelöwen
zum Basisprogramm. Auf der 24-tägigen Ecuador &
Galapagos Kleingruppenreise „Naturparadies hautnah“ lassen sich so alle landschaftlichen und kulturellen Facetten der Region kennenlernen.
INFORMATION
PAPAYA TOURS
Als Lateinamerika-Spezialist bietet
Papaya Tours authentische und
aktive Natur- und Kulturbegegnungen und steht seit über zehn
Jahren für bestes Preis-LeistungsVerhältnis, außergewöhnlichen
Service, Nachhaltigkeit und Leidenschaft fürs Reisen.
www.papayatours.de
04
4. Im peruanischen Dschungel
sind über 200 Säugetierarten beheimatet, darunter 13 Affenarten.
Gesundheit
18
Gesundheit
„BEWEGUNG – DAS IST
MEIN SCHLÜSSEL ZU
MOBILITÄT UND LEBENSQUALITÄT“
ARTHROSE:
WENN DER
SCHMERZ
IN DIE KNIE
ZWINGT
ALTERNATIVE MÖGLICHKEITEN
CHRISTIAN NEUREUTHER
Der ehemalige Skirennprofi
CHRISTIAN NEUREUTHER
LEBT SELBST MIT ARTHROSE
Knacken, Schmerzen, Schwellungen – typische Anzeichen einer Arthrose. Jeder Vierte ist
davon betroffen und am häufigsten treten die Schmerzen im Knie auf. Was sind die Ursachen
der Gelenkserkrankung und was kann man tun, um die Beschwerden zu lindern?
­Christian Neureuther ist prominenter Botschafter des niedernehmens Ottobock. Nach seiner
Karriere im Spitzensport leidet
er seit Jahren unter Arthrose im
Knie und trägt heute dazu bei,
Menschen zu mehr Aktivität und
Bewegung zu motivieren.
1. Nordic Walking nicht trotz,
Jeder Vierte in Deutschland leidet unter Gelenkverschleiß. Besonders oft tritt die Krankheit bei Menschen über 65 Jahren auf, wobei Frauen häufiger
betroffen sind als Männer. Extrem anfällig sind dabei die Knie. Die Ursachen für Arthrose sind vielfältig. Regelmäßige Fehl- und Überbelastungen, eine
Fehlstellung der Beine, Unfälle, aber auch eine falsche Ernährung können Auslöser der Gonarthrose,
der Arthrose im Knie, sein. Durch die Abnutzung des
Knorpels in den Gelenken entstehen Entzündungen
und damit verbundene Schmerzen.
MEHR BEWEGUNG
sondern gerade wegen der Arthrose, ist ein Ansatz, den Christian
­Neureuther weitergeben möchte.
2. Gemeinsam mit seiner Frau
Rosi Mittermeier organisiert
Christian Neureuther Veranstaltungen zum Thema.
Betroffene leiden, abhängig vom Stadium der
Krankheit in dem sie sich befinden, unter unterschiedlich starken Schmerzen. Die Kräfte, die auf
das Knie wirken, sorgen für Reibungen im Gelenk.
Manche Patienten können durch die Schmerzbelastung den einfachsten Aufgaben im Alltag nicht
mehr nachkommen. Um sich Linderung zu verschaffen, greifen sie nicht selten zu Schmerzmitteln. Durchschnittlich nehmen Arthrose-Patienten
rund 1.000 Tabletten pro Jahr ein. Die dauerhafte
Einnahme von Schmerzmitteln kann allerdings zu
Nebenwirkungen führen und die Organe schwer
schädigen. Ist die Arthrose im fortgeschrittenen
Stadium und die Lebensqualität aufgrund der
Schmerzen stark gemindert, hilft oft nur noch eine
Operation und ein künstliches Kniegelenk. Um diesen Moment so lange wie möglich herauszuzögern
und möglichst beschwerdefrei zu leben, können Betroffene selber aktiv werden.
AKTIV GEGEN DEN SCHMERZ
„Bewegung – das ist mein Schlüssel zu Mobilität
und Lebensqualität“, sagt Christian Neureuther.
Als ehemaliger Skirennprofi leidet er heute selbst
unter Arthrose im Knie. Vor allem beim Skifahren
© Fotos: Otto Bock HealthCare
sächsischen Medizintechnikunter-
GESUNDHEIT
AGILIUM FREESTEP
01
INFORMATION
19
und während längerer Wanderungen macht sich
die regelmäßig starke Belastung in seinem früheren Spitzensport bemerkbar. Der Knorpel im Knie
braucht jedoch gerade jetzt noch sanfte Bewegung, um die natürliche Schmierschicht im Gelenk
zu erhalten und mit Nährstoffen zu versorgen.
Neureuther setzt deshalb auf Nordic Walking und
das Tragen einer Orthese. „Ich versuche so wenig Schmerzmittel wie möglich zu nehmen und
möchte mich auf keinen Fall operieren lassen. Ich
trage deshalb eine Orthese, die sich bequem am
Unterschenkel anbringen lässt. Sie entlastet mein
Knie, die Schmerzen sind deutlich geringer und ich
kann auf Tabletten verzichten“, erklärt Neureuther.
Sich nicht trotz, sondern gerade wegen seiner Arthrose zu bewegen, ist ein Ansatz, den Christian
Neureuther gemeinsam mit seiner Frau Rosi Mittermeier in Büchern und bei Nordic-Walking-Veranstaltungen auch an andere Menschen weitergeben
möchte. „Wenn es Möglichkeiten gibt, um weiterhin aktiv am Leben teilnehmen zu können, dann
sollte man diese nutzen. Regelmäßige Bewegung,
eine ausgewogene Ernährung und ein wenig Unterstützung durch das orthopädische Hilfsmittel
helfen mir dabei weiterhin alles das tun zu können,
was ich möchte“, sagt Neureuther.
Dass es durchaus Alternativen zu einer Operation
gibt, ist nicht jedem bekannt. Zu schnell wird daher
der Entschluss gefasst, das Kniegelenk durch ein
künstliches ersetzen zu lassen. Solange die Arthrose
sich noch in einem frühen Stadium befindet, können
sogenannte Orthesen Schmerzlinderung verschaffen. Bei den im Sanitätshaus erhältlichen Hilfsmitteln handelt es sich zumeist um Bandagen, die über
das Knie gezogen werden. Nachteil ist jedoch, dass
diese bei Bewegung verrutschen und den Schenkel
einschnüren können, was das Tragen unangenehm
macht. Ein neuer Ansatz bietet hierzu eine Alternative: Eine neuartige Orthese setzt am Fuß an und leitet
die Last vom ohnehin schon beanspruchten Knorpel
ab. „Ich bin ein eitler Mensch und deshalb froh, dass
diese Orthese zudem auch noch sehr modern aussieht“, sagt Christian Neureuther. „Und wenn ich sie
mal nicht zeigen möchte, dann lässt sie sich auch
wunderbar unter der Hose verstecken.“
Orthesen können gegen den
Schmerz bei Arthrose im Knie
helfen. Die Agilium Freestep ist ein
orthopädisches Hilfsmittel, das
nicht am Knie, sondern am Fuß
ansetzt. Durch die neue Wirkweise
können Schmerzen und damit
auch die Einnahme von Tabletten
reduziert werden.
www.ottobock.de
02
PERFEKTES SEHEN OHNE BRILLE
LASIK, Linsen und Co.- Qualität macht sich bezahlt
Hochmoderne Laser, wie der Concerto von WaveLight, korrigieren die
Fehlsichtigkeit in nur 1,4 Sekunden pro Dioptrie und auf weniger als einen
tausendstel Millimeter genau. 7-dimensionale Eyetracker machen 1.050
Aufnahmen pro Sekunde und sorgen dafür, dass der Laser dabei jeder
kleinsten Reflexbewegung der Augen in allen Dimensionen folgt. Eine auf
diesem Niveau durchgeführte Femto-LASIK gilt als das sicherste und präziseste Verfahren in der Medizin.
Mit weltweit mehr als 85 Millionen Behandlungen ist die LASIK das häufigste OP-Verfahren der westlichen Welt. Aber LASIK ist nicht gleich LASIK
– die Qualitätsunterschiede sind deutlich. Zu den internationalen TopAnbietern zählen die sehkraft-Zentren in Köln, Berlin und Wien.
Die Technologie, die Konstellation des Teams und die Erfahrung sind in
dieser Gesamtheit einmalig in Deutschland und Österreich; weltweit gibt
es nur wenige Zentren, die auf diesem Niveau arbeiten. „Eine qualitativ
hochwertig durchgeführte Femto-LASIK ist sicherer als das Tragen von
Kontaktlinsen“, erklärt Matthias Maus, Ophthalmologe und Ärztlicher Leiter von sehkraft.
„Das OP-Ergebnis ist der Hammer! Ich hätte es schon viel
früher machen sollen und kann es nur jedem empfehlen“,
so Fabian Hambüchen, der 20 Jahre Brille und Kontaktlinsen
getragen und erst kürzlich bei den Olympischen Spielen in
Rio Gold am Reck geholt hat.
„Zusätzlich können wir heute durch die Kombination mit dem KAMRAInlay sogar die Alterssichtigkeit korrigieren, sodass – anders als bei her­
kömm­lichen Verfahren – auch die Lesebrille überflüssig wird“, so Maus.
Das ­KAMRA-Inlay ist eine hauchdünne (0,005 mm), ringförmige, schwarze
Folie, mit einem Durchmesser von nur 3,8 mm, die in eine mittlere Schicht
der Hornhaut eingesetzt wird. Die zentrale Öffnung von 1,6 mm verkleinert
die optisch wirksame Pupille deutlich. Diese „Mini-Blende“ bewirkt eine höhere Tiefenschärfe, die mehr als 2 Dioptrien in der Nähe ausgleichen kann.
Für Patienten, deren Dioptrie-Werte keine Femto-LASIK zulassen, die für
das KAMRA-Inlay nicht geeignet sind oder bereits einen grauen Star haben, ermöglicht ein breites Spektrum von individuell berechneten und
maßgefertigten Intraokularlinsen die jeweils beste Lösung. Heute sorgen
Premiumlinsen mit asphärischen und multifokalen Optiken sowie der Einsatz des Femtosekundenlasers auch hier für ein Leben ohne Brille. „Die
differenzierten Verfahren der gesamten refraktiven Chirurgie und unsere
langjährige Erfahrung sind die Grundlagen für ein Maximum an Sicherheit“, so Maus.
WANN IST DER IDEALE ZEITPUNKT FÜR EINE LASIK?
Früher hieß es oft, die Augen sollten sich erst in ihren Werten über
ca. 3 Jahre stabilisiert haben. Das wird heute anders bewertet. Eine
der ärgerlichsten Entwicklungen des letzten Jahrzehnts ist das chronisch trockene Auge, das neben der zunehmenden Arbeit am PC
ganz wesentlich von weichen Kontaktlinsen verursacht wird und
selbst nach dem Verzicht auf Kontaktlinsen jahrelang stört. Deswegen empfehlen wir heute, in Entwicklung mit der amerikanischen
Refractive Surgery Alliance, die LASIK so früh wie möglich, d. h. in
der Regel mit 18 Jahren, durchführen zu lassen, denn eventuelle
Nachkorrekturen sind dank der Femto-LASIK einfach und sicher.
w w w . b e a c h c o m b e r. c o m
MAURITIUS
•
SEYCHELLES
•
MARRAKECH
•
FRENCH RIVIERA
© Foto: sehkraft
More Beachcomber than ever...
ERFAHREN SIE MEHR – AN EINEM UNSERER INFOABENDE
IN KÖLN, BERLIN und WIEN.
Termine und weitere Informationen unter www.sehkraft.de
oder 0800 860 16 22. Für Österreich die +43 (0)1 904 88 89.
Olympiasieger Fabian Hambüchen und Matthias Maus nach
erfolgreicher LASIK
FRAGEN AN DEN EXPERTEN MATTHIAS MAUS
Herr Maus, sehkraft gilt international seit Jahren als eines der führenden Zentren für refraktive Laser-, Linsen- und Kataraktchirurgie und Sie
persönlich mit mehr als 35.000 OPs als einer der erfahrensten LASIKOperateure. In einem preislich hart umkämpften Markt haben Sie sich
ganz bewusst für die Qualitätsführerschaft entschieden. Warum? Maus:
Weil gutes Sehen unsere wertvollste Empfangsfunktion ist. Das Auge ist
unser wichtigstes Sinnesorgan und für 80 Prozent der Wahrnehmung verantwortlich.
Was unterscheidet Sie von anderen Zentren? Was ist das besondere an
der sehkraft-Qualität? Maus: Die Technologie und die Menschen. Neueste, aber bewährte Top-Technologie ist für uns eine Selbstverständlichkeit,
da gehen wir keine Kompromisse ein. Unsere Funktion als Referenzzentrum garantiert uns da einen kontinuierlichen Technologievorsprung.
Aber dazu gehört auch ein Team von hochqualifizierten und äußerst motivierten Spezialisten. Das ist wie in einem Formel-1-Rennstall: Auch ein
Fahrer kann mit seinem Rennwagen nur Top-Leistungen erbringen, weil
er die perfekten Techniker in der Box hat. Und bei uns ist das ein Team aus
Ingenieuren für Augenoptik, Optometristen und Augenoptikmeistern,
das so außergewöhnlich in Deutschland und Österreich ist.
Wofür brauchen Sie denn so eine High-End-Zusammensetzung?
Maus: Um für das individuelle Auge des Patienten die bestmögliche Sehleistung herauszuholen! Der im Markt übliche Weg, nur die Werte der Gerätemessung zu übernehmen, reicht uns nicht. Die perfekte Berechnung
des individuellen Abtragungsprofils bei der LASIK oder der Stärke der Linse, die beim Linsentausch oder grauen Star eingesetzt wird, ist hochkomplex. Ohne präzise Messdaten sowie eine spezielle und langjährige Erfahrung in der Validierung gibt es keine optimalen Ergebnisse. Wir streben
ganz klar nach Perfektion. Dass dies sehr aufwendig ist, ist uns und unseren Patienten bewusst, aber die Ergebnisse begeistern immer wieder.
Welche Vorteile hat das konkret für Ihre Patienten?
Maus: Wir sind beispielsweise in der Lage, höhere Korrekturen vorzunehmen als das in anderen Zentren möglich ist. Je nach Form und Dicke der
Hornhaut reicht das Behandlungsspektrum bis -12/+6 und bei einer Hornhautverkrümmung bis zu 6 Dioptrien, in vielen Fällen auch höher, so wie
bei Fabian Hambüchen.
Gleichzeitig bietet unser Laser eine Ergebnisqualität und Sicherheit, die
seinesgleichen suchen. Die amerikanische Zulassungsbehörde FDA bescheinigte einzig diesem Lasertyp eine Verbesserung der Nacht- und Kontrastsichtfähigkeit. 59 Prozent der Patienten hatten nach dem Eingriff
eine Sehschärfe von 1,6. Zum Vergleich: 1,0 ist der Normalwert.
22
Marokko
Marokko
23
Goldene Sanddünen und sattgrüne Oasen, feinsandige und felsige Buchten,
Mittelmeer und Atlantik. Marokko verzaubert Besucher mit vielfältigen
Landschaften und großartiger Natur. Doch auch die landes­typische Küche
und das geschichtsträchtige Kulturerbe des nordafrikanischen Landes
beeindrucken.
EINDRÜCKE AUS
„Ich seh’ dir in die Augen, Kleines“, bevor Rick seine
Ilsa in das bereitstehende Flugzeug setzt, sagt er
noch ein letztes Mal den Satz, der heute zu den wohl
berühmtesten Filmzitaten gehört. Rick lässt Ilsa ziehen und beendet so das gemeinsame Abenteuer in
Casablanca, als die Stadt 1942 noch unter französischem Protektorat stand und Marokko besser unter
Französisch-Nordafrika bekannt war.
1001 NACHT
VOR DEN TOREN EUROPAS
EINREISE
INFORMATIONEN
Condor verbindet Agadir, jeweils
einmal wöchentlich, mit Flügen
aus Düsseldorf, Frankfurt,
München und Berlin. Deutsche
Staatsangehörige können für
einen Aufenthalt von bis zu 90
Tagen ohne Visum einreisen. Der
Reisepass muss bei der Einreise
noch mindestens sechs Monate
01
02
03
Das Land ist seit 1956 unabhängig und Casablanca
heute ein Klassiker der Filmgeschichte. Casablanca,
Spanisch für „das weiße Haus“, liegt südlich der
Hauptstadt Rabat direkt an der Atlantikküste und ist
mit über drei Millionen Einwohnern größter Ort des
Landes. Das Stadtbild ist gezeichnet von Kuppeln,
Säulen, Balkonen – Art-déco-Gebäude, die oft auf
einen neomaurischen Stil treffen. Dieses architektonische Mosaik prägt die Metropole, Reisende können das besonders gut entdecken, wenn sie von der
Kirche Sacré-Cœur zum zentralen Marktplatz durch
kleine Gassen und Passagen schlendern. Mehr als
lohnend ist auch ein Besuch in der Hassan-II.-Moschee, dem Aushängeschild Casablancas. In der
weltweit drittgrößten Moschee finden 25.000 Personen auf 20.000 Quadratmetern zum Gebet Platz.
1993 eingeweiht, ist der „Arm aus Marmor“, das Minarett, mit seinen 210 Metern das derzeit höchste
religiöse Bauwerk der Welt. Besser kennenlernen
können Neugierige Casablanca nur mit einem Besuch in der Medina, der Altstadt. Durch ein Erd­
beben 1755 zwar fast vollständig zerstört, ist der
älteste Teil der Stadt noch heute durchzogen von
klassisch arabisch-muslimischer Architektur. Auf
dem Weg zur Medina lohnt sich vorab noch ein
schneller Spaziergang zu den Habous, den traditionellen Vierteln Casablancas. In den vielen kleinen
Gassen und Arkaden aus Stein finden sich zahlreiche Basare und Kunsthandwerksläden, es riecht
nach gegerbtem Leder und fremdartigen Gewürzen. Casablanca, die Stadt vor den Toren Europas,
vereint so glänzende Weltgewandtheit mit dem traditionellen Charme des Landes.
gültig sein. Die Flugdauer ins
südliche Marokko beträgt circa
vier Stunden.
1. Im Rücken Marrakeschs erheben
sich die schneebedeckten Gipfel
des Atlasgebirges. 2. Das Aushängeschild Casablancas ist die 1993
eingeweihte Hassan-II.-Moschee.
3. Das Atlasgebirge ist umringt
von Berberdörfern.
GROSSARTIGE NATUR
Die offizielle Bezeichnung des Landes, das die
Macht seines Königs durch eine Verfassungsänderung 1992 eingeschränkt hat, ist „Das Land des Son-
© Fotos: Staatlich Marokkanisches
Fremdenverkehrsamt
01
DAS RIOJA-PAKET
6 TOP-RIOJAS
zum halben Preis
03
Als „Perle des Südens“ wurde die im Südwesten des
Landes gelegene Stadt Marrakesch bekannt. Vor der
Kulisse der meist schneebedeckten Gipfel des Atlas-
1. Djemaa el Fna: Gnaoui-Musiker spielen hier oft bis spät
in die Nacht. 2. & 3. Angebotene Handwerks- und Lederwaren auf den Basaren der Stadt. 4. Die 12 Kilometer lange
Festungsmauer Marrakeschs ist UNESCO Weltkulturerbe.
NÜ
BER DEM
-
ELK
MUNDUS
VINI
GE
90/100
EI
PARKER
04
© Fotos: Staatlich Marokkanisches Fremdenverkehrsamt
SCHMELZTIEGEL DER KULTUREN
MUNDUS
VINI
SILBER
GE
GOLD
BEJAHRTE GESCHICHTE
Einst wurde das Königreich von Nomaden in abgelegenen Gebieten des Mittleren Atlas oder auf den
Hochplateaus im Osten des Landes besiedelt. Heute lebt die größtenteils berberische Bevölkerung
meist sesshaft als Bauern auf dem Land. Und obwohl Marokko eine alte Stadtkultur besitzt, lebt
etwa jeder zweite Einwohner abseits der großen
Ballungsgebiete. Besonders charakteristisch für
die Stadtkultur des Landes sind die vier Königsstädte Fes, Marrakesch, Meknes und Rabat. Jede
von ihnen war in der jahrtausendealten Geschichte
Marokkos einst Hauptstadt der großen Dynastien
des Landes. Die Herrscher bauten ihre Hauptstädte besonders prunkvoll aus und so sind die Königsstädte noch heute eine Ode an die glänzende und
lange Geschichte des Königreichs.
AREN
NZ
02
E
SP
AUF
SI
Mit Weinen wie diesen hat die Rioja die Weinwelt erobert.
Holen Sie sich diese 6 Top-Weine jetzt zum halben Preis nach
Hause und genießen Sie das spanische Weinwunder!
--
nenuntergangs“ oder auch „Maghrebinisches Königreich“. International hat sich stattdessen die
europäische Ableitung des Namens der ehemaligen
Hauptstadt Marrakesch für das gesamte Königreich
durchgesetzt. Marokko, nur durch die Straße von Gibraltar vom europäischen Kontinent getrennt, ist
das westlichste der fünf Maghrebländer im Norden
Afrikas. Obwohl das Hoheitsgebiet verglichen mit
anderen afrikanischen Staaten recht klein ist, beeindruckt das Land mit vielfältigen Landschaften, die
geprägt sind durch die Küstenregionen und das mediterrane Klima im Nordwesten, die Gebirgszüge
des Atlas in der Landesmitte und das trockenheiße
Wüstenklima in den südöstlich gelegenen SaharaRandgebieten. Nicht ganz unbegründet wird Marokko auch das „Land der tausend Kontraste“ genannt:
In der Trockensteppe im Osten wachsen kaum mehr
als Büschelgräser oder Dornsträucher, in den wenigen Oasen werden Dattelpalmen angebaut. Die regenreichen Wälder der Gebirgszone beheimaten
dagegen Aleppokiefern und Atlaszedern, Stein- und
Korkeichen. In freier Natur sind außerdem Berberaffen, Schakale, Leoparden und diverse Reptilien
anzutreffen.
Marokko
---
24
7,95 €
12,95 €
11,95 €
13,95 €
16,95 €
8,95 €
JETZT VERSANDKOSTENFREI (D) BESTELLEN:
www.vinos.de/genussweine6
WICHTIG ZU WISSEN: Diese Weine sind so lecker, es besteht die Gefahr, dass Sie nachbestellen werden. Alle Weine enthalten 0,75 l/Fl. Sollte ein Wein ausverkauft sein, halten wir uns vor, Ihnen automatisch den Folgejahrgang oder einen mindestens gleich- oder höherwertigen Wein beizufügen.
IHR VORTEIL: Sie erhalten dieses Paket innerhalb Deutschlands versandkostenfrei! Dieses Frei-Haus-Angebot ist gültig, solange der Vorrat reicht. Warten Sie nicht zu lange und sichern Sie sich Ihr Rioja-Paket gleich unter www.vinos.de/genussweine6
Ihr Spanien-Wein-Spezialist Nr. 1: Wein & Vinos GmbH, Knesebeckstraße 86, 10623 Berlin, Zertifizierter Bio-Fachhändler (DE-ÖKO-037), Online: www.vinos.de
Marokko
26
Marokko
EVENT
01
27
02
FILMFESTSPIELE
Durch die atemberaubende Landschaft und die historischen Gemäuer
ist Marokko oft Drehort für interna-
tengebieten, rühmt sich dagegen mit typischen
Fisch-Tajinen, die wie viele Gerichte nicht ohne
Arganöl auskommen. Auch die traditionelle Süß­
speise Amlou ist eine energiereiche Köstlichkeit
aus Arganöl, Mandeln und Honig.
tionale Filmprojekte. Passend dazu
Dazu passt ein Glas Wein, meist kräftig in Farbe und
Alkohol, aus einer der neun Anbauregionen Marokkos. Die ganzjährig vielen Sonnenstunden lassen
die Reben der geschwungenen Weinberge gut gedeihen und sorgen so für die Produktion von 55 Millionen Flaschen Wein jährlich, davon verbleiben
rund 90 Prozent auf dem heimischen Markt. Die lange Tradition des Weinbaus – bereits im 1. Jahrhundert florierte der Anbau unter den Römern – wurde
durch die jüdische Minderheit auch nach dem Eintreffen der Araber und des Islams nie ganz unterbrochen.
findet im Dezember 2016 zum 16.
Mal das Festival International du Film
de Marrakech statt, das sich neben
Cannes zu einem wichtigen Treffpunkt der internationalen Filmszene
entwickelt hat.
WÖRTERBUCH
TAMAZIGHT
Tamazight bezeichnet den in Zentralmarokko gesprochenen Berberdi-
03
alekt und ist gleichzeitig Oberbegriff
für alle Berbersprachen. Neben
Arabisch ist es die zweite Amtssprache des Landes und gilt als älteste
Sprache Nordafrikas. Erste Schrift­
dokumente auf Berberisch stammen
aus dem Jahr 139 v. Chr.
1. Durch die Sonnenstunden an der
Westküste blüht die Pflanzenwelt
ganzjährig. 2. Der imposante Palastgarten von Menara in Marrakesch mit
dem Atlasgebirge im Rücken.
3. Djemaa el Fna, der zentrale Marktplatz in Marrakesch, ist Schnittstelle
des modernen und traditionellen
Marokkos. 4. Tangia köchelt stundenlang in der Tajine, einem urnenförmigen Tongefäß. 5. Der Kassabine-Souk
liefert alle traditionellen Zutaten für
04
05
gebirges, umringt von Berberdörfern, ist Marrakesch klassische Urlaubsoase und moderne Metropole aus 1001 Nacht. „Das Land Gottes“, wie die
Berber die Stadt nennen, beeindruckt mit einer fast
zwölf Kilometer langen Festungsmauer, die sich
ockerfarben um die Medina schlängelt. Auch deshalb gehört die Altstadt mit ihrer fast eintausendjährigen Geschichte zum Weltkulturerbe der
UNESCO. Djemaa el Fna, einst mittelalterlicher
Markt- und Henkersplatz direkt am Eingang der Medina, ist heute Schnittstelle des traditionellen und
modernen Marokkos. Das bunte Treiben dauert
meist bis spät in die Nacht ehe sich für ein paar
Stunden Stille über den Platz legt und die letzten
Lichter erlöschen. Morgens, wenn Gaukler und
Schlangenbeschwörer, Tänzer und Musiker, Feuerspucker und Akrobaten langsam wieder ihre Plätze
einnehmen, beginnt das Spektakel von vorn. Nur
wenige Schritte entfernt, beginnt eine andere Welt.
Auf den Souks, den malerischen Basaren der Stadt,
bieten bis zu 40.000 Handwerker ihre Waren und
Dienste an. Ein Markt reiht sich hier an den anderen:
Stoffe, Kleidung und Teppiche werden verkauft, es
betören die Farben der Garne und der Geruch des in
der Sonne trocknenden Leders.
VIELFÄLTIGE KÜCHE
die landestypische Küche.
© Fotos: Staatlich Marokkanisches
Fremdenverkehrsamt
Auf dem Kassabine-Souk, dem Gewürzmarkt, bekommt man Safran oder Kümmel, wichtige Zutaten
für die Tangia. Das aus dem marokkanischen Hinterland bekannte, rustikale Gericht erfreut sich in
Marrakesch großer Beliebtheit. Das urnenförmige
Tongefäß köchelt bis zu acht Stunden unter Asche,
gefüllt mit Lamm, Knoblauch, Kreuzkümmel und
Safran. Die Küche der Berber, vor allem aus den Küs-
Hat man ausreichend Amlou genascht und Wein
gekostet, lohnt sich ein Ausflug nach Agadir, dem
beliebtesten Badeort des Landes, östlich der Kanaren an der Atlantikküste gelegen. Mit 300 Sonnentagen im Jahr und den verlässlichen Wellen des
Ozeans hat sich die Stadt zu einer Hochburg des
Surf- und Wassersports entwickelt. Azurblaues
Meer inklusive.
ENG
Land of contrasts
Golden desert dunes, lush green oases, majestic mountains and the eclectic architecture of its
bustling cities make Morocco a country of contrasts
with plenty of entrancing attractions. The combination of the gorgeous beaches and rocky bays of
the Mediterranean and Atlantic coastlines, the Atlas Mountains and the Sahara offer plenty of adventures for curious travellers.
Casablanca is the largest city of Morocco and a
booming metropolis with a rich cultural life and a
remarkable combination of colonial, neo-Moorish
and modern architecture. The film classic Casablanca with Humphrey Bogart and Ingrid Bergman
made the city world famous in 1942, but today Casablanca’s international atmosphere has given it a
new and exciting character.
The holiday oasis of Marrakech in the south constitutes another beautiful clash of the old and new
Morocco. A thousand years of history, the vibrant
souk markets and its city squares hosting snake
charmers and musicians all make Marrakech worth
a visit.
Weinregion Nahe
28
Weinregion Nahe
WURZELN DER
WEINKUNST
Von Baden bis an die Ahr, von der Mosel
bis nach Franken – in allen deutschen
Weinbaugebieten kann der Boden von
einer langen, abenteuerlichen Vergangenheit erzählen. Und überall haben die
Winzer gelernt, ihm zuzuhören. Zum
Beispiel an der Nahe – einem einzigartigen, ganz eigenen Mikrokosmos.
der Nahe bringt erstklassige
Weine hervor.
Es gab mal eine Zeit, da galten die roten Spätburgunder als zickig und die grauen und weißen Vertreter der Art als freundlich – viel mehr auch nicht. Aber
das ist Vergangenheit! Das Publikum hat umgeschaltet, und die Winzer von Baden bis an die Ahr,
von der Mosel bis nach Franken haben es ebenfalls
getan. Schlanke, intelligente und kultivierte Weine,
die etwas mitzuteilen haben über Ort und Geist ihrer
Herkunft, genießen heute den Vorzug vor den kapriziösen, samtverhangenen Prunkstücken der alten
Zeiten. An der Nahe ist inzwischen ein Viertel der
Anbaufläche von 4.100 Hektar den Roten gewidmet
– sie überzeugen durch Reife, Charakter und Komplexität. Dafür gewinnen die weißen und grauen
Burgunder auf dem Terroir eine Eleganz, die einfach
eine helle Freude ist: fruchtig und klar, mitteilsam
und differenziert. Es liegt eben am Boden, was ein
Wein zu erzählen hat. Und an den Menschen, die
sich auf seine Geschichten verstehen.
ZEIT FÜR NEUE WEGE
KULINARIK
ESSEN UND TRINKEN
Viele Winzer im Naheland schenken
in ihren Straußwirtschaften für
maximal vier Monate im Jahr selbsterzeugten Wein aus und servieren
dazu deftige regionale Gerichte. Ob
02
04
© Fotos: www.deutscheweine.de
mensetzung des Bodens entlang
DAS GEHEIMNIS DES BODENS
Vorausgesetzt allerdings, es kommt Mut hinzu. Der
Mut zum Lernen, zum Experiment; der Mut, die Geschenke der Natur anzunehmen und sie klug zu
verwenden. Oder alte Zöpfe einfach mal abzuschneiden. Merlot als Weißwein? War einem an der
Nahe den Versuch wert. Das Ergebnis: eine Sensation. Ein anderer benennt seine Weine nicht – wie
sonst üblich – nach der Lage, sondern nach den
Keine Angst vor großen Zahlen, aber vierhundert
Millionen Jahre sind wirklich eine lange Zeit. Lang
genug, um Gebirge sich erheben, Meere anschwellen und wieder austrocknen und Kontinente wandern zu lassen. So gesehen, lag das rheinland-­
pfälzische Langenlonsheim abwechselnd im
Muschelkalk auf dem Meeresgrund, im Ascheregen
wütender Vulkane und am Äquator. Heute ist das
Bild der Region geprägt von idyllischen Weinbergen
und romantischen Flusstälern, und verzaubert mit
weindorftypischer Gemütlichkeit sowie ursprüng­
lichem Charme. Sozusagen ein Prototyp der einzigartigen Kulturlandschaft entlang der Nahe und ihrer
Nebenflüsse, welche unter Weinkennern als der Geheimtipp im Südwesten Deutschlands gilt.
1. Die außergewöhnliche Zusam-
­ öden, aus denen die Trauben ihre Aromen gezoB
gen haben. Das liest sich dann wie ein geologisches
­Register, sagt aber genau das, was gesagt werden
muss – denn der Boden macht’s!
Besonders der Riesling ist glücklich damit. Wo so viel
Charakter im Terroir steckt – sprich: wo die Böden
so unterschiedlich krümeln, duften, Wärme speichern und Mineralien abgeben –, da kann er sein
volles, feinnerviges Potenzial entfalten. Riesling
aus Deutschland ist spitze, und zwar weltweit.
Doch mindestens genauso wichtig wie Boden und
Klima sind auch die Winzer, die all das riechen, fühlen und schmecken können, um es dann behutsam
in ihren Weinen anklingen zu lassen. Zweitausend
Jahre Erfahrung seit den Zeiten der Römer sind im
Angesicht der Erdgeschichte vielleicht ein Wimpernschlag – im Weinbau sind sie ein Fundament.
Solide genug, um das Handwerk zu einer Kunst zu
erheben. Und um auch andere Weine als Kunstwerke funkeln zu lassen.
GESCHICHTEN VON MUSCHELKALK
UND VULKANASCHE
Die kleine geologische Zeitreise erklärt auch, warum es in dieser Region immer wieder passiert, dass
Reben zwar in Sichtweite zueinander wachsen, ihre
Wurzeln aber in völlig unterschiedliche Böden strecken – und deshalb Weine von ebenso unterschiedlichem Wesen hervorbringen. So überschaubar die
Region zwischen Rhein und Mosel sein mag: Nirgendwo sonst in Deutschland gibt es eine solche
Bodenvielfalt. Auf engstem Raum liegen hier Schiefer, Quarzit, Melaphyr und Kiesel nebeneinander –
und über 180 weitere Bodenarten. Im Zusammenspiel mit dem ausgeglichen milden und regenarmen
Klima sind somit beste Bedingungen für erstklassige Weine gegeben.
29
Im Tal funkelt der Fluss im Licht der Sonne. Dorsheim und Niederhausen, Burg Layen und Bad Münster, Mandel, Traisen und Guldental liegen zwischen
sanften, grünen Hügeln. Die Katastrophen aus der
Vorzeit sind den Orten wirklich nicht anzusehen. Es
bleibt nur der Reichtum der Natur, der ihnen daraus
erwachsen ist.
ein Gasthaus geöffnet hat, erkennt
man traditionsgemäß an dem
bunten Strauß an der Eingangstür.
www.weinland-nahe.de
ONLINE
WEINREGIONEN
Ob Weinwanderung, Weinfest
oder Weinreise – in den Weinregionen wird das Weintrinken
zum Erlebnis. Besuchern werden
das ganze Jahr über vielfältige
Möglichkeiten zum Genießen und
Feiern geboten. Veranstaltungen
und Reiseangebote online unter:
www.deutscheweine.de
2. An der Nahe wird auf 4.100 Hektar
Wein angebaut. 3. Die Weinregion
Nahe ist geprägt von sattem Grün
und malerischen Bergen. 4. Nicht die
Lage, sondern der Boden ist für die
Aromen der Weine entscheidend.
03
Roadtrip
30
zum
Nordkap
Roadtrip
zum
Nordkap
31
TECHNIK
DER WEG IST
DAS ZIEL …
JEEP COMPASS
Mit einem vollkommen neuen
Kompaktklasse-Modell fährt
Jeep in der zweiten Jahreshälfte
2017 in das erfolgreichste aller
SUV-Segmente. Der neue Jeep
Compass bietet die traditionell
in seiner Klasse führende 4x4Geländetauglichkeit eines Jeep,
echtes Jeep Design, Komfort und
Dynamik auf der Straße, dazu
Open-Air-Fahrvergnügen sowie
moderne Sicherheitstechnologien
und Fahrerassistenzsysteme.
www.jeep.de
03
04
02
im Navi verzeichneten Tankstelle fanden wir mit
Blick über die alarmierend hellen Tankkontrollleuchten nur Überreste eines Abrisses. Wir waren
uns einig, dass wir nachts um drei Uhr keine guten
Entscheidungen mehr treffen konnten und suchten
uns einen Standplatz für unseren Jeep mit Dachzelt.
01
Dies ist ein Bericht über eine Reise ans Nordkap. Aber das Ziel spielt eigentlich gar keine Rolle, sondern vielmehr die Aufforderung: „Geh’, pack’ deine Sachen und verreise!“ Nichts ist so
wertvoll wie die Erfahrungen und Erinnerungen, die man dabei sammelt. Kein Text, kein Film
auf der Welt kann das ersetzen. Fahr’ weg – denn der Weg ist das Ziel.
Entgegen der weit verbreiteten Auffassung ist das Nordkap gar nicht
der nördlichste Punkt Europas,
sondern lediglich der nördlichste
Ort, der über Straßen erreicht werden kann. Auf der Insel Magerøy,
auf der das Nordkap liegt, befindet
sich ein noch 1.400 Meter weiter
nördlich gelegener Punkt, nämlich
Was ist Skandinavien? Das Gebiet der Wikinger und
Seefahrer. Eine Region voller modischer Menschen
und Design. Ort des Fortschritts und der Innovation. Heimat des Unternehmens, das uns beibrachte
unsere Möbel selbst zu bauen. Wir lernten Skandinavien als den Ort der niemals untergehenden
Sonne, der Landschaft der endlosen Seen und erhabenen Wälder, der puren Natur und atemberaubenden Stille kennen. Es ist das weite „Nichts und
Alles“ zugleich. Leuchtender Himmel und freund­
liche Menschen, Ruhe und auch Abenteuer.
die Landzunge Knivskjelodden, die
allerdings nur zu Fuß erreichbar ist.
1. Roadtrip durch die unberührte
Natur Skandinaviens. 2. Beste Aussicht vom Dach des Jeep Wrangler.
Ja richtig, Abenteuer. Denn das Erleben ist keine
Frage von exotischen Gegenden, wilden Tieren
oder Gefahr. Es ist eine Frage des Herzens und sehr
oft viel mehr eine Frage des „Wie“ als des „Wo“. Der
Weg ist das Ziel. Wir sind mit unseren Jeeps auf gut
ausgebauten Straßen mitten in die Natur ­gefahren,
um dann an unberührten Seen unser Lager aufzubauen und nachts am Feuer den Eulen zuzu­hören.
Wir hatten keine Angst vor Überfällen, wie beispielsweise in Honduras. Und wir konnten uns einfach anhand von Schildern und Karten orientieren,
anders als in Albanien oder Marokko. Aber h
­ atten
wir deshalb kein Abenteuer? Wir badeten zwischen
tiefen Wolken und frischem Tau in spiegelklaren
Seen, erkundeten den nördlichsten Ort Europas,
pirschten uns gegen den Wind in Richtung eines potentiellen Elch-Habitats in Norwegen und besuchten Nachfahren des Sami-Volkes in Finnland.
05
SCHRECK IN DER NACHTSTUNDE
Es war schon sehr spät und wir waren müde. Unser
Jeep Wrangler und Jeep Renegade hatten Durst.
Noch 40 Kilometer würde uns der Diesel reichen.
Für uns – moderne Pfadfinder mit GPS und Navi­
gationssystem als Grundlage unserer Etappen­
planung – kein Problem. Dann der große Schock in
Hakkas, hoch oben in Nordschweden: Anstelle der
© Fotos: JVGND STIJL
WISSEN
NORDKAP
Am nächsten Morgen ging es ins Dorf, um Frühstück
zu besorgen. Wir fanden einen Laden mit einer sehr
freundlichen Dame, die uns außer Frühstück noch
eine erlösende Auskunft geben konnte: „Da haben
Sie Glück, heute wird unsere neue Tankstelle eröffnet, nur 300 Meter die Straße runter.“ Hatten wir
richtig gehört? „Unsere“ Tankstelle? Sind in Schweden die Tankstellen jetzt privat? Doch nach 300 Metern stand sie tatsächlich da, die neue Tankstelle: ein
großer, weißer Tankcontainer, eine Pumpe, zwei
Zapfsäulen und Peter, der Tankwart. Daneben ein
Pavillon mit Kaffee und Kuchen sowie vielen, furchtbar netten Leuten in Feierlaune. Das war eine absolute Punktlandung: Alte Tankstelle abgerissen, neue
Tankstelle just zu dem Zeitpunkt eröffnet, zu dem
wir Diesel brauchten. Peter, der Tankwart, löste die
restlichen Rätsel. Redselig berichtete er, dass kurz
vor Weihnachten die alte Tanke geschlossen und
dann abgerissen wurde. Da Treibstoff vor allem in
der kalten Jahreszeit – und die dauert hier bekanntlich recht lang – lebenswichtig ist, waren die Dorfbewohner wenig erfreut und Peter griff das Rezept des
schwedischen Möbelhauses auf: „Wir bauen uns
selbst eine Tankstelle zusammen.“ Er suchte und
fand immer mehr Mitstreiter, die mit 2.000 schwedischen Kronen zu Tankstellen-Teilbesitzern werden
wollten. Das Geld war zügig beisammen, der Tankcontainer, die Pumpe und die Zapfsäulen schnell
06
07
3. Ein nicht alltägliches Erlebnis:
Sonnenuntergang und Sonnenaufgang innerhalb einer Stunde.
4 & 5. Der Jeep mit Dachzelt ist
komfortables Gefährt und Schlafplatz in einem. 6. Jeep Compass:
ab Mitte 2017 erhältlich. 7. Freilaufendes Rentier am Wegesrand.
Roadtrip
32
zum
Nordkap
02
Mietwagen weltweit!
Mit Online-Preisvergleich und Best-Preis-Garantie.
rmietstationen
Über 6.000 Ve0 Ländern!
in mehr als 5
01
Mietwagen von Premium-Anbietern mit All-Inclusive-Leistungen
und Vorteilen für ADAC Mitglieder. Buchen Sie jetzt auf
www.adac.de/autovermietung oder unter (089) 76 76 20 99
03
Vermittler: ADAC Autovermietung GmbH
als „special guests“, die mit ihrem Gesang für die
richtigen Vibes sorgen. Die VIPs sind an diesem
Abend wir – an unserem eigenen Party­strand.
04
INFORMATION
DIE REISE IN ZAHLEN
8.650 Kilometer Strecke
besorgt und die Tanke in Eigenbetrieb fertig. Man
plant, alles weiter auszubauen; es soll eine richtige
Raststätte werden. Stühle und Tische zum Zusammenbauen sind ja leicht zu bekommen.
SONNENUNTERGANG & SONNEN­
AUFGANG IN NUR EINER STUNDE
290 Kilometer Offroadfahrt
59 freilaufende Rentiere gesehen
44 Tankstopps
32 Minuten kürzeste Nacht
24,3 geflogene Drohnenkilometer
19 Reisetage
12 Lagerfeuer
12 Übernachtungen mit Meerblick
10 Regentage
5 Länder durchreist
3 Tage packen
2 Tage Routenplanung
2 Fährfahrten
1 Panne
1 gekauftes Rentierfell
Wir sind irgendwo in der Mitte eines schwedischen
Waldes, der wiederum an einem Sandstrand liegt,
sitzen am Lagerfeuer, schauen den Sternen beim
Wandern zu und erzählen Geschichten. Die Sonne
steht tief und taucht den Wald in das intensive Blau
des Sees vor uns. Das Erstaunliche? Es ist bereits Mitternacht. Die Sonne wird an diesem Tag nur für eine
Stunde verschwinden. Wir können also nicht nur den
Sonnenuntergang, sondern kurz darauf auch den
Sonnenaufgang beobachten. So etwas erlebt man
nicht jeden Tag und deshalb feiern wir die erste einstündige Nacht unseres Lebens mit einem Fass Bier,
Musik aus dem Ghettoblaster, dem Lagerfeuer samt
Funken als Partybeleuchtung sowie Eule und Specht
FerienMW_Anz_199x124_06_15_Condor.indd 1
Und die Moral von der Geschichte: Vergessen wir
nicht viel zu häufig, worum es im Leben wirklich
geht? Gewiss hatten wir an diesem Abend nicht das
kühlste Bier, nicht die beste Musikanlage oder die
meisten Gäste. Es war gewiss nicht das beste Fest,
das wir jemals feierten. Aber was bleibt, ist die Erinnerung an einen außergewöhnlichen Abend. Wie
oft waren wir schon in modernen Nachtklubs oder
in ausgezeichneten Restaurants, nur um uns ein
paar Wochen später nicht mehr daran erinnern zu
können? Es geht darum, mit wem wir unsere Zeit
verbringen und ob wir uns trauen aus unserem Alltag auszubrechen, um Neues zu wagen. Denn alles,
was bleibt, ist die Erinnerung daran. Und wenn
manchmal selbst das nicht bleibt – wieso Zeit damit
verschwenden? Es gehört nicht viel dazu, mit dem
Jeep Wrangler an den nahegelegenen Waldsee zu
fahren und das Zelt aufzuschlagen. Aber Erinnerungen an solche Nächte bleiben ein ganzes Leben.
www.jvgndstijl.de
1. – 3. Endlose, spiegelklare Seen prägen das Landschaftsbild abseits der Straße. 4. Nachts am Lagerfeuer: Sterne
beobachten und den Eulen lauschen. 5. Aufwachen mitten
in der Natur: Blick aus dem Dachzelt des Jeep.
10.06.15 08:40
Warum in die Ferne schweifen ...
© Fotos: JVGND STIJL
05
• 22 HightechRutschen
• Weltweit größte
Halfpipe-Rutsche
• Einzigartiges
Wellenbad
Ausgezeichnet zum besten
Erlebnisbad des Jahres!
• Thematisierte
Saunen
• Spezielle
Aufgüsse
• Vital-Pool
• Exklusiver Saunadachgarten
Mehr.Urlaub.Erleben.
• 200 echte Palmen
• Einmalige
Poolbar
• 33°C warmes
Wasser
• „Quellen der
Gesundheit“
Anchorage
Anchorage
ELCHTEST
IN ALASKA
„Big Wild Life“ lautet das Motto von Anchorage. Und das ist in Alaskas
größter Stadt durchaus wörtlich zu nehmen. Auf den ersten Blick ist
Anchorage eine normale amerikanische Metropole. Doch die Stadt am
Fuße der mächtigen Chugach Mountains besticht mit einem enormen
Sportangebot und ist ein Mekka für Outdoor-Fans. Das Abenteuer
beginnt nicht erst jenseits der Stadtgrenzen.
EINREISE
INFORMATIONEN
Im Sommer fliegt Condor viermal
pro Woche von Frankfurt nach Anchorage im US-Bundesstaat Alaska.
Bei einem Aufenthalt von bis zu
90 Tagen benötigen deutsche
Staatsbürger für die Einreise einen
Reisepass, der mindestens für die
Dauer des Aufenthaltes gültig ist.
DER RUF DER WILDNIS
Chugach Mountains. Trotz vieler Elche und so man­
cher Bären, die regelmäßig in Vorgärten der Be­
wohner „nach dem Rechten“ sehen, ist Anchorage
eine halbwegs „normale“ amerikanische Stadt mit
Wolkenkratzern, eleganten Hotels und Restau­
rants, Shopping Malls, Galerien, Souvenirshops,
Pubs und einer Vielzahl von Outdoor-Ausrüstern.
Der Bedarf an Accessoires für Angler, Jäger, Hiker,
Biker und Kajakfahrer scheint unbegrenzt. Kein
Wunder. Anchorage ist ein Paradies für OutdoorFans. Ein 200 Kilometer großes Netz an geteerten
Radwegen durchzieht die Stadt mit ihren vielen
Parks. Gleich am Stadtrand findet man den ersten
von unzähligen Bergwanderwegen, und wer gerne
angelt, kann nur ein paar Schritte von Downtown
Anchorage die prächtigsten Lachse aus dem Ship
Creek ziehen.
Wir wollten uns am Tony Knowles Coastal Trail nach
dem langen Flug nur ein wenig die Beine vertreten.
Die Berge gegenüber dem Cook Inlet sehen aus wie
ein Scherenschnitt, Jogger traben vorbei und grü­
ßen freundlich – und da: Eine Elchkuh, keine 20 Me­
ter vom Trail entfernt, macht sich über ein paar Wei­
denzweige her. Eine Frau mit Hund an der Leine
bemerkt unsere verdutzten Gesichter: „Im Stadtge­
biet leben über 1.500 Elche“, klärt sie uns auf.
GROSSSTADT-FLAIR UND NATUR PUR
Anchorage ist erste Station für die meisten AlaskaBesucher aus Europa. Hier lebt knapp die Hälfte
der rund 700.000 Einwohner des nördlichsten, mit
Abstand größten, aber am dünnsten besiedelten
US-Bundesstaates. Zauberhaft ist die Lage, einge­
rahmt vom Meer und von den hoch aufragenden
Startplatz zu den großen Wildnisabenteuern Alas­
kas ist Lake Hood, der größte Wasserflughafen der
Welt, gleich neben dem International Airport. Bis zu
400 Flugzeuge starten und landen in der Hoch­
saison pro Tag und bringen Besucher zu den abgele­
genen Regionen des Landes, die auf dem Landweg
nicht erreichbar sind.
© Fotos: jodyo.photo (1, 2), Frank Flavin (3), Nicole Geils (4)
34
Um zu endlosen Abenteuern ins Hinterland Alaskas,
Rundflügen über den Denali, den höchsten Berg
Nordamerikas, oder auch Bärenbeobachtungen
aufzubrechen, ist Anchorage der ideale Ort. Die
Stadt hat zudem eine gute Anbindung zu fünf Nati­
onalparks: Kenai Fjords, Denali, Katmai, Lake Clark
und den Nationalpark Wrangell-Saint Elias. Der De­
nali Nationalpark feiert im Jahr 2017 seinen 100. Ge­
burtstag. Er ist Alaskas beliebteste Attraktion mit
560.000 Besuchern pro Jahr.
02
Zu den schönsten Reiseerlebnissen in Alaska ge­
hört die Fahrt mit der Alaska Railroad. Das Schie­
nennetz erstreckt sich über 752 Kilometer und
taucht in der Hitliste der schönsten Zugstrecken
der Welt immer auf den vorderen Plätzen auf. Auf
der Fahrt von Anchorage gen Süden zur Hafenstadt
Seward geht es mitten durch den Chugach Natio­
nal Forest mit seinen Bergwäldern und Gletscher­
landschaften, den Turnagain-Meeresarm entlang
und vorbei an Seen – eine unberührte, wilde und
betörend schöne Landschaft.
ALASKAS FJORDE AUS
NÄCHSTER NÄHE
In Seward steigen wir um auf ein Ausflugsschiff der
von Alaska Collection angebotenen Kenai Fjords
Tours, das uns in die maritime Wunderwelt des Ke­
nai-Fjords-Nationalparks entführt. Weissflanken­
schweinswale eskortieren uns, neben dem Schiff
treiben Seeotter lässig auf dem Rücken und lassen
sich weder von uns noch von der Gruppe Kajakfah­
rer aus der Ruhe bringen. Auf einem riesigen Felsen
aalen sich Dutzende Seelöwen, der Steilfelsen et­
was weiter ist von tausenden Papageientauchern
mit ihren roten Schnäbeln in Beschlag genommen.
Plötzlich tauchen vor uns zwei Buckelwale auf,
dann gleich noch einer. Was für ein eindrucksvolles
Schauspiel, wie sie ihre riesigen Rücken über die
Wasseroberfläche rollen, bis die Schwanzflosse
01
03
steil nach oben ragt und dann in den blauen Tiefen
des Meeres verschwindet. Vor dem mächtigen Aia­
lik-Gletscher, der bis ins Meer reicht, stellt der Kapi­
tän den Motor ab. Mit Getöse brechen Eisbrocken
ab und donnern ins Meer, das unser Schiff merklich
ins Schaukeln bringt. Abends in der rustikalen
Windsong Lodge, unserem Nachtquartier, lassen
wir bei Lachs und kalifornischem Chardonnay die
Ereignisse mit der Gewissheit Revue passieren,
dass diese schönen Bilder ein Leben lang in unse­
ren Köpfen und Herzen erhalten bleiben.
ENG
Call of the Wild
35
SIGHTSEEING
ANCHORAGE
Alaskas größte Stadt Anchorage ist
der Ausgangspunkt zu Aktivitäten
wie Angeln, Wildtierbeobachtung und Flightseeing (z. B. zum
Mount Denali, dem höchsten Berg
Nordamerikas). Für ein besonderes Reiseabenteuer empfiehlt sich
die Erkundung des Landes mit der
Alaska Railroad.
www.anchorage.net
www.alaskacollection.com
www.alaskarailroad.com
Anchorage, Alaska is the gateway to the great
outdoors. The city contains almost half of Alaska’s
population, and the many elegant hotels, restau­
rants and shops create a remarkably urban atmos­
phere. However, nature permeates all of Anchorage:
the surrounding seascape, the towering Chugach
Mountains and the frequent encounters with
moose remind you that the wilderness is always
just a hop, skip and a jump away. A genuine adven­
ture hub, the city has a lot to offer all outdoorsy
types, with 200 km of hiking trails, bear safaris and
tours to the mountains, glaciers, lakes and fjords all
in the vicinity.
1. Atemberaubender Ausblick am Portage Pass. 2. ­Wanderer
folgen dem McHugh Creek in die Berge. 3. Mit den Kenai
Fjord Tours die maritime Natur entdecken. 4. Das Schienen­
netz der Alaska Railroad gehört zu den schönsten Zug­
strecken der Welt.
04
Barbados
36
Barbados
37
Endlose, weiße Sandstrände und tropische Regenwälder im Landesinneren, eingerahmt vom wilden Atlantik
und dem bunten, karibischen Meer: Barbados ist eine Insel voller Vielfalt und bezaubert durch eine Mischung
aus britischem Charme, karibischer Lebensfreude und unvergesslicher Natur.
S
O
D
A
ZE
T
Ä
B
S
N
E
R
G
E
G
A
R
B
DE
Die Besonderheiten von Barbados’ Stränden ergeben sich aus der geografischen Lage. Die Strände
an der Westküste grenzen an das ruhige Karibische
Meer. Polo, Golf und Luxus-Designer-Shops sind
hier genauso zu finden wie Ferienhäuser von Prominenten und erfolgreichen Geschäftsleuten, zum
Beispiel Regine und Erich Sixt. „Während meiner
Flitterwochen habe ich mich sofort in diese fantastische Insel verliebt“, berichtet Regine Sixt, deutsche Honorargeneralkonsulin von Barbados.
IN S E L
An der Ostküste hingegen brechen sich die Wellen
des Atlantiks. Hier befinden sich der Scotland District – benannt nach der typisch schottischen Landschaft – und die Tropfsteinhöhle Harrison‘s Cave,
Barbados‘ Naturattraktion Nummer Eins. Der­Norden
besticht mit schroffen Klippen und rauem Klima.
Der Süden lockt einerseits mit langen weißen Sandstränden und ruhigen Lagunen, andererseits mit
Wind und Wellen. Sämtliche Strände auf der Insel
sind öffentlich zugänglich – selbst die Strandabschnitte von Hotels und privaten Villen.
KULTUR UND AKTIVITÄTEN
Barbados hat eine abwechslungsreiche ­Geschichte:
Inspiriert von Einflüssen aus England, Afrika und
01
© Fotos: Stock/phbcz (1), Barbados Tourism Marketing (3), iStock/Flavio Vallenari (4)
02
03
und den westindischen Karibikinseln, haben sich
die Bewohner von Barbados ihre eigene Identität
geschaffen, die sie in ihren Bräuchen, Traditionen
und Werten zum Ausdruck bringen.
EINREISE
INFORMATIONEN
Condor fliegt im Sommer einmal
pro Woche von Frankfurt nach
Barbados. Im Winter fliegt Condor
Britische Siedler gründeten im Jahr 1627 eine Kolonie auf der damals fast unbewohnten Insel. Der
Einfluss der englischen Kultur ist noch heute auf
Barbados zu spüren, obwohl das Land bereits seit
50 Jahren unabhängig ist. Cricket, die Lieblingssportart der Barbadianer, können Anfänger wie
auch Profis überall auf der Insel spielen. Im Museum Legends of Barbados Cricket in Bridgetown
lässt sich außerdem alles über den Sport erfahren.
Auch Polo, Pferderennen, Road Tennis und Golf gehören neben Wassersportarten zu den beliebtesten Freizeitaktivitäten.
zweimal wöchentlich ab Frankfurt und einmal wöchentlich ab
München. Deutsche Staatsbürger
benötigen für eine Aufenthaltsdauer von bis zu 28 Tagen einen
Reisepass, der noch mindestens
sechs Monate über die Reise
hinaus gültig ist sowie ein Weiterbzw. Rückflugticket.
1. Die Stille des Karibischen Meeres
An der Westküste, auch als Platinum Coast bekannt, reihen sich luxuriöse Hotels wie eine Perlenkette an den typischen Karibikstränden. Auch
deshalb wird sie als „Spielplatz der Millionäre“
bezeichnet. Surfer können ihrer Leidenschaft an
der Ost- und Süd­küste, genauer an den Stränden
Silver Rock Beach, Silver Sands Beach und besonders am Soup Bowl, nachgehen. Die natürlichen, in
Stufen angeordneten Korallenriffe sind die besten
schafft Badeparadiese im Westen.
2. Die Tropfsteinhöhle Harrison‘s
Cave an der Ostküste gehört zu
den spektakulärsten Naturschauspielen des Landes. 3. Endlose weiße Sandstrände locken Besucher in
den Süden der Insel. 4. Der Inselnorden ist bekannt für sein raues
Klima und die schroffen Klippen.
04
BARBADOS –
KARIBISCHES IDYLL UND
PURE LEBENSFREUDE
Barbados
38
01
02
BARBADOS/NE EDHAM’S POIN T
1 Woche im Bay View Zimmer mit Frühstück,
Flug mit Condor inkl. Sitzplatzreservierung,
Rail & Fly, Transfers und Reiseleitung,
z. B. am 01.05.2017 ab Frankfurt
p. P. ab
03
> Alle Zimmer mit herrlichem Meerblick vom
privaten Balkon
> Ruhige Lage auf der Halbinsel Needham’s Point,
nur 5 Minuten entfernt von Bridgetown
> Direkt an 2 traumhaften weißen Sandstränden
Jetzt buchen!
In Ihrem Reisebüro,
thomascook.de
oder telefonisch
0234 / 96103 5217
EINZIGARTIGE TAUCH- UND
SCHNORCHELPLÄTZE WARTEN
DARAUF, ENTDECKT ZU WERDEN.
1.838,– €
Novem
PREMIU
MREISE
N
MIT ME
H R KO M
FORT
ber 20
16 – o
ktob
KaRIbIK
laTEINaM
ERIKa
er 201
7
DOMINIK
aNISCHE
MITTEla
MERIKa / REPUblIK / CUba
bRaSIlIE
/ MEXICO
N
/ JaMaICa
/ KlEINE
aNTIllEN
Thomas Cook Touristik GmbH | Thomas-Cook-Platz 1 | 61440 Oberursel
HILTON
BARBADOS RESORT r
ME HR INS PIR ATI ON
FIN DEN SIE BEI
URE
THO MA S CO OK SIG NAT
04
PREMIUMREISEN
M IT M EH R KOM FORT
1. Traumhafte Sandstrände laden zum Spaziergang
bei Sonnenuntergang ein. 2. Besonders typisch für
Barbados‘ Tierwelt: die grüne Meerkatze. 3. Barbados
bietet einzigartige Tauchplätze und die Gelegenheit,
1610070-TOC-AZ-Signature-Hilton-Barbados-Condor-Magazin.indd 1
diverse Meeresbewohner hautnah kennenzulernen.
4. Die Strände im Osten und Süden des Landes lassen
INFORMATION
BARBADOS
Mit durchschnittlich 24 bis 35 °C
Luft- und einer Wassertempera-
Wellenbrecher außerdem machen Barbados zum
Geheimtipp für Surfer. Für alle, die es ruhiger mögen, werden auch Yoga-Kurse auf einem Paddelboard auf dem Meer angeboten.
Live-Musik und lokalen DJs zu tanzen. Weiter nördlich an der Westküste lässt man in der 1st und 2nd
Street in Holetown den Tag gemütlich bei einem
Drink ausklingen.
Barbados ist auch als Schiffswrack-Hotspot bekannt: Zahlreiche gesunkene Schiffe warten nur darauf, als einzigartige Tauch- und Schnorchelplätze
entdeckt zu werden. Die meisten befinden sich
nahe der Barriereriffe der Süd- und Westküste.
Tauchgänge laden dazu ein, mit den heimischen
Schildkröten zu schwimmen. Beim Nachttauchen
bietet sich die Gelegenheit, Meeresbewohner wie
Oktopusse, Garnelen oder Krabben zu beobachten,
die bevorzugt bei Dunkelheit auf Futterjagd gehen.
HIGHLIGHTS DER INSEL
Wer nach Sonnenuntergang lieber ausgehen will,
den wird das rege Nachtleben der Insel begeistern.
In der Hauptstadt Bridgetown lädt der legendäre
Harbour Lights Nightclub mit seinem großen
Strand­areal dazu ein, unterm Sternenhimmel zu
Eine der Hauptattraktionen der Insel ist der Fischmarkt Oistins Fish Fry im Fischerort Oistins. Freitags und samstags spielen einheimische DJs SocaMusik, Reggae und aktuellen Pop. Dazu gibt es an
den Grillständen frischen Fisch, eiskaltes Banks-
tur von 25 bis 28 °C ist Barbados
als ganzjähriges Urlaubsziel gut
geeignet. Die Hauptreisezeit ist von
Dezember bis März. Die Hauptstadt Bridgetown ist gleichzeitig
das Zentrum von Barbados, hier
lebt außerdem etwa ein Drittel der
Inselbevölkerung.
Die historische Altstadt von Bridgetown und das
Garnisonsgelände gehören zum UNESCO-Weltkulturerbe. Die Hauptstadt mit ihren 100.000 Einwohnern lässt sich am besten zu Fuß erkunden. Hier befindet sich auch das George Washington House, in
dem der erste US-Präsident im Jahr 1751 zwei Monate verbrachte. Barbados war übrigens der einzige
Ort außerhalb der USA, den er jemals besuchte.
© Fotos: shutterstock/West Coast Scapes (1,), shutterstock/larkography (3), Barbados Tourism Marketing (2, 4)
so manches Surferherz höher schlagen.
24.10.16 14:36
Barbados
40
EVENT
Barbados
01
02
FESTIVALS UND MUSIK
Bekannt ist die Insel unter anderem
für ihre farbenprächtigen Feste und
Veranstaltungen. Feiern können die
Einwohner, auch Bajans genannt,
aber auch ohne Anlass. Und das
bunt, fröhlich und im Rhythmus der
mitreißenden karibischen Musik, die
bei den Festen nie fehlen darf.
03
KULINARIK
ESSEN UND TRINKEN
Gut und gesund zu essen, ist auf Bar-
Bier – das direkt auf der Insel gebraut wird – und
natürlich Rum. Die kleine Insel gilt als Geburtsstätte der hochprozentigen Spirituose. Seit mehr als
300 Jahren wird das Getränk auf Barbados gebrannt und die Rumdestillerien der Insel bieten viele interessante Touren an: Man erfährt nicht nur
alles über die Geschichte des Rums, sondern bekommt auch Gelegenheit, die feinen Tropfen zu
probieren. Ein weiteres Highlight ist das Museum
Barbados Concorde Experience. Flugzeugfans
können die Concorde G-BOAE in einem ehemaligen Hangar besichtigen. Die Ausstellung informiert dabei über die Technik und die legendäre Geschichte der Maschine.
UNTERKÜNFTE
FESTIVALS UND EVENTS
Barbadianer, auch Bajans genannt, gelten als sehr
gastfreundlich. Die Verständigung und Interaktion
mit Einheimischen ist sehr einfach und unkompliziert, da die offizielle Landessprache Englisch ist.
Mit karibischer Lebensfreude und britischen Gepflogenheiten werden Touristen auf Barbados
herzlich willkommen geheißen für eine unvergessliche Zeit.
bados keine Kunst. Die Zutaten der
Das Crop Over Festival, das barbadische Erntedankfest zum Ende der Zuckerrohrsaison, ist eine
der beliebtesten Veranstaltungen der Karibik. Mit
Straßenparaden wird von Anfang Juni bis zum
Höhe­punkt des Festes, dem Kadooment Day am
ersten Montag im August, gefeiert. Weitere Highlights sind die Kostüm- und Calypso-Wettbewerbe
im Barbados National Stadium.
Inselküche sind deftig, natürlich und
schmackhaft. Beim jährlichen Food
& Wine and Rum Festival werden
Besucher mit den leckeren Speisen
verköstigt. Als ein Muss gilt es zudem,
den Rum pur, auf Eis oder als Cocktail
zu probieren.
04
BUNTE STRASSENFESTE UND
DAS LEGENDÄRE NACHTLEBEN
IN BRIDGETOWN ERLEBEN.
05
Anfang bis Mitte November findet das Barbados
Independence Pro Surf Festival statt. Lokale und
regionale Wellenreiter beweisen ihr Können beim
November Pro und den Caribbean Junior Championships.
Ebenfalls im November findet das alljährliche Food
& Wine and Rum Festival statt. International bekannte und einheimische Küchenchefs verwöhnen
vier Tage lang die Gaumen der Besucher.
1. Neben einer Tour durch die hauseigene Destille können Besucher der
St. Nicholas Abbey-Plantage selbstverständlich auch den Rum kosten.
2. Blick vom National Heroes Square
auf das Parlamentsgebäude der
Hauptstadt Bridgetown. 3. Das Crop
Over Festival zum Ende der Zuckerrohrsaison wird mit bunten Straßenparaden gefeiert. 4. Für Liebhaber
von Meeresfrüchten ist der Fischerort
Oistins ein Muss: Beim Oistins Fish Fry
werden jeden Freitag und Samstag
an diversen Grillständen lokale Fischspezialitäten serviert. 5 Sonnenunter-
Aktive Urlauber, die dem europäischen Winter entkommen wollen, können am Run Barbados-Marathon Anfang Dezember teilnehmen. Den Auftakt
macht dabei das Fun Mile Run-Event, das eine
Strecke von 1,6 Kilometern umfasst und alle Interessierten zur Teilnahme einlädt. Am zweiten Tag
treten dann Unternehmen bei einem Fünf-Kilometer-Lauf gegeneinander an. Zusätzlich zu dem Marathon und einem Halbmarathon findet am letzten
Tag ein Charity-Walk statt. Der mehr als fünf Kilometer lange Spaziergang unterstützt die Heart &
Stroke Foundation of Barbados, die sich auf die
Vorbeugung von Herzkrankheiten und Schlaganfällen spezialisiert.
gang am Pier von Bridgetown.
© Fotos: Barbados Tourism Marketing (1, 3, 4),
iStock/Flavio Vallenari (2, 5)
41
Nicht weniger attraktiv sind Kulturveranstaltungen
wie die Holders‘ Season im März, die 1993 zum ersten Mal gefeiert wurde. Mit ihren Opern-, Theaterund Musikdarbietungen genießt sie internationales Renommee.
Barbados bietet eine Vielzahl an unterschiedlichen
Unterkünften. Von All-inclusive-Hotels bis Boutique-Hotels ist für jeden Geschmack etwas dabei.
Einige Resorts sind speziell auf den Urlaub zu zweit
ausgerichtet. Eine Alternative zu Hotels und Resorts sind Selbstversorger-Apartments. Familiäre
Gästehäuser bieten die Möglichkeit, Land und Leute noch besser kennenzulernen. Aber auch Villen in
einfacher bis edler Ausführung, mit und ohne Personal, kann man als Urlaubsdomizil buchen.
LAND UND LEUTE
ENG
Barbados – The Treasure Island
Barbados is a real treasure with breathtaking
nature. Situated between the wild Atlantic and the
calm Caribbean, it is the perfect holiday location. It
has something for everyone: you can play golf and
polo like a celebrity or relax on the Platinum Coast’s
long white beaches; or for the more adventurous
types, you can ride the waves along the eastern or
southern coast, dive among sunken ships and turtles, or hike in the rainforests. Barbados has it all!
For the real Caribbean experience, join the Barbadians for a glass of rum during the Crop Over festival.
The capital Bridgetown, with its mix of Caribbean
flair and British influences, is also worth exploring.
Especially the historic old town (a UNESCO world
cultural heritage site) is a must, with its beautiful
harbour and famous fish market.
Accommodation ranges from all-inclusive to boutique hotels. An alternative are apartments or family-run guesthouses that allow you to experience
the Barbadians’ famous hospitality.
Malediven
42
Malediven
43
URLAUB WIE IM
BILDERBUCH
Weiße Sandstrände, türkisblaues Wasser und Sonne satt – so malerisch wie die Malediven präsentiert sich
kaum ein anderes Urlaubsziel auf der Welt. Die Inselkette ist daher nicht nur das ideale Reiseziel für frischvermählte Paare, auch Erholungssuchenden und Wassersportbegeisterten wird einiges geboten.
Condor fliegt mehrmals pro
Woche von Frankfurt nach Malé.
Die Flugdauer beträgt circa zehn
Stunden. Deutsche Staatsbürger
benötigen einen Reisepass, der
bei der Einreise noch mindestens
sechs Monate gültig ist, sowie ein
Weiter- bzw. Rückflugticket.
1. Einfach abtauchen und im
türkisblauen Wasser atemberaubende Korallenriffe und exotische Meeresbewohner erleben.
2. Die luxuriösen Wasservillen
des ROBINSON Club Maldives
Huvadhu mit Infinity-Pool und
Meerblick. 3. & 4. Stimmungsvolles Ambiente und Entspannung
pur in der traumhaften Inselwelt
des Indischen Ozeans.
Mit circa 300 Sonnentagen im Jahr und Durchschnittstemperaturen von 20 bis 35 °C sind die Malediven der perfekte Zufluchtsort für alle, die eine
Auszeit vom europäischen Einheitsgrau brauchen.
Von Januar bis März werden sogar Höchstwerte von
bis zu neun Sonnenstunden pro Tag erreicht. Da verwundert es nicht, dass die Inselgruppe alljährlich zu
den zehn beliebtesten Fernreisezielen der Deutschen, im Winter sogar zu den Top 3, gehört.
EINE ANDERE WELT
Wie eine Perlenkette liegen die insgesamt 1.196 Eilande des Inselstaats im Indischen Ozean. Beim
Blick aus dem Wasserflugzeug erscheinen sie wie
platte Pfannkuchen, die mit tropischen Bäumen bewachsen sind, eingefasst von weißen Sandstränden
und klaren Lagunen. Auch am Boden offenbart sich
Urlaubern hier eine schier ungetrübte Idylle fernab
des Massentourismus. Der Großteil der touristisch
erschlossenen Inseln ist nicht sonderlich groß. Oft
werden sie nur von einem einzelnen Hotel beansprucht. Den Gästen wird so das größtmögliche Maß
an Ruhe und Privatsphäre ermöglicht. Hier lässt sich
eines ganz besonders gut machen: Entspannen.
01
EINFACH ABTAUCHEN
Das einladende türkisblaue Wasser, das die paradiesischen Inseln umgibt, verbirgt atemberaubende Riffe, die bunte, exotische Fische beheimaten.
Die Korallenbänke sind gefüllt mit über 1.000 verschiedenen Fischarten, die sich auch im flachen
Wasser tummeln und beim Schwimmen und
Schnorcheln beobachtet werden können. Die einzigartige Artenvielfalt macht die Malediven zum
eindrucksvollen Tauchrevier für Wasserbegeisterte. Ob als Schnorchler oder Taucher – es lohnt sich
jeden Tag aufs Neue, den Blick ins Meer zu suchen,
denn mit etwas Glück lassen sich dort agile Rochen,
majestätische Schildkröten und kleine Schwarzspitzen-Riffhaie blicken.
02
03
WOHLFÜHLGARANTIE IM PARADIES
Die einzigartige Abgeschiedenheit der Malediven
zieht vor allem Paare an und macht die Inselkette
zum beliebten Ziel für Flitterwochen. Ein RundumSorglos-Paket für Frischgetraute bietet zum Beispiel
der ROBINSON Club Maldives Huvadhu auf der
107.000 Quadratkilometer großen Insel Funamadua im Süden der Malediven. Die exklusive Anlage
bietet neben gehobenem Komfort in nahezu unberührter Natur, exotische Ursprünglichkeit und einen
außergewöhnlich breiten, weißen Sandstrand.
Auch wer ein bisschen mehr Action braucht, kommt
auf seine Kosten. Das umfangreiche Sportprogramm des ROBINSON FeelGood® Clubs reicht von
Tauchen, Standup-Paddling, Surfen und Segeln, bis
zu Volleyball, Beachtennis, Aqua-Fitness oder Yoga
am Strand – kein Wunsch bleibt offen. Nach ausgiebiger Bewegungseinheit können sich die Gäste im
großzügigen Saunabereich und in verschiedenen
Behandlungsräumen entspannen.
Insgesamt verfügt die Clubanlage über 121 exklusive,
klimatisierte Garten- und Strandbungalows sowie
über dem Wasser in die malerische Lagune gebaute
Wasser- und Stelzenbungalows mit großer, nicht ein-
„Im neuen ROBINSON Club Maldives Noonu werden sich besonders Singles und Paare wohlfühlen, die eine perfekte Mischung aus Relaxen und
Party in stilvollem Ambiente und faszinierenden
Landschaften suchen“, ist sich Bernd Mäser, Geschäftsführer der ROBINSON Club GmbH, sicher.
HOTEL
ROBINSON CLUB
Die Robinson Club GmbH ist der
deutsche Qualitäts- und Marktführer im Premiumsegment für
Cluburlaub. Zum Portfolio gehören
derzeit 23 Clubanlagen in zwölf
Ländern mit einer Kapazität von
14.750 Betten. Der ROBINSON
ENG
04
© Fotos: Robinson
EINREISE
INFORMATIONEN
sehbarer Holzterrasse. Als zusätzliches Highlight
wurde im Dezember 2015 der Bau von 20 neuen
Wasserbungalows auf der Westseite der Insel abgeschlossen. Die 120 Quadratmeter großen LuxusWasservillen verfügen über eine durchgehende
Glasfront zur Meerseite mit Blick über das türkisblaue Wasser der Lagune. Zusätzlich sind sie mit
­einer 45 Quadratmeter großen, nicht einsehbaren
Terrasse mit Infinity-Pool, Daybed und Außendusche
ausgestattet und lassen so keinen Wunsch für den
persönlichen Traumurlaub offen. Wer seinen Urlaub
für Ende 2017 plant, kann sogar zwischen zwei
­ROBINSON Clubs wählen: Im Herbst 2017 eröffnet
der neue ROBINSON Club Maldives Noonu auf der
Insel Orivaru. Das etwa 130.000 Quadratmeter große Eiland mit eigener Lagune liegt im Noonu-Atoll
circa 200 Kilometer nördlich der Hauptstadt Malé.
Magical Holidays
Up to 9 hours of sunshine a day, temperatures between 20 and 35°C, and around 300
sunny days a year – the Maldives in the Indian
Ocean is one of the top 3 destinations to escape
the grey winter. With its white beaches and crystal clear lagoons, the Maldives is an ideal place to
spend your honeymoon, and the ROBINSON
Club Maldives Huvadhu on the island of Funamadua offers an all-round package for newlyweds.
The ROBINSON FeelGood® Clubs with their exclusive water bungalows on stilts guarantee an
unforgettable holiday and offer many activities,
including aqua-fitness, yoga, sailing and surfing.
Club Maldives Huvadhu ist ein
Urlaubsresort auf höchstem Niveau inmitten einer malerischen
Landschaft – der perfekte Ort
für Entspannung, Wassersport
und Zweisamkeit. Mehr Infos im
Reisebüro oder unter:
www.robinson.com
ConTribute
44
ConTribute
CONDOR UNTERSTÜTZT FLY & HELP
ENG
Condor ConTribute
Navigating all around the world, Condor has a special obligation
to society and the climate. That is why Condor has been supporting
several good causes over the past years. Donations to charitable organisations and collaboration with the author and illustrator Janosch
are just a few of the airline’s recent efforts.
DIE REINER MEUTSCH STIFTUNG FLY & HELP
Um Projekte für Kinder geht es auch bei der Zusammenarbeit von
ConTribute mit Reiner Meutsch und seiner Stiftung FLY & HELP. Der
ehemalige Geschäftsführer eines Reiseveranstalters machte aus seinem Lebenstraum eine Berufung und tauschte seinen Schreibtisch
­gegen das Cockpit, um einmal die Erde zu umfliegen. Im Januar 2010
startete der Manager aus dem Westerwald als bisher zehnter Deutscher zur Weltumrundung mit einem Kleinflugzeug. Dabei verband er
sein Abenteuer mit einem Hilfsprojekt, bei dem er Ghana, Ruanda, Indien, Indonesien sowie Brasilien besuchte und vor Ort aktiv wurde.
„Ich bin in meinem Beruf viel gereist, wobei meist die Frage nach der
touristischen Vermarktung im Vordergrund stand. Doch viele Traumreiseziele bieten den Einheimischen gar keine traumhaften Bedingungen. Besonders tragisch finde ich es, wenn Kinder keinen Zugang zu
Schulbildung haben – und damit keine Perspektive“, so Reiner
Meutsch. „Daher habe ich während meiner Weltumrundung Bildungsprojekte für Kinder unterstützt“.
Die fünf Projekte während der Weltumrundung von Reiner Meutsch
waren jedoch erst der Anfang einer langfristig angelegten Bildungskampagne der Stiftung. Bis Ende 2016 wurden insgesamt schon 133
Schulprojekte mit einem Förderungsvolumen von ca. 4,6 Millionen
Euro umgesetzt. Durch neu entstandene Gebäude und eine verbesserte Infrastruktur wurde und wird vielen Tausenden Kindern in Afrika,
Asien, Latein- und Südamerika der Schulbesuch ermöglicht und der
Grundstein für eine selbstbestimmte Zukunft gelegt. Hierbei fließen
alle Spendengelder Eins-zu-eins in die Bildungsprojekte, da Reiner
Meutsch alle Kosten der Stiftung privat trägt bzw. diese von Sponsoren
übernommen werden. Gemeinsam mit FLY & HELP baut Condor Schulgebäude mit vier Klassenräumen in Omuhonga im Norden Namibias.
ENG
FLY & HELP
Former travel agency managing director Reiner Meutsch decided to circumnavigate the world by plane. As a part of his endeavour,
he founded the children’s charity FLY & HELP. The organisation now
sponsors school projects in Africa, Asia and Latin America. The ­Condor
initiative ConTribute supports FLY & HELP.
DEUTSCHE SCHLAGERSTARS REISEN NACH
SÜDAFRIKA UND NAMIBIA
Auch mit seinen Reiseprojekten möchte Reiner Meutsch Zeichen setzen und Spenden für den guten Zweck sammeln. Ende Januar 2017
lädt er sowohl zum Konzert von HEINO nach Kapstadt als auch zur bereits vierten „Nacht des Deutschen Schlagers“ nach Namibia ein. Die
Kunden haben die Wahl zwischen einer Reise durch Südafrika oder
Namibia. In Windhoek treten auf dem größten Schlagerevent des Jahres
neben HEINO & Band auch Patrick Lindner, Achim Petry, Kathy Kelly,
Peter Petrel und Die Windows auf. Moderiert werden die Konzerte in
beiden Ländern von Reiner Meutsch persönlich. Aber es geht noch
besser: Die Künstler verzichten bei ihren Auftritten auf ihre Gage und
erhöhen damit den Beitrag für den guten Zweck. Somit gehen pro
Person 50 bzw. 100 Euro vom Reisepreis und die Erlöse der Veranstaltung in Namibia an die Stiftung FLY & HELP und werden für den Bau
einer Schule in Namibia verwendet. Infos zu den Reisen und der Stiftung unter www.fly-and-help.de.
FLIEGEN SIE MIT DEN STARS
REINER MEUTSCH STIFTUNG FLY & HELP
Wenn Sie schon immer mal mit den Top-Stars des deutschen Schlagers
in einem Flieger sitzen wollten, können Sie diesen Traum am 14.01.2017
auf dem Condor Flug von Frankfurt nach Kapstadt oder am 23.01.2017
auf dem Flug von Frankfurt nach Windhoek wahr werden lassen! Das
sind die Reisetermine der Schlagerstars auf ihrem Weg zu den Konzerten zugunsten der Stiftung FLY & HELP.
Hauptziel der Reiner Meutsch Stiftung FLY & HELP ist die Förderung von
ENG
Namibian Night of ‘Schlager’
Reiner Meutsch also raises funds through travel projects. In January 2017, he will be hosting charity nights of ‘schlager’ pop in South
Africa and Namibia with some of Germany’s biggest stars. Many inhabitants of both countries have German roots and the impressive
nature of the African southwest makes the countries ideal locations
for these events.
© Fotos: Christian Brodack (Heino), Weskott (Patrick Lindner), Condor
Fliegen ist für Condor nicht nur Geschäft, sondern auch Leidenschaft.
Aber das ist nicht alles! Als Unternehmen, das in der ganzen Welt unterwegs ist, trägt Condor auch eine besondere Verantwortung gegenüber Gesellschaft und Umwelt. Aus diesem Grund engagiert sich das
Unternehmen schon seit vielen Jahren für den guten Zweck. Die klare
Position zum Thema soziale Verantwortung ist in der Condor CSRCharta festgelegt, in deren Mittelpunkt die Einstellung gegenüber
Kunden, Produkt und Mitarbeitern sowie Umwelt und Gesellschaft
steht. Die Initiative ConTribute bündelt die zahlreichen Aktivitäten
des sozialen Engagements und unterstützt dabei vor allem Projekte
an Standorten und in Zielgebieten von Condor.
Schulbildung. Mit Hilfe der Spender errichtet die Stiftung hauptsächlich
neue Schulen in Entwicklungsländern, damit die Kinder Lesen, Schreiben und Rechnen lernen können und ihnen somit eine selbstbestimmte
Zukunft ermöglicht wird. Auch Sie können einen Beitrag leisten!
Weitere Infos zu FLY & HELP finden Sie unter www.fly-and-help.de
Das Spendenkonto lautet:
FLY & HELP
Westerwald Bank e.G.
IBAN:DE94 5739 1800 0000 0055 50
BIC:GENODE51WW1
45
Tipps & Trends
46
Tipps & Trends
TRAVEL
NEWS
77
PRO 55
04
13
02
SORGLOS UM DIE WELT
Weltweit sicher reisen und sparen: Die ADAC Kreditkarte GOLD
ist der ideale Begleiter im Alltag und auf Reisen – mit fünf Prozent Tank-Rabatt weltweit (auf alle Tankumsätze bis zu 1.500
Euro im Jahr) sowie mit fünf Prozent ADAC Mietwagen-Rabatt
im Ausland. Schutz im Urlaub bietet die integrierte ReiseRücktrittskosten-Versicherung inklusive Reiseabbruch für den
Karteninhaber und fünf weitere Personen.
www.adac.de/goldkarte
05
Condor Kunden dürfen sich bis zum 30.04.2017 über zehn
Prozent Rabatt freuen. Einfach bei der Bestellung den Code
koffer1216317 angeben.
03
13
KROATIEN ERLEBEN
Kroatien ganz entspannt von der schönsten Seite kennenlernen – dem Meer. Tagsüber fährt man bei der „Blauen Reise“ an
Bord eines Motorseglers zum Baden in einsamen Buchten,
­genießt die wunderbare Landschaft und springt in das kristallklare Wasser der Adria. Am Nachmittag läuft man die schönsten Küstenstädtchen an, in denen auch übernachtet wird –
perfekt zum Bummeln!
www.idriva.de
© Fotos: KofferDirekt (1), ADAC (2), I.D. Riva Tours (3), Joerg Lehmann, MSC (4), Rommelsbacher (5), Free & Wild (6)
IDEALE REISEBEGLEITER
INDIVIDUELLER TEEGENUSS
Nach der Reise zuhause leckeren Tee genießen! Der TA 1400
von ROMMELSBACHER bietet fünf voreingestellte Programme,
individuelle Temperatur- und Zeitwahl und ist zusätzlich ein
Wasserkocher. Einfach, bequem und ein optisches Highlight
in der Küche.
www.rommelsbacher.de
77
PRO 55
Koffer packen und Urlaub machen! Mit koffer-direkt.de, dem
führenden Onlineshop für Reise- und Freizeitgepäck, geht das
stilvoll und einfach. Hochwertige Produkte namhafter Hersteller, wie Samsonite, Titan oder Tumi, blitzschneller Versand
und ein Monat Rückgaberecht überzeugen jeden Reisefreund.
www.koffer-direkt.de
URLAUBSKÜCHE FÜR ZUHAUSE
Der Geschmack der Ferne gehört für die meisten Menschen
zum Reisen wie die Fische zum Meer. Damit das auch in Zukunft
so bleibt, setzt sich der MSC weltweit für bestandserhaltende
Fischerei ein. Ein guter Grund, beim Fischkauf auf das blaue
MSC-Siegel zu achten, um sich kulinarische Urlaubserinnerungen guten Gewissens nach Hause zu holen.
www.msc.org/rezepte
LASSEN SIE SICH ZU EINEM URLAUB
DER BESONDEREN ART INSPIRIEREN
UND INFORMIEREN SIE SICH ÜBER
NEUHEITEN ZU DEN THEMEN REISEN
UND LIFESTYLE. CONDOR WÜNSCHT
VIEL SPASS BEIM LESEN!
01
47
Condor Kunden dürfen sich über zehn Prozent Rabatt
freuen. Einfach bei der Bestellung CONDOR angeben.
06
ABENTEUER AFRIKA
Urlaub nach Maß statt 08/15! Free & Wild Africa ist der Spezialist
für professionell geplante Individualreisen nach Namibia, Botswana, Sambia und Südafrika. Von Flug und Unterkunft bis Jeeptouren und Flugsafaris – Einfach den Wunschurlaub zusammenstellen und die schönsten Plätze Südafrikas entdecken!
www.free-and-wild-africa.de
Gesund & Aktiv
Gesund & Aktiv
V
I
T
K
A
&
D
N
U
S
E
G
B
U
A
L
R
U
IM
Mit simplen Fitnessübungen kann man sich auch im Alltag trotz wenig Zeit
und großem, innerem Schweinehund fit halten. Die Übungen können mit
einfachen Hilfsmitteln quasi überall durchgeführt werden – am Flughafen,
auf Langstreckenflügen, in Hotels, aber auch nach der Rückkehr aus dem
­Urlaub zuhause. Diese fünf Übungen bringen den Organismus in Schwung
und fordern die Muskeln von morgens bis abends:
Wachmacher nach dem Aufstehen: Rücken­
lage, Beine im 90-Grad-Winkel nach oben stre­
cken, die Fußspitzen müssen in Richtung Decke zei­
gen, dann das Becken anheben und hoch mit der
Hüfte. Trainiert die mittleren Bauchmuskeln.
01
02
Fahrstuhl und Rolltreppen, nein danke:
Täg­liches Treppensteigen bringt neben der
Po-, Oberschenkel- und Wadenmuskulatur gleich­
zeitig das Herz-Kreislauf-System und die Atmung in
Schwung. Für mehr Abwechslung einfach öfter mal
die Geschwindigkeit variieren oder zwei Stufen auf
einmal nehmen.
Wer Wert auf einen körperbewussten Lebensstil legt, möchte auch im Urlaub nicht auf gesunde Ernährung, Bewegung und
den Lieblingssport verzichten. Für den aktiven Reisenden gibt es viele Möglichkeiten, Fitness und Urlaub zu verbinden.
Condor fliegt mehrmals wöchent­lich
von verschiedenen deutschen
Flughäfen Lanzarotes Hauptstadt
Arrecife an. Die Flugdauer beträgt
circa viereinhalb Stunden. Deutsche Staatsbürger benötigen zur
Einreise lediglich einen gültigen
Personalausweis oder Reisepass.
HOTEL
CLUB LA SANTA
Club La Santa ist ein Sport- und
Urlaubsresort auf der Kanareninsel
Lanzarote mit Sporteinrichtungen
auf höchstem Niveau, kombiniert
mit erholsamer Atmosphäre in
angenehmem Klima.
www.clublasanta.de
1. Die einzigartige Kulisse zieht das
Neben dem üblichen Sightseeing können Sportbe­
geisterte ihr Urlaubsziel auf aktivem Weg erkunden.
Wanderungen eignen sich besonders in Gegenden
mit imposanter Natur und unwegsamem Gelände,
um versteckte Naturschätze und Sehenswürdig­
keiten zu entdecken, die gleichsam als Belohnung
für die Anstrengung dienen. Fahrradtouren bilden
eine umweltschonende Alternative zur motorisier­
ten Rundfahrt und laden dazu ein, doch mal eine
ungeplante Abzweigung zu nehmen. Für sportliche
Abenteuer im Wasser empfehlen sich Strände und
Swimmingpools. Bereits ein längerer Schwimm­
gang von einer halben Stunde kann für Einsteiger
zur Befriedigung des Bewegungsdranges ausrei­
chen. Sportbegeisterte auf höherem Niveau können
beim Tauchen, Surfen oder Wasserski ihre Komfort­
zone verlassen und persönliche Grenzen austesten.
Je nach den Gegebenheiten am Urlaubsort und indi­
viduellen Bedürfnissen und Vorlieben, lässt sich so­
mit für jeden Reisenden ein personalisierter Bewe­
gungsplan zusammenstellen.
URLAUB IM SPORTRESORT
ganze Jahr über Jogger, Badegäste
und Surfer an. 2. Vulkanische Aktivität hat der Insel außergewöhnliche Formen und eine einzigartige
Schönheit verliehen.
Auch die Hotelbranche ist auf das Phänomen „Aktiv­
urlaub“ aufmerksam geworden. „Wir sehen in Europa
den Trend, dass bei Menschen jeden Alters das Be­
wusstsein für einen aktiven und gesunden Lebensstil
wächst. Die Nachfrage nach Sport, Bewegung und
körperlichem Wohlergehen steigt – auch im Urlaub“,
sagt Frederik Sohns, Generaldirektor von Club La
Santa. Das Urlaubsresort auf der Kanareninsel Lanza­
rote unterstützt diesen Trend seit nunmehr 32 Jah­
ren. In außergewöhnlicher Atmosphäre und ganzjäh­
rig warmem und gemäßigtem Klima können Gäste,
ganz gleich welchen Alters oder auf welchem sportli­
chen Niveau, einen besonderen Aktivurlaub genie­
ßen. Mittelpunkt des Resorts ist das umfangreiche
Sportangebot, das im Preis inklusive ist: Von Yoga und
Aerobic über Kampfsport und Wassersport bis hin zu
Triathlon und Ballsportarten – im Club La Santa kön­
nen Sport- und Fitnessbegeisterte ebenso aktiv wer­
den wie Sportprofis. Auf 40.000 Quadratmetern
erwarten Besucher über 30 Sportaktivitäten für
Groß und Klein, hochmoderne Sporteinrichtungen
sowie ein professionelles Team aus insgesamt 40
Trainern, Ernährungsberatern, Physiotherapeuten
und Osteopathen. Dieses „Green Team“ organisiert
jede Woche ein umfangreiches Aktivitätenpro­
gramm mit Kursen, Turnieren, Abend- und Kinderun­
terhaltung. Auch Personal Trainings können verein­
bart werden. „Es ist jedoch nicht die Vielzahl an
sportlichen Möglichkeiten, die unsere Gäste im
Schnitt siebenmal wiederkehren lässt. Die Atmo­
sphäre, der familiäre Umgang, die Inspiration und die
Stimmung und Begeisterung, die von Besuchern und
Mitarbeitern gleichermaßen getragen wird, machen
den Spirit von Club La Santa aus“, so Sohns weiter.
3. ERHOLUNG PUR IM
CLUB LA SANTA.
Stuhlhocke: Vor einen Stuhl stellen, einen
Schritt nach vorn machen. Mit den Füßen pa­
rallel zur Stuhlkante in die Hocke gehen, dann mit
den Händen nach hinten die Stuhlkante umfassen
und mit den aufgestützten Armen in die Hocke
­gehen. Diese Position 20 Sekunden halten.
04
Balance beim Zähneputzen: Abwechselnd
immer auf einem Bein balancieren und eine
einbeinige Kniebeuge durchführen. Das macht auf
Dauer einen Knackpo.
05
04
KEINE AUSREDEN MEHR!
SOFORT LOSLEGEN UND FIT
IN DEN URLAUB STARTEN.
Draußen aktiv: Raus an die frische Luft und eine
Viertelstunde spazieren gehen. Das ist nicht
nur sportlicher, sondern macht auch den Kopf frei.
03
WACHMACHER
SPORTLICH ENTDECKEN
© Fotos: shutterstock/Tatyana Vyc (1, 2, Hintergrund), Club La Santa (rechte Seite)
EINREISE
INFORMATIONEN
03
02
STUHLHOCKE
01
49
FITNESSÜBUNGEN
FÜR UNTERWEGS
05
BALANCE
48
4. & 5. CLUB LA SANTA
BIETET EIN UMFANGREICHES
SPORTANGEBOT.
ONE&ONLY REETHI RAH
MALEDIVEN
Laufkomfort spürbar erleben.
www.waldläufer.de
WL_Anzeige_CONDOR_199x124mm_2016.indd 1
anzarote
z.B. Hotel Costa Mar
7 Tage, Appartement, HP inkl. Flug
ab
357
€
p.P.
18.10.16 15:02
One&Only Reethi Rah auf den Malediven verleiht nicht nur dem Begriff Luxus,
sondern auch dem Reisen mit Kindern eine neue Dimension. 128 großzügige
Strand- und Wasservillen bieten einen faszinierenden Mix aus Eleganz, Stil
und inseltypischem Charme. Jeder Villa ist ein persönlicher Butler zugeteilt.
Für den kulinarischen Genuss stehen sechs Restaurants zur Auswahl. Das
Hauptrestaurant „Reethi Restaurant“, auf einem Holzdeck über dem Meer
schwebend, offeriert frische, zeitgemäße Gerichte. Die „Rah Bar“ am Hauptpool verwöhnt die Gäste mit frischen Salaten, leichten Snacks und leckeren
Smoothies. Während das Open-Air-Restaurant „Fanditha“ Gerichte nach Art
des Mittleren Ostens bietet, lockt das „Tapasake“ mit leichter japanischer
­Küche. Der „Beach Club“ im ClubOne bietet leichte Gerichte, während sich
Gäste auf Sonnenbetten bei Cocktails entspannen können. Im „Chef’s Garden“ können köstliche Gerichte genossen werden, die ausschließlich aus
frischen, biologischen Produkten zubereitet werden.
Im One&Only Reethi Rah stehen den Gästen eine Vielzahl von Sportaktivi­
täten zur Verfügung, darunter Beachvolleyball, Tauchen, Hochseefischen,
Kayaking und vieles mehr. Ebenso im Angebot sind Ausflüge zu den umliegenden Inseln mit privaten Picknicks, Sundowner- oder Angeltouren auf den
traditionellen „Dhoni“-Segelbooten. Auch ein Fitnesscenter mit persön­
lichem Trainer steht zur Verfügung. In Zusammenarbeit mit Fitness-Guru
James Duigan bietet das One&Only Reethi Rah sogar Trainings-Sessions und
Ernährung gemäß dem „Bodyism“-Programm.
z. B. 7 Nächte inkl. Frühstück, bei Belegung mit 2
Personen: pro Person in einer Beach Villa ab € 7.568
DELUXE SPECIAL:
In dem von ESPA betriebenen One&Only Spa arbeiten Therapeuten, Fitnesstrainer, Ernährungsexperten und Köche Hand in Hand mit Lifestyle-Beratern.
Ausgebildete ESPA-Experten verwöhnen die Gäste mit wohltuenden, ganzheitlichen Anwendungen wie Thai Massage oder europäischer Aromatherapie. Der Schwerpunkt liegt auf ayurvedischen Methoden aus Indien.
Im KidsOnly-Club mit eigenem Pool, extra Sport- und Spa-Bereich sowie
­einem Amphitheater bietet das KidsOnly-Programm neben spannenden
Ausflügen unter anderem Koch- und Bastelkurse.
Urlaub schreibt man mit V.
Jetzt buchen: www.vtours.de oder in Ihrem Reisebüro
BUCHUNG BEI DERTOUR DELUXE:
Die Marke One&Only steht für exklusive Luxusresorts an den schönsten
­Plätzen der Erde und gilt weltweit als Garant für höchste Service-Standards.
Familienvorteil: bis zu 4 Kinder bis 11 Jahre kostenfrei in der Two Villa Residence,
Grand Sunset Residence, inkl. freiem Bootstransfer und Vollpension bei einem
Mindestaufenthalt von 4 Nächten im Zeitraum vom 09.01. – 08.04.2017 und
23.04. – 30.04.2017.
Honeymoon Special: 1 kleiner Hochzeitskuchen, 1 x 30 Min. Fotoshooting und 1 Bild
mit Rahmen, 1 x Champagner während Sonnenuntergang, 1 x Bad Ritual bei einem
Mindestaufenthalt von 4 Nächten. Ab 7 Nächten Mindestaufenthalt zusätzlich
1 x Candlelight-Dinner (ohne Getränke) im Restaurant Reethi bei Aufenthalt im
Zeitraum vom 09.01. – 08.04.2017 und 23.04. – 30.04.2017.
Weitere Informationen im Katalog „DERTOUR deluxe Afrika . Orient . Indischer
Ozean“ 2016/17 und in Ihrem Reisebüro.
Geldanlage
52
Geldanlage
IN DER RUHE LIEGT
DIE KRAFT
KEEP CALM
…
GELD ANLEGEN IN UNSICHEREN ZEITEN
Ein politisches Großereignis braut sich am Horizont zusammen: Der Vollzug des Brexits. Solche Ereignisse
sind zwar vorhersehbar, ihre genauen Auswirkungen jedoch selten. So verursachen sie turbulentes Wetter
auf den Märkten und Unsicherheit bei Anlegern. Die beste Taktik in einem solchen Szenario: Abwarten.
DER BREXIT RÜCKT NÄHER
Eine Vermögensverwaltung kann
Anlegern viele schwierige Entscheidungen abnehmen. Bei UBS
ManageTM [Access] etwa können
Anleger von einem großen Research-Netzwerk und ständigem
Nachdem die Briten im Juni 2016 in einem Referendum für den Austritt aus der Europäischen Union
gestimmt hatten, hegte der eine oder andere vielleicht noch die Hoffnung, das Land könne trotz allem EU-Mitglied bleiben oder zumindest die Verbindung zum Rest des Kontinents nicht völlig verlieren.
Zugang zu einem Beraterteam
profitieren – und das rund um die
Uhr und von überall.
www.ubs.com/manage-access
FINANZEN
RISIKEN STREUEN
Wer alle Eier in einen Korb legt,
riskiert, dass alle auf einmal zerbrechen. Das gilt beim Einkauf wie
bei der Geldanlage. Sein Kapital
Doch die vergangenen Wochen haben gezeigt: Der
Brexit wird voraussichtlich schneller und härter
kommen als zunächst erwartet. Schließlich hat die
britische Premierministerin Theresa May inzwischen einen Zeitplan vorgelegt: Bis März 2017 will
sie Artikel 50 der EU-Verträge aktivieren, der den
Rahmen für den Austritt aus der EU vorgibt. „Der
Austritt selbst würde dann ungefähr zwei Jahre mindestens dauern“, schätzt Daniel Trum, CIO Analyst
bei UBS Wealth Management. Dieser Zeitraum ist
auch in Artikel 50 vorhergesehen, eine Fristverlängerung ist dabei allerdings möglich.
DIE UNSICHERHEIT WIRD ANHALTEN
klug zu verteilen, ist ein wichtiges
Anlageprinzip – gerade in unsicheren Zeiten. Verantwortungsvolle
Vermögensverwalter legen deshalb Wert auf diesen Aspekt.
Bereits direkt nach dem Referendum hatte unter
anderem das Britische Pfund reagiert und war im
Wert gefallen. Als weiteres Problem Großbritanniens identifiziert Trum das bereits seit Jahren wachsende Leistungsbilanzdefizit. Heißt: Großbritannien
exportiert im Verhältnis zu seinen eigenen Importen
zu wenig. Um in diesem Bereich wieder ein Gleichgewicht herzustellen, wäre nach Trums Einschätzung eine starke Währungsabwertung nötig.
Weitere Auswirkungen eines Brexits auf die Wirtschaft und die Finanzmärkte sind aus heutiger Sicht
schwer prognostizierbar: „Manche Analysten sagen
gar eine Rezession für Großbritannien voraus, manche wiederum nicht“, so Trum. UBS gehöre dem
zweiten Lager an, betont der Experte. Das einzige,
IN KRISEN ERST EINMAL
RUHIG BLEIBEN UND
SICH AUF DIE BEWÄHRTEN
GRUNDLAGEN BESINNEN
was zum jetzigen Zeitpunkt klar zu sein scheint: Die
kommende Zeit wird für Anleger eine Phase hoher
Unsicherheit sein.
TIPPS FÜR ANLEGER
In solchen Phasen verfallen Anleger oft in hektischen Aktionismus – und machen dabei Fehler:
„Wenn die Aktienmärkte korrigieren, folgen Investoren typischerweise ihrem Bauchgefühl und verkaufen ihre liquiden Positionen, um Bargeld zu haben und bessere Einstiegschancen abzuwarten“,
weiß Mark Haefele, Global CIO bei UBS Wealth Management. Doch genau das ist der falsche Ansatz,
denn diese gefühlsgesteuerten Verkäufe erfolgen
oft zu einem ungünstigen Zeitpunkt und, daraus
resultierend, zu schlechten Kursen. Ein weiteres
Problem bei dieser Methode ist, dass Investoren
den richtigen Zeitpunkt verpassen, um wieder einzusteigen.
UBS-Experte Haefele rät Anlegern daher, in Krisen
erst einmal ruhig zu bleiben und sich auf die bewährten Grundlagen des Portfoliomanagements zu
besinnen. Denn die richtigen Mittel für den Umgang
mit der Unsicherheit sind vergleichsweise einfach:
ein langfristiger Anlagehorizont, ein gut strukturierter Investmentprozess und eine kluge Verteilung
des Kapitals auf die verschiedenen Anlageklassen,
wie Aktien oder Anleihen. Eine kluge Strategie kann
es auch sein, die Verwaltung des eigenen Vermögens komplett in die Hände von Experten zu legen
und sich selbst gar nicht mit dem Tagesgeschäft der
Geldanlage zu befassen. Das ist zum Beispiel mit
hochwertigen Angeboten zur Vermögensverwaltung möglich, die lange Zeit nur für Anleger mit sehr
großem Vermögen zugänglich waren, inzwischen
aber auch über moderne Online-Plattformen und
mit niedrigeren Eintrittshürden verfügbar sind – bei
UBS beispielsweise ab 100.000 Euro.
AND HAVE
TEA
© Foto: iStock/Cameron Whitman
INFORMATION
UBS MANAGETM [ACCESS]
53
S m a rt H o m e
54
S m a rt H o m e
STEUERUNG PER APP
KOMFORTABEL LEBEN
Der Kobold VR200 Saugroboter lässt sich einfach
und intuitiv programmieren, sodass er automa­
tisch an festgelegten Tagen zu festgelegten Uhr­
zeiten reinigt. Über die zugehörige, kostenlose
Smartphone-App können die Einsatzzeiten des Sau­
groboters auch komfortabel ferngesteuert werden.
Hat sich beispielsweise spontan Besuch angekün­
digt und vorher bleibt keine Zeit mehr zum Saugen,
kann der Roboter mit der App jederzeit von unter­
wegs gestartet werden. Verschiedene Reinigungs­
modi für die gesamte Wohnung, Spot-Reinigung
oder die manuelle Reinigung sind per App in Sekun­
denschnelle aktiviert. Hat der Roboter seine Arbeit
verrichtet, sendet er seinem Besitzer eine Nachricht
und fährt zurück zur Ladestation.
IM SMART HOME
INFORMATION
ENERGIEEFFIZIENZ
„Habe ich die Heizung ausgemacht? Brennt das Licht in der
Künstliche Intelligenz kommt nicht nur in der Raumfahrt zum Einsatz, sondern auch im Haushalt. Seit einigen Jahren erleichtern uns dort Prozessoren und vernetzte Geräte den Alltag.
„Smart Home“ heißt das Phänomen, das unsere Technik in den eigenen vier Wänden immer
intelligenter und unser Leben immer effizienter werden lässt.
Küche noch?“ Diese Fragen sind im
„Smart Home“ Geschichte. Lampen
von unterwegs an- und ausgeschaltet werden. Dadurch lässt sich
besonders gut Strom sparen und
energieeffizient leben.
INTELLIGENTES WOHNEN
Morgens in Eile das Haus verlassen und vergessen,
überall das Licht auszuschalten? Dank „intelligen­
ter“ Steckdosen ist dies kein Grund mehr, auf dem
Weg zur Arbeit umzukehren, denn mit dem Smart­
phone lassen sich die angeschlossenen Lampen per
Knopfdruck ausknipsen. Auch das Einschalten des
Lichts aus der Ferne ist im „Smart Home“ kein Prob­
lem mehr. Dies ist besonders hilfreich, wenn es
abends einmal später wird oder man im Urlaub ist,
denn brennendes Licht vermittelt den Eindruck, je­
mand sei zu Hause – dadurch werden Einbrecher
automatisch abgeschreckt.
Nicht nur in puncto Sicherheit setzt die künstliche
Intelligenz einen Meilenstein, sie hilft ebenso, Ener­
gie und damit bares Geld zu sparen. Beispielsweise
lassen sich die Jalousien bei großer Kälte automa­
tisch schließen, um Energieverluste zu vermeiden.
Denn – woran viele nicht denken – über die Fenster
entweicht ein Großteil der Raumwärme. Auch die
Heizung lässt sich inzwischen per Smartphone be­
dienen. Die Fernsteuerung ermöglicht eine Regulie­
rung der Heizung auf die individuell angepassten
Bedürfnisse. So muss die Heizung nicht rund um die
Uhr auf Hochtouren laufen und unnötig Energie
verschwendet werden.
1. Der Kobold VR200 Saugroboter
kann einfach und intuitiv programmiert werden. 2. Mit der zugehörigen Smart­phone-App lässt
sich der Saugroboter jederzeit
von unterwegs starten. 3. Putzen
wird mit einem Saugroboter zum
Kinderspiel: a­ nschalten, entspannen, sauber!
02
03
MEHR KOMFORT IM ALLTAG
Auch die Hausarbeit wird im „Smart Home“ erheb­
lich erleichtert – mithilfe moderner Saugroboter
wird das Putzen zum Kinderspiel. Ein Trend mit stei­
gender Tendenz: Die Zahl von Saugrobotern hat
sich in den deutschen Haushalten mittlerweile
mehr als verzehnfacht. Der Kobold VR200 Saug­
roboter der Firma Vorwerk navigiert durch seine
eingebauten Sensoren selbstständig durch die
Wohnung und reinigt nahezu berührungslos Hartund Teppichböden – Bahn für Bahn, Raum für
Raum, auch wenn man nicht zuhause ist. Mithilfe
eines Laser-Scanners und Ultraschalltechnologie
speichert er alle Informationen auf einer Karte und
entwickelt eine logische, effiziente Saugstrategie.
Selbst schwer zugängliche Stellen, beispielsweise
in Ecken oder unter Möbeln, erreicht der Testsieger
bei Stiftung Warentest (Ausgabe 02/2015). Zudem
kann er dank Kletterhilfen sogar Hindernisse von
bis zu zwei Zentimetern überwinden.
„Das Ziel bei der Entwicklung der App war, den Ein­
satz des Kobold VR200 noch bequemer zu gestalten
und die Flexibilität zu ergänzen, den Saugroboter in
Kombination mit dem Komfort eines Smartphones
oder Tablets nutzen zu können. Unser besonderes
Augenmerk lag auf der Benutzerfreundlichkeit
und auf Eigenschaften, die einen praktischen Nut­
zen haben“, erklärt Felix Withöft, Marketingleiter
­Vorwerk Kobold Deutschland. Was bleibt, sind eine
nie endende Wohlfühlsauberkeit zu Hause und
mehr Zeit für die wichtigen Dinge des Lebens.
01
TECHNIK
MAXIMALE SAUGKRAFT
Der Kobold VR200 Saugroboter
navigiert selbständig durch die
Wohnung und reinigt die Böden
in logischen Bahnen. Mit einer
Akkuladung kann der Roboter bis
zu 90 Minuten ohne Unterbrechung saugen. Sobald der Akku
leer ist, fährt das Gerät automatisch die Basisstation an, lädt sich
auf und setzt die Reinigung dort
fort, wo er sie vorher unterbrochen hat.
www.vorwerk-kobold.de
© Fotos: Vorwerk
mithilfe des eigenen Smartphones
Längst ist bekannt, dass Smartphones nicht mehr
nur zum Telefonieren oder Surfen da sind, sondern
das Leben auch in ganz anderer Hinsicht berei­
chern: Dank innovativer Apps lässt sich mittlerweile
das eigene Zuhause mit dem Smartphone bedie­
nen, vernetzen und automatisieren – das gesamte
Zuhause wird zum sogenannten „Smart Home“. Ziel
ist es, nicht nur den Wohnkomfort und die Flexibili­
tät zu erhöhen, sondern auch für mehr Sicherheit zu
sorgen und Energie zu sparen.
© Foto: fotolia/iconimage
und Heizkörper können einfach
55
Fitness
56
Fitness
57
TECHNIK
WORKOUT-TRACKING IM TREND
SELF-TRACKING
Die sogenannten Wearables, wie Fitnessarmbänder
oder Smart Watches, sind mittlerweile geradezu ein
Muss. Mithilfe entsprechender Apps erfassen sie
den ganzen Tag über bewegungs- und körperbezogene Daten und haben vor allem ein Ziel: anspornen
und dabei unterstützen, fit zu werden, beziehungsweise zu bleiben. Wer sich nicht extra einen porta­
blen Activity Tracker zulegen möchte, kann auch
aus einer immer größer werdenden Fülle an Smartphone-Apps wählen. Das Angebot reicht vom reinen Schrittzähler bis zum komplexen Ernährungsund Fitnesstagebuch. Viele der Apps sind kostenlos
und setzen neben einer detaillierten Analyse auch
auf die Community zur Motivation.
WEIL JEDER METER ZÄHLT
HOME-WORKOUT 2.0
DIE NEUE GENERATION DER FITNESSGERÄTE
INFORMATION
HORIZON FITNESS
Seit Jahrzehnten steht Horizon
Fitness für ansprechendes Design,
Ob Meter, Pulsschlag oder Kalorien – Die Sportwelt ist im Tracking-Fieber! Jeder dritte Smartphone-Besitzer nutzt laut Umfragen inzwischen eine Fitness-App. Jetzt gibt es sogar die
Möglichkeit, das eigene Trainingsgerät mit den Lieblings-Fitness-Apps und den sozialen
Netzwerken zu verbinden.
innovative Technologie und robuste Qualität von Fitnessgeräten für
den Heimsport. Ob Kraftsportstation, Laufband, Elliptical Trainer
oder klassisches Fahrradergometer – Das Equipment ist bei hoher
Funktionalität stets einfach in der
Bedienung und macht das Training
komfortabel und effektiv.
www.horizonfitness.eu
Auf dem Fitnessmarkt herrscht aktuell eine große
Innovationskraft. Wie in vielen anderen Lebensbereichen geht der Trend dahin, die Lücke zwischen
der virtuellen und der realen Welt zu schließen.
Nahezu täglich kommen neue digitale Helfer auf
den Markt, mit denen sich die sportlichen Aktivitäten in Zahlen und Grafiken dokumentieren lassen.
Wie viele Kalorien hat das Frühstück, wie lang war
die Joggingrunde und wie groß der Abnehmerfolg
im letzten Monat? Die eigenen Leistungen, Ziele
und Fortschritte sind bis ins Detail plan- und kon­
trol­lierbar. Dabei sind solche Activity Tracker aber
nicht nur etwas für professionelle Sportler oder
Fitness-Junkies, sondern helfen auch Ungeübten
auf dem Weg zu einem aktiveren und gesünderen
Ich. Der persönliche Fitnesscoach und Motivator
ist mit dem digitalen Helfer schließlich rund um
die Uhr dabei.
© Fotos: JCP – Jonathan Chapman Photography, Behrendt und Rausch Fotografie GbR (Freisteller)
Ob Jogging, Radfahren oder Functional Training –
Mittlerweile gibt es für nahezu jede Sportart die
passende App. Vor allem für Home-Workout-Liebhaber ist der Tracking-Trend eine sinnvolle Ergänzung, denn Fitness in den eigenen vier Wänden ist
zwar wunderbar praktisch, erfordert aber auch ein
wenig Selbstdisziplin. Hier helfen das Messen und
Verfolgen von Gesundheits- und Fitness-Daten,
sich zu motivieren und am Ball zu bleiben. Wenn
man dann noch Ziele und Erfolge mit Freunden aus
der Community teilt, spornt dies zusätzlich an.
Hauptsache, es geht keine verbrannte Kalorie und
kein zurückgelegter Kilometer verloren. Alles soll
dem „Fitnesskonto“ gutgeschrieben werden.
Als Self-Tracking wird die Doku­
mentation und Auswertung
körpereigener Daten mithilfe von
Fitness-Apps oder -Gadgets bezeichnet. Dabei messen Sensoren
Körperfunktionen, wie z. B. Puls,
Muskelspannung oder Gehirn­
wellen. Die sogenannte Quantified-Self-Bewegung nahm 2007
in San Francisco ihren Anfang.
aus. So werden die Trainingseinheiten nicht nur in
der V
­ iewfit-App auf dem eigenen Smartphone und
auf der Viewfit-Webseite sichtbar, sondern auch in
den verknüpften Apps. Beispielsweise weiß dann
die App „MyFitnessPal“, wie viele Kalorien durch ein
Laufbandtraining zusätzlich verbrannt wurden, um
die Kalorienbilanz anzupassen – ganz automatisch.
Die meisten gängigen Favoriten, wie Facebook,
MyFitnessPal, RunKeeper, Nike+, fitbit und einige
mehr, sind bereits verfügbar. Darüber hinaus ergeben sich durch ein ständig wachsendes Partnernetz
regelmäßig immer weitere Möglichkeiten. Viewfit
ist also nicht einfach nur eine neue zusätzliche App,
sondern vielmehr das bislang fehlende Puzzlestück
für ein ganzheitliches Trainingstagebuch.
Besitzer von Fitnessgeräten mussten bisher allerdings Abstriche bei der digitalen Auswertung machen und jede Trainingseinheit auf dem heimischen
Laufband oder Ergometer separat übertragen.
Doch auch dafür gibt es nun die passende Lösung:
Der Fitnessgerätehersteller Horizon Fitness hat
den Trend zum Self-Tracking erkannt und Viewfit
ent­wickelt. Mit diesem innovativen System können
jetzt ganz einfach die zu Hause auf dem WiFi-fähigen Fitnessgerät absolvierten Trainingseinheiten
in bereits genutzten Apps und Tools erfasst und
auf Wunsch auch gleich im sozialen Netzwerk geteilt werden.
FÜR EIN GESÜNDERES LEBEN
Horizon Fitness hat es sich zur Aufgabe gemacht,
Menschen zu mehr Gesundheit und Bewegung zu
verhelfen. Mit Viewfit ist das jetzt noch einfacher:
Nachdem man sich einmal registriert und das
­Viewfit-Konto online mit den jeweiligen Konten der
anderen, kompatiblen Tracking-Apps verknüpft
hat, tauschen sich fortan die Apps selbstständig
Jawbone
Runkeeper
Moves
Body Media
Withings
Facebook
Microsoft
Health
Map My
Fitness
Fitbit
Nike+
and
more...
MyFitnessPal
GEWINNSPIEL:
Das Condor Bordmagazin verlost einen Horizon
Fitness Comfort 7i VIEWFIT. Schreiben Sie eine
E-Mail mit dem Betreff „Viewfit“ an:
[email protected]
Einsendeschluss: 31.März 2017
LEBENSMITTEL
ONLINE KAUFEN
… UND MEHR ZEIT
FÜR DIE SCHÖNEN DINGE
DES LEBENS HABEN
Unabhängig von Ladenöffnungszeiten rund um die Uhr per Mausklick
einkaufen? Was vor ein paar Jahren nur für Kleidung und Non-Food-Artikel denkbar war, ist inzwischen auch mit Lebensmitteln möglich. Die
Alltagserleichterung ist enorm, darum ist der Trend nicht aufzuhalten.
WISSEN
ONLINE EINKAUFEN
Umfragen zeigen, dass die Händler auf dem richtigen Weg sind –
Online-Shopping für Lebensmittel boomt. Bereits 38 Prozent der
Internetnutzer in Deutschland
haben schon mindestens einmal
Lebensmittel online bestellt, Tendenz steigend.
Online
einkaufen
Aktuelle Studien machen deutlich: Die Deutschen
wünschen sich mehr Zeit für Freunde und Familie.
Mehr als jeder dritte Besserverdiener kann sich sogar vorstellen, Geld gegen mehr Zeit zu tauschen
– wenn es bloß möglich wäre. Diese Ergebnisse
sind nicht verwunderlich, denn neben der Arbeit
bleiben nicht mehr viele Stunden für die schönen
Dinge des Lebens, insbesondere, wenn lästige
Pflichten wie Putzen, Aufräumen oder Waschen
hinzukommen. Ein weiterer großer Zeitfresser ist
das Einkaufen: Durchschnittlich 13,5 Stunden im
NOCH MEHR ZEIT SPAREN
Monat verbringen die Deutschen mit Haushaltseinkäufen. Je größer die Familie, desto länger dauern sie. Hinzu kommt die verlorene Zeit bei der
Parkplatzsuche, beim Schlangestehen an der Kasse und beim anstrengenden Tütenschleppen. Die
kostbare Freizeit würden viele gern effizienter nutzen, beispielsweise mit ihrem Hobby, beim Sport
oder einfach im Kreise der Lieben.
59
einkaufen
DIE DIGITALE KÄSETHEKE
INFORMATION
MYTIME.DE
Damit die Kunden in Zukunft flexibler sind und noch
mehr Zeit sparen können, hat myTime.de eine zugehörige App entwickelt. Damit können User ihre
Einkäufe ganz bequem per Smartphone erledigen.
Gerade, wenn man erholt aus dem Urlaub zurückkommt und zu Hause ein gähnend leerer Kühlschrank wartet, kann schon von unterwegs unkompliziert bestellt werden – damit das Urlaubsgefühl
nicht gleich wieder verflogen ist.
EINKAUFEN PER KLICK
Genau hier setzt der stark wachsende Markt der
Online-Händler für Lebensmittel an. Den Kunden
wird es leicht gemacht: Der Einkauf kann schnell
und bequem von zu Hause aus erledigt werden, alles wird direkt zur Tür geliefert. So ist mehr Entspannung im stressigen Alltag garantiert – ohne
Abstriche. Denn viele Online-Supermärkte bieten
mittlerweile neben einer breiten Markenvielfalt
und Produktneueinführungen auch Services, wie
Rezeptideen mit den passenden Zutaten und wöchentlich wechselnde Angebote.
© Fotos: shutterstock/Rawpixe (1), myTime (2, 3)shutterstock/GaudiLab (4)
Online
58
Der Vollsortimenter myTime.de ist mit über 20.000
Artikeln einer der größten Online-Supermärkte
Deutschlands. User können durch komfortable
Filter­funktionen schnell ihre Wunschprodukte
­finden – auch Bioartikel sowie laktosefreie, glutenfreie, vegane oder vegetarische Ware. Durch praktische Funktionen, wie den „Merkzettel“ oder eine
intuitive Such- und Navigationsfunktion, dauert der
Familien­einkauf nur noch wenige Minuten.
Der integrierte Barcode-Scanner beschleunigt den
Einkauf per App zusätzlich. Damit kann jedes Produkt direkt aus dem Kühlschrank abgescannt und
unmittelbar in den Warenkorb gelegt werden. Hat
der Shop den gewünschten Artikel nicht vorrätig,
werden Alternativen vorgeschlagen.
02
Die Anlieferung des Einkaufs erfolgt, abhängig von
den ausgewählten Produktarten, über DHL oder
dpd. Wenn es um die Bestellung von Frische- und
Tiefkühlartikeln geht, hat manch einer noch Bedenken, ob diese sicher ankommen, ohne während des
Transports an Qualität zu verlieren. Der Zweifel ist
unbegründet. Sämtliche Frischware wird in hochwertige Boxen verpackt, Tiefkühlartikel werden mithilfe von Trockeneis – ohne Unterbrechung der
Kühlkette – ausgeliefert. Der Versand erfolgt per Express, sodass die empfindlichen Lebensmittel
schon am nächsten Tag da sind. So bleibt alles frisch
und lecker. Fleisch- und Käsewaren werden bei myTime.de übrigens wie im Geschäft nach Kundenwunsch individuell zugeschnitten.
myTime.de ist seit vier Jahren
Ist der Kunde zum Zeitpunkt der Anlieferung nicht
zu Hause, ist das auch kein Problem. Dank der über
6.000 „Pickup Paketshops“ von dpd kann das Paket
zu unterschiedlichen Uhrzeiten ganz in der Nähe
abgeholt werden. Alternativ ist auch der Versand zu
einer persönlichen Wunschadresse möglich, beispielsweise zum Nachbarn oder zur Firma.
1. Gutes Essen zuzubereiten, ist
auf dem Markt, greift durch
die Muttergesellschaft Bünting
AG auf eine über 100 Jahre alte
Erfahrung in der Lebensmittelbranche zurück und bietet
den Kunden mit über 20.000
Produkten ein Vollsortiment mit
deutschlandweiter Lieferung bis
an die Haustür.
www.myTime.de/condor
häufig zeitaufwändig. Gut, wenn
man sich wenigstens den Weg
zum Supermarkt sparen kann.
2. Durch den Barcode-Scanner
lassen sich mit der myTime-App
Produkte direkt aus dem Kühlschrank abscannen. 3. Die über
Wird die bisherige Entwicklung betrachtet, sind die
Online-Händler für Lebensmittel für die Zukunft gut
aufgestellt. Bestellung und Versand der Waren werden für die Kunden immer einfacher und komfortabler, wodurch eventuelle Zweifel bei Verbrauchern zunehmend abgebaut werden.
01
myTime.de bestellten Lebensmittel werden unmittelbar an die Tür
geliefert. 4. Schnell und bequem
von überall die Familienein­käufe
erledigen – und mehr Zeit für die
schönen Dinge des Lebens haben.
04
03
EXKLUSIV FÜR
CONDOR
PASSAGIERE:
VERSANDKOSTENFREI
TESTEN AUF
MYTIME.DE/CONDOR
60
F l e x i be l
Flexibel
reisen
Wen es eher nach Asien zieht, kann mit dem Reisebaustein „Die Kopfjäger im ursprünglichen Nagaland“ eine ganz neue Seite Indiens kennenlernen
– fernab der typischen Routen. Auf der fünftägigen
Tour wird unter anderem ein traditionelles Stammesdorf besucht oder in einem Bungalow mitten
in den Teefeldern übernachtet. Dabei sorgt ein
­lokaler Guide für den richtigen Umgang und weiß
viel über die einheimische Kultur zu berichten.
REISEBAUSTEINE
URLAUBEN WIE ROBINSON CRUSOE
Auf Bali können Honeymooners mit dem zweitägigen Baustein „Ja sagen am romantischen Wasserpalast“ ihr Eheversprechen mit einer balinesischen
Hochzeitszeremonie besiegeln. Im Anschluss lässt
es sich mit dem Baustein „Wie Robinson Crusoe auf
Nusa Lembongan“ vier Tage lang beim Schnorcheln, Sonnenbaden oder Surfen auf einer abgelegenen indonesischen Insel entspannen.
DIE LÖSUNG FÜR AUTHENTISCHE
UND FLEXIBLE ERLEBNISREISEN
61
reisen
INFORMATION
ERLEBE-FERNREISEN
erlebe-fernreisen GmbH wurde
2005 von Johannes van Stephaudt
und Mark Lindner gegründet und
gehört mit seinem Konzept der
Reisebausteine in über 40 Ländern
auf allen fünf Kontinenten zu den
führenden Individualreiseveranstaltern auf dem deutschsprachigen Markt.
www.erlebe-fernreisen.de
TIPP
BAUSTEINREISEN
Ein flexibles Startdatum, eine individuelle Reiseroute und -dauer,
keine anstrengende Gruppe: Dies
Die Bausteine von erlebe-fernreisen sind stets
kombinierbar mit weiteren Entdeckungstouren.
Auch können Interessierte zwischendurch Zeit in
Eigenregie einplanen, um ihre Flexibilität im Urlaub
zu erhöhen. Damit wird die Reise zu einem unvergesslichen, individuellen Erlebnis, das garantiert
den persönlichen Vorstellungen entspricht und
gleichzeitig von Experten organisiert ist.
Individuell reisen? Ja! Oder doch professionell organisiert? Eigentlich auch gerne. Der Trend zur
Individualisierung bei Fernreisen nimmt zu, während sich viele Reisende zugleich nach Sicherheit
und Insider-Wissen sehnen. Die Lösung sind flexible, gut organisierte Reisebausteine.
und noch mehr erwarten Kunden
mit den authentischen und
individuellen Erlebnisreisen nach
Bausteinprinzip, die die Flexibilität selbstorganisierter Trips mit
der Sicherheit und Bequemlichkeit klassischer Pauschalreisen
verbinden.
01
02
Nach langem Flug landet man übermüdet am anderen Ende der Welt, das Klima macht dem Körper zu
schaffen, die Sitten sind ungewohnt, der Verkehr ist
chaotisch, die Sprache fremd – Fernziele stellen viele Urlauber vor einige Herausforderungen. Klassische Backpacker, die auf eigene Faust reisen, müssen sich all dem allein stellen, sobald sie den
Flughafen verlassen haben. Die aufwändige Planung und Organisation ihres Urlaubs liegt bis ins
kleinste Detail in ihren Händen. Im Gegenzug sind
Backpacker maximal unabhängig und können genau das tun und erleben, worauf sie Lust haben.
WENN DIE PUZZLETEILE
PERFEKT PASSEN
Doch manch einem vermiest das langwierige
Durchfragen zur richtigen Straße oder der mühsame Versuch, mit Händen und Füßen ein Zugticket
zum gewünschten Ausflugsziel zu kaufen, die Urlaubslaune. Wer die wertvollen Tage lieber sorglos
genießen möchte, entscheidet sich darum oft für
eine Pauschal- oder Gruppenreise. Organisierte
Rundreisen haben jedoch häufig ein feststehendes,
straffes Programm, bei dem individuelle Wünsche
und Interessen nicht berücksichtigt werden können. Darum fällt vielen Urlaubern die Entscheidung
zwischen Pauschal- und Individualreise schwer.
Die verschiedenen Bausteine bestehen jeweils aus
ein bis sechs Übernachtungen, Ausflügen und
Transfers. Zugeschnitten auf die persönlichen Vorstellungen des Kunden stellt der Veranstalter einzelne Bausteine zu einer individuellen Rundreise zusammen. Dabei ist jeder Baustein so konzipiert, dass
Reisende abseits des Massentourismus intensiv in
das jeweilige Land eintauchen können – ob bei
Stadterkundungen, Buschwanderungen, beim Besuch eines Wunderheilers, beim gemeinsamen
Kochkurs mit Einheimischen oder einfach beim Relaxen am Strand.
03
Damit dies reibungslos gelingt, werden alle Kunden von sogenannten Reisespezialisten professionell beraten, welche umfangreiche Kenntnisse über bestimmte Destinationen besitzen und
diese im Rahmen von Studienreisen in die jeweiligen Regionen vertiefen und erweitern. Vor Ort
stehen gut g
­ eschulte, in der Regel einheimische
Guides zur Verfügung.
Eine Lösung für Reisende, die das Beste aus beiden
Urlaubsmodellen möchten, haben Johannes van
Stephaudt und Mark Lindner vor über zehn Jahren
mit dem Konzept der Reisebausteine gefunden. Ihr
Online-Reiseveranstalter erlebe-fernreisen bietet
authentische, individuelle Erlebnisreisen, die genauso flexibel sind wie selbstorganisierte Trips, aber
gleichzeitig die Sicherheit und Bequemlichkeit einer
klassischen Pauschalreise bieten.
NATUR ODER KULTUR?
1. Mit erlebe-fernreisen geht es
in Südafrika auf „Bootsafari zu
den Flusspferden in St. Lucia“.
2. Individuell, und dennoch gut
durchplant: Im ursprünglichen
Nagaland in Indien darf ein Be-
märchenhaften Wasserpalast
in Tirtagangga können Paare ihr
Eheversprechen mit einer bali­
nesischen Hochzeitszere­monie
besiegeln.
© Fotos: erlebe-fernreisen
such traditioneller Stammesdörfer nicht fehlen. 3. In Bali am
Insgesamt bietet erlebe-fernreisen knapp 900
unterschiedliche Reisebausteine in aller Welt an
– die Kombinationsmöglichkeiten für Urlauber
sind somit äußerst vielfältig. Wieso also nicht
einmal zwei Länder während eines Urlaubs besuchen, beispielsweise Südafrika und Swasiland? Der Baustein „Sturmlaternen im Busch“
führt fünf Tage durch den Krüger Nationalpark
in Südafrika. Kombinierbar ist dieses Abenteuer
beispielsweise mit einem Zwischenstopp in Swasiland und der viertägigen „Bootsafari zu den
Flusspferden in St. Lucia“, bei welcher Nilpferde
und Krokodile beobachtet werden können.
62
Tipps & Trends
Tipps & Trends
LESEN
63
HÖREN
GESA NEITZEL
BRUNO MARS
ROLLING STONES
KATE BUSH
FRÜHSTÜCK MIT ELEFANTEN
24K MAGIC
BLUE AND LONESOME
BEFORE THE DAWN
Zelt statt Wohnung, Lagerfeuer statt Heizung, Pick-up statt S-Bahn und wilde Tiere
statt Hunde an Leinen – Gesa Neitzel hat genug von ihrem tristen Alltag in der Großstadt und beschließt kurzerhand, eine Ausbildung zur Rangerin zu machen. Worauf
sich die Berlinerin eingelassen hat, wird ihr allerdings erst so richtig bewusst, als sie
bereits mitten im afrikanischen Busch steht. Gemeinsam mit anderen Abenteuersuchenden aus aller Welt lernt sie in zwölf Monaten von Spurenlesen über Sternenkunde bis zum Reifenwechsel am Geländewagen alles, was es braucht, um in der Wildnis
zurechtzukommen. Dabei muss Neitzel sich nicht nur mit Hyänen, Elefanten und
­Löwen, sondern auch mit sich selbst und ihren Mitmenschen auseinandersetzen.
Über ihre Zeit auf dem Weg zum Safari-Guide berichtet die einstige Fernsehredakteurin in ihrem Buch „Frühstück mit Elefanten“ – so anschaulich und lebhaft, dass
man selbst Lust auf Savannenläufe und Nächte unterm Sternenhimmel bekommt.
ullstein extra / 368 Seiten / € 14,99
Das Condor Bordmagazin verlost drei Exemplare von „Frühstück mit Elefanten – Als Rangerin
in Afrika“. Schreiben Sie eine E-Mail mit dem Betreff „Elefanten“ an:
[email protected]. Einsendeschluss: 31. März 2017.
NORBERT DÄHNE
JUTTA MENNERICH,
STEFAN BRAUN
LAUFEN. ESSEN.
SCHLAFEN
TRAVEL-YOUR-LIFE:
EAT ON THE STREET –
DEIN WEGWEISER FÜR DAS
REISELEBEN
Zehn Jahre ist es her, dass
die Rolling Stones ihr letztes
Album veröffentlicht haben. Mit ihrer neuen Platte
„Blue and Lonesome“ geht die Band zurück zu ihren Wurzeln und erweckt den
Blues wieder zum Leben. Aufgenommen wurde das Album in nur drei Tagen
in London, wo damals die Karriere der
Rock ’n’ Roll-Legenden begann. Dabei
haben sie die Songs ihrer Vorbilder, wie
Buddy Johnson, Willie ­Dixon oder Jimmy
Reed, spontan und live eingespielt, um
einen möglichst authentischen Sound
zu erzeugen.
Vor zwei Jahren feierte Kate
Bush mit insgesamt 22 Konzerten in London ihr fulminantes Bühnen-Comeback.
„Before the Dawn“ heißt ihr neues
Album, welches alle 29 Songs der LiveShows beinhaltet. Die Platte ist, genau
wie die Konzerte, in drei Akte eingeteilt,
welche jeweils andere Facetten und Karriereabschnitte der britischen Künstlerin widerspiegeln. Die Produktion des
Albums übernahm Bush persönlich,
sodass den Hörern ein unverfälschter
Mitschnitt ohne aufwändige Nachbearbeitung geboten wird.
Veröffentlichung am 18.11.2016
Veröffentlichung am 02.12.2016
Veröffentlichung am 25.11.2016
© Glenn Aronwits
CHRISTINE THÜRMER
Bruno Mars ist zurück und
knüpft mit der überraschenden Veröffentlichung seines
mittlerweile dritten Studioalbums an den Welthit „Uptown Funk“
an, welcher 2014 in aller Ohren war
und mit drei Grammys ausgezeichnet
wurde. Die neue Platte des Hawaiianers
– „24K Magic“ – ist ein Glanzstück des
Disco-Funks und von der ersten bis zur
letzten Sekunde eine einzige Party. Der
30-Jährige zeigt sich in Hochform und
bietet das perfekte Mittel gegen triste
Wintertage: stimmungsvolle Songs mit
viel Groove.
80 REZEPTE AUS ALLER WELT
Talkeetna Alaskan Lodge
Was tun, wenn einem
mit Ende 30 plötzlich gekündigt wird? Christine
Thürmer entschied sich
für das komplette Kontrastprogramm zum Bürojob. Die erfolgreiche
Geschäftsfrau tauschte
Firmenwagen und festen Wohnsitz gegen Wanderschuhe und Zelt. Eigentlich
unsportlich, lief sie in vier Jahren 12.700
Kilometer und meisterte die drei großen
Hiking Trails der USA. In ihrem Buch
„Laufen.Essen.Schlafen“ beschreibt
Thürmer anschaulich und humorvoll
ihre Erlebnisse auf dem Weg durch
Amerika und zu sich selbst.
Reisen macht glücklich – das weiß keiner
besser als Norbert Dähne, der in der Tourismusbranche gearbeitet und in seiner
Freizeit mehr als 120 Länder besucht hat.
Mit „Travel-Your-Life“ möchte er auch
anderen zu einem erfüllteren Reiseleben
verhelfen. Dank vieler Insider-Tipps, Empfehlungen und persönlicher Anekdoten
ist das Buch ein sowohl
praxisnaher als auch
unterhaltsamer Guide
mit einem Masterplan
für alle, die häufiger,
intensiver und kostengünstiger in der weiten
Welt unterwegs sein
möchten.
Streetfood ist im Trend.
Die direkt an der Straße
zubereiteten Mahlzeiten gelten als besonders lecker und authentisch. Zwei Jahre lang
probierte sich Stefan
Braun durch die Straßenküchen der
Welt, von Hongkong über New York bis
Istanbul. Aus seinen unzähligen Fotografien von Gerichten, Köchen und den
jeweiligen Städten entstand zusammen
mit Rezepten von Jutta Metternich das
Buch „Eat on the Street“ – eine gekonnte Mischung aus Bildband, Reiseführer
und Kochbuch, die Appetit und Fernweh
zugleich macht.
blanvalet / 288 Seiten / € 16,99
Nelles Verlag / 384 Seiten / € 16,90
ZS Verlag / 176 Seiten / € 21,99
Das Echte
ALASKA.
Mit dem Zug die versteckte
Welt Alaskas entdecken
Kenai Fjords Tours
Fragen Sie Ihr Reisebüro
oder busuchen Sie
www.alaskatouren.com
Seward
Windsong Lodge
DAS IST DIE
ENTSPANNUNGSROUTE AM
FRANKFURT
AIRPORT
SERVICES WIE YOGA, SILENT CHAIRS
UND KINDERSPIELFLÄCHEN SORGEN FÜR
ANGENEHMES REISEN
Ankommen, abschalten und weiterfliegen: Frankfurt Airport bietet für
Reisende als Startflughafen wie auch bei einem Stopover die idealen
Voraussetzungen, um den Urlaub oder die Geschäftsreise entspannt
anzutreten. Passagiere fühlen sich in den sechs Ruhezonen wohl –
zum Beispiel im Terminal 1, wo auch Condor startet und landet. Der
dunkle Holzfußboden, die weichen Sessel und die loungeartige
­Atmosphäre laden zum Ausruhen und Verweilen ein. Wer die Zeit bis
zum Abflug zum Arbeiten nutzen möchte, findet ü
­ berall Steck­dosen
für seine elektronischen Geräte und surft kostenlos via WLAN (Hinweis: Hotspot Telekom auswählen).
Tipp: Durch die gewölbte Rückenlehne und die Seitenverglasung sind
die Silent Chairs im Terminal 1, zum Beispiel bei Gate B23, der ideale
Rückzugsort. Die modernen Sitzmöbel verfügen über integrierte Lautsprecher, einen kleinen Tisch und Steckdosen.
SERVICE IN DER NÄHE DER
CONDOR GATES
Ruhe- und Wartezonen: Gate B42/B43
Silent Chairs: B23
Yoga-Raum: C14
Kinderspielflächen: B24, B44 und C16
Buggy-Verleih: am Info-Point 10 im sicherheitskontrollierten Bereich B und am Service-Point im
öffentlichem Bereich B
Wintermantelservice: im öffentlichen Bereich B
zwischen den Schaltern 686 und 700
REISEN MIT NOCH MEHR KOMFORT
Vor dem Start ist die Aufregung bei den jungen Passagieren groß. Um
den Kindern vor einem Flug noch einmal die Möglichkeit zu geben, sich
auszutoben, hat Frankfurt Airport im Transitbereich neun Kinder­
spielflächen, unter anderem im Terminal 1 in B24 und B44, eingerichtet. Während die Kleinen aufs Klettergerüst stürmen, können sich die
Eltern in Ruhe auf den Weiterflug vorbereiten.
Spezielle Services bieten Passagieren vor und nach dem Flug höchsten Komfort. Beim Door to Gate Service werden Reisende im Umkreis
von bis zu 80 Kilometern von ihrem Wunschort abgeholt. Während
sich die Passagiere schon auf ihre Reise freuen, kümmert sich der
Servicemitarbeiter um den Check-in und die Gepäckauf­gabe. Die
Comfort-­Reisenden durchlaufen eine separate Sicherheitsüberprüfung und werden mit einer Limousine über das Vorfeld ans Gate oder
mit einem Gate-Taxi durch das Terminal gefahren.
DIE WINTERJACKE WARTET BIS ZUR RÜCKKEHR
DER HERABSCHAUENDE HUND IN TERMINAL 1
Den herabschauenden Hund und andere Asana-Übungen können
Passagiere im Yoga-Raum in Terminal 1 machen. Insgesamt gibt es
zwei Yoga-Räume am Flughafen, die mit Spiegelwänden, Matten und
Yoga-Anleitungen ausgestattet sind. Dieser Service steht allen Reisenden rund um die Uhr kostenlos zur Verfügung.
ENTSPANNTES REISEN MIT KINDERN
Tipp: Spielzeug, Wechselkleidung, Windeln und Fläschchen – Wer mit
Kind in den Urlaub fliegt, hat oft viel Gepäck dabei. Der kostenlose
Buggy-Verleih erleichtert Familien das Verreisen. Ein weiteres Plus:
Geht die Familie an Bord, bringt ein Airport-Mitarbeiter den Buggy
­wieder zurück.
© Fotos: Fraport AG
GUTE REISE!
WIR SORGEN
DAFÜR
Wenn es in Deutschland kalt ist, lockt der Urlaub im warmen Süden. Im
Wintermantel zum Flughafen gefahren, stört er später bei tropischen
Temperaturen. Frankfurt Airport hat dafür die perfekte Lösung: den
Wintermantelservice. Jacken und Mäntel können für 50 Cent pro Tag
bei der Gepäckaufbewahrung im Bereich B zwischen den Schaltern
686 und 700 gelassen werden. Dieser Service steht Reisenden von Beginn der hessischen Herbstferien Mitte Oktober 2016 bis nach den Osterferien Mitte April 2017 zur Verfügung.
Ähnlich läuft der Gate Express Service ab – nur die Anreise erfolgt in
Eigenregie. Am Airport angekommen, genießen Reisende denselben
Komfort wie bei Door to Gate.
Der Gate to Door Service funktioniert in umgekehrter Reihenfolge:
Servicemitarbeiter assistieren nach der Landung bei der Einreise und
der Gepäckausgabe. Eine Limousine bringt die Passagiere zum gewünschten Zielort.
Tipp: Besonders Familien oder Geschäftsreisende möchten sich bei
einem Stopover um nichts kümmern müssen. Dafür bietet sich der
Gate to Gate Service an. Der Reisende wird von der Landung bis zum
Weiterflug betreut und mit der Limousine oder dem Taxi zum Abfluggate gebracht.
Diese Comfort-Services können gegen eine Gebühr bis 48 Stunden vor der Abreise oder Ankunft für bis zu fünf Personen unter
www.serviceshop.flughafen-frankfurt.de gebucht werden.
A wa r d s
A wa r d s
ENG
EIN
AUSGEZEICHNETER
START IN DAS
NEUE JAHR!
An Excellent Start to the New Year!
In the Manager Magazin‘s comparison of 100 airlines serving the
European market, Condor received the title ‘Very Good’ five
times. We received n-tv‘s Fairness Award, which honours companies for their fair and transparent customer contact. For this
award, feedback from more than 45,000 customers was evaluated. The news magazine FOCUS awarded Condor twice: both as
Price Champion and for Highest Customer Loyalty. The title Brand
of the Year awarded by Handelsblatt is already known to Condor:
for the second time, following our receipt of the award in 2015,
we have been voted into the top 5 in the category ‘Mobility’.
Condor erhält Auszeichnungen von n-tv, Die Welt,
Handelsblatt, FOCUS, Wirtschaftswoche und dem
Manager Magazin: Besonders positiv wurden die
Servicequalität und das Preis-Leistungs-Verhältnis
bewertet.
‘These awards show that our new seats and our new entertainment system are being received very well and that our colleagues are doing a great job onboard’, says Ralf Teckentrup,
CEO at Condor. ‘The customer should always be the focus of our
attention and should always feel like he or she is being greatly
taken care of – before, during and after the flight. That is why I
am especially happy that Condor has received the Service
Champion award in GOLD from Die Welt for the second consecutive year. The award for highest customer loyalty is also a sign
that even after 60 years we are close to our customers and
know what is important.’
Im Vergleichstest des Manager Magazins konnte sich Condor unter rund 100 Airlines, die auf dem europäischen Markt fliegen,
behaupten und sich insgesamt fünfmal das Prädikat „Sehr Gut“
sichern. Der Fairness Award von n-tv zeichnet Unternehmen
aus, die einen besonders fairen und transparenten Umgang mit
ihren Kunden pflegen. Dazu wurden über 45.000 Kundenrückmeldungen zu mehr als 500 Unternehmen ausgewertet. Gleich
zwei Awards, zum Preis-Sieger und für die höchste Kundentreue,
erhielt Condor vom Nachrichtenmagazin Focus. Der vom Handelsblatt verliehene Award zur Marke des Jahres ist beim Ferienflieger bereits bekannt: Schon zum zweiten Mal nach 2015 ist
Condor auch in diesem Jahr wieder unter dem Top 5 in der Kategorie „Mobility“.
Last year, Condor also received several awards highlighting Germany‘s most popular holiday airline‘s high service quality, very
good price-performance ratio, and our altogether excellent offers. Guests joining Condor as we go into the best time of the
year can be assured: they are in excellent hands!
„Diese Auszeichnungen zeigen, dass unsere neuen Sitze und unser neues Unterhaltungssystem gut ankommen und die Kolleginnen und Kollegen einen guten Service an Bord machen“, so
Ralf Teckentrup, Vorsitzender der Condor Geschäftsführung.
„Der Kunde soll immer im Zentrum unserer Tätigkeit stehen und
sich vor, während und nach dem Flug bestens betreut fühlen.
Umso mehr freut es mich, dass Condor schon im zweiten aufeinanderfolgenden Jahr von Der Welt zum Service Champion in
GOLD ausgezeichnet wurde. Der Award für hohe Kundenloyalität ist ein Zeichen dafür, dass wir auch nach über 60 Jahren als
Ferienflieger nah an unseren Kunden sind und wissen, worauf es
ihnen ankommt.“
Schon im vergangenen Jahr hatte Condor eine Reihe von Auszeichnungen erhalten, welche die hohe Servicequalität, das sehr
gute Preis-Leistungs-Verhältnis und insgesamt das hervorragende Angebot von Deutschlands beliebtestem Ferienflieger hervorhoben. Gäste, die mit Condor in die schönste Zeit des Jahres
starten, können also sicher sein: Sie sind in guten Händen!
67
Condor has received awards from n-tv, Die Welt, Handelsblatt, FOCUS, Wirtschaftswoche and the Manager Magazin. Our
quality of service and price-performance ratio have received
particular mention.
IM EINZELNEN WURDE CONDOR MIT
FOLGENDEN AWARDS AUSGEZEICHNET:
© Fotos: Condor
66
FOCUS/FOCUS Money
Höchste Kundentreue
Gold
FOCUS/FOCUS Money
Preis-Sieger
Silber
Die Welt
Service Champions 2016
Gold
Handelsblatt
Marke des Jahres 2016
Exzellent
n-tv
Deutscher Fairness-Preis 2016
Wirtschaftswoche
Sehr hohes Kundenvertrauen
Manager Magazin
Die besten Airlines
nach Regionen
Europa – Business Class: Sehr Gut
Europa – Economy Class: Sehr Gut
Afrika – Business Class: Sehr Gut
Nordamerika – Business Class: Sehr Gut
Südamerika – Economy Class: Sehr Gut
Menüs
68
an
Bord
Menüs
an
Bord
VEGETARISCHES
FRÜHSTÜCK
69
STANDARD
MENÜ
EINFACH
HIMMLISCH
GENUSSMOMENTE ÜBER
DEN WOLKEN AUF UNSERER
KURZ- UND MITTELSTRECKE
JETZT
VORBESTELLEN!
Platz nehmen, zurücklehnen und genießen.
Lassen Sie sich während Ihres Fluges über den Wolken
kulinarisch verwöhnen und wählen Sie vor dem Flug
aus unserer „himmlischen Speisekarte“, die für
jeden Geschmack das Passende bereithält.
PREMIUM
MENÜ
Sie reisen in der Economy Class beispielsweise nach Mallorca, Kreta
oder Teneriffa und werden vom Hunger gepackt? Kein Problem, denn
auf allen Kurz- und Mittelstreckenflügen der Zonen 1 und 2 steht
­Ihnen ein vielfältiges Angebot an leckeren, vorbestellbaren Speisen
unterschiedlicher Preiskategorien zur Auswahl. Auf unserer „himm­
lischen Speisekarte“ finden Sie neben einem herzhaften, kalten
Snack auch ein preiswertes Standardgericht inklusive Vor- und Nachspeise. Für Genießer empfehlen wir unser köstliches 3-gängiges
­Premium Menü mit ausgewählten Zutaten. Da wir die Gerichte frisch
für Sie zubereiten, ist eine Vorbestellung notwendig.
UNSER WOHLFÜHLTIPP FÜR GENIESSER
PREMIUM CLASS
Auch in der Economy Class können Sie sich während Ihres Flugs etwas
gönnen und ein dreigängiges Premium Menü mit ausgewählten Zutaten bestellen. Neben einer Vorspeise, einem Hauptgericht und einer
Nachspeise servieren wir Ihnen dazu Käse, Brot und eine Süßigkeit,
welche das Menü perfekt abrundet. Bei Abflügen bis 10 Uhr erhalten
Sie das Premium Menü in Flugzone 1 als kaltes Frühstück und nach 10
Uhr als kaltes Menü. In Flugzone 2 können Sie bei Abflügen bis 10 Uhr
ein warmes Frühstück und nach 10 Uhr ein warmes Menü genießen.
Genießen Sie den Rundum-Sorglos-Service in unserer Premium Class.
Neben einem freien Mittelsitz, kostenfreier Sitzplatzreservierung und
einem erweiterten Zeitungsangebot ist das köstliche Premium Menü
sowie eine große Getränkeauswahl inklusive.
FÜR DEN KLEINEN HUNGER
SONDERWÜNSCHE? JA, BITTE!
Unser herzhafter, kalter Snack ist genau das Richtige für den kleinen
Hunger zwischendurch. Wir servieren Ihnen beispielsweise ein leckeres
Salami-Laugen-Baguette. Alternativ bieten wir Ihnen ein preiswertes
Standardgericht zum Spartarif an – ideal für alle, die lecker, aber gleichzeitig günstig essen möchten. Dabei finden Sie auf Ihrem Tablett bei
Abflügen bis 10 Uhr ein warmes Frühstück und bei Abflügen nach 10
Uhr ein warmes Mittag- bzw. Abendessen inklusive Vor- und Nachspeise sowie Käse und Brot.
Auch Gäste mit kulinarischen Sonderwünschen oder Unverträglichkeiten kommen bei uns auf ihre Kosten. Gern servieren wir Ihnen
unser Premium Menü auch als vegetarische, vegane, laktose- oder
glutenfreie Variante. Für unsere jüngsten Fluggäste haben wir zudem ein leckeres Kindermenü im Angebot.
FRÜHBUCHER PROFITIEREN DOPPELT
© Fotos: Condor
Entscheiden Sie sich schon vor dem Abflug für Ihr Mahl über den Wolken, profitieren Sie gleich doppelt: Neben einem Preisvorteil servieren wir zu allen vorbestellten Mahlzeiten ein Glas Wasser sowie einen
Kaffee oder Tee kostenfrei dazu. Vorbestellungen sind bis 24 Stunden
vor Abflug möglich und können ganz unkompliziert online vorgenommen werden. So können Sie sich ganz entspannt auf die Reise begeben, ohne sich über Ihre Verpflegung Gedanken machen zu müssen.
Wir wünschen guten Appetit!
Sie haben kein Gericht vorbestellt? Keine Sorge! Wir haben stets ein
kleines Snackangebot an Bord – allerdings nur solange der Vorrat
reicht. Selbstverständlich können Sie während des Flugs auch Getränke
VEGANES
MENÜ
günstig erwerben. Wir stellen Ihnen eine große Auswahl an nichtalkoholischen und alkoholischen Getränken zur Verfügung. Werfen Sie
einfach einen Blick in die Speisekarte und bestellen Sie leckere Speisen und erfrischende Getränke bei unserem Bordpersonal.
ENG
Heavenly Delights
On Condor's short- or medium-haul flights, you can pre-order
many delicious snacks and meals from our Heavenly Menu. In Economy
Class, you can treat yourself to a premium three course meal with
many extras. And of course, we offer vegetarian, vegan, lactose- and
gluten-free meals. For our young travellers, there is the special kids
menu.
Our Premium Class offers free seat reservations, a wide selection of
newspapers, an unoccupied middle seat and, above all, the delicious
Premium Menu with a wide selection of drinks. By booking your meal
in advance, you’ll save money and get a free glass of water and a cup
of coffee or tea. Forgot to book ahead? No problem! You can choose
from a selection of snacks and drinks from our onboard menu.
Condor Extras
70
Condor Extras
71
FREIGEPÄCKPAKETE
WAS IMMER
SIE WÜNSCHEN:
MIT DEN EXTRAS VON CONDOR
ENTSPANNT ANS ZIEL IHRER TRÄUME
ENG
With Condor you get more: Discover our
wide range of special services.
ÜBERGEPÄCK LEICHT GEMACHT
Darf es noch ein wenig mehr sein? Aber gerne! Als
Ferienfluggesellschaft mit hohem Qualitätsanspruch möchten wir unsere Gäste nicht nur schnell
und zuverlässig an das Ziel ihrer Träume bringen,
sondern sie die Faszination des Fliegens mit einer
Vielzahl an zusätzlichen Annehmlichkeiten besonders genießen lassen.
Der Wunschplatz ist reserviert, die Bordmahlzeit gewählt – jetzt heißt
es packen. Sicherheitshalber die festen Schuhe in den Koffer, auf jeden
Fall ein paar Bücher rein, die Tennisschläger sollen auch noch mit – und
schon haben Sie ein Gewichtsproblem? Nehmen Sie es leicht, denn
Condor hat die Lösung! Noch bis acht Stunden vor Ihrem Abflug haben
Sie die Möglichkeit, eines unserer besonders günstigen Freigepäckpakete (5 kg, 10 kg, 15 kg oder 20 kg) bei uns zu buchen. Damit sparen Sie
bis zu 50 Prozent gegenüber den Übergepäckgebühren am Flughafen.
Unsere Freigepäckpakete können Sie leider nicht für anmeldepflichtiges Sondergepäck sowie für Übergepäck von bzw. nach Kanada oder
die USA nutzen. Für Flüge nach Kanada oder in die USA bieten wir Ihnen dafür die günstige Möglichkeit, ein zweites zusätzliches Gepäckstück (bis 23 kg) vorab zu reservieren. Jetzt packen Sie es leicht!
Da für uns guter Service bereits am Boden beginnt,
bieten wir Ihnen eine ganze Reihe attraktiver Extras. Diese können Sie noch vor Ihrem Reiseantritt
einfach, bequem und günstig zu Ihrem Condor Flug
hinzubuchen. Wie wäre es zum Beispiel hiermit?
PRO 55
77
SITZPLATZRESERVIERUNG
Baggage Allowance Packages: Up to 8 hours prior to departure
you can book extra baggage allowance and save up to 50 %
(special conditions apply to the United States and Canada).
ENG
IHR PLATZ IN DIE SONNE
Fenster oder Gang? Weiter vorne oder doch lieber ganz hinten?
Rechts oder links? Wenn Sie auf Ihrer Reise nichts dem Zufall über­
lassen möchten, können Sie sich dank unserer Sitzplatzreservierung
für Ihren Kurz-, Mittel- oder Langstreckenflug bereits im Voraus –
nämlich bis 48 Stunden vor Ihrem Abflug – schnell und einfach Ihren
Lieblingsplatz sichern. Je nach Flugziel bietet Condor diesen beliebten Service zu attraktiven Preisen an. Für Gäste in unserer Business
Class bzw. Premium Class ist die Sitzplatzreservierung selbstverständlich kostenfrei möglich.
SPORTGEPÄCK
FIT FÜR DIE REISE
2
„Urlaub? Nicht ohne mein Sportgerät!“ Ob Golfausrüstung, Surfboard, Fahrrad oder Tauchgepäck: Condor macht Ihr Sportgepäck
„flugtauglich“, denn jeder Fluggast in der Economy Class bzw. Premium Class kann ein anmeldepflichtiges Sportgerät (max. 20 kg) zu einem attraktivem Preis mit auf die Reise nehmen. Für Passagiere unserer Business Class ist dieser Service sogar kostenfrei. Einzige
Voraussetzung für Ihr fliegendes Sportgepäck: Die Anmeldung muss
spätestens bis acht Stunden vor Abflug erfolgen. Nicht anmeldepflichtige Sportgeräte wie Tennisschläger oder Inlineskates werden
auf das Freigepäck angerechnet.
Extraplatz für extralange Beine? Auch das ist kein Problem. Zu einem
geringen Aufpreis können Sie sich mit der Reservierung eines unserer
beliebten „XL-Seats“ direkt am Notausgang auf ein gutes Stück Extrabequemlichkeit freuen. Aufgrund von Sicherheitsauflagen ist die Vergabe unserer „XL-Seats“ mit gewissen Bedingungen verbunden. Mehr
dazu erfahren Sie auf www.condor.com, über unsere Service Hotlines
oder in Ihrem Reisebüro.
Unser Tipp: Wenn Sie sich vorab über unsere Sitzpläne informieren
möchten, fliegen Sie am besten auf unsere Homepage www.condor.
com und rufen unter „Condor Flotte“ die einzelnen Sitzplätze auf.
Nehmen Sie Platz!
© Fotos: Condor
Seat reservation: Up to 48 hours prior to departure, you can
choose your seat at attractive prices; free for Business and Premium Class guests. Extra legroom seats are available for a surcharge.
ENG
Unser Tipp: Hier lohnen sich einmal mehr unsere günstigen Freigepäckpakete. Viel Spaß beim Sport und bleiben Sie fit!
Sports Equipment: You can take bulky equipment of up to 20 kg
with you for an attractive price (free for Business Class passengers). Registration must take place at least 8 hours prior to departure.
ENG
Condor Extras
72
Flugzeugdesign
DAS PRIORITY PACKAGE VON CONDOR
SCHICK UND
INNOVATIV
SCHNELLER GEHT’S NICHT
CONDORS STARS
AM HIMMEL
Lange Menschenschlangen und lästige Wartezeiten am Flughafen
können für Sie der Vergangenheit angehören, denn mit unserem Priority Package stehen Sie immer in der ersten Reihe. Das praktische Vorteilspaket erhalten Sie direkt vor Ihrem Abflug an unseren Premiumoder separaten Priority-Schaltern. Dort können Sie sofort einchecken
und an allen teilnehmenden Flughäfen auf der „Überholspur“ zum
Gate durchstarten, denn mit dem Priority Package dürfen Sie an der
Sicherheitskontrolle die speziell ausgeschilderte „Priority Lane“ nutzen. Am Gate steigen Sie zuerst ins Flugzeug ein und können entspannt
Ihr Gepäck verstauen. Auch Ihre Koffer haben Vorrang: Nach Ankunft
gehören sie zu den ersten, die vom Gepäckband rollen.
2
1
As fast as it gets: Condor’s Priority Package. Beat the queues at
the airport by purchasing Condor’s Priority Package deal! Available at designated counters, you can check in immediately and use
the fast-track security lane at participating airports. You can board the
plane ahead of the other passengers and upon arrival, your luggage
will be the first to be released for baggage claim.
ENG
beitstier in der Condor Flotte etabliert. Wo früher Chrom glänzte, sorgen heute leichte 3-Komponentenlacke für eine widerstandsfähige
Haut. Der Taufnamen „Hans“ wurde durch den deutschen Reiseveranstalter Hans Geisler inspiriert, der im Jahre 1956 die ersten Condor
­Flüge charterte.
3. BOEING 757-300, D-ABON, „WILLI“
CONDOR EXTRAS
3
GEWUSST WIE – GEWUSST WO
1. BOEING 767-300ER, D-ABUM, „ACHIM“
In den 1970er-Jahren startete bei Condor das Zeitalter der Jets. Flaggschiff der Flotte und als „Königin der Lüfte“ bekannt, wurde damals die
Boeing 747. Ihr Design: ein markanter, blauer Zierstreifen, der die
Rumpffarben Weiß und Grau trennte. Dreißig Jahre nach Verschwinden
der zeitlosen Lackierung ließ Condor den blauen Zierstreifen wieder
aufleben. Die Trägerin ist abermals die „Königin der Flotte“, die im Jahr
2016 mittlerweile Boeing 767-300ER heißt. Zu Ehren des langjährigen
Condor Mitarbeiters Achim Nietmann, der 37 Jahre für Condor im
Dienst stand und die Entwicklung des Jetzeitalters entscheidend geprägt hat, wurde die Maschine auf den Namen „Achim“ getauft.
Unsere beliebten Extras gelten für Flüge mit Condor (Flugnummer
„DE“ und Condor Flugzeug). Die jeweiligen Preise richten sich nach
dem Zeitpunkt Ihrer Buchung sowie nach der Flugstrecke. Bei Buchung
bis spätestens 30 Tage vor Abflug bieten wir für viele Leistungen einen
attraktiven Frühbucherrabatt.
Mehr Informationen zu den einzelnen Angeboten sowie Buchungsmöglichkeiten finden Sie unter www.condor.com, über unsere Service
Hotline (+49 (0) 1806 767 767*) oder in Ihrem Reisebüro. Wir wünschen Ihnen einen angenehmen Flug!
© Fotos: Condor
© Fotos: Stephan Weidenhiller
Condor Extras: These services are valid on Condor flights; prices
vary according to booking date and destination. Special discounts
available up to 30 days prior to departure. For more information on
special offers visit www.condor.com, call our service hotline:
+49 (0) 1806 767 767 or ask your travel agent.
2. AIRBUS A320-212, D-AICA, „HANS“
ENG
* 0,20 Euro/Anruf aus dem deutschen Festnetz, Mobilfunk max. 0,60 Euro/Anruf
73
Seit 2011 ist ein Airbus A320 als sogenannter „Retrojet“ für Condor unterwegs. Die Lackierung mit glänzendem Chromrumpf ist dem Condor
Design der 1960er-Jahre nachempfunden, das damals die Exklusivität
und Prestigeträchtigkeit des Flugprodukts unterstreichen sollte. Als
Träger des Farbkleids aus vergangener Zeit wurde mit dem Airbus
A320 allerdings ein Fluggerät auserkoren, das alles andere als „retro“
ist. Das moderne Verkehrsflugzeug hat sich mit elektronischer Steuerung und effizienten Mantelstromtriebwerken als zuverlässiges Ar-
Bereits 2006 feierte Condor ihren 50. Geburtstag! Als besonderes Geschenk für alle Kunden und Mitarbeiter der Marke erhielt damals eine
Boeing 757-300 die Sonderlackierung „Wir lieben Fliegen“ mit bunten
Herzen und der obligatorischen Fliege auf dem Rumpf. Der Beiname
„Willi“ ist eine Hommage an den ehemaligen Condor Verkaufsleiter
Wilfried Meyer. Zehn Jahre nach seiner Vorstellung ist „Willi“ noch immer ein echter Hingucker am Flugzeughimmel. Die Maschine wurde
zwischenzeitlich mit aerodynamischen Verbesserungen, wie den 2,5
Meter hohen Winglets an den Tragflächenenden, auf den neuesten
Stand der Technik gebracht.
ENG
Style and innovation – Condor's new stars in the sky
With its distinct design – the characteristic blue stripe separating the white and grey – the Boeing 747 became Condor's flagship
aircraft in the 1970s. Thirty years on, this timeless look is returning,
now on the Boeing 767-300ER.
In 2011, the so-called ‘retro jet’ – the Airbus A320 – also joined the
Condor fleet. It combines modern aviation with classical design, its
fuselage shining in a 1960s chrome design.
When Condor celebrated its 50th anniversary in 2006, the Boeing 757300 received a very special birthday present: an exclusive birthday
design. The colourful hearts and obligatory fly transformed this aircraft into a real eye-catcher.
Condor is not only setting trends in style but also in innovation – all
three planes are equipped with the latest technology. And there is
something else that makes these three even more special. They are
all named after people very dear and important to Condor. May we
introduce: Achim, Hans and Willi.
s eurv
c e& M i t t e l s t r e c ke n f l ü g e n
B o r d u n t e r h a lt u n gRaeui sfeK
r zi -
74
e ifs e
e M i t t e l s t r e c ke n f l ü g e n
B o r d u n t e r h a lt u n g Ra u
Ksuerrv
z -i c&
AUDIOPROGRAMM
VIDEOPROGRAMM
FIFTH HARMONY
DAMIT DIE ZEIT ÜBER DEN
WOLKEN WIE IM FLUG
VERGEHT, HABEN WIR EIN
BUNTES VIDEOPROGRAMM
FÜR JEDEN GESCHMACK
ZUSAMMENGESTELLT.
Dass Teilnehmer einer Castingshow langfristig erfolgreich sein können, beweisen
diese fünf Sängerinnen, die 2012 durch die amerikanische Sendung „The X Factor“
bekannt wurden und seitdem mit eingängiger Pop-Musik überzeugen. Hören Sie
selbst – auf Kanal 3.
COMEDY
KLASSIK
SOUL CENTRAL
Kanal 3 hat internationale Chart-Stürmer
Kanal 4 bietet Unterhaltung und Entspan-
Kanal 5 unterhält mit Songs der größten
verschiedener Musikgenres im Programm.
nung mit klassischer Musik. Im Programm
Soul- und Funk-Legenden. Darunter sind
Darunter ist nicht nur Can’t Stop The Feeling!
sind diverse Sänger, Komponisten und
Hits wie You're All I Need To Get By des
von Justin Timberlake, sondern auch Love
Sinfonieorchester von Paul Potts über Arcadi
berühmten Duos Marvin Gaye & Tammi
Drought von Beyoncé, Move Your Body von
Volodos bis zum London Festival Orchestra.
Terrell, Gotta Have Your Love der Sapphires,
Sia und Just Like Fire von P!nk sowie The One
Die Wiener Philharmoniker gemeinsam mit
Signed, Sealed, Delivered (I'm Yours) von
von Kodaline, NO von Megan Trainor und
Mariss Jansons sind mit Die Libelle aus Josef
Stevie Wonder, Ton of Dynamite von Frankie
Constellations von Tom Odell.
Strauss’ Polka Mazur zu hören.
­Crocker oder You Baby von Jackie Trent.
JAZZ CLUB
EASY LISTENING
Kanal 7 ermöglicht Entspannung bei ruhigen
Kanal 8 lässt Rock-Fans voll und ganz auf ihre
cke bedeutender Vertreter des Genres. Im
Songs und Balladen. Mit dabei sind beliebte
Kosten kommen. Die Auswahl enthält Songs
Programm sind Größen wie Billie Holiday mit
Stücke wie Someone Like You von Adele oder
bekannter Musikgrößen wie Bruce Springs-
Gloomy Sunday sowie Etta James mit Don’t
A Natural Woman von Carole King sowie
teen mit Glory Days, ACDC mit Back in Black
Let The Sun Catch You Crying. Ebenfalls ver-
Stimmwunder Aretha Franklin mit dem
oder die Rocklegenden Scorpions mit Rock
treten sind Louis Armstrong and His Allstars
Prince-Cover Nothing Compares 2 U, Johnny
You Like A Hurricane. Mit Use Somebody von
mit Theme From The Three Penny Opera
Cash mit (Ghost) Riders In The Sky und The
Kings of Leon ist auch etwas für Liebhaber
oder Adam Makowicz mit Maybe.
Monkees mit Daydream Believer.
von Rockballaden dabei.
DANCE
DOKUMENTATION
PLANET ROCK
Kanal 6 bietet Jazz-Liebhabern diverse Stü-
80ER HITS
DIE AUSWAHL UMFASST
UNTER ANDEREM LUSTIGE
COMEDY-SERIEN WIE
ZUM BEISPIEL LAST MAN
STANDING ODER
DIE ­NANNY.
AUSSERDEM SPANNENDE
DOKUMEN­TATIONEN
SOWIE UNTERHALTSAME
KINDERPROGRAMME FÜR
DIE KLEINEN GÄSTE AN
BORD.
KIDS
HITS FÜR KIDS
Kanal 9 hat die größten Hits der 1980er-
Kanal 10 sorgt für die richtige Einstimmung
Kanal 11 bietet für die kleinen Gäste an Bord
Jahre im Programm. Dabei sind zum Beispiel
auf den Partyurlaub. Mit dabei sind Hits wie
viel Spaß und Unterhaltung über den Wol-
Wham! mit Wake Me Up Before You Go-Go,
The Rockafeller Skank von Fatboy Slim, Win-
ken. Die lustigen Lieder bringen aber durch-
Michael Jackson mit Smooth Criminal und
dowlicker von Aphex Twin oder Superstylin’
aus auch Erwachsene zum Schmunzeln und
Whitney Houston mit I Wanna Dance With
von Groove Armada. Außerdem vertreten:
Mitsingen. Mit dabei sind Songs wie Sodapop
Somebody. Auf Fans der ruhigeren 80er-
The Prodigy mit No Good (Start The Dance),
von Britney Spears, The Climb von KidZ Bop
Takte warten Marvin Gayes Sexual Healing
Leftfield mit Open Up, New Order mit Regret
Kids oder There’s A Hole In The Bottom Of
oder Time After Time’ von Cyndi Lauper.
und Orbital mit Chime.
The Sea aus der beliebten Sesamstraße.
LEHNEN SIE SICH ZURÜCK
UND GENIESSEN SIE IHRE
REISE.
© Foto: Sony Music
CHART HITS
IN B767-FLUGZEUGEN MIT INSEAT
ENTERTAINMENT FINDEN SIE DAS
UMFANGREICHE PROGRAMM IN IHREM
PERSÖNLICHEN MONITOR.
ENTERTAINMENT
75
B 46
76
B 45
B 47
B 27
T e r m i n aB l48s
C 14
Lounge
Business Class
C 13
B 47
B 46
B 27
B 48
B 45
B 42
B 44
Sky Line Shuttle
C 16
C 15
C 14
C 8–9
Lounge
Business Class
C 13
B 47
B 42
B 44
Transfer Walkway
C6
B 4317
B 14–B
C 14
B 14
B,C
– B 18
C4
C 13
C 8–9
C 17 –C 20
C
Condor
Check-in
Level 1
C5
C
C
Terminal
2
H1 – H8
C
Baggage Claim
Condor Check-in
Passport Control
Business Class
Check-in
C
H9 – H18
Condor Check-in
Business Class
Check-in
Business Class Check-in
Sky Line Shuttle Service
Security Control
Sky Line Shuttle Service
Security Control
A
H19 – H28
Z 50– Z 69
A 50– A 69
A 11–A 42
H19 – H28
H29 – H38
A 1– A 5
B
B
A
B
B – H38
H29
B
H39 – H48
South
A 50–A 69
A
Check
A In
H39 – H48
Condor
AIRail Condor
AIRail
Check-in
Check-in
Terminal 1
Check In
Long-distance Trains
A
Transfer Tunnel/Walkway
Transfer Tunnel/Walkway
B
C
B - Gates
C - Gates
Long-distance Trains
A - Gates
D
E
D - Gates
E - Gates
Terminal 1
A
H9 – H18
B
H19 – H28
North
G1 – G8
G9 – G18
C
H29 – H38
H39 – H48
B - Gates
Terminal
2
A - Gates
Terminal 2
G1 – G8
C - Gates
South
G9 – G18
G19 – G28
Terminal 1
B - Gates
C - Gates
D - Gates
Check In
Terminal 2
B - Gates
B
Check In
A - Gates
G61 – G72
G81 – G84
B - Gates
C
Check In
Level 3
C - Gates
Munich Airport Center
Terminal 1
Condor
Check-in
Check-in
B
B - Gates
Check-in
C
C - Gates
D
C - Gates
Level 4
G39 – G48
Check In
A
C
Check In
D
AIRBUS A321-200
7 Flugzeuge
Sitzplatzkapazität: 210/220 Sitze, davon bis
zu 24 Sitze Premium Class
Besatzung: 1 Kapitän, 1 Copilot, 5 Flugbegleiter
Geschwindigkeiten: Start 280 km/h, Reise
840 km/h, Landung 262 km/h
Maximale Flughöhe: 11.918 m
Reichweite: 5.100 km
Triebwerke: General Electric CFM56-5B3
Kraftstoffkapazität: 24.050 Liter
Nutzlast: 21.600 kg
Länge: 44,57 m I Höhe: 11,76 m
Spannweite: 34,10 m I Kabinenbreite: 3,70 m
7 aircraft
Seating capacity: 210/220 seats, up to 24 of
them in Premium Class
Crew: 1 captain, 1 co-pilot, 5 flight attendants
Speeds: Take-off 175 mph, during flight 520
mph, landing 160 mph
Max. flying level: 39,100'
Range: 3,170 miles
Engines: General Electric CFM56-5B3
Fuel capacity: 6,353 US Gallons
Payload: 47,620 lbs
Length: 146' 3" I Height: 38' 7"
Wingspan: 111' 10" I Width of cabin: 12' 2"
E
E - Gates
Condor
G29 – G38
Check-in
G19 – G28
Check In
LevelB5
A - Gates
A - Gates
G81 – G84
G81 – G84
Check In
D A E
Munich Airport Center
G9 – G18
A
G61 – G72
Condor
Check-in
Check In
C
B
Terminal 1
Check-in
E - Gates
G39 – G48
G61 – G72
Terminal 1
G1 – G8
D - Gates
G39 – G48
Munich Airport Center
Terminal 2
A - Gates
G29 – G38
D
E
MÜNCHEN
INTERNATIONAL
AIRPORT
(MUC)
G29 – G38
Check In
A
G19 – G28
E
D
D - Gates
Baggage Claim, Customs international arrival/
Gepäckband internationaler Ankünfte mit
Zollabfertigung
Condor Check-in
Passport Control
Regional Trains/S-Bahn
Security Control
Passport Control
Regional Trains/S-Bahn
Condor Check-in
Passport Control
Regional Trains/S-Bahn
BOEING 757-300
E - Gates
Condor Check-in
Baggage Claim, Customs international arrival/
Gepäckband internationaler Ankünfte mit
Zollabfertigung
E - Gates
E
Baggage Claim, Customs international arrival/
Gepäckband
internationaler
Ankünfte mit
D - Gates
E - Gates
Zollabfertigung
Security Control
D - Gates
Connecting Passengers/ Transfer Desk
Passagiere mit Anschlussflug
Connecting Passengers/ Transfer Desk
Passagiere mit Anschlussflug
© Fotos: Ali Kepenek
H1 – H8
9 aircraft
Seating capacity: 180 seats, up to 24 of them in
Premium Class
Crew: 1 captain, 1 co-pilot, 4 flight attendants
Speeds: Take-off 170 mph, during flight 520
mph, landing 155 mph
Max. flying level: 39,100'
Range: 2,880 miles
Engines: General Electric CFM56-5A3
Fuel capacity: 6,300 US Gallons
Payload: 37,200 lbs
Length: 123' 3" I Height: 38' 7"
Wingspan: 111' 10" I Width of cabin: 12' 2"
South
North
Condor Check-in
Business Class
Terminal
2 Check-in
Passport Control
C
Condor Check-in
Baggage Claim
A 1–A 5
B 10
North
Business Class
Check-in
A 11– A 42
Transfer Tunnel
H9 – H18
Business Class
C 1/C 2
Check-in
Condor
Check-in
B
B 14
–B 18
C4
H1 – H8
Z 11–Z 25
A
B 3–B 9
B 14–B 17
Z 50– Z 69
B 20
B 11–B 13
Transfer Walkway
C6
9 Flugzeuge
Sitzplatzkapazität: 180 Sitze, davon bis zu 24
Sitze Premium Class
Besatzung: 1 Kapitän, 1 Copilot, 4 Flugbegleiter
Geschwindigkeiten: Start 270 km/h,
Reise 840 km/h, Landung 250 km/h
Maximale Flughöhe: 11.918 m
Reichweite: 4.630 km
Triebwerke: General Electric CFM56-5A3
Kraftstoffkapazität: 23.859 Liter
Nutzlast: 16.900 kg
Länge: 37,57 m I Höhe: 11,76 m
Spannweite: 34,10 m I Kabinenbreite: 3,70 m
B 25
B 22
B 19
AIRBUS A320-200
Z 11– Z 25
A
B 26
B 24
B 10
B 60
–B 62
C 1/C 2
C7
Lounge
Business Class
B 25
Transfer Tunnel
B 28
B 23
B 50
–B 59
B 41
C5
C 15
B 11–B 13
B 30–B 33
B 24
B 24
B 27
B 48
B 45
B 22
B 20
B 3– B 9
B 46
C7
Lounge
Business Class
B 60
–B 62
B,C
B2
D,E
C 13
C 17–C 20
Level 2
B 28
B 19
B 41
B 26
B1
C 14
B 27
B 44
FRANKFURT
INTERNATIONAL
AIRPORT
(FRA)
B 25
B 23
B 50
– B 59
B 48
B B43
45
C 15
B 30–B 33
B 47
B 46
B 26
B 28
B2
C 15
B1
C 16
Level 3
FLOTTE
B 24
Sky Line Shuttle
D,E
77
B 25
B 44
TERMINALS
Flotte
B 26
B 28
13 Flugzeuge
Sitzplatzkapazität: 275 Sitze, davon bis zu
26 Sitze Premium Class
Besatzung: 1 Kapitän, 1 Copilot, 6 Flugbegleiter
Geschwindigkeiten: Start 310 km/h, Reise 850
km/h, Landung 260 km/h
Maximale Flughöhe: 12.500 m
Reichweite: 5.400 km
Triebwerke: Rolls-Royce RB 211-535E4B
Kraftstoffkapazität: 43.495 Liter
Nutzlast: 28.030 kg
Länge: 54,50 m I Höhe: 13,60 m
Spannweite: 41,10 m I Kabinenbreite: 3,50 m
13 aircraft
Seating capacity: 275 seats, up to 26 of them
in Premium Class
Crew: 1 captain, 1 co-pilot, 6 flight attendants
Speeds: Take-off 190 mph, during flight 530
mph, landing 160 mph
Max. flying level: 41,000'
Range: 3,355 miles
Engines: Rolls-Royce RB 211-535E4B
Fuel capacity: 11,490 US Gallons
Payload: 61,800 lbs
Length: 178' 10" I Height: 44' 7"
Wingspan: 134' 10" I Width of cabin: 11' 6"
BOEING 767-300ER
16 Flugzeuge
Sitzplatzkapazität: 245/259 Sitze, davon
30 bzw. 18 Sitze Business Class und
35 Sitze Premium Class
Besatzung: 1 Kapitän, 1 Copilot, 7 Flugbegleiter
Geschwindigkeiten: Start 280 km/h,
Reise 850 km/h, Landung 250 km/h
Maximale Flughöhe: 13.137 m
Reichweite: 10.550 km
Triebwerke: Pratt & Whitney PW 4062
oder General Electric CF6-80C2B6F
Kraftstoffkapazität: 91.000 Liter
Nutzlast: 39.790 kg
Länge: 54,94 m I Höhe: 15,85 m
Spannweite: 50,90 m I Kabinenbreite: 4,72 m
16 aircraft
Seating capacity: 245/259 seats, 30 or 18 seats
of them in Business Class and 35 in
Premium Class
Crew: 1 captain, 1 co-pilot, 7 flight attendants
Speeds: Take-off 175 mph, during flight 530 mph,
landing 155 mph
Max. flying level: 43,100'
Range: 6,555 miles
Engines: Pratt & Whitney PW 4062 or General Electric
CF6-80C2B6F
Fuel capacity: 24,000 US Gallons
Payload: 87,700 lbs
Length: 180' 3" I Height: 52'
Wingspan: 166' 12" I Width of cabin: 15' 6"
R e i s e s e rv i c e
78
F l u g z i e l e E u r o pa & N o r d a f r i k a
NORDSEE
79
OSTSEE
ATLANTISCHER
OZEAN
MADEIRA
FORMULARE
RICHTIG AUSFÜLLEN.
Fliegen Sie nach Übersee oder in ein Land außerhalb der EU,
erhalten Sie vor der Landung von Ihrer Kabinenbesatzung
Einreisekarten. Damit das Ausfüllen leichter fällt, hier die
wichtigsten Begriffe in verschiedenen Sprachen:
DEUTSCH
ENGLISCH
FRANZÖSISCH
SPANISCH
Familienname
Vorname
Weitere Namen
Männlich
Weiblich
Geburtstag
Geburtsland
Geburtsort
Staatsbürgerschaft
Reisepassnummer
Ausstellungsdatum
Ausstellungsort
Beruf
Anzahl der begleitenden
Familienangehörigen
Ständiger Wohnsitz
Anschrift im Urlaubsort
Aufenthaltsdauer
Ankunftsdatum
Flugnummer
Abflughafen
Reisezweck (Urlaub)
Unterschrift
Family name
Given name
Middle name
Male
Female
Date of birth
Country of birth
Place of birth
Nationality
Passport number
Date of issue
Place of issue
Occupation
Number of accompanying
family members
Permanent address
Address during stay in …
Length of stay
Arrival date
Flight number
Port of embarkation
Purpose of trip (vacation)
Signature
Nom de famille
Prénom usuel
Autres prénoms
Masculin
Féminin
Date de naissance
Pays de naissance
Lieu de naissance
Nationalité
Numéro du passeport
Délivré le
Délivré à
Profession
Nombre de membre de
famille accompagnant
Domicile
Adresse durant le séjour à …
Durée de séjour
Date d’arrivée
Numéro du vol
En provenance de
Raison du vol (vacances)
Signature
Apellidos
Nombre
Segundo nombre
Másculino
Fémenino
Fecha de nacimiento
País de nacimiento
Lugar de nacimiento
Nacionalidad
Número del pasaporte
Expedido el
Expedido en
Ocupación
Número de miembros
familiares acompañar
Dirección permanente
Dirección en …
Duración de estancia
Fecha de Ilegada
Número vuelo
Puerto embarque
Motivo del viaje (paseo)
Firma
MITTELMEER
KANARISCHE INSELN
LANZAROTE
LA PALMA
TENERIFFA
FUERTEVENTURA
GRAN CANARIA
KANARISCHE INSELN
RADREISEN MIT
EUROBIKE!
TRAUMHAFT
SCHÖNER AKTIV-URLAUB!
WANDERN MIT
EUROHIKE!
SPORTLICH MIT
EUROAKTIV!
PERFEKT ORGANISIERT & MIT GEPÄCKTRANSFER
www.euroaktiv.at
Infoline (gratis aus DE): 0800 58 89 718
Tel. +43 (0)6219 7444 • www.eurobike.at
www.eurohike.at
Flugziele
80
Flugziele
w e lt w e i t
81
w e lt w e i t
Direkte Condor Ziele / direct Condor destinations
Direkte Ziele mit Thomas Cook Airlines / direct destinations with Thomas Cook Airlines
Ziele in Kooperation mit Caribbean Airlines / destinations in cooperation with Caribbean Airlines
Ziele in Kooperation mit Jetblue Airways / destinations in cooperation with Jetblue Airways
Ziele in Kooperation mit GOL Transportes Aéreos / destinations in cooperation with GOL Transportes Aéreos
Ziele in Kooperation mit Azul / destinations in cooperation with Azul
Ziele in Kooperation mit Seaborne Airlines / destinations in cooperation with Seaborne Airlines
Ziele in Kooperation mit WestJet Airlines / destinations in cooperation with WestJet Airlines
Ziele in Kooperation mit Volaris / destinations in cooperation with Volaris
Ziele in Kooperation mit Alaska Airlines / destinations in cooperation with Alaska Airlines
Ziele in Kooperation mit South African Airways / destinations in cooperation with South African Airways
Ziele in Kooperation mit Sun Country Airlines / destinations in cooperation with Sun Country Airlines
Ziele in Kooperation mit Air Caraïbes / destinations in cooperation with Air Caraïbes
Ziele in Kooperation mit Copa Airlines / destinations in cooperation with Copa Airlines
Ziele in Kooperation mit Air Seychelles / destinations in cooperation with Air Seychelles
Ziele in Kooperation mit Kenya Airways / destinations in cooperation with Kenya Airways
Ziele in Kooperation mit Air Antilles Express / destinations in cooperation with Air Antilles Express
ATLANTISCHER
OZEAN
PAZIFISCHER OZEAN
INDISCHER OZEAN
S e rv i c e
82
an
Bord
WORAUF SIE AN BORD
ACHTEN SOLLTEN.
IMPORTANT INFORMATION
BEWEGUNGSTIPP
UNTERHALTUNG
ELECTRONIC EQUIPMENT
Auf langen Strecken kann Bewegungsmangel bei
einzelnen Passagieren die Blutzirkulation beeinträchtigen. Condor rät, mit regelmäßiger Bewegung
(Fußkreisen) einer Thrombosegefahr vorzubeugen
und auf Alkohol oder Schlafmittel zu verzichten.
Das Audio- und Videoprogramm kann mit handelsüblichen Kopfhörern genutzt werden. Sie können solche Kopfhörer auch für 3,50 Euro an Bord erwerben.
SPEISEN UND GETRÄNKE
Gepäckstücke dürfen eine Größe von 55 x 40 x 20
cm nicht überschreiten. In der Economy und Premium Class ist jeweils ein Gepäckstück von bis zu 6 bzw.
10 kg zulässig. Passagiere der Business Class können
bis zu zwei Gepäckstücke mit einem maximalen Gesamtgewicht von 12 kg mitführen. Verstauen Sie Ihr
Handgepäck am besten unter dem Vordersitz. Leichtere Dinge legen Sie in die Ablagefächer über Ihrem
Sitz. Öffnen Sie die Klappen bitte vorsichtig, damit
niemand durch herausfallende Teile verletzt werden
kann. Zusätzlich zum Handgepäck kann ein Laptop
kostenfrei in der Kabine mitgeführt werden.
In the interest of passenger safety,
Condor has introduced new regu­
lations for the use of electronic
equipment on board. Passengers are
kindly requested to follow these in
order to avoid any interference with
the aircraft’s navigation systems:
No electronic equipment may be
used during take-off and landing.
According to German law, the use
of electronic devices such as mobile phones (except in flight mode),
radios, televisions, remotecontrolled
games, printer, cordless mouse and
CD-writer is prohibited during the
entire stay on board. Other personal
equipment may be used once the aircraft is airborne, as long as it does not
cause any interference. Should it do
so, cabin staff will ask passengers to
kindly refrain from using the device.
ALCOHOL CONSUMPTION
Alcohol consumed on board an aircraft has a greater and faster effect
than on the ground. Passengers are
therefore not permitted to consume
alcohol they have brought with them
or purchased on the aircraft. Condor
reserves the right to refuse to carry
passengers who do not comply with
this rule. No alcohol will be served
to anyone under the age of 18 or to
intoxicated passengers.
EXERCISE TIP
Lack of exercise on long trips can limit
proper circulation of the blood. In order
to prevent the risk of blood clots, we
advise passengers to do regular leg
exercises and to avoid alcohol and
sleeping pills.
SMOKING
All flights operated by Condor are
non-smoking flights. Please understand that the use of E-cigarettes on
board is not allowed, either.
An Bord gibt es je nach Tageszeit und Flugdauer
leckere kalte oder warme Mahlzeiten. Bestellen Sie
für Ihren nächsten Flug eines unserer erstklassigen
und hochwertigen Premium Menüs im Voraus.
Diese sind auch als Sondermenüs, beispielsweise
vegetarisch oder glutenfrei, erhältlich.
Bitte entnehmen Sie unser reichhaltiges Getränkeangebot der separaten Preisliste, die sich vor Ihnen
in der Sitztasche befindet. Gerne mixen unsere
Flugbegleiterinnen und Flugbegleiter auch Ihren
Wunschdrink aus den zur Verfügung stehenden
Spirituosen.
BESONDERE INFORMATION
ZUM ALKOHOLGENUSS
Condor weist alle Gäste ausdrücklich darauf hin,
dass der menschliche Organismus an Bord eines
Flugzeuges auf Alkoholgenuss schneller und intensiver reagiert als am Boden. Es ist daher nicht gestattet, mitgebrachten oder im Bordverkauf erworbenen Alkohol während des Fluges zu konsumieren.
Condor behält sich das Recht vor, Fluggäste, die
diese Regeln missachten, von der Beförderung
auszuschließen. Jugendliche unter 18 Jahren und
alkoholisierte Fluggäste erhalten an Bord generell
keine alkoholischen Getränke.
RAUCHEN
Sämtliche Condor Flüge sind Nichtraucherflüge,
auch der Gebrauch von E-Zigaretten ist an Bord
nicht gestattet.
HANDGEPÄCK AN BORD
Einmal dahin, wo’s schön
ist bitte! Wir zeigen Ihnen
die schönsten Reiseziele
der Welt.
ELEKTRONISCHE GERÄTE
Laptops, CD-ROM-Laufwerke, CD-Player, MP3Player, Walkmen, Gameboys und Videocamcorder
dürfen während des Fluges genutzt werden. Condor bittet um Verständnis für eine Einschränkung:
Bei Start und Landung dürfen keine elektronischen
Geräte eingeschaltet sein. Aufgrund des Luftverkehrsgesetzes müssen Sprechfunkgeräte, Funkfernsteuerungen, GPS-Geräte, Radios, Fernsehgeräte und Minidisc-Rekorder im Aufnahmebetrieb
während des gesamten Aufenthalts an Bord ausgeschaltet sein. Das gilt auch für Drucker, drahtlose
Computermäuse und CD-Brenner. Condor weist
darauf hin, dass Mobiltelefone während des Reiseflugs ausschließlich im Flight-Modus verwendet
werden dürfen. Mobiltelefone ohne Flight-ModusFunktion müssen vollständig ausgeschaltet werden. Andere Geräte können benutzt werden, solange sie keine Störungen verursachen. Sollte dies der
Fall sein, werden die Passagiere von den Flug­
begleitern darauf aufmerksam gemacht, mit der
Bitte, die entsprechenden Geräte auszuschalten.
Für nähere Angaben gemäß Lebensmittelinformationsverordnung über mögliche Allergene oder
Zusatzstoffe in den an Bord servierten Lebensmitteln wenden Sie sich bitte an unsere Flugbegleiter.
z.B. Salalah im Oman, der Karibik des Orients mit einer Mischung aus
wunderschönen weißen Sandstränden und atemberaubender Landschaft
Persönliche Beratung in einem von über
3.000 rtk Reisebüros in ganz Deutschland.
Auch in Ihrer Nähe: www.rtk-reisen.de
©2015, Yuneec
Please contact our Graphic Designers Cynthia or Yulin with any questions (855)284-8888
DRONE TO GO
#myflyingcamera
Praktische Größe zum Immer-dabei-haben
Vertikal schwenkbare Premium 4K-UHD-Kamera
für gestochen scharfe Aufnahmen
Steuerung via Smartphone (iOS/Android)
inkl. Livebild für perfekte Selfies
Bilder und Videos direkt über die App via
Social Media teilen
Verschiedene Auto-Flugmodi: Pilot, Selfie, Orbit,
Journey, Follow Me und Return Home
Wechselbarer LiPo-Akku und Ladegerät enthalten
www.yuneec.com
SPE ZIF IKATIONE N:
Maße:
Gewicht:
Flugzeit:
Max. Flughöhe:
Reichweite:
Kamera:
Videoauflösung:
Fotoauflösung:
Speicher:
196 x 196 x 65 mm
385 g
ca. 12 Min
80 m
100 m
4K
UHD: 3840 x 2160 / 30 FPS
4160 x 3120 (13 MP)
16 GB Flash