dpc r1 usb reader

Transcription

dpc r1 usb reader
1
Vorbereitung
2
Einfaches
Fotografieren
3
Fortgeschrittenes
Fotografieren
4
Weitere Funktionen
Wiedergabe
5
Einstellung
6
Anschluß
BEDIENUNGSANLEITUNG
Diese Anleitung enthält alles, was Sie über Ihre
FUJIFILM DIGITALKAMERA FinePix S3 Pro wissen sollten.
Lesen Sie die Anleitung bitte sorgfältig durch.
BL00430-402 (1)
G
Warnung
Erklärung über EG-Normengerechtheit
Bij dit produkt zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet
weggooien maar inleveren als KCA
■ Benutzerregistrierung
Die Modellnummer und Seriennummer befinden sich auf
der Unterseite der Kamera. Tragen Sie bitte die
Seriennummer in dem freien Raum rechts ein. Diese
Nummern müssen Sie angeben, wenn Sie sich bei
Problemen mit diesem Produkt an Ihren FUJIFILM
Fachhändler wenden.
Modell-Nr. FinePix S3 Pro
Lesen Sie bitte vor dem Gebrauch der Kamera sorgfältig die Sicherheitshinweise (➡S.141).
Wir
Name:
Anschrift:
Fuji Photo Film (Europe) G.m.b.H.
Heesenstrasse 31
40549 Düsseldorf, Germany
erklären hiermit, dass das folgende Produkt
Produktbezeichnung:
FUJIFILM DIGITAL CAMERA (Digitalkamera) FinePix S3 Pro
Name des Herstellers:
Fuji Photo Film Co., Ltd.
Anschrift des Herstellers: 26-30, Nishiazabu 2-chome, Minato-ku,
Tokyo 106-8620, Japan
den nachstehend aufgeführten Normen genügt
Sicherheit: EN60065:
EMC:
EN55022:
1998 Klasse B
EN55024:
1998
EN61000-3-2: 1995 + A1: 1998 + A2: 1998
und zwar gemäß den Bestimmungen der EMC-Richtlinie (89/336/EEC, 92/31/EEC und
93/68/EEC) und der Niederspannungs-Richtlinie (73/23/EEC).
2
Düsseldorf, Germany
November 1, 2004
Ort
Datum
Unterschrift/Geschäftsführer
3
Inhaltsverzeichnis
Warnung ........................................................................ 2
Erklärung über EG-Normengerechtheit .......................... 3
Vorbemerkungen ........................................................... 7
Lieferumfang ................................................................. 8
Komponenten und Funktionen der Kamera .................. 9
Oberes Display ........................................................ 12
LCD-Monitor ............................................................ 12
Rückseitiges Anzeigefenster ................................... 13
Sucheranzeige ........................................................ 15
1 Vorbereitung
ANBRINGEN DES TRAGERIEMENS ............................................................................................. 16
AUFSETZEN DES OBJEKTIVS ...................................................................................................... 17
Einsatz von Nikkor-Objektiven mit eingesetzter CPU, ausgenommen Objektive des Typs G ..... 18
Objektivkompatibilität ................................................................................................................... 19
LADEN DER AKKUS ....................................................................................................................... 21
EINSETZEN DER AKKUS ............................................................................................................... 22
SPEICHERKARTE EINSETZEN ..................................................................................................... 24
ÜBERPRÜFUNG DES BATTERIELADEPEGELS .......................................................................... 25
EIN-UND AUSSCHALTEN / EINSTELLEN DES DATUM UND UHRZEIT ..................................... 26
STELLEN DES DATUMS UND DER ZEIT / ÄNDERN DER DATUMSANSICHT ........................... 27
WAHL DER ANZEIGESPRACHE ................................................................................................... 28
DIOPTRIENEINSTELLUNG ............................................................................................................ 29
LCD-BELEUCHTUNG ..................................................................................................................... 29
2 Einfaches Fotografieren
DIE GRUNDFUNKTIONEN ............................................................................................................. 30
Einstellrad .................................................................................................................................... 33
FOTOGRAFIEREN (P Multiprogrammautomatik) ........................................................................... 34
Aufnahme mit hochkant gehaltener Kamera (senkrecht) ............................................................. 36
AUFNAHMEKAPAZITÄT ................................................................................................................. 37
■ Normale Anzahl von Aufnahmen mit einem Speicherkarte ...................................................... 37
AF-HILFSBELEUCHTUNG ............................................................................................................. 38
GRENZEN DER AUTOMATISCHEN SCHARFEINSTELLUNG ..................................................... 39
VERWENDUNG DES AF-SPEICHERS .......................................................................................... 40
AUFNAHMEN MIT BELICHTUNGSSPEICHER ......................................................................... 41
SCHÄRFENTIEFENPRÜFUNG AUF DER MATTSCHEIBE ........................................................... 42
CCD-EBENE-ANZEIGE .................................................................................................................. 42
WIEDERGABEMODUS
BILDER BETRACHTEN (w WIEDERGABE) ................................................................................. 43
Einzelbildwiedergabe ................................................................................................................... 43
Schnelles Blättern durch die Bilder .............................................................................................. 43
Wiedergabezoom ......................................................................................................................... 44
3 Fortgeschrittenes Fotografieren
FOKUSEINSTELLUNGEN
FOKUSEINSTELLUNGEN ........................................................................................................... 45
■ Eigene Voreinstellungen für die Scharfeinstellung ............................................................... 45
WAHL DES FOKUS-MODUS ...................................................................................................... 46
■ Fokus-Modi ........................................................................................................................... 46
WAHL DES AF-MEßFELDMODUS ............................................................................................. 47
■ Die im Sucher und im Oberes Anzeigefenster erscheinende Anzeige ist wie folgt. .............. 47
EINSTELLEN DES AF-MEßFELDES .......................................................................................... 48
MANUELLER FOKUS .................................................................................................................. 49
4
AUSLÖSUNGSMODI
, EINZELAUFNAHME ............................................................................................................. 50
. SERIENAUFNAHME ............................................................................................................ 50
9 SELBSTAUSLÖSER ............................................................................................................ 51
p MEHRFACHBELICHTUNGEN ............................................................................................. 52
MEßSYSTEME ............................................................................................................................ 54
l Matrixmessung (10 Felder) ............................................................................................ 54
k Mittenbetonte Integralmessung ...................................................................................... 54
j Spotmessung ................................................................................................................. 54
ISO EMPFINDLICHKEIT .............................................................................................................. 55
BELICHTUNGSPROGRAMM
P
S
A
M
b
c
MULTIPROGRAMMAUTOMATIK ........................................................................................ 56
Programmkurve .................................................................................................................... 57
PROGRAMMAUTOMATIK MIT ZEITVORWAHL ................................................................. 58
PROGRAMMAUTOMATIK MIT BLENDENVORWAHL ........................................................ 59
MANUELL ............................................................................................................................. 60
Langzeitaufnahmen (™) ............................................................................................... 61
BELICHTUNGSKORREKTUR .............................................................................................. 63
BELICHTUNGSREIHENAUTOMATIK .................................................................................. 64
1
FOTOGRAFIEREN MIT BLITZ
FOTOGRAFIEREN MIT BLITZ .................................................................................................... 66
EINSTELLUNGEN FÜR DAS FOTOGRAFIEREN MIT BLITZ .................................................... 66
EINGEBAUTER BLITZ ................................................................................................................. 67
■ Blitzsteuermodi, die für das integrierte Blitzgerät verfügbar sind ......................................... 67
SYNCHRONISATIONSMODI UND IHRE EIGENSCHAFTEN .................................................... 68
a
SYNCHRONISATION AUF 1. VORHANG ....................................................... 68
ag
LANGZEITSYNCHRONISATION ..................................................................... 68
ah
SYNCHRONISATION AUF 2. VORHANG ....................................................... 69
as
ROTE-AUGEN-REDUKTION ........................................................................... 69
asg ROTE-AUGEN-REDUKTION MIT LANGZEITSYNCHRONISATION .............. 69
AUFNAHMEN MIT INTEGRIERTEM BLITZ ................................................................................ 70
■ Effektiver Ausleuchtbereich des integrierten Blitzgeräts ...................................................... 71
KOMPATIBLE OBJEKTIVE FÜR DEN INTEGRIERTEN BLITZ .................................................. 72
BLITZLEISTUNGSKORREKTUR ................................................................................................ 73
VERWENDBARE NIKON-BLITZGERÄTE ................................................................................... 74
2
3
4
AUFNAHMEFUNKTIONEN-MENÜ
GEBRAUCH DES FUNKTIONSMENÜS BEI DER AUFNAHME ................................................. 76
WEIßABGLEICH ...................................................................................................................... 77
QUALITÄT ................................................................................................................................ 78
AUFLÖSUNG ........................................................................................................................... 79
FILMSIMULATION ................................................................................................................... 79
DYNAMIKBEREICH ................................................................................................................. 80
FARBE ..................................................................................................................................... 80
TONWERT ............................................................................................................................... 81
BILDSCHÄRFE ........................................................................................................................ 81
AF-MEßFELD ........................................................................................................................... 82
FUNKTIONSSPERRE .............................................................................................................. 82
FUNKTIONSRÜCKSTELLUNG ............................................................................................... 83
5
6
4 Weitere Funktionen Wiedergabe
WIEDERGABEFUNKTIONEN-MENÜ
GEBRAUCH DES FUNKTIONSMENÜS ...................................................................................... 84
HISTOGRAMM ............................................................................................................................ 85
EINZELBILD LÖSCHEN .............................................................................................................. 86
EINZELBILD SCHUTZ ................................................................................................................. 87
MULTIBILD-WIEDERGABE ......................................................................................................... 88
5
Vorbemerkungen
Inhaltsverzeichnis
WIEDERGABEMENÜ
o ALLE BILDER LÖSCHEN ...................................................................................................... 89
i SCHREIBSCHUTZ VON BILDERN: ALLE / RÜCKSETZEN ................................................. 91
u FESTLEGEN DER DRUCKOPTIONEN (DPOF) ................................................................... 93
u DPOF EINZELBILD EINSTELLEN ......................................................................................... 94
u DPOF (ALLE RÜCKSETZEN) ................................................................................................ 96
[ AUTOMATISCHE WIEDERGABE ......................................................................................... 97
] AUSSCHNEIDEN ................................................................................................................... 98
= HELLIGKEIT DES LCD-MONITORS ................................................................................... 100
5 Einstellung
HAUPTMENÜ ................................................................................................................................ 101
VERWENDEN DES HAUPTMENÜ-BILDSCHIRMS ..................................................................... 101
■ HAUPTMENÜ/SET-UP-Menüoptionen ................................................................................... 102
BILDVORSCHAU .......................................................................................................................... 103
Prozedur, wenn “ANSICHT” eingestellt ist ................................................................................. 103
Vorschauzoom ........................................................................................................................... 103
Histogramm ................................................................................................................................ 103
Helligkeitswarnung und Bezugstabelle ...................................................................................... 103
EINSTELLEN DES INDIVIDUELLEN WEIßABGLEICHS ............................................................. 104
■ Wenn die Belichtung nicht korrekt gemessen wird ................................................................. 105
FARBRAUM .................................................................................................................................. 105
DYNAMIKBEREICH ...................................................................................................................... 105
AUTO DREHEN ............................................................................................................................ 106
FORMATIEREN ............................................................................................................................ 106
BILDNUMMER .............................................................................................................................. 106
VERFAHREN ZUM ENTLADEN VON AUFLADBAREN Ni-MH-AKKUS ...................................... 107
LIVEBILD ....................................................................................................................................... 108
SCHNELLRÜCKSTELLUNG ......................................................................................................... 109
CSM-FUNKTIONEN (INDIVIDUALFUNKTIONEN) ....................................................................... 110
Rückstellen aller CSM-Funktionen ............................................................................................. 110
■ Liste der CSM-Funktionen ...................................................................................................... 111
6 Anschluß
ANSCHLUß AN EIN FERNSEHGERÄT ........................................................................................ 113
GEBRAUCH DES NETZADAPTERS ............................................................................................ 113
VERBINDUNG MIT DEM COMPUTER ......................................................................................... 114
GEBRAUCH IM LAUFWERK-MODUS ...................................................................................... 115
Trennen der Kameraverbindung ................................................................................................ 116
MIT DER PictBridge-FUNKTION KÖNNEN SIE IHRE KAMERA DIREKT MIT EINEM
PictBridge–DRUCKER VERBINDEN ............................................................................................ 117
Falls DPOF-Einstellungen schon in der Kamera vorgegeben sind ............................................ 117
Vorgabe von Bildern für den Druck ohne DPOF (Einzelbilddruck) ............................................ 118
Trennen des Druckers ................................................................................................................ 120
6
Systemerweiterungsoptionen .................................... 121
Sonderzubehör .......................................................... 122
Hinweise zum korrekten Gebrauch der Kamera ....... 124
Reinigen des CCD-Sensors ...................................... 125
Hinweise zur Stromversorgung ................................. 129
Verwendbare Akkus .............................................. 129
Hinweise zu den Akkus ......................................... 129
Korrekten Gebrauch der Ni-MH-Akkus ................. 129
Hinweise zum Gebrauch des Batterieladegeräts ... 130
Netzadapter ........................................................... 130
Hinweise zu den Speicherkarten ............................... 131
Warnanzeigen ........................................................... 132
Fehlersuche ............................................................... 136
Technische Daten ...................................................... 138
Glossar ...................................................................... 140
Sicherheitshinweise ................................................... 141
■ Probeaufnahmen vor dem Fotografieren
Vor besonders wichtigen Aufnahmen (z.B. Hochzeit
oder Urlaubsreise) sollten Sie zuerst eine
Probeaufnahme mache und das Resultat betrachten,
um sicherzugehen, dass die Kamera ordnungsgemäß
funktioniert.
h Fuji Photo Film Co., Ltd. übernimmt keine Haftung
für Verluste jeglicher Art (wie ca. Kosten für Fotos
oder Verlust von Einkommen aus Fotos), die durch
Probleme mit diesem Produkt entstehen.
■ Hinweise zum Urheberrecht
Die Verwendung von Bildern, die Sie mit Ihrer
Digitalkamera aufgenommen haben, zu anderen
Zwecken als persönlicher Unterhaltung kann eine
Verletzung von Urheberrechten darstellen, sofern die
Genehmigung des Inhabers der Urheberrechte nicht
vorliegt. Beachten Sie bitte auch, dass es einige
Einschränkungen hinsichtlich des Fotografierens bei
Bühnenaufführungen, Unterhaltungsveranstaltungen
und auf Ausstellungen gibt, selbst wenn die Fotos nur
für den persönlichen Gebrauch bestimmt sind. Die
Benutzer dieser Kamera werden auch darauf
hingewiesen, dass die Übertragung des Inhalts von
Speicherkarten (xD-Picture Card oder Microdrive),
die urheberrechtlich geschützte Bilder oder Daten
enthalten, nur innerhalb der urheberrechtlich
festgelegten Einschränkungen gelten.
■ Flüssigkristall
Bei Beschädigung des Anzeigefenster ist besondere
Vorsicht gegenüber dem Flüssigkristall im Monitor
geboten.
h Wenn Flüssigkristall in Kontakt mit Ihrer Haut
kommt:
Wischen Sie den betroffenen Bereich mit einem
Tuch ab und waschen Sie ihn dann gründlich mit
fließendem Wasser und Seife.
h Wenn Flüssigkristall in Ihr Auge gerät:
Spülen Sie das betroffene Auge mindestens 15
Minuten lang mit sauberem Wasser und suchen Sie
dann einen Arzt auf.
h Wenn Flüssigkristall verschluckt wird:
Spülen Sie Ihren Mund gründlich mit Wasser aus.
Trinken Sie große Mengen Wasser und führen Sie
Erbrechen herbei. Suchen Sie dann einen Arzt auf.
■ Hinweise zur elektrischen Interferenz
Falls diese Kamera in einem Krankenhaus oder
Flugzeug eingesetzt werden muss, ist zu beachten,
dass sie Betriebsstörungen von anderen technischen
Geräten bewirken kann. Weitere Anweisungen hierzu
sind den betreffenden Vorschriften im Krankenhaus
oder Flugzeug zu entnehmen.
■ Hinweise zum Umgang mit der Digitalkamera
Diese
Kamera
enthält
elektronische
Präzisionsbauteile. Um eine einwandfreie
Bildaufzeichnung zu gewährleisten, darf sie während
der Aufzeichnung eines Bildes keinen Stößen oder
Erschütterungen ausgesetzt werden.
■ Warenzeichen
h
und xD-Picture Card™ sind Warenzeichen
von Fuji Photo Film Co., Ltd.
h IBM PC/AT ist ein eingetragenes Warenzeichen der
International Business Machines Corporation,
U.S.A.
h Macintosh, Power Macintosh, iMac, PowerBook,
iBook und Mac OS sind Warenzeichen von Apple
Computer, lnc. in den U.S.A. und anderen Ländern.
h Adobe Acrobat® Reader® ist ein Warenzeichen der
Adobe Systems Incorporated in den U.S.A.
h Microsoft, Windows und das Windows Logo sind in
den Vereinigten Staaten und/oder anderen Ländern
Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der
Firma Microsoft Corporation. Windows ist eine
Kurzform für das Microsoft ® Windows ®
Betriebssystem.
✽ Das “Designed for Microsoft® Windows® XP” Logo
gilt ausschließlich für die Digitalkamera selbst und
deren Treiber.
h Andere Firmen-oder Produktnamen sind
Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der
jeweiligen Firmen.
■ Farbfernsehsysteme
PAL:
Phase Alternation by Line. Farbfernsehsystem,
das hauptsächlich in europäischen Ländern
und China angewandt wird.
NTSC: National Television System Committee.
Farbfernsehsystem, das hauptsächlich in den
USA, Kanada und Japan angewandt wird.
■ Exif Print (Exif Version 2.2)
Das “Exif Print” Format ist ein neu revidiertes
Dateiformat für Digitalkameras, das verschiedene
Aufnahmedaten für optimalen Druck enthält.
◆ LCD-Abdeckung ◆
Um den LCD-Monitor vor Verschmutzung oder
Beschädigung zu schützen, sollten Sie die
mitgelieferte LCD-Abdeckung auf die Kamera setzen,
wenn Sie die Kamera transportieren oder nicht
benutzen wollen.
Bringen Sie die LCD-Abdeckung an, indem Sie sie
zuerst in die Nuten unter dem LCD-Monitor der
Kamera einsetzen.
LCDAbdeckung
7
Lieferumfang
h Ni-MH-Akkus (HR6) AA (4)
Komponenten und Funktionen der Kamera
✽ Nähere Einzelheiten finden Sie auf den in
Klammern angegebenen Seiten.
h Gehäusekappe (1)
Am Kameragehäuse angebracht
Entriegelungsknopf des
Auslösungs-Modusschalters
Zubehörschuh (S.75)
ProgrammautomatikWählrad
Zubehörschuhabdeckung
h Batterieladegerät BCH-NH2 (1)
h Videokabel (1)
(ca. 1,5 m, Ministecker (ø 3,5 mm) Cinch-Stecker)
Oberes Display (S.12)
Auslösungs-Modusschalter
Belichtungskorrekturtaste (S.63)
h Trageriemen (1)
h IEEE 1394-Kabel; 4/6-Pin (1)
(ca. 1,5 m)
Taste für Blitzleistungskorrektur (S.73)
Synchro-Anschluß
LCD-Beleuchtungtaste (S.29)
h Zubehörschuhabdeckung (1)
h USB-Kabel (Mini-B) (1)
Am Kameragehäuse angebracht
Blitzanschlußkappe
TragegurtBefestigungsbügel (S.16)
Auslöser (S.36)
Hauptschalter (S.26)
h Sucherkappe (1)
h Drahtauslöserhalter (1)
Vorderes Einstellrad (S.33)
Abblendtaste (S.42)
h LCD-Abdeckung (1)
h Klemmfilter (1)
Am Kameragehäuse angebracht
HochformatAuslöser (S.36)
AF-Hilfsbeleuchtung (S.38)
Selbstauslöser-Lampe (S.51)
Rote-Augen-Reduktion-Lampe (S.69)
h Blitzanschlußkappe (1)
Verriegelungshebel für
Hochformat-Auslöser (S.36)
Am Kameragehäuse angebracht
h Kappe der Fernauslöserbuchse (1)
Am Kameragehäuse angebracht
h Batteriehalter (1)
Am Kameragehäuse angebracht
h CD-ROM: Software for FinePix AX (1)
h Bedienungsanleitung
(dieses Handbuch) (1)
h Software-Kurzanleitung (1)
8
9
Komponenten und Funktionen der Kamera
Dioptrieneinstellung
Blitz (S.70)
Blitz-Öffnungstaste (S.70)
GummiAugenmuschel
Sucherfenster
Objektiventriegelung
F4-Taste
F3-Taste
Tragegurt-Befestigungsbügel
F2-Taste
AE-L / AF-L-Taste
F1-Taste
Belichtungsmessungs-Wählrad
Synchrontaste (S.68)
Haupteinstellrad (S.33)
Taste für Belichtungsreihen
(S.64)
Batteriehalterverriegelung
Richtungstaste
Verriegelungsschalter der
Richtungstaste
Rückseitiges
Anzeigefenster (S.14)
FUNC-Taste (S.76, 84)
Batteriehalter
Fokusmodusschalter (S.46)
Digitalanschlußkappe
MENU/OK-Taste
USB-Buchse (Mini-B)
BACK-Taste
IEEE 1394-Buchse
PLAY-Taste (S.43)
LCD-Monitor (S.12)
VIDEO OUT-Buchse
(Videoausgang)
Wechselspeicherlampe
DC IN 5V-Buchse
(Stromversorgung)
(S.116)
Stativbuchse
Auswurftaste für
CF / Microdrive
Fernauslöserbuchse
(10-polige Buchse) (S.62)
Kappe der
Fernauslöserbuchse
Buchsenabdeckung
Entriegelungsknopf der Einschubabdeckung
xD-Picture Card-Einschub
Einschubfach für CF / Microdrive
Einschubabdeckung
10
11
Komponenten und Funktionen der Kamera
Oberes Display
Rückseitiges Anzeigefenster
■ Aufnahmebetrieb
Verschlusszeit / Belichtungskorrekturwert
Arbeitsblende
Aufzeichnungssymbol (Beim Aufzeichnen)
/
Farbraum
(wenn AdobeRGB eingestellt ist)
Aufnahmemodus
Datum / Uhrzeit
Empfindlichkeit
Blitzleistungskorrektur
(S.73)
Individualfunktion (S.110)
Belichtungskorrektur
(S.63)
Schalten Sie mit der
“FUNC”-Taste zwischen
den Funktionen um.
Batterieladezustandswarnanzeige
ISO200
01 . 01 . 2004
12 : 00 AM
Batterieladeanzeige
(S.25)
Programmverschiebung (S.56)
Synchronisationsmodus (S.68)
Belichtungsreihe (S.64)
Speicherkarte
Anzahl verfügbarer Bilder
Streuwertanzeige (S.64)
AF-Meßfeld (S.47)
AUS
ARR.
! Die
●
LCD des Oberen Display wird bei hohen Temperaturen dunkel und reagiert bei niedrigen Temperaturen etwas
langsamer. Bei normalen Temperaturen funktioniert sie allerdings wieder wie gewohnt.
LCD-Monitor
Filmsimulation
Qualität
Weißabgleich
DPOF
Auflösung
Funktionssperre
Funktionsrückstellung
AF-Meßfeldmodus
Löschschutz
D-BER FARBE GRD
Histogramm
! Die
●
Helligkeit am unteren Rand des LCD-Monitors erscheint eventuell etwas ungleichmäßig. Dies liegt an
Leuchtschwankungen des LCD selbst und stellt keine Störung dar.
Dynamikbereich
Farbe
Bildschärfe
Tonwert
h Anzeige des aufgenommenen Bilds: Zur Überprüfung
Aufzeichnen
Einzelbild löschen
12
Bezugstabelle (S.103)
Histogramm (S.103)
13
Komponenten und Funktionen der Kamera
Rückseitiges Anzeigefenster
Sucheranzeige
■ Wiedergabebetrieb
Bildnummer
Wiedergabemodus
Farbraum (nur AdobeRGB dargestellt)
12 mm Kreis / Meßschwerpunkt für mittenbetonte Messung (S.54)
Batterieladezustandswarnanzeige
Schalten Sie mit der
“FUNC”-Taste zwischen
den Funktionen um.
100-0009
Speicherkarte
Zuschaltbare
Gitterlinienprojektion
(S.111)
AF-Meßfelder Spot-Meßfeld
(S.54)
Histogramm
Multibild-Wiedergabe
Einzelbild löschen
Löschschutz
Verschlusszeit
Datum / Uhrzeit
Arbeitsblende
Empfindlichkeit
● Sucherinformationsanzeige
Fokusanzeige
(S.36)
100-0009
01 . 01 . 2004 12 : 00 AM
WB:AUTO NORMAL 6M F:STD
100-0009
125 F5.6 ISO200
D:AUTO F:STD G:STD S:STD
Blitzbereitschaftslampe (S.70)
AF-Meßfeld (S.47)
Belichtungskorrekturwert
/ Blitzleistungskorrektur
Meßsystem (S.54)
(S.63, 73)
Belichtungskorrektur (S.63)
Weißabgleich
Filmsimulation
Qualität
Auflösung
Farbe
Dynamikbereich
Bildschärfe
Tonwert
Mehrfachbelichtungen (S.52)
Belichtungsspeicher (S.41)
Verschlußzeit
Arbeitsblende
Blitzleistungskorrektur (S.73)
Belichtungsfunktion (S.56-62)
/ Elektronische Analoganzeige
Belichtungskorrekturwert (S.63)
! Ohne
●
eingelegte Batterien dunkelt das Sucherbild ab. Dies ist normal. Sobald sich leistungsfähige Batterien in der
Kamera befinden, nimmt das Sucherbild sein normales Aussehen an.
! Das LCD-Feld im oberen Teil des Suchers (AF-Meßfeld und Zuschaltbare Gitterlinienprojektion) wird bei hohen
●
Temperaturen blasser; bei niedrigen Temperaturen wird es dunkler und reagiert etwas langsamer. Bei normalen
Temperaturen funktioniert es allerdings wieder wie gewohnt.
! Das LCD-Feld in der Sucheranzeige (wo die Symbole und Zahlen angezeigt werden) wird bei hohen Temperaturen
●
dunkel und reagiert bei niedrigen Temperaturen etwas langsamer. Bei normalen Temperaturen funktioniert es allerdings
wieder wie gewohnt.
◆ Zur Vari-Brite-Meßfeldanzeige ◆
14
Die FinePix S3 Pro ist mit einer neuartigen Vari-Brite-Meßfeldanzeige ausgestattet. Dieses erleichtert
die Erkennung des aktiven AF-Meßfeldes im Sucher. Bei sehr hellem Sucherbild erscheint das aktive
AF-Meßfeld schwarz, bei dunklem Sucherbild leuchtet es kurz rot auf. Dadurch ist das aktive Meßfeld
bei allen Lichtverhältnissen gut sichtbar.
Darüber hinaus erlaubt das neuentwickelte Suchersystem der Kameras über die Individualfunktion 2
die jederzeitige Zuschaltung projizierter Gitterlinien (➡S.111). Diese erleichtern die Bildgestaltung zum
Beispiel bei Landschafts- oder Architekturaufnahmen mit einem PC-Nikkor.
✽ Durch die Besonderheiten der Vari-Brite-LCD kann außerhalb des 12 mm großen Mittenkreises eine
dünne Linie sichtbar werden, oder das gesamte Sucherbild kann unter bestimmten Umständen rot
erscheinen. Dies sind jedoch keine Fehlfunktionen.
15
1 Vorbereitung
1
ANBRINGEN DES TRAGERIEMENS
Führen Sie das Ende des Trageriemens durch die
Riemenöse am Kameragehäuse.
AUFSETZEN DES OBJEKTIVS
1
Signalkontakte eines
CPU-Nikkors
Das Objektiv ist mit CPUSignalkontakten versehen.
Führen Sie das Ende des Trageriemens durch den
Halter A und B, wie nachstehend dargestellt.
2
Prüfen Sie den Objektivtyp.
G-Nikkor
(ohne Blendenring)
CPU-Nikkor
(mit Blendenring)
1
Halter B
Halter A
2
Stellen Sie den Hauptschalter auf “OFF”, um die
Kamera auszuschalten.
3
Setzen Sie das Objektiv so an das Kamerabajonett
an, daß sein Einstellindex auf den weißen Punkt
am Kameragehäuse ausgerichtet ist, und
verriegeln Sie es durch Linksdrehung an der
Kamera (Die Objektiventriegelung darf dabei nicht
gedrückt werden).
Vorbereitung
! Näheres hierzu siehe “Objektivkompatibilität” (➡S.19).
●
Stellen Sie die Riemenlänge nach Wunsch ein.
Bringen Sie das andere Ende des Gurtes an der
anderen Riemenöse an.
3
! Vergewissern
●
Sie sich, dass die Riemen danach
straffgezogen wurden.
◆ Gebrauch des Drahtauslöserhalter ◆
Führen Sie die Kabel durch den Drahtauslöserhalter.
IEEE 1394
Drahtauslöserhalter
! Wechseln
●
DC IN 5V
Bei angebrachtem Trageriemen
Ohne angebrachten Trageriemen
TragegurtBefestigungsbügel
Bringen Sie den Drahtauslöserhalter an dem
Trageriemen an.
Sie das Objektiv nur in einer schmutz- und
staubfreien Umgebung aus.
! Beim Ansetzen des Objektivs darf die Objektiventriegelung
●
nicht gedrückt werden.
! Wenn kein Objektiv oder eines ohne CPU angesetzt ist und
●
die Kamera eingeschaltet wird, blinkt “§” in der Oberes
Display sowie im Sucher, und der Auslöser bleibt gesperrt.
Objektiven ohne CPU siehe S.20.
! Achten Sie darauf, dass Sie das Objektiv genau senkrecht
●
zur Kamera aufsetzen, da andernfalls der Bajonettverschluß
der Kamera beschädigt werden könnte.
Falls der Trageriemen nicht an der Kamera
angebracht ist, führen Sie den Drahtauslöser
direkt durch die Riemenöse.
! Bringen
●
16
Sie den Trageriemen nicht am Drahtauslöserhalter an, während der Drahtauslöserhalter in die
Riemenöse eingeschoben ist, da der Drahtauslöserhalter sonst aus der Riemenöse herausrutschen und
dadurch die Kamera herunterfallen könnte.
Fortsetzung nächste Seite...
17
AUFSETZEN DES OBJEKTIVS
Einsatz von Nikkor-Objektiven mit eingesetzter CPU, ausgenommen Objektive des Typs G
1
Stellen Sie den Blendenring auf die kleinste
Blende.
Objektivkompatibilität
Verwenden Sie CPU-Objektive (mit Ausnahme der IX-Nikkore). AF-Objektive vom D- oder G-Typ
erschließen sämtliche möglichen Kamerafunktionen (➡S.17).
■ CPU- und andere geeignete Objektive/Zubehör
Modus
Halten Sie die Objektiventriegelung gedrückt, und
drehen Sie das Objektiv im Uhrzeigersinn.
Nikkore ohne CPU✽9
◆ Aufbewahrung der Kamera ohne Objektiv ◆
Meßsysteme
Belichtungsmodus
Manuell m.
Autofokus elektron. Manuell P, S, A
Einstellhilfe
Matrix
M
3D 10
Zonen
10
Zonen
Mittenbetonte,
Spot✽1
AF-D-Nikkore✽3,
AF-G-Nikkore✽3,
AF-S-, AF-I-Nikkore
✓
✓
✓
✓
✓
✓
—
✓
PC Micro-Nikkor
85 mm/2,8D✽4
—
✓✽5
✓
—
✓
✓
—
✓
✓✽7
✓✽7
✓
✓
✓
✓
—
✓
AF-Nikkore ohne D oder G
(außer AF-Nikkore für F3AF)
✓
✓
✓
✓
✓
—
✓
✓
AI-P-Nikkore
—
✓✽8
✓
✓
✓
—
✓
✓
AI-S- bzw. AI-Nikkore, Serie E,
auf AI umgebaute Nikkore
—
✓✽8
✓
—
✓✽10
—
—
—
Medical-Nikkore
120 mm/4
—
✓
✓
—
✓✽11
—
—
—
Reflex-Nikkore
—
—
✓
—
✓✽10
—
—
—
PC-Nikkore
—
✓✽5
✓
—
✓✽10
—
—
—
AI-S- bzw. AITelekonverter
—
✓✽7
✓
—
✓✽10
—
—
—
Balgengerät PB-6✽12
—
✓✽7
✓
—
✓✽10
—
—
—
Automatik-Zwischenringe
(PK-11A, PK-12,
PK-13 und PN-11)
—
✓✽7
✓
—
✓✽10
—
—
—
AF-I/AF-S-Telekonverter✽6
1
Vorbereitung
2
Verriegeln Sie den Blendenring. Falls Sie die
Kamera einschalten, ohne zuvor die kleinste
Blende zu wählen (die Blendenstufe mit dem
höchsten Wert), blinkt “ ¡ ” im Oberes Display
und im Sucher, und der Sucher funktioniert nicht.
CPU-Nikkore✽2
Objektiv/Zubehör
Fokus-Modus
✓: Kompatible —: Kein Kompatibilität
Setzen Sie bei abgenommenem Objektiv den
mitgelieferten Gehäusedeckel auf die Kamera, um
das Kamerainnere zu schützen und jegliche
Verschmutzung
des
Spiegels
und
der
Suchermattscheibe zu vermeiden. Sie können aber
auch eine Nikon BF-1A Gehäusekappe verwenden.
✽1
✽2
✽3
✽4
✽5
✽6
✽7
✽8
✽9
✽ 10
✽ 11
✽ 12
i
18
Das Spotmeßfeld kann bei CPU-Nikkoren mit dem AF-Meßfeldwähler verschoben werden (➡S.54).
IX-Nikkore sind nicht geeignet.
Die Kamera ist mit der Verwacklungsreduzierung des VR-Nikkors kompatibel.
Belichtungsmessung und Blitz-Lichtmengendosierung nur in Grundstellung des Objektivs und bei größter Öffnung
möglich.
Ohne Dezentrierung bzw. Verschwenkung des Objektivs.
Kompatibel mit AF-S- und AF-I-Nikkoren, außer AF-S 17-35 mm/2,8 D IF-ED, AF-S 28-70 mm/2,8 D IF-ED, AF-S 1224mm f/4G, AF-S DX ED 17-55mm f/2,8G, AF-S DX ED 18-70mm f/3,5-4,5G, AF-S ED 24-85mm f/3,5-4,5G und AF-S
VR ED 24-120mm f/3,5-5,6G.
Mit wirksamer Öffnung von mindestens 1:5,6.
Mit größter Öffnung von mindestens 1:5,6.
Einige Objektive/Zubehör können nicht angesetzt werden (➡S.20).
Bei manuellem Belichtungsabgleich. Belichtungsmessung nicht möglich.
Bei manuellem Belichtungsabgleich und Verschlußzeiten von 1/60 s oder länger; Belichtungsmessung nicht möglich.
Kann bei Einsatz des Adapterrings für automatische Nahaufnahme angebracht werden.
Das Reprogestell PF-4 kann mit dem Kamera-Adapter PA-4 angesetzt werden.
Fortsetzung nächste Seite...
19
AUFSETZEN DES OBJEKTIVS
◆ G-Nikkore und andere CPU-Nikkore ◆
h G-Nikkore sind noch leichter zu bedienen, weil sie keinen Blendenring besitzen. Da G-Nikkore keinen
Blendenring besitzen, entfällt die Einstellung auf die kleinste Blende.
h Alle CPU-Nikkore außer den G-Nikkoren verfügen über einen Blendenring. Dieser muss auf kleinste
Blende (höchste Blendenzahl) eingestellt und verriegelt werden. Solange das Objektiv nicht auf
kleinster Blende steht, blinkt bei eingeschalteter Kamera “¡” inder Oberes Display, im Sucher, und
der Auslöser bleibt gesperrt.
◆ Verwendung von Objektiven ohne CPU ◆
Gleichen Sie bei Verwendung eines Objektivs ohne CPU die Belichtung “M” manuell ab (Bei
Einstellung einer anderen Belichtungsfunktion bleibt der Auslöser gesperrt). Mit Objektiven ohne CPU
ist eine Belichtungsmessung und Blendeneinstellung mit dem vorderen Einstellrad nicht möglich. Statt
der Blende erscheint “§” in der Oberes Display und im Sucher. Die Einstellung und Prüfung der
Blende erfolgt mit dem Blendenring des Objektivs.
LADEN DER AKKUS
So laden Sie die Ni-MH-Akkus (HR-AA).
Batterien, die geladen werden können
h Ni-MH-Akkus (mitgeliefert)
! Verwenden Sie das mit der Kamera gelieferte Batterieladegerät BCH-NH2 ausschließlich zum Laden von Ni-MH-Akkus.
●
Beim Versuch, andere als die angegebenen Akkus zu laden (z.B. Mangan-, Alkali- oder Lithiumbatterien), können die
Batterien platzen oder auslaufen. Das könnte einen Brand oder Verletzungen verursachen und so zu Beschädigungen der
Umgebung führen.
1
! Die Ni-MH-Akkus sind bei Auslieferung noch nicht vollständig
●
◆ ACHTUNG: Nicht für die FinePix S3 Pro geeignete Nikkore/Zubehör ◆
2
1
Vorbereitung
geladen und müssen daher vor dem Gebrauch ganz
aufgeladen werden.
! Vor dem ersten Gebrauch nach dem Kauf bzw. nach langer
●
Zeit im unbenutzten Zustand sollten Sie die Akkus mit Hilfe
der Kamerafunktion “Entladen von aufladbaren Akkus” laden
und entladen und danach wieder aufladen (➡S.107).
! Falls die Pole des Akkus verschmutzt sind, können sie
●
eventuell nicht aufgeladen werden. Reinigen Sie die
Akkupole und die Ladegerätpole mit einem sauberen,
trockenen Touch.
Die folgenden Nikkore/Zubehör dürfen nicht an die FinePix S3 Pro angesetzt werden (Kamera oder
Objektiv könnten beschädigt werden):
h Telekonverter TC-16A
h Nicht-AI-Objektive
h 400 mm/4,5, 600 mm/5,6, 800 mm/8 und 1200 mm/11 mit Einstellstutzen AU-1
h Fischaugen 6 mm/5,6, 7,5 mm/5,6, 8 mm/8 und OP 10 mm/5,6
h Alte Ausführung des 21 mm/4
h K1- und K2-Ring, PK-1 und PK-11, Automatikring BR-2 und BR-4
h ED 180-600 mm/8 (Nr. 174041-174180)
h ED 360-1200 mm/11 (Nr. 174031-174127)
h 200-600 mm/9,5 (Nr. 280001-300490)
h 80 mm/2,8, 200 mm/3,5 und Telekonverter TC-16 für F3AF
h PC 28 mm/4 (bis Nr. 180900)
h PC 35 mm/2,8 (Nr. 851001-906200)
h Alte Ausführung des PC 35 mm/3,5
h Alte Ausführung des Reflex 1000 mm/6,3
h Reflex 1000 mm/11 (Nr. 142361 bis 143000)
h Reflex 2000 mm/11 (Nr. 200111-200310)
Legen Sie die Ni-MH-Akkus (mitgeliefert) mit
korrekt ausgerichteter Polarität in das
Batterieladegerät BCH-NH2.
Stecken Sie das Stromkabel in das Batterieladegerät.
Stecken Sie das Stromkabel in eine
Netzsteckdose, um den Ladevorgang zu beginnen.
Der Ladevorgang ist beendet, und die
Ladekontrolllampe erlischt. Ziehen Sie das
Batterieladegerät von der Netzsteckdose ab, wenn
es nicht benutzt wird.
! Falls
●
bei den Ni-MH-Akkus schon frühzeitig die
Batteriewarnmeldung erscheint obwohl die Akkus noch
ausreichend Kapazität aufweisen, sollten Sie die Akkus
mehrmals mit Hilfe der Funktion “Entladen von aufladbaren
Akkus” der Kamera entladen und wieder aufladen (➡S.107).
! Die Netzsteckdose sollte sich in der Nähe des Geräts
●
befinden und leicht zugänglich sein.
20
21
EINSETZEN DER AKKUS
3
Verwendbare Akkus
h Ni-MH-Akkus (HR-AA): 4 (Nickel-Metallhydrid)
Legen Sie die Ni-MH-Akkus entsprechend den
Anzeigen ≠ und – in den Halter ein. Richten Sie
die Batterien gemäß den Kontakten wie abgebildet
aus, und drücken Sie sie sachte ein.
1
0
◆ Gebrauch der Akkus ◆
2
0
h Verwenden Sie nur Nickelhydridzellen (Ni-MH).
Gehäuse
h Verwenden Sie niemals Akkus wie nachstehend, da sonst die Gefahr von
Akkusäurelecks oder Überhitzen besteht:
1. Akkus mit gerissenem oder abblätterndem Gehäusemantel
2. Kombinationen verschiedener Arten von Akkus oder neuer und gebrauchter
Akkus zusammen
h Eine Verschmutzung der Batteriekontakte z.B. durch Fingerabdrücke kann die Anzahl der
verfügbaren Aufnahmen erheblich verringern. Reiben Sie die Kontakte mit einem weichen, trockenen
Tuch ab, bevor Sie die Akku wieder aufladen.
h Weitere Hinweise zum Gebrauch der Batterien finden Sie auf S.129.
h Beim ersten Mal nach dem Kauf oder nach einer langen Lagerzeit fällt die Nutzzeit der Aufladbarer
Ni-MH-Akkus (HR6) AA eventuell kürzer aus. Es wird empfohlen, die detaillierten Informationen auf
S.129 nachzulesen und dann die Batterien aufzuladen, bevor man die Kamera benutzt (binnen 1
Woche).
4
0
! Die Akkus lassen sich leichter entfernen, wenn Sie sie von
●
der Lücke am entgegengesetzten
Batteriehalterverriegelung nach oben drücken.
Ende
der
Drücken Sie den Batteriehalter ein und halten Sie
ihn gedrückt, während Sie gleichzeitig die
Batteriehalterverriegelung im Uhrzeigersinn
drehen, um den Batteriehalter wieder zu verriegeln.
4
1
Vorbereitung
Stellen Sie den Hauptschalter auf “OFF”, um die
Kamera auszuschalten.
1
3
0
1
0
2
0
1 Heben Sie die Batteriehalterverriegelung an.
2 Drehen Sie die Batteriehalterverriegelung im
Gegenuhrzeigersinn, um den Batteriehalter zu
entriegeln.
3 Ziehen Sie den Batteriehalter heraus.
2
3
0
1
0
3
0
2
0
22
23
SPEICHERKARTE EINSETZEN
Für die Aufzeichnung können Sie entweder eine xD-Picture Card oder ein CF/Microdrive in der
FinePix S3 Pro verwenden.
h Falls Sie gleichzeitig eine xD-Picture Card und eine CF/Microdrive eingesetzt haben, werden die
Bilder auf den als “MEDIUM” gewählten Speicherkarte aufgezeichnet (➡S.102).
h In der FinePix S3 Pro können keine Daten zwischen den beiden Speicherkarten ausgetauscht werden.
1
Wechselspeicherlampe
Auswurftaste für
CF / Microdrive
Stellen Sie den Hauptschalter auf “OFF”, und
vergewissern Sie sich, daß die Wechselspeicherlampe
aus ist. Öffnen Sie dann die Einschubabdeckung.
Öffnen Sie niemals die Einschubabdeckung, ohne
die Kamera vorher auszuschalten. Andernfalls
können die Bilddaten zerstört oder die SpeicherKarte beschädigt werden.
xD-Picture Card
CF/Microdrive
! Das
●
CF/Microdrive sollte für die Lagerung immer in dem
mitgelieferten Schutzbehälter verstaut werden.
ÜBERPRÜFUNG DES BATTERIELADEPEGELS
Schalten Sie die Kamera ein, und prüfen Sie die Batterieladeanzeige.
Oberes Display
1 Kein Symbol
Batterien aufgeladen.
Goldmarkierung
Richten Sie den goldfarbenen Bereich der
xD-Picture Card auf die Goldmarkierung
und schieben Sie die Karte vollständig in
den Einschub ein.
Drücken Sie das CF/Microdrive bis zum
Anschlag in das Einschubfach.
Angaben zur Kompatibilität siehe
FUJIFILM-Website:
http://home.fujifilm.com/products/digital/
! Verwenden Sie grundsätzlich nur die entsprechenden Speicherkarten in den Einschüben: xD-Picture Card und
●
CF/Microdrive. Beim Einstecken einer falschen Speicherkarte könnte die Kamera oder die Speicherkarte beschädigt werden.
! Falls die Speicherkarte falsch herum eingesetzt ist, lässt er sich nicht ganz einschieben. Wenden Sie beim
●
Einsetzen der xD-Picture Card oder des CF/Microdrives keine Gewalt an.
! Falls die Speicherkarte nicht ganz in die Einschubabdeckung eingesteckt ist, erscheint die Anzeige “`”.
●
3
Schließen Sie die Einschubabdeckung.
2 Blinkt
Batterien sind erschöpft.
Kamera wird abgeschaltet.
Wenn Sie die xD-Picture Card in den Einschub
drücken und dann langsam den Finger wegnehmen,
wird die Karte freigegeben und die xD-Picture Card
springt etwas hervor.
1
3 Ein
Leuchtet auf, wenn die
Batterien erschöpft sind und der
Kameraabschaltvorgang
beendet ist. Die Batterien
müssen ausgewechselt werden.
Rückseitiges Anzeigefenster
ISO200
23 . 09 . 2004
10 : 00 AM
! Falls
●
1
Ein
2
Ein
3
Blinkt
Sie die Kamera wieder einschalten, nachdem das Symbol von 3
angezeigt wurde, erscheint eventuell das Symbol von 1 wieder. Die Batterien
sind aber dennoch erschöpft und müssen ausgewechselt werden.
◆ Austausch der xD-Picture Card ◆
24
Öffnen Sie die Einschubabdeckung, drücken Sie auf
die Auswurftaste, und nehmen Sie das CF/Microdrive
heraus.
Vorbereitung
2
◆ Austausch des CF/Microdrive ◆
1 Die
Batterien
sind
ausreichend geladen.
2 Die Akkus sind erschöpft.
Halten Sie frische Akkus
bereit.
3 Die Batterien sind völlig
erschöpft. Sie müssen die
Batterien auswechseln.
h Falls die Stromversorgung der Kamera während der Aufnahme oder beim Abspeichern eines Bilds
ausfällt, kann das aufgenommene Bild nicht gespeichert werden. Behalten Sie den Batterieladepegel
im Auge, wenn Sie Langzeitbelichtungen machen (z.B. Aufnahmen mit “Bulb”), oder wenn Sie
Aufnahmen machen, die erhebliche Zeit zum Speichern benötigen (Serienaufnahmen oder
Aufnahmen mit Qualitätseinstellung auf “HIGH”).
h Benutzen Sie den optionalen Netzadapter (AC-5VX), wenn die Kamera längere Zeit für Aufnahmen
im Zimmer o.ä. eingesetzt wird. Bei Einsatz des Netzadapters zeigt die Kamera kein
Batterieladepegelsymbol an.
◆ Abschaltautomatik ◆
Wenn Sie die Kamera ohne jegliche Betätigung längere Zeit eingeschaltet lassen, schaltet sich die
Kamera automatisch ab (➡S.112).
Wenn die Kamera durch die Automatische Stromsparfunktion abgeschaltet worden ist, kann sie wieder
eingeschaltet werden, indem man den Auslöser oben auf der Kamera halb niederdrückt oder aber die
LCD-Beleuchtungtaste betätigt.
! Die Abschaltautomatik kann nicht mit dem Auslöser für senkrechte Kamerahaltung aufgehoben werden.
●
25
EIN-UND AUSSCHALTEN /
EINSTELLEN DES DATUM UND UHRZEIT
Zum Einschalten der Kamera drehen Sie den
Hauptschalter auf “ON”.
Zum Ausschalten der Kamera drehen Sie den
Hauptschalter auf “OFF”.
1
STELLEN DES DATUMS UND DER ZEIT /
ÄNDERN DER DATUMSANSICHT
1
10
2
1
ABBRUCH
3
OK
DATUM/ZEIT
YYYY.MM.DD
2004 . 1 . 1
1
0
3
5
ABBRUCH
1
0
3
1
STELL.
2
0
Stellen des Datums und der Zeit
DATUM/ZEIT
YYYY.MM.DD
1 Entriegeln Sie die Richtungstaste.
2 Wählen Sie mittels “d” oder “c” Jahr, Monat,
Tag, Stunde oder Minute, und legen Sie mittels
“a” oder “b” die gewählte Einstellung fest.
2004 . 9 . 23
10 : 00 AM
ABBRUCH
10
0
2
12 : 00 AM
ABBRUCH
2
Vorbereitung
DATUM/ZEIT NICHT GESTELLT
4
1 Wählen Sie durch Betätigen von “d” oder “c”
Option 3, und wählen Sie dann mittels “a” oder
“b”, “DATUM/ZEIT”.
2 Betätigen Sie “c”.
SIGNAL :LEISE
DATUM/ZEIT STELLEN
USB MODUS :
1394 MODUS :
1394 MODUS
:
! Falls
●
die Meldung (siehe Abbildung links) nicht erscheint,
sollten Sie die Einstellungen von Datum und Uhrzeit
überprüfen (➡S.27).
! Die Meldung erscheint auch dann, wenn den Akkus entfernt
●
worden ist und die Kamera lange Zeit unbenutzt gelegen hat.
! Betätigen Sie die “BACK”-Taste, wenn Sie Datum und
●
Uhrzeit später einstellen wollen.
! Falls Sie das Datum und die Uhrzeit nicht einstellen,
●
erscheint diese Meldung jedesmal, wenn Sie die Kamera
einschalten.
1 Entriegeln Sie die Richtungstaste.
2 Betätigen Sie die “MENU/OK”-Taste.
HAUPTMENU/SET−UP
Wenn Sie die Kamera nach dem Kauf zum ersten
Mal einschalten, sind Datum und Uhrzeit noch nicht
eingegeben. Stellen Sie Datum und Uhrzeit mit der
“MENU/OK”-Taste ein.
2
2
0
STELL.
1 Wählen Sie mittels “d” oder “c” Jahr, Monat,
Tag, Stunde und Minute.
2 Korrigieren Sie die Einstellung mittels “a” oder
“b”.
3 Betätigen Sie zum Abschluss der Einstellungen
immer die “MENU/OK”-Taste.
3
0
! Wenn Sie “a” oder “b” gedrückt halten, wechseln die Ziffern
●
STELL.
fortlaufend.
die Zeitanzeige “12:00” überschreitet, schaltet die
AM/PM-Einstellung um.
! Wenn
●
2
0
! Wenn Sie “a” oder “b” gedrückt halten, wechseln die Ziffern
●
fortlaufend.
die Zeitanzeige “12:00” überschreitet, schaltet die
AM/PM-Einstellung um.
! Wenn
●
Ändern der Datumsansicht
DATUM/ZEIT
DD.MM
DD
MM.YYYY
YYYY
4
DATUM/ZEIT
YYYY.MM.DD
2004 . 9 . 23
1 Betätigen Sie nach der Eingabe von Datum und
Uhrzeit die “MENU/OK”-Taste.
2 Abschliessend sollten Sie die Richtungstaste
wieder verriegeln, um eine versehentliche
Betätigung zu vermeiden.
23 23
. 9
9 . 2004 2004 10 : 00 AM
ABBRUCH
10
0
2
10 : 00 AM
ABBRUCH
1
0
26
STELL.
2
0
! Bei der Auslieferung und wenn die Batterien lange Zeit aus
●
der Kamera entfernt war, werden das Datum und die Uhrzeit
gelöscht. Nachdem mindestens 2 Tage lang der Netzadapter
angeschlossen war oder die Batterien eingelegt waren,
bleiben die Einstellungen von Datum und Uhrzeit etwa 6
Monate lang auch dann erhalten, wenn die Kamera keine
weitere Stromversorgung erhält (Akkus entfernt und
Netzadapter abgetrennt).
4
STELL.
3
0
1 Wählen Sie das Datumsformat durch Betätigen
von “d” oder “c”.
2 Wählen Sie das Datumsformat durch Betätigen von
“a” oder “b” fest. Einzelheiten zu den Einstellungen
ersehen Sie aus der nachstehenden Tabelle.
3 Betätigen Sie zum Abschluss der Einstellungen
immer die “MENU/OK”-Taste.
Datumsformat
Erläuterung
YYYY.MM.DD
Zeigt das Datum im Format “Jahr.Monat.Tag” an.
MM/DD/YYYY
Zeigt das Datum im Format “Monat/Tag/Jahr” an.
DD.MM.YYYY
Zeigt das Datum im Format “Tag.Monat.Jahr” an.
Abschliessend sollten Sie die Richtungstaste
wieder verriegeln, um eine versehentliche
Betätigung zu vermeiden.
27
WAHL DER ANZEIGESPRACHE
1
10
1 Schalten Sie die Kamera ein.
2 Rufen Sie mit der “MENU/OK”-Taste den
“HAUPTMENÜ/SET-UP”-Bildschirm auf.
2
0
DIOPTRIENEINSTELLUNG / LCD-BELEUCHTUNG
DIOPTRIENEINSTELLUNG
Die Dioptrieneinstellung erlaubt Kurz- bzw. Weitsichtigen die Einstellung auf ihre persönliche
Sehkraft.
Blicken Sie durch den Sucher, und verstellen Sie den
Dioptrieneinstellung, bis der Fokussierrahmen oder
das Bild im Sucher optimal scharf erscheint.
1
20
2
0
1
2
3
4
5
BILDNUMMER :KONT.
言語/LANG. 言語
/LANG. DEUTSCH
DEUTSCH
VIDEOSYSTEM :PAL
ENTLADEN :OK
ABBRUCH
STELL.
1
Die Dioptrieneinstellung befindet sich in unmittelbarer Nähe des Sucherfensters. Vermeiden Sie
deshalb eine Verletzung des Auges mit dem Finger oder dem Fingernagel.
Vorbereitung
HAUPTMENU/SET−UP
1 Es erscheint der “HAUPTMENÜ/SET-UP”Bildschirm. Wählen Sie durch Betätigen von “d”
oder “c” Option 4, und wählen Sie dann mittels
“a” oder “b”, “
”.
2 Wählen Sie mittels “c” den Eintrag “ENGLISH”,
“FRANCAIS”, “DEUTSCH”, “ESPAÑOL”,
“ITALIANO”, “
” oder “
”. Mittels “c”
können Sie zwischen den Spracheinstellungen
wechseln.
h Die Dioptrieneinstellung kann zwischen –2,0 m-1
(kurzsichtig) bis +1,0 m-1 (fernsichtig) korrigiert
werden. Nikon liefert außerdem 9 Arten von
Dioptrienkorrekturlinsen zwischen –5m-1 bis +3 m-1.
! Weitere
●
Angaben zum “HAUPTMENÜ/SET-UP”Menüoptionen finden Sie auf S.102.
LCD-BELEUCHTUNG
In der Dunkelheit kann der LCD Beleuchtet werden.
Wenn Sie die “ m ” LCD-Beleuchtungtaste
betätigen, leuchten das Obreses Display und das
Rückseitiges Anzeigefenster auf.
h Die Beleuchtung des oberen Anzeigefensters
schaltet sich in den folgenden Fällen ab:
i Wenn Sie noch einmal auf den LCDBeleuchtungstaste “m” drücken
i Wenn Sie den Auslöser loslassen
i Wenn die Kamera durch die Stromsparfunktion
abgeschaltet wird
! Wenn
●
Sie den Auslöser halb niederdrücken, wird die
Beleuchtung des Anzeigefenster abgeschaltet.
CSM 14: Die LCD-Beleuchtung kann so programmiert werden, daß sie sich bei jedem Antippen
des Taste einschaltet (➡S.112).
28
29
Fotografieren
2 Einfaches
xHauptschalter
DIE GRUNDFUNKTIONEN
xZubehörschuh
xBlitz-Öffnungstaste
Zum Aufstecken eines
externen Blitzgeräts.
Betätigen Sie diesen Taste, um den
eingebauten Blitz auszuklappen.
Schaltet die Kamera
ein und aus.
xVorderes Einstellrad
xAbblendtaste
Zum Verstellen der Blende und
anderer Einstellungen.
Mit dieser Taste überprüfen
Sie die Schärfentiefe.
xObjektiventriegelung
xAuslöser
Halten Sie diesen Knopf
gedrückt, um das Objektiv
abzunehmen.
xSynchro-Anschluß
xBelichtungskorrekturtaste
Drücken Sie diesen Knopf halb
nieder, um die Kamera auf
Aufnahmemodus
zurückzuschalten. Drücken Sie
den Knopf ganz durch, um die
Aufnahme zu machen.
Schließen Sie hier Blitzgeräte
an, über ein Blitzkabel an.
Wird zusammen mit dem
Haupteinstellrad zur Wahl des
Belichtungskorrekturwerts
verwendet.
xTaste für Blitzleistungskorrektur
xFernauslöserbuchse
Zum Anschluss einer 10poligen Fernauslösers.
Zur Wahl von AF-S (Einzel-Autofokus),
AF-C (Automatische Schärfennachführung)
oder M (Manuell) als Fokus-Modus.
xEntriegelungsknopf des
AuslösungsModusschalters
Halten Sie diesen
Knopf gedrückt, um
den Modusschalter zu
vestellen.
xProgrammautomatik-Wählrad
Zur Wahl des Belichtungsprogramms, der
eigenen Voreinstellungen und der ISOEinstellung.
: Programmautomatik
: Programmautomatik mit Zeitvorwahl
: Programmautomatik mit
Blendenvorwahl
: Manuell
: eigene Voreinstellungen
: ISO-Einstellung (Empfindlichkeit)
xAuslösungs-Modusschalter
Zur Wahl der Verschlußauslösung für Einzelaufnahme,
Serienaufnahme, Selbstauslöser oder Mehrfachbelichtung.
30
xLCD-Beleuchtungtaste
Schaltet die Beleuchtung des
Anzeigefensters ein.
xTaste für Belichtungsreihen
Wird zusammen mit den Einstellrädern zur Wahl einer Belichtungsreihe verwendet.
Haupteinstellrad: Schaltet die Funktion Belichtungsreihe EIN und AUS.
Nebeneinstellrad: Zur Wahl der Belichtungskorrekturstufen und der Anzahl von Aufnahmen.
xSynchrontaste
xDioptrieneinstellung
Wird zusammen mit dem
Haupteinstellrad zur Wahl des
Synchronisationsmodus
verwendet.
Zur Einstellung eines schärferen
Sucherbilds. Verstellen Sie den Knopf so,
daß der Fokussierbereich optimal scharf
erscheint.
2
Einfaches Fotografieren
xFokusmodusschalter
Wird zusammen mit dem
Haupteinstellrad zur Wahl des
Blitzkorrekturwerts verwendet.
xOberes Display
Zeigt die im Sucher
dargestellten und andere
Informationen an.
xBelichtungsmessungs-Wählrad
xAE-L / AF-L-Taste
Zur Wahl von Mehrfeld-,
mittenbetonter oder SpotMessung.
Speichert bei Betätigung
den gegenwärtigen Belichtungswert und Fokus.
xHaupteinstellrad
Zur Wahl der Verschlußzeit und
anderer Einstellungen.
31
DIE GRUNDFUNKTIONEN
Einstellrad
xRückseitiges Anzeigefenster
xF1 bis F4 Tasten
Zeigt während der Aufnahme oder
Wiedergabe verschiedene Informationen an.
Wählen Sie mit diesen Funktionstasten Inhalte die
Rückseitiges Anzeigefenster aus.
Die beiden Einstellräder der FinePix S3 Pro steuern entweder allein oder in Verbindung mit
bestimmten Tasten die Wahl bzw. Einstellung von Funktionen und Betriebsarten.
Vorderes
Einstellrad
xFUNC-Taste
xRichtungstaste
Wählt die im rückseitigen
Anzeigefenster angezeigten
Informationen.
Wählen Sie mit dieser Taste
Menüoptionen oder das AFMeßfeld aus.
xVerriegelungsschalter
der Richtungstaste
ProgrammautomatikWählrad
Taste für
Blitzleistungskorrektur
Taste für
Belichtungsreihen
Belichtungskorrekturtaste
Lösen Sie diesen Schalter, um
die Richtungstaste verfügbar zu
machen.
Haupteinstellrad
Synchrontaste
xMENU/OK-Taste
xPLAY-Taste
Zum Ein- oder
Ausschalten der
Wiedergabeanzeige.
Betätigen Sie diese
Taste, um einen Vorgang
der Menüanzeige
abzubrechen.
Einstellung
Eingestelltes
Belichtungsprogramm
Haupt
Programmverschiebung
“P”
Haupt
xWechselspeicherlampe
Verschlußzeit
“S, M”
Blendenstufe
“A, M”
Leuchtet bei Zugriff auf das Speichermedium auf.
Vorderes
LCD-Monitor
Aus
“P, S, A, M”
+
Haupt
+
Belichtungsreihenautomatik EIN/AUS
“P, S, A, M”
Vorderes
Anzahl der Aufnahmen und Belichtungskorrektur
für Belichtungsreihenautomatik
+
Einstellung des Synchro-Modus
+
Auslöser halb niedergedrückt
Haupt
HAUPTMENÜ/SET-UP
HAUPTMENU/SET−UP
LOSCHEN
ALLE BILDER
ZURUCK
1
2
3
“P, S, A, M”
4
+
Blitzkorrektur
Haupt
Einstellung der Empfindlichkeit
1Wahl der Menüoptionen: g
2Wahl der Einstellung: f
3Bestätigung: MENU/OK
Abbrechen: BACK
Haupt
5
BILDVORSCHAU AUS
IND. WB :STELL.
FARBRAUM :sRGB
DYNAMIKBEREICH :ERWEITERT
ABBRUCH
Bildvorschub: g
Wiedergabezoom: f
Geschlossen
Offen
Haupt
Belichtungskorrekturwert
Aufnahme
Menu
Schneller
Langsamer
xWiedergabe-, Menü- und “HAUPTMENÜ/SET-UP”-Vorgänge
Wiedergabe
2
Vorgehensweise
Einfaches Fotografieren
Bestätigen Sie mit dieser Taste
einen Vorgang in der
Menüanzeige.
xBACK-Taste
“ISO”
STELL.
1Wahl der Option: f
2Wahl der Einstellung: g
Haupt
Anwahl der CSM-Funktionen
“CSM”
Vorderes
Einstellen der CSM-Funktion
32
33
FOTOGRAFIEREN (P Multiprogrammautomatik)
Stellen Sie den Fokusschalter auf “S” (Einzel-AF).
1
6
Stellen Sie den Schalter für die BelichtungsmessungWählrad auf “/” (Matrixmessung).
! Der Schalter muß sicher in einer seiner Stellungen einrasten.
●
1 Betätigen Sie die “FUNC”-Taste, um die AutofokusEinstellung im Rückseitigen Anzeigefenster
anzuzeigen.
2 Wählen Sie mit der “F1”-Taste die Einstellung
Einzelfed-AF “7”.
1
20
2
0
EinzelfeldAF
! Die Anzeige für die Matrixmessung “l” erscheint im Sucher.
●
7
Drehen Sie die Wählscheibe für die Belichtungsfunktion auf “P” (Multi-programmautomatik).
2
1
30
2
0
1 Entriegeln Sie die Richtungstaste.
2 Positionieren Sie das AF-Meßfeld in der Mitte
mittels “d”, “c”, “a” oder “b”.
8
Stützen Sie die Ellbogen am Körper ab, und halten
Sie die Kamera mit beiden Händen fest.
Einfaches Fotografieren
AFDynamik
! Für Aufnahmen mit senkrecht gehaltener Kamera sollten Sie
●
auf den Abschnitt zum Thema Aufnahme mit senkrechter
Kamerahaltung Bezug nehmen (➡S.36).
! Achten Sie darauf, daß Sie das Objektiv nicht mit der Hand
●
oder dem Schultergurt verdecken.
! Die
●
Anzeige des gewählten AF-Meßfelds erscheint im
Oberes Display, im Sucherbild und auf dem Sucherbildschirm
(➡S.47).
4
Verriegeln Sie die Richtungstaste, um jede
versehentliche Betätigung zu vermeiden.
9
Richten Sie das mittlere AF-Meßfeld auf das
Objekt.
! Falls das Objekt außerhalb des AF-Messfelds liegt, müssen
●
Sie entweder das AF-Messfeld verschieben oder die
Aufnahme mit der Autofokusspeicher-Funktion machen
(➡S.40).
5
34
Halten Sie den Entriegelungsknopf des
Modusschalters gedrückt, und stellen Sie den
Modusschalter auf “,” (Einzelaufnahme).
Fortsetzung nächste Seite...
35
FOTOGRAFIEREN (P Multiprogrammautomatik)
Drücken Sie den Auslöser halb nieder, um scharf
einzustellen. Die Fokusanzeige “●” erscheint nun
im Sucherbild.
10
AUFNAHMEKAPAZITÄT
Die Anzahl verfügbarer Aufnahmen wird in
Rückseitiges Anzeigefenster.
ISO200
23 . 09 . 2004
10 : 00 AM
! Hinweise zur Auflösung und Qualität (Kompressionsverhältnis)
●
finden Sie auf S.78-79.
! Die Werksvoreinstellungen zum Zeitpunkt des Versands sind
●
6M und N (Qualität: NORMAL).
! Falls
●
die Fokusanzeige blinkt, kann die Kamera nicht
scharfstellen, und der Verschluß wird nicht ausgelöst.
Lassen Sie den Auslöser nicht los, sondern
drücken Sie ihn ganz durch, um die Aufnahme zu
machen.
11
■ Normale Anzahl von Aufnahmen mit einem Speicherkarte
Da die zur Aufzeichnung eines Bilds notwendige Datenmenge je nach Aufnahmeobjekt etwas variiert, verringert die
angezeigte Anzahl nach der Aufnahmeaufzeichnung sich in manchen Fällen nicht oder verringert sich gleich um 2. Der
Unterschied zwischen der normalen Anzahl verfügbarer Aufnahmen und der tatsächlichen Anzahl verfügbarer Aufnahmen ist
bei Speicherkarte hoher Kapazität stärker ausgeprägt.
Anzahl
aufgezeichneter pixel
Hochformat-Auslöser
FEIN
NORMAL
FEIN
NORMAL
FEIN
NORMAL
FEIN
NORMAL
Ca.
2,4 MB
Ca.
3,0 MB
Ca.
1,5 MB
Ca.
1,7 MB
Ca.
880 KB
Ca.
1 MB
Ca.
520 KB
29
Ca.
13 MB
Ca.
4,7 MB
DPC-16 (16 MB)
0
1
3
6
5
10
8
17
14
DPC-32 (32 MB)
1
2
6
13
10
20
17
35
30
59
DPC-64 (64 MB)
2
4
13
26
21
42
36
72
61
120
DPC-128 (128 MB)
5
9
26
53
42
84
72
144
122
241
DPC-256 (256 MB)
10
19
53
107
85
169
146
290
245
484
DPC-512 (512 MB)
20
39
107
214
170
339
292
580
491
967
Microdrive (340 MB)
13
27
73
146
116
232
200
396
338
671
Microdrive (1 GB)
41
81
220
437
349
698
597
1173
995
1932
2
Einfaches Fotografieren
1
Entriegeln Sie den Auslöser für hochformatigen
Aufnahmebetrieb.
DYNAMIKBEDYNAMIKBEREICH ERWEITERT REICH STANDARD
Ca.
25 MB
Größe der Bilddaten
Der Hochformat-Auslöser macht Aufnahmebetrieb macht Aufnahmen in diesem Modus so einfach
wie bei der normalen Ausrichtung.
4 4256 × 2848 3 3024 × 2016 2 2304 × 1536 1 1440 × 960
HIGH
Bildqualität Modus
Aufnahme mit hochkant gehaltener Kamera (senkrecht)
` CCD-RAW
✽ Anzahl verfügbarer Aufnahmen für formatierte Speicherkarte.
Verriegelungshebel für
Hochformat-Auslöser
2
Halten Sie die Kamera für die Aufnahme senkrecht.
! Wenn
●
Sie den Auslöser für Hochkantaufnahmen nicht
verwenden, sollten Sie den Auslöser mit den
Verriegelungshebel für Hochformat-Auslöser arretieren, damit
Sie ihn nicht versehentlich betätigen.
! Die Abschaltautomatik kann nicht mit dem Auslöser für
●
senkrechte Kamerahaltung aufgehoben werden. Betätigen
Sie den Auslöser oben auf der Kamera, um die
Stromversorgung der Kamera wieder zu aktivieren.
36
37
AF-HILFSBELEUCHTUNG
GRENZEN DER AUTOMATISCHEN SCHARFEINSTELLUNG
Bei dunklen Motiven wird beim Antippen des Auslösers automatisch der AF-Hilfsbeleuchtung der
Kamera zugeschaltet, der die automatische Scharfeinstellung sogar bei völliger Dunkelheit
ermöglicht.
Die AF-Hilfsbeleuchtung schaltet sich in den
folgenden Situationen automatisch zu:
Einzel-AF, AF-Nikkor, dunkles Motiv, zentrales AFMeßfeld aktiviert – oder entfesselte AF-Dynamik
aktiviert.
Die AF-Hilfsbeleuchtung funktioniert mit AFNikkoren der Brennweiten 24-200 mm im
Entfernungsbereich von Ca. 0,5-3 m.
Ca. 0,5-3 m
Die automatische Scharfeinstellung kann in den nachstehend beschriebenen Situationen
Schwierigkeiten bereiten. Fokussieren Sie in diesem Fall von Hand nach dem Mattscheibenbild,
oder fokussieren Sie auf ein anderes Objekt in derselben Entfernung, speichern Sie die Schärfe
(➡S.40), und schwenken Sie auf den endgültigen Ausschnitt.
Schwacher Kontrast
Beispiel: Eine Person, deren Kleidung dieselbe
Farbe hat wie der Hintergrund.
Mehrere Entfernungsebenen innerhalb des
Meßfeldes
Beispiel: Ein Tier hinter Gittern oder eine Person im
Wald.
2
Wird die AF-Hilfsbeleuchtung sehr oft hintereinander benutzt, schaltet sie zum Schutz der Leuchte
vorübergehend ab. Nach kurzer Abkühlung ist sie wieder funktionsfähig. Vermeiden Sie nach
häufigem aufeinanderfolgenden Aufleuchten die Berührung der möglicherweise heißen
Hilfsbeleuchtung.
Gleichförmige Objektstrukturen
Beispiel: Fensterreihen eines Gebäudes.
◆ Nikon-Blitzgerät und aktiver Aufhellblitz ◆
Falls Sie ein Nikon-Blitzgerät des Typs SB-28/28DX, SB-27, SB-26, SB-25, SB-24, SB-800 oder SB600 für Aufnahmen benutzen, wo die Beleuchtung über den aktiven Aufhellblitz benötigt wird, zündet
der aktive Aufhellblitz des Nikon-Blitzgeräts automatisch. Bei anderen Nikon-Blitzgeräten leuchtet
automatisch die AF-Hilfsbeleuchtung der Kamera auf.
◆ Objektive, bei denen Vignettierung auftritt ◆
Einfaches Fotografieren
CSM 15: Die AF-Hilfsbeleuchtung kann abgeschaltet werden (➡S.112).
Große Helligkeitsunterschiede innerhalb des
Meßfeldes
Beispiel: Dunkles Objekt vor hellem Hintergrund.
h Die folgenden Objektive beschneiden den Lichtkegel des AF-Hilfsbeleuchtung unterhalb von 1 m:
i AF Micro 200 mm/4 IF-ED
i AF 24-120 mm/3,5-5,6 IF
i AF-S 17-35 mm/2,8 IF-ED
i AF-S 28-70 mm/2,8 IF-ED
i AF 18-35 mm/3,5-4,5 ED
i AF Micro 70-180 mm/4,5-5,6 ED
i AF 20-35 mm/2,8 IF
i AF 24-85mm/2,8-4
i AF 24-85mm f/2,8-4D
i AF-S DX ED 12-24mm f/4G
i AF-S DX 18-70mm f/3,5-4,5G
i AF-S ED 24-85mm f/3,5-4,5G
i AF-S VR ED 24-120mm f/3,5-5,6G
i AF ED 28-200mm f/3,5-5,6G
h Bei Aufnahmeabständen von 2 Meter oder weniger kann das Objektiv AF-S DX ED 17-55 mm f/2,8G
(IF) nicht für solche Autofokusaufnahmen benutzt werden, wo die AF-Hilfsbeleuchtung benutzt
werden würde.
h Bei Verwendung eines der folgenden Objektive bleibt das AF-Hilfsbeleuchtung der Kamera
wirkungslos: AF-S 80-200 mm/2,8 IF-ED, AF 80-200 mm/2,8 ED, AF VR 80-400 mm/4,5-5,6 ED, AFS VR ED 70-200mm f/2,8D und AF-S VR ED 200-400mm f/4G.
38
39
VERWENDUNG DES AF-SPEICHERS
1
Falls Sie die Aufnahme mit Einzel-Autofokus
machen und das AF-Meßfeld in der Mitte liegt,
befinden sich die Objekte (in diesem Beispiel zwei
Menschen) außerhalb des AF-Meßfelds, d.h. sie
werden nicht scharfeingestellt.
AUFNAHMEN MIT BELICHTUNGSSPEICHER
Mit Hilfe des Belichtungsspeichers können Sie die Belichtung für einen bestimmten Punkt im Bild
festhalten. Diese Methode bietet sich an, wenn sich die Helligkeit des Objekts stark von der
Umgebung unterscheidet.
1
Mittenbetonte Messung
Drehen Sie das Wählrad für die Belichtungsmessung auf “-” Mittenbetonte Messung oder “0”
Spotmessung.
h Matrixmessung ist für Belichtungsspeicher nicht
geeignet.
2
Schwenken Sie die Kamera geringfügig, so daß
sich eine der Personen im Autofokus-Rahmen
befindet.
Spotmessung
2
! Falls Sie den “AF-C” Fokusmodus verwenden, halten Sie den
●
Auslöser halb niedergedrückt und betätigen gleichzeitig die
Autofokus-/Belichtungsspeichertaste (➡S.41).
4
Halten Sie den Auslöser weiterhin halb gedrückt
(AF-Speicher), schwenken Sie die Kamera wieder
zum vorigen Bildausschnitt zurück, und drücken
Sie den Auslöser ganz durch.
! Solange Sie den Auslöser nicht ganz durchdrücken, können
●
Sie den AF-Speicher beliebig oft neu festlegen.
AF-Speicher ist in allen Betriebsarten verfügbar und
gewährleistet bei allen Motivpositionen ein scharfes Bild.
! Der
●
◆ Wenn AF (Autofokus) nicht scharfeinstellt ◆
h Setzen Sie das AF-Meßfeld auf einen anderen Gegenstand in ähnlichem Abstand, und drücken Sie
den Auslöser halb nieder. Wählen Sie dann einen neuen Bildausschnitt, und machen Sie die
Aufnahme.
h Sie können auch mit Fokus-Modus “M” (Manuell) scharfeinstellen und die Aufnahme machen.
40
h Belichtung und Fokuswerte bleiben nun so lange
gespeichert, wie Sie die Autofokus-/
Belichtungsspeichertaste gedrückt halten
(Werksvoreinstellung).
h Wenn Sie die “AE-L/AF-L”-Taste im FokusModus “AF-S” oder “AF-C” betätigen und das Bild
dabei nicht korrekt scharfeingestellt ist, wird die
Belichtung zusammen mit unscharfem Fokus
gespeichert. Vergewissern Sie sich daher immer
zuerst, daß die Fokusanzeige “●” leuchtet.
Halten Sie den Auslöser halb niedergedrückt (AFSpeicher) und vergewissern Sie sich, daß die
Fokusanzeige “●” im Sucherfeld leuchtet.
3
Halten Sie die “AE-L/AF-L”-Taste gedrückt,
schwenken Sie auf den endgültigen Ausschnitt,
stellen Sie scharf, und lösen Sie aus.
2
Einfaches Fotografieren
3
Richten Sie das AF-Meßfeld auf den korrekt zu
belichtenden Punkt, drücken und halten Sie den
Auslöser halb nieder, und betätigen Sie dabei die
“AE-L/AF-L”-Taste. Im Sucher erscheint nun die
Anzeige “EL” (Belichtungsspeicher).
h Da die Werte auch nach dem Auslösen
beibehalten werden, solange Sie die “AE-L/AFL”-Taste gedrückt halten, können Sie unter
Beibehaltung derselben Werte einen anderen
Bildausschnitt wählen.
h Die folgenden Funktionen stehen bei gedrückter
“AE-L/AF-L”-Taste zur Verfügung:
1. Im Belichtungsprogramm “P”:
Stellt die Programmverschiebung ein.
2. Im Belichtungsprogramm “S”:
Stellt die Verschlußzeit ein.
3. Im Belichtungsprogramm “A”:
Stellt die Blende ein.
h Die Einstellung einer anderen Meßcharakteristik
wird während der Speicherung nicht wirksam,
sondern erst danach. Geben Sie den
Belichtungsspeicher frei.
CSM 5: Die Funktion der Belichtungsspeicherung kann auch auf den Auslöser gelegt werden
(➡S.111).
CSM 9: Der beim Betätigen der “AE-L/AF-L”-Taste ausgeführte Vorgang kann geändert werden
(➡S.111).
Ablauf: Autofokus-/Belichtungsspeicher (Werksvoreinstellung), nur Belichtungsspeicher, nur
Autofokusspeicher, Belichtungsspeicher beibehalten, Autofokusbetrieb.
41
SCHÄRFENTIEFENPRÜFUNG AUF DER MATTSCHEIBE/
CCD-EBENE-ANZEIGE
SCHÄRFENTIEFENPRÜFUNG AUF DER MATTSCHEIBE
WIEDERGABEMODUS
1
0
BILDER BETRACHTEN (w WIEDERGABE)
Einzelbildwiedergabe
2
0
Ein Druck auf die Abblendtaste macht die Schärfentiefe im Sucher sichtbar.
Beim Druck auf die Abblendtaste schließt sich die
Blende auf Arbeitsöffnung, und das Sucherbild
dunkelt entsprechend ab. Dadurch wird im Sucher
die ungefähre Ausdehnung der Schärfentiefe
sichtbar.
1 Betätigen Sie die “PLAY”-Taste, um die Bilder
anzuschauen.
2 Entriegeln Sie die Richtungstaste.
3 Betätigen Sie “c” um vorwärts, bzw.“d” um
rückwärts durch die Bilder zu blättern.
3
0
! Bei Betätigen der “PLAY”-Taste wird das zuletzt aufgenommene
●
Bild dargestellt.
! Wenn
●
Sie die Abblendtaste betätigen, werden die
Verschlußzeitanzeige und die LCD-Beleuchtung
abgeschaltet.
Schnelles Blättern durch die Bilder
Sie können schnell durch die Bilder blättern, wenn
Sie während der Wiedergabe “d ” oder “c ”
Ca. 1 Sekunde gedrückt halten.
CCD-EBENE-ANZEIGE
Die CCD-Ebene-Anzeige zeigt die Position der CCD-Ebene im Kameragehäuse.
■ Anzeige der Aufnahmedaten
Betätigen Sie während der Bildwiedergabe die “FUNC”-Taste, um die Aufnahmedaten des
gegenwärtig dargestellten Bilds aufzurufen.
Wiedergabemodus
Einfaches Fotografieren
Die CCD-Ebene-Anzeige zeigt die Position der CCDEbene in der Kamera und kann als Bezugsmarkierung
zum Messen des Aufnahmeabstands verwendet
werden. Benutzen Sie diese Anzeige, wenn Sie den
tatsächlichen Abstand zwischen CCD-Ebene und
Aufnahmeobjekt messen wollen, wie z.B. bei
Nahaufnahmen.
Der exakte Abstand vom Objektivflansch zur CCDEbene beträgt 46,5 mm.
2
Bildnummer
100-0009
Schalten Sie mit
der “FUNC” Taste
zwischen den
Funktionen um.
Datum / Uhrzeit
Verschlusszeit
100-0009
23 . 09 . 2004 10 : 00 AM
WB:AUTO NORMAL 6M F:STD
Weißabgleich
Auflösung
Empfindlichkeit
100-0009
125 F5.6 ISO200
D:AUTO F:STD G:STD S:STD
Filmsimulation
Qualität
Arbeitsblende
Farbe
Dynamikbereich
Bidschärfe
Tonwert
◆ Fotos, die mit der FinePix S3 Pro betrachtet werden können ◆
42
Mit dieser Kamera können Sie Fotos wiedergeben, die mit einer FinePix S3 Pro aufgezeichnet wurden,
sowie Fotos (mit Ausnahme gewisser unkomprimierter Bilder), die mit einer FUJIFILM-Digitalkamera
aufgenommen wurden, die xD-Picture Cards oder CF/Microdrives unterstützen. Klare Wiedergabe
oder digitales Zoomen ist eventuell nicht bei Fotos möglich, die mit einer anderen Kamera außer der
FinePix S3 Pro aufgenommen sind.
43
WIEDERGABEMODUS
BILDER BETRACHTEN (w WIEDERGABE)
Wiedergabezoom
Zoomleiste
Betätigen Sie “a ” oder “b ” während der
Einzelbildwiedergabe, zoomt die Kamera in das
Standbild hinein (vergrössernd) oder heraus. Eine
Zoomleiste wird angezeigt.
Betätigen Sie die “BACK”-Taste, um das Bild
auszuschneiden.
Fotografieren
3 Fortgeschrittenes
FOKUSEINSTELLUNGEN
FOKUSEINSTELLUNGEN
Auf den Seiten 45 bis 49 werden die Fokuseinstellfunktionen und damit zusammenhängende
Inhalte erläutert. Das nachstehende Diagramm schlüsselt die in diesem Abschnitt beschriebenen
Funktionen auf.
AF-S oder AF-C
Wahl des Fokus-Modus (➡S.46)
MF
AF-S AF-C
MF
Umschalten zwischen:
S: Einzel-Autofokus
C: Automatische Schärfennachführung
M: Manuelle Scharfeinstellung
VERSETZEN
1
0
2
0
1 Wählen Sie mit der “PLAY”-Taste, “VERSETZEN”.
2 Betätigen Sie “a”, “b”, “d” oder “c” um einen
anderen Bereich anzuzeigen.
Das gegenwärtig ausgewählte Bild erscheint auf
der Navigationsanzeige.
Betätigen der “PLAY”-Taste schaltet zum
Wiedergabezoom zurück.
Wahl des AF-Meßfeldmodus (➡S.47)
Dynamisch
Wählen Sie die Anzahl der Meßfelder, die zum
Scharfstellen verwendet werden sollen.
Einzel: 1
Dynamisch: 5
Einstellung für Priorität
nächstliegenden Objekts
Navigationsanzeige
Einzel
des
AUS
EIN
3
■ Zoomfaktor
Bildqualität
Fortgeschrittenes Fotografieren
EIN: Die Kamera fokussiert mittels des AFMeßfelds, welches das nehestliegende
Objekt deckt.
AUS: Die Kamera fokussiert auf das
vorgegebene AF-Meßfeld.
ZOOM
Maximaler Zoomfaktor
4 (4256 × 2848 Pixel)
Ca. 26,6-fach
3
(3024 × 2016 Pixel)
Ca. 18,9-fach
2 (2304 × 1536 Pixel)
Ca. 14,4-fach
1 (1440 × 960 Pixel)
Ca. 9,0-fach
Wahl des AF-Meßfelds (➡S.48)
Manuell (Auswahl unter 5 Feldern)
Automatisch
Manuell: Wählen Sie das zum Scharfeinstellen
zu nutzende Meßfeld.
Automatisch: Diese Option wird deaktiviert,
wenn die Einstellung für
Priorität des nahestliegenden
Objekts auf EIN steht.
■ Eigene Voreinstellungen für die Scharfeinstellung
44
CSM 3: Aufleuchtende AF-Messfelder
Aktiviert die automatische Beleuchtung des AF-Meßfelds im
Sucher
➡S.111
CSM 4: Messfeldwahl
Aktiviert die AF-Meßfeld-Auswahlmethode
➡S.111
CSM 7: AF-Priorität auf das naheste objekt bei S- Einstellung für Priorität des nächstliegenden Objekts
AF
➡S.111
CSM 8: AF-Priorität auf das naheste objekt bei C- Aktiviert die Einstellung für Priorität des nächstliegenden
AF
Objekts
➡S.111
CSM 9: AE-L/AF-L-Taste
➡S.111
Autofokus/Belichtung gleichzeitige Speicherung,
unabhängige Speicherung oder Dauerspeicherung
45
FOKUSEINSTELLUNGEN
MF
WAHL DES FOKUS-MODUS
AF-S
AF-C
FOKUSEINSTELLUNGEN
Wählen Sie den Fokus-Modus
Fokusmodusschalter.
mit
dem
WAHL DES AF-MEßFELDMODUS
Sie können den Modus für das automatische Scharfstellen ändern (wenn der Fokus-modusschalter
auf “S” oder “C” gestellt ist).
7 Einzelfeld-AF
i Stellt mittels des gewählten AF-Meßfelds ein.
i Eignet sich für Situationen, wo Sie auf ein, mehrere oder langsam bewegende
Objekte scharfstellen wollen.
i Falls das Objekt außerhalb des vorgegebenen AF-Meßfelds liegt, wird für die
Scharfstellung ein anderes Meßfeld verwendet.
i Eignet sich für Situationen, wo man das Objekt nicht leicht im angestrebten AFMeßfeld halten kann, z.B. wenn man ein bewegtes Objekt verfolgt (vor allem bei
unvorhersehbaren Bewegungen).
8 AF-Dynamik
Autofokus mit Priorität des i Verwendet das AF-Meßfeld, welches das der Kamera nächstliegende Objekt
nahestiegenden Objekts
enthält.
✽ Falls im Modus Autofokus mit Priorität des nahestliegenden Objekts die Spotmeßmethode verwendet wird, wird die
Fokusmessung immer im Meßfeld der Bildmitte ausgeführt.
✽ Bei Einsatz eines Teleobjektivs, oder wenn das Objekt dunkel ist, kann das nahestliegende Meßfeld eventuell nicht
gewählt werden.
■ Fokus-Modi
AF-S
(S: Einzel-Autofokus)
Eigenschaften
Autofokus startet
Modus mit Schärfepriorität.
Der Auslöser wird nur dann
ausgelöst, wenn auch die
Fokusanzeige “●” angezeigt
wird
(Ausgenommen
vorausberechnete
Bewegungsfokussierung).
AF-C
(C: Automatische
Schärfennachführung)
MF
(M: Manuell)
Modus mit Auslöserpriorität. Der Auslöser kann jederzeit
Der Auslöser wird auch dann betätigt werden.
ausgelöst,
wenn
die
Fokusanzeige “● ” nicht
angezeigt wird.
OFF
AF LOCK
CSM 7, 8: Der Fokusmodus entscheidet, ob der Autofokus mit Priorität des nahestliegenden
Objekts auf EIN oder AUS ist. Die Werksvoreinstellungen sind “EIN” im Modus “S”
(Einzel-Autofokus) und “AUS” im Modus “C” (Automatische Schärfennachführung). Diese
Einstellungen können über die CSM-Funktionen geändert werden (➡S.111).
FUNC
RESET
Rufen Sie mit der “FUNC”-Taste diese Anzeige auf.
1
AUS
ARR.
Fokusspeicherung Solange der Auslöser halb
niedergedrückt gehalten und
die
Fokusanzeige
“● ”
angezeigt wird, bleibt der
Fokus gespeichert.
Auch wenn der Auslöser halb Der Fokus
niedergedrückt gehalten und gespeichert.
die Fokusanzeige “●” angezeigt
wird, wird der Fokus nicht
gespeichert, und die Kamera
stellt fortlaufend scharf ein.
Betätigen Sie die “AE-L/AF-L”Taste, um den Fokus
festzuhalten.
Vorausberechnete
Bewegungsfokussierung
(Schärfennachfüh
rung für bewegte
Objekte)
Funktioniert
auch
bei Die Funktion ist nicht aktiv.
Objekten, die sich während
der Aufnahme zu bewegen
beginnen.
Funktioniert nur bei bewegten
Objekten ab dem Beginn des
Autofokusbetriebs. Während
diese Funktion aktiv ist,
entscheidet die Kamera, wann
das Objekt scharfeingestellt
ist, und löst dann den
Verschluß aus.
wird
3
nicht
CSM 9: Der Autofokusbetrieb kann so modifiziert werden, dass er nicht beginnt, wenn man den
Auslöser halb niederdrückt, sondern dann, wenn man die Autofokus/Belichtungspeichertaste betätigt (➡S.111).
Wählen Sie Einzelfeld-AF oder AF-Dynamik.
2
Einzelfeld
-AF
AF
-Dynamik
■ Die im Sucher und im Oberes Anzeigefenster erscheinende Anzeige ist wie folgt.
Einzelfeld-AF
Fortgeschrittenes Fotografieren
Wenn der Auslöser halb Wenn der Auslöser halb Autofokus wird nicht verwendet.
niedergedrückt
wird niedergedrückt
wird
(Werksvoreinstellung).
(Werksvoreinstellung).
AF-Dynamik
AF-Dynamik
(Autofokus mit Priorität des
(Autofokus mit Priorität des
nahestliegenden Objekts AUS) nahestliegenden Objekts EIN)
AF-Meßfeld
Anzeige im Oberes
Anzeigefenster/Sucher
46
Geben Sie nun das AF-Meßfeld vor.
Ende der Einstellungen.
47
FOKUSEINSTELLUNGEN
EINSTELLEN DES AF-MEßFELDES
Entriegeln Sie die Richtungstaste.
1
FOKUSEINSTELLUNGEN
MANUELLER FOKUS
Fokussieren Sie von Hand, wenn Autofokus nicht die gewünschten Ergebnisse bringt (➡S.39) oder
das verwendete Objektiv kein AF-Nikkor ist (➡S.20).
Stellen Sie das Bild scharf ein, indem Sie am
Schärfeneinstellring am Objektiv drehen, bis das
Bild auf der Suchermattscheibe optimal klar ist.
1
20
2
0
1 Wählen Sie das AF-Meßfeld mit “d”, “c”, “a”
oder “b ”. 2 Nachdem Sie das AF-Meßfeld
vorgegeben haben, sollten Sie die Richtungstaste
verriegeln, um jede versehentliche Betätigung zu
vermeiden.
Schärfeinstellhilfe
1
10
2
0
Hiermit können Sie den Fokuspunkt der Aufnahme
über die Fokusanzeige “●” im Sucher kontrollieren.
Die Scharfeinstellhilfe ist verfügbar, wenn das
aufgesetzte Objektiv eine maximale Blendenöffnung
von besser als f/5,6 aufweist.
1 Richten Sie das gewählte AF-Meßfeld auf das
scharfeinzustellende Objekt.
2 Drehen Sie am Schärfeneinstellring des
Objektivs.
Drücken Sie den Auslöser halb nieder. Wenn das
Objekt im Fokus liegt, leuchtet die Fokusanzeige
“●” auf.
2
3
Fortgeschrittenes Fotografieren
h Das ausgewählte AF-Meßfeld wird, angepaßt an
das Objekt, automatisch rot leuchtend
hervorgehoben.
CSM 3: Das ausgewählte AF-Meßfeld wird automatisch leuchtend hervorgehoben, aber Sie
können die Einstellung ändern, so daß die Beleuchtung deaktiviert ist oder nicht mehr
an die Helligkeit des Objekts angepaßt wird (➡S.111).
CSM 4: Normalerweise können Sie ein AF-Meßfeld nur wählen, indem Sie auf den Pfeil der
Richtungstaste drücken, der zum betreffenden AF-Meßfeld weist. Allerdings können
Sie den Kamerabetrieb auch so einstellen, daß Sie, wenn das rechte AF-Meßfeld
gewählt ist, durch Betätigen von “c” der Richtungstaste auf das linke AF-Meßfeld
weiterschalten. Das bedeutet also, daß Sie zwischen einander entgegengesetzten AFMeßfeldern umschalten können, ohne auf einen anderen Pfeil der Richtungstaste
drücken zu müssen (➡S.111).
h Wenn Sie bei einem Objektiv mit A/MWahlmöglichkeit die manuelle Scharfeinstellung
verwenden, sollten Sie das Objektiv auf die “M”
Position stellen. Falls das Objektiv auch eine
“M/A”-Einstellung (Autofokus mit manueller
Priorität) aufweist, können Sie sowohl mit
Einstellung “M” als auch mit “M/A” manuell
scharfeinstellen. Näheres hierzu finden Sie in der
Bedienungsanleitung des Objektivs.
◆ Fokusanzeige ◆
Für einfachere Scharfeinstellung ist bei dieser Kamera der Bereich, in dem die Fokusanzeige “●”
aufleuchtet, festgelegt. Die Kamera reagiert daher nicht auf geringe Bewegungen des
Schärfeneinstellrings und vermeidet, dass die Fokusanzeige “●” jemals flackert.
Das bedeutet allerdings, daß die Scharfeinstellposition bei der Weitwinkelstellung geringfügig anders
als die die Scharfeinstellposition bei Telestellung ist, so dass die Aufnahme dann trotz leuchtender “●”
Fokusanzeige eventuell nicht optimal fokussiert ist. In solchen Fällen können Sie noch präziser
scharfeinstellen, indem Sie den Schärfeneinstellring auf die Mitte des Bereichs drehen, in dem die
Fokusanzeige “●” aufleuchtet.
48
49
AUSLÖSUNGSMODI
, EINZELAUFNAHME /
. SERIENAUFNAHME
AUSLÖSUNGSMODI
Der Auslösungsmodus ist normalerweise auf Einzelaufnahme gestellt. Stellen Sie ihn auf
Serienaufnahme um, wenn Sie eine Reihe von Bildern bewegter Objekte oder eine Serie mit der
Belichtungsreihenautomatik machen wollen.
Halten Sie den Entriegelungsknopf des
Modusschalters gedrückt, und stellen Sie den
Modusschalter auf “ , ” (Einzelaufnahme) oder
“.” (Serienaufnahme).
9 SELBSTAUSLÖSER
Der Selbstauslöser bringt Sie selbst mit aufs Bild. Die Kamera sollte dabei auf einem Stativ oder
einer festen Unterlage stehen.
Halten Sie den Entriegelungsknopf des
Modusschalters gedrückt, und stellen Sie den
Modusschalter auf “9” Selbstauslöser.
1
◆ Vor dem Aufnehmen ◆
, EINZELAUFNAHME
In diesem Modus macht die Kamera bei jeder Betätigung des Auslösers eine Aufnahme.
Verwenden Sie diesen Modus für das Erstellen von Einzelbildern.
! Wenn Sie eine Anzahl von Einzelbildern in rascher Folge aufnehmen, wird die Anzahl verfügbarer Aufnahmen auf gleiche
●
h Der Selbstauslöser funktioniert nicht in Situationen, wo der Verschluß deaktiviert ist, wie z.B. wenn
der Fokus nicht auf Modus AF-S (Einzel-Autofokus) gestellt ist.
h Bei Belichtungsprogrammen außer “M” (Manuell) müssen Sie dafür sorgen, daß die
Belichtungsmessung nicht durch vom Suchereinblick her eindringendes Licht verfälscht wird. Bevor
Sie den Auslöser betätigen, sollten Sie den Pufferkragen deshalb mit der Hand oder der
mitgelieferten Augenmuschel abdecken. Zum Anbringen der Augenmuschel ist der Pufferkragen zu
entfernen und die Augenmuschel von oben her auf den Suchereinblick zu schieben.
h Stellen Sie sich bei der Auslösung mit Autofokus nicht vor die Kamera.
Weise wie im Serienaufnahmebetrieb angezeigt. Danach können keine weiteren Aufnahmen mehr gemacht werden.
Warten Sie, bis die Anzahl verfügbarer Aufnahmen nicht mehr hinterlegwird.
In diesem Modus können Sie bis zu 12 Bilder indem den Auslöser gedrückt halten (Max 2,5
Bilder/sek.).
h Nachdem Sie die höchstmögliche Anzahl von Einzelbildern nacheinander aufgenommen haben,
wird die Restzahl verfügbarer Aufnahmen am rückseitigen Anzeigefenster angezeigt. Zu diesem
Zeitpunkt können keine weiteren Serienaufnahmen gemacht werden. Warten Sie, bis die Anzahl
verfügbarer Aufnahmen nicht mehr aufleuchtet.
2
0
ISO200
23 . 09 . 2004
10 : 00 AM
ISO200
23 . 09 . 2004
10 : 00 AM
! Serienaufnahmen sind nicht mit dem integrierten Blitzgerät möglich.
●
! Falls für die “BILDVORSCHAU” “EIN” oder “ANSICHT” aktiviert ist (➡S.103) und eine Serienaufnahme gemacht wird, wird
●
nur das letzte Bild der Aufnahme dargestellt und automatisch aufgezeichnet.
! Falls Sie bei nur geringer Anzahl verfügbarer Aufnahmen eine Serienaufnahme machen, wechselt die Anzahl verfügbarer
●
Aufnahmen eventuell kurz zu 0.
Die Anzahl verfügbarer Bilder und die höchste Anzahl von Bildern einer Aufnahmeserie hängen von den
Einstellungen für Dynamikbereich (DYNAMIKBEREICH) und Qualität in HAUPTMENÜ/SET-UP ab.
DYNAMIKBEREICH Einstellung in HAUPTMENÜ/SET-UP
STANDARD
FEIN, NORMAL
HIGH
FEIN, NORMAL
RAW
JPEG
RAW
JPEG
Max 1,4 Bilder/sek.
Max 1 Bild/sek.
Höchste Anzahl von Bildern einer Aufnahmeserie
3
6
Minimales
Aufnahmeintervall
Mehrfachbelichtungen
Max 1,4 Bilder/sek.
Max 2,5 Bilder/sek.
3
7
Qualität
Höchste Anzahl verfügbarer Bilder
50
ERWEITERT
HIGH
bei
Maximale Anz. von fortgesetzten Aufnahmen
bei Mehrfachbelichtungen
3
3
0
3
Fortgeschrittenes Fotografieren
1 Richten Sie das AF-Meßfeld auf das Objekt.
2 Drücken Sie den Auslöser halb nieder, um
scharfeinzustellen.
3 Lassen Sie den Auslöser nicht los, sondern drücken
Sie ihn ganz durch, um den Selbstauslöser zu
starten.
1
20
. SERIENAUFNAHME
Der Selbstauslöser blinkt 8 Sekunden lang und
leuchtet dann 2 Sekunden stetig; dann wird die
Aufnahme gemacht.
h Betätigen Sie die “MENU/OK”, “FUNC” oder
“PLAY” Taste, um den SelbstauslöserAufnahmebetrieb abzubrechen.
h Die Selbstauslöser-Vorlaufzeit kann von 10
Sekunden auf 2, 5 oder 20 Sekunden umgestellt
werden (➡S.112).
Max 2,5 Bilder/sek.
12
7
51
AUSLÖSUNGSMODI
p MEHRFACHBELICHTUNGEN
Bei dieser Technik werden mehrere Aufnahmen überlagert. Damit sind dann Bilder möglich, die mit
einer Einzelaufnahme nicht zustandekommen könnten.
1 Nachdem Sie die erste Aufnahme getätigt
haben, erscheint im LCD-Monitor ein
Vorschaubild.
2 Betätigen Sie die “F2”-Taste, um die nächste
Aufnahme zu machen.
1
30
Halten Sie den Entriegelungsknopf des
Modusschalters gedrückt, und stellen Sie den
Modusschalter auf “ p ” (Mehrfachbelichtung).
Nach Wahl des Modus Mehrfachbelichtung
erscheint das Symbol “p” im Sucher.
1
2
0
h Ein Vorschaubild wird immer angezeigt,
ungeachtet der Einstellung für “BILD
VORSCHAU” unter “HAUPTMENÜ/SET-UP”.
h Falls Sie den Auslösungsmodus vor Abschluß
der Mehrfachbelichtung wechseln, werden keine
Bilder aufgezeichnet.
ANSICHT
Die Einstellungen für Mehrfachbelichtungen
können nur über das Funktionsmenü geändert
werden. Dabei sind die zuletzt angewiesenen
Einstellungen wirksam.
Wenn Sie die nächste Aufnahme (der
Mehrfachbelichtung) machen, zeigt eine Vorschau
die überlagerten Aufnahmen.
4
2
Halten Sie je nach gewünschtem Bildeffekt die
“ b ”-Taste (Belichtungskorrektur) 1 gedrückt,
während Sie mit dem Haupteinstellrad 2 eine
Belichtungskorrektur vorgeben.
1
0
2
0
F1
◆ Richtwerte für die Belichtungskorrektur bei Mehrfachbelichtungen ◆
Bei einer Mehrfachbelichtung wird eine beliebige Anzahl von Aufnahmen in einem Einzelbild
überlagert. Um Hintergründe und Motive mit Erfolg zu überlagern, müssen Sie für jedes Teilbild eine
Belichtungskorrektur vorgeben.
■ Allgemeine Hinweise zu Belichtungsabweichungswerten
Anzahl Belichtungen
2
3
4
52
Belichtungskorrektur
h Da die tatsächlich benötigte Korrektur von den
Aufnahmeverhältnissen abhängt, empfehlen sich
Probeaufnahmen.
h Bei völlig dunklem Hintergrund und fehlender
Überlappung ist keine Korrektur für jede einzelne
Belichtung erforderlich.
F2
F3
F4
CSM 11: Im Modus Mehrfachbelichtung wird mit jeder Betätigung des Auslösers eine überlagernde
Aufnahme gemacht; es kann aber auch die Serienaufnahmefunktion benutzt werden
(➡S.111). Bei Serienaufnahmen werden Bilder in der Vorschau-Anzeige überlappend
dargestellt. Benutzen Sie die Tasten “F1”, “F3” und “F4”. Bei Serienaufnahmen steht “K”
nicht zur Verfügung.
3
Fortgeschrittenes Fotografieren
ANSICHT
h Zum Aufzeichnen des Bilds:
Betätigen Sie “F1” oder die “MENU/OK”-Taste.
h Um
eine
weitere
Aufnahme
als
Mehrfachbelichtung zu machen:
Betätigen Sie die “F2”-Taste.
h Wenn
Sie
die
Aufnahme
ohne
Mehrfachbelichtung wiederholen wollen:
Betätigen Sie noch einmal den Auslöser.
h Wenn Sie den Mehrfachbelichtungsmodus
aufheben wollen, ohne die Aufnahmen
abzuspeichern:
Betätigen Sie die “F3”- oder “BACK”-Taste.
h Um die Helligkeitsverteilung zu überprüfen:
Betätigen Sie die “F4”-Taste.
! Mehrfachbelichtungen sind nicht verfügbar, wenn bei einer Serienaufnahme nur 1 Bild aufgenommen wird.
●
! Für Mehrfachbelichtung können Sie das integrierte Blitzgerät nicht benutzen.
●
! Angaben zur Maximale Anz. von fortgesetzten Aufnahmen bei Mehrfachbelichtungen siehe S.50.
●
53
MEßSYSTEME
ISO EMPFINDLICHKEIT
Normalerweise erzielt die Matrixmessung die optimale Belichtung für Ihr Aufnahme. Wenn Sie aber
einen anderen Belichtungswert einstellen (Belichtungsspeicher oder Belichtungskorrektur) oder
bestimmten Aufnahmebedingungen entsprechen wollen (Gegenlicht oder starker Kontrast), können
Sie eine von 3 Meßmethoden benutzen.
1
Drehen Sie das Programmautomatik-Wählrad auf
“ISO”.
2
Stellen Sie die ISO-Empfindlichkeit mit dem
Haupteinstellrad ein.
Schalten Sie mit dem BelichtungsmessungsWählrad auf das gewünschte Meßsystem um. Das
Symbol des gewählten Meßsystems erscheint im
Sucher.
h Verfügbare Werte der ISO-Empfindlichkeit
100, 160, 200 (Werksvoreinstellung), 400, 800
und 1600
l Matrixmessung (10 Felder)
k Mittenbetonte Integralmessung
Bei der mittenbetonten Integralmessung wird der
Belichtungswert primär auf Basis eines 12-mmMeßkreises in der Mitte des Sucherbilds ermittelt.
ISO200
23 . 09 . 2004
10 : 00 AM
! Falls
●
Sie bei schwacher Beleuchtung und niedriger
Empfindlichkeitseinstellung ohne Blitzeinsatz fotografieren,
enthält eventuell das ganze Bild falsche Farbtöne.
Aufnahmen, die mit Hochempfindlichkeitseinstellung
(ISO 400 oder höher) gemacht wurden, erscheinen
eventuell gröber und können auch weiße Flecken
und andere Rauschartefakte aufweisen.
3
Fortgeschrittenes Fotografieren
Die Kamera berechnet die optimalen
Belichtungswerte auf Basis von Daten (maximale
Helligkeit und Helligkeitskontrast), die in 10
unabhängigen Feldern der Belichtungsmeßzelle
ermittelt werden.
Bei Nikkor-Objektiven des Typs D oder G wird eine
3D-Matrixmessung mit 10 Feldern verwendet, bei
der neben der maximalen Helligkeit und des
Helligkeitskontrasts auch die Entfernung vom
Objekt berücksichtigt wird, um somit äußerst
präzise Meßergebnisse zu gewährleisten.
j Spotmessung
Bei der Spotmessung wird die Belichtung durch
Auswertung eines 4-mm-Meßkreises in der Mitte
des Sucherbilds ermittelt (Ca. 2% des
Sucherrahmens).
Die Spotmessung bewegt sich in Abhängigkeit des
gewählten AF-Meßfelds. Allerdings konzentriert
sich die Spotmessung immer auf den Mittenkreis,
wenn der Modus AF-Dynamik mit Priorität des
nächstliegenden Objekts verwendet wird.
54
55
BELICHTUNGSPROGRAMM
P MULTIPROGRAMMAUTOMATIK
In diesem Modus ermittelt die Kamera automatisch die den Aufnahmebedingungen optimal
entsprechenden Werte für Verschlußzeit und Blende. Der Modus bietet sich vor allem an, wenn Sie
rasch und einfach Schnappschüsse machen wollen.
Programmkurve
Die Programmkurve gibt Aufschluß über die Mischung von Verschlußzeit und Blende in Multiprogrammautomatik (ISO 100).
Drehen Sie das Programmautomatik-Wählrad auf
“P”.
AF 50 mm/1,4 D
AF 180 mm/2,8 D ED
AF-S 300 mm /4 D ED
Arbeitsbereich: EV 0-21
EV
1
1,4
2
2,8
Wählen Sie den Bildausschnitt, stellen Sie scharf, und lösen Sie aus.
h Bei zu großer oder zu geringer Helligkeit erscheint eine der folgenden Warnungen im Sucher
bzw. in der LCD.
Blende
5,6
i £: Setzen Sie ein ND-Graufilter (Fremdhersteller) vor.
i ¢: Setzen Sie Blitz ein.
◆ Programmverschiebung ◆
Verschlußzeit (S)
Falls Sie das Belichtungsprogramm “P”, “S” oder “A” wählen und kein Nikkor-Objektiv mit integrierter
CPU verwenden, erscheint im Oberes Display und im Sucher “§”, und es können keine Aufnahmen
gemacht werden. In solchem Fall ist der Aufnahmebetrieb wieder möglich, wenn Sie auf den
Belichtungsmodus “M” umschalten und die Blende mit Hilfe des Blendenrings am Objektiv einstellen.
Beachten Sie bitte, daß Sie den Belichtungsmesser hierbei nicht benutzen können.
In Multiprogrammautomatik kann das Zeit-Blenden-Paar durch Drehung des hinteren Haupteinstellrades
verändert werden, ohne daß sich das Maß der Belichtung ändert. Damit bietet die MultiProgrammautomatik dieselbe Einflußnahme wie Blenden- oder Zeitautomatik. Bei aktiver
Programmverschiebung erscheint “W” in der Oberes Display. Zur Aufhebung der Programmverschiebung
drehen Sie das hintere Einstellrad, bis “W” erlischt. Um das Flexible Programm aufzuheben, drehen Sie
am Haupteinstellrad, bis das Symbol für Flexibles Programm “W” verschwindet. Oder wählen Sie einen
anderen Belichtungsmodus, stellen Sie den Hauptschalter auf OFF, aktivieren Sie das integrierte
Blitzgerät (➡S.70), oder führen Sie eine Schnellrückstellung durch (➡S.109).
56
3
Fortgeschrittenes Fotografieren
h Je nach Meßbereich der eingestellten ISO Empfindlichkeit gelten verschiedene Grenzwerte für
den oberen und unteren EV.
h Bei Matrixmessung wird jede Helligkeit über 16 1/3 bei ISO 100/21° auf EV 16 1/3 geselzt. Aus
diesem Grund sind Aufnahmen von sehr hellen Objekten eventuell überbelichtet.
57
BELICHTUNGSPROGRAMM
S PROGRAMMAUTOMATIK MIT ZEITVORWAHL
In diesem Modus geben Sie die Verschlußzeit selbst vor (1/4000 sek. bis 30 sek.), und die Kamera
ermittelt dann eine entsprechende Blendenstufe. Dieser Modus empfiehlt sich, wenn die
Verschlußzeit vorrangig ist, wie z.B. bei Aufnahmen, wo eine kürzere Verschlußzeit Bewegung
festhalten soll, oder wo umgekehrt der Bewegungseindruck durch eine längere Verschlußzeit betont
werden soll.
1
Drehen Sie das Programmautomatik-Wählrad auf
“S”.
2
Geben Sie mit dem Haupteinstellrad die
Verschlußzeit (1/4000 sek. bis 30 sek.) vor.
h Wenn “ ™ ” im “M” manuellem Modus
eingestellt ist und die Belichtungsfunktion dann
auf “S” Programmautomatik mit Zeitvorwahl
umgeschaltet wird, blinkt “ ™ ”, und der
Auslöser bleibt gesperrt. Stellen Sie in dem Fall
mit dem hinteren Einstellrad die gewünschte
Verschlußzeit ein. Wählen Sie eine andere
Verschlußzeit als “™”.
BELICHTUNGSPROGRAMM
A PROGRAMMAUTOMATIK MIT BLENDENVORWAHL
In diesem Modus geben Sie die Blendenstufe selbst vor (kleinste bis größte Blendenöffnung), und
die Kamera ermittelt dann eine entsprechende Verschlußzeit. Dieser Modus empfiehlt sich, wenn
die Schärfentiefe (der Bereich, wo alle Gegenstände scharf wirken) vorrangig ist, wie z.B. bei
Aufnahmen, wo sowohl nahe als auch ferne Objekte scharf erscheinen sollen (kleine
Blendenöffnung), oder wo der Hintergrund verschwommen bleiben soll (große Blendenöffnung).
1
Drehen Sie das Programmautomatik-Wählrad auf
“A”.
2
Verwenden Sie das Vorderes Einstellrad zum
Einstellen der Blendenstufe (kleinste bis größte
Blendenöffnung).
3
3
Wählen Sie den Bildausschnitt, stellen Sie scharf, und lösen Sie aus.
h Bei zu großer oder zu geringer Helligkeit erscheint eine der folgenden Warnungen in der
Oberes Display bzw. im Sucher (Darüber hinaus zeigt die elektronische Analoganzeige die
Höhe der Unter- bzw. Überbelichtung an).
i £: Stellen Sie eine kürzere Verschlußzeit ein. Läßt sich die Warnung damit nicht
beseitigen, setzen Sie ein ND-Graufilter vor.
i ¢: Stellen Sie eine längere Verschlußzeit ein. Läßt sich die Warnung damit nicht
beseitigen, setzen Sie einen Blitz ein.
! Bei langen Verschlusszeiten (1/8 sek. länger) führt die Kamera nach Schließen des Verschlusses eine Bildrauschen●
Kompensation durch. Aus diesem Grund leuchtet die Wechselspeicherlampe eventuell mehrere Sekunden nicht auf,
wodurch das Intervall zwischen den Aufnahmen länger wird.
Falls Sie das Belichtungsprogramm “P”, “S” oder “A” wählen und aber kein Nikkor-Objektiv mit
integrierter CPU verwenden, erscheint im Oberes Display und im Sucher “§”, und es können keine
Aufnahmen gemacht werden. In dem Fall ist der Aufnahmebetrieb erst wieder möglich, wenn Sie auf
den Belichtungsmodus “M” umschalten und die Blende mit Hilfe des Blendenrings am Objektiv
einstellen. Beachten Sie bitte, daß Sie den Belichtungsmesser hierbei nicht benutzen können.
58
3
Wählen Sie den Bildausschnitt, stellen Sie scharf, und lösen Sie aus.
h Bei zu großer oder zu geringer Helligkeit erscheint eine der folgenden Warnungen in der
Oberes Display bzw. im Sucher (Darüber hinaus zeigt die elektronische Analoganzeige die
Höhe der Unter- bzw. Überbelichtung an.).
Fortgeschrittenes Fotografieren
Bilder, die mit langen Belichtungszeiten (4 Sekunde
oder länger) gemacht wurden, erscheinen eventuell
gröber und können auch weiße Flecken und
andere Rauschartefakte aufweisen.
i £: Stellen Sie eine kleinere Blende (höhere Blendenzahl) ein. Läßt sich die Warnung
damit nicht beseitigen, setzen Sie ein ND-Graufilter vor.
i ¢: Stellen Sie eine größere Blende (niedrigere Blendenzahl) ein. Läßt sich die Warnung
damit nicht beseitigen, setzen Sie Blitz ein.
Falls Sie das Belichtungsprogramm “P”, “S” oder “A” wählen und aber kein Nikkor-Objektiv mit
integrierter CPU verwenden, erscheint im Oberes Display und im Sucher “§”, und es können keine
Aufnahmen gemacht werden. In solchem Fall ist der Aufnahmebetrieb wieder möglich, wenn Sie auf
den Belichtungsmodus “M” umschalten und die Blende mit Hilfe des Blendenrings am Objektiv
einstellen. Beachten Sie bitte, daß Sie den Belichtungsmesser hierbei nicht benutzen können.
59
BELICHTUNGSPROGRAMM
M MANUELL
In diesem Modus können Sie Verschlußzeit (1/4000 sek. bis 30 sek. oder “ ™ ”) und
Blendenstufe (kleinste bis größte Blendenöffnung) nach Belieben festlegen. Damit können Sie die
Belichtung unter Nutzung der Belichtungsanzeige im Sucher an die Situation und den gewünschten
Effekt anpassen.
CSM 6: Zur Aktivierung der “™”-Verschlußzeiten (für lange Belichtungen) müssen die eigenen
Einstellungen geändert werden (➡S.111).
1
◆ Belichtungskorrekturwert im Sucher ◆
Die Belichtungskorrekturwert gibt den Unterschied zwischen der gewählten Einstellung (von Blende
bzw. Verschlußzeit) und der von der Kamera vorgeschlagenen Belichtung an (Bei
Langzeitbelichtungen steht diese nicht zur Verfügung).
Die Anzeige blinkt, wenn der Arbeitsbereich der Kamera überschritten wird.
Die folgenden Beispiele erläutern die Funktion der Belichtungskorrekturwert:
Belichtung abgeglichen
–1/2 EV
Über +3 EV
Drehen Sie das Programmautomatik-Wählrad auf
“M”.
3
Wählen Sie den Bildausschnitt, stellen Sie scharf, und lösen Sie aus.
Falls Sie kein Nikkor-Objektiv mit integrierter CPU verwenden, können Sie die Blende am Blendenring
des Objektivs einstellen. Beachten Sie bitte, daß Sie den Belichtungsmesser hierbei nicht benutzen
können. Im Oberes Display und im Sucher erscheint außerdem “§”.
Langzeitaufnahmen (™)
Machen Sie Ihre Aufnahmen mit “Bulb”, wenn Sie besonders lange Verschlußzeiten benötigen.
Halten Sie die Kamera mit Hilfe eines Stativs ruhig, da der Verschluß so lange offen bleibt, wie Sie
den Auslöser gedrückt halten.
2
Bilder, die mit langen Belichtungszeiten (4 Sekunde oder länger) gemacht wurden, erscheinen
eventuell gröber und können auch weiße Flecken und andere Rauschartefakte aufweisen.
2
0
Beobachten Sie die Belichtungsanzeige im Sucher, und stellen Sie dabei mit dem
Haupteinstellrad die Verschlußzeit (1/4000 sek. bis 30 sek. oder “™”) ein und mit dem
Nebeneinstellrad die Blendenstufe (kleinste bis größte Blendenöffnung).
h Bei eingestellter Belichtungskorrektur ändert sich nur die Belichtungskorrekturwert – die
eingestellte Belichtungszeit und Blende bleiben unverändert (➡S.63).
Bilder, die mit langen Belichtungszeiten (4 Sekunde oder länger) gemacht wurden, erscheinen
eventuell gröber und können auch weiße Flecken und andere Rauschartefakte aufweisen.
60
1 Stellen Sie das Programmautomatik-Wählrad
auf “CSM”.
2 Wählen Sie mit dem Haupteinstellrad “6. BULBFUNKT. IM MANUELLEM MODUS”.
3 Wählen Sie mit dem Vorderes Einstellrad “1:
AKTIVIERT”.
3
0
INDIVIDUAL−FUNKTIONEN
6.BULB−FUNKT. IM MANUELLEM MODUS
MODUS
0 UNTERDRUCKT
1 AKTIVIERT
HAUPT
MENU
UNTER
Fortgeschrittenes Fotografieren
CSM 6: Zur
Aktivierung
der
“ ™ ”Verschlußfunktion
(für
lange
Verschlußzeiten) müssen die CSMEinstellungen geändert werden (➡S.111).
1
10
3
STELLEN
Fortsetzung nächste Seite...
61
BELICHTUNGSPROGRAMM
Stellen Sie das Programmautomatik-Wählrad auf
“M”.
2
3
b BELICHTUNGSKORREKTUR
M MANUELL
h Langzeitbelichtungen sind nur im Belichtungsmodus
Manuell möglich.
h Verwenden Sie für Langzeitbelichtungen ein
Stativ.
2
0
Mit der Belichtungskorrektur können Sie den von der Kamera ermittelten optimalen Belichtungswert
absichtlich verändern. Als Meßcharakteristik empfiehlt sich mittenbetonte oder Spotmessung. Die
Belichtungskorrektur ist in jeder Belichtungsfunktion möglich (Beachten Sie jedoch, daß sich bei “M”
manueller Belichtungseinstellung nur die Belichtungskorrekturwert ändert – die eingestellte
Belichtungszeit und Blende bleiben unverändert.).
1
Zur Einstellung einer Belichtungskorrektur halten
Sie die “ b ”-Taste gedrückt und drehen das
Haupteinstellrad, bis der gewünschte Korrekturwert
(–3 EV bis +3 EV, halbstufig) erscheint.
1
0
1 Stellen Sie mit dem Haupteinstellrad die
Verschlußzeit auf “ ™ ”, und 2 wählen Sie
dann mit dem Nebeneinstellrad die Blendenstufe
(kleinste bis größte Blendenöffnung).
2
0
1
0
4
Wählen Sie den Bildausschnitt, stellen Sie scharf, und lösen Sie aus.
3
<Belichtungskorrekturwert>
Diese Kamera kann mit 10-poligen Fernauslösern verwendet werden.
Benutzen Sie den Fernauslöser (separat erhältlich) zusammen mit einem Stativ (separat erhältlich), um
Verwackeln zu verhüten.
Achten Sie beim Anschluss des Fernauslösers an die 10-polige Buchse darauf, dass die Anzeigen an
Buchse und Zubehörkabel aufeinander ausgerichtet sind.
Korrektur um –0,5 EV
Nikon-Zubehör, das an die 10-polige Buchse angeschlossen werden kann:
i Fernauslöserkabel MC-20
i Fernauslöserkabel MC-30
i Verlängerungskabel MC-21
i Helligkeitsregler-Kit ML-3
i Fernauslöserkabel MC-22
i Adapterkabel MC-25
! Wenn die 10-polige Buchse nicht gebraucht wird, sollte sie immer mit der Buchsenkappe verschlossen bleiben.
●
Staub oder Verschmutzung der Buchse kann zu Funktionsstörungen führen.
! Wenn die Kamera durch die Automatische Stromsparfunktion abgeschaltet wurde, kann sie nicht mehr über ein
●
Zubehörgerät eingeschaltet werden. (Legen Sie mit den benutzerdefinierten Einstellungen die Wartezeit fest, die bis
zum Abschalten der Kamera über die Automatische Stromsparfunktion verstreichen soll.)
! Das Verbindungskabel MC-23 kann bei diesem Modell nicht verwendet werden.
●
! Falls die Stromversorgung der Kamera ausfällt, während Sie gerade einen Drahtauslöser verwenden oder den
●
Auslöser direkt gedrückt halten, kann die Aufnahme nicht abgespeichert werden. Falls Sie ein 10-poliges
Fernauslöserkabel verwenden, wird das Bild unmittelbar vor der völligen Erschöpfung der Batterien abgespeichert.
! Bei Verwendung des Fernauslösers sollten Sie das
●
mitgelieferte Klemmfilter anbringen (Befestigen Sie den
Klemmfilter, indem Sie die Kordel durch den Filter am
Kordelanschlußende hindurchführen, wie in der Abbildung
rechts dargestellt).
Korrektur um +2 EV
2
Fortgeschrittenes Fotografieren
h Der Verschluß bleibt geöffnet, so lange der Auslöser gedrückt gehalten wird.
h Wenn Sie einen Drahtauslöser (separat erhältlich) oder Fernauslöser (separat erhältlich)
verwenden, anstatt den Auslöser mit dem Finger niedergedrückt zu halten, vermeiden Sie die
Gefahr verwackelter Aufnahmen.
◆ Verwendbare Fernauslöser ◆
62
h Bei eingestellter Belichtungskorrektur erscheint
“d” in der Oberes Display und im Sucher. Zur
Prüfung der Einstellung genügt ein Druck auf die
“b”-Taste.
h In der Belichtungskorrekturwert wird das Maß der
Belichtungskorrektur angezeigt, und “0” blinkt.
h Im allgemeinen empfiehlt sich eine Pluskorrektur,
wenn der Hintergrund heller ist als das
Hauptobjekt, bzw. eine Minuskorrektur, wenn der
Hintergrund dunkler ist.
h Siehe S.73 für Informationen über den Gebrauch
der Blitzkorrektur, um die vom Blitz abgegebene
Lichtmenge zu ändern.
Wählen Sie den Bildausschnitt, stellen Sie scharf, und lösen Sie aus.
h Zum Abbrechen der Belichtungskorrektur stellen Sie den Korrekturbetrag auf “0.0” oder
führen eine Schnellrückstellung durch (➡S.109) (Das Abschalten der Kamera macht die
Belichtungskorrektur nicht rückgängig).
63
c BELICHTUNGSREIHENAUTOMATIK
Machen Sie von der Belichtungsreihenautomatik Gebrauch, wenn Sie dieselbe Aufnahme mit
verschiedenen Belichtungswerten machen wollen. Indem die Kamera als Bezugswert den
angezeigten korrekten Belichtungswert (den im Belichtungsmodus “M” gesetzten Wert) verwendet,
kann die Kamera die Belichtung automatisch um einen vorgegebenen Betrag in beiden Richtungen
verstellen (bis zu ±2 EV Stufen ohne Belichtungskorrektur).
1
10
2
0
Halten Sie die “c” Taste für Belichtungsreihen 1
gedrückt, während Sie das Haupteinstellrad 2
drehen, um das Symbol “Q” am Oberes Display
sichtbar zu machen.
h Als Hinweis für den Fotografen blinkt das Symbol
fortlaufend,
während
die
“d ”
Belichtungsreihenautomatik aktiv ist.
1
20
Halten Sie die “c” Taste für Belichtungsreihen 1
gedrückt, während Sie das vordere Einstellrad 2
drehen, um die Anzahl der Aufnahmen (bis 3) und
die Belichtungs- änderung (bis zu ±2 EV Stufen in
1/2 EV-Schritten) vorzugeben.
2
0
Wählen Sie den Bildausschnitt, stellen Sie scharf, und lösen Sie aus. Ein Balkendiagramm im
oberen Anzeigefenster zeigt den Aufnahmestatus nach jeder Aufnahme.
h Wenn Sie drei Aufnahmen vorgesehen haben, erscheint “
” vor dem Aufnahmebeginn,
“
” nach der ersten Aufnahme, “
” nach der zweiten Aufnahme. Wenn sämtliche
Aufnahmen gemacht sind, erlischt das Balkendiagramm.
h Falls Sie den Auslöser gedrückt halten, wenn der Auslösungsmodus “.” (Serienaufnahme)
gewählt ist, bricht die Aufnahmevorgang dennoch automatisch ab, sobald Sie die
vorgegebene Anzahl von Bildern aufgenommen haben. Bitte beachten Sie, daß Aufnahmen
jeweils als einzelnes Bild gemacht werden, wenn Sie das integrierte Blitzgerät benutzen.
h Belichtungsreihen können mit einer Belichtungskorrektur (➡ S.63) bzw. einer
Blitzleistungskorrektur (➡S.73) kombiniert werden. Es empfiehlt sich, bei Belichtungsreihen
um mindestens 2 EV zu streuen.
h Zur Abschaltung der Funktion drehen Sie das Haupteinstellrad mit Druck auf die “c”-Taste,
bis “Q” in der Oberes Display erlischt, oder Sie nehmen die Schnellrückstellung (➡S.109)
zu Hilfe. Die gewählte Einstellung von Aufnahmezahl und Streuwert bleibt auch bei
Abschaltung der Funktion erhalten. Mit der Schnellrückstellung wird die Einstellung auf
“
” zurückgesetzt.
CSM1: Die normale Aufnahmereihenfolge kann auf “UNTER, NACH MESSUNG, ÜBER”
umprogrammiert werden (➡S.111).
! Die
●
Einstellungen für Belichtungsreihen werden aufgehoben, wenn das Live-Bild angezeigt wird. Warten Sie, bis die
Anzeige des Live-Bilds beendet ist, bevor Sie die Einstellungen für Belichtungsreihen festlegen.
3
sind, bevor Sie die Anzahl der Aufnahmen eingeben.
■ Liste der Belichtungsabweichungen und Anzahl der Aufnahmen
Streuwertanzeige
Fortgeschrittenes Fotografieren
! Vergewissern Sie sich, daß genügend Aufnahmen verfügbar
●
Anzahl Aufnahmen und Streuwert
3
Aufnahme-reihenfolge
0, –0,5, +0,5
0, –1,0, +1,0
0, –1,5, +1,5
0, –2,0, +2,0
0, +0,5
0, +1,0
0, +1,5
0, +2,0
0, –0,5
0, –1,0
0, –1,5
64
0, –2,0
65
FOTOGRAFIEREN MIT BLITZ
FOTOGRAFIEREN MIT BLITZ
FOTOGRAFIEREN MIT BLITZ
Das integrierte Blitzgerät dieser Kamera deckt das Sehfeld eines 20-mm-Objektivs ab. Er hat eine
Leitzahl von 12 (ISO 100-m) und wird im dedizierten TTL-Modus gesteuert (D-TTL Modus), welcher
die Monitorhelligkeit steuert. Für natürlich wirkende Aufnahmen mit Blitz stehen die Funktionen D3D-Multi BL Blitzsteuerung und D-Multi BL Blitzsteuerung zur Verfügung. Dabei eignet sich Blitz
nicht nur für Aufnahmen bei schwachem Licht, sondern auch zur Schattenaufhellung bei Tageslicht
und um Spitzlichter in die Augen zu bringen. Fünf Synchronisationmodi – Syuchonisation auf 1.
Vorhang (Normalsynchronisation), Langzeitsynchronisation, Synchronisation auf 2. Vorhang, RoteAugen-Reduction und Rote-Augen-Reduction mit Langzeitsynchronisation – stehen mit dieser
Kamera zur Verfügung.
EINSTELLUNGEN FÜR DAS FOTOGRAFIEREN MIT BLITZ
Manche Blitzeinstellungen können direkt vorgegeben werden:
Synchronisationsmodus (Blitzzeitpunkt und Verschlußzeit)
Blitzlichtkorrektur (Blitzhelligkeitseinstellung)
Andere Einstellungen:
Blitzsteuermodus (System für Messung und Einstellung der Blitzhelligkeit)
Blitzsteuerbereich (Ausleuchtbereich des Blitzlichts)
Die Werksvoreinstellungen für Fotografieren mit Blitz sind auf den S.67 bis S.73 erläutert. Falls
erforderlich, sollten Sie auch auf “VERWENDBARE NIKON-BLITZGERÄTE” Bezug nehmen
(➡S.74).
◆ So stellt man den Blitzsteuermodus ein ◆
Die drei Blitzmodi sind D-3D-Multi BL, D-Multi BL und Standard D-TTL. Einer dieser Modi wird je nach
Belichtungsprogramm, Meßverfahren und Objektiv-Blitz-Kombination ausgewählt.
Belichtungsmodus “M”?
Ja
Meßverfahren “Spot”?
Nein
Ja
Nein
EINGEBAUTER BLITZ
Gewählte ObjektivBlitz-Kombination.
■ Blitzsteuermodi, die für das integrierte Blitzgerät verfügbar sind
Objektivtyp
Form der TTL-Blitzautomatik
AF-Nikkore vom Typ D oder G
D-3D-Multi-Sensor-Aufhellblitz✽1
CPU-Nikkore mit Ausnahme von D- oder G-Typ
(außer AF-Nikkoren für F3AF)
D-Multi-Sensor-Aufhellblitz✽1
Alle Nikkor-Objektive
Standard D-TTL-Blitzautomatik
✽1 Bei manueller Belichtungseinstellung oder Spotmessung wechselt die Standard D-TTL-Blitzautomatik automatisch auf
Standard D-TTL-Automatik.
D-3D-Multi-Sensor-Aufhellblitz
Standard D-TTL
D-3D-Multi BL
D-Multi BL
Standard D-TTL
Gegenstand
Maßnahme
Lichtstärke des Objektivs
Verwenden Sie ein lichtstärkeres Objektiv.
Leitzahl
Benutzen Sie einen Blitz mit höherer Blitz-Leitzahl.
Blende
Vergrößern Sie die Blende.
ISO-Wert
Verwenden Sie einen höheren ISO-Wert.
h Falls Sie den Messmodus auf Spot stellen oder den Belichtungsmodus auf “M”, verwendet das
integrierte Blitzgerät die Standard D-TTL Blitzregelung.
D-Multi-Sensor-Aufhellblitz
Ohne Abstandssignal, wie es ein D- oder G-Nikkor beisteuert, ergibt sich mit CPU-Nikkoren MultiSensor-Aufhellblitzen.
3
Fortgeschrittenes Fotografieren
◆ Zur Erhöhung der effektiven Blitzreichweite ◆
Automatisches Aufhellblitzen mit TTL-Multi-Sensor ist mit einer FinePix S3 Pro und einem AFNikkor vom D- oder G-Typ möglich. Führt abgeglichene (BL) Lichtmessung durch, wobei MehrfeldLichtmessdaten eine natürliche Balance vom Hauptobjekt der Aufnahme einerseits und der
Hintergrundbeleuchtung andererseits erzielen. Wenn Sie den Auslöser betätigen, löst die Kamera
unmittelbar vor Öffnen des Verschlusses einen Kontroll-Vorblitz aus. Die Kamera misst dann über
die Sensoren in der automatischen 5-Zonen-TTL-Blitzregelung sofort die Reflexionen von jedem
Bildbereich. Diese Informationen werden dann mittels des vom Objektiv gegebenen
Objektabstandwerts weiter verbessert, und die Kamera ermittelt damit die Blitzhelligkeit, welche das
Objekt und die Hintergrundbeleuchtung in natürlicher Balance wiedergibt.
D-3D-Multi-Sensor-Aufhellblitzen und D-Multi-Sensor-Aufhellblitzen werden unter dem Begriff des
Aufhellblitzens mit automatischer Leistungskorrektur und TTL-Multi-Sensor zusammengefaßt.
Standard D-TTL-Blitzautomatik
Kann für alle Arten von Nikkor-Objektive verwendet werden. In dieser erfolgt keine automatische
Leistungskorrektur, so dass der Hintergrund selbst bei richtig belichtetem Hauptobjekt fehlbelichtet
sein kann. Standard D-TTL-Blitzautomatik eignet sich zur Betonung des Hauptobjekts oder für
Aufnahmen mit Blitzleistungskorrektur.
66
67
FOTOGRAFIEREN MIT BLITZ
SYNCHRONISATIONSMODI UND IHRE EIGENSCHAFTEN
Zur Anpassung an die Aufnahmesituation und den gewünschten Effekt stehen Ihnen 5 Modi zur
Auswahl.
ah SYNCHRONISATION AUF 2. VORHANG
Kann in allen Belichtungsmodi verwendet werden.
Bei den Belichtungsprogrammen “P” und “A” wird
eine lange Verschlußzeit benutzt. Der Blitz wird
kurz vor dem Schließen des Verschlusses
ausgelöst. Mit diesem Modus können Sie
Bewegungen eines Objekts als natürlich wirkendes
strömendes Licht einfangen.
1 Betätigen Sie den Blitz-Öffnungstaste, um den
Blitz auszuklappen.
2 Halten Sie die “v”-Taste gedrückt.
3 Wählen Sie mit dem Haupteinstellrad den
Synchronisationsmodus.
Das im Oberes Display angezeigte Symbol
wechselt wie folgend.
1
0
2
0
! Die
●
Synchronisation auf 2. Verschlußvorhang ist nicht zur
Verwendung mit Studioblitzanlagen geeignet.
as ROTE-AUGEN-REDUKTION
3
0
Kann in allen Belichtungsmodi verwendet werden.
Die Lampe zur Verringerung roter Augen leuchtet
vor dem Blitz etwa 1 s lang auf, damit sich die
Pupillen von Mensch oder Tier verengen.
! Solange
●
der Blitz nicht benötigt wird, sollte er immer
eingefahren bleiben, damit die Batterien nicht erschöpft
werden.
asg ROTE-AUGEN-REDUKTION
MIT LANGZEITSYNCHRONISATION
Synchronisation
auf 1. Vorhang
Rote-AugenReduktion
Rote-AugenLangzeitsynchronisation
Reduktion mit
Langzeitsynchronisation
Synchronisation
auf 2. Vorhang
Kann in den Belichtungsprogrammen “P” und “A”
verwendet werden.
Dieser Modus kombiniert die Rote-AugenReduktion mit einer langen Verschlußzeit.
! Bei Wahl gewisser Kombinationen von Belichtungs- und Synchronisationsmodus wird der Synchronisationsmodus
●
danach eventuell automatisch wieder geändert.
P oder A
Synchronisation auf 2.
Vorhang
Rote-Augen-Reduktion mit
Langzeitsynchronisation
S oder M
Langzeitsynchronisation
Vorgang
Automatisch auf
Langzeitsynchronisation gestellt.
Langzeitsynchronisation wird
abgebrochen (Verschlußzeit
nicht geändert).
a SYNCHRONISATION AUF 1. VORHANG
Kann in allen Belichtungsmodi verwendet werden.
Wählen Sie diesen Modus für normales
Fotografieren.
ag LANGZEITSYNCHRONISATION
68
Sie ein Nikon-Blitzgerät des Typs SB-80DX, SB28/28DX, SB-27 oder SB-26 benutzen, wird die Rote-AugenReduktion-Lampe des externen Blitzgeräts ausgelöst.
! Achten Sie darauf, daß die Kamera und die Objekte
●
(Menschen) in der Aufnahme sich nicht bewegen, bevor Sie
den Auslöser betätigen.
! Bei bestimmten Objektiven erreicht das Licht der Rote●
Augen-Reduktion-Lampe nicht die zu fotografierende Person;
in solchen Fällen wird der Rote-Augen-Reduktionseffekt nicht
erzielt.
Kann in den Belichtungsprogrammen “P” und “A”
verwendet werden.
Da dieser Modus eine lange Verschlußzeit benutzt,
wird beim Auslösen des Blitzlichts auch der
Hintergrund mit aufgenommen, so daß das
resultierende Bild die Atmosphäre des
Hintergrundes mit einfängt.
■ Verschlußzeiten
Die kürzeste synchronisierte Verschlußzeit ist 1/180 sek..
Die einstellbaren Verschlußzeiten hängen wie folgend von der Kombination von
Synchronisationsmodus und Belichtungsmodus ab.
Belichtungsmodus
Synchronisationsmodus
P oder A
S
3
Fortgeschrittenes Fotografieren
Belichtungs
Anzeige während Anzeige nach
Synchronisationsmodus
modus
der Wahl
der Wahl
! Falls
●
M
auf
Z Synchronisation
1. Vorhang
1/180 bis 1/60 sek.
(wird von der Kamera automatisch gesetzt✽1)
X Langzeitsynchronisation
1/180 bis 30 sek.
(wird von der Kamera automatisch gesetzt✽2)
auf
C Synchronisation
2. Vorhang
Automatisch auf Langzeitsynchronisation
gestellt.
1/180 bis 30 sek.
(wird von der Kamera automatisch gesetzt✽1✽2)
1/180 bis 30 1/180 bis 30
sek.
sek. ™
V Rote-Augen-Reduktion
1/180 bis 1/60 sek.
(wird von der Kamera automatisch gesetzt)
1/180 bis 30 1/180 bis 30
sek.
sek. ™
mit
B Rote-Augen-Reduktion
Langzeitsynchronisation
1/180 bis 30 sek.
(wird von der Kamera automatisch gesetzt✽2)
1/180 bis 30 1/180 bis 30
sek.
sek. ™
—
—
—
—
✽1 Falls Sie ein Nikon-Blitzgerät des Typs SB-26, SB-25 oder SB-24 benutzen, bestimmt die Einstellung des
Synchronisationswählers am externen Blitzgerät die Verschlußzeit.
✽2 Da eine lange Verschlußzeit verwendet wird, sollte ein Stativ eingesetzt werden, um Verwacklungen zu vermeiden.
69
FOTOGRAFIEREN MIT BLITZ
AUFNAHMEN MIT INTEGRIERTEM BLITZ
Die nachfolgende Beschreibung bezieht sich auf den Einsatz des eingebauten Blitzgeräts und eines
AF-Nikkors vom D- oder G-Typ.
Stellen Sie das Belichtungsmessungs-Wählrad auf
Mittenbetonte Messung
“Matrixmessung” oder “Mittenbetonte Messung”.
Belichtungsmodus
Verschlußzeit
Blende
P
1
S
A
Synchronzeit: 1/180 sek.
Näheres siehe S.69
Jede Blende
M
! Wenn
●
Sie “ ● ” (Spotmessung) wählen, wird der
Blitzsteuermodus auf “Standard D-TTL” umgeschaltet.
Matrixmessung
1 Betätigen Sie den Blitz-Öttnungstaste, um den
Blitz auszuklappen.
2 Halten Sie die “v”-Taste gedrückt.
3 Wählen Sie mit dem Haupteinstellrad den
Synchronisationsmodus.
1
20
Blitzsteuermodus
Von der Kamera automatisch
gesetzt
D-3D-Multi BL
Standard D-TTL
✽ Verschlußzeiten, die kürzer als die Synchronzeit von 1/180 sek. sind, können nicht eingestellt werden. Wenn im Sucher
“180” angezeigt wird und die eingestellte Verschlußzeit im Anzeigefenster blinkt, wird die tatsächliche Verschlußzeit 1/180
sek. sein.
✽ Der Ausleuchtbereich wird durch die ISO-Einstellung und die Blende bestimmt. Bezüglich der Belichtungsmodi “A” und “M”
beachten Sie bitte unten stehende Tabelle.
✽ Im Belichtungsmodus “P” hängt die größte durch die Kamera einstellbare Blendenöffnung von der ISO-Einstellung ab.
Siehe S.75.
ISO-Einstellung
Größte Blendenöffnung
(integrierter Blitz)
100
160
200
400
800
1600
2,8
3,3
3,3
4
4,8
5,6
■ Effektiver Ausleuchtbereich des integrierten Blitzgeräts
Der effektive Ausleuchtbereich des integrierten Blitzgeräts hängt von der eingestellten ISOEmpfindlichkeit und der Blendenstufe ab. Nehmen Sie auf die nachstehende Tabelle Bezug.
Empfindlichkeit (ISO) und Blendeneinstellung
2
0
3
0
100
! Solange
●
der Blitz nicht benötigt wird, sollte er immer
eingefahren bleiben, damit die Akkus nicht entladen werden.
Stellen Sie die Belichtungsfunktion ein, und prüfen
Sie Verschlußzeit und Blende.
200
400
800
1600
Messbereich
1,4
1,8
2
2,8
4
5,6
2
2,5
2,8
4
5,6
8
2-8,5 m
1,4-6 m
2,8
3,5
4
5,6
8
11
1-4,2 m
4
5
5,6
8
11
16
0,7-3 m
5,6
7,1
8
11
16
22
0,6-2,1 m
8
10
11
16
22
32
0,6-1,5 m
11
14
16
22
32
—
0,6-1,1 m
16
20
22
32
—
—
0,6-0,8 m
✽ Der minimale effektive Bereich für Blitzregelung bei Verwendung des integrierten Blitzgeräts beträgt 0,6 Meter.
4
Vergewissern Sie sich, daß “a” (Bereitschaftslampe)
im Sucher leuchtet.
3
Fortgeschrittenes Fotografieren
3
160
! Falls mehrere Aufnahmen nacheinander mit dem integrierten
●
Blitzgerät machen, verstreicht eventuell etwas Zeit, bis “a”
(Bereitschaftslampe) aufleuchtet.
Auslöser bleibt gesperrt, bis “a ” konstant im Sucher
leuchtet.
! Der
●
5
70
Behalten Sie bei der Aufnahme Bildkomposition, Scharfeinstellung und effektive Blitzreichweite
im Auge.
! Falls nach dem Auslösen des Verschlusses “a” (Bereitschaftslampe) etwa 3 Sekunden lang blinkt, ist dies eine
●
Warnung, daß der Blitz mit voller Kapazität gezündet hat und die Aufnahme eventuell unterbelichtet ist. Rufen Sie
die Aufnahme zur Überprüfung am Bildschirm auf. Falls Sie die Aufnahme wiederholen wollen, sollten Sie sich
zuerst vergewissern, daß Aufnahmeabstand, Blende, Blitzausleuchtbereich usw. korrekt sind.
! Falls das Objekt zu dunkel ist, wird die AF-Hilfsbeleuchtung ausgelöst, um den Fokus zu ermitteln. Näheres hierzu
●
siehe S.38.
! Bei Blitzeinsatz werden Aufnahmen auch dann nicht in Serie gemacht, wenn als Auslösungsmodus Serienaufnahme
●
gewählt ist.
! Wenn der integrierte Blitz gerade auflädt, kann bei einem VR-Objektiv keine Verwacklungskompensation
●
durchgeführt werden, während der Auslöser halb niedergedrückt wird.
71
FOTOGRAFIEREN MIT BLITZ
FOTOGRAFIEREN MIT BLITZ
KOMPATIBLE OBJEKTIVE FÜR DEN INTEGRIERTEN BLITZ
BLITZLEISTUNGSKORREKTUR
■ Die folgenden Objektive sind für den Einsatz mit dem eingebauten Blitzgerät
geeignet:
h CPU-Objektive 20 mm bis 300 mm
h Um Vignettierung zu verhüten, sollten Sie vor dem Blitzgebrauch die Streulichtblende abnehmen.
h Mit dem eingebauten Blitzgerät beträgt der Mindest-Blitzabstand 0,6 m.
h Zoom-Objektive mit Nahaufnahmefunktion können nicht im Nahaufnahmebereich verwendet
werden.
h Mit den folgenden Zoomobjektiven ergeben sich Unterbelichtung durch Randabschattung, so daß
die folgenden Einschränkungen gelten:
Objektiv
Mit Blitzleistungskorrektur ist eine Einflußnahme auf die von Kamera und Blitzgerät ermittelte
Belichtung möglich. So läßt sich zum Beispiel das Hauptobjekt durch stärkere Belichtung betonen
oder aber durch geringere Belichtung verhindern, so daß das Hauptobjekt zu hell kommt.
1
1
0
Empfohlener Einsatzbereich
AF-S 17-35 mm/2,8 ED
Brennweite 24 mm, ab 0,8 m
AF 20-35 mm/2,8
Brennweite 20 mm, ab 1 m
AF 28-70 mm/2,8 ED
Brennweite 28 mm, ab 2 m bzw. ab Brennweite 35 mm, ab 0,7 m
2
0
✽ Nikkore ohne CPU (AI-S, AI, auf AI umgebaute Nikkore) von 20 mm bis 200 mm sowie Objektive der Serie E können mit
dem eingebauten Blitzgerät verwendet werden. Die folgenden Objektive sind wie folgt einsetzbar:
Ai’d. 50-300mm f/4,5 (kann bei 200 mm verwendet werden), Ai 50-300mm f/4,5 (kann bei 200 mm verwendet werden),
Ai’d. 85-250mm f/4 (kann bei 135 mm und darüber verwendet werden), Ai ED 50-300mm f/4,5 (kann bei 135 mm und
darüber verwendet werden), Ai-S ED 50-300mm f/4,5 (kann bei 135 mm und darüber verwendet werden)
■ Hinweise zum Gebrauch des integrierten Blitzgeräts
h Wenn Sie das integrierte Blitzgerät benutzen, ist die Serienaufnahmefunktion auch dann nicht
verfügbar, wenn der Auslösermodus auf “.” (Serienaufnahme) gestellt ist.
h Während das integrierte Blitzgerät wieder aufgeladen wird, erfolgt bei VR-Objektiven kein
Verwacklungsausgleich, während Sie den Auslöser halb niedergedrückt halten.
2
1 Halten
Sie
die
“ n ”-Taste
(Blitzleistungskorrektur) gedrückt.
2 Stellen Sie mit dem Haupteinstellrad den
Korrekturbetrag ein.
Im oberen Anzeigefenster und im Sucher erscheint
das Symbol “f”.
Blitzkorrekturbereich: –3 Stufen bis +1 EV Stufe in
1/2-EV-Schritten
Korrekturhilfe: Wählen Sie + Einstellungen, wenn
der Hintergrund heller als das Objekt
ist, und – Einstellungen, wenn der
Hintergrund dunkler ist.
Der Rest des Vorganges ist gleich wie bei normalem Fotografieren mit Blitz (➡S.70).
3
Zur Überprüfung der Blitzleistungskorrektur
■ Beispiele für Anzeige der Blitzleistungskorrektur
Korrekturbetrag
Oberes Anzeigefenster
“0,0”
“+0,5”
“–0,5”
Abbrechen der Blitzleistungskorrektur
Sucheranzeige
Fortgeschrittenes Fotografieren
Betätigen die “n”-Taste (Blitzleistungskorrektur).
h Stellen Sie den Blitzkorrekturbetrag zurück auf “0,0”.
! Das Abschalten der Kamera macht die Blitzleistungskorrektur nicht rückgängig.
●
72
73
FOTOGRAFIEREN MIT BLITZ
VERWENDBARE NIKON-BLITZGERÄTE
Bei dieser Kamera können Sie die nachstehend aufgeführten Nikon-Blitzgeräte einsetzen. In der
Tabelle steht 1 für Nikkore vom D- oder G-Typ (mit Ausnahme der IX-Nikkore), 2 für CPUNikkore ohne D-Charakteristik (mit Ausnahme der AF-Nikkore für die F3AF) und 3 für Nikkore
ohne CPU.
Blitzgerät
SB-28DX
SB-80DX
SB-800
SB-50DX
SB-600
D-TTL
AA
A
M
Blenden3D Multi- Multi- Normale
Synchr.
Objektivtyp Sensor- Sensor- TTL Blitz- gekoppelte Computer- Manueller Stroboskopauf
Verringerung
automatische Blitz-autoAbgleich
Aufhell- Aufhellautozweiten roter Augen
Blitze
Blitzhelligkeits matik
blitz
blitz
matik
Vorhang
steuerung
1
✓ ✽1
✓ ✽2
✓
✓
✓
✓
✓
2
✓ ✽1
✓ ✽2
✓
✓
✓
✓
✓
3
✓
✓
✓
✓
✓
✓
1
✓ ✽1
✓ ✽2
✓
✓
2
✓ ✽1
✓ ✽2
✓
✓
3
✓
✓
✓
1
✓ ✽1
✓ ✽2
✓
✓
✓
2
✓ ✽1
✓ ✽2
✓
✓
✓
3
✓
✓
✓
✓
Verwenden Sie bei den nachstehend aufgeführten Nikon-Blitzgeräten externe automatische
Blitzregelung (A) oder manuelle Blitzsteuerung. Wenn Sie den Modus auf TTL stellen, wird der
Auslöser der Kamera blockiert und damit die Aufnahme verhindert. In der Tabelle steht 1 für
Nikkore vom D- oder G-Typ (mit Ausnahme der IX-Nikkore), 2 für CPU-Nikkore ohne DCharakteristik (mit Ausnahme der AF-Nikkore für die F3AF) und 3 für Nikkore ohne CPU.
Blitzgerät
SB-28
SB-26 ✽3
SB-27 ✽4
SB-25
SB-24
SB-23 ✽5
SB-29 ✽6, ✽5
SB-21B ✽6, ✽5
SB-29s ✽6, ✽5
SB-30
SB-22s
SB-22
SB-20
SB-16B
SB-15
SB-11 ✽7
SB-14 ✽7
74
M
h Beachten Sie bitte auch die Anleitung des jeweiligen Blitzgerätes.
Falls die mit dem D-TTL-fähigen Nikon-Blitzgerät (separat erhältlich) gelieferten Anweisungen
eine Kameramodelltabelle enthalten, sollten Sie die Angaben über Digital-Spiegelreflexkameras
durchlesen.
h Bei Einsatz eines Blitzgeräts ist die Synchronzeit maximal 1/180 sek..
h Der Betriebsbereich für Aufnahmeempfindlichkeit im D-TTL-Modus ist ISO 100-1600.
h Bei Modell SB-26, SB-25 und SB-24 hat die Einstellung am Blitzgerät Vorrang vor dem Modus
Blitzsynchronisation auf 2. Vorhang. (Beachten Sie bitte, dass das nicht gilt, wenn an der Kamera
der Modus “Rote-Augen-Reduktion” oder “Rote-Augen-Reduktion Langzeitsynchronisation”
gewählt ist.)
h Wenn Sie den Synchronisationsmodus der Kamera auf “Rote-Augen-Reduktion” oder “RoteAugen-Reduktion mit Langzeitsynchronisierung” gestellt haben und dann ein externes NikonBlitzgerät einsetzen, das eine eigene Rote-Augen-Reduktionsfunktion hat, wird die Rote-AugenReduktionslampe des Blitzgeräts ausgelöst.
h Selbst wenn das externe Blitzgerät über einen AF-Hilfsbeleuchtung verfügt, tritt dieser nur in
Aktion, wenn die auf Seite 41 genannten Bedingungen erfüllt sind.
h Bei angesetztem SK-6 und SB-24 ist weder der AF-Hilfsbeleuchtung des Blitzgeräts, noch das
der Kamera funktionsfähig.
h Wenn als Belichtungsmodus “P” (Multiprogrammautomatik) gewählt ist, hängt die größte
Blendenöffnung, die von der Kamera automatisch gewählt werden kann, von der verwendeten
ISO-Einstellung ab, wie nachstehend dargestellt.
ISO-Einstellung
Größte Blende (separater Blitz)
100
160
200
400
800
1600
4
4,8
4,8
5,6
6,7
8
✽ Falls eine größere als die angesteuerte Blende immer noch ein zu dunkles Aufnahmebild ergibt, wird die größtmögliche
Blendenöffnung des Objektivs als Blendenstufe gesetzt.
h Falls Sie im D-TTL-Modus den entfernt aufgestellten Blitz von der Kamera her über das TTLSynchronisations-Verlängerungskabel SC-17 auslösen, erhalten Sie in anderen D-TTL-Modi
außer der normalen D-TTL-Blitzregelung eventuell keine korrekte Belichtung. In solchem Fall
sollten Sie auf normale D-TTL-Blitzregelung umschalten. Außerdem empfiehlt sich eine vorherige
Probeaufnahme.
h Verwenden Sie im D-TTL-Modus außer der integrierten Scheibe keine Zubehörteile (wie z.B.
Diffuserscheibe), die vorne am Blitzgerät angebracht sind. Es kommt sonst zu Fehlern bei den
internen Berechnungen der Kamera, was zu falscher Belichtung der Aufnahme führen kann.
h TTL-Multiblitz-Aufnahmen sind im D-TTL-Modus nicht möglich.
◆ Fremdprodukte ◆
3
Fortgeschrittenes Fotografieren
✓: Kompatible
✽1 Stellen Sie die Lichtmessmethode
Objektivtyp Computer- Manueller Stroboskop- Synchr. auf Verringerung
auf irgend einen Modus außer Spot.
Blitz-autozweiten
Abgleich
Blitze
roter Augen
✽2 Wählen Sie als Lichtmessmodus
matik
Vorhang
Spotmessung.
1
✓
✓
✓
✓
✓
✽3 Der SB-26 funktioniert im Slave2
✓
✓
✓
✓
✓
Modus. Falls die Wahltaste des
3
✓
✓
✓
✓
✓
ferngesteuerten Slave-Blitzes auf D
1
✓
✓
✓
✓
gesetzt wurde, schaltet der
2
✓
✓
✓
✓
Kameraverschluss automatisch auf
eine Verschlusszeit von weniger als
3
✓
✓
✓
✓
1/180 s um.
1
✓
✓
✓
✓
✽4 Bei Einsatz mit dem SB-27 wird die
2
✓
✓
✓
✓
Kamera automatisch auf TTL-Modus
3
✓
✓
✓
✓
gestellt. Da der SB-27 aber nicht im
TTL-Modus verwendet werden kann,
1
✓
✓
sollten Sie den SB-27 auf
2
✓
✓
erzwungenen A-Modus rückstellen.
✽5 Nicht empfohlen, da nur für
3
✓
✓
manuellen Blitzbetrieb vorgesehen.
✽6 Wenn Sie den SB-29s, SB-29 oder
1
✓
✓
✓
SB-21B verwenden, sind Aufnahmen
mit Autofokus nur dann möglich,
2
✓
✓
✓
wenn ein AF-Micro-Objektiv (60 mm,
105 mm, 200 mm oder 70-180 mm)
3
✓
✓
✓
aufgesetzt ist.
✽7 Wenn Sie bei Modell SB-11 oder SB1
✓
✓
✓
14 den AF-Modus oder M-Modus
2
✓
✓
✓
verwenden wollen, sollten Sie
gleichzeitig SU-2 am SC-13 mit den
3
✓
✓
✓
jeweiligen Verbindungen benutzen.
Modell SB-11 und SB-14 können
ebenfalls durch Anschluss an SC-11
oder SC-15 verwendet werden, aber
bei dieser Kombination ist die
Bereitschaftslampe im Kamerasucher
nicht
verfügbar,
und
die
Verschlusszeit wird nicht automatisch
umgeschaltet.
A
■ Hinweise zum Einsatz von Nikon-Blitzgeräten
Verwenden Sie grundsätzlich nur Nikon Blitzgeräte. Fremdgeräte könnten durch
Spannungsunterschiede (nicht vereinbar mit 40V oder höher), andere Kontaktbelegung oder
Schaltphasen zur Beschädigung der Schaltkreise der Kamera führen.
■ Zubehörschuh (mit Abdeckung)
Ein externes Blitzgerät wie das SB-80DX, 800, 600, 50DX, 27, 23, 22s oder 29s kann kabellos an
den Zubehörschuh der FinePix S3 Pro angeschlossen werden. Dieser ist mit einer
Spezialsicherung versehen, die eine versehentliche Trennung eines Blitzgeräts mit Sicherungsstift
(z.B. SB-80DX oder 27) verhindert.
! Lassen Sie immer die Zubehörschuhabdeckung aufgesetzt, solange Sie kein externes Blitzgerät einsetzen.
●
■ Blitzanschluß (mit Kappe)
Wenn Sie ein externes Blitzgerät mit Verbindungskabel einsetzen, schließen Sie das
Verbindungskabel an den Blitzanschluß (mit JIS-B Halteschraube) an.
! Wenn der Blitzanschluss nicht gebraucht wird, sollte er immer mit der Anschlusskappe verschlossen bleiben.
●
75
AUFNAHMEFUNKTIONEN-MENÜ
GEBRAUCH DES FUNKTIONSMENÜS BEI DER AUFNAHME
AUFNAHMEFUNKTIONEN-MENÜ
WEIßABGLEICH
Mit dem Funktionsmenü können Sie die Qualitätseinstellungen (Weißabgleich, Qualität, Auflösung,
Filmsimulation, Dynamikbereich, Farbe, Tonwert, Bildschärfe) der abgespeicherten Bilder und die
AF-Meßfeldeinstellungen ändern.
1
2
ISO200
23 . 09 . 2004
10 : 00 AM
Schalten Sie die Kamera ein, und stellen Sie sie auf Aufnahmemodus. Falls die Kamera über
die Abschaltautomatik ausgeschaltet worden ist, können Sie sie durch Adrücken des Auslösers
wieder einschalten.
Die Funktionen wechseln jedesmal,
wenn Sie die “FUNC”-Taste betätigen.
AUS
ARR.
D-BER FARBE GRD
Schalten Sie mit der
“FUNC”-Taste
zwischen den
Funktionen um.
ISO200
23 . 09 . 2004
10 : 00 AM
Weißabgleich
WEIßABGLEICH
Ändern Sie die Einstellung des Weißabgleichs, um unterschiedliche Lichtbedingungen während der
Aufnahme optimal auszugleichen. Wenn AUTO gewählt ist, kann bei gewissen Leuchtquellen
manchmal nicht der korrekte Weißabgleich erzielt werden, oder wenn z.B. Gesichter Spitzlichter
aufweisen. In diesen Fällen sollten Sie den Weißabgleich für die jeweilige Lichtquelle wählen.
h Werksvoreinstellung:
D-BER FARBE GRD
IND.1
IND.2
3
AUTO
Name
Beschreibung
AUTO
Die Kamera ermittelt vollautomatisch die gegebene Lichtmenge und die Farbinformationen
und nimmt das Bild mit natürlichem Weißabgleich auf.
Kundenspez 1
Diese Einstellung verwendet den Wert, der vom Fotografen im “HAUPTMENÜ/SET-UP”Menü eingegeben wurde (➡S.104).
Kundenspez 2
Methode 1
Die Einstellung wechselt jedesmal, wenn Sie die
Taste betätigen.
Sonnig
Schatten
Wählen Sie diese Einstellung für Aufnahmen unter freiem Himmel, wenn die Sonne die
Hauptlichtquelle ist.
Wählen Sie diese Einstellung für Aufnahmen im Schatten oder unter bewölktem Himmel.
3
Fortgeschrittenes Fotografieren
AUS
ARR.
Anzeige
Leuchtstoffröhre 1 Wählen Sie diese Einstellung für Aufnahmen unter “Tageslicht”-Leuchtstoffröhren.
Methode 2
Ändern Sie die Einstellungen, indem Sie die Taste
gedrückt halten und gleichzeitig “a” oder
“b” betätigen.
Leuchtstoffröhre 2 Wählen Sie diese Einstellung für Aufnahmen unter “Warm-weiß”-Leuchtstoffröhren.
Leuchtstoffröhre 3 Wählen Sie diese Einstellung für Aufnahmen unter “Kühl-weiß”-Leuchtstoffröhren.
Glühlampe
76
Wählen Sie diese Einstellung für Aufnahmen, wenn die Lichtquelle eine Glühlampe ist.
h Wenn der Blitz zündet, wird die Weißabgleicheinstellung (ausgenommen benutzerdefinierter
Weißabgleich) für den Blitzbetrieb verwendet. Wenn Sie bestimmte Bild-Effekte erzielen wollen,
sollten Sie den Blitzmodus auf Unterdrückter Blitz stellen.
77
AUFNAHMEFUNKTIONEN-MENÜ
QUALITÄT / AUFLÖSUNG / FILMSIMULATION
AUFLÖSUNG
Gibt die Größe des aufgenommenen Bildes vor.
ISO200
23 . 09 . 2004
10 : 00 AM
h Werksvoreinstellung:
D-BER FARBE GRD
Anzeige
Schalten Sie mit der
“FUNC”-Taste
zwischen den
Funktionen um.
Qualität
Auflösung
Gibt die Qualität des aufgenommenen Bildes an. Wählen Sie eine Einstellung, die Ihren Bedürfnissen am ehesten entspricht.
Wählen Sie “FINE” für bessere Qualität oder “HIGH” für CCD-RAW-Aufnahmen.
Die Einstellung “NORMAL” bietet für die meisten Zwecke eine ausreichende Qualität.
Anzeige
3M
Gibt eine Bildgröße von 2304 × 1536 Pixel vor (ca. 3,54 Megapixel).
6M
Gibt eine Bildgröße von 3024 × 2016 Pixel vor (ca. 6,10 Megapixel).
12M
Gibt eine Bildgröße von 4256 × 2848 Pixel vor (ca. 12,10 Megapixel).
In dieser Einstellung wird die geringste Anzahl von Bildern abgespeichert.
h Die Bildgröße kann nicht eingestellt werden, wenn die Qualität auf “HIGH” gestellt ist.
Anleitung zu Druckbildgrößen
Beschreibung
Bietet die größtmögliche Anzahl von Bildern.
FEIN
Zur Aufzeichnung mit hoher Qualität, die nur noch von der Einstellung “HIGH” übertroffen
wird. In diesem Modus können Sie mehr Bilder als bei Einstellung “HIGH” machen.
HIGH
CCD-RAW (➡S.140): Hierbei führt die Kamera keinerlei Bildverarbeitung durch. Wählen
Sie diese Einstellung, wenn Sie das Bild auf einem PC verarbeiten
wollen.
Beschreibung
1M
Drucken im Format bis zu 3R (8,9 × 12,7 cm)
3M
Drucken im Format bis zu 6R (15,2 × 20,3 cm) / A5
6M
Drucken im Format bis zu 10R (25,4 × 30,5 cm) / A4
12M
Drucken im Format bis zu 35,6 cm × 43,2 cm / A3
3
FILMSIMULATION
Legt die Bildformationsparameter für aufgenommene Bilder fest.
◆ Aufnehmen von CCD-RAW Bildern ◆
Da CCD-RAW-Bilder nicht in der Kamera bearbeitet werden, müssen Sie die Bilder mittels der
mitgelieferten Software oder der optionalen Hyper-Utility Software HS-V2 (➡S.123) am PC bearbeiten.
h Stellen Sie für CCD-RAW-Aufnahmen die Qualität auf “HIGH”. Die Bildgrößeneinstellung wechselt
dann automatisch auf “RAW” und kann nicht geändert werden.
! Wenn
●
ein CCD-RAW-Bild angezeigt wird, erscheint die Bildnummer hell
hervorgehoben.
h Werksvoreinstellung:
Anzeige
STD
Name
Beschreibung
STD
Das ist der normale Bildkompositionsmodus, der für eine Vielfalt von
Aufnahmegegenständen geeignet ist, darunter Porträts und Landschaften.
Fortgeschrittenes Fotografieren
NORMAL
1M
Name
NORMAL
Name
Beschreibung
Gibt eine Bildgröße von 1440 × 960 Pixel vor (ca. 1,38 Megapixel).
Auf dieser Stufe kann die größtmögliche Anzahl von Bildern abgespeichert werden.
Filmsimulation
QUALITÄT
h Werksvoreinstellung:
3024 × 2016
Name
Dieser Modus unterdrückt bei Blitzeinsatz Flaring in Blitz-Spitzlichtern und betont
FILM
außerdem bei der Wiedergabe von Hauttönen gleichmäßige Farbtonübergänge. Der
SIMULATION
Modus eignet sich besonders für Studioporträtaufnahmen, wo die Qualität von
F1
professionellen Negativen gefordert wird.
FILM
Dieser Modus bietet eine kräftige Wiedergabe natürlicher Farben wie z.B. blauer Himmel
SIMULATION
und ist besonders für Landschafts- und Naturaufnahmen geeignet.
F2
h Wenn Sie diese Einstellung ändern wollen, sollten Sie “sRGB” als “FARBRAUM” und
“ERWEITERT” als “DYNAMIKBEREICH” Einstellung in “HAUPTMENÜ/SET-UP” wählen.
78
79
AUFNAHMEFUNKTIONEN-MENÜ
DYNAMIKBEREICH / FARBE / TONWERT / BILDSCHÄRFE
TONWERT
ISO200
23 . 09 . 2004
10 : 00 AM
Legen Sie den Farbkontrast für die Aufnahmen wie folgt fest.
h Werksvoreinstellung:
Anzeige
Schalten Sie mit der
“FUNC”-Taste
zwischen den
Funktionen um.
GRD
GRD
Bildschärfe
Farbe
Tonwert
DYNAMIKBEREICH
Legt den für aufgenommene Bilder verwendeten Dynamikbereich fest.
Anzeige
D-BER
D-BER
AUTO
Beschreibung
AUTO
Die Kamera variiert den Dynamikbereich automatisch zwischen 100% und 400%,
abhängig von den Lichtbedingungen unmittelbar vor der Aufnahme. In diesem Modus
werden weiße Flares und schwarze Flecken bei Motiven mit starken Kontrasten
unterdrückt, während Sie andererseits auch gute Kontrastpegel bei Aufnahmen in Räumen
oder bei bewölktem Himmel erzielen, wo kein breiter Dynamikbereich notwendig ist.
ERW2
D-BER
Erweitert 2
S/W
FARBE
80
Anzeige
STD
Name
Beschreibung
STD
Diese Einstellung bewirkt den optimalen Schärfewert für normale Aufnahmen.
(STANDARD)
AUS
HART
Diese Einstellung läßt die Umrisse in einem Bild schärfer hervortreten und eignet sich
besonders für solche Motive wie Gebäude oder Schrift, wo Klarheit entscheidend ist.
AUS
Bei dieser Einstellung erfolgt keine Schärfeoptimierung. Verwenden Sie diese Vorgabe für
Bilder, die später in die Bildbearbeitung für kommerzielle Druckvorbereitung kommen
sollen.
h Falls Sie die Bilddaten direkt anschauen oder ausdrucken wollen, sollten Sie nicht “AUS” wählen.
◆ Dynamischer Bereich, Farbe, Farbton und Schärfe können nicht geändert werden. ◆
h Werksvoreinstellung:
FARBE
h Werksvoreinstellung:
Macht die Aufnahme mit auf 400% festgelegter Einstellung des Dynamikbereichs,
ungeachtet der bei der Aufnahme herrschenden Lichtbedingungen.
FARBE
HOCH
FARBE
Die Einstellung legt einen niedrigeren Farbkontrast als die “STD”-Einstellung fest.
Verwenden Sie diese Vorgabe für Bilder, die später mit einer Bildbearbeitung
nachbearbeitet werden sollen.
BILDSCHÄRFE
HART
Gehen Sie wie nachstehend vor, um die Farbdichte für Aufnahmen festzulegen.
FARBE
ORG
(ORIGINAL)
Diese Einstellung legt einen höheren Farbkontrast als die “STD”-Einstellung fest.
h Falls Sie die Bilddaten direkt anschauen oder ausdrucken wollen, sollten Sie nicht “ORG” wählen.
Macht die Aufnahme mit auf 230% festgelegter Einstellung des Dynamikbereichs,
ungeachtet der bei der Aufnahme herrschenden Lichtbedingungen.
h Wenn Sie diese Einstellung ändern wollen, sollten Sie “ERWEITERT” als “DYNAMIKBEREICH”
Einstellung in HAUPTMENÜ/SET-UP wählen.
Anzeige
GRD
HART
FARBE
Name
STD
Beschreibung
STD
Diese Einstellung legt die Farbdichte auf dem Normalwert fest.
(STANDARD)
HOCH
ORG
(ORIGINAL)
S/W
FILM SIMULATION F1
D-BER FARBE GRD
Wenn Sie “F1” oder “F2” als Filmsimulationseinstellung wählen
(➡ S.79), wird jegliche Änderung dieser Einstellungen blockiert.
Wählen Sie als Filmsimulationseinstellung “STD”.
3
Fortgeschrittenes Fotografieren
Erweitert 1
Beschreibung
STD
Diese Einstellung stellt den Farbkontrast der erstellten Aufnahmen auf den Normalwert
(STANDARD) ein.
Mit dieser Einstellung lassen sich die Umrisse in einem Bild schärfer oder weicher hervorheben und
Sie können somit die Schärfe der Aufnahme beeinflussen.
Name
ERW1
D-BER
STD
D-BER FARBE GRD
Dynamikbereich
h Werksvoreinstellung:
GRD
Name
FILM SIMULATION F2
D-BER FARBE GRD
Diese Einstellung bewirkt eine höhere Farbdichte als bei “STD”.
Diese Einstellung bewirkt eine niedrigere Farbdichte als bei “STD”. Wählen Sie diese
Einstellung für Bilder, die später über eine Bildbearbeitung nachbearbeitet werden sollen.
Diese Einstellung wandelt die Farben in entsprechende Schwarzweißwerte um.
h Falls Sie die Bilddaten direkt anschauen oder ausdrucken wollen, sollten Sie nicht “ORG” wählen.
81
AUFNAHMEFUNKTIONEN-MENÜ
AF-MEßFELD / FUNKTIONSSPERRE / FUNKTIONSRÜCKSTELLUNG
FUNKTIONSRÜCKSTELLUNG
Damit werden die Aufnahmefunktionen-Menüoptionen auf die Werksvoreinstellungen
zurückgesetzt.
ISO200
23 . 09 . 2004
10 : 00 AM
D-BER FARBE GRD
Schalten Sie mit der
“FUNC”-Taste
zwischen den
Funktionen um.
1
AUS
ARR.
AF-Meßfeldmodus
Funktionssperre
Funktionsrückstellung
AF-MEßFELD
Für den Autofokus stehen zwei AF-Modi zur Auswahl. Beim Einzel-Autofokus wird mit dem
gewählten AF-Meßfeld auf das Objekt scharfeingestellt, wogegen beim dynamischen Autofokus
mehrere Meßfelder zur Foksuermittlung verwendet werden. Näheres zu den AF-Meßfeldmodi
finden Sie auf S.47.
h Werksvoreinstellung:
Anzeige
RESET FUNKTION
OK
Reset
NEIN
Bei der Anzeige für Rückstellungsbestätigung sind
folgende Bedienungsschritte verfügbar:
Rückstellen des Menüs: “H” (“F1”-Taste)
Rückkehr zur vorigen Anzeige: “
” (“F4”-Taste)
Zurüch
Einzelfeld-AF
Name
Meßfeld
Sucher/
Oberes Anzeigefenster
Beschreibung
oder
oder
Eignet sich für Situationen, wo man das Objekt
nicht leicht im angestrebten AF-Meßfeld halten
kann, wie z.B. wenn man ein bewegtes Objekt
verfolgt (➡S.47).
3
Fortgeschrittenes Fotografieren
Eignet sich für Situationen, wo Sie auf ein
stillstehendes, oder sich leicht bewegendes
Objekt scharfstellen wollen.
Einzelfeld-AF
AF-Dynamik
2
Betätigen Sie die “F4”-Taste, um die Anzeige für
Rückstellungsbestätigung aufzurufen.
AUS
ARR.
FUNKTIONSSPERRE
Hiermit können Sie die Einstellungen des Funktionsmenüs vor Änderungen schützen, um
versehentlich falsche Einstellungen zu vermeiden.
h Werksvoreinstellung:
Anzeige
Name
AUS
ARR.
AUS
AN
ARR.
82
AN
AUS
ARR.
AUS
Beschreibung
Die Funktionssperre ist deaktiviert.
AUS
ARR.
Aktiviert die Funktionssperre.
Die Einstellungen können bei aktivierter Funktionssperre
nicht geändert werden. Wenn Sie die Einstellungen
ändern wollen, müssen Sie zuerst mit der “F2”-Taste die
Funktionssperre aufheben.
AN
ARR.
83
4
Weitere Funktionen
Wiedergabe
WIEDERGABEFUNKTIONEN-MENÜ
GEBRAUCH DES FUNKTIONSMENÜS
Mit Hilfe dieses Menüs können Sie ein angezeigtes Bild bearbeiten (Histogrammanzeige, Einzelbild
löschen, Einzelbild schutz) und zwischen Multibild-Wiedergabe und Einzelbild-Wiedergabe
umschalten.
1
2
WIEDERGABEFUNKTIONEN-MENÜ
1
10
HISTOGRAMM
2
0
Entriegeln Sie die Richtungstaste 1, und wählen
Sie mittels “d” oder “c” 2 das Einzelbild, dessen
Histogramm Sie aufrufen wollen.
Schalten Sie die Kamera ein, und wählen Sie mit der “PLAY”-Taste den Wiedergabemodus.
Falls die Kamera über die Abschaltautomatik ausgeschaltet worden ist, können Sie sie durch
halbes Niederdrücken des Auslösers wieder einschalten.
Die Funktionen wechseln jedesmal,
wenn Sie die “FUNC”-Taste betätigen.
2
Die Histogrammanzeige wechselt mit jeder
Betätigung der “F1”-Taste.
Histogramme können für Wiedergabe- und auch für
Vorschaubilder erstellt werden.
100-0001
100-0001
: Histogramm der Helligkeit dargestellt.
: Histogramm von Rot dargestellt.
: Histogramm von Grün dargestellt.
: Histogramm von Blau dargestellt.
: Zeigt Bereich mit weißem Flare durch
schwarzes Blinken an (Helligkeitswarnung).
100-0001
23 . 09 . 2004 10 : 00 AM
WB:AUTO NORMAL 6M F:STD
Helligkeitswarnung: Wenn das Bild überbelichtet
100-0001
125 F5.6 ISO200
D:AUTO F:STD G:STD S:STD
100-0001
Blooming (überlaufende weiße Pixel) aufgetreten
ist.
! Die
●
bei der Wiedergabe angezeigte Helligkeitswarnung ist
eventuell anders als die beim Überprüfen der Aufnahme
gezeigte Warnung.
! Falls im hinteren Anzeigefenster nicht “ G ” erscheint,
●
betätigen Sie zum Anzeigewechsel die “FUNC”-Taste.
! Ein Histogramm ist ein Schaubild, das die Helligkeitsverteilung
●
eines Bilds darstellt.
Histogramm
■ Über die Histogrammanzeige
Die Histogrammanzeige wechselt mit
jeder Betätigung der Taste.
Gleichmäßige Verteilung
Löscht ein Bild.
Schatten
MASTER
Helligkeit
Einzelbild schutz
Setzt oder entfernt den Schreibschutz für
ein Bild.
Multibild-Wiedergabe
3
Steigung nach links
Überbelichtet
Unterbelichtet
Pixel
Symbol Modus
Einzelbild löschen
Steigung nach rechts
Helligkeitsverteilung
Spitzlichter
Korrekt belichtet
4
Weitere Funktionen Wiedergabe
3
Helligkeitswarnung ist, blinken jene Bereiche schwarz, in denen
Nach Abschluß der Prozedur sollten Sie die
Richtungstaste wieder verriegeln, um eine
versehentliche Betätigung zu verhüten.
Der Modus wechselt mit jeder Betätigung
der Taste zwischen EinzelbildWiedergabe und Multibild-Wiedergabe.
84
85
WIEDERGABEFUNKTIONEN-MENÜ
EINZELBILD LÖSCHEN
WIEDERGABEFUNKTIONEN-MENÜ
Entriegeln Sie die Richtungstaste.
1
EINZELBILD SCHUTZ
Entriegeln Sie die Richtungstaste.
1
Schreibschutz ist eine Einstellung, die Bilder
(Dateien) vor versehentlichem Löschen schützt. Mit
“FORMATIEREN” werden allerdings alle Bilder
(Dateien) gelöscht, geschützte wie auch
ungeschützte Bilder (Dateien) (➡S.106).
Die irrtümlichen gelöschte Bilder (Dateien) können
nicht wiederhergestellt werden.
Wichtige Bilder (Dateien), die nicht gelöscht
werden dürfen, sollten Sie auf den Computer oder
einer anderen Speicherkarte kopieren.
2
Rufen Sie mit der “F2”-Taste die Anzeige für die
Löschungsbestätigung auf.
100-0001
2
Rufen Sie mit der “F3”-Taste den SchreibschutzBildschirm auf.
100-0001
! Falls
●
im Rückseitiges Anzeigefenster nicht “F” erscheint,
betätigen Sie zum Anzeigewechsel die “FUNC”-Taste.
! Falls das gegenwärtige angezeigte Bild schreibgeschützt ist,
●
erscheint “'” statt “F”, und das Symbol “S” wird in der
rechten oberen Ecke des LCD-Monitors angezeigt.
3
Nächstes Bild
100-0001
NEIN
Voriges Bild
zurück
löschen
Folgende Eingaben sind bei der Löschungsbestätigung
möglich:
Wahl des Bilds: “d” oder “c”
Löschen des dargestellten Bilds: “H” (“F4”-Taste)
Rückkehr zum vorigen Bild:
“
” (“F1”-Taste) oder “BACK”-Taste
!
●
! Falls im Rückseitiges Anzeigefenster nicht “S” erscheint,
●
betätigen Sie zum Anzeigewechsel die “FUNC”-Taste.
! Falls das gegenwärtig angezeigte Bild schreibgeschützt ist,
●
wird “D” anstelle von “S” angezeigt.
3
Voriges Bild
100-0001
AN
1
Wenn ein Bild den Hinweis “
” trägt, ist es
schreibgeschützt. Vor dem Löschen muß der Schreibschutz
entfernt werden.
Löschschutz
Nächstes Bild
AUS
Schreibschutz
entfernen
Folgende Eingaben sind am SchreibschutzBildschirm möglich:
Wahl des Bilds: “d” oder “c”
Schreibschutz für Bild setzen: “
” (“F1”-Taste)
Schreibschutz für Bild entfernen: “
” (“F4”-Taste)
Rückkehr zum vorigen Bild: “BACK”-Taste
zurück
4
Falls die Meldung “
”
erscheint, betätigen Sie die “H” (“F4”-Taste), um
alle Bilder (Dateien) zu löschen.
■ Überprüfung schreibgeschützter Bilder
Nach Abschluß der Vorganges sollten Sie die
Richtungstaste wieder verriegeln, um eine
versehentliche Betätigung zu vermeiden.
LCD-Monitor
Geschützt
Nicht geschützt
4
86
Kein Symbol
Rückseitiges Anzeigefenster
(Schreibschutz-Bildschirm)
Rückseitiges Anzeigefenster
(während Einzelbild-Wiedergabe)
100-0001
100-0001
AN
AUS
100-0001
AN
AUS
AN
100-0001
Weitere Funktionen Wiedergabe
4
4
Nach Abschluß des Prozedur sollten Sie die
Richtungstaste wieder verriegeln, um eine
versehentliche Betätigung zu vermeiden.
87
WIEDERGABEMENÜ
WIEDERGABEFUNKTIONEN-MENÜ
MULTIBILD-WIEDERGABE
Entriegeln Sie die Richtungstaste.
1
o ALLE BILDER LÖSCHEN
1
10
2
0
1 Wählen Sie mit der “PLAY”-Taste den
Wiedergabemodus.
2 Entriegeln Sie die Richtungstaste.
Die irrtümlichen gelöschte Bilder (Dateien) können
nicht wiederhergestellt werden.
Wichtige Bilder (Dateien), die nicht gelöscht
werden dürfen, sollten Sie auf den Computer oder
einer anderen Speicherkarte kopieren.
2
Betätigen Sie die “F4”-Taste.
EinzelbildWiedergabe
100-0001
Multibild
-Wiedergabe
1
20
4
LOSCHEN
Durch erneutes Betätigen der “F4”-Taste können
Sie das gewählte Bild vergrößert anzeigen lassen.
Löscht alle ungeschützten Bilder (Dateien).
Wichtige Bilder (Dateien), die nicht gelöscht
werden dürfen, sollten Sie auf den Computer oder
einer anderen Speicherkarte kopieren.
ALLE BILDER
ZURUCK
Bewegen Sie den Cursor (orangefarbenen
Rahmen) mittels “d ”, “c ”, “a ” oder “b ”, und
wählen Sie ein Bild aus. Betätigen Sie mehrmals
“a” oder “b”, um zur nächsten bzw. vorigen Seite
zu blättern.
100-0001
1 Betätigen Sie die “MENU/OK”-Taste, um das
Menü aufzurufen.
2 Wählen Sie mittels “d” oder “c” den Punkt “o”
LÖSCHEN aus.
ALLE BILDER
! Falls
●
im Rückseitiges Anzeigefenster nicht “A” erscheint,
betätigen Sie zum Bildschirmwechsel die “FUNC”-Taste.
3
2
0
\ ZURÜCK
Kehrt zum Wiedergabe zurück, ohne Bilder
(Dateien) zu löschen.
1
30
2
0
1 Wählen Sie mittels “a ” oder “b ”, “ALLE
BILDER”.
2 Betätigen Sie die “MENU/OK”-Taste.
4
Weitere Funktionen Wiedergabe
LOSCHEN
ALLE BILDER
ZURUCK
5
88
Nach Abschluß des Vorganges sollten Sie die
Richtungstaste wieder verriegeln, um eine
versehentliche Betätigung zu vermeiden.
Fortsetzung nächste Seite...
89
WIEDERGABEMENÜ
WIEDERGABEMENÜ
i SCHREIBSCHUTZ VON BILDERN: ALLE / RÜCKSETZEN
o ALLE BILDER LÖSCHEN
ALLE BILDER
ALLE BILDER
Wenn Sie die “MENU/OK”-Taste betätigen, werden
alle Bilder (Dateien) gelöscht.
1
10
2
0
ALLE L OSCHEN OK?
SCHEN OK?
Schreibschutz ist eine Einstellung, die Bilder
(Dateien) vor versehentlichem Löschen schützt. Mit
“FORMATIEREN” werden allerdings alle Bilder
(Dateien) gelöscht, geschützte wie auch
ungeschützte Bilder (Dateien) (➡S.106).
DER VORGANG DAUERT ETWAS
ABBRUCH
OK
! Schreibgeschützte
●
Bilder (Dateien) können nicht gelöscht
werden. Siehe auch (➡S.87).
4
5
Falls die Meldung “
”
” erscheint,
oder “
betätigen Sie die “MENU/OK”-Taste noch einmal,
um alle Bilder (Dateien) zu löschen.
1
20
Nach Abschluß des Vorganges sollten Sie die
Richtungstaste wieder verriegeln, um eine
versehentliche Betätigung zu vermeiden.
4
1 Wählen Sie mit der “PLAY”-Taste den
Wiedergabemodus.
2 Entriegeln Sie die Richtungstaste.
2
0
1 Betätigen Sie die “MENU/OK”-Taste, um das
Menü auf dem Monitor anzuzeigen.
2 Wählen Sie mittels “d” oder “c” den Punkt “i”
SCHÜTZEN aus.
RÜCKSETZEN
SCHUTZEN
SCH
TZEN
Entfernt den Schreibschutz aller Bilder (Dateien).
RUCKSETZEN
CKSETZEN
ALLE
ALLE
Belegt alle Bilder (Dateien) mit Schreibschutz.
◆ Zum vorzeitigen Abbrechen des Vorgangs ◆
Betätigen Sie die “BACK”-Taste, wenn Sie das
Löschen aller Bilder (Dateien) noch während des
Vorgangs abbrechen wollen. Einige Bilder (Dateien)
können jedoch schon gelöscht sein.
ALLE BILDER
90
! Auch
●
wenn Sie den Vorgang sofort abbrechen, werden
dennoch einige Bilder (Dateien) schon gelöscht sein.
2
0
1 Wählen Sie mittels “a” oder “b” “ALLE” oder
“RÜCKSETZEN”.
2 Bestätigen Sie die Wahl mit der “MENU/OK”Taste.
4
SCHUTZEN
SCH
TZEN
Weitere Funktionen Wiedergabe
ABBRUCH
1
30
RUCKSETZEN
CKSETZEN
ALLE
Fortsetzung nächste Seite...
91
WIEDERGABEMENÜ
i SCHREIBSCHUTZ VON BILDERN: ALLE / RÜCKSETZEN
ALLE
ALLE
Betätigen Sie die “MENU/OK”-Taste, um alle Bilder
(Dateien) mit Schreibschutz zu belegen.
ALLE SICHERN OK?
DER VORGANG DAUERT ETWAS
ABBRUCH
RÜCKSETZEN
Betätigen Sie die “MENU/OK”-Taste, um den
Schreibschutz für alle Bilder (Dateien) zu
entfernen.
ALLE FREIGEBEN OK?
DPOF ist die Abkürzung für “Digital Print Order Format”. Dieses Format wird für die
Aufzeichnung von Druckdaten für Bilder benutzt, die mit einer Digitalkamera auf einer
xD-Picture Card und CF/Microdrive gespeichert sind. Zu den aufgezeichneten
Druckdaten gehören u.a. Angaben, welche Bilder zu drucken sind.
Es folgt eine Erläuterung, wie Sie die mit der FinePix S3 Pro gemachte Bilder
ausdrucken können.
4
5
(➡S.86, 90)
Wenn Sie das Bild löschen, werden gleichzeitig auch die DPOF-Einstellungen für
dieses Bild gelöscht.
6 (➡S.94)
Wenn die eingesetzte Speicherkarte Aufnahmen enthält, die für den Ausdruck über
eine andere Kamera angewiesen wurden, werden all jene Druckanweisungen
aufgehoben und durch die neuen Druckanweisungen ersetzt.
DER VORGANG DAUERT ETWAS
ABBRUCH
u FESTLEGEN DER DRUCKOPTIONEN (DPOF)
✽ Bitte beachten Sie, dass nicht alle Drucker den Ausdruck von Datum und Uhrzeit bzw.
den Ausdruck gemäß angewiesener Anzahl von Druckkopien unterstützen.
✽ Bei der Festlegung der auszudruckenden Bilder werden eventuell nachstehende
Warnungen erscheinen.
OK
RUCKSETZEN
WIEDERGABEMENÜ
OK
u (➡S.134)
Es können bis zu 999 Bilder auf derselben Speicherkarte angewiesen werden.
Nach Abschluß des Vorganges sollten Sie die
Richtungstaste wieder verriegeln, um eine
versehentliche Betätigung zu vermeiden.
4
ALLE
ABBRUCH
92
Falls die Aufnahmen sehr groß sind, verstreicht
möglicherweise einige Zeit, bis der Schreibschutz
aller Bilder (Dateien) aktiviert bzw. deaktiviert ist.
Betätigen Sie die “BACK”-Taste, wenn Sie während
dieses Vorgangs ein Foto machen wollen. Um
danach wieder zur Aktivierung bzw. Deaktivierung
des Schreibschutzes aller Bilder zurückzukehren,
beginnen Sie mit der Prozedur auf S.91 ab Schritt 1.
Weitere Funktionen Wiedergabe
◆ Zum vorzeitigen Abbrechen des Vorgangs ◆
4
93
WIEDERGABEMENÜ
u DPOF EINZELBILD EINSTELLEN
1
10
1 Wählen Sie mit der “PLAY”-Taste den
Wiedergabemodus.
2 Entriegeln Sie die Richtungstaste.
3 Betätigen Sie die “MENU/OK”-Taste, um das
Menü aufzurufen.
2
0
1
40
3
0
2
0
DPOF:00011
Gesamtzahl
der Druckdaten
01 BILDER
01 BILDER
Einstellung
für dieses Bild
STELLEN
BILD
Wählen Sie mittels “d” oder “c” den Punkt “u”
DPOF aus.
2
“u” erscheint während
der Wiedergabe am
LCD-Monitor, wenn
für das Bild eine
DPOF-Einstellung
angewiesen ist.
DPOF
ALLE R CKS.
ALLE RUCKS.
OHNE DATUM
MIT DATUM
1 Rufen Sie mit “d” oder “c” das Einzelbild auf,
für das Sie DPOF-Einstellungen festlegen
wollen.
2 Geben Sie mit “a” oder “b” maximal 99 als
Anzahl von Abzügen dieses Bildes (Datei) ein.
Bei Bildern (Dateien), die nicht ausgedruckt
werden sollen, stellen Sie die Anzahl von Prints
auf 0 (Null).
Wiederholen Sie die Schritte 1 und 2, um weitere
DPOF-Einstellungen vorzugeben.
! Für
●
jede Datenträger können Abzüge von bis zu 999
Einzelbildern angewiesen werden.
! Für CCD-RAW-Bilder können DPOF-Einstellungen nicht
●
angewiesen werden.
Wenn Sie während der Einstellung die “BACK”Taste betätigen, werden alle neuen Einstellungen
storniert. Falls dabei schon frühere DPOFEinstellungen vorliegen, werden nur die letzten
Einstellungen storniert.
Betätigen Sie zum Abschluss der Einstellung
immer die “MENU/OK”-Taste.
Bei Betätigen die “BACK”-Taste, werden keine
DPOF-Einstellungen festgelegt.
5
◆ Abwählen eines Einzelbildes ◆
DPOF
3
1
0
TOTAL / 11BILDER
Gesamtzahl der
Druckdaten
DPOF
ALLE R CKS.
ALLE RUCKS.
OHNE DATUM
MIT DATUM
! Wenn
●
Sie die Einstellung “MIT DATUM” wählen, wird das
Datum mit der Aufnahme ausgedruckt, wenn Sie den Print
Service oder einen DPOF-kompatiblen Drucker verwenden
(Bei bestimmten Druckerspezifikationen wird das Datum
eventuell nicht mit ausgedruckt).
◆ Wenn DPOF-Einstellungen mit einer anderen Kamera vorgegeben wurden ◆
Wenn unter den Daten auch Bilder (Dateien) sind,
deren DPOF-Einstellungen mit einer anderen
Kamera
vorgegeben
wurden,
erscheint
”.
“
Mit dem Betätigen der “MENU/OK”-Taste werden alle
markierten DPOF-Einstellungen gelöscht. Danach
müssen Sie die DPOF-Einstellungen aufs Neue
festlegen.
6
Nach Abschluß des Vorganges sollten Sie die
Richtungstaste wieder verriegeln, um eine
versehentliche Betätigung zu vermeiden.
4
Weitere Funktionen Wiedergabe
1 Wählen Sie mittels “a” oder “b” “MIT DATUM”
oder “OHNE DATUM”. Wenn Sie “MIT DATUM”
wählen, werden die Prints beim Ausdrucken mit
dem Datum versehen.
2 Betätigen Sie die “MENU/OK”-Taste.
2
0
Wenn Sie die DPOF-Einstellung für ein
angewiesenes Einzelbild aufheben wollen
(Einzelbild stornieren), führen Sie die Schritte 1 bis
3 aus. Danach:
1 Wählen Sie mittels “d ” oder “c ” das
entsprechende Einzelbild mit DPOF-Einstellung.
2 Stellen Sie die Anzahl der Drucke auf 0 (Null).
Um die DPOF-Einstellung für ein weiteres
Einzelbild aufzuheben, wiederholen Sie die Schritte
1 und 2.
Zum Abschluss der Einstellungen müssen Sie die
“MENU/OK”-Taste drücken.
6
DPOF RUCKSETZEN?
ABBRUCH
STELL.
! Betätigen
●
Sie die “BACK”-Taste, um die bisherigen
Einstellungen unverändert zu lassen.
94
95
WIEDERGABEMENÜ
u DPOF (ALLE RÜCKSETZEN)
1
10
1 Wählen Sie mit der “PLAY”-Taste den
Wiedergabemodus.
2 Entriegeln Sie die Richtungstaste.
3 Betätigen Sie die “MENU/OK”-Taste, um das
Menü aufzurufen.
2
0
WIEDERGABEMENÜ
[ AUTOMATISCHE WIEDERGABE
1
10
3
0
2
0
1 Wählen Sie mit der “PLAY”-Taste den
Wiedergabemodus.
2 Entriegeln Sie die Richtungstaste.
3 Betätigen Sie die “MENU/OK”-Taste, um das
Menü aufzurufen.
3
0
1
20
1 Wählen Sie mittels “d” oder “c” den Punkt “u”
DPOF aus.
Wählen Sie mittels “a ” oder “b ” “ALLE
RÜCKS.”.
2 Betätigen Sie die “MENU/OK”-Taste.
2
0
Wählen Sie mittels “d” oder “c” den Punkt “[”
WIEDERGABE aus.
2
WIEDERGABE
DPOF
ALLE RUCKS.
OHNE DATUM
MIT DATUM
Eine Meldung erscheint auf dem LCD-Monitor.
Betätigen Sie die “MENU/OK”-Taste um alle
DPOF-Einstellungen zurückzusetzen.
3
1
30
2
0
ABBRUCH
4
96
WIEDERGABE
OK
Nach Abschluß des Vorganges sollten Sie die
Richtungstaste wieder verriegeln, um eine
versehentliche Betätigung zu vermeiden.
4
Nach Abschluß des Vorganges sollten Sie die
Richtungstaste wieder verriegeln, um eine
versehentliche Betätigung zu vermeiden.
4
Weitere Funktionen Wiedergabe
DPOF RUCKSETZEN?
1 Wählen Sie mittels “a ” oder “b ” das
Wiedergabeintervall und die Art von
Bildübergang.
2 Betätigen Sie die “MENU/OK”-Taste. Die Bilder
werden vorwärts geschaltet und wiedergegeben.
Zum Unterbrechen der WIEDERGABE drücken Sie
“F1”.
97
WIEDERGABEMENÜ
] AUSSCHNEIDEN
1
10
2
0
1 Wählen Sie mit der “PLAY”-Taste den
Wiedergabemodus.
2 Entriegeln Sie die Richtungstaste.
3 Betätigen Sie die “MENU/OK”-Taste, um das
Menü aufzurufen.
Überprüfen Sie die Größe des gespeicherten
Bildes, und betätigen Sie die “MENU/OK”-Taste.
Das beschnittene Bild wird in Form einer separaten
Datei als letztes Bild hinzugefügt.
5
ABBRUCH
1
20
2
0
1 Wählen Sie mittels “d” oder “c” den Punkt “]”
AUSSCHNEIDEN aus.
2 Betätigen Sie die “MENU/OK”-Taste.
■ Bildgrößen
1M
AUFZEICHNEN OK?
3
0
6
REC
6M
Drucken im Format bis zu 10R
(25,4 × 30,5 cm) / A4
3M
Drucken im Format bis zu 6R
(15,2 × 20,3 cm) / A5
1M
Drucken im Format bis zu 3R
(8,9 × 12,7 cm)
Nach Abschluß des Vorganges sollten Sie die
Richtungstaste wieder verriegeln, um eine
versehentliche Betätigung zu vermeiden.
AUSSCHNEIDEN
STELLEN
1
30
2
0
Sie durch Betätigen der “BACK”-Taste auf die
Einzelbild-Wiedergabe zurück.
1
40
OK
2
0
Das gespeicherten Bildes hängt vom Zoomverhältnis
ab. Es können bis zu “1M” gespeichert werden.
1 Betätigen Sie “a”, “b”, “d” oder “c”, um den
Bildausschnitt zu verschieben. Das gegenwärtig
angezeigte Bild erscheint auf dem
Navigationsanzeige.
2 Betätigen Sie die “MENU/OK”-Taste, um das
Bild zu speichern.
4
Weitere Funktionen Wiedergabe
! Schalten
●
Zoomleiste
VERSETZEN
ABBRUCH
1 Mit dem “a ”/“b ” können Sie heran- und
wegzoomen.
Eine Zoomleiste erscheint auf dem LCD-Monitor.
2 Rücken Sie durch Betätigen von der “PLAY”Taste zu anderen Bereichen des Bildes.
Navigationsanzeige
98
ZOOM
ABBRUCH
OK
! Betätigen
●
Sie die “PLAY”-Taste, um zur Zoomfunktion
zurückzukehren.
99
WIEDERGABEMENÜ
= HELLIGKEIT DES LCD-MONITORS
1
10
1 Wählen Sie mit der “PLAY”-Taste den
Wiedergabemodus.
2 Entriegeln Sie die Richtungstaste.
2
0
5 Einstellung
HAUPTMENÜ
VERWENDEN DES HAUPTMENÜ-BILDSCHIRMS
1
10
1 Schalten Sie die Kamera ein, und wählen Sie
den Aufnahmemodus.
2 Rufen Sie mit der “MENU/OK”-Taste den
HAUPTMENÜ/SET-UP-Bildschirm auf.
2
0
HAUPTMENU/SET−UP
1
1
20
1 Betätigen Sie die “MENU/OK”-Taste, um das
Menü aufzurufen.
2 Wählen Sie mittels “d” oder “c” den Punkt “=”
MONITOR HELLIGKEIT aus.
2
0
2
3
4
5
BILDVORSCHAU :AUS
IND. WB :STELL.
FARBRAUM :sRGB
DYNAMIKBEREICH :ERWEITERT
ABBRUCH
MONITOR HELLIGKEIT
STELL.
2
STELLEN
! Schalten
●
Sie die Kamera unbedingt aus, bevor Sie die
Batterien auswechseln. Wenn Sie bei noch eingeschalteter
Kamera den Batteriehalter herausziehen oder den
Netzadapter abtrennen, werden die Kameraeinstellungen
möglicherweise auf die Werksvoreinstellungen zurückgesetzt.
Rücken Sie durch Betätigen von “d” oder “c” zu
Option 1 bis 5.
HAUPTMENU/SET−UP
1
10
3
30
1 Bei Betätigung der “MENU/OK”-Taste wird der
Einstellbildschirm für Monitorhelligkeit angezeigt.
2 Stellen Sie die Monitorhelligkeit mit “d” oder “c”
ein.
3 Betätigen Sie zum Abschluss der Einstellungen
immer die “MENU/OK”-Taste.
2
0
2
3
ABBRUCH
+
STELL.
5
ABBRUCH
1
30
−
4
AUTO DREHEN :AN
MEDIUM :
TEST−AUFNAHME :AN
FORMATIEREN :OK
Verriegeln Sie die Richtungstaste, um jegliche
versehentliche Betätigung zu vermeiden, wenn Sie
das Menü nicht mehr benötigen.
STELL.
1 Wählen Sie mittels “a ” oder “b ” eine
Menüoption.
2 Ändern Sie dann die Einstellung mittels “d” oder
“c ”. Wählen Sie mittels “c ”, “IND. WB”
“FORMATIEREN”,
“DATUM/ZEIT”,
“ENTLADEN”, “RESET” oder “LIVEBILD”.
2
0
HAUPTMENU/SET−UP
1
3
4
5
Sie können vorgeben, ob auf dem Einstellbildschirm für Monitorhelligkeit die Helligkeits-Einstelleiste
angezeigt werden soll.
ABBRUCH
5
Einstellung
◆ Helligkeits-Einstelleiste ◆
2
AUTO DREHEN :AN
MEDIUM :
TEST−AUFNAHME AN
FORMATIEREN :OK
STELL.
100-0009
AUS
AN
−
ABBRUCH
+
4
Bestätigen Sie die Einstellungsänderungen durch
Betätigen der “MENU/OK”-Taste.
STELL.
Verriegeln Sie die Richtungstaste, um jegliche
versehentliche Betätigung zu vermeiden, wenn Sie
das Menü nicht mehr benötigen.
100
101
HAUPTMENÜ
✽ Anzeige des Menüs HAUPTMENÜ/SET-UP (➡P.101)
■ HAUPTMENÜ/SET-UP-Menüoptionen
Einstellungen
Anzeige
BILDVORSCHAU AUS/EIN/ANSICHT
1
IND. WB
FARBRAUM
STELL.
Verfügbare
Modi
AUS
Legt fest, ob nach jeder Aufnahme ein Vorschaubild
103
angezeigt werden soll.
—
Geben Sie mit dieser Einstellung den korrekten
104
Weißabgleich für eine Lichtquelle vor.
sRGB/AdobeRGB
sRGB
ERWEITERT/
STANDARD
ERWEITERT
Legt fest, ob der normale Dynamikbereich (100%) oder ein
105
erweiterter Dynamikbereich (400%) verwendet wird.
AUTO DREHEN
AN/AUS
AN
Legt fest, ob eine mit vertikaler Kamerahaltung gemachte
106
Aufnahme automatisch erkannt werden soll.
! (xD-Picture Card)
~ (CF/Microdrive)
!
Legt den zu verwendenden Speicherkarte fest, wenn eine
xD-Picture Card und ein CF/Microdrive in der Kamera
eingesetzt sind.
—
AN/AUS
AN
Wählen Sie bei dieser Einstellung “AN”, falls der Verschluss
auch dann ausgelöst werden soll, wenn in der Kamera kein
Speichermedium eingesetzt ist. Beachten Sie, dass hierbei
kein Bild aufgezeichnet wird (es sei denn, Sie legen ein
Speichermedium ein).
—
OK
—
Löscht alle Dateien.
2
TESTAUFNAHME
FORMATIEREN
% SIGNAL
DATUM/ZEIT
USB MODUS
LEISE/LAUT/AUS
LEISE
STELLEN
—
!~@/$
!~@
Legt den Farbraum auf sRGB oder Adobe RGB (1998) fest.
105
Mit dieser Einstellung legen Sie fest, fest, wie und ob das resultierende Bild nach der Aufnahme
angezeigt werden soll.
AUS:
EIN:
Das aufgenommene Bild wird automatisch aufgezeichnet, ohne dargestellt zu werden.
Das aufgenommene Bild wird ca. 2
Sekunden dargestellt und dann automatisch aufgezeichnet.
ANSICHT: Die Aufnahme wird angezeigt und dann automatisch aufgezeichnet.
Wenn Sie während der Bildanzeige die “F2”-Taste (Einzelbild löschen) betätigen, wird
das aufgezeichnete Bild gelöscht. Wenn Sie “F1” (Ende der Überprüfung), “MENU/OK”,
“BACK”-Taste oder den Auslöser betätigen, wird die Anzeige für die nächste Aufnahme
freigegeben.
Prozedur, wenn “ANSICHT” eingestellt ist
106
Legt die Lautstärke des bei jeder Kamerabetätigung
abgegebenen Tons fest.
—
Stellen Sie das Datum und die Uhrzeit ein.
27
!~@: LAUFWERK-Modus
Dieser Modus bietet einen einfachen Weg, Bilder von einer
Speicherkarte einzulesen bzw. Bilder auf einer
114
Speicherkarte abzuspeichern.
Für besonders schnelle Datenübertragung steht der USB
Schnittstellenanschluß zur Verfügung.
Ende der Überprüfung
BILDNUMMER
!~@/q1394@
KONT./NEU
!~@
KONT.
Vorschauzoom
Entriegeln Sie die Richtungstaste, und zoomen Sie
mit “a” oder “b” heran oder heraus.
Um einen anderen Bildabschnitt zu betrachten,
drücken Sie auf die “PLAY”-Taste und bewegen
das Bild dann mit “a”, “b”, “d” und “c”. Drücken
Sie noch einmal auf die “PLAY”-Taste, um zum
Zoommodus zurückzukehren.
ENGLISH
4
VIDEO SYSTEM
ENTLADEN
VERSETZEN
Histogramm
Histogramm
q1394@: 1394 Fotografieren
Ermöglicht es Ihnen, von einem PC aus die Kamera zu steuern
114
und damit zu fotografieren. Die aufgenommenen Bilder können
damit auch automatisch im PC gespeichert werden.
MASTER
Legt fest, ob Bildnummern in fortlaufender Reihenfolge der vorigen
106
Nummern zugewiesen werden oder von neuem beginnen.
MIN
Geben Sie hiermit die am LCD-Monitor verwendete Sprache
vor.
28
—
NTSC/PAL
—
Schaltet den Videoausgang zwischen NTSC und PAL um.
OK
—
Entlädt Ni-MH-Akkus.
RESET
OK
—
Setzt alle Kameraeinstellungen außer IND.WB,
FORMATIEREN, DATUM/ZEIT,
, VIDEO
SYSTEM, und LIVEBILD auf die Werksvoreinstellungen
zurück. Beim Betätigen von “c” erscheint eine Meldung.
Drücken Sie noch einmal auf die “MENU/OK”-Taste, um die
Kameraeinstellungen rückzusetzen.
LIVEBILD
AN
—
Stellt das Live-Bild auf dem LCD-Monitor dar.
MAX
Helligkeitswarnung
107
—
Histogramm
Grauskala
Mit dieser Taste rufen Sie das Histogramm auf.
Die Anzeige wechselt mit jeder Betätigung der
Taste in der Reihenfolge MASTER ➡ R ➡ G ➡ B.
5
Einstellung
1394 MODUS
!~@: LAUFWERK-Modus
Dieser Modus bietet einen einfachen Weg, Bilder von einer
Speicherkarte einzulesen bzw. Bilder auf einer
114
Speicherkarte abzuspeichern.
Für besonders schnelle Datenübertragung steht der IEEE
1394 Schnittstellenanschluß zur Verfügung.
Bezugstabelle
Einzelbild löschen
$: PictBridge
Wenn Sie einen PictBridge unterstützenden Drucker haben,
können Sie die Kamera direkt an diesen PictBridge 117
unterstützenden Drucker anschließen, ohne dazwischen
einen Computer zu benötigen.
3
102
Seite
DYNAMIKBEREICH
MEDIUM
5
BILDVORSCHAU
Erläuterung
! Näheres zum Thema Histogramme finden Sie auf S.85.
●
Helligkeitswarnung und Bezugstabelle
Jedesmal, wenn Sie die Taste betätigen, wechselt
die Anzeige zwischen Helligkeitswarnhinweis und
Bezugstabelle.
Benutzen Sie diese Funktionen zur Überprüfung
der Helligkeit und der Farbtöne im Bild.
Farbleiste
108
103
HAUPTMENÜ
✽ Anzeige des Menüs HAUPTMENÜ/SET-UP (➡P.101)
EINSTELLEN DES INDIVIDUELLEN WEIßABGLEICHS
1
Stellen Sie mit dieser Funktion den für eine bestimmte Lichtquelle korrekten Weißabgleich ein.
Mit dieser Funktion lassen sich auch gewünschte Spezialeffekte bewirken.
Betätigen Sie die “F1”-Taste (individueller Weißabgleich 1) oder die “F4”-Taste (individueller
Weißabgleich 2), um den festzulegenden Weißabgleich auszuwählen.
Falls die Belichtung korrekt gemessen wird,
erscheint auf dem LCD-Monitor “7”.
Bestätigen Sie die Einstellung mit der MENU/OKTaste.
5
AUSGEFUHRT !
AUSGEF
HRT !
ABBRUCH
WB
IND.1
STELL.
! Nach der Aufnahme sollten Sie die Farbtöne (Weißabgleich)
●
im Bild überprüfen.
i Wählen Sie “ANSICHT” als Option für Aufnahmeanzeige im
HAUPTMENÜ/SET-UP-Bildschirm (➡S.103).
i Betätigen Sie die “PLAY”-Taste. (➡S.43)
Wenn Sie mit dem Einstellen des Weißabgleichs fertig sind,
wählen Sie den anzuwendenden Fokusmodus.
IND.2
■ Wenn die Belichtung nicht korrekt gemessen wird
2
Gebrauch
Individueller
Weißabgleich 2
Individueller
Weißabgleich 1
Das Objekt ist zu hell. Verwenden Sie einen negativen (–) Belichtungskorrekturwert, und
legen Sie den Weißabgleich noch einmal fest.
Stellen Sie den Fokusmodusschalter auf “M”
(Manuelle Scharfeinstellung), und stellen Sie den
Fokus manuell ein.
Das Objekt ist zu dunkel. Verwenden Sie einen positiven (+) Belichtungskorrekturwert, und
legen Sie den Weißabgleich noch einmal fest.
Da die Belichtung außerhalb des Bereichs gültiger Weißabgleicheinstellungen ist, wurde
der Maximalwert über-, bzw. unterschritten.
h Verfügbare benutzerdefinierte Weißabgleicheinstellungen:
Farbtemperatur von ca. 2800 K bis 9500 K
! Die
●
Autofokusfunktion der Kamera kann auf bestimmte
Objekte, wie z.B. ein weißes Blatt Papier, eventuell nicht
korrekt scharfeinstellen, weshalb der Verschluß dann nicht
ausgelöst werden kann.
3
Stellen Sie das Belichtungsprogramm auf “P”, “S”
oder “A”.
! Ein
●
individueller Weißabgleich kann zwar auch im “M”
Manuell-Modus gemessen werden, aber das Bild wird
eventuell extrem überbelichtet oder unterbelichtet, d.h. es
wird keine optimale Messung erzielt.
h Einstellungsbereich für individueller Weißabgleich
Farbtemperatur ab etwa 2800 K bis 9500 K
HAUPTMENU/SET−UP
1
2
3
◆ Benutzerdefinierte Anpassung des Weißabgleichs bei Einsatz eines externen Blitzgeräts ◆
104
5
BILDVORSCHAU :AUS
IND. WB :STELL.
FARBRAUM sRGB
DYNAMIKBEREICH :ERWEITERT
ABBRUCH
Wählt den Farbraum, der beim Aufnahmebetrieb
verwendet wird. Für normale Aufnahmen sollten
Sie sRGB wählen. Adobe RGB (1998) eignet sich
am besten für Bilder, die für kommerziellen Druck
vorgesehen sind.
STELL.
5
DYNAMIKBEREICH
HAUPTMENU/SET−UP
1
2
3
4
5
BILDVORSCHAU :AUS
IND. WB :STELL.
FARBRAUM :sRGB
DYNAMIKBEREICH ERWEITERT
ABBRUCH
Wenn Sie ein externes Blitzgerät mit Belichtungsmodus auf “M” verwenden, können Sie den
Weißabgleich leichter an die Aufnahmeeinstellungen (Blendenstufe, Blitzhelligkeit etc.) anpassen,
indem Sie statt weißem Papier eine handelsübliche 18% Graukarte benutzen.
4
STELL.
ERWEITERT: Ermöglicht Aufnahmen mit einem
breiten Dynamikbereich, der die
besonderen Vorzüge der Super CCD
SR II voll ausnutzt. Geschwindigkeit
und Intervall von Serienaufnahmen
sind
langsamer
als
im
Standardmodus (etwa doppelte Zeit),
weshalb die Anzahl verfügbarer
Serienaufnahmen etwa halbiert ist.
STANDARD: Der Dynamikbereich ist 100% wie
auch
beim
vorigen
Digitalkameramodell (FinePix S2
Pro),
aber
die
höhere
Serienaufnahmegeschwindigkeit und
Anzahl verfügbarer Serienaufnahmen
ermöglichen
bessere
Aufnahmeergebnisse.
Einstellung
4
Halten Sie ein weißes Blatt Papier oder etwas
ähnliches unter die Lichtquelle, so daß das Papier
den Sucherbildrahmen füllt.
Betätigen Sie dann den Auslöser, um den
individuellen Weißabgleich festzulegen.
FARBRAUM
105
HAUPTMENÜ
✽ Anzeige des Menüs HAUPTMENÜ/SET-UP (➡P.101)
Die Dateinummer kann durch Betrachten des
Bildes überprüft werden. Die letzten 4 Stellen der
7-stelligen Zahl bilden die Dateinummer, die ersten
3 Stellen geben die Verzeichnisnummer an.
AUTO DREHEN
Erkennt, ob die Kamera waagrecht oder senkrecht
gehalten wird, so dass die Bilder automatisch
gedreht werden, sobald man sie mit dem
optionalen Spezialprogramm Hyper-Utility Software
HS-V2 Ver. 3.0 öffnet.
HAUPTMENU/SET−UP
1
2
3
4
5
AUTO DREHEN AN
MEDIUM :
TEST−AUFNAHME :AN
FORMATIEREN :OK
ABBRUCH
Bildnummer
Sie vor dem Auswechseln der Speicherkarte
unbedingt die Kamera aus, bevor Sie die Einschubabdeckung
öffnen. Falls Sie die Einschubabdeckung öffnen, ohne die
Kamera vorher auszuschalten, funktioniert eventuell der
Bildnummern-Speicher nicht.
! Dateinummern laufen von 0001 bis 9999. Bei Zahlen über
●
9999 rückt die Verzeichnisnummer um 1 hoch. Die höchste
Zahl ist 999-9999.
! Bei Bildern, die mit anderen Kameras aufgenommen wurden,
●
kann die angezeigte Bildnummer abweichend sein.
! Gehen Sie gemäß S.134 vor, falls die Meldung
●
“q” erscheint.
Dateinummer
! Beim Schwenken oder bei nach oben oder unten gerichteter
●
100-0009
Kamera verzeichnet die Kamera die Senkrecht/WaagrechtInformation eventuell falsch. In solchem Fall sollten Sie
“AUS” wählen.
!
● Die gedrehte Anzeige bleibt bei Wiedergabebildern
unwirksam.
STELL.
! Schalten
●
Verzeichnisnummer
FORMATIEREN
Initialisieren (formatieren) Sie die Speicherkarte für
den Einsatz in der Kamera.
Da beim Initialisieren der Speicherkarte alle Bilder
(Dateien) gelöscht werden, einschließlich
schreibgeschützter Bilder (Dateien). Wichtige Bilder
(Dateien), die nicht gelöscht werden dürfen, sollten
Sie diese auf den Computer oder eine andere
Speicherkarte kopieren.
1 Wählen Sie mittels “d” oder “c” “OK”.
2 Bei Betätigung der “MENU/OK”-Taste werden
alle Dateien gelöscht und die Speicherkarte
formatiert.
FORMATIEREN
FORMATIEREN OK?
FORMATIEREN OK?
ALLE DATEN LOSCHEN
ALLE DATEN L
SCHEN
OK
ZURUCK
ZUR
CK
STELL.
1
0
2
0
! Überprüfen Sie grundsätzlich das zu formatierende Speichermedium auf dem Bildschirm, bevor Sie fortschreiten.
●
h Formatierte Speicherkarte
: xD-Picture Cards
: CF/Microdrives
! Falls die Meldung “i ”, “0 ”, “- ” oder “
” erscheint,
●
sollten Sie vor dem Formatieren der Speicherkarte gemäß den Anweisungen von S.134 die entsprechenden
Maßnahmen treffen.
8
9
VERFAHREN ZUM ENTLADEN VON AUFLADBAREN Ni-MH-AKKUS
Die “Funktion zum Entladen aufladbarer Akkus” kann nur mit Ni-MH-Akkus
verwendet werden.
Verwenden Sie die Funktion “Funktion zum Entladen aufladbarer Akkus” in den folgenden
Situationen:
i Wenn die Akkus nach normalem Aufladen nur für kurze Zeit benutzbar sind
i Wenn die Akkus lange Zeit nicht verwendet wurden
i Wenn Sie neue Ni-MH-Akkus gekauft haben
Verwenden Sie die Funktion “Entladen von aufladbaren Akkus” nicht, wenn der Netzadapter
angeschlossen ist. In solchen Situationen werden die Ni-MH-Akkus nicht entladen, da eine externe
Spannungsquelle vorhanden ist.
1
HAUPTMENU/SET−UP
1
=
4
3
5
ABBRUCH
BILDNUMMER
NEU
A
B
Formatierte Speicherkarte sowohl für
A als auch B.
Legt fest, ob Bildnummern in fortlaufender
Reihenfolge der vorigen Nummern zugewiesen
werden, oder von neuem beginnen.
KONT.: Bilder werden beginnend mit der höchsten
Dateinummer der letzten Speicherkarte
gespeichert.
NEU: Bilder werden auf jeder Speicherkarte
beginnend mit Dateinummer “0001”
gespeichert.
Wenn diese Funktion auf “KONT.” steht, behalten
Sie die Übersicht über die Dateien, da dann beim
Übertragen auf einen PC keine Dateinamen
doppelt auftreten können.
! Bei Nutzung der “RESET” Funktion, wechselt die Bildnummerneinstellung (“KONT.” oder “NEU”) zu “KONT.”, und
●
die Bildnummer kehrt nicht zu “0001” zurück.
! Wenn die Speicherkarte bereits Bilddateien enthält, deren Dateinummern höher als die höchste Dateinummer der
●
letzten Speicherkarte ist, werden die Bilder beginnend mit der höchsten Dateinummer (+1) der gegenwärtigen
Speicherkarte gespeichert.
5
STELL.
1
0
2
0
1
20
2
0
ENTLADEN
Einstellung
KONT.
106
2
BILDNUMMER :KONT.
言語/LANG. :DEUTSCH
言語
/LANG. :DEUTSCH
VIDEOSYSTEM :PAL
ENTLADEN OK
ENTLADEN OK
1 Wählen Sie durch Betätigen von “d” oder “c”
Option 4 und Wählen Sie mittels “a” oder “b”,
“ENTLADEN”.
2 Betätigen Sie “c”.
1 Wählen Sie mittels “d” oder “c”, “OK”.
2 Betätigen Sie die “MENU/OK”-Taste.
Die Anzeige wechselt und der Entladungsvorgang
beginnt.
Wenn die Ladezustandsanzeige rot blinkt und der
Entladevorgang beendet ist, schaltet sich die
Kamera aus.
ENTLADEN OK? ENTLADEN OK?
DER ENTLADEVORGANG
DER ENTLADEVORGANG KANN ETWAS DAUERN
OK
ZURUCK
STELL.
! Betätigen Sie die “BACK”-Taste, wenn Sie den Entladungsvorgang
●
abbrechen wollen.
107
HAUPTMENÜ
✽ Anzeige des Menüs HAUPTMENÜ/SET-UP (➡P.101)
LIVEBILD
HAUPTMENU/SET−UP
1
2
3
4
5
RESET :OK
RESET :OK
LIVEBILD LIVEBILD
AN
AN
ABBRUCH
STELL.
Wenn Sie das Bild manuell schärfer einstellen oder
überprüfen wollen, können Sie es am LCD-Monitor
in Schwarzweiß betrachten und dabei scharf
einstellen. Das Live-Bild wird nur etwa 30 Sekunden
dargestellt. Stellen Sie den Fokus während dieser
Zeitspanne manuell ein. Live-Bilder werden mit der
tatsächlich eingestellten Blendenstufe dargestellt.
SCHNELLRÜCKSTELLUNG
Hiermit lassen sich bestimmte Einstellungen sofort auf die werksseitige Grundeinstellung
zurücksetzen.
Stellen Sie das Programmautomatik-Wählrad auf
“P”, “S”, “A”, “M” oder “CSM”, und wählen Sie die
festzulegenden Einstellungen.
1
! Benutzen Sie diese Funktion im Modus “M” (manueller Fokus).
●
Stellen Sie den Fokusmodusschalter auf “M”.
1
ProgrammautomatikWählrad
“P”, “S”, “A”, “M”
Rücksetzen der Einstellungen
Die Aufnahmefunktionen werden wie folgend rückgesetzt.
Funktion
2
HAUPTMENU/SET−UP
1
2
3
4
5
RESET :OK
RESET :OK
LIVEBILD LIVEBILD
AN
AN
Wählen Sie an der HAUPTMENÜ/SET-UP-Anzeige
“LIVE BILD”, und drücken Sie dann “c”. Betätigen
Sie an der Bestätigungsanzeige die “MENU/OK”Taste.
STELL.
! Der
●
Blitz wird ausgelöst, wenn der integrierte Blitz
aufgeklappt oder ein externes Blitzgerät angeschlossen ist
und das gegenwärtige Bild live angezeigt wird.
3
SEC
GROSSER
l!Zur Betrachtung des Live-Bilds sollten Sie den Netzadapter
AC-5VX verwenden.
Null
Belichtungskorrektur
Null
Belichtungsreihen
Null
Meßwertspeicherung
Null
Blitzsynchronisation
auf 1. Vorhang
Null
h Alle eigenen Einstellungen werden rückgesetzt.
h Die ISO-Empfindlichkeit wird auf 200 rückgesetzt.
2
Halten Sie die “c ” und “b ”-Tasten zusammen
mindestens 2 Sekunden lang gedrückt (grüne
Markierungen an der Seite leuchten auf).
Das oberes Display blinkt kurz, und die
Einstellungen werden rückgesetzt.
3
Wenn der Rücksetzvorgang beendet ist, stellen Sie das Programmautomatik-Wählrad auf eine
andere Einstellung außer “CSM”.
5
Einstellung
ABBRUCH
Das Live-Bild wird 30 Sekunden lang angezeigt.
Stellen Sie die Helligkeit mittels “d” oder “c” ein.
Betätigen Sie bei der Live-Bildanzeige “a”, um den
Bildmittelbereich vergrößert darzustellen, und “b”,
um zur vorigen Bildanzeige zurückzuschalten.
Betätigen Sie die “BACK”-Taste, um die laufende
Live-Bilddarstellung abzubrechen.
Mitte
Programmverschiebung
Blitzleistungskorrektur
“CSM”
ABBRUCH
Einstellung
AF-Meßfeld
! Zur Betrachtung des Live-Bilds sollten Sie den Netzadapter
●
108
AC-5VX verwenden.
Eine fortdauernde Anzeige des Live-Bilds würde den CCDSensor überhitzen, was sich bei den nachher aufgenommen
Bildern in vergröberter Anzeige oder solchen Bildrauscheffekten
wie weißen Flecken auswirken würde. Schalten Sie in solchem
Fall die Kamera aus, und warten Sie, bis sie abgekühlt ist.
! Wenn fortgesetzte Live-Bilder angezeigt werden, bleibt die
●
ursprüngliche Helligkeitseinstellung auch für das zweite und
alle weiteren Bilder aktiv. Die Einstellung wird rückgesetzt,
wenn Sie die Kamera abschalten (oder wenn die
Automatische Stromsparfunktion aktiviert wird), und muss
dann wieder festgelegt werden.
!
● Die Einstellungen für Belichtungsreihen werden aufgehoben,
wenn das Live-Bild angezeigt wird. Warten Sie, bis die
Anzeige des Live-Bilds beendet ist, bevor Sie die
Einstellungen für Belichtungsreihen festlegen.
109
CSM-FUNKTIONEN (INDIVIDUALFUNKTIONEN)
Mittels der eigenen Einstellungen können Sie Kamerafunktionen modifizieren, z.B. wie
Informationen im Sucher angezeigt werden und welche Tasten mit welchen Funktionen belegt sind.
Stellen Sie das Programmautomatik-Wählrad auf
“CSM”.
1
2
INDIVIDUAL−FUNKTIONEN
1 BELICHTUNGSREIHEN
0
1
HAUPT
1
0
NACH MESSUNG→UNTER→UBER
UNTER→NACH MESSUNG→UBER
MENU
UNTER
1 Wählen Sie mit dem Haupteinstellrad eine
Option.
2 Ändern Sie mit dem vorderes Einstellrad die
Einstellung.
3 Im Oberes Display erscheint die Meldung
“E”.
STELLEN
■ Liste der CSM-Funktionen
Nr.
Einstellung
1 BELICHTUNGSREIHEN
GITTERLINIENPROJEKTION
Falls Sie die Hilfsrahmen benutzen, können Sie die
0: AUS
(Werksvoreinstellung) Schnittpunkte der horizontalen und vertikalen Linien
1: AN
verwenden, um das Hauptobjekt der Aufnahme zu
positionieren, oder Sie können eine der horizontalen
Linien parallel zum Horizont ausrichten. Damit können
Sie den gewünschten Bildausschnitt wählen und
gleichzeitig die Größe des Motivs und die Horizontale
überprüfen.
3
AUFLEUCHTENDE AFMESSFELDER
Legt die Beleuchtung fest, die für das AF-Meßfeld im
0: AUTO
(BEI SCHWACHEM LICHT) Sucher verwendet wird.
(Werksvoreinstellung)
1: AUS
2: AN
4
MESSFELDWAHL
0: NORMAL
(Werksvoreinstellung)
1: ROTIEREND
Durch Wahl der zyklischen AF-Meßfeldwahl können Sie
das gegenüberliegende AF-Meßfelds aktivieren, ohne
ein anderes Segment der Richtungstaste betätigen zu
müssen.
5
BELCIHTUNGSSPEICHERUNG (AE) AUF
AUSLÖSER
0: UNTERDRÜCKT
(Werksvoreinstellung)
1: AKTIVIERT
Bei Einstellung “1” dieses Parameters wird der
Belichtungsspeicher aktiviert, wenn der Auslöser halb
niedergedrückt wird.
6
BULB-FUNKT. IM
MANUELLEM MODUS
0: UNTERDRÜCKT
(Werksvoreinstellung)
1: AKTIVIERT
Wählen Sie “1”, um “Bulb”-Langzeitaufnahmen im
Belichtungsmodus “M” zu ermöglichen.
7
AF-PRIORITÄT AUF
0: AKTIV
DAS NAHESTE OBJEKT
(Werksvoreinstellung)
BEI EINZEL AF
1: UNTERDRÜCKT
Falls Sie “1” gewählt haben, wird im AF-S Modus nicht
der Dynamische Autofokus mit Priorität des
nächstliegenden Objekts verwendet.
8
AF-PRIORITÄT AUF
0: UNTERDRÜCKT
DAS NAHESTE OBJEKT
(Werksvoreinstellung)
BEI KONT. AF
1: AKTIV
Falls Sie “1” gewählt haben, wird im AF-C Modus der
Dynamische
Autofokus
mit
Priorität
des
nächstliegenden Objekts verwendet.
9
AE/AF-SPEICHERTASTE 0: BELICHTUNG UND
SCHÄRFE AE/AF
(Werksvoreinstellung)
1: NUR AE
2: NUR AF
3: AE-SPEICHERUNG
ANDRÜCKEN
4: ALS AF-START-TASTE
Normalerweise werden der Belichtungsspeicher
(Speicherung des Belichtungsmeßwerts) und der
Autofokusspeicher (Speicherung des Fokuswerts)
gemeinsam angewandt, wenn Sie die Autofokus/Belichtungsspeichertaste betätigen. Diese Einstellung
kann aber so geändert werden, daß nur der
Belichtungsspeicher oder nur der Autofokusspeicher
angewandt
wird,
oder
so,
daß
der
Belichtungsspeicherstatus beibehalten wird. Falls Sie
die Autofokus-/Belichtungsspeichertaste mit der
Einstellung “Belichtungsspeicher beibehalten” belegt
haben, bricht eine nochmalige Betätigung der
Autofokus-/Belichtungsspeichertaste oder die
Auslösung des Verschlusses die Speicherung ab.
Obwohl der Autofokus (AF) normalerweise aktiv wird,
wenn Sie den Auslöser halb niederdrücken, können Sie
diese Einstellung so ändern, daß der Autofokus beim
Betätigen der Autofokus-/Belichtungsspeichertaste aktiv
wird (In dem Fall wird der Autofokus nicht aktiv, wenn
Sie den Auslöser halb niederdrücken).
Wenn Sie mit der Einstellung fertig sind, stellen Sie das Programmautomatik-Wählrad auf eine
andere Einstellung außer “CSM”.
3!
● Die benutzerdefinierten Einstellungen werden auch nach Abschalten der Kamera beibehalten.
Rückstellen aller CSM-Funktionen
1 Stellen Sie das Programmautomatik-Wählrad
auf “CSM”.
2 Halten Sie die “c” und “b”-Tasten zusammen
mindestens 2 Sekunden lang gedrückt (grüne
Markierungen an der Seite leuchten auf).
Das Oberes Display blinkt kurz, und die
Einstellungen werden rückgesetzt.
1
0
2
0
110
2
0
h Alle Individuellen-Einstellungen werden auf die
Werksvoreinstellungen zurückgesetzt.
h Die ISO-Empfindlichkeit wird auf 200 rückgesetzt.
5
Einstellung
2
2
0
3
0
Anzeige
Beschreibung
0: NACH MESSUNG Hiermit können Sie die Korrekturfolge bei Gebrauch der
➡ UNTER ➡ ÜBER Belichtungsreihenautomatik ändern.
(Werksvoreinstellung)
1: UNTER ➡
NACH MESSUNG
➡ ÜBER
111
6 Anschluß
CSM-FUNKTIONEN (INDIVIDUALFUNKTIONEN)
Nr.
Einstellung
10 FUNKTIONEN DER
EINSTELLRÄDER
ANSCHLUß AN EIN FERNSEHGERÄT /
GEBRAUCH DES NETZADAPTERS
Anzeige
Beschreibung
0: UNTERDRÜCKT
(Werksvoreinstellung)
1: AKTIV
Ändern Sie mit dieser Einstellung die Funktion des
Haupteinstellrads und des Vorderes Einstellrades des
Aufnahmebetriebs.
0: Haupt: Ändert die Verschlußzeit.
Vorderes: Ändert die Blende.
1: Haupt: Ändert die Blende.
Vorderes: Ändert die Verschlußzeit.
Anschluss an ein Fernsehgerät
1
VIDEO OUT-Buchse
Schalten Sie die Kamera und das Fernsehgerät
aus. Öffnen Sie die Buchsenabdeckung, und
schließen Sie das Videokabel an der “VIDEO
OUT”-Buchse (Videoausgang) der Kamera an.
11 MEHRFACHBELICHTUNG 0: EINZEL-BELICHTUNG Durch Ändern dieser Einstellung können Sie auch bei
(Werksvoreinstellung) Mehrfachbelichtungen Serienaufnahmen machen.
1: MEHRFACHBELICHTUNG
12 STROMSPARFUNKTION
13 SELBSTAUSLÖSER
14 LCD BELEUCHTUNG
15
0: AUS
Gibt die Vorlaufzeit bis zum Auslösen der
15: 15 SEKUNDEN
Abschaltautomatik vor.
(Werksvoreinstellung)
2: 2 MINUTEN
5: 5 MINUTEN
2: 2 SEKUNDEN
Gibt die Vorlaufzeit für den Selbstauslöser vor.
5: 5 SEKUNDEN
10: 10 SEKUNDEN
(Werksvoreinstellung)
20: 20 SEKUNDEN
Ermöglicht die Änderung von Einstellungen, so daß die
0: AUS
(Werksvoreinstellung) LCD-Beleuchtung aufleuchtet, wenn die Tasten bedient
5: 5 SEKUNDEN
werden.
15: 15 SEKUNDEN
! Schließen
●
Sie den AC-5VX Netzadapter an, falls eine
Wandsteckdose verfügbar ist.
Schließen Sie das andere Ende des Kabels an die
Video-Eingangsbuchse des Fernsehgeräts an.
Dann schalten Sie die Kamera und den Fernseher
ein und beginnen mit der Aufnahme und
Wiedergabe, wie Sie es normalerweise tun.
2
Zur
Videoeingangsbuchse
Hiermit kann die integrierte AF-Hilfsbeleuchtung
AF-HILFSBELEUCHTUNG 0: AN
(Werksvoreinstellung) unterdrückt werden. Bitte beachten Sie, daß dabei der
1: AUS
Autofokus eventuell nicht mehr korrekt scharfeinstellen
kann.
! Nähere
●
Einzelheiten über den Videoeingang Ihres
Fernsehers entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung
des Fernsehers.
Gebrauch des Netzadapters (Sonderzubehör)
Der AC-5VX Netzadapter empfiehlt sich vor allem, weil Sie damit bei Aufnahme und Wiedergabe
(Anschluß an ein Fernsehgerät o.ä.) sowie bei Anschluß der Kamera an einen Computer keinen
Stromausfall wegen erschöpfter Akkus befürchten müssen.
h Kompatible Netzadapter
Model: AC-5VX
1
0
Vergewissern Sie sich, daß die Kamera
ausgeschaltet
ist.
Öffnen
Sie
die
Buchsenabdeckung, und stecken Sie den
Netzadapterstecker in die “DC IN 5V” Buchse.
Verbinden Sie den Netzadapter dann mit der
Wandsteckdose.
! Verwenden Sie nur die oben genannten FUJIFILM-Produkte.
●
! Die Netzsteckdose sollte sich in der Nähe des Geräts
●
befinden und leicht zugänglich sein.
! Weitere Hinweise zum Netzadapter finden Sie auf S.130.
●
112
6
Anschluß
DC IN 5V-Buchse
2
0
113
VERBINDUNG MIT DEM COMPUTER
Im Abschnitt “Verbindung mit dem Computer” wird erläutert, wie Sie die Kamera über das USBKabel oder IEEE 1394-Kabel mit dem Computer verbinden. Außerdem werden die Funktionen
beschrieben, die durch die Verbindung von Kamera und Computer verfügbar werden.
Falls die Stromversorgung während der Datenübertragung unterbrochen wird, können die Daten nicht
korrekt übertragen werden. Verwenden Sie grundsätzlich den Netzadapter, wenn die Kamera mit dem
Computer verbunden ist.
Wenn Sie die Kamera unter Bezug auf Software-Kurzanleitung zum
ersten Mal mit dem Computer verbinden
Installiert Sie die Software zuersten.
Schließen Sie die Kamera nicht am Computer an, solange die Software noch
nicht installiert ist. Weitere Informationen hierzu erhalten Sie unter www.finepix.de.
USO EN EL MODO
DSC
GEBRAUCH
IM LAUFWERK-MODUS
1 Einstellen die Kamera
1
0
3
0
HAUPTMENU/SET−UP
1
CD-ROM
(Software für FinePix)
! Diese Kamera unterstützt nicht IEEE 1394b (FireWire 800). Vermenden Sie IEEE 1394 (FireWire 400).
●
■ Tabelle der Betriebssystem-Kompatibilität (Windows)
✓: Kann angeschlossen werden —: Kann nicht angeschlossen werden
OS
IEEE 1394
Windows 98
Windows 98 SE
Windows Me
(Second Edition) (Millennium Edition)
✓
✽2
—
✓
✓
✽1
USB
Windows 2000
(Professional)
Windows XP
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✽1 Kann nach Installieren des Treibers von der mitgelieferten CD-ROM verwendet werden.
✽2 Wählen Sie Windows Update im Start-Menü, und aktualisieren Sie den 1394-Gerätetreiber (Ihr System muß
eine Internet-Anbindung aufweisen).
■ Tabelle der Betriebssystem-Kompatibilität (Macintosh)
OS
Anschlußtyp
Mac OS
9.2.2✽1
4
5
Mac OS
✓
✓
USB
✓
✓
2 Verbinden Sie die Kamera dem Computer
1 Schalten Sie den Computer ein.
2 Schließen Sie die Kamera mit dem USB-Kabel
(Mini-B) oder IEEE 1394-Kabel am PC an.
3 Schalten Sie die Kamera ein.
Kamera
USBBuchse
(Mini-B)
USBBuchse
DC IN 5VBuchse
Kamera
IEEE 1394 Aufnahmefunktion
PC
IEEE
1394 Buchse
IEEE
1394 Buchse
DC IN 5VBuchse
PC
X✽2
Informationen zum Fotografieren über die IEEE 1394 Schnittstelle finden Sie im Kurzanleitung der
Hyper Utility Software HS-V2 Ver. 3.0 (oder später).
mittels Netzadapter AC-5VX (separat erhältlich)
wird empfohlen (➡S.113). Falls während der Übertragung die
Stromversorgung unterbrochen wird, werden die Dateien auf
der Speicherkarte möglicherweise zerstört.
! Falls Sie gleichzeitig eine xD-Picture Card und einen
●
CF/Microdrive eingesetzt haben, werden die Bilder auf dem als
“MEDIUM” gewählte Speicherkarte aufgezeichnet (➡S.102).
LAUFWERK
! Verwenden Sie nur das mit der Kamera gelieferte Kabel. Bei
●
Verwendung eines anderen Kabels arbeitet die Kamera u.U.
nicht korrekt.
! Achten Sie darauf, dass das USB-Kabel (Mini-B) oder IEEE
●
1394-Kabel mit dem richtigen Ende angeschlossen wird, und
dass die Stecker völlig in die Buchsen eingeschoben sind.
! Das USB-Kabel (Mini-B) und das IEEE 1394 Kabel dürfen
●
nicht gleichzeitig angeschlossen sein.
h Die Wechselspeicherlampe blinkt, wenn die
Kamera und der Computer Daten austauschen.
h“
” wird im Rückseitiges
Anzeigefenster angezeigt.
h Während eine USB-Verbindung vorliegt, bleiben
die Stromspar- und die Abschaltautomatikfunktion
deaktiviert.
w
6
Anschluß
IEEE 1394
! Anschluss
●
STELL.
✓: Kann angeschlossen werden
✽1 Bitte wenden Sie sich wegen Informationen über Software-Updates an Apple Computers
(http://www.apple.com).
✽2 Versionen 10.2.6 bis 10.3.5 Stand November 2004. Informationen über die unterstützten Betriebssysteme
finden Sie auf der FUJIILM-Website.
http://home.fujifilm.com/products/digital/
114
3
ABBRUCH
!~@ LAUFWERK-Modus
Anschlußtyp
2
SIGNAL :LEISE
DATUM/ZEIT :STELLEN
USB MODUS 1394 MODUS :
1394 MOD
S :
h Falls der PC USB 2.0 (Hochgeschwindigkeits-USB) unterstützt, können Daten schneller als mit
den bisherigen USB-Versionen übertragen werden.
Dieser Modus bietet einen einfachen Weg, Bilder von einer Speicherkarte einzulesen bzw. Bilder
auf einer Speicherkarte abzuspeichern. Für besonders schnelle Datenübertragung steht der USB oder IEEE 1394 (FireWire) Schnittstellenanschluss zur Verfügung(➡S.115).
Zur Verbindung über einen IEEE 1394-Anschluss sollten Sie sich vergewissern, dass die
Schnittstelle dem OHCI-Standard entspricht, und dann unter Bezug auf die nachstehende Tabelle
prüfen, ob die Schnittstelle auch von Ihrem Betriebssystem unterstützt wird.
1 Legen Sie die Speicherkarte mit Ihren Bildern in
die Kamera ein.
2 Schalten Sie die Kamera ein, und betätigen Sie
die “MENU/OK”-Taste.
3 Wählen Sie im HAUPTMENÜ/SET-UP-Menü
unter “USB MODUS” oder “1394 MODUS” den
Eintrag “!~@ ” (➡S.101), und schalten Sie
dann die Kamera aus.
2
0
! Vor
●
dem Austauschen der Speicherkarte müssen Sie
grundsätzlich die Kamera gemäß den Anweisungen auf
S.116 vom PC trennen.
! Ziehen Sie das USB-Kabel (Mini-B) oder IEEE 1394-Kabel
●
nicht ab, solange die Datenübertragung läuft. Falls während
der Übertragung die Stromversorgung unterbrochen wird,
werden die Dateien auf der Speicherkarte möglicherweise
zerstört.
115
VERBINDUNG MIT DEM COMPUTER
Trennen der Kameraverbindung
1
2
Beenden Sie alle Anwendungsprogramme (FinePixViewer, usw.), welche die Kamera
benutzen.
MIT DER PictBridge-FUNKTION KÖNNEN SIE IHRE KAMERA
DIREKT MIT EINEM PictBridge–DRUCKER VERBINDEN
Wenn Sie einen PictBridge unterstützenden Drucker haben, können Sie die Kamera direkt an diesen
PictBridge unterstützenden Drucker anschließen, ohne dazwischen einen Computer zu benötigen.
! Unter der PictBridge-Funktion werden Bilder, die nicht mit einer Kamera aufgenommen worden sind, möglicherweise nicht
●
ausgedruckt.
! Schalten Sie grundsätzlich die Kamera aus, bevor Sie das USB-Kabel abziehen bzw. anschließen. Falls Sie die Kamera
●
Führen Sie die nachstehenden Schritte aus, bevor Sie die Kamera ausschalten. Die Prozedur
hängt vom jeweils verwendeten Betriebssystem (oder PC) ab.
Vergewissern
Sie
sich,
daß
die
Wechselspeicherlampe aus ist (d.h. es werden
keine Daten mit dem Computer ausgetauscht).
Aus
an den Drucker anschließen, während die Kamera eingeschaltet ist, könnte das Speichermedium beschädigt werden.
Falls DPOF-Einstellungen schon in der Kamera vorgegeben sind
1
10
1 Stellen Sie den Hauptschalter auf “ON”.
2 Wählen Sie im “HAUPTMENÜ/SET-UP”-Menü
unter “USB MODUS” den Eintrag “ $ ”
(➡S.101).
3 Stellen Sie den Hauptschalter auf “OFF”, um die
Kamera auszuschalten.
3
0
! Es
●
kann vorkommen, daß die Kamera und der Computer
auch dann noch Daten austauschen, wenn die Meldung
“Wird Kopiert” am Computerbildschirm erloschen ist.
Vergewissern Sie sich, daß die Wechselspeicherlampe aus
ist.
2
0
HAUPTMENU/SET−UP
1
Windows 98/98 SE
Keine Arbeitsschritte am PC notwendig.
Windows Me/2000 Professional/XP
1 Machen Sie einen Rechtsklick im Fenster
“Arbeitsplatz” auf das Symbol für Wechseldatenträger,
und wählen Sie “Auswerfen”.
(Dieser Schritt ist nur unter Windows Me notwendig)
2
3
4
5
SIGNAL :LEISE
DATUM/ZEIT :STELLEN
USB MODUS 1394 MODUS :
1394 MOD
S :
ABBRUCH
STELL.
2
an einen PC anschließen, wenn die “USB MODUS”Einstellung auf “ $ ” gestellt ist. Näheres hierzu siehe
S.137, wenn Sie die Kamera versehentlich an einen PC
anschließen.
1 Schließen Sie die Kamera mit dem USB-Kabel
(Mini-B) am Drucker an.
2 Den Drucker einschalten.
USBBuchse
(Mini-B)
2 Machen Sie einen Linksklick auf das Auswurfsymbol
der Task-Leiste, und wählen Sie “USB Disk”.
✽ Anzeige für Windows XP.
DC IN 5V-Buchse
3 Nun erscheint die nachstehende Menüoption. Klicken Sie auf diese Option.
✽ Anzeige für Windows XP.
! Nicht
●
! Die
●
Kamera kann nicht zum Festlegen der
Druckereinstellungen wie z.B. Papiergröße und Druckqualität
verwendet werden.
! Bitte schießen Sie den Netzadapter AC-5VX (separat erhältlich)
●
an die Kamera an.
! Verwenden Sie eine Speicherkarte, die in der Kamera
●
formatiert wurde.
3
Stellen Sie den Hauptschalter auf “ON”.
4
Am rückseitigen Anzeigefenster erscheint kurz die
Anzeige “$ USB PRÜFEN”, wonach auf dem
LCD-Monitor wieder der Menübildschirm angezeigt
wird.
4 Das Meldungsfenster “Hardware kaun jetzt entfernt werden“ erscheint. Klicken Sie auf die
[OK] Schaltfläche oder auf die Schließen Schaltfläche.
Macintosh
! Wenn Sie das Symbol zum Papierkorb ziehen, erscheint im LCD●
Monitor der Kamera die Meldung “ENTFERNEN OK”.
1
30
2
0
USBBuchse
(Mini-B)
USB PR
USB
PRUFEN
6
Anschluß
Ziehen Sie das Symbol “Wechseldatenträger” des
Desktops zum Papierkorb.
1 Schalten Sie die Kamera aus.
2 Ziehen Sie das USB-Kabel (Mini-B) oder IEEE
1394-Kabel von der Kamera ab.
! Falls der Menübildschirm nicht erscheint, prüfen Sie bitte, ob
●
die “USB MODUS”-Einstellung “$” aktiviert ist.
bestimmten Druckern sind einige Funktionen nicht
möglich.
! Bei
●
116
DC IN 5VBuchse
Fortsetzung nächste Seite...
117
MIT DER PictBridge-FUNKTION KÖNNEN SIE IHRE KAMERA
DIREKT MIT EINEM PictBridge–DRUCKER VERBINDEN
1
50
1 Wählen Sie mittels “a ” oder “b ” “ u DPOF
DRUCKEN”.
2 Betätigen Sie die “MENU/OK”-Taste.
2
0
PICTBRIDGE
1 Schließen Sie die Kamera mit dem USB-Kabel
(Mini-B) am Drucker an.
2 Den Drucker einschalten.
USBBuchse
(Mini-B)
! Wenn die “t”-Meldung erscheint, sind die DPOF●
Einstellungen nicht vorgegeben worden.
DPOF-Druckbetrieb müssen zuerst die DPOFEinstellungen in der FinePix S3 Pro angewiesen werden
(➡S.94).
! Selbst wenn “MIT DATUM” in den DPOF-Einstellungen
●
vorgegeben ist, können Drucker, welche keinen Datumsaufdruck
ausführen können, das Datum nicht mit ausdrucken.
! Für
●
MIT DATUM
OHNE DATUM
DPOF DRUCKEN
STELL.
6
2
DPOF DRUCKEN
TOTAL/ 19BILDER
DPOF DRUCKEN OK?
3
Stellen Sie den Hauptschalter auf “ON”.
4
Am rückseitigen Anzeigefenster erscheint kurz die
Anzeige “$ USB PRÜFEN”, wonach auf dem
LCD-Monitor wieder der Menübildschirm angezeigt
wird.
USB PR
USB
PRUFEN
! Falls der Menübildschirm nicht erscheint, prüfen Sie bitte, ob
●
DPOF DRUCKEN
DRUCKT
die “USB MODUS”-Einstellung “$” aktiviert ist.
bestimmten Druckern, sind einige Funktionen nicht
möglich.
! Bei
●
! Betätigen
●
1/ 19BILDER
1/ 19
BILDER
ABBRUCH
Sie die “BACK”-Taste, um Druckfunktionen zu
stornieren. Je nach Drucker wird der Druckauftrag eventuell
sofort oder aber erst nach Druckbeginn abgebrochen. Wenn
der Druckvorgang mittendrin abbricht, müssen Sie die
Kamera kurz abschalten und dann wieder einschalten.
1
50
2
0
Vorgabe von Bildern für den Druck ohne DPOF (Einzelbilddruck)
1
10
1 Stellen Sie den Hauptschalter auf “ON”.
2 Wählen Sie im “HAUPTMENÜ/SET-UP”-Menü
unter “USB MODUS” den Eintrag “ $ ”
(➡S.101).
3 Stellen Sie den Hauptschalter auf “OFF”, um die
Kamera auszuschalten.
3
0
1
2
3
4
118
6
MIT DATUM
OHNE DATUM
DPOF DRUCKEN
! “MIT DATUM” Drucken ist nicht möglich, wenn die Kamera an
●
einem Drucker angeschlossen ist, der keinen Datumsaufdruck
ausführen kann.
5
SIGNAL :LEISE
DATUM/ZEIT :STELLEN
USB MODUS 1394 MODUS :
1394 MOD
S :
ABBRUCH
PICTBRIDGE
STELL.
HAUPTMENU/SET−UP
1 Wählen Sie mittels “a” oder “b” “MIT DATUM”
oder “OHNE DATUM”. Wenn Sie “MIT DATUM”
wählen, werden die Prints beim Ausdrucken mit
dem Datum versehen.
2 Betätigen Sie die “MENU/OK”-Taste.
Anschluß
2
0
Kamera kann nicht zum Festlegen der
Druckereinstellungen wie z.B. Papiergröße und Druckqualität
verwendet werden.
! Bitte schießen Sie den Netzadapter AC-5VX (separat erhältlich)
●
an die Kamera an.
! Verwenden Sie eine Speicherkarte, die in der Kamera
●
formatiert wurde.
Betätigen Sie die “MENU/OK”-Taste, um die Daten
auf den Drucker zu übertragen und die in den
DPOF-Einstellungen angewiesenen Bilder
auszudrucken.
Betätigen Sie die “BACK”-Taste, um zu Schritt 5
zurückzugehen.
OK
ABBRUCH
DC IN 5V-Buchse
! Die
●
STELL.
! Nicht
●
an einen PC anschließen, wenn die “USB MODUS”Einstellung auf “ $ ” gestellt ist. Näheres hierzu siehe
S.137, wenn Sie die Kamera versehentlich an einen PC
anschließen.
Fortsetzung nächste Seite...
119
MIT DER PictBridge-FUNKTION KÖNNEN SIE IHRE KAMERA
DIREKT MIT EINEM PictBridge–DRUCKER VERBINDEN
10
2
60
3
0
100−0001
TOTAL:00001
01 BILDER
BILD
ABBRUCH
1 Rufen Sie mit “d” oder “c” das Einzelbild auf,
für das Sie DRUCKEN-Einstellungen festlegen
wollen.
2 Geben Sie mit den “a” oder “b” maximal 99 als
Anzahl von Abzügen dieses Bilds (Datei) ein.
Bei Bildern (Dateien), die nicht ausgedruckt
werden sollen, stellen Sie die Anzahl von Prints
auf 0 (Null).
Wiederholen Sie die Schritte 1 und 2, um weitere
DRUCKEN-Einstellungen vorzugeben.
3 Betätigen Sie die “MENU/OK”-Taste.
Systemerweiterungsoptionen
eSie können die FinePix S3 Pro für vielfältige Verwendungszwecke mit anderen FUJIFILM
Produkten kombinieren.
■ Bildeingabe / Bildausgabe am PC
USB / IEEE 1394
PC
(Fremdhersteller)
FinePix S3 Pro
Digitalkamera
PC-Karten-Adapter
OK
(PC-Karten-Einschub)
Betätigen Sie zum Abschluss der Einstellung
immer die “MENU/OK”-Taste.
7
CF / Microdrive
(Fremdhersteller)
Lesegerät für Bildspeicherkarten
DPC-R1
TOTAL/ 19BILDER
TOTAL/ 1
BILDER
( USB)
xD-Picture Card™ USB-Laufwerk
DPC-UD1
DRUCK OK?
OK
ABBRUCH
( USB)
PC-Karten-Adapter DPC-AD
(PC-Karten-Einschub)
xD-Picture Card
! Betätigen Sie die “BACK”-Taste, um zu Schritt 5 zurückzugehen.
●
CompactFlash™-Karten-Adapter
DPC-CF
DPC-C
F
8
DRUCKT
Betätigen Sie die “MENU/OK”-Taste, um die Daten
auf den Drucker zu übertragen und die vorgegebene
Anzahl von Prints auszudrucken.
CO
MPAC
CARD
TFL
ADAP
AS
TER H TM
for
xD-Pi
cture
Card
(CF-Karten-Einschub)
■ Erstellen von Prints
1/ 19BILDER
1/ 19
BILDER
USB
ABBRUCH
! Betätigen
●
Sie die “BACK”-Taste, um Druckfunktionen zu
stornieren. Je nach Drucker wird der Druckauftrag eventuell
sofort oder aber erst nach Druckbeginn abgebrochen. Wenn
der Druckvorgang mittendrin abbricht, müssen Sie die
Kamera kurz abschalten und dann wieder einschalten.
PC
(Fremdhersteller)
FinePix S3 Pro
Digitalkamera
Drucker
(Fremdhersteller)
PictBridge
Trennen des Druckers
USBBuchse
(Mini-B)
1 Vergewissern Sie sich, dass die Meldung
“ y ” nicht auf dem LCD-Monitor der
Kamera angezeigt wird.
2 Schalten Sie die Kamera aus. Ziehen Sie das
USB-Kabel (Mini-B).
Digital Fotodrucker
CX-550
xD-Picture Card
■ Videoausgang
Videoausgang
DC IN 5V socket
FinePix S3 Pro
Digitalkamera
120
Fernsehgerät
(Fremdhersteller)
121
Sonderzubehör
eDas separat erhältliche Sonderzubehör macht das Fotografieren mit der FinePix S3 Pro noch
einfacher. Informationen über das Anbringen und den Gebrauch des Sonderzubehörs finden Sie
in der jeweiligen Bedienungsanleitung.
Die neuesten Informationen über Kamerazubehör finden Sie auf der FUJIFILM-Website.
http://www.finepix.de
h xD-Picture Card
Dies sind separat erhältliche xD-Picture Cards.
Verwenden Sie die folgenden xD-Picture Cards:
DPC-32 (32 MB)/DPC-64 (64 MB)/DPC-128 (128 MB)/DPC-256 (256 MB)/
DPC-512 (512 MB)
h Netzadapter AC-5VX
Benutzen Sie den Netzadapter AC-5VX, wenn Sie längere Zeit Bilder aufnehmen
oder wiedergeben wollen, oder wenn die FinePix S3 Pro an einem PersonalComputer angeschlossen ist.
✽ Die Form des Steckers hängt von dem Land ab, indem der Netzadapter benutzt
wind.
h Hyper-Utility Software HS-V2 Ver. 3.0
h Stellt für Bilder, die mit einer Digitalkamera aufgenommen sind, Funktionen auf PC-Basis zur
Verfügung, darunter Browsing, Zwei-Bilder-Vergleich, Bildsortierung und Organisation mittels
Markierungsfunktion sowie Bildanalyse mittels Histogramm und Spitzlichter-Warnanzeige.
h Ermöglicht Festlegung der Ausgabebildgröße und der Bearbeitungsparameter (Farbtonkurve,
Weißabgleich, Schärfe, Farbe und Dynamikbereich) für CCD-RAW-Dateien und außerdem die
Umwandlung in normale Bilddateien (16 Bit/8 Bit TIFF oder Exif JPEG).
h Macht es möglich, die mit einer FinePix S3 Pro aufgenommenen Bilder ohne Einsatz eines
Speichermediums direkt auf den PC zu übertragen, wenn man die Kamera mit der IEEE 1394
Schnittstelle des PC verbindet. (Aufnahmefunktion)
h Bietet eine Fülle anderer Funktionen für die Verwendung aufgenommener Bilder an, darunter
Drucken, Erstellung von Kontaktabzugdateien und Diavorführungen.
h Detaillierte Angaben zu den technischen Daten und Systemerfordernissen finden Sie auf der
Produktverpackung.
h Fujifilm Akku 2HR-3UF
Das Akku 2HR-3UF enthält 2 leistungsstarke Nickel-Metalhydrid-Akkus in der Größe
Mignon.
h Fujifilm Ni-MH Schnelladegerät BK-NH2
Mit diesem Ladegerät können 2 Ni-MH Akkus in ungefähr 120 Minuten geladen
werden. Bis zu 4 Ni-MH-Akkus können gleichzeitig geladen werden (Model: BK-NH2,
Batterieladegerät mit 2 Akkus, optional erhältlich).
h Lesegerät für Bildspeicherkarten DPC-R1
Das DPC-R1 bietet eine schnelle, einfache Methode, Bilder in beiden Richtungen
zwischen PC und Bildspeicherkarte (xD-Picture Card und SmartMedia-Karte) zu
übertragen. Das DPC-R1 erzielt seine schnelle Datenübertragung über die USBSchnittstelle.
h Windows 98/98 SE, Windows Me, Windows 2000 Professional, Windows XP oder
iMac, Mac OS 8.6 bis 9.2.2, Mac OS X (10.1.2 bis 10.2.2) und Modelle, die USB
unterstützen.
h Kompatible mit 16 MB bis 512 MB xD-Picture Card, 3,3 V, 4 MB bis 128 MB
SmartMedia-Karte.
h PC-Karten-Adapter DPC-AD
Mit dem PC-Karten-Adapter DPC-AD können SmartMedia-Karte und xD-Picture
Card (Festkörperdisketten-Karten, d.h. die als Sonderzubehör erhältliche
Bildspeicherkarte) mit den der ATA PC-Kartennorm entsprechenden PC-Karten (Typ
II) kompatibel gemacht werden.
h Kompatible mit 16 MB bis 512 MB xD-Picture Card, 3,3 V, 2 MB bis 128 MB
SmartMedia-Karte.
h CompactFlash™-Karten-Adapter DPC-CF
Wenn Sie eine xD-Picture Card in den Adapter einlegen, können Sie sie als
CompactFlash-Karte (Typ I) benutzen.
h Windows 95/98/98 SE/Me/2000 Professional/XP
h Mac OS 8.6 bis 9.2/X (10.1.2 bis 10.1.5)
DPC-C
F
CO
MPAC
CARD
TFLA
ADAP
SH TM
TER
for
xD-P
ictur
e Card
h xD-Picture Card™ USB-Laufwerk DPC-UD1
Dieses kompakte Kartenlesegerät ist für xD-Picture Cards vorgesehen. Schließen
Sie das Laufwerk einfach am USB-Anschluß an, um Daten auf eine oder von einer
xD-Picture Card zu übertragen. (Hierfür ist keine Treiberinstallation erforderlich,
ausgenommen unter Windows 98/98 SE.)
h Kompatibel mit 16 MB bis 512 MB xD-Picture Card
h Windows 98/98 SE/Me/2000 Professional/XP
h Mac OS 9.0 bis 9.2/X (10.0.4 bis 10.2.6)
122
123
Hinweise zum korrekten Gebrauch der Kamera
Reinigen des CCD-Sensors
eLesen Sie bitte auch den Abschnitt “Sicherheitshinweise” (➡S.141), um den korrekten Gebrauch
der Kamera sicherzustellen.
Die Kamera ist mit einem lichtempfindlichen CCD-Fotosensor ausgerüstet. Der CCD-Sensor
befindet sich hinter dem Verschlußvorhang.
Falls auf der Oberfläche des CCD-Sensors Staub oder andere Verschmutzungen haften und Sie
unter dieser Bedingungen Aufnahmen machen, erscheinen die Verschmutzungen bei bestimmten
Kameraeinstellungen und Aufnahmeobjekten eventuell als Flecken im Bild. In diesem Fall sollten
Sie den CCD-Sensor reinigen. Da die Oberfläche des CCD-Sensors extrem zerbrechlich ist, sollten
Sie diese Reinigung nach Möglichkeit von einem FUJIFILM Kamera-Service-Center (Tel.: 01805898980, 12 Cent/min aus dem deutschen Festnetz) durchführen lassen (gegen Gebühr).
Jegliche Reparaturarbeiten durch einen autorisierten FUJIFILM Kamera-Service-Center an CCDSensoren, die durch den Kunden beim Reinigen verkratzt oder beschädigt worden sind, werden
dem Kunden berechnet. Bitte beachten Sie, daß bei solchen Reparaturarbeiten häufig der CCDSensor ausgetauscht werden muß, was entsprechend hohe Kosten mit sich bringt.
■ Orte, die zu vermeiden sind
Benutzen oder lagern Sie die Kamera nicht an den folgenden Orten:
h Bei Regen oder an sehr feuchten, schmutzigen oder staubige Orte.
h In direktem Sonnenlicht oder an sehr heißen Orten, wie etwa in einem geschlossenen Auto im Sommer.
h Sehr kalte Orte.
h Orte, die starken Erschütterungen ausgesetzt sind.
h Orte mit Rauch oder Dampf.
h Orte, wo starke Magnetfelder vorhanden sind (etwa in der Nähe von Motoren, Transformatoren oder
Magneten).
h Längere Zeit in Kontakt mit Chemikalien wie Schädlingsbekämpfungsmitteln oder in der Nähe von Gummioder Vinylprodukten.
■ Hinweise zum Kontakt mit Wasser oder Sand
Die FinePix S3 Pro ist gegenüber Wasser und Sand besonders empfindlich. Am Strand oder in der Nähe von
Wasser sollten sorgfältig darauf achten, daß die Kamera nicht mit Wasser oder Sand in Kontakt gerät. Legen
Sie die Kamera auch nie auf einer nassen Fläche ab. Wasser oder Sand im Kamerainnern könnten irreparable
Schäden verursachen.
■ Hinweise zur Kondenswasserbildung
Wenn die Kamera schnell von einem kalten an einen warmen Ort gebracht wird, können sich in der Kamera
oder auf dem Objektiv Wassertropfen (Kondenswasser) bilden. Schalten Sie in diesem Fall die Kamera aus
und warten Sie eine Stunde, bevor Sie sie benutzen. Kondenswasser kann sich auch auf der Datenträgern
bilden. Nehmen Sie in diesem Fall die Datenträgern aus der Kamera heraus und warten eine Weile, bevor Sie
sie wieder benutzen.
■ Wenn die Kamera längere Zeit nicht benutzt wird
Wenn die Kamera längere Zeit nicht benutzt werden soll, nehmen Sie bitte die Batterien und die Datenträgern
heraus, bevor Sie die Kamera verstauen.
◆ Verhütung von Verschmutzung des CCD-Sensors ◆
h Wechseln Sie das Objektiv nur in einer schmutz- und staubfreien Umgebung aus.
h Solange das Objektiv nicht auf die Kamera aufgesetzt ist, sollte die Kamera immer mit dem
Kameragehäusedeckel verschlossen bleiben. Vergewissern Sie sich vor dem Einsetzen, daß der
Kameragehäusedeckel und das Objektiv frei von Verschmutzungen und Staub sind.
Überprüfen des CCD-Oberflächenzustands
1
■ Reinigen der Kamera
h Entfernen Sie mit einem Blaspinsel jegliche Staubpartikel von der Oberfläche des Objektivs, LCD-Monitors,
Suchers oder externen Autofokussensors, und wischen Sie dann die Kamera mit einem weichen, trockenen
Tuch ab. Falls danach noch Schmutz zurückbleibt, sollten Sie ein Blatt Objektivpapier mit etwas
Objektivreinigungsflüssigkeit befeuchten und die Fläche damit vorsichtig abwischen.
h Schaben Sie nicht mit einem harten Gegenstand Schmutz von Objektiv, LCD oder Sucher ab, da die
Oberfläche leicht zerkratzt.
h Reinigen Sie das Kameragehäuse mit einem weichen, trockenen Tuch. Zum Reinigen sollten keine
flüchtigen Substanzen wie Verdünner, Benzin oder Insektenschutzmittel verwendet werden, da diese Stoffe
die Beschichtung angreifen und eine Verformung des Gehäuses verursachen können.
■ Die Kamera ist mit einem lichtewmpfindlichen CCD-Fotosensor ausgerüstet. Der CCD-Sensor
befindet sich hinter dem Verschlußvorhang.
Falls auf der Oberfläche des CCD-Sensors Staub oder andere Verschmutzungen haften und Sie unter dieser
Bedingungen Aufnahmen machen, erscheinen die Verschmutzungen bei bestimmten Kameraeinstellungen
und Aufnahmeobjekten eventuell als Flecken im Bild. In diesem Fall sollten Sie den CCD-Sensor reinigen. Da
die Oberfläche des CCD-Sensors extrem zerbrechlich ist, sollten Sie diese Reinigung dem FUJIFILM KameraService-Center (Tel.: 0180-5898980, 12 Cent/min aus dem deutschen Festnetz) durchführen lassen (gegen
Gebühr).
Jegliche Reparaturarbeiten durch einen autorisierten FUJIFILM Kamera-Service-Center an CCD-Sensoren, die
durch den Kunden beim Reinigen verkratzt oder beschädigt worden sind, werden dem Kunden berechnet. Bitte
beachten Sie, daß bei solchen Reparaturarbeiten häufig der CCD-Sensor ausgetauscht werden muß, was
entsprechend hohe Kosten mit sich bringt.
Gehen Sie wie folgend vor, um sicherzustellen, daß kein Staub oder Schmutz auf den CCD-Sensor
gelangt:
i Wechseln Sie das Objektiv nur in einer schmutz- und staubfreien Umgebung aus.
i Solange das Objektiv nicht auf die Kamera aufgesetzt ist, sollte die Kamera immer mit dem
Kameragehäusedeckel verschlossen bleiben. Vergewissern Sie sich vor dem Einsetzen, daß der
Kameragehäusedeckel und das Objektiv frei von Verschmutzungen und Staub sind.
124
■ Flugreisen
Legen Sie die Kamera nicht in das Gepäck, das Sie aufgeben. Das Gepäck kann bei der Gepäckhandhabung
auf Flughäfen starken Stößen ausgesetzt werden, wodurch das Innere der Kamera beschädigt werden kann,
auch wenn keine äußere Beschädigung zu erkennen ist.
DC IN 5V-Buchse
Vergewissern Sie sich, daß die Kamera
ausgeschaltet ist.
Öffnen Sie die Buchsenabdeckung, und stecken
Sie den Stecker des Netzadapters AC-5VX
(separat erhältlich) vollständig in die “DC IN 5V”
Buchse. Schließen Sie den Netzadapter dann an
die Wandsteckdose an.
! Schließen Sie vor der Reinigung der Kamera immer den
●
Netzadapter AC-5VX (separat erhältlich) an, damit die
Kamera keinen Schaden durch den herabschwingenden
Spiegel oder den schließenden Verschluß nehmen kann.
!
● Weitere Informationen zum Gebrauch des Netzadapters
finden Sie auf S.130.
2
Klappen Sie den integrierten Blitz ein.
3
Halten Sie den Objektiventriegelung gedrückt, und
drehen Sie das Objektiv in Pfeilrichtung.
Fortsetzung nächste Seite...
125
Reinigen des CCD-Sensors
4
Stellen Sie das Programmautomatik-Wählrad auf
“M”.
8
Halten Sie die Kamera so, daß die Sonne auf den CCD-Sensor scheint; prüfen Sie die
Oberfläche auf Staub.
Oberfläche sauber
Oberfläche verschmutzt
Lassen Sie den CCD-Sensor
vom FUJIFILM KameraService-Center reinigen.
5
Halten Sie den Entriegelungsknopf des
Auslösungs-Modusschalter gedrückt, und stellen
Sie den Auslösungs-Modusschalter auf “ , ”
(Einzelaufnahme).
Reinigen Sie den CCDSensor selbst.
Schalten Sie die Kamera aus, und setzen
Sie ein Objektiv oder die Gehäusekappe
auf die Kamera.
! Wenn
●
Sie die Kamera ausschalten, klappt der
Spiegel herunter, und gleichzeitig schließt sich der
Verschluß. Achten Sie darauf, daß dabei nicht die
Finger in der Kamera eingeklemmt werden.
6
Halten Sie sowohl die Synchrontaste als auch die
LCD-Beleuchtungstaste gedrückt, und schalten Sie
die Kamera ein.
Beginn der CCD-Reinigung
Gehen Sie mit besonderer Vorsicht vor, damit Sie beim Reinigen nicht den CCD-Sensor verkratzen
oder beschädigen, da Sie in solch einem Fall die möglicherweise hohen Kosten einer Reparatur (oder
Neuanschaffung) durch eine autorisierte FUJIFILM-Kundendienststelle selbst tragen müßten.
Entfernen Sie alle Schmutzpartikel mit einem
Blasebalg (ohne Pinsel) von der CCDSensoroberfläche.
1
! Verwenden Sie einen Gummibalg, der nicht mit einem Pinsel
●
7
Wenn Sie den Auslöser betätigen, klappt der
Spiegel hoch, und der Verschluß öffnet sich und
bleibt offen.
ausgestattet ist. Falls Sie Verschmutzungen von der CCDSensoroberfläche mit einem Blasepinsel entfernen, wird
eventuell die CCD-Sensoroberfläche verkratzt.
2
Vergewissern Sie sich, daß die CCD-Sensoroberfläche frei von Staubpartikeln ist.
Der Blasebalg hat den Staub entfernt (Es sind
keine Ölflecken oder Fingerabdrücke zu
sehen.).
Auf dem CCD-Sensor sind Ölflecken oder
Fingerabdrücke zu sehen, die sich nicht mit dem
Blasebalg entfernen lassen.
! Wenn Sie den Auslöser loslassen, bleibt der Spiegel oben.
●
Weiter zu Schritt 3.
Schalten Sie die Kamera aus, und setzen Sie ein
Objektiv oder die Gehäusekappe auf die Kamera.
! Wenn
●
Sie die Kamera ausschalten, klappt der Spiegel
herunter, und gleichzeitig schließt sich der Verschluß.
Achten Sie darauf, daß dabei nicht die Finger in der Kamera
eingeklemmt werden.
126
Fortsetzung nächste Seite...
127
Hinweise zur Stromversorgung
Reinigen des CCD-Sensors
◆ Legen Sie das erforderliche Reinigungsmaterial bereit ◆
i Reinigungstupfer
Sensortupfer (Photographic Solutions, Inc.)
i Reinigungsflüssigkeit
Wasserfreies Äthanol, EE Cleaner
Verwendbare Akkus
h Verwenden Sie für diese Kamera nur Ni-MH-Akkus.
Alkali-Mignonzellen, Mangan- oder LithiumMignonzellen können nicht verwendet werden.
Hinweise zu den Akkus
3
Befeuchten Sie die unteren 5 mm des Sensortupfers
gleichmäßig mit Reinigungsflüssigkeit.
! Verwenden Sie den Tupfer nicht, wenn er eingetrocknet oder
●
nicht mit Reinigungsflüssigkeit befeuchtet ist.
4
5
Wischen Sie langsam und sachte ein einziges Mal
mit einer Seite des Tupfers über die ganze CCDSensorfläche von links nach rechts.
Wischen Sie dann noch einmal mit der anderen Seite des Sensortupfers über die ganze CCDSensorfläche von links nach rechts. Sensortupfer dürfen nicht mehrmals verwendet werden.
Falls die Verschmutzung damit nicht beseitigt wird, sollten Sie die Schritte 3 und 5 mit einem
anderen Tupfer wiederholen oder eine FUJIFILM-Kundendienststelle um Hilfe bitten.
6
Schalten Sie die Kamera aus, und montieren Sie
das Objektiv oder die Gehäusekappe auf die
Kamera.
! Wenn Sie die Kamera ausschalten, klappt der Spiegel herab,
●
und gleichzeitig schließt sich der Verschluß Achten Sie
darauf, daß Sie sich dabei nicht die Finger in der Kamera
einklemmen.
Verwenden Sie zum Reinigen des CCD-Sensors grundsätzlich diese Prozedur. Reinigen Sie den
CCD-Sensor niemals im Aufnahmemodus “Bulb”.
Im Aufnahmemodus “Bulb” fließt ein Strom durch den CCD-Sensor, der bei der Reinigung
Schäden verursachen könnte.
128
Falsche Handhabung der Akkus kann zu Auslaufen,
Erhitzen, Entzünden oder Bersten führen. Beachten
Sie
unbedingt
die
nachstehenden
Vorsichtsmaßregeln.
h Akkus dürfen niemals erhitzt oder ins Feuer
geworfen werden.
h Achten Sie darauf, dass Akkus nicht zusammen mit
Metallgegenständen getragen oder abgelegt
werden, wie z.B. neben Halsketten oder
Haarspangen, die mit Pluspol ≠ und Minuspol –
der Akkus in Kontakt geraten könnten.
h Die Akkus dürfen nicht mit Süß-oder Salzwasser in
Berührung kommen. Achten Sie vor allem darauf,
dass die Kontakte trocken bleiben.
h Akkus dürfen niemals verformt, zerlegt oder
modifiziert werden.
h Versuchen Sie auf keinen Fall, den Batteriemantel
abzuziehen oder aufzuschneiden.
h Lassen Sie die Akkus nicht herunterfallen, hart
anschlagen oder sonstwie starke Stöße erleiden.
h Akkus, die undicht, verformt oder verfärbt sind oder
sonstwie anomal aussehen, dürfen nicht verwendet
werden.
h Bewahren Sie Akkus nicht an sehr warmen oder
feuchten Orten auf.
h Bewahren Sie Akkus immer außer Reichweite von
Säuglingen und Kleinkindern auf.
h Achten Sie darauf, daß beim Einlegen der Akkus die
Polarität ≠ und – mit den Hinweissymbolen an der
Kamera übereinstimmt.
h Legen Sie keine frischen Akkus zusammen mit
teilweise erschöpften ein. Auch im Falle von
wiederaufladbaren Zellen dürfen aufgeladene und
erschöpfte Akkus nicht zusammen eingelegt
werden. Verwenden Sie keine Akkus verschiedener
Hersteller oder Typen.
h Falls Sie vorhaben, die Kamera längere Zeit nicht zu
benutzen, sollten Sie die Akkus aus der Kamera
herausnehmen. (Beachten Sie allerdings, daß beim
Herausnehmen der Akkus die Einstellungen von
Uhrzeit und Datum verlorengehen.)
h Nach dem Gebrauch sind die Akkus eventuell recht
warm. Wenn Sie sie herausnehmen wollen, sollten
Sie zuerst die Kamera ausschalten und die Akkus
abkühlen lassen.
h Beim Auswechseln sollten immer frische Zellen
gleichzeitig eingelegt werden.
“Frische Zellen” bezeichnet hier ungebrauchte. NiMH-(Nickel-Hydrid) Akkus, die vor kurzem
gleichzeitig ganz aufgeladen worden sind.
h Die Batterieleistung nimmt bei niedrigen
Temperaturen ab (+10 Grad oder niedriger) und
gleichzeitig die Nutzdauer. Bei kalter Witterung
sollten Sie die Akkus deshalb in die Tasche stecken
oder an einem warmen Ort liegen lassen, bis sie in
die Kamera eingelegt werden. Falls Sie die Akkus
mit einem Wärmekissen anwärmen wollen, sollten
Sie darauf achten, daß sie nicht direkt an dem
Wärmekissen anliegen.
h Eine Verschmutzung der Batteriekontakte z.B. durch
Fingerabdrücke kann die Anzahl der verfügbaren
Aufnahmen erheblich verringern. Reiben Sie die
Kontakte mit einem weichen, trockenen Tuch ab,
bevor Sie die Akkus wieder aufladen.
Sollte einmal auch nur ein bißchen Säure aus
den Akkus ausgelaufen sein, müssen Sie das
Batteriefach sofort gründlich auswischen und
dann frische Akkus einlegen.
Sollten Hände oder Kleidungsstücke einmal
mit Batteriesäure in Kontakt geraten sein,
müssen Sie sie gründlich mit Wasser
abspülen. Seien Sie sich bewußt, daß
Batteriesäure zu Blindheit führen kann, wenn
sie in die Augen gerät. Falls tatsächlich einmal
Säure in die Augen geraten sein sollte, dürfen
Sie die Augen nicht reiben. Spülen Sie die
Säure mit viel Wasser aus, und begeben Sie
sich sofort zu einem Arzt in Behandlung.
■ Entsorgen der Akkus
Bitte befolgen Sie beim Entsorgen der Akkus die
örtlichen Vorschriften.
Korrekten Gebrauch der Ni-MH-Akkus
h Als Stromversorgung für Digitalkameras sind Ni-MHAkkus Alkalibatterien in mehrfacher Hinsicht
überlegen, z.B. können damit mehr Aufnahmen
gemacht werden. Allerdings gilt beim Umgang mit
Ni-MH-Akkus besondere Umsicht, um deren
ursprüngliche Leistungsfähigkeit zu bewahren.
h Ni-MH-Akkus, die lange unbenutzt gelagert bleiben,
können sich “deaktivieren”. Beim wiederholten
Laden von Ni-MH-Akkus, die teilweise entladen sind,
kommt es zu dem sogenannten “Memoryeffekt”.
Ni-MH-Akkus, die “deaktiviert” sind oder vom
“Memoryeffekt” beeinträchtigt sind, können nach
dem Aufladen nur relativ kurze Zeit genutzt werden.
Das Problem lässt sich umgehen, wenn Sie die
Akkus mehrmals mit Hilfe der Funktion “Entladen
von aufladbaren Akkus” der Kamera entladen und
wieder aufladen. Wenn Sie diesen Zyklus mehrmals
wiederholen, wird die durch “Memoryeffekt” oder
“Deaktivierung”
bewirkte
zeitweilige
Leistungsminderung wieder rückgängig gemacht
und die Akkus erlangen wieder den ursprünglichen
Leistungspegel.
Deaktivierung und Memoryeffekt sind spezifische
Eigenschaften von Ni-MH-Akkus und stellen keine
eigentliche Akkustörung dar.
Das Verfahren zum “Entladen von aufladbaren
Akkus” ist auf S.107 beschrieben.
h Zum Aufladen von Ni-MH-Akkus sollten Sie dem
BCH-NH2 Batterieladegrät (mitgeliefert) verwenden.
Nehmen Sie auf S.21, um den korrekten Gebrauch
des Ladegeräts sicherzustellen.
h Verwenden Sie das Ladegerät ausschließlich zum
Laden der ausdrücklich genannten Akkus.
h Bitte beachten Sie, dass die Akkus unmittelbar nach
dem Aufladen ziemlich warm sein können.
h Die Kamera ist so konstruiert, dass sie auch nach
dem Abschalten noch eine sehr geringe Menge
Strom verbraucht. Lassen Sie daher vor allem NiMH-Akkus nicht lange Zeit unbenutzt in der Kamera,
da sie sich sonst extrem entladen könnten und
dadurch auch nach dem Wiederaufladen eventuell
nicht mehr benutzbar sind.
h Auch während sie nicht benutzt werden, entladen
sich Ni-MH-Akkus im Laufe der Zeit von selbst, so
dass die verfügbare Betriebsdauer kürzer wird.
129
Hinweise zu den Speicherkarten
Hinweise zur Stromversorgung
h Ni-MH-Akkus verschlechtern sich rasch, wenn sie
übermäßig entladen werden (z.B. durch Entladen
der Akkus in einer Taschenlampe). Benutzen Sie die
in der Kamera verfügbare Funktion “Entladen von
aufladbaren Akkus”, um die Akkus zu entladen.
h Ni-MH-Akkus haben eine beschränkte Lebensdauer.
Falls ein Akku auch nach wiederholten
Ladevorgängen nur eine kurze Zeitlang verwendet
werden kann, hat er möglicherweise das Ende
seiner Betriebslebensdauer erreicht.
Hinweise zum Gebrauch des Batterieladegeräts
h Ni-MH-Akkus und das Batterieladegerät selbst
werden infolge der in den Akkus gespeicherten
Energie warm. Das ist normal und stellt keinen
Fehler dar. Benutzen Sie das Batterieladegerät nach
Möglichkeit an einem gut belüfteten Ort.
h Während des Gebrauchs können im Inneren des
Batterieladegeräts Vibrationsgeräusche zu hören
sein. Das ist normal und stellt keinen Fehler dar.
h Verwenden Sie das Batterieladegerät ausschließlich
zum Aufladen von Ni-MH-Akkus.
h Wenn das Batterieladegerät während des Ladens in
der Nähe eines Radios steht, könnte es den
Empfang stören. Entfernen Sie in diesem Fall das
Radio und das Ladegerät weiter voneinander.
h Berühren Sie nicht die Anschlüsse oder
Kontaktpunkte wiederaufladbarer Batterien mit
anderen Metallgegenständen; das könnte einen
Kurzschluss verursachen.
h Lassen Sie das Batterieladegerät nicht an den
folgenden Orten:
An sehr hoher Luftfeuchtigkeit oder hohen
Temperaturen, wie beispielsweise nahe eines
Heizgeräts oder in direktem Sonnenlicht
An Orten, wo starke Erschütterungen auftreten
An Orten, wo sehr staubigen
h Das
Batterieladegerät
arbeitet
mit
Eingangsspannungen von 100-240 V AC bei 50
oder 60 Hz und kann außerhalb Europas benutzt
werden. Beachten Sie jedoch, dass die Form der
Netzsteckdosen von Land zu Land unterschiedlich
sind und daher für jedes Land ein entsprechender
Zwischenstecker erforderlich ist. Nähere
Einzelheiten erfragen Sie bitte bei Ihrem Reisebüro.
■ Technische Daten Batterieladegerät BCH-NH2
Nenneingang
Eingangskapazität
Nennausgang
Anwendbare
Batterien
Ladezeit
Abmessungen
Gewicht
Betriebstemperatur
130
100 - 240 V AC, 50/60 Hz
10 W
1,2 V DC, 565 mA × 4
Ni-MH-Akkus (AA)
Ca. 255 Minute
105 mm × 65 mm × 27,5 mm
(L × B × T)
Ca. 95 g (ohne Akkus)
0°C bis +40°C
Netzadapter
Verwenden Sie nur den AC-5VX Netzadapter (separat
erhältlich). Der Gebrauch eines anderen als des
Netzadaptermodells AC-5VX könnte zu einer
Beschädigung der Digitalkamera führen.
h Dieser Netzadapter ist nur für den Gebrauch
innerhalb geschlossener Räume entwickelt worden.
h Stecken Sie den Stecker des Verbindungskabels
sicher in den Gleichspannungsanschluss der
FinePix-Digitalkamera.
h Schalten
Sie
den
Schalter
der
Spannungsversorgung an der FinePix-Digitalkamera
immer aus, bevor Sie das Verbindugskabel aus dem
Gleichspannungsanschluss
der
FinePixDigitalkamera entfernen. Um den Stecker zu
entfernen, halten Sie den Stecker fest und ziehen
Sie ihn heraus. Entfernen Sie das Kabel nie, indem
Sie am Kabel direkt ziehen.
h Benutzen Sie den Netzadapter nie an anderen als
den angegebenen Geräten.
h Während des Betriebes des Netzadapters kann er
sich handwarm erwärmen. Das ist normal.
h Nehmen Sie den Netzadapter nie auseinander. Die
Folgen können gefährlich sein.
h Benutzen Sie den Netzadapter nicht an Orten mit
hohen Temperaturen oder hoher Luftfeuchtigkeit.
h Lassen Sie den Netzadapter nicht fallen oder setzen
Sie ihn keinen starken Stößen aus.
h Das Gerät kann ein leises Brummen erzeugen, das
aber nicht unnormal ist.
h Betreiben Sie den Netzadapter in der Nähe eines
Radios, können Störungen im Radio zu hören sein.
Stellen Sie das Radio an einen anderen Ort.
■ Bildspeicherkarte
h Diese Bildspeicherkarte ist ein für Digitalkameras
entwickeltes neues Bildaufzeichnungsmedium (xDPicture Card). Sie besteht aus einem
Halbleiterspeicher (NAND-Flash-Memory) zum
Aufzeichnen digitaler Bilddaten.
Die Aufzeichnung erfolgt elektrisch; es können
bestehende Bilddaten gelöscht und neue Bilddaten
neu aufgezeichnet werden.
h Eine neue Speicherkarte oder eine mit einem PC
initialisierte Speicherkarte muss vor dem Gebrauch
mit der Digitalkamera initialisiert (formatiert) werden.
■ Microdrive
Microdrives sind kompakte, leichte Festplatten des
Standards CF+ Typ II. Dank des großen Speicherplatzes
für umfangreiche Bilddateien und geringer
Aufzeichnungskosten pro Megabyte bieten Microdrives
eine besonders kostengünstige Lösung für die Sicherung
von Bilddateien mit einer hoher Auflösung.
■ Schutz Ihrer Daten
h In den folgenden Situationen können Daten
verlorengehen oder zerstört werden. Beachten Sie
bitte, dass FUJIFILM keine Haftung für
verlorengegangene oder zerstörte Daten übernimmt.
1. Entfernen der Speicherkarte oder Ausschalten
der Stromversorgung, während auf die Karte
zugegriffen wird (z.B. während Aufzeichnung,
Löschen, Initialisierung und Wiedergabe).
2. Falsche Handhabung oder Verwendung der
Speicherkarte durch den Benutzer oder eine dritte
Person.
h Wichtige Daten sollten auf einem anderen Speicher
(MO-Platte, CD-R, Festplatte usw.) gesichert werden.
■ Handhabung der Speicherkarte
h Beim Einsetzen in die Kamera sollte der
Speicherkarte völlig gerade eingeschoben werden.
h Entfernen Sie die Speicherkarte nicht bzw. schalten
Sie die Kamera nicht aus, während Daten
aufgezeichnet oder gelöscht (formatiert) werden, da
der Speicherkarte sonst beschädigt werden kann.
h Sie dürfen nicht verbogen, fallengelassen oder
heftigen Stößen ausgesetzt die Speicherkarte werden.
h Verwenden Sie die Speicherkarte nicht in
Umgebungen, die eventuell statischer Elektrizität
oder Interferenzen ausgesetzt sein könnten.
h Speicherkarte sollte nicht an extrem warmen, feuchten
Orten oder an Orten, wo sie korrodierenden Substanzen
ausgesetzt sind, benutzt oder verwahrt werden.
■ Handhabung der xD-Picture Card
h Bewahren Sie xD-Picture Cards außerhalb der
Reichweite von Kleinkindern auf. Um zu verhindern,
dass ein Kleinkind eine solche Karte versehentlich
verschlucken kann, sollten xD-Picture Cards so
aufbewahrt werden, dass Kleinkinder keinen Zugang
dazu haben. Kinder könnten an einer versehentlich
verschluckten xD-Picture Card ersticken. Falls ein
Kind einmal eine xD-Picture Card verschluckt hat,
müssen Sie sofort ärztliche Hilfe rufen.
h Sie darf nicht gebogen oder starkem Druck oder
heftigen Stößen ausgesetzt werden.
h Benutzen oder lagern Sie die xD-Picture Card nicht
an einem heißen oder feuchten Ort oder in einer
korrodierenden Umgebung.
h Reinigen Sie die xD-Picture Card mit einem weichen,
trockenen Lappen, wenn sie verschmutzt ist.
h Zur Aufbewahrung oder zum Transport sollten xDPicture Card immer in das Spezialetui oder das
Spezialtrageetui gesteckt werden.
h Die xD-Picture Card arbeitet lange Zeit zuverlässig,
verliert dann aber ihre Fähigkeit, Bilddaten zu speichern
und wiederzugeben. Zu diesem Zeitpunkt muss sie
durch eine neue xD-Picture Card ersetzt werden.
h Für die FinePix S3 Pro wird der Einsatz von xDPicture Card empfohlen.
Die Kameraqualität kann nicht gewährleistet werden,
wenn statt der von FUJIFILM hergestellten Karten
andere Karten verwendet werden.
h Die xD-Picture Card fühlt sich warm an, wenn Sie sie
nach längerem Aufnahme- oder Bildbetrachtungsbetrieb
aus der Kamera herausnehmen. Das ist normal.
h Bringen Sie keine Etiketten auf der xD-Picture Card an.
Ein Etikett könnte sich leicht ablösen und beim
Herausnehmen oder Einstecken der Karte eine
Störung verursachen.
■ Gebrauch von Microdrives
h Verwenden Sie zum Beschriften von MicrodriveEtiketten keine Schreiber mit harter Spitze.
h Ziehen Sie das Microdrive-Etikett nicht ab.
h Kleben Sie kein anderes Etikett auf das Microdrive-Etikett.
h Das Microdrive sollte für Transport oder Lagerung immer
in dem mitgelieferten Schutzbehälter verstaut werden.
h Wenn ein Microdrive verwendet wird, können
Vibrationen
oder
Stöße
während
der
Bilddatenaufzeichnung dazu führen, dass die
Bilddaten nicht korrekt aufgezeichnet werden. Legen
Sie die Kamera deshalb sachte auf Tisch, Bank o.ä.
h Stecken Sie das Microdrive nicht in einen CF+ Typ
II Steckplatz, der keine Auswurffunktion hat.
h Achten Sie bei der Handhabung darauf, dass Microdrives
nach längerer Betriebszeit heiß werden können.
h Bringen Sie Microdrives nicht in die Nähe starker
Magnetfelder.
h Halten Sie Microdrives trocken.
h Üben Sie keinen starken Druck auf die MicrodriveAbdeckung auf.
■ Gebrauch der Speicherkarte mit einem PC
h Wenn Sie Fotos auf einer Speicherkarte aufnehmen
möchten, die auf einem PC benutzt wurde, müssen
Sie diese in der Kamera formatieren.
h Nach dem Formatieren der Speicherkarte in der Kamera
und nachfolgendem Aufnehmen und Aufzeichnen von
Bildern wird automatisch ein Verzeichnis (Ordner) erstellt.
Die Bilddaten werden in diesem Verzeichnis abgelegt.
h Ändern oder löschen Sie nicht die Namen der
Verzeichnisse (Ordner) oder Dateien auf der
Speicherkarte vom PC aus, da die Kamera sonst die
Speicherkarte nicht mehr lesen kann.
h Benutzen Sie immer die Kamera zum Löschen der
Bilddaten auf einer Speicherkarte.
h Zum Bearbeiten von Bilddaten kopieren Sie diese
auf die Festplatte des Computers und bearbeiten
dann die kopierten Daten.
h Kopieren Sie nur Dateien, die mit der Kamera
aufgezeichnet wurden.
■ Gebrauch von CompactFlash
Informationen zu den CompactFlash-Funktionen,
Betriebsdetails und Systemerfordernissen erhalten Sie
beim betreffenden CompactFlash-Kartenhersteller.
Kartentypen, die für den Einsatz mit der FinePix S3
Pro geeignet sind, finden Sie auf der FUJIFILMWebsite.
http://home.fujifilm.com/products/digital/
h Nach dem Gebrauch in der Kamera ist die
CompactFlash-Karte möglicherweise heiß und sollte
vorsichtig gehandhabt werden.
h Berühren Sie den Kartenkontaktbeeich nicht mit den
Fingern oder mit Metallgegenständen.
h Unbenutzte CompactFlash-Karten sollten vor dem
Gebrauch formatiert werden.
■ Technische Daten
Produkttyp
Speichertyp
Betriebsbedingungen
Abmessungen
Bildspeicherkarte für Digitalkameras
(xD-Picture Card)
NAND-Flash-Memory
Temperatur 0°C bis +40°C
Luftfeuchtigkeit Max 80%
(keine Kondenswasserbildung)
25 mm × 20 mm × 2,2 mm
(B × H × T)
131
Warnanzeigen
Angezeigte Warnung
Oberes Display Sucherfenster
(blinkt)
(blinkt)
eIn der nachstehenden Tabelle sind die im Oberes Display
oder im Sucher angezeigten Warnmeldungen aufgeführt.
Erläuterung
Abhilfe
Angezeigte Warnung
Oberes Display Sucherfenster
i Blendenring des Objektivs steht i Blendenring auf kleinste Öffnung stellen.
nicht auf kleinster Öffnung.
i Angesetztes Blitzgerät ist bei ge- i Blitzgerät auf TTL stellen oder
wählter Beilchtungsfunktion “P” nicht
Belichtungsfunktion “S”, “A” bzw. “M” an
auf TTL-Blitzautomatik geschaltet.
Kamera einstellen.
(blinkt)
(blinkt/erscheint)
(blinkt)
–––
(Ein)
(Ein)
–––
–––
(blinkt)
(blinkt)
Die Akkus sind erschöpft.
Schalten Sie die Kamera aus und ersetzen
Sie die Akkus.
Entweder kein Objektiv angesetzt CPU-Objektiv (außer IX-Nikkor) ansetzen.
oder ein Objektiv ohne CPU.
Bei Objektiv ohne CPU auf manuellen
Belichtungsabgleich schalten und Blende
mit Blendenring des Objektivs einstellen.
Automatische Scharfeinstellung nicht Von Hand fokussieren.
möglich.
Überbelichtungs-Warnung
i Bei “P” ND-Neutralgraufilter vorsetzen.
(Wenn Warnung auch danach verbleibt,
auch in “S” bzw. “A” ND-Filter vorsetzen.)
i In “S” kürzere Verschlußzeit einstellen.
i In “A” kleinere Blende (höhere Blendenzahl)
einstellen.
Unterbelichtungs-Warnung
i Bei “P” Blitz einsetzen. (Wenn Warnung
auch danach verbleibt, auch in “S” bzw.
“A” ND-Filter vorsetzen.)
i In “S” längere Verschlußzeit einstellen.
i In “A” größere Blende (niedrigere
Blendenzahl) einstellen.
(Ein)
(Ein)
Elektronische Arbeitsbereich
Analoganzeige überschritten.
(blinkt)
der
In “S” wurde “™” eingestellt.
Verschlußzeit
(blinkt)
(lit)
In “S” oder “M” wurde eine kürzere Warnung unbeachtet lassen (Verschlußzeit
als die kürzeste Synchronzeit wird automatisch auf 1/180 s zurückgeschaltet).
eingestellt.
(blinkt)
Volle Blitzleistung abgegeben, so Aufnahmeabstand,
Blende
und
daß Unterbelichtung möglich wäre.
Blitzreichweite
prüfen;
Aufnahme
gegebenenfalls wiederholen.
Kamerastörung
(Ein)
132
(blinkt)
–––
Die Akkus sind zu schwach, oder die
Kameramechanik ist wegen zu
niedriger Temperatur stehengeblieben
und kann keine Aufnahmen machen.
Schalten Sie die Kamera aus, und tauschen
Sie die Akkus aus. Schalten Sie die Kamera
danach wieder ein, und versuchen Sie es
erneut.
Falls das Problem damit nicht behoben ist,
drehen Sie das Programmautomatik-Wählrad
auf “M” und den Scharfeinstellmodus auf “M”
(manuelle Scharfeinstellung) stellen, den
Auslöser betätigen und dann die Kamera
kurz ausschalten.
Unter außergewöhnlichen Umständen wird eine andere Meldung anstelle der oben gezeigten
angezeigt und die Kamera danach funktionsunfähig. Schalten Sie die Kamera in einem solchen Fall
aus und wieder ein. Alternativ können die Batterien kurz entnommen und wieder eingelegt werden. In
solchem Fall werden die Kameraeinstellungen eventuell initialisiert. Überprüfen Sie die gewünschten
Kameraeinstellungen, bevor Sie die Kamera benutzen. Falls das Problem auch weiterhin besteht,
sollten Sie sich an eine FUJIFILM Fachhändler wenden.
“™ ”-Einstellung verlassen (echte
Verschlußzeit einstellen) oder für
Langzeitbelichtung auf “M” schalten.
(blinkt)
(blinkt)
Abhilfe
Kamera Bei zu großer Helligkeit ND-Filter vorsetzen,
bei zu wenig Licht Blitz einsetzen. Im
letzteren Fall blinkt die Anzeige weiter.
(blinkt)
–––
–––
Erläuterung
Drehen Sie das ProgrammautomatikWählrad auf “M”, und betätigen Sie noch
einmal den Auslöser.
Die Akkus sind schwach oder Schalten Sie die Kamera aus, und tauschen
erschöpft.
Sie die Akkus aus, oder legen Sie neue
Akkus ein. Schalten Sie dann die Kamera
wieder ein, und versuchen Sie es erneut.
133
Warnanzeigen
Angezeigte Warnung
LCD-Monitor
eDie folgende Tabelle zeigt die Warnungen, die auf dem Monitor angezeigt werden.
Erläuterung
Es ist keine Speicherkarte eingesetzt.
Abhilfe
Angezeigte Warnung
LCD-Monitor
Legen Sie eine Speicherkarte ein.
Erläuterung
Darstellung gilt für PictBridge.
i Die Speicherkarte ist nicht formatiert.
i Formatieren Sie die Speicherkarte in der
Kamera.
i Der Kontakt der Speicherkarte ist i Wischen Sie den Kontaktbereich der
Speicherkarte mit einem weichen, trockenen
verschmutzt.
Tuch ab. Eventuell muss die Karte neu
formatiert werden. Falls die Meldung dann noch
immer erscheint, ist die Speicherkarte
auszutauschen.
i Wenden Sie sich an lhren FUJIFILM
i Störung der Kamera.
Fachhändler.
Darstellung gilt für PictBridge.
i Der Kontakt der Speicherkarte ist i Wischen Sie den Kontaktbereich der
Speicherkarte mit einem weichen, trockenen
verschmutzt.
Tuch ab. Eventuell muss die Karte neu
i Die Speicherkarte ist beschädigt.
formatiert werden. Falls die Meldung dann noch
i Die Speicherkarte hat ein falsches
immer erscheint, ist die Speicherkarte
Format.
auszutauschen.
i Wenden Sie sich an lhren FUJIFILM
i Störung der Kamera.
Fachhändler.
Die Speicherkarte ist voll.
Darstellung gilt für PictBridge.
Löschen Sie einige Bilder, oder setzen Sie eine
Speicherkarte mit ausreichend freiem
Speicherplatz ein.
i Die wiedergegebene Datei ist nicht i Die Bilder können nicht wiedergegeben werden.
korrekt aufgezeichnet worden.
i Der Kontakt der Speicherkarte ist i Wischen Sie den Kontaktbereich der
verschmutzt.
Speicherkarte mit einem weichen, trockenen
Tuch ab. Eventuell muss die Karte neu
formatiert werden. Falls die Meldung dann noch
immer erscheint, ist die Speicherkarte
auszutauschen.
i Wenden Sie sich an lhren FUJIFILM
i Störung der Kamera.
Fachhändler.
Darstellung gilt für PictBridge.
Darstellung gilt für PictBridge.
Die Bildnummer 999-9999 ist erreicht 1 Stecken Sie eine formatierte Speicherkarte in
worden.
die Kamera.
2 Stellen Sie die BILDNUMMER. Einstellung im
Menü “HAUPTMENÜ/SET-UP” auf “NEU”.
3 Machen Sie Aufnahmen (Die Bildnummern
beginnen mit “100-0001”).
4 Stellen Sie die BILDNUMMER. Einstellung im
Menü “HAUPTMENÜ/SET-UP” auf “KONT.”.
i Aufgrund eines Speicherkarte -Fehlers i Legen Sie die Speicherkarte noch einmal ein
oder schalten Sie die Kamera aus und dann
oder eines Verbindungsfehlers zwischen
wieder ein. Falls die Meldung dann noch immer
Speicherkarte und Kamera konnten die
erscheint wenden Sie sich an lhren FUJIFILM
Daten nicht aufgezeichnet werden.
Fachhändler.
i Das aufgenommene Bild kann nicht i Verwenden Sie eine neue Speicherkarte.
aufgezeichnet werden, da es größer als
der verfügbare Speicherplatz der
Speicherkarte ist.
Es
wurde
versucht,
eine Heben Sie den Schreibschutz des Einzelbilds auf.
schreibgeschützte Datei zu löschen.
Deaktivieren Sie den Schreibschutz.
In den DPOF-Bildeinstellungen wurden Auf einer Speicherkarte können Ausdrucke für bis
Kopien für mehr als 1000 Bilder festgelegt. zu maximal 999 Bilder spezifiziert werden.
Kopieren Sie die Bilder, von denen Sie Abzüge
bestellen wollen, auf eine andere Speicherkarte,
und bestimmen Sie dann die DPOFEinstellungen.
Abhilfe
i Vergewissern Sie sich, dass im Drucker nicht
das Papier oder die Tinte ausgegangen ist.
i Den Drucker kurz aus- und dann wieder
einschalten.
i Die Bedienungsanleitung des Druckers zu Hilfe
nehmen.
Vergewissern Sie sich, dass im Drucker noch
ausreichend Papier und Tinte vorhanden ist. Der
Druckvorgang wird automatisch fortgesetzt, sobald
der Fehler behoben ist. Falls die Meldung auch
nach der Prüfung noch angezeigt wird, drücken
Sie die “MENU/OK”-Taste, um den Druckvorgang
wieder zu starten.
i Nehmen Sie auf das Benutzerhandbuch des
verwendeten Druckers Bezug und schauen Sie
nach, ob der Drucker das Bildformat JFIF-JPEG
oder Exif-JPEG unterstützt. Falls nicht, kann der
Drucker das Bild bzw. die Bilder nicht
ausdrucken.
i Sind die Bilddaten mit FinePix S3 Pro
aufgenommen worden?
Bilddateien, die mit anderen Kameras
aufgezeichnet wurden, können eventuell nicht
gedruckt werden.
Sind die Bilddaten mit FinePix S3 Pro
aufgenommen worden?
Bilddateien, die mit anderen Kameras
aufgezeichnet wurden, können eventuell nicht
gedruckt werden.
Diese Meldung erscheint, wenn ein Druckauftrag
mit einem FUJIFILM-Drucker ausgeführt wird, der
PictBridge unterstützt. Näheres hierzu finden Sie
in der Bedienungsanleitung des Druckers.
Sie haben versucht, DPOF-Drucken einer DPOF-Drucken ist bei RAW-Bilddateien nicht
RAW-Bilddatei auszuführen.
möglich.
Es wurde versucht, die Größe eines 1M- Die Bilder können nicht ausgeschnitten werden.
Bildes oder eines mit der RAW-Einstellung
aufgenommenen Bilds zu beschneiden.
i Es wurde versucht, die Größe eines Die Bilder können nicht ausgeschnitten werden.
Bildes zu beschneiden, das nicht mit
einer FinePix S3 Pro, sondern mit einer
anderen Kamera aufgenommen worden
ist.
i Das Bild ist beschädigt.
eIn der nachstehenden Tabelle sind die im rückseitiges Anzeigefenster angezeigten Warnmeldungen aufgeführt.
Angezeigte Warnung
Rückseitiges Anzeigefenster
Erläuterung
Abhilfe
(erscheint)
Die Akkus sind nur schwach geladen.
Halten Sie frische Akkus bereit.
(blinkt)
Die Akkus sind erschöpft.
Wechseln Sie die Akkus aus.
Die Kamera wird nicht an PC oder Drucker i Vergewissern Sie sich, das USB-Kabel
angeschlossen.
ordnungsgemäß angeschlossen ist.
i Vergewissern Sie sich, dass der Drucker ist
eingeschaltet ist.
134
135
Fehlersuche
Fehlersuche
e Prüfen Sie bitte folgende Punkte, bevor Sie sich an den
Kundendienst wenden.
Mögliche Ursachen
Lösungen
Die Kamera schaltet i Die Batterien sind erschöpft.
i Legen Sie voll geladene Akkus ein.
sich nicht ein.
i Die Batterien sind falsch herum i Laden Sie die Batterien ordnungsgemäß
ein.
eingelegt.
i Der
Netzadapter
ist
nicht i Schließen Sie den Netzadapter
ordnungsgemäß an, und verbinden Sie
ordnungsgemäß angeschlossen.
den
Adapterstecker
mit
der
Wandsteckdose.
S t r o m v e r s o r g u n g Die Akkus sind erschöpft.
während des Betriebs
unterbrochen.
Legen Sie voll geladene Akkus ein.
Die Akkus werden zu i Sie benutzen die Kamera bei sehr i Stecken Sie die Akkus in die
schnell leer.
Hosentasche oder einen anderen
niedrigen Außentemperaturen.
warmen Ort, um sie aufzuwärmen, und
legen Sie sie dann unmittelbar vor dem
Aufnehmen in die Kamera ein. Bitte
beachten Sie, daß Alkalibatterien nicht
für den Einsatz bei niedrigen
Außentemperaturen geeignet sind.
i Nehmen Sie die Akkus aus der Kamera
i Die Batteriepole sind verschmutzt.
heraus, und wischen Sie die
Batteriepole mit einem sauberen,
trockenen Tuch ab, bevor Sie sie wieder
einlegen.
i Die Batteriepole waren verschmutzt, als i Wischen Sie die Batteriepole mit einem
sauberen, trockenen Tuch ab, bevor Sie
die Akkus aufgeladen wurden.
sie aufladen.
ihrer
technischen
i Die Akkus wurden aufgeladen, nachdem i Aufgrund
Eigenschaften sind die Akkus eventuell
sie lange nicht benutzt worden waren.
nicht voll aufgeladen. Laden und
benutzen Sie die Akkus mehrmals, um
die normale Betriebskapazität wieder
herzustellen.
i Die wiederaufladbaren Akkus haben das i Legen Sie neue oder voll aufgeladene
Akkus ein.
Ende der Nutzlebensdauer erreicht.
i Die wiederaufladbaren Akkus (falls i Verwenden Sie die Entladefunktion für
wiederaufladbare Akkus, um die volle
vorhanden) sind deaktiviert worden,
Kapazität der wiederaufladbaren Akkus
oder die Batteriekapazität hat sich
wiederherzustellen.
aufgrund des Speichereffekts verringert.
Beim Betätigen des i Der Fokus wird im AF-S-Modus nicht i Verwenden Sie den Autofokusspeicher
Auslösers wird keine
zum Einstellen des Fokus, und
eingestellt (“●” Fokusanzeige leuchtet
Aufnahme gemacht.
vergewissern Sie sich, daß die “● ”
nicht).
Fokusanzeige leuchtet, bevor Sie die
Aufnahme machen.
i Setzen Sie einen Datenträger ein.
i Kein Datenträger eingelegt.
i Der Datenträger ist voll, es können i Legen Sie einen neuen Datenträger ein,
oder löschen Sie einige Einzelbilder.
keine weiteren Daten abgespeichert
werden.
i Formatieren Sie den Datenträger.
i Der Datenträger ist nicht formatiert.
i Der Kontakt der xD-Picture Card ist i Wischen Sie den Kontaktbereich der
xD-Picture Card mit einem, weichen,
verschmutzt.
trockenen Tuch ab.
i Setzen Sie einen neuen Datenträger
i Der Datenträger ist beschädigt.
ein.
i Die Abschaltautomatik hat die Kamera i Schalten Sie die Kamera ein.
ausgeschaltet.
i Legen Sie voll geladene Akkus ein.
i Die Akkus sind erschöpft.
i Stellen
Sie
auf
manuelle
i Die Kamera fokussiert nicht.
Belichtungseinstellung “M” um,
fokussieren Sie manuell, und lösen Sie
den Verschluß aus.
i Gehen Sie unter Bezug auf die
i Es ist ein Fehler aufgetreten.
Warnanzeigen auf den Seiten 132 dis
135 vor.
136
Fehlersuche
Mögliche Ursachen
Lösungen
Der Blitz läßt sich nicht i Der Blitz ist auf Modus “unterdrückt” i Klappen Sie den Blitz auf.
für
Aufnahmen
gestellt. (Der Blitz ist geschlossen.)
benutzen.
i Der Auslöser wurde gedrückt, während i Warten Sie, bis der Ladevorgang
der Blitz lädt.
abgeschlossen ist, bevor Sie den
Auslöser betätigen.
Das Wiedergabebild ist i Das Objekt ist zu weit entfernt.
i Gehen Sie näher an das Objekt heran.
zu dunkel, obwohl ich i Sie hatten mit dem Finger den Blitz i Halten Sie die Kamera korrekt.
den Blitz eingesetzt
verdeckt.
hatte.
i Der Blitz wird von irgendeinem i Nehmen Sie die Streulichtblende ab.
Gegenstand behindert.
Das Wiedergabebild ist i Das Objektiv ist verschmutzt.
i Reinigen Sie das Objektiv.
verschwommen.
i Die Kamera wurde noch nicht fokussiert. i Fokussieren Sie korrekt (➡S.34).
i Die Blendenöffung ist zu klein.
i Machen Sie die Aufnahme mit einer
etwas größeren Blendenöffnung.
Ich kann die xD-Picture Der Datenträger ist beschädigt.
Card
bzw.
das
CF/Microdrive nicht
formatieren.
Setzen Sie einen neuen Datenträger ein.
Ich kann nicht alle Das Einzelbild ist schreibgeschützt.
Einzelbilder löschen.
Deaktivieren
Sie
Einzelbildschreibschutz.
Es passiert nichts, wenn i Betriebsstörung der Kamera.
ich die Kameraschalter
und
Einstellräder
betätige.
i Die Akkus sind erschöpft.
i Unterbrechen Sie die Stromversorgung
(Batterien herausnehmen), stellen Sie
die Stromversorgung wieder her, und
versuchen Sie es dann noch erneut.
i Legen Sie voll geladene Akkus ein.
den
Im Farb-LCD-Monitor i Es ist kein Datenträger eingelegt.
Legen Sie einen Datenträger mit
erscheint kein Bild, i Der Datenträger enthält keine Bilddaten. Bilddaten ein.
wenn ich die “PLAY”Taste betätige.
Auf
dem i Kamera und Fernsehgerät sind nicht i Schließen
Sie
Kamera
und
Fernsehbildschirm
Fernsehgerät korrekt an.
ordnungsgemäß verbunden.
erscheint kein Bild.
i Als Fernsehgeräteingang ist “TV” i Schalten Sie den Fernsehgeräteingang
auf auf “VIDEO” um.
gewählt.
Der Filmsimulationsmodus “DYNAMIKBEREICH”
ist
auf Stellen Sie “DYNAMIKBEREICH” ist auf
kann nicht gewählt “STANDARD” gestellt und als Farbraum “ERWEITERT”, und wählen Sie den
werden.
sRGB-Farbraum.
ist AdobeRGB gewählt.
Die Bilder können nicht “$” ist nicht im USB Modus im Menü Wählen Sie “ $ ” im USB Modus im
über die PictBridge- “HAUPTMENÜ/SET-UP” gewählt.
Menü “HAUPTMENÜ/SET-UP”.
Funktion ausgedruckt
werden.
Die Kamera wurde an
den PC angeschlossen,
als die “USB MODUS”Einstellung auf “ $ ”
eingestellt war.
Führen Sie die Schritte 1 bis 3, um die
Kamera vom PC zu entfernen.
h Windows
1 Der “Neue Hardwarekomponente
gefunden” Assistent (oder “Scannerund Kamera” Assistent) erscheint.
Gehen Sie weiter zu Schritt 3, falls
der Assistent nicht erscheint.
2 Klicken Sie auf die [Abbrechen]
Schaltfläche.
3 Trennen Sie die Kamera vom PC ab.
h Macintosh
1 Das Fenster für die Auffindung des
Treibers erscheint. Gehen Sie weiter
zu Schritt 3, falls das Fenster sich
nicht öffnet.
2 Klicken Sie auf die [Abbrechen]
Schaltfläche.
3 Trennen Sie die Kamera vom
Macintosh ab.
137
Technische Daten
System
Modell
Effektive Pixelzahl
CCD
Aufzeichnungsmedium
Dateiformat
Max. Aufzeichnungsauflösung
Dateigröße
Objektivanschluß
Brennweite
Empfindlichkeit
Lichtmeßverfahren
Belichtungssteuerung
Belichtungskorrektur
Verschluß
Verschlußzeiten
Serienaufnahmen ✽4
Belichtungsreihenautomatik
Scharfeinstellung
Weißabgleich
Selbstauslöser
Blitz
Blitz Typ
Zubehörschuh
Synchronkontakte
Blitzanschluß
Sucher
LCD-Monitor
Fernauslöser
Aufnahmefunktionen
Wiedergabefunktionen
Andere Funktionen
138
Digitalkamera FinePix S3 Pro
12,34 Millionen (S-Pixel: 6,17 Mio.; R-Pixel: 6,17 Mio.) Pixel
Großformat (23,0 × 15,5 mm) Super CCD SR II mit Primärfarbenfilter
Insgesamt 12,9 Megapixel (S-Pixel: 6,45 Millionen; R-Pixel: 6,45 Millionen)
xD-Picture Card (16/32/64/128/256/512 MB)
CF-Karte und Microdrive™ (FAT32-kompatibel) (Angaben zur Kompatibilität siehe
FUJIFILM-Website: http://home.fujifilm.com/products/digital/)
DCF-konform
Komprimiert: Exif Ver. 2.21 JPEG, DPOF-kompatibel
Nicht komprimiert: CCD-RAW (RAF) ✽1
4256 × 2848 (12,1 Millionen)
4256 × 2848 Pixel/3024 × 2016 Pixel/2304 × 1536 Pixel/1440 × 960 Pixel
Nikon F Bajonett (mit AF-Kupplung und AF-Kontakten)
Etwa 1,5 fache nominale Brennweite des Objektivs
(entsprechend Kleinbildkamera)
ISO 100/160/200/400/800/1600 ✽2
TTL offene Messung
3D 10-Segmente-Matrixmessung, mittenbetonte Messung, Spotmessung
Programmautomatik, Programmautomatik mit Zeitvorwahl, Programmautomatik mit
Blendenvorwahl, manuelle Belichtung
–3,0 EV bis 3,0 EV in 1/2 Stufen
Elektronisch gesteuerter vertikal ablaufender Schlitzverschluß
30s bis 1/4000s, BULB-Einstellung Mittenkontakte: Max 1/180 sek. ✽3
Max. 2,5 Bilder/s; bis zu 12 Bilder (Dynamikbereich: Standard; JPEG-Modus)
bis zu 7 Bilder (Dynamikbereich: Standard; RAW-Modus)
Max. 1 Bild/s;
bis zu 6 Bilder (Dynamikbereich: Erweitert; JPEG-Modus)
Max. 1,4 Bilder/s; bis zu 3 Bilder (Dynamikbereich: Erweitert; RAW-Modus)
±0,5 EV, ±1,0 EV, ±1,5 EV, ±2,0 EV
Modus: Einzel-Autofokus, Automatische Schärfennachführung, Manuell
AF-System: TTL-Phasendifferenzerkennung mit AF-Restlichtverstärkung
Autofokusrahmen-Wahl: Einzelbereich-Autofokus, Dynamischer Autofokus,
Dynamischer Autofokus-Modus mit Nächstgegenstandpriorität
Automatische Motiverkennung/Voreinstellung (sonnig, Schatten, Leuchtstoffröhre
(Tageslicht), Leuchtstoffröhre (warm-weiß), Leuchtstoffröhre (kühl-weiß), Glühlampe,
benutzerdefiniert (2 Einstellungen)
20 sekunden/10 sekunden/5 sekunden/2 sekunden
Manuell aufklappbar, D-3D Multi-BL Blitzregelung, D Multi-BL Blitzregelung, Standard
D-TTL Blitzregelung
Leitzahl: 12 (ISO 100-m); Synchronzeit: 1/180 s oder länger
Synchronisation auf 1. Vorhang, Langzeitsynchronisation, Synchronisation auf 2.
Vorhang, Rote-Augen-Reduktion, Rote-Augen-Reduktion mit Langzeitsynchronisation
und Unterdrückter Blitz
Standard-ISO-Typ mit Blitzkontakt (mit Sperrstift)
nur Mittenkontakte, Synchronzeit: 1/180 s und langsamer
Standardmäßig ausgerüstet mit ISO 519 Blitzanschluß, mit Halteschraube
Augenhöhe-Dachkantsucher (Suchergesichtsfeld: ca. 93% vertikal, ca. 95% horizontal),
Dioptrienausgleich am Suchereinblick, Sucherbildvergrößerung ca. 0,8-fach
2,0 Zoll, 235.000 Bildpunkte, Niedrigtemperatur-Polysilizium-TFT-LCD-Farbdisplay (mit
ca. 100% Bilddarstellung bei Wiedergabe)
Im Auslöser integrierter Drahtauslöseranschluss
10-polige Fernauslöserbuchse vorne an der Kamera
Wahl des Farbraums, Wahl Dynamikbereichs, Wahl des Filmsimulationsmodus,
Hilfsrahmen, Bildnummernspeicher, Mehrfachbelichtung ✽4, Auslöser für vertikale
Kamerahaltung, Livebild
Ausschnittsvergrößerung, Automatische Wiedergabe, Multibild-Wiedergabe,
Histogrammanzeige, Helligkeits-Warnanzeige
PictBridge kompatibel, Exif Print kompatibel, PRINT Image Matching II kompatibel,
Sprachwahl (Japanisch, Englisch, Französisch, Deutsch, Spanisch, Italienisch
Chinesisch), Entladungsfunktion
■ Standardanzahl verfügbarer Aufnahmen pro Wechselspeicher
Die Anzahl verfügbarer Aufnahmen variiert geringfügig mit den Eigenschaften der Objekte. Mit zunehmender Kapazität des
Wechselspeichers wächst auch die Diskrepanz zwischen der tatsächlichen Anzahl verfügbarer Aufnahmen und der Standardanzahl.
Anzahl
aufgezeichneter pixel
Bildqualität Modus
Größe der Bilddaten
DPC-16 (16 MB)
DPC-32 (32 MB)
DPC-64 (64 MB)
DPC-128 (128 MB)
DPC-256 (256 MB)
DPC-512 (512 MB)
Microdrive (340 MB)
Microdrive (1 GB)
` CCD-RAW
4 4256 × 2848 3 3024 × 2016 2 2304 × 1536 1 1440 × 960
HIGH
FEIN NORMAL FEIN NORMAL FEIN NORMAL
DYNAMIKBEDYNAMIKBEREICH ERWEITERT REICH STANDARD
Ca.
Ca.
Ca.
Ca.
Ca.
Ca.
Ca.
Ca.
13 MB 4,7 MB 2,4 MB 3,0 MB 1,5 MB 1,7 MB 880 KB
25 MB
5
8
3
6
10
17
0
1
6
13
10
20
17
35
1
2
2
4
13
26
21
42
36
72
5
9
26
53
42
84
72
144
10
19
53
107
85
169
146
290
20
39
107
214
170
339
292
580
13
27
73
146
116
232
200
396
41
81
220
437
349
698
597
1173
FEIN
NORMAL
Ca.
1 MB
14
30
61
122
245
491
338
995
Ca.
520 KB
29
59
120
241
484
967
671
1932
Bei CCD-RAW-Dateien wird “`” als Auflösung angezeigt.
Ein/Ausgänge
Videoausgabe
Digitalschnittstelle
DC-Eingang
PAL / NTSC wählbar
USB 2.0 High-Speed, IEEE 1394
Buchse für den angegebenen Netzadapter AC-5VX (separat erhältlich)
Spannungsversorgung und Sonstiges
Stromversorgung
Abmessungen und Gewicht
Betriebsbedingungen
Richtlinie für die Anzahl
möglicher Aufnahmen bei
Betrieb mit vollem Batterie
Benutzen Sie eine der folgenden Stromquellen:
i 4 Ni-MH- (Nickel-Metallhydrid) Akkus Größe Mignon
i AC-5VX (separat erhältlich)
Abmessungen des Kameragehäuses: 147,8 (B) × 135,3 (H) × 78,5 (T) mm
(ausgenommen Objektiv und Zubehör)
Gewicht des Kameragehäuses: 815 g (ausgenommen Objektiv, Batterien und
Speichermedien)
Gewicht bei Aufnahmebetrieb: abhängig vom angebrachten Objektiv
Temperatur: 0°C bis +40°C
✽ bitte beachten, daß der Temperaturbereich für Microdrive +5°C bis +40°C ist
Luftfeuchtigkeit: 80% oder weniger (kondensationsfrei)
Batterietyp
Bei eingeschaltetem LCD-Monitor
Ni-MH-Akkus 2300 mAh
Ca. 400 Bilder
In Übereinstimmung mit der CIPA (Camera & Imaging Products Association) Standardprozedur zum
Messen des Batteriestromverbrauchs von Digitalfotokameras (Auszug):
Bei Verwendung von Ni-MH-Akkus sollten die mit der Kamera gelieferten Batterien verwendet werden.
Als Speichermedium sollte Karte xD-Picture Card sein.
Aufnahmen erfolgten bei 23°C, eine Aufnahme pro 30 Sekunden unter Verwendung eines 50 mm
AF1.4D Objektivs mit 1-Mal-AF-Betrieb, Vollblitz bei jeder zweiten Aufnahme, Kamera alle 10
Aufnahmen ausgeschaltet/eingeschaltet und AF-Restlichtverstärkung ausgeschaltet.
h Hinweis: Da die Anzahl verfügbarer Aufnahmen von dem Ladepegel der Ni-MH-Akkus abhängig ist,
können die hier aufgeführten Angaben zur Anzahl verfügbarer Aufnahmen bei Batteriebetrieb
nicht gewährleistet werden.
Die Anzahl verfügbarer Aufnahmen ist darüber hinaus bei niedrigen Temperaturen geringer.
Zubehör
Optionales Zubehör
Siehe S.8
Siehe S.122-123
✽1: CCD-RAW ist ein speziell für die FinePix S3 Pro vorgesehenes Format. Zur Weiterverwendung der Bilder ist die mitgelieferte
“FinePixViewer” Software oder die optionale Hyper-Utility Software “HS-V2 Ver. 3.0” Software erforderlich.
✽2: Aufnahmen, die mit Hochempfindlichkeitseinstellung (ISO 400 oder höher) gemacht wurden, erscheinen eventuell gröber und können auch
weiße Flecken und andere Rauschartefakte aufweisen.
✽3: Bilder, die mit langen Belichtungszeiten (4 Sekunde oder länger) gemacht wurden, erscheinen eventuell gröber und können auch weiße
Flecken und andere Rauschartefakte aufweisen.
✽4: Angaben zur Maximale Anz. von fortgesetzten Aufnahmen und zu den Aufnahmeintervallen bei Mehrfachbelichtungen siehe S.50.
✽ Unangekündigte Änderungen der technischen Daten und Leistungen bleiben jederzeit vorbehalten. FUJIFILM übernimmt keinerlei
Haftung für Irrtümer oder Mängel in dieser Anleitung.
✽ Der Farb-LCD-Monitor der Digitalkamera ist mit höchster Präzision gefertigt. Es kann allerdings vorkommen, daß bis zu 0,01% der
Bildpunkte nicht leuchten oder aber ununterbrochen leuchten. Dies wirkt sich in keiner Weise auf das aufgezeichnete Bild aus.
✽ Starke Funkstörungen (starke elektrische Felder, statische Elektrizität, starke Leitungsgeräusche usw.) können bei
Digitalkameras zu Betriebsstörungen führen.
139
Glossar
Sicherheitshinweise
Adobe RGB (1998)
h Um korrekten Gebrauch Ihrer FinePix S3 Pro Kamera
sicherzustellen, lesen Sie bitte zuerst sorgfältig diese
Sicherheitshinweise und die Bedienungsanleitung.
h Bewahren
Sie
dieses
Handbuch
mit
Sicherheitshinweisen gut auf, nachdem Sie sie
gelesen haben.
Ein Farbraum, der als Arbeitsfarbraum für Adobe Photoshop 5.0 eingeführt wurde. AdobeRGB umfasst fast
alle von CMYK-Druckern reproduzierten Farben und ist vor allem für Druckanwendungen vorgesehen.
Dieser Farbraum wurde in den RGB-Einstellungen von Adobe Photoshop 5.0 als “SMPTE-240E” und in
den Profileinstellungen ab Version 6.0 als “Adobe RGB (1998)” eingeführt.
CCD-RAW
Es handelt sich hierbei um reine Bilddaten, vor jeglicher Signalverarbeitung (Rekonstruktion der vom CCDSensor her eingelesenen Daten als Bild). Da die Signalverarbeitung erst im Computer durchgeführt wird,
ist hiermit ein besonders hohes Steuerungsniveau möglich.
i Für die Wiederherstellung von Bildern muß auf dem Computer der CCD RAW-File Converter LE (von der
mitgelieferten CD-ROM) oder Hyper-Utility Software (optional) installiert sein.
EV
Eine Zahlengröße, die den Lichtwert angibt. Der EV wird bestimmt durch die Helligkeit des
Aufnahmegegenstands und die Empfindlichkeit des Films oder CCDs. Die Zahl ist größer für helle
Aufnahmegegenstände und kleiner für dunkle Aufnahmegegenstände. Wenn sich die Helligkeit des
Aufnahmegegenstands ändert, hält eine Digitalkamera die auf das CCD auftreffende Lichtmenge durch
Anpassung von Blendenöffnung und Verschlußzeit konstant.
Wenn sich die auf den CCD-Bildwandler auftreffende Lichtmenge verdoppelt, erhöht sich der EV um 1.
Desgleichen verringert sich der EV um 1 bei Halbierung der Lichtmenge.
Farbraum
Bezeichnet einen Bereich von Farben, ausgedrückt durch zweidimensionale oder dreidimensionale
numerische Werte, die von Kameras, Bildschirmen, Druckern und ähnlichen Geräten wiedergegeben
werden können. Die sRGB und AdobeRGB Farbräume werden jeweils als xy-Farbtabelle angezeigt
(Koordinatenfarbraum, wo Farben in zwei Dimensionen ohne Helligkeitswert angezeigt werden). Der
Bereich von Farben, die durch einen bestimmten Farbraum ausgedrückt werden können, wird mit einem
auf die xy-Farbtabelle aufgelegten Dreieck angezeigt. Farben werden heller, wenn sie auf den äußeren
Rand der xy-Farbtabelle zulaufen. Dieses Farbdarstellungsverfahren kann alle tatsächlichen Farben
darstellen.
Farbtemperatur
Lichtquellen mit niedriger Temperatur, wie z.B. Kerzenlicht, sind intensiv rot, wogegen Lichtquellen mit
hoher Temperatur, wie z.B. Gasbrennerflammen, intensiv blau sind. Die Farbe des Lichts dieser
Temperaturen wird als Farbtemperatur bezeichnet (K = Kelvin). Das Licht der Sonne am Mittag bei völlig
klarem Himmel wird dabei als 5500 K angenommen.
Über die Symbole
In diesem Dokument werden die folgenden Symbole
verwendet. Sie zeigen den Schweregrad der
Verletzungen oder Sachbeschädigungen an, die
entstehen können, wenn die mit dem Symbol
markierte Information ignoriert wird und das Produkt
als Folge davon nicht korrekt benutzt wird.
WARNUNG
Dieses Symbol zeigt an, dass
Nichtbeachtung der Information
zu schweren oder tödlichen
Verletzungen führen kann.
VORSICHT
Dieses Symbol zeigt an, dass
Nichtbeachtung der Information
zu
Verletzungen
oder
Sachbeschädigung führen kann.
Die folgenden Symbole zeigen die Art der zu
beachtenden Information an.
Dreieckige Symbole weisen den Benutzer
auf eine Information hin, die beachtet
werden muss (“Wichtig”).
Kreisförmige Symbole mit einem
diagonalen Strich weisen den Benutzer
darauf hin, dass die angegebene Aktion
verboten ist (“Verboten”).
Gefüllte Kreise mit einem Ausrufezeichen
weisen den Benutzer darauf hin, dass eine
Aktion durchgeführt werden muss
(“Erforderlich”).
JPEG
(Joint Photographic Experts Group)-Format
Ein zur Komprimierung und Speicherung von Farbbildern benutztes Dateiformat. Das
Kompressionsverhältnis kann ausgewählt werden, doch je höher das Kompressionsverhältnis ist, desto
schlechter ist die Qualität des expandierten Bildes.
Weißabgleich
Das Auge paßt sich auch extremen Änderungen der Helligkeit so an, daß ein weißes Objekt immer weiß
aussieht. Eine Digitalkamera dagegen sieht ein weißes Objekt als weiß, indem sie zuerst die Farbbalance
auf die Farben des Umlichts um das Objekt herum einstellt. Diese Einstellung wird als Weißabgleich
bezeichnet.
(Exif Version 2.2)
Das “Exif Print” Format ist ein neues Dateiformat für Digitalkameras, das verschiedene Aufnahmedaten für
optimalen Druck enthält.
140
WARNUNG
Falls ein Problem auftritt, müssen
Sie die Kamera ausschalten, die
Batterien/Akkus herausnehmen und
den Stecker des Netzadapters
abziehen.
Wird die Kamera weiter verwendet, wenn
Rauch aus ihr aufsteigt, wenn sie einen
ungewöhnlichen Geruch entwickelt oder
Aus der
sich sonst wie in einem anomalen Netzsteckdose
ziehen.
Zustand befindet, kann es zu einem
Brand oder Stromschlag kommen.
h Wenden Sie sich an Ihren FUJIFILM
Fachhändler.
Passen Sie auf, dass kein Wasser
und keine Fremdkörper in die
Kamera gelangen.
Falls Wasser oder ein Fremdkörper in die
Kamera eingedrungen ist, müssen Sie die
Kamera ausschalten, die Batterien/Akkus
herausnehmen und den Stecker des
Netzadapters abziehen.
Weitere Verwendung der Kamera kann
einen Brand oder Stromschlag verursachen.
h Wenden Sie sich an Ihren FUJIFILM
Fachhändler.
WARNUNG
Verwenden Sie die Kamera nicht in
einem Badezimmer oder einer Dusche.
Das kann einen Brand oder
Nicht im Badezimmer oder
Stromschlag verursachen.
in der Dusche benutzen.
Versuchen Sie niemals, Veränderungen
an der Kamera vorzunehmen oder sie
auseinanderzunehmen. (Niemals das
Gehäuse öffnen.)
Verwenden Sie die Kamera nicht, wenn
sie fallen gelassen worden ist oder
wenn das Gehäuse beschädigt ist.
Nicht
Das kann einen Brand oder Stromschlag auseinandemehmen
verursachen.
h Wenden Sie sich an Ihren FUJIFILM
Fachhändler.
Das Verbindungskabel darf nicht
modifiziert, erhitzt oder übermäßig
verdreht oder gezogen und
außerdem nicht mit schweren
Gegenständen belastet werden.
Das Kabel könnte sonst beschädigt
werden und zur Ursache eines Brands
oder Elektroschocks werden.
h Wenden Sie sich an Ihren FUJIFILMHändler, falls das Kabel beschädigt ist.
Stellen Sie die Kamera nicht auf
instabilen Flächen ab.
Die Kamera kann herunterfallen oder
umkippen und Verletzungen verursachen.
Versuchen Sie niemals, Bilder
aufzunehmen, während Sie sich
fortbewegen.
Verwenden Sie die Kamera nicht, wenn
Sie laufen oder ein Auto oder anderes
Fahrzeug steuern.
Das kann dazu führen, dass sie
hinfallen oder in einen Verkehrsunfall
verwickelt werden.
Berühren Sie während eines Gewitters
keine Metallteile der Kamera.
Das kann infolge von Induktionsstrom von
der Blitzentladung einen Stromschlag
verursachen.
Benutzen Sie die Akkus nur auf die
angegebene Weise.
Ladet Sie die Akkus mit der richtigen
Polung ein, wie sie mit den Zeichen =
und - kenntlich gemacht ist.
Erhitzen Sie die Akkus nicht und
versuchen Sie nicht, sie zu verändern
oder auseinanderzunehmen.
Lassen Sie die Akkus nicht fallen
und setzen Sie sie keinen Stößen
aus.
Versuchen Sie nicht, Lithium- oder
Alkalibatterien aufzuladen.
Bewahren Sie die Batterien/Akkus nicht
zusammen mit Metallgegenständen auf.
Laden Sie die Akkus ausschließlich
mit dem vorgeschriebenen Ladegerät
auf.
Alle diese Aktionen können zum
Explodieren oder Auslaufen der Akkus
führen und einen Brand oder
Verletzungen verursachen.
141
Sicherheitshinweise
WARNUNG
VORSICHT
Verwenden Sie nur die zum
Gebrauch mit dieser Kamera
angegebenen Batterien/Akkus oder
den angegebenen Netzadapter.
Die verwendete Netzspannung muss
unbedingt
den
angezeigten
Spannungswert aufweisen.
Bei Verwendung anderer Stromquellen
kann es zu einem Brand kommen.
Stellen Sie keine schweren
Gegenstände auf die Kamera.
Der schwere Gegenstand kann
umkippen oder herunterfallen und
Verletzungen verursachen.
Falls Batteriesäure ausläuft und in
die Augen oder auf die Haut oder
Kleidung gerät, könnte dies zu
Verletzungen oder gar Blindheit
führen. Spülen Sie die Säure mit viel
Wasser von der Haut ab, und
begeben Sie sich sofort zu einem
Arzt in Behandlung.
Laden Sie mit dem Ladegerät
ausschließlich Akkus des hier
vorgeschriebenen Typs auf.
Das Ladegerät ist für Fujifilm HR-AA NiMH-Akkus vorgesehen. Wenn Sie mit
dem Ladegerät herkömmliche Akkus
oder andere Typen aufladbarer Akkus
laden, könnten solche Akkus Flüssigkeit
verlieren, überhitzen oder bersten.
Decken Sie die Akku- kontakte vor
dem Entsorgen oder Lagern mit
Klebeband ab.
h Der
Kontakt
mit
anderen
Metallgegenständen oder Akkus
könnte die Akkus zum Entzünden
oder Bersten bringen.
Bewahren Sie xD-Picture Cards
außerhalb der Reichweite von
Kleinkindern auf.
xD-Picture Cards sind klein und können
daher leicht von Kleinkindern verschluckt
werden. Bewahren Sie xD-Picture Cards
deshalb unbedingt außer Reichweite von
Kleinkindern auf. Falls ein Kind einmal eine
xD-Picture Card verschluckt haben sollte,
müssen Sie sofort einen Arzt zu Hilfe rufen.
Verwenden Sie den Netzadapter
nicht, wenn der Stecker beschädigt
oder die Steckverbindung locker ist.
Es besteht die Gefahr eines Brands
oder Elektroschocks.
Decken Sie die Kamera oder den
Netzadapter nicht mit einem Tuch
oder einer Decke ab.
Das kann zu einem Hitzestau führen
und das Gehäuse verformen oder einen
Brand verursachen.
Vor dem Reinigen der Kamera, oder
wenn Sie vorhaben, die Kamera
längere Zeit nicht zu benutzen, sollten
Sie die Batterien/Akkus herausnehmen
und den Stecker des Netzadapters
abziehen.
Anderenfalls besteht Brand- oder
Stromschlaggefahr.
Trennen Sie nach beendetem
Ladevorgang das Ladegerät von der
Netzstromversorgung.
Wenn Sie das Ladegerät an der
Steckdose angeschlossen lassen,
besteht Brandgefahr.
VORSICHT
Blitzen Sie Keinesfalls zu nah am
Auge einer Person, da dies zu
Kurzfristiger Beeinflussung der
Sehkraft führen kann.
Besondere Vorsicht ist beim
Fotografieren von Babys und
Kleinkindern erforderlich.
Verwenden Sie diese Kamera nicht
an Orten, wo starke Öldünste,
Dampf, Feuchtigkeit oder Staub
vorhanden sind.
Das kann einen Brand oder Stromschlag
verursachen.
Beim Entfernen der xD-Picture Card
besteht Gefahr, daß die Karte
unkontrolliert aus dem Einschub
herausspringt. Halten Sie beim
Herausnehmen einen Finger gegen
die Karte, damit sie nicht herunterfällt.
Lassen Sie diese Kamera nicht an
Orten liegen, wo sie extrem hohen
Temperaturen ausgesetzt wird.
Lassen Sie die Kamera nicht an Orten
wie etwa in einem geschlossenen Auto
oder in direktem Sonnenlicht liegen.
Das kann einen Brand verursachen.
Bringen Sie die Kamera regelmäßig zur
technischen Prüfung und Reinigung.
Staubanhäufungen in der Kamera
können einen Brand oder Stromschlag
verursachen.
h Wenden Sie sich für eine Reinigung
des Kamerainneren alle 2 Jahre an
Ihren FUJIFILM Fachhändler.
Bitte beachten Sie, dass dieser
Wartungsdienst gebührenpflichtig ist.
Bewahren Sie das Produkt außer
Reichweite von Kleinkindern auf.
Das Produkt könnte bei Kleinkindern zu
Verletzungen führen.
142
Bewegen Sie die Kamera nicht,
während der Netzadapter noch
angeschlossen ist.
Ziehen Sie zum Abschalten des
Netzadapters nicht direkt am
Verbindungskabel.
Das kann das Netzkabel oder die
Verbindungskabel beschädigen und einen
Brand oder Stromschlag verursachen.
26-30, Nishiazabu 2-chome, Minato-ku, Tokyo 106-8620, Japan
http://www.finepix.de
Printed in Japan
Gedruckt auf wiederverwertetem Papier.
FGS-406112-FG