oil-filled radiator instruction manual

Transcription

oil-filled radiator instruction manual
MODEL 78655
OIL-FILLED
RADIATOR
INSTRUCTION MANUAL
OLIERADIATOR
DK
Brugsanvisning
3
OLJEFYLT OVN
N
Bruksanvisning
5
OLJERADIATOR
S
Bruksanvisning
7
ÖLJYPATTERI
FI
Käyttöohje
9
OIL-FILLED RADIATOR
GB
Instruction manual
11
ÖLRADIATOR
D
Gebrauchsanweisung
13
1
DK
N
Fremstillet i P.R.C.
Produsert i P.R.C.
6273 - Ningbo Changlun Electrical Appliance Co., Zhejiang
6273 - Ningbo Changlun Electrical Appliance Co., Zhejiang
EU-Importør:
EU-importør
HP Værktøj A/S
HP Værktøj A/S
7080 Børkop
7080 Børkop
Danmark
Danmark
© 2005 HP Værktøj A/S
© 2005 HP Værktøj A/S
Alle rettigheder forbeholdes. Indholdet i denne vejledning må ikke
gengives, hverken helt eller delvist, på nogen måde ved hjælp af
elektroniske eller mekaniske hjælpemidler, f.eks. fotokopiering eller
optagelse, oversættes eller gemmes i et informationslagrings- og
-hentningssystem uden skriftlig tilladelse fra HP Værktøj A/S.
Alle rettigheter forbeholdes. Innholdet i denne bruksanvisningen må
ikke gjengis, verken helt eller delvis, på noen måte ved hjelp av
elektroniske eller mekaniske hjelpemidler, inkludert foto-kopiering
eller opptak, oversettes eller lagres i et informasjonslagrings- og
informasjonshentingssystem uten skriftlig tillatelse fra
HP Værktøj A/S.
S
FI
Tillverkad i P.R.C.
Valmistettu Kiinan kansantasavallassa
6273 - Ningbo Changlun Electrical Appliance Co., Zhejiang
6273 - Ningbo Changlun Electrical Appliance Co., Zhejiang
EU-importör:
Yhteisön tuoja:
HP Værktøj A/S
HP Værktøj A/S
7080 Børkop
DK-7080 Børkop
Danmark
Tanska
© 2005 HP Værktøj A/S
© 2005 HP Værktøj A/S
Alla rättigheter förbehålles. Innehållet i denna bruksanvisning får inte
under några villkor, varken helt eller delvis, återges med hjälp av
elektroniska eller mekaniska hjälpmedel, som t.ex. foto-kopiering eller
fotografering, ej heller översättas eller sparas i ett informationslagrings- och informationshämtningssystem, utan skriftligt medgivande
från HP Værktøj A/S.
Kaikki oikeudet pidätetään. Tämän käyttöohjeen sisältöä ei saa
jäljentää kokonaan eikä osittain millään tavalla sähköisesti tai
mekaanisesti, esimerkiksi valokopioimalla tai -kuvaamalla, kääntää
tai tallentaa tiedontallennus- ja hakujärjestelmään ilman HP Værktøj
A/S:n kirjallista lupaa.
GB
D
Manufactured in P.R.C.
Hergestellt in P.R.C.
6273 - Ningbo Changlun Electrical Appliance Co., Zhejiang
6273 - Ningbo Changlun Electrical Appliance Co., Zhejiang
EU importer:
EU-Importeur:
HP Værktøj A/S
HP Værktøj A/S
7080 Børkop
7080 Børkop
Denmark
Dänemark
© 2005 HP Værktøj A/S
© 2005 HP Værktøj A/S
Alle rettigheder forbeholdes. Indholdet i denne vejledning må ikke
gengives, hverken helt eller delvist, på nogen måde ved hjælp af
elektroniske eller mekaniske hjælpemidler, f.eks. fotokopiering eller
optagelse, oversættes eller gemmes i et informationslagrings- og hentningssystem uden skriftlig tilladelse fra HP Værktøj A/S.
Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Bedienungsanleitung
darf ohne die schriftliche Genehmigung von HP Værktøj A/S weder
ganz noch teilweise in irgendeiner Form unter Verwendung
elektronischer oder mechanischer Hilfsmittel, wie zum Beispiel
durch Fotokopieren oder Aufnahmen, wiedergegeben, übersetzt
oder in einem Informationsspeicher und -abrufsystem gespeichert
werden.
DANSK
BRUGSANVISNING
Introduktion
7 oliefyldte varmeribber
For at du kan få mest mulig glæde af din nye
olieradiator, beder vi dig gennemlæse denne
brugsanvisning og de vedlagte sikkerhedsforskrifter, før du tager olieradiatoren i brug.
Vi anbefaler dig desuden at gemme brugsanvisningen, hvis du senere skulle få brug for at
genopfriske din viden om olieradiatorens
funktioner.
Transporthjul
Olieradiatorens dele
1. Varmeribber
2. Håndtag
3. Ledningsmagasin
5. Termostatknap
Termostatstyret
Effekt:
660 x 450 x 180 mm
4. Hjul
Tekniske data
Spænding/frekvens:
Mål:
6. Funktionsvælger
230 V ~ 50 Hz
7. Timerknap
1.500 W (2 trin: 750 og 1.500 W)
3
DANSK
BRUGSANVISNING
Særlige sikkerhedsforskrifter
Olieradiatoren er ikke beregnet til brug udendørs,
på badeværelser eller i andre våde eller fugtige
miljøer.
Tænd ikke olieradiatoren, hvis den er våd.
Vær opmærksom på, at olieradiatoren kan blive
meget varm. Anbring den derfor i sikker afstand
fra brændbare genstande såsom møbler, gardiner
eller lignende. Olieradiatoren skal anbringes
mindst 50 cm fra andre genstande.
Olieradiatoren må ikke tildækkes.
Olieradiatoren må ikke placeres umiddelbart under
en stikkontakt.
Olieradiatoren skal altid stilles lodret på alle fire
hjul på et plant underlag.
Hvis der anvendes forlængerledning, skal den være
så kort som muligt og altid være rullet helt ud.
Olieradiatoren slukkes ved at indstille funktionsvælgeren til "0". Olieradiatoren er forsynet med en
timer. Du kan indstille, hvornår olieradiatoren skal
slukke, ved at indstille timerknappen (7) til det
ønskede antal timer (maks. 24). Når tiden er gået,
slår olieradiatoren automatisk fra.
Olieradiatoren skal afbrydes fra lysnettet, når den
ikke er i brug.
Rengøring
Tør jævnligt olieradiatoren af med en hårdt
opvredet klud, og hold altid dens varmeribber (1)
fri for snavs og støv. Lad olieradiatoren køle helt af
inden rengøring!
Brug ikke stærke, slibende eller ætsende rengøringsmidler på olieradiatoren, da de kan beskadige
komponenterne.
Ledningen må ikke lægges på varmeribberne, når
olieradiatoren er tændt.
Vær opmærksom på ikke at beskadige olieradiatorens overflade, da den dermed kan blive angrebet
af rust.
Der må ikke sluttes andre apparater til det netstik,
som olieradiatoren tilsluttes.
Miljøoplysninger
Hvis olieradiatoren lækker olie fra varmeribberne,
skal den indleveres til reparation hos forhandleren.
Du kan være med til at værne om
miljøet! Følg de gældende miljøregler:
Aflever gammelt elektrisk udstyr på den
kommunale genbrugsstation.
Der kan forekomme let støj, når olieradiatoren er
tændt. Dette er helt normalt.
Hvis olieradiatoren bruges i et koldt rum, må den
først tændes efter mindst 2 timer, hvis den har
været opbevaret i et varmt rum.
Brug
Monter hjulene (4) på olieradiatoren, og stil den
på et plant underlag.
Tilslut olieradiatoren til lysnettet.
Indstil termostatknappen (5) til den ønskede
temperatur.
Olieradiatoren tændes, når funktionsvælgeren (6)
indstilles til et af effektniveauerne, alt efter hvor
kraftigt og hurtigt, den skal opvarme rummet.
4
NORSK
BRUKSANVISNING
Introduksjon
7 oljefylte varmeribber
For at du skal få mest mulig glede av den nye
oljefylte ovnen, ber vi deg lese gjennom denne
bruksanvisningen og de vedlagte sikkerhetsforskriftene før du tar ovnen i bruk. Vi anbefaler
også at du tar vare på denne bruksanvisningen,
dersom du senere skulle få bruk for å oppfriske
informasjonen om ovnens funksjoner.
Transporthjul
Den oljefylte ovnens deler
1. Varmeribber
2. Håndtak
4. Hjul
Termostatstyrt
Effekt:
660 x 450 x 180 mm
3. Ledningsmagasin
Tekniske data
Spenning/frekvens:
Mål:
5. Termostatknapp
230 V ~, 50 Hz
1 500 W (2 trinn: 750 og 1 500 W)
6. Funksjonsvelger
7. Timerknapp
5
NORSK
BRUKSANVISNING
Særlige sikkerhetsforskrifter
Den oljefylte ovnen er ikke beregnet for utendørs
bruk, på bad eller i andre våte eller fuktige miljøer.
Den oljefylte ovnen skal ikke slåes på hvis den er
fuktig.
Du slår ovnen helt av ved å sette funksjonsvelgeren
på „0“. Oljeradiatoren er utstyrt med en sikkerhetsbryter. Du kan stille inn når oljeradiatoren skal bli
slått av ved å stille inn timerknappen (7) på ønsket
antall timer (maks. 24). Når tiden er gått, blir
ovnen automatisk slått av.
Vær oppmerksom på at ovnen kan bli meget varm.
Plasser den derfor i sikker avstand fra brennbare
gjenstander som møbler, gardiner eller lignende.
Ovnen skal stå minst 50 cm fra andre gjenstander.
Den oljefylte ovnen skal kobles fra lysnettet når
den ikke er i bruk.
Ovnen må ikke tildekkes.
Tørk jevnlig av ovnen med en godt oppvridd klut,
og hold alltid varmeribbene (1) fri for rusk og
støv. Ovnen må være helt avkjølt før du rengjør
den!
Ovnen må ikke plasseres rett under en stikkontakt.
Ovnen skal alltid stilles loddrett på alle fire hjul, på
et plant underlag.
Hvis du bruker en skjøteledning, må den være så
kort som mulig, og være helt utstrakt.
Ledningen må ikke ligge på varmeribbene når
ovnen er på.
Du må ikke koble andre apparater til den
stikkontakten som ovnen er tilkoblet.
Dersom det lekker olje fra varmeribbene, må den
oljefylte ovnen leveres til forhandleren for
reparasjon.
Det kan høres en svak støy fra ovnen når den er på.
Dette er helt normalt.
Rengjøring
Ikke bruk sterke, etsende eller slipende/skurende
rengjøringsmidler på den oljefylte ovnen, for disse
kan skade komponentene.
Pass på at du ikke skader malingsoverflaten på
ovnen, for da kan den bli angrepet av rust.
Miljøopplysninger
Du kan være med på å verne om
miljøet! Følg gjeldende miljøregler:
Lever gammelt elektrisk utstyr på den
kommunale gjenbruksstasjonen.
Dersom den oljefylte ovnen skal brukes i et kaldt
rom, må du vente i minst 2 timer før du slår den
på, hvis den tidligere har stått i et oppvarmet rom.
Bruk
Monter hjulene (4) på den oljefylte ovnen, og sett
den på et plant underlag.
Koble ovnen til lysnettet.
Still termostatknappen (5) inn på ønsket
temperatur.
Ovnen blir slått på når du setter funksjonsvelgeren
(6) på ett av effektnivåene, alt etter hvor kraftig
og raskt den skal varme opp rommet.
6
SVENSKA
BRUKSANVISNING
Introduktion
7 oljefyllda värmeribbor
För att du ska få så stor glädje som möjligt av
din nya oljeradiator rekommenderar vi att du
läser denna bruksanvisning och de medföljande
säkerhetsföreskrifterna innan du börjar använda
den. Vi rekommenderar dessutom att du sparar
bruksanvisningen ifall du behöver läsa informationen om de olika funktionerna igen.
Transporthjul
Oljeradiatorns delar
1. Värmeribbor
2. Handtag
4. Hjul
Termostatstyrd
Effekt:
660 x 450 x 180 mm
3. Sladdförvaring
Tekniska data
Spänning/frekvens:
Mått:
5. Termostatvred
230 V ~ 50 Hz
1 500 W (2 steg: 750 och 1 500 W)
6. Funktionsväljare
7. Timerknapp
7
SVENSKA
BRUKSANVISNING
Särskilda säkerhetsföreskrifter
Oljeradiatorn är inte avsedd att användas utomhus,
i badrum eller i andra våta och fuktiga miljöer.
Sätt inte på oljeradiatorn om den är våt.
Tänk på att oljeradiatorn kan bli mycket varm.
Placera den därför på säkert avstånd från brännbara
föremål som möbler, gardiner eller liknande.
Oljeradiatorn ska placeras minst 50 cm ifrån andra
föremål.
Oljeradiatorn får inte övertäckas.
Oljeradiatorn får inte placeras direkt under ett
vägguttag.
Oljeradiatorn ska alltid stå lodrätt på alla fyra
hjulen på ett plant underlag.
Oljeradiatorn stängs av genom att effektknappen
ställs på „0“. Oljeelementet är utrustat med en
timer. Du kan ställa in när oljeelementet ska
stängas av genom att ställa in timerknappen (7)
på det önskade antalet timmar (max 24). När tiden
är ute stängs oljeradiatorn av automatiskt.
Dra ut kontakten från vägguttaget när oljeradiatorn inte används.
Rengöring
Torka regelbundet av oljeradiatorn med en väl
urvriden trasa och håll alltid värmeribborna (1)
rena från smuts och damm. Låt oljeradiatorn
svalna helt innan den rengörs.
Om en förlängningssladd används ska den vara så
kort som möjligt och alltid vara helt utdragen.
Använd aldrig starka, slipande eller frätande
rengöringsmedel på oljeradiatorn eftersom detta
kan skada komponenterna.
Sladden får inte läggas på värmeribborna när
oljeradiatorn är igång.
Var noga med att inte skada oljeradiatorns yta,
eftersom den då kan bli angripen av rost.
Anslut inga andra apparater till det vägguttag som
oljeradiatorn ansluts till.
Miljöupplysningar
Om oljeradiatorn läcker olja från värmeribborna
ska den lämnas in för reparation hos försäljaren.
Du kan hjälpa till att skydda miljön! Följ
gällande miljöregler: Lämna in elektrisk
utrustning som slutat att fungera till
lämplig återvinningsstation.
Oljeradiatorn kan ge ifrån sig ett ljud när den är
igång. Detta är helt normalt.
Om oljeradiatorn används i ett kallt rum ska man
vänta i två timmar med att sätta på om den
förvarats i ett varmt rum.
Användning
Montera hjulen (4) på oljeradiatorn och ställ den
på ett plant underlag.
Anslut oljeradiatorn till vägguttaget.
Ställ in termostatvredet (5) till önskad temperatur.
Oljeradiatorn startas när effektknapparna (6) ställs
till en av effektnivåerna, beroende på hur mycket
och hur snabbt den ska värma upp rummet.
8
SUOMI
KÄYTTÖOHJE
Johdanto
Kuljetuspyörät
Saat öljypatterista suurimman hyödyn, kun
luet käyttöohjeen ja turvallisuusohjeet läpi
ennen öljypatterin käyttöönottoa. Säilytä tämä
käyttöohje, jotta voit tarvittaessa palauttaa
mieleesi öljypatterin toiminnot.
Mitat:
Tekniset tiedot
3. Johtokotelo
Teho:
230 V ~ 50 Hz
1 500 W (2 tasoa: 750 ja 1 500 W)
7 öljyllä täytettyä ripaa
Öljypatterin osat
1. Rivat
2. Kahva
4. Pyörät
Termostaattiohjaus
Jännite/taajuus:
660 x 450 x 180 mm
5. Termostaatin säädin
6. Toimintovalitsin
7. Ajastinpainike
9
SUOMI
KÄYTTÖOHJE
Erityisiä turvallisuusohjeita
Öljypatteria ei ole tarkoitettu käytettäväksi
ulkona, kylpyhuoneissa tai muussa märässä tai
kosteassa ympäristössä.
Älä kytke öljypatteriin virtaa, jos se on märkä.
Huomaa, että öljypatteri voi tulla hyvin kuumaksi.
Sijoita se siksi turvalliselle etäisyydelle tulenaroista
esineistä, kuten huonekaluista, verhoista yms.
Öljypatteri on sijoitettava vähintään 50 cm:n
etäisyydelle muista esineistä.
Öljypatteria ei saa peittää.
Öljypatterista katkaistaan virta asettamalla
toimintosäädin „0“-asentoon. Öljypatterissa
on ajastin. Voit ohjelmoida, milloin öljypatteri
sammuu, valitsemalla ajastinnupilla (7) halutun
tuntimäärän (enintään 24). Kun säädetty aika on
kulunut, öljypatterin virta katkeaa
automaattisesti.
Irrota öljypatterin pistotulppa pistorasiasta, kun
patteria ei käytetä.
Puhdistus
Öljypatterin on seistävä aina pystysuorassa neljän
pyörän päällä ja tasaisella alustalla.
Kuivaa öljypatteri säännöllisesti kuivaksi kierretyllä
liinalla ja pidä sen rivat (1) aina puhtaana liasta ja
pölystä. Anna öljypatterin jäähtyä täysin ennen
puhdistusta!
Jos käytetään jatkojohtoa, sen on oltava
mahdollisimman lyhyt. Jatkojohto on myös aina
suoristettava käytön ajaksi.
Älä puhdista öljypatteria voimakkailla, hankaavilla
tai syövyttävillä puhdistusaineilla, koska ne voivat
vahingoittaa öljypatterin osia.
Johtoa ei saa asettaa ripojen päälle, kun öljypatteriin
on kytketty virta.
Varo vahingoittamasta öljypatterin pintaa, koska
se voi ruostua.
Pistorasiaan, johon öljypatteri on kytkettynä, ei
saa kytkeä muita laitteita.
Ympäristönsuojeluohjeita
Jos öljypatterin rivoista vuotaa öljyä, öljypatteri
on toimitettava jälleenmyyjälle korjattavaksi.
Sinäkin voit osaltasi suojella ympäristöä!
Muista noudattaa paikallisia määräyksiä:
toimita tarpeettomat sähkölaitteet
asianmukaiseen vastaanottopisteeseen.
Öljypatteria ei saa sijoittaa suoraan pistorasian alle.
Öljypatteri voi pitää hieman ääntä, kun se on
kytkettynä. Tämä on täysin normaalia.
Jos öljypatteria käytetään kylmässä huoneessa,
sen saa kytkeä vasta vähintään 2 tunnin kuluttua,
jos sitä on säilytetty lämpimässä huoneessa.
Käyttö
Asenna pyörät (4) öljypatteriin ja aseta se tasaiselle
alustalle.
Kytke öljypatteri sähköverkkoon.
Säädä termostaattinupilla (5) haluttu lämpötila.
Öljypatteriin kytkeytyy virta, kun toimintovalitsin
(6) säädetään yhden tehotason kohdalle, minkä
jälkeen se lämmittää huoneen nopeasti.
10
ENGLISH
INSTRUCTION MANUAL
Introduction
Wheel
To get the most out of your new oil-filled radiator,
please read through this manual and the enclosed
safety instructions before use. Please keep them in
a safe place in case you need to refer to them at a
later date.
Dimensions:
Technical specifications
3. Cable magazine
Power:
230 V ~ 50 Hz
1,500 W (2 levels: 750 and 1,500 W)
7 oil-filled heating ribs
Main components
1. Heating ribs
2. Handle
4. Wheel
Thermostat control
Voltage/frequency:
660 x 450 x 180 mm
5. Thermostat dial
6. Function selector
7. Timer dial
11
ENGLISH
INSTRUCTION MANUAL
Special safety instructions
Not suitable for use outdoors, in bathrooms or in
other wet or damp environments.
Do not use if the radiator is wet.
Caution: can become hot! Always place at a safe
distance from inflammable objects such as furniture,
curtains etc. The radiator must always be at least
50 cm from other objects.
Do not cover.
Do not place immediately under a wall socket.
Always place vertical on all four wheels on a firm,
level surface.
If an extension cable is used, it must be as short
as possible and always be fully extended.
Never allow the cable to rest on the heating ribs
when the radiator is switched on.
Never connect other appliances to the same mains
plug as the radiator.
If any oil leaks from the heating ribs, take the
radiator to an authorised dealer for repair.
The radiator can emit a low noise when switched
on. This is normal.
If the radiator is to be used in a cold room after
storage in a warm room, allow to stand for at least
2 hours in the cold room before switching on.
To switch off, turn the function selector to „0“.
The radiator is fitted with a timer. You can set the
time you want the radiator to switch off by setting
the timer control (7) to the number of hours you
want (max. 24). When the set time has elapsed,
the radiator will automatically switch off.
Disconnect from the mains when not in use.
Cleaning
Wipe the radiator regularly with a well-wrung
cloth, and always keep the heating ribs (1) free
of dirt and dust. Allow to cool completely before
cleaning!
Do not use strong, abrasive or corrosive substances
to clean the radiator as they can damage the
components.
Avoid damaging the radiator surface, as this may
cause rust.
Environmental information
You can help protect the environment!
Follow local environmental regulations:
Dispose of unwanted electrical
equipment at an approved refuse
disposal centre.
Use
Fit the wheels (4) to the radiator and place it on
a level surface.
Connect to the mains.
Set the thermostat button (5) to the desired
temperature.
The radiator will switch on when the function
selector (6) is set to one of the power levels,
depending on how much heat is required and
how fast the room is to be heated.
12
DEUTSCH
GEBRAUCHSANWEISUNG
Einführung
7 ölgefüllte Heizrippen
Damit Sie an Ihrem neuen Ölradiator möglichst
lange Freude haben, bitten wir Sie, die Gebrauchsanweisung und die beiliegenden Sicherheitshinweise vor Ingebrauchnahme sorgfältig durchzulesen. Ferner wird empfohlen, die Gebrauchsanweisung zum eventuellen späteren Nachschlagen
aufzubewahren.
Transportrollen
Abmessungen:
660 x 450 x 180 mm
Die Teile des Ölradiators
1. Heizrippen
2. Handgriff
3. Kabelfach
Technische Daten
4. Rollen
Thermostatgesteuert
5. Temperaturwahlschalter
Spannung/Wechselstromfrequenz: 230 V ~ 50 Hz
6. Funktionswahlschalter
Leistungsaufnahme:
7. Timer-Einstellschalter
1.500 W (2 Stufen: 750
und 1.500 W)
13
DEUTSCH
GEBRAUCHSANWEISUNG
Sicherheitshinweise
Der Ölradiator ist ausschließlich zum Gebrauch in
Innenräumen gedacht und darf dabei nicht im Bad
oder anderen Feuchträumen aufgestellt werden.
Schalten Sie den Ölradiator nicht ein, wenn er
nass ist.
Beachten Sie, dass der Heizkörper sehr heiß
werden kann. Stellen Sie ihn daher in sicherem
Abstand zu brennbaren Gegenständen wie Möbeln,
Gardinen und dergleichen auf. Der Mindestabstand
zu anderen Gegenständen muss 50 cm betragen.
Der Ölradiator schaltet sich ein, wenn der Funktionswahlschalter (6) auf eine der Leistungsstärken
eingestellt wird, je nachdem, wie stark und schnell
er den Raum erwärmen soll.
Der Ölradiator wird abgeschaltet, indem man den
Funktionswahlschalter auf die Position „0“ stellt.
Der Ölradiator verfügt über einen Timer. Sie
können einstellen, wann der Ölradiator abschalten
soll, indem Sie den Timer-Einstellschalter (7) auf
die gewünschte Stundenzahl (max. 24) einstellen.
Ist die Zeit abgelaufen, schaltet der Ölradiator sich
automatisch aus.
Er darf nicht direkt unter einer Steckdose stehen.
Der Ölradiator muss bei Nichtgebrauch vom Netz
genommen werden.
Der Ölradiator muss stets senkrecht auf allen vier
Rollen und auf einer ebenen Unterlage stehen.
Reinigung
Wird ein Verlängerungskabel benutzt, muss dieses
so kurz wie möglich und stets ganz ausgerollt sein.
Wischen Sie das Gerät regelmäßig mit einem gut
ausgewrungenen Tuch ab, und halten Sie die
Heizrippen (1) stets frei von Verschmutzungen
und Staub. Lassen Sie den Ölradiator vor dem
Reinigen vollständig abkühlen!
Der Heizkörper darf nicht zugedeckt werden.
Das Netzkabel darf bei eingeschaltetem Gerät nicht
über die Heizrippen gelegt werden.
Neben dem Ölradiator dürfen keine weiteren Geräte
an der gleichen Steckdose angeschlossen sein.
Verliert der Ölradiator Öl aus den Heizrippen, ist
das Gerät dort zur Reparatur abzuliefern, wo es
gekauft wurde.
Bei eingeschaltetem Ölradiator kann es zu leichter
Geräuschentwicklung kommen. Dies ist völlig
normal.
Wird der Ölradiator in einem kalten Raum
eingesetzt, darf er, wenn er aus einem warmen
Raum kommt, erst nach mindestens zwei Stunden
Wartezeit angeschaltet werden.
Betrieb
Verwenden Sie keine starken, schmirgelnden oder
ätzenden Reinigungsmittel, da diese die einzelnen
Bauteile beschädigen können.
Achten Sie darauf, die Oberfläche des Ölradiators
nicht zu beschädigen, da dies zu Rostbildung
führen kann.
Umweltinformationen
Auch Sie können Ihren Beitrag zum
Umweltschutz leisten! Befolgen Sie die
geltenden Umweltvorschriften.
Entsorgen Sie ausrangierte elektrische
Geräte bei Ihrer kommunalen
Recyclingstation.
Montieren Sie die Rollen (4) am Ölradiator und
stellen Sie ihn auf eine ebene Unterlage.
Schließen Sie den Ölradiator ans Stromnetz an.
Stellen Sie den Temperaturwahlschalter (5) auf die
gewünschte Temperatur ein.
14
CE-ERKLÆRING
CE-mærke er anbragt:
CE-merket:
CE-märke monterat:
CE-merkki myönnetty:
CE mark placed:
CE-Zeichen angebracht:
2005
2005
2005
2005
2005
2005
EF-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
EU-SAMSVARSERKLÆRING
EU-DEKLARATION
EU-ILMOITUS DIREKTIIVIEN NOUDATTAMISESTA
EC-DECLARATION OF CONFORMITY
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
EU-Importør, EU-importør, EU-Importör, EU-maahantuoja, EEC-importer, EG-Importeur,:
HP-Værktøj A/S Industrivej 67 - 7080 Børkop
®
ELECTRIC HOUSE
78655 (NDD1-1500)
230 V - 1.500 W
Erklærer herved på eget ansvar, at:
Erklærer herved på eget ansvar at:
Intygar härmed på eget ansvar, att:
Ilmoittaa omalla vastuullaan, että:
Hereby , on our own responsability declare that:
Erklären hiermit in eigener Verantwortung, dass:
OLIERADIATOR
OLJEFYLT OVN
OLJERADIATOR
ÖLJYPATTERI
OIL-FILLED RADIATOR
ÖLRADIATOR
Er fremstillet i overensstemmelse med følgende:
Är tillverkad enligt följande:
Is manufactured in compliance with the following:
Er fremstilt i samsvar med følgende:
On valmistettu seuraavien direktiivien mukaisesti:
Hergestellt wurde in Übereinstimmung mit folgenden:
DIREKTIVER, DIREKTIVER, DIREKTIV, DIREKTIIVIT, DIRECTIVES, RICHTLINIEN:
98/37/EF:
73/23/EØF:
89/336/EØF:
Maskindirektivet med ændringsdirektiver.
Lavspændingsdirektivet.
EMC-direktivet + (ændringsdirektiv 93/68/EØF)
98/37/EØF:
73/23/EØF:
89/336/EØF:
Maskindirektivet med tillegg og rettelser.
Lavspenningsdirektivet.
EMC-direktivet + ( rettelser 93/68/EEC)
98/37/EEC:
73/23/EEC:
89/336/EEC:
Maskindirektivet med tillägg och rättelser.
Lågspänningsdirektivet.
EMC-direktivet + ( rättelser 93/68/EEC)
98/37/ETY:
73/23/ETY:
89/336/ETY:
Konedirektiivi liitteineen ja korjauksineen.
Matalajännitedirektiivi.
EMC-direktiivi + ( korjauksineen 93/68/ETY )
98/37/EC:
73/23/EEC:
89/336/EEC:
Safety of machinery with amendments.
Low tension directive.
EMC- directive + ( amendments 93/68/EEC )
98/37/EWG:
73/23/EWG:
89/336/EWG:
Maschinenrichtlinie mit Änderungen.
Niederspannungsrichtlinie.
EMC-richtlinie + ( Änderungen 93/68/EWG)
STANDARDER, NORMER, NORMER, NORMIT, STANDARDS, NORMEN:
EN 60335-1:1994+A11:95+A12,A1:96+A13,A14:98+A2,A15:00+A16:01 - EN60335-2-30:1997+A1:00
EN 55014-1:2000+A1:2001 - EN 55014-2:1997+A1:2001 - EN 61000-3-2:2000 - EN 61000-3-3:1995+A1:2001
HP-Værktøj A/S - BØRKOP
-
24-11-2005
Produktchef, Produktsjef, Produktchef, Tuotepäällikkö, Product manager, Produktleiter
Stefan Schou
.............................................
15