Concordia Nachrichten 2015-01 for web

Transcription

Concordia Nachrichten 2015-01 for web
Nr. 528 Januar 2015
87
1
Nachrichten
141 JAHRE
141 YEARS
3 - 2014
ISSN 0384-952X
Concordia Club, 429 Ottawa St. S., Kitchener, Ontario, Canada N2M 3P6 / Tel. (519) 745-5617, Fax 745-5141
Internet: www.concordiaclub.ca or for e-mail: [email protected]
Ein gutes und erfolgreiches
2015
Emanuel Keller_pixelio.de
CONCORDIA IM JANUAR / FEBRUAR 2015
Klub Vorschau/Club Events
Concordia in January
1st
3rd
10th
17th
17th
18th
New Year's Day – Club Closed
Schenke – D.J. Novak
Schenke – Edelweiss Duo
Schenke – Black Forest Band
Kameradschaftsabend - Hubertushaus
Main Hall – Concordia Club Bridal Open House
1:00-3:00p.m.
24th Schenke – TC Alpine Echos
31st Schenke – D.J. Novak
Concordia in February
7th Schenke – Edelweiss Duo
10th Weinstube – Advanced Polls for Annual Meeting
5:00p.m. - 8:00p.m.
14th Schenke – Valentine's Dinner
w. Dancing to the TC Alpine Echos
14th Main Hall – Mardi Gras Costume Ball
16th Family Day – Club Closed
21st Schenke – D.J. Novak
22nd Main Hall – Annual Membership Meeting 2:00p.m.
28th Schenke – TC Alpine Echos
Office Telephone
Extensions & Info Line
Front Office
Membership
Banquet Inquiries
Manager
Payroll
Accounting
101
101
101
102
103
104
Group Events
SUNDAY
Halle
MONDAY
Halle
Jaegerstube
1.00–5.00 Ballroom Dancing
7.00–8.30
8.30–10.00
6.00–7.00
7.00–8.00
TUESDAY
Halle
6.00–8.00
Jaegerstube 8.00–10.00
Schenke
7.30–10.00
WEDNESDAY
Halle
6.00–10.00
Jaegerstube 3.00–5.30
Jaegerstube 7.00 pm
Jaegerstube 7.30–10.00
Weinstube
7.30
19.00
Weinstube 7.00 pm
THURSDAY
Halle
6.00–8.00
8.00–10.00
Jaegerstube 7.00–1.00
Eisstock
7.00–10.00
Schenke
9.00
FRIDAY
Victoria Bowl 6.45
Jaegerstube 8.00
Gemischter Chor
Männerchor
Kinderchor
Jugendchor
Kinder & Junior Garde
Narrenzunft
Skat-Gruppe
Enzian Group
Senioren Gruppe (1st Wed. of month)
Ladies Group (1. Wednesday of month)
Horticultural Group
(2nd Wed. of month)
Bowlers (3rd Wednesday of month)
Tennisgruppe
(Jeden 2. Mittwoch im Monat)
Tennisgruppe (2nd Wed. of month)
Senioren Garde
Table Tennis Group
Schach/Chess
Eisstock-Gruppe
Fussball/Soccer
Bowlers
“Treffpunkt” (2nd Friday of month)
Reservations
105
General Inquiries
105
Ticket Sales
105
Portier/Doorman
106
You can call the extensions or
announcements by using any
touch tone telephone.
2
Bericht des Präsidenten
PROST NEUJAHR!
Allen unseren Klubmitgliedern
sowie
Concordia Gruppen
wuenschen
meine
Gattin Janice und ich,
ein glueckliches, gesundes Jahr 2015!
Fuer die Einladungen, die wir von den
Gruppen bekamen,
bedanken Janice und
ich uns ganz herzlich,
wir hatten eine gute Zeit und konnten viele
Erfahrungen sammeln!
Mit Einladungen, Sitzungen und Klubveranstaltungen, waren wir im Dezember sehr
3
beschaeftigt, denn es war mir und auch
Janice nicht bewusst, was uns in dieser Zeit
erwartete!
Doch fuer mich war es eine wichtige Erfahrung und habe daraus viel gelernt!
Nochmals unseren herzlichsten Dank!
Ich hoffe, Sie hatten ein friedvolles Weihnachtsfest mit Familie und Freunden.
Eine weitere, wichtige Veranstaltung ist der
Kameradschaftsabend am 17. Januar 2015,
im Hubertushaus.
Die Narrenzunft verabschiedet den Fasching am 14. Februar 2015!
Ganz wichtig ist unsere Jahresversammlung, mit Wahlen fuer den Haupt-Vorstand
am 22. Februar 2015 - 14:00 Uhr in der
Halle!
Alle Vorstandsmitglieder haben sich als
Kandidaten zur Wiederwahl aufstellen
lassen.
Wenn ein Klubmitglied fuer die Wahl kanditieren moechte, fuellen Sie einen Antrag
aus [im Klubbuero erhaeltlich] und geben
diesen beim Nominations- und BylawKomitee bis zum 18. Januar 2015 - 12:00
Uhr ab!!!!
Das vergangene Oktoberfest war erfolgreich
und war mit dem Erloes fast gleich mit dem
Vorjahr.
Noch haben wir nicht die endgueltige Abrechnung, denn wir haben noch nicht alle
Rechnungen, um die Kosten und den Erloes
zu berechnen.
Ihr Praesident
Rob Kerr
President’s Report
Happy New Year to each and everyone and
may the year 2015 bring you health, happiness and good fortune!
On behalf of Janice and I, we would like to
thank all the groups that asked us to join
them for their Christmas celebrations. We
enjoyed all the functions that we attended
and it gave both of us time to meet and get
better acquainted with the members of the
Concordia Club and the sub groups.
This was a very busy season for us as this
was my first year as president and we did
not realize how many events we would be
asked to attend. We are very grateful to be
able to represent so many great people. We
hope that all of you had a wonderful
YOUR COMFORT
IN RETIREMENT
483 and 507 OTTAWA STREET SOUTH, KITCHENER, ONTARIO
Mailing Address: 483 Ottawa Street S., Kitchener, Ontario N2M 5H1
Tel. (519) 745-1200 • Fax (519) 745-0467
Attraktive
1-SchlafzimmerWohnungen
in gewohnter
heimischer
Atmosphäre
Call the office for
information
4
Christmas with your family and friends and
created some memories for years to come.
In looking at another event to celebrate our
time with friends, do not forget Kameradschaftsabend at the Hubertushaus on January 17, 2015.
The Mardi Gras group will close their season with their costume ball on February 14.
2015. Please join them this evening for a
night of laughter, fun and dress up.
The main reminder for this bulletin is for
the annual Membership meeting, which
will take place on Sunday, February 22,
2015 in the main hall. All the board members that are up for re-election have expressed their desire to serve you on the
board again and I will be running for the
presidency of the Club to represent you for
5
another year. If there are any members who
would like to join the board I ask that you
submit your application to the nominations
and bylaw committee by 12 noon on Sunday, January 18, 2015.
This past Oktoberfest was another success
and we were very much even with last years
profit. We still do not have the bottom line
as there are still some
European Vision
invoices that are outof Fashion
standing.
Your president,
Rob Kerr
• CUSTOM MADE DRESSES
• WEDDING GOWNS
CASUAL WEAR
• ALTERATIONS
Marzanna
Calujek
Master Dressmaker
Designer
80 Wellington St. N.
Kitchener, Ontario
Bus: (519) 571-9169
(Corner of Waterloo Street
& Wellington Street)
From the Manager’s Desk
tracts along with payment for the sites is
March 31, 2015.
Membership Renewals
The annual membership
fees are due at the beginning of each calendar
year! As I mentioned in
the December bulletin,
there has been a slight
increase in the fees for
2015 since we now have the addition of
HST.
Concordia Membership Renewal Fees for
2015
$ 144.00 per Family
$ 99.00 per Single Person
$ 40.00 per Senior
$ 25.00 per Student
Farm Gate Card Renewal - $20.00 per year
Senior Membership fees apply to anyone
who has been a full member for 5 consecutive years and have reached the age of 65.
If you have held a family membership and
one of the spouses turns 65, the senior rate
will then apply for both....a payment of
$40.00 each.
I do encourage you to have your membership payment in before April 30th. Beginning May 1st there will be a late fee of
$20.00 applied to each membership.
Annual Campground Contracts & Lot Fees
The seasonal campground contracts will be
mailed out at the beginning of January for
all renewals for 2015. The seasonal lot fees
for 2015 have increased slightly. The fee
will be $750.00 plus HST for a total of
$847.50. The last increase in the lot fees was
in 2013. Once we receive the final December hydro billing we will be able to determine what the hydro fees for 2015 will be.
The deadline for having the camping con-
Schenke Restaurant Membership Discounts
Paying your membership early gives you the
benefit of receiving the 15% membership
discount in the Schenke on meals! If you do
not have your new 2015 membership card
the discount can not be applied. There is a
grace period of 15 days until January 15th
where the old 2014 card will still be honoured but after January 15th you will need
the new 2015 card. Please show your new
cards to the Schenke staff since this is the
only proof of payment that is accepted.
Your cooperation is greatly appreciated!
Please remember... the staff are only doing
their job in requesting to see your membership card.
Bridal Open House
I am very excited that we will be hosting our
first Bridal Open House on Sunday, January
18th!
The best way for us to showcase our hall is
to have couples come and take a tour and
see for themselves how beautiful their wedding reception can be! Couples are booking
their weddings into 2016 already and this
will be a great opportunity for us to ensure
that they see what we have to offer.
Valentine’s Day
Valentine’s Day will be on a Saturday this
year so please make your reservations early!
Chef Andreas will be preparing a wonderful
Prime Rib Dinner Feature but the regular
menu will be available as well. As we do
every Saturday, there will be a band for your
dancing pleasure. The TC Alpine Echos will
start at 8:00p.m. Come out and enjoy a wonderful evening with your sweetheart!!
Best Wishes for 2015!
Ruth Rajna, Manager
6
Concordia Kegler
ALLES GUTE IM NEUEN JAHR!
Ich hoffe, daß ein jeder die Festtage gut
überstanden hat. Im Dezember hatten wir
unsere Weihnachtsfeier. Es war ein wunderschöner Nachmittag. Die Ergebnisse von
unserem Turkey Roll stehen noch nicht fest,
so werde ich die Gewinner im nächsten
Bericht mitteilen.
Am 16. Januar haben wir unsere Jahreshauptversammlung. Bitte vermerken Sie das
Datum in ihrem Kalender.
Vorschau/Upcoming Events:
Annual Meeting – January 16th
Cosmic Bowl – February 13th
Last Day of Bowling – April 24th
Closing Banquet – May 8th
*this is a Friday - 5:30p.m.
Finally, best wishes go out to our bowlers
who are celebrating a birthday this month:
Januar/January
8.
12.
14.
14.
24.
Henry Lorenz
Angie Zimmerriemer
Helen Majunke
Janis Pfister
Vlasta Vacik
Bis zum nächsten Mal,
Monica Kauck
CONCORDIA BOWLERS
HAPPY NEW YEAR!
I hope everyone had a great holiday season.
We had a wonderful time at our Christmas
Party in December. The results from our
Turkey Roll are not known yet, so I will post
them in the next bulletin.
Don’t forget our Annual Meeting will take
place on January 16th. Please mark this date
on your calendar.
Until next time,
Monica Kauck
Outdoor Group
We held our annual Christmas Dinner on
Sunday, November 30 with over 60 members and guests in attendance, a wonderful
meal was served and good memories of
times past were shared and also many
thanks were given to everyone who volunteered their time at Oktoberfest in our
booths and throughout the rest of the year.
We wish everyone a joyous holiday season
and a prosperous New Year!
Our Committee is always working hard to
organize events, please see the list below of
tentative dates for some of the things coming up in 2015 - stay tuned for more details
in future issues of the Nachrichten, on our
Facebook page: www.facebook.com/concordia.odg or call Andrew at 519-594-2112
Sunday, March 1, 2015
Winter Karneval
Sunday, June 21, 2015
Father’s Day
Saturday, July 25, 2015
Grand River Cruise
Saturday, August 22, 2015
Horseback Riding
Sunday, August 23, 2015
Annual Meeting & Corn Roast
Saturday, September 19, 2015
Halloween Party
Sunday, November 29, 2015
Christmas Dinner
Andrew Saur
8
In stiller Trauer
gedenken wir den Verstorbenen
August Popp
Albert Schubert
August Popp war ein langjähriges
Mitglied und Ehrenmitglied sowie
Präsident des Concordia Klub’s.
August war noch bis kurz vor seinem Tode
Mitglied des Nominations- und Bylaw-Komitees.
Wir danken August für die vielen Dienste,
die er dem Concordia Klub gebracht hat.
________________
Albert Schubert war ein
langjähriges Mitglied und Ehrenmitglied
der Skatgruppe.
Auch ihm danken wir für seine Unterstützung.
Den Familien und Angehörigen unsere stille Anteilnahme!
Präsident Rob Kerr mit dem Hauptvorstand
und alle Klubmitglieder
9
Tennis Group
Zur Zeit meines Schreibens sieht es wirklich nicht sehr weihnachtlich aus. Es ist
nicht zu kalt und der Schnee, den wir hatten, ist wieder geschmolzen. Aber es sind ja
noch zwei Wochen bis Weihnachten, vielleicht wird es doch noch eine Weisse geben.
Was das Thema Weihnachten betrifft, hatte
unsere Gruppe am 29. November eine wunderschöne Weihnachtsfeier in der Weinstube. Alle Mitglieder waren anwesend. Wir
genossen ein ausgezeichnetes Essen und
einen gemütlichen Abend. Ein grosses
Dankeschön an Chef Andeas und die Küche
für das ausgezeichnete Essen sowie auch an
Victoria, die uns den ganzen Abend so
prima versorgte.
Unsere Jahreshauptversammlung mit Wahlen fand am 12. November in der Weinstube
statt. Wir haben diese mit unserem geselligen Mittwochabend Zusammensein verbunden. Zuerst hatten wir unser Abendessen
mit etwas Zeit zur Unterhaltung dann fing
die Versammlung an. Zwei Positionen
mussten neu gewählt werden - Präsident
und Direktor. Martin Patzold bleibt Präsident durch Akklamation. Gertrud Frim
hatte den Posten als Direktor abgegeben.
Wir danken dir Gertrud für alle deine Arbeit
und freuten uns, dass du an unserer
Weihnachtsfeier teilnehmen konntest.
Unsere Gruppe hatte sich entschlossen, den
Posten Direktor aufzugeben und den des
Vize-Präsident wieder einzuzetzen. Heidi
Haas hat diesen angenommen.
Unser neuer Vorstand:
Präsident:
Martin Patzold
Vize-Präsident:
Heidi Haas
Finanzverwalter:
Stephen Sherwood
Sekretärin:
Maria Grupp
Bis ihr dieses liest, hat ein neues Jahr angefangen. Ich hoffe, dass jeder die Weihnachten schön und gemütlich feierte und sich
jetzt auf das Jahr 2015 freut.
Manche unserer Mitglieder verlassen uns
im Januar für wärmere Temperaturen im
Süden. Wir wünschen ihnen eine gute
Reise, einen ausgezeichneten Aufenthalt
und freuen uns dann auch wieder auf ihre
Rückkehr.
Maria Grupp
TENNIS GROUP
As I am writing this, it surely does not look
like Christmas. It is not overly cold and the
snow that we had is long gone. But since it
10
tion, that of president and
director.
Martin
Patzold
remains as president through
acclamation. Gertrud Frim
stepped down as director.
Gertrud, we would like to
thank you for all your work
and we’re so pleased that you
were able to come to the
Christmas dinner.
is still a couple of weeks till Christmas, we
might yet have a white one after all.
On the topic of Christmas, our group had a
wonderful Christmas party on November
29th in the Weinstube. Our entire group was
present. We enjoyed an excellent meal and a
great evening of socializing. Thanks to Chef
Andreas and his staff for a delicious meal
and to Victoria for looking after us so
superbly all evening.
Our annual meeting with elections took
place on November 12th. We combined it
with our bi-monthly social. The evening
started off on a very relaxed note with supper, time to socialize then we got down to
business. Two positions were open for elec-
11
Our group decided to eliminate
the position of Director and
replace it with the position of
vice-president. Heidi Haas
accepted the latter.
Our new executive committee:
President:
Martin Patzold
Vice President:
Heidi Haas
Treasurer:
Stephen Sherwood
Secretary:
Maria Grupp
By the time you read this, we will have
started a new year. I hope that everyone had
a wonderful Christmas and is now looking
forward to what the year 2015 might bring.
For our snowbirds that will be leaving the
country this January for a warmer climate,
have a safe trip, enjoy your stay and we look
forward to seeing you when you get back.
Maria Grupp
Skat-Gruppe
Liebe Freunde
Am Sonntag, den 7. Dezember hatten wir
unsere alljaehrliche Weihnachtsfeier. Unser
Praesidnet und seine liebe Frau Janice waren auch dabei, wir hatten gute Unterhaltungen, viel Spass, und wir wollen uns alle
ganz herzlich bei allen Beteiligten in der
Kueche und in der Schenke bedanken das
sie unseren Abend so schoen gemacht
haben.
An diesem Abend haben wir gehoert das
unser langjaehriger Skatbruder und Ehrenmitglied Albert Schuster gestorben ist. Unser herzlichstes Beileid an alle Angehoerigen.
Wir geben unsere diesjaehrigen Jahresgewinner bekannt:
At this time we heard the sad news that our
long time player and Honorery Member
Alber Schuster past away. Our condolences
to his family.
We are announcing our winners for the year:
1. Guenther Bauer
1097 Durchschnittspunkte
2. Siegfried Barta
1032 Durchschnittspunkte
3. Oswald Radtke
1025 Durchschnittspunkte
1. Guenther Bauer
2. Siegfried Barta
3. Oswald Radtke
Wir wuenschen allen einen guten Rusch ins
Neue Jahr 2015.
Our Anual Meeting will be January 17th
Unsere Jahres-Hauptversammlung ist am
17. Januar
1097 Average Points
1032 Average Points
1025 Average Points
We would like to wish everyone a Happy
New Year 2015
Gut Blatt, Marcus Kallweit
Secretary
Gut Blatt, Marcus Kallweit, Schriftfuehrer
SKAT GROUP
Dear friends
Sunday December 7th we had our annual
Christmas party. Our President Rob Kerr
and his lovely wife Janice joined us, we had
a lot of fun and very nice conversations.
Thank you very much to the staff from the
Kitchen and the Schenke to make this such
a nice evening for us.
12
CONCORDIA COIRS
Concordia Chöre
Ich möchte unseren neuen Sänger, Helga
Springer und Greg Will vorstellen.
Einige Hintergrundinformationen über Helga, die Alt singt.
Helga wurde in Lüneburg (von der Lüneburger Heide), Deutschland, geboren.
Sie kam nach Kanada mit ihren Eltern, ihrer
Schwester und ihrem Bruder. Sie sang viel
als Kind und im Kirchenchor für ein paar
Jahre. Helga liebt es, mit ihrem Mann Joe zu
reisen.
Im Bassbereich haben wir den enthusiastischer Greg Will. Er ist in Kalifornien
geboren und ist in Mosinee, Wisconsin aufgewachsen. Er sang von der 6. bis zur 12.
Klasse. Er spielte Ambrose Kemper in der
Mosinee Gemeinschafts-Aufführung des
Musicals Hello Dolly. Im Jahre 1994 zog er
nach Kanada und war bis jetzt in keinem
Chor. Er wohnt in Arthur, Ontario.
Wir haben am Christkindlmarkt gesungen.
Es war eine nette Darbietung mit unserem
Kinderchor, der zwei schöne Lieder gesungen hat.
Zum Zeitpunkt des Schreibens dieses
Artikels, würden wir unser Weihnachtskonzert durchgeführt haben und wir hatten
unser Weihnachtsessen. Ich bin sicher, sie
waren großartig!
Ich wuensche euch allen ein gesegnetes
Weihnachtsfest und einen guten Rutsch ins
neue Jahr!
Lied hoch,
Andre Schilha
13
I’d like to introduce our new singers, Helga
Springer and Greg Will.
Some background on Helga who sings Alto.
Helga was born in Lueneburg of the
Lüneburger Heide, Germany.
She came to Canada with parents, sister and
brother. She sang a lot as child and also in a
church choir for a couple of years. Helga
loves to travel with her husband Joe.
In the Bass section we have the enthusiastic
Greg Will. He was born in California and
was raised in Mosinee, Wisconsin. He sang
from Grade 6 - 12. He performed in the
Mosinee Community performance of the
musical Hello Dolly, playing Ambrose
Kemper. He moved to Canada in 1994 and
hasn’t sung in a choir until now and is really excited to be singing again. He drives in
from Arthur, Ontario.
We sang at the Christkindlmarkt. It was a
fun performance with our children’s choir
also performing two beautiful songs including solos.
At the time of this writing, we would have
performed our Christmas concert and had
our Christmas Dinner. I’m sure they were
great!
Unitl the New Year!
Yours in song,
Andre Schilha
Tischtennis Gruppe
Liebe Tischtennis Freunde,
Am 20. November fand unsere Jahreshauptversammlung im Weinzimmer der Schenke
statt. Wie bereits im letzten Jahr war sie
auch diesmal mit 22 Mitgliedern gut besucht. Damit war ein Quorum fuer die folgenden Vorstandswahlen gegeben.
Entsprechend der Agenda, die vorab per email verschickt worden war, wurde das
Protokoll von der Jahreshauptversammlung
2013 vom Schriftfuehrer verlesen und ohne
Aenderungen angenommen. Danach erfolgte eine angeregte Diskussion ueber das
zurueckliegende Oktoberfest. Dabei wurden
erste Vorschlaege zur Verbesserung bzw.
Aenderung unserer „Bude“ gemacht. Aufgrund der Erkenntnis, dass unser „PingPong“-Spiel lediglich an dem Familienwochenende gut angenommen wurde, an
den uebrigen Tagen jedoch kaum Zuspruch
fand, werden wir dies im naechsten Jahr
wieder auf diese beiden Tage beschraenken.
Nach den Berichten des Praesidenten, des
Kassierers und des Schriftfuehres fanden
die turnusmaessigen Wahlen statt. Da die 2jaehrigen Amtszeiten des Praesidenten, des
Kassierers und des Schriftfuehrers abgelaufen waren, galt es diese Posten neu zu
besetzen.
Unser neuer Vorstand sieht wie folgt aus:
Praesident
Scott Sinclair (neu, 2 Jahre)
Kassierer
Hans Malthaner
(neu, 2 Jahre)
Schriftfuehrer Eckhard Michalski
(neu, 2 Jahre)
Vice-Praesident Arne Michalski verbleibt
fuer 1 weiteres Jahr im Amt.
Scott Sinclair dankte Stefan Babic fuer seine
gute Arbeit als Vice- und als Praesident in
den zurueckliegenden Jahren.
Weihnachtsfeier
Am 6. Dezember 2014 fand unsere Weihnachtsfeier in der Jaegerstube statt. Scott
Sinclair, unser neuer Gruppen-Praesident,
begruesste unseren Klub-Praesidenten Rob
Kerr und seine Gattin Janice als unsere
Ehrengaeste sowie unsere zahlreich erschienenen Gruppenmitglieder.
Danach bedankte sich Scott noch einmal bei
Stefan Babic fuer dessen gute Vorstandsarbeit als Vice- und Gruppenpraesident mit
einer Flasche Jaegermeister.
Nach einem kurzen Rueckblick auf das
abgelaufene Jahr und ein paar Worte des
Bedauerns, dass unsere Freunde Eddy
Filipitsch, John Mayer und Ferdel Staab mit
ihren Frauen aus gesundheitlichen Gruenden nicht dabei sein konnten, sprach Nina
Furnis das Tischgebet.
Das Essen schmeckte wie immer ausgezeichnet. Ein herzliches Dankeschoen geht
an unser Kuechen- und Servicepersonal.
Traditionsgemaess wurden von allen Anwesenden einige Weihnachtslieder gesungen. Hier geht unser Dank an Nina und Paul
fuer die bereitgestellten Liedertexte. Spaeter
leitete unser Maennerchor mit der „Gruppenhymne“ in den gemuetlichen Teil des
Abends ueber.
Unseren „Freunden des Suedens“, sei es in
Florida oder in der Karibik, wuenschen wir
einen erholsamen Urlaub und eine puenktliche Heimkehr zur kommenden Spielsaison.
16
TABLE TENNIS GROUP
Christmas party
Dear Friends,
On December 06, 2014 our Christmas party
took place in the Jaegerstube. Scott sinclair,
our new group president, welcomed our
Club president Rob Kerr and his wife Janice
as our guests of honour and all other group
members.
Our group’s Annual General Meeting took
place on November 20 and was well attended by 22 group members. That number verified a quorum for the following election of
committee officers .
The minutes of our 2013 AGM were read to
the membership and were accepted without
amendments. This was followed by a lively
discussion of the Oktoberfest review with
suggestions of how to improve our booth for
next year’s event. Based on the result of this
year the membership decided to offer the
„Ping-Pong“ game only on the two family
days as we did the year before.
According to the agenda the president,
treasurer and the secretary read their annual reports. All motions were carried and the
resigning board officers were discharged by
the members.
Elections:
Since the current 2-year terms of our president, treasurer and secretary had come to an
end, new officers for these positions needed
to be elected.
Our Group Executive for the next two years
will be comprised as follows:
President
Scott Sinclair
(2-year term)
Treasurer
Hans Malthaner
(2-year term)
Secretary
Eckhard Michalski
(2-year term)
Vice-presidentArne Michalski will stay on
the executive board serving his 2. year.
17
In a brief speech Scott thanked Stefan Babic
with a bottle of Jaegermeister for his excellent service as Vice- and as group president
during the past years.
After a few words about the table tennis season 2014 he expressed his regrets that our
longtime members Eddy Filipitsch, John
Mayer and Ferdel Staab with their wives are
unable to attend due to health reasons.
After Nina had said grace we enjoyed the
Christmas dinner which was delicious as
always. A heartful „thank you“ goes to our
kitchen and service staff. Following the tradition of singing some Christmas songs our
„TT-mens choir“ lead over to the fun part of
the evening.
We hope everybody had a safe and enjoyable New Years Eve and we wish our
Snowbirds a relaxed vacation. But don’t be
late for the upcoming season.
„Tschuess“ and until next time,
Eckhard Michalski
goligerstravel.com
1425 Bishop St. UNIT 15
519-622-7777
Contact Mike Doersam
Ladies Group
I would like to welcome everyone into the
New Year 2015. It seems like it was just yesterday that we celebrated the beginning of a
new millennium. I hope that all of you celebrated Christmas, the birth of Jesus, surrounded by your loving families. That is
what Christmas is all about.
Now, I must go back to the month of
October. Before and after Oktoberfest we
have three of our gentlemen that help us to
build up our booth and also take it down.
Without their help we would certainly be in
a pickle. We the ladies of our group would
like to thank Nick Osbelt, Otto Mensch and
Bill Rowsell.
In November we were very busy with our
bazaar which turned out very well considering that we only have a few women at the
moment. Everyone pulled their weight. The
Children’s Christmas Party was also a success even though we were short staffed.
Thank you to Maria Grupp, Lilli-Ann
Wessel and Ursula Dressler with the help of
her 4 year old grandson. They ran the party
all on their own. Of course Santa stole the
show as he was the big hit of the day.
Our ladies had a wonderful Christmas Party.
We started our dinner with a glass of champagne, donated by the Concordia Club to
toast our 80 anniversary. Thank you, Concordia Club. Our Christmas dinner was very
good and so, we the ladies would like to
thank Andreas and his staff for a delicious
meal. The ladies were all rewarded with
each and every one of us receiving a different beautiful present. We ended the evening
singing songs and happily chatting with
each other.
One of our long time members, Hilde Illing
is moving to Vancouver in order to be near
her son and his family. We wish Hilde all
the best in her new venture.
If there are any ladies in the club that would
like to join us, we would gladly welcome
you into our group.
Attention Ladies:
Don’t forget that our meetings will be in the
afternoon for the next three months. Our
next meeting is on Wednesday, January 14,
2015 at 2:00 pm. Hope to see you all there.
Future Meeting Dates:
Wednesday, February 11, 2015 at 2:00 pm
Wednesday, March 11, 2015 at 2:00 pm
Elisabeth Rowsell
IMMOBILIEN UND
FINANZIERUNG SIND
VERTRAUENSSACHE
WHEN IT’S
A MATTER OF TRUST
HOME REALTY INC
4169 King St. E, Kitchener, ON, N2P 2E8
MARCUS KALLWEIT
Bus: (519) 570-4663
Cell: (519) 590-3056
Email [email protected]
www.kallweithomes.com
18
Campers
Fishing in the pond
(catch and release please)
Shaded picnic areas
Happy New Year from the Camper's
Committee!
As we head into the deepest part of winter,
I’d like to point out that the hours of daylight are getting longer, which means spring
is on the way (not soon enough for some of
us)!
The committee has already been making
plans for the summer of 2015, and we have
the dates set for our events at the Farm.
Farm Clean up – April 26
Spring Picnic – June 6
Campers Semi Annual Meeting – June 7
Canada Day Picnic – June 27
Farm Olympics – June 27
Summer Picnic – August 8
Campers Annual Meeting – August 9
Halloween Party – September 19
For those who may be new to the Club, or if
you haven’t been to the farm lately, keep in
mind that the Farm is more than just a
Seasonal Campground! The facilities are
open to all Club members (gate card
required to enter), and we have:
A large solar heated pool
Sheltered Pavilion
Home on the Range available for
private picnics (Club Groups only)
Overnight and short term campsites available to Club members
If you have any questions, feel free to email
[email protected].
Bruce Emmerson
on behalf of the Camper’s Committee
Concordia Garden Group
The Garden Group would like to wish all
Concordia Club members a Happy New
Year- 2015. Hopefully , your Christmas was
joyful. Our December Christmas Social was
held on Wedneday, December 10th at
7:00pm in the Club. Edith has done a wonderful job once again providing Christmas
cheer. Thank you.
Spring is around the corner (we hope) and
many of us are already dreaming up new
plans for the garden. Some of us are visiting
gardens in sunnier climates this winter.
Soon the garden shows will be popping up
to inspire us.
Wading pool
All the best for you and your gardens in
2015.
Kinderparadise
(Children's play area)
Mary Stammwitz
Horse Shoe pits
Beach Volleyball Court
Soccer Field
19
The Garden Group will have their
2015 general meeting on Wed.
January 14th, 2015 at 7:00 p.m. at
the Concordia Club.
1. KG Narrenzunft Concordia
We hope you shared special memories during Christmas 2014 with family and friends.
On November 15th The Narrenzunft celebrated the opening of its 48th Karneval
Season in the main hall of the Concordia
Club. We are happy to announce that Prince
Manfred Kruse and Princess Karin Kruse
will once again be reigning over this
Karneval Season. Throughout the evening
the Concordia Club’s Schuhplattlers and the
Narrenzunft Garde gave wonderful enthusiastic performances while Euro Connection
played for everyone‘s dancing pleasure.
Thank you also to one of our Mardi Gras
members Armin Hellmann for performing
Jake the Fake. The event would not have
been as well attended if it wasn’t for Narrenzunft members and dancers families and
friends, fellow Mardi Gras Groups from out
of town and Concordia Members.
Maskenball
Keep February 14th open to attend The Narrenzunft’s Maskenball (Costume ball)! This
will also be the closing ceremonies of our
Karneval Season. Music for the evening will
be provided by the “Variation Band” with
Heinz Lindlau. Also for your entertainment
the Narrenzunft’s Senior Dance Garde and
New Kinder Garde will perform their new
showdances. Doors open at 7pm, and the
evening begins at 8:11pm. Tickets are $12
and may be purchased at the door or at the
Concordia Club Office 519-745-5617.
Next month’s report will include our
Christmas Party which was held after this
report was due.
See you at the Club
Until next time Helau und Alaaf
Joan Trautrim
German Heritage Letters
Part 2
E. Michalski
After Schleswig-Holstein, the most northerly “Bundesland”, we are visiting Hamburg
and Bremen on our journey through
Germany.
Leaving the medieval city of Luebeck,
hometown of authors Thomas and Heinrich
Mann (“The Buddenbrooks”/“Der Untertan”), we visit the cities of Hamburg and
Bremen, two other prominent members of
the powerful Hanseatic League. The
League’s domination of long-distance trade
on the North and the Baltic Sea, and with
countries around the Mediterranean Sea,
continued well into the seventeenth century. Eventually, the League lost its power to
the south German Fugger and Welser merchant families, and subsequently to English
and Dutch trading companies. However, the
Hanseatic League left its mark on the
cityscapes with marvelous Town Halls and
on the confidence of the new merchant
class.
Hamburg, the second largest city in Germany, with its 825 year old harbour, is still
one of the most important commercial and
trade centers on the continent. Bearing witness to Hamburg’s commercial past are the
immense brick warehouses of the Speicherstadt (harbour warehouse district). The most
beautiful panorama in the city can be had
from the top of St. Micheal’s Church. The
church, locally referred to as “Michel”, has
become emblematic of the city itself. The
annual Hafenparade (harbour parade) pays
homage to the time when sailing ships dominated the oceans. Despite the fact that the
grand old sailing vessels of the past have
been long replaced by huge cargo ships,
memories of the powerful Hanseatic League
are still alive.
20
This is evidenced by the large number of
myths around Klaus Stoertebeker, the leader
of a companionship of privateers, the
Victual Brothers. The Victual Brothers captured merchant vessels and subsequently
came into conflict with the Hanseatic
League. They were ultimately overcome and
brought to Hamburg, where they were tried
for piracy and executed. Stoertebeker is said
to have asked the mayor of Hamburg to
release as many of his companions as he
could walk past after being beheaded.
Following the granting of this request and
the subsequent beheading, Stoertebeker’s
body walked past eleven of his men before
he finally tripped. Nevertheless, the eleven
men were executed along with the others.
Leaving Hamburg we will say “Tschuess”
instead of “Auf Wiedersehen”, meaning:
“good bye”. It is only a short way to Bremen,
known for the “Town Musicians of Bremen”, a folktale recorded by the Brothers
Grimm. As Labskaus (meat stew) is a typical
meal for Hamburg’s harbour workers, so is
Gruenkohl mit Pinkel (kale and sausage) a
famous winter dish of the people of Bremen.
Both cities have many similarities in history. Hamburg and Bremen’s port Bremerhaven played an important role, not only as
members of the Hanseatic League, but later
as the gateway for many German emigrants
of their voyage to the New World.
However, Hamburg and Bremen’s close
proximity to each other and a history of
competition within the Hanseatic League,
has resulted in a relationship marked by an
intense rivalry. This rivalry is on clear display every year when the cities’ soccer
teams-, Werder Bremen and the Hamburger
SV- play each other in what is called the
“Nordderby”.
The Ballinstadt in Hamburg, an award-winning emigration museum, is called the “Port
21
of Dreams”. This museum bridges the gap
between past and present, and takes visitors
on a journey of living memories and grasping history of more than a century. From
here and from Bremerhaven many emigrants in the 19th and 20th century started
their new life in Canada, and especially in
our Kitchener / Waterloo Region. If you
experience a Heritage Tour and follow the
cultural trail through Wellesley and Wilmot
Township and other small towns in the
vicinity of Kitchener (formerly Berlin), you
will find names like: Baden, Mannheim,
Heidelberg, Bamberg, New Hamburg, or
Rostock and Wartburg near Stratford. If you
look into the history of those landmarks you
will find German immigrants or ethnic
Germans from Alsace-Lorraine and
Switzerland (Mennonites) as first settlers.
The cemeteries with its old gravestones
could be used as a guide for footprints of
German heritage, the impact of German settlers in terms of culture and economic
development in our Region.
City Hall of Bremen
Hamburg: Emigration museum BallinStadt.
View of typical living quarters (19th century)
Erreichen Sie Ihre Immobilien Träume! - Achieve Your Real Estate Dreams!
Ihre Quelle für Immobilien in der Region Waterloo - “Your Source” for Real Estate in Waterloo Region
Denis Pellerin
Sales Representative
Phone: 519-742-5800 ext. 2334
[email protected]
www.kwrealestatebroker.com
Not intended to cause or induce
the breach of an existing
representation agreement
Service disponible en Français
Old or New Residential - Commercial
Industrial
PLUMBING AND HEATING
Serving Southern Ontario
Water Softeners
Water Purifiers
Water Heaters
Heating &
Air Conditioning
1-38 McBrine Place, Kitchener ON N2R 1G8
Phone 519-748-4588 - Fax 519-748-4584
Email: [email protected]
For information, contact: Tom Mennill, Partner KPMG LLP
115 King Street South, 2nd Floor Waterloo, ON N2J 5A3
Tel: 519-747-8800 Fax: 519-747-8830
www.kpmg.ca
AUDIT • TAX • ADVISORY
Barristers & Solicitors,
Notaries Public
Suite 604, 30 Duke Street, W.
Kitchener, Ontario N2H 3W5
Tel: 578-8010 Fax: 578-9395
e-mail: [email protected]
M.M.President’s
Walters, Q.C.
(1921-1997)
Report
Adolf Gubler, M.A., LL.B.
A r e a s o f Pra c t i c e I n c l u d e :
Powers of Attorney
Wills and Trusts
Estate Planning and Administration
Real Estate and Mortgages
Corporate Law
Business and Commercial Law
Weekend and Evening Appointments Available
English and German Spoken
Wichtige Veranstaltungen
Important Events
PREVIEW - JANUARY / FEBRUARY 2015
17. Jan.
Kameradschaftsabend
Jagd- und Fischverein (Hubertushaus)
18. Jan.
Concordia Bridal Open House
1:00-3:00 p.m
10. Feb.
Vorwahlen zum
Hauptvorstand
Weinstube 17-20 Uhr (5-8 pm)
14. Feb.
Valentines Day Dinner
Schenke ab 17:30 Uhr
16. Feb.
Family Day (Club closed)
22. Feb.
Jahreshauptversammlung
14.00 Uhr, Halle
Bitte reservieren Sie ihren Tisch und besorgen Sie die Eintrittskarten zu den Veranstaltungen rechtzeitig.
24
Welcome to. . .
The Schenke
Open 6 days a week
CONCORDIA DAILY FEATURES
TUESDAY through FRIDAY
THURSDAY EVENING:
WEEKLY LUNCHEON
SPECIALS
CHEF’S NIGHT
SPECIAL
or
SOUP SANDWICH
COMBO
TUESDAYS:
BUY ONE, GET ONE
FOR 1/2 PRICE
purchase one entree and get the second
of equal or lesser value at half price!!
2 Wiener Schnitzel Dinners with
Potatoes and Vegetables
only
$18.99
FRIDAY EVENING:
FRIDAY NIGHT
BUFFET
all your favorites and much more
only
$16.45
WEDNESDAY:
SATURDAY EVENING:
BAVARIAN BUFFET
Lunch: $11.95
Dinner: $14.95
DINE & DANCE
Live Entertainment
All prices plus applicable taxes Gratuity not included
Certain exclusions/conditions exist as of August 2008
Regular Menu & reasonable prices
SUNDAY:
11:00am - 2pm
BRUNCH $18.99
Reservations are recommended
25
Concordia Club Board of Directors 2014/2015
President:
1st Vice President:
2nd Vice President:
Rob Kerr
Michael Brasch
Alex Thoene
Entertainment
Sarah Fretz
Michelle Zimmer
Alexandria Thoene
1st Secretary:
2nd Secretary:
Sarah Fretz
Elaine Keller
Farm Committee
1st Treasurer:
2nd Treasurer:
Ali Nowak
Peter Bergen
Peter Bergen
Michelle Zimmer
Ronny Horvath
Finance Committee
Directors:
Ronny Horvath
Rolf Malthaner
Helmut Kruschat
Michelle Zimmer
Marcus Kallweit
Martin Patzold
Ali Nowak
Peter Bergen
Rob Kerr
Sarah Fretz
Float Committee
Ronny Horvath
German Culture
Marcus Kallweit
Honorary Member
Martin Patzold
Ali Nowak
Rob Kerr
Long Range Planning
Ali Nowak
Marcus Kallweit
Rolf Malthaner
Rob Kerr
Membership
Michelle Zimmer
Miss Concordia
Alexandria Thoene
Nominations and
Bylaws
Karl Braun
Rob Kerr
Sarah Fretz
Oktoberfest Chair
Mike Brasch
Rolf Malthaner
Oktoberfest Inc.
Ali Nowak
Michelle Zimmer
Rolf Malthaner
Sales and Marketing
Ronny Horvath
Rolf Malthaner
Marcus Kallweit
Security
Rob Kerr
Alex Thoene
Manager
Committee Members
Arbeitsgemeinschaft
Ruth Rajna
Rob Kerr
Mike Brasch
Archives
Alexandria Thoene
Bulletin
Martin Patzold
Sarah Fretz
Christkindlmarket
Peter Bergen
Ronny Horvath
Elaine Keller
Martin Patzold
Club Buildings
Mike Brasch
Helmut Kruschat
Club Historian
Leo Tukums
Club Ombudsman
Harald Schwegel
Club Rental Properties
Ronny Horvath
Helmut Kruschat
Concordia Seniorenhaus
Rob Kerr
Mike Brasch
Economic Affairs
Ali Novak
Rob Kerr
Peter Bergen
Employee Liaison
Ali Nowak
27