Alles aus einer Hand für höchste Ansprüche – Die

Transcription

Alles aus einer Hand für höchste Ansprüche – Die
Alles aus einer Hand für höchste Ansprüche –
Die Kompetenz für Meetings und Incentives
www.tagungserlebnis-tegernsee.de
Korbinian Kohler,
Erster Vorsitzender
Tagungserlebnis
Tegernsee
Stadt München
Flughafen München
Hauptbahnhof München
Messe München
Flughafen Innsbruck
Flughafen Salzburg
50
90
60
60
90
km
km
km
km
km
116 km
Wundervolle Lage. Schnelle Anreise.
Liebe Tagungsgäste
und Geschäftskunden,
Dear Corporate
and Conference Guests,
ob Konferenz, Seminar, Symposium, Unternehmenstagung,
Kick-Off, Teambuilding-Event oder auch Messe: Der Erfolg
einer Veranstaltung steht und fällt mit der Verzahnung ihrer Komponenten, die zudem passgenau auf die jeweiligen
Ziele, Zielgruppen und die Branche abgestimmt sein sollten.
Die Anforderungen sind entsprechend vielfältig: Fordert
die eine Veranstaltung vor allem modernste Tagungs- und
Kommunikationstechnik, stehen bei einer anderen räum­
liche Größe und eine intelligente Besucherführung im Vordergrund, während es bei einer dritten in erster Linie um
Socializing und Unterhaltung geht.
Be it a conference, seminar, symposium, business meeting, product launch, teambuilding trip or trade fair – the success of
any event is defined by how well its components mesh together.
Ideally, they should be perfectly tailored to suit the respec­tive
goals, target audience and industry. This in turn multiplies
the planning challenges: while one event primarily depends
on state-of the-art conference and communication technology,
­another requires spacious premises and effective visitor orien­
tation, while a third revolves around appealing socialising opportunities and entertainment.
Das Tegernseer Tal bietet mit seinem breiten Angebot an
unterschiedlichen Veranstaltungsräumen plus der dazugehörigen Infrastruktur den idealen Rahmen für jedwede
Veranstaltungsform. Das „Tagungserlebnis Tegernsee“ als
Verbund regionaler Dienstleistungsprofis findet nicht nur
individuell die für Sie passende Location in einer der herrlichsten Natur- und Kulturkulissen des deutschsprachigen
Raumes, sondern fungiert als kompetenter Partner vor Ort.
Wir kümmern uns zuverlässig, zeitnah und kostenfrei um
Ihre Veranstaltung: davor, währenddessen und danach. –
Und wenn Sie es wünschen, auch in Zukunft: Uns liegen,
ebenso wie unseren Partnerbetrieben, langfristige und
nachhaltige Beziehungen zu unseren Kunden und Gästen
am Herzen. Wir freuen uns, wenn Sie wieder kommen oder
Ihren Events eine neue, andere Zielrichtung geben wollen.
Bauen Sie auf unser Know-how und unsere Erfahrung, unseren Service und die Vielfalt unserer Veranstaltungsorte –
von der großzügigen Messehalle über Konferenzräume mit
unterschiedlicher Ausstattung und Atmosphäre bis zur heimeligen Almhütte.
Tagen am Tegernsee bedeutet mehr als ein garantiert gelungener Event in einmaliger landschaftlicher Umgebung.
Es ist eine unternehmerische Strategieentscheidung für die
Zukunft – und ein gutes Beispiel dafür, dass sich Effizienz
und Spaß nicht ausschließen.
The Tegernsee Valley offers the perfect framework for any type of
event thanks to its broad spectrum of event locations, including
the requisite infrastructure. Conferences Tegernsee (“Tagungs­
erlebnis Tegernsee”) is a network of highly professional regional
service providers. Not only do we offer you the ideal location for
your individual purpose within one of Germany’s most scenic
and culture-rich regions, we also act as your competent partner
on site. We will handle your event reliably, promptly and free of
cost, before, during and after. And even in future, if desired – our
mission and that of our partners is to foster lasting relationships
with all guests and clients. We would be more than happy to
repeat your event or to create new events with different sets of
goals in mind.
Rely on our know-how and experience, our service expertise and
the variety of our event locations – from spacious exhibition
halls to conference rooms with varied types of ambience and­
furnishings, including cosy Alpine huts.
Hosting a conference at Lake Tegernsee means more than guaranteed event success within unique scenic environs. It means a
strategic investment in your future – and proves that efficiency
and fun are not mutually exclusive.
We look forward to your event!
Dafür stehen wir mit unseren Partnern am Tegernsee.
Wir freuen uns auf Sie!
3
4
Premium-Service
für Ihre Ziele
Premium Services
to Facilitate Your Goals
Entscheiden Sie sich für das Tagen am Tegernsee, dann entscheiden sie sich für einen Premium-Service – von Anfang
an: Ihr Anfrage wird innerhalb von 48 Stunden bearbeitet.
Wir stehen mit verlässlichen Informationen bereit und
Ihnen bei der Organisation Ihrer Veranstaltung zur Seite.
Über 60 Tagungs- und Konferenzräume und das größte
Veranstaltungszentrum (für bis zu 1.100 Personen) in den
bayerischen Alpen stehen zur Verfügung und werden aus
einer Hand vermarktet. Das Tagungserlebnis Tegernseer
Tal wartet mit über 600 Zimmern im Vier- bis Fünf-Sterne-Segment, mit einem hochkarätigen gastronomischen
Angebot inklusive Sterne-Restaurants – darunter das einzige Drei-Sterne-Restaurant in Bayern – und hochwertigen
wie außergewöhnlichen Event-Locations auf. Ob alpenländisch, klassisch-elegant oder modern-international: Das
Tegernseer Tal erfüllt Ihre Ansprüche. Inmitten einer sagenhaften Landschaft und abgerundet durch eine Vielzahl von
Sport- und Freizeitmöglichkeiten entsteht so ein Tagungs­
erlebnis, das man einfach nicht vergisst.
Locating your event at Lake Tegernsee means opting for premium services from the start. Your event request will receive
a concrete response within 48 hours. We will assist you with
reliable information and help facilitate the organisational side
of your event. More than 60 meeting and conference rooms as
well as the largest conference centre (up to 1,100 PAX) in the
Bavarian Alps are at your service and can be booked through
our one-stop platform. Conferences Tegernsee puts more than
600 four-star and five-star rooms at your fingertips as well
as outstanding gastronomical options including star-winning restaurants and Bavaria’s only restaurant boasting three
Michelin stars. Top that with high quality and unique event
locations: from rustic Alpine style to classic elegance or modern cosmopolitan flair, the Tegernsee Valley is all set to meet
your needs. Breathtaking landscapes and a variety of sports and
leisure activities complete a truly memorable conference ex­
perience.
5
Großartige Aussichten
Sich im See freischwimmen oder vom Bergwind beseelen
lassen: Das Tegernseer Tal bietet gerade „Kopfarbeitern“
ideale Möglichkeiten zum Ausgleich. Die traumhafte Landschaft mit ihrem einzigartigen Zusammenspiel von Wiesen
und Tälern, Wasser und Bergen ist meditativer Rahmen und
sportlicher Sparringspartner in einem. Ob Sie dabei „nur“
vom Denksport im Konferenzraum ausspannen wollen
oder mit dem erklärten Ziel „Teambuilding“ angereist sind:
Gehen Sie neue Wege und erschließen Sie sich neue Horizonte – so entspannt oder aktiv, wie es Ihnen und Ihren Zielen entspricht: beim See-Spaziergang oder einer lockeren
E-Bike-Tour durchs Landschaftsschutzgebiet Weissachau,
bei einer Almwanderung mit Einkehr, einer Runde Golf
mit Alpenpanorama oder ambitioniert beim Bergsteigen,
Mountainbiken und Segeln, beim Surfen und Stand-UpPaddling, beim Tauchen oder als Co-Pilot beim Paragliden
vom Wallberg.
A Room with a View
A refreshing dip in the lake or the mind-clearing bliss of a
mountain breeze – the Tegernsee Valley presents the perfect
counter-point to arduous brain work. The surrounding landscapes with their heavenly variation of meadows and valleys, water
and mountains offer a meditative backdrop as well as a sportive
sparring partner. Whether you “merely” crave a break from all
that mental exercise in the meeting room or have come to Lake
Tegernsee with a distinct teambuilding goal, here you can break
fresh ground and discover new horizons. And this can involve
exactly as much relaxation or activity as suits you and your
goals: such as a stroll along the lakeshore, a leisurely e-bike tour
through the Weissachau nature reserve, hiking to a mountain
inn, or a round of golf against the backdrop of the Bavarian
Alps. Or else you might like to push yourself during an ambi­
tious stint of mountaineering, mountain biking or sailing,
while surfing or paddle-boarding, lake-diving or co-piloting a
para­glide from the legendary peak of Mount Wallberg.
6
7
Zwischen „staad“ & sportlich
Restorative & Active
Wenn der Winter Einzug hält, zeigt sich das Tegernseer
Tal von einer anderen, ebenso inspirierenden Seite. Dann
glitzert der Schnee auf den Bäumen, und der See leuchtet
eisblau unter einem klaren Himmel.
Der Gast – auch der arbeitende – hat die Wahl: Geht er es
„staad“ an, wie die ruhigen Wintertage in Bayern genannt
werden, etwa bei einem Spaziergang über knirschenden
Schnee entlang des Seeufers? Lässt er sich von einem Pferdeschlitten durch verschneite Täler tragen oder mit der Gondel hinauf auf den Wallberg mit seinem atemberaubendem
Weitblick? Oder nutzt er die sportlichen Möglichkeiten, die
nur diese Jahreszeit bietet? Mit einem Loipennetz von über
100 Kilometern Länge bietet das Tegernseer Tal für Langläufer geradezu paradiesische Bedingungen. Alpinskifahrer
werden auf den Pisten der Alpenplus-Region ebenso fündig
wie all jene, die am liebsten auf Schlitten und Kufen unterwegs sind: Die Rodelbahn vom Wallberg (mit 6,5 Kilometern
eine der längsten Deutschlands) und verschiedene Eisplätze
sind ein ebenso außergewöhnlicher wie frisch-fröhlicher
Rahmen für Team-Erlebnisse.
When winter descends upon the Tegernsee Valley, it reveals
another, equally inspiring side – with snow glistening on the
trees and the lake flashing its ice-blue colour beneath bright,
clear skies.
Our guests – and this includes working guests – are faced with
a tough choice: do they prefer to keep it “staad”, as Bavarians
call quiet winter days, for instance during a lakeshore walk on
crunchy snow? Should they let themselves be carried through
snowy valleys on a horse-drawn sleigh or take a gondola ride to
the top of Mount Wallberg for its stunning panoramic views? Or
should they seize one of the sports opportunities only on offer
during this part of the year? With a trail network of over 100
km, the Tegernsee Valley represents a veritable paradise for
cross-country ski fans. Alpine skiers will find ample downhill
thrills across the Alpenplus resort region, as will tobogganists
and ice-skaters: the Mount Wallberg sled run (at 6.5 km one
of Germany’s longest) and various ice-skating rinks present
unusual, fun-filled and refreshing settings for your team-building.
8
9
Refugium für Könige
& (Lebens-)Künstler
Refuge for Kings
& (Life) Artists
Bayern, so heißt es, sei hier am bayerischsten. Und so hat
das Tegernseer Tal seit jeher Schön- und Freigeister angezogen. Durch König Max I. Joseph, der Tegernsee zu seiner
Sommerresidenz machte, hielten der internationale Hochadel und Künstler Einzug - und verstanden sich prächtig
mit den Einheimischen. Sie verband die Liebe zur Natur
und das Bemühen, sie in ihrer Schönheit zu erhalten. Davon
spricht bis heute das mit größter Selbstverständlichkeit gelebte Brauchtum, inklusive das Tragen der Tracht. Auf den
Waldfesten wird musiziert und getanzt, mit den Seefesten
das reine Kleinod gefeiert, das für viele Existenzgrundlage,
für andere Kraftort und für den nächsten Nahrungsquelle
ist. Forellen und Saiblinge zählen zu den regionalen Delika­
tessen, ebenso wie das süffige Tegernseer Bier, Wild aus den
Bergen, gesunde Milch und würziger Käse, Honig und die
feinen Obstdestillate. Produzenten und Gastronomen haben sich zur Genießerlandregion DER TEGERNSEE zusammengeschlossen und garantieren gemeinsam für jene hohe
Qualität, die Gäste und Bewohner des Tals gleichermaßen
genießen und zu schätzen wissen.
Here, Bavaria is said to be at its most Bavarian. And that is why
the Tegernsee Valley has always attracted royalty, aesthetes and
libertines. King Maximilian I Joseph of Bavaria made Tegernsee
his summer residence. This entailed an influx of international
aristocrats and artists who got on effortlessly with the locals,
united by a shared love for nature and the effort to preserve it
in all its splendour. Even today, this mindset is evident in the
ubiquitous way tradition permeates everyday life, including the
wearing of traditional Bavarian garb. Forest festivals are occasions for music and dance; lake festivals celebrate the elixir that
is a means of existence for some, a source of power and nutrition
for others: crystal clear lake water. Regional delicacies include
trout and char as well as the highly palatable Tegernsee beer,
mountain deer, healthy milk and aromatic cheeses, honey and
delectable fruit spirits. The Tegernsee “Genießerland” gourmet
region unites likeminded producers as well as proprietors of restaurants and inns. Together, they guarantee the exquisite quality that guests and inhabitants of the valley enjoy and appreciate
so much.
10
11
Wir legen Ihnen
das Tal zu Füßen
Tagungserlebnis Tegernsee – unser Name ist Programm
und Verpflichtung. Unser Netzwerk bündelt die Kompetenz und Erfahrung all jener regionalen Dienstleister und
Partner, die Ihr individuelles Tegernsee-Vorhaben zu einem
nachhaltigen Erfolg werden lassen, vom reibungslosen
Handling im Vorfeld über Unterbringung und Betreuung
Ihrer Gäste vor Ort, die Auswahl der geeigneten Räumlichkeiten für Konferenz & Co. bis zum abwechslungsreichen
Rahmenprogramm drum herum. Verschaffen Sie sich auf
den folgenden Seiten einen Überblick über die Vielfalt und
das Ambiente unserer eleganten 5-Sterne-Hotels mit ihren Räumlichkeiten für Veranstaltungen jeder Größe und
Zielrichtung. Lassen Sie sich einfangen von der stilvollen
Individualität unserer 4-Sterne-Hotels und lassen Sie sich
überraschen und begeistern von der Originalität unserer Incentive- und Eventagenturen, von Traditions- und Berggasthäusern, Transportunternehmen und weiteren kreativen
Köpfen, die nichts anderes im Sinn haben als den Tegernsee
für Sie und Ihre Gäste zum unvergesslichen Erlebnis zu machen.
The Valley on a Silver Platter
Conferences Tegernsee – our name is programmatic and a
pledge. Our network synergises the competency and experience
of all regional service providers and partners who have turned
their individual mission in the Tegernsee Valley into a lasting
success. This includes the flawless handling of preliminary
planning stages, accommodation and care for your guests
on site, the selection of suitable locations for all conference
purposes and a diverse leisure programme to complete your
event. Browse through the following pages for an overview of
the diversity and ambience of our elegant 5-star hotels, including facilities for events of every size and type. Let the stylish
individuality of our four-star hotels captivate you and allow us
to surprise and inspire you with the originality of our incen­tive
and event agencies, with traditional lakeside and mountain
inns, transport providers and other creative heads who all share
a single goal: making the Tegernsee Valley into an unforgettable
experience for you and your guests.
12
Die Netzwerkpartner
HOTELS
Hotel Alpensonne
14
Althoff Seehotel Überfahrt
16
Hotel Bachmair am See
18
Hotel Bachmair Weissach
20
Hotel DAS TEGERNSEE
22
Der Margarethenhof
24
Park-Hotel Egerner Höfe
26
Hotel Terrassenhof
28
ComTeamHotel30
Der Westerhof - Hotel Tegernsee
31
Seehotel Luitpold
32
Seehotel Waltershof
33
Seminarhaus Tegernsee
34
KONGRESSZENTREN / CONFERENCING CENTRES
Bildungszentrum Wildbad Kreuth
Seeforum Rottach-Egern
Die Wandelhalle
36
38
40
EVENT MANAGEMENT
Annelies Wallner‘s Hochgenusstour
43
bavarianemotion events
44
Seevents45
GASTRONOMIE / RESTAURANTS & INNS
Almgasthaus Café Aibl
47
Gebirgsschützenhütte48
Hafner-Alm49
Naturkäserei Tegernseer Land e.G.
50
Panorama-Restaurant Wallberg
51
Restaurant Schwaiger Alm
52
SERVICE
Autobus Oberbayern
54
Tegernseer Tal Tourismus GmbH
55
Foto-Huber56
Herzoglich Bayerisches Brauhaus Tegernsee
56
Edelbrand Destillerie Liedschreiber
56
Fischerweber‘s Edelbrände
56
Trachtenverein D’Wallberger
57
Fischerweber‘s Pferdekutschenfahrten
57
Schlittenfahrten und
Pferdekutschen Simon Adlbert
57
Pferdekutschen- und
Schlittenfahrten Anton Maier
57
Trachten Greif
58
Moosbrugger by Anneliese Riedl
58
13
Freihausstraße 12-14
83707 Bad Wiessee
Tel. +49 8022 187877-0
Fax +49 8022 187877-19
HOTELS
[email protected]
www.hotel-alpensonne-tegernsee.de
Zimmeranzahl / Guest rooms: 50
19 Einzelzimmer, 30 Doppelzimmer, 1 Suite
Tagungsräume / Meeting rooms: 3
5 bis 32 Personen
Die Alpensonne liegt im Zentrum von Bad Wiessee, in ruhi­ger
Hotel Alpensonne is located in the quiet, idyllic centre of
idyllischer Lage mit landestypischer Architektur. Die neues-
Bad Wiessee, surrounded by traditional Alpine architecture.
ten Renovierungen vermitteln alpinen live style, mit spür-
By fusing old-style cosiness and modern conveniences, the
barer Behaglichkeit und modernem Komfort. Das Hotel mit
latest renovations reflect the contemporary Bavarian life­
seinen 3 Gebäuden und den Laubengang im urwüchsigen
style. A pergola connects the hotel’s three buildings across
Garten verbinden die Häuser miteinander.
luscious, enchanted gardens.
Alle Zimmer mit Dusche/WC, Telefon, Flachbildschirm und
All rooms come with shower / toilet, telephone, flatscreen TV
teilweise Balkon.
and some with balcony.
Am Morgen erwartet Sie ein Vital- Frühstück der besonde-
In the morning, an outstanding wellness breakfast treats
ren Klasse, mit liebevoll und frisch zubereiteten regionalen
you to fresh, lovingly prepared regional produce.
Produkten.
Relaxation in the swimming pool, sauna, infrared cabins and
Zur Entspannung bietet das Schwimmbad mit Sauna, Infra­
on the massage beds prepares you optimally for an eventful
rotkabine und Massageabteilung ideale Voraus­setzungen
working day.
Details zum Hotel
Hotel details
• Traditionell-alpine Wohlfühlatmosphäre
• traditional Alpine cosiness
• Alpinbar mit Café und Kuchenbuffet
• Alpine bar with café and cake buffet
• Hallenschwimmbad mit Sauna /
• indoor swimming pool with sauna /
Entspannungsbereich
relaxation area
•Internetanschluss
• Internet access
• W-LAN im Tagungsbereich
• Wifi in conference rooms
• Großzügige Terrassen und Garten zum Relaxen
• spacious terraces and gardens to relax in
HOTELS
Hotel Alpensonne ***
Maße / Dimensions
Räume
Rooms
für einen erlebnisreichen Arbeitstag.
Kapazitäten / Capacities
Fläche
Area
Länge
Length
Breite
Width
Höhe
Height
sqm
m
m
m
Bankett
Banquet
Cocktail
Cocktail
Parlament
Parliament
Block
Block
Theater
Theater
U-Tafel
U-Style
Newly designed meeting rooms offer the ideal environment
Tegernsee
46
7,7
6
2,7
-
-
24
20
32
24
Die neu gestalteten Tagungsräume bieten perfekte Bedin-
for your meetings, workshops etc. All boast natural day-
Ringsee
28
5,8
4,7
3,6
-
-
14
12
18
14
gungen für Ihre Meetings, Workshops etc. Alle mit Tages­
light, the latest conference technology and direct access
Alpensonne
23
6
3,8
2,5
-
-
12
8
16
-
licht, neuester Tagungstechnik und teilweise direktem
to terrace and gardens.
Zugang zur Terrasse und Garten.
14
15
Überfahrtstraße 10
83700 Rottach-Egern am Tegernsee
Tel. +49 8022 669-2939
Fax +49 8022 669-100
HOTELS
[email protected]
www.seehotel-ueberfahrt.com
www.althoffhotels.com
16
Zimmeranzahl / Guest rooms: 123
53 Suiten
Tagungsräume / Meeting rooms: 7
2 bis 180 Personen
4 elements spa by Althoff mit 3000qm
Glücksmomente haben eine Adresse.
Das 5-Sterne-Superior-Hotel am Tegernsee ist ein Elegant
Nature Resort in Perfektion. Fern der städtischen Hektik,
mitten im Herzen der Natur sind 5 Sterne unser Anspruch
und unser Versprechen an Sie. Luxuriös und doch bodenständig, traditionell und doch modern, diskret und doch
herzlich. Ein stilvolles Refugium für Tagungen und Meetings
nach Ihrem Geschmack.
Direkt am Ufer des Tegernsees, nur 45 Autominuten von
München, erwarten Sie im Althoff Seehotel Überfahrt vier
Restaurants und eine Bar, ein 3000m² großer Luxus SPA sowie unsere Tagungs- und Eventlocations, die an Wandelbarkeit kaum zu überbieten sind.
Lichtdurchflutete Räumlichkeiten, Blick auf den Tegernsee
und die umliegenden Berge, höchster Anspruch vereint mit
vollendeter Perfektion – den richtigen Ort inmitten behaglicher Natur finden Sie im Althoff Seehotel Überfahrt. Wir gestalten Ihr Business-Event ebenso liebevoll und individuell
wie Ihre privaten Feierlichkeiten und bieten für jeden Anlass den idealen Rahmen. Informieren Sie sich über unsere
Räumlichkeiten, Pauschalen, Angebote und stellen Sie ganz
individuell Ihre Wunschveranstaltung zusammen.
Moments of happiness have an address.
Lake Tegernsee’s 5-star superior hotel is an Elegant Nature
Resort at the highest level of perfection. Embedded in tranquil nature, our 5 stars reflect our commitment to quality and
our promise to you. Luxurious yet down to earth, traditional
yet modern, discrete yet warm-hearted: discover a stylish
sanctuary for conferences and meetings tailored to your
taste.
Situated directly on the shore of Lake Tegernsee and a mere
45 minutes by car from Munich, Althoff Seehotel Überfahrt
regales you with 4 restaurants and a bar, a 3,000 sqm luxury
spa as well as meeting and event locations of unmatched
versatility.
Light-flooded rooms, a view of Lake Tegernsee and the surrounding mountains, uncompromisingly high standards in all
areas – discover an optimal event location surrounded by
blissful nature. We promise to bring as much loving care and
individual attention to your event as to your private celebration and to provide the ideal setting and framework for any
kind of occasion. Have a look below at our premises, facilities and services and start planning your dream event.
Details zum Hotel
Hotel details
• 123 Zimmer und 53 Suiten, alle mit Terrasse oder Balkon
• Elegant Nature Resort am Ufer des Tegernsees
• 7 Veranstaltungsräume für 2-180 Personen mit
Terrassen und Seeblick
• eine Bar und vier Restaurants
inkl. 3 Sterne Restaurant Überfahrt
• 3000 m² Luxus Spa mit 6 verschiedenen Saunen und
Dampfbädern, großzügige Ruheräume, Indoor- und
Outdoor-Pool, Fitnessraum mit modernster Ausstattung, Aufguss- und Kursangebot
•Privatstrand
•Businesscenter
• Großzügige Gartenanlage für Empfänge
• Kochschule Genusswerkstatt
• Fährhütte 14 mit Beachclub und Lounge
•Tiefgarage
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
123 rooms and 53 suites, all with terrace or balcony
Elegant Nature Resort on the shore of Lake Tegernsee
7 event rooms for 2-180 pax with terrace
and lake view
1 bar and 4 restaurants,
incl. Michelin 3-star restaurant Überfahrt
3,000 sqm luxury spa with 6 different saunas
and steam rooms, spacious relaxation area, indoor and outdoor pool, fitness room with top-range equipment, regular infusions and classes
private beach
business centre
extensive gardens for receptions
school of cookery Genusswerkstatt
Fährhütte 14 beachclub & dining
underground carpark
Maße / Dimensions
Räume
Rooms
Kapazitäten / Capacities
Fläche
Area
Länge
Length
Breite
Width
Höhe
Height
sqm
m
m
m
Bankett
Banquet
Cocktail
Cocktail
Parlament
Parliament
Block
Block
Theater
Theater
U-Tafel
U-Style
Ludwig-Thoma-Saal
224
14
16
3,7
120
–
130
–
180
50
Wallberg
97
11,5
8,5
3,1
40
–
48
26
96
26
Hirschberg
95
14
5,5
3,1
30
–
38
28
80
28
Setzberg
95
14
5,5
3,1
30
–
38
28
80
28
Riederstein
41
5,5
5,5
3,1
10
–
18
12
20
12
Bibliothek
30
5,8
4,6
3,1
—
–
—
10
—
—
Senator-Lounge
27
4,2
5,3
3,1
—
–
—
10
—
—
Komb. Hi/Wa/
Setz
287
10,5
19,5
3,1
150
–
130
–
180
–
Wallberg/Setzberg
192
10,5
14
3,1
70
–
70
–
135
–
Wallberg/Hirschberg
192
10,5
14
3,1
70
–
70
–
135
–
Riederstein/
Hirschberg
135
20
5,5
3,1
50
–
56
40
94
–
17
HOTELS
Althoff Seehotel Überfahrt
Hotel Bachmair am See
Details zum Hotel
Hotel details
• privat geführtes Traditionshotel gegründet im Jahre 1826
• traditional, privately run hotel, founded in 1826
Seestraße 47
83700 Rottach-Egern
• W-Lan im gesamten Haus kostenfrei nutzbar
• Wifi on all premises, free of charge
• Telefon, Fernseher, Minibar und Radio in jedem Zimmer
• telephone, TV, minibar and radio in all rooms
HOTELS
[email protected]
www.bachmair.de
Zimmeranzahl / Guest rooms: 257
93 Einzelzimmer, 92 Doppelzimmer
60 Appartements, 12 Suiten
Tagungsräume / Meeting rooms: 7
von 2 bis 200 Personen
• alle Zimmer verfügen über Balkon oder Terrasse
• all rooms with balcony or patio
• 7 reguläre Tagungsräume mit Platz von
• 7 standard meeting rooms for 2-200 pax
2 bis 200 Personen
• further premises available for workshops or exhibitions
• weitere Flächen im Hotel als Workshop oder
• hotel park available for fringe events
Ausstellungsflächen nutzbar
• hotel restaurant seats up to 400
• Rahmenprogramme im Hotelpark durchführbar
• indoor / outdoor swimming pool,
• Hotelrestaurant bietet Platz für bis zu 400 Personen
• spa with steam bath, mixed and ladies’ sauna
• In- und Outdoorpool
• spacious and bright gym
• Badelandschaft inklusive Dampfkabinen,
• skittle alley
gemischter Sauna und separater Damensauna
• beauty salon and massage services,
• großzügiger und heller Fitnessbereich
ideal for conference breaks
hauseigene Kegelbahn
• panoramic restaurant
HOTELS
Tel. +49 8022 272-0
Fax +49 8022 272-790
• Beauty Farm mit Massageangebot gerne auch
18
Das Hotel Bachmair am See ist eines der bekanntesten
Hotel Bachmair am See has a long-standing tradition as one
in den Tagungspausen
privat geführten Traditionshotels Deutschland. Umgeben
of Germany’s most renowned privately owned hotels. Sur-
• Panorama Restaurant
von der atemberaubenden Bergwelt Oberbayerns, direkt
rounded by the scenic Lower Alps, situated at the south-end
am Südufer des Tegernsees, erlebt man Gastfreundlich-
of Lake Tegernsee, it offers exclusive hospitality. Look for-
keit auf hohem Niveau. Arbeiten in entspannter Atmos­
ward to a relaxed work environment as well as to a unique
phäre gepaart mit einem unverwechselbaren Angebot an
range of wellness, beauty and sports facilities under one
Wellness, Beauty und Sport in einem Haus.
exclusive roof.
Kurzum garantiert Ihnen das Hotel Bachmair am See einen
In short: Hotel Bachmair am See guarantees you a varied and
abwechslungsreichen und erfolgreichen Aufenthalt.
enjoyable stay.
Maße / Dimensions
Räume
Rooms
Kapazitäten / Capacities
Fläche
Area
Länge
Length
Breite
Width
Höhe
Height
Bankett
Banquet
Cocktail
Cocktail
Parlament
Parliament
Block
Block
Theater
Theater
U-Tafel
U-Style
sqm
m
m
m
Malerwinkel
195
11,4
17,16
2,67
150
—
140
35
200
65
Leonhardi
97
8
12,1
2,67
30
50
25
24
40
20
Festsaal Sektion A
65
11,5
5,6
3,65
40
—
20
20
30
20/28
Festsaal Sektion B
90
11,5
8,0
3,65
60
—
50
24
70
30/38
Festsaal Sektion A/B
155
11,5
13,6
3,65
100
—
70
—
90
—
Kaminzimmer
48
7,2
5,8
2,5
25
—
10
16
25
16/20
Kleines Maxl
46
7
6,68
3,0
32
—
10
14
25
14/18
Großes Maxl
75
13,8
5,45
2,78
40
—
30
25
40
20/30
Panoramarestaurant
276
23
12
2,5
120
—
—
—
—
—
Panoramahalle
299
23
13
2,6
250
—
—
—
—
—
Nightclub
400
20
20
2,9
350
—
—
—
—
—
19
Hotel Bachmair Weissach GmbH & Co.KG
Wiesseer Straße 1
83700 Weißach (Rottach-Egern)
Tel. +49 8022 278–566
Fax +49 8022 278–550
HOTELS
[email protected]
www.bachmair-weissach.com
Zimmeranzahl / Guest rooms: 146 Tagungsräume / Meeting rooms: 17
2 bis 300 Personen
Veranstaltungshalle / Eventlocation:
BACHMAIR WEISSACH ARENA
bis zu 1.100 Personen
Eingebettet in eine zauberhafte Parkanlage mit natürlichem
Wildbach und traumhaftem Blick auf die Tegernseer Berge
bietet das Hotel Bachmair Weissach mit 146 Zimmern und
Suiten (35 bis 100 m²), 17 mit modernster Technik exklusiv
ausgestatteten Eventräumen (2 bis 300 Personen), 3 Restaurants und einem einladendem Wellnessbereich eine gelungene Verbindung von modernstem Komfort, Tradition und
Eleganz. Für Großveranstaltungen bis zu 1.100 Personen
kann die BACHMAIR WEISSACH ARENA für Messen, Produktpräsentationen und Events gemietet werden.
Set among magical parklands near a wild brook, Hotel Bachmair Weissach offers breathtaking views of the Lower Alps.
A total of 146 rooms and suites (ranging from 35 to 100 sqm),
17 event rooms equipped with state-of-the-art techno­logy
(for 2-300 pax), 3 restaurants and an attractive wellness
area successfully combine modern comforts, tradition and
elegance. In addition to that, the BACHMAIR WEISSACH ARENA
can be booked for trade fairs, sales presentations and other
large-scale events with up to 1,100 attendants.
Ob Urlaub oder Event, es erwartet Sie im Hotel Bachmair
Weissach eine herzliche bayerische Gastlichkeit, professionelle Organisation und eine Verwöhnküche mit einer Vielfalt
an Schmankerln und saisonalen Köstlichkeiten.
Be it for a private or corporate event, you can look forward
to a warm-hearted Bavarian welcome, outstanding professionalism and an exquisite culinary mix of local, international
and seasonal treats.
Details zum Hotel
Hotel details
• 146 Zimmer und Suiten, ausgestattet mit Dusche / Bad,
WC, digitalem Telefon, ISDN, Minibar, Schreibtisch,
Sat-TV, Safe, Balkon oder Terrasse
• kostenfreies W-LAN
• 17 exklusive, mit modernster Technik ausge­stattete Eventräume für 2 bis 300 Personen
• 4 bayrische Stuben sowie ein zusätzliches
Hotelrestaurant und die urige Kreuther Fondue Stube, eine Tagesbar und die Bachmair Weissach Kamin Lounge
• 1.000 m² Wellness Bereich mit Hallenbad (28°)
• Bäder- und Saunenlandschaft
• Massagen und Kosmetikbehandlungen
• Fitnessbereich und Tennisplatz
• 400 Außenparkplätze und 60 Tiefgaragenplätze
• Kostenfreie Minibar
• 10 Busparkplätze
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Maße / Dimensions
Räume
Rooms
Kapazitäten / Capacities
Fläche
Area
Länge
Length
Breite
Width
Höhe
Height
sqm
m
m
m
Bankett
Banquet
Cocktail
Cocktail
Parlament
Parliament
Block
Block
Theater
Theater
U-Tafel
U-Style
Festsaal
288
16
18
3,0-6,0
200
300
130
60
300
60
Ringberg
88
11
8
2,5
40
—
30
20
50
30
Ringsee
88
11
8
2,5
40
—
40
20
60
30
Weissach 1/2
158
11
14
2,5
100
100
50
45
100
35
Weissach 1
82
5,5
14
2,5
32
32
30
20
50
25
Weissach 2
76
5,5
14
2,5
32
32
30
20
50
25
Wallberg
80
11
7
2,5
40
—
30
20
50
25
Setzberg
47
8,3
5,6
2,5
—
—
14
12
25
14
Reitrain
33
5,8
5,8
2,5
—
—
10
10
15
8
Brunnbichl
23
5,6
4,2
2,5
—
—
—
—
5
—
Hirschberg
34
6,5
5,2
2,5
—
—
—
12
—
—
Mühlbach
37
7,4
4,83
2,5
20
20
6
12
14
12
Riederstein
36
7,4
4,83
2,5
20
20
6
12
14
12
Mühlbach &
Riederstein
73,5
9,79
7,4
2,5
40
40
18
22
42
16
Arena Therese
900
—
—
6,2-11,3
450
—
550
—
850
—
1.300
—
—
6,2-11,3
650
—
750
—
1.100
—
Arena Karl
20
146 rooms and suites, equipped with shower /
bath, toilet, digital phone, ISDN, mini bar, desk,
satellite TV, safe, balcony or patio
free Wifi
17 exclusive, state-of-the-art event rooms for 2-300 pax
4 cosy Bavarian lounges, additional hotel restaurant,
rustic fondue restaurant, day bar and
Bachmair Weissach Lounge with fireplace
1.000 sqm wellness area with indoor swimming pool (28°C)
spa and sauna area
massages and cosmetic treatments
gym and tennis courts
400 outdoor parking spaces and
60 underground parking spaces
free use of mini bar
10 parking spaces for coaches
HOTELS
Hotel Bachmair Weissach
21
Neureuthstraße 23
83684 Tegernsee
Tel. +49 8022 182-0
Fax +49 8022 182-100
[email protected], www.dastegernsee.de
HOTELS
Kontakt Veranstaltungsteam / Contact:
Tel. +49 8022 182-501, [email protected]
Zimmeranzahl / Guest rooms: 74
4 Einzelzimmer, 58 Doppelzimmer, 12 Suiten
Veranstaltungsräume / meeting & event rooms: 11
9 Tagungsräume mit einer Gesamtkapazität bis
400 Personen, 170 Personen max. Kapazität pro Tagungsraum, 2 Bankettsäle, 2 Restaurants, Terrassenplätze für Events/Empfänge bis 250 Personen
Inmitten der Natur gelegen bietet DAS TEGERNSEE einen
atemberaubenden Blick auf den Tegernsee und die bayerischen Voralpen. Hier findet man einen Ort, der inspiriert,
Kraft verleiht und zum Innehalten einlädt. Professioneller
und individueller Tagungsservice sowie modernste technische Ausstattung kennzeichnen das Haus als erste Adresse
am Platz für Seminare, Tagungen, Produktpräsentationen
und Incentives. Die einzigartige Lage, lichtdurchflutete
Tagungsräume und die frische Bergluft schaffen eine besondere Atmosphäre für konzentriertes und entspanntes
Arbeiten. Eigens entwickelte Businessbreaks fördern die
Leistungsfähigkeit und Kreativität der Teilnehmer. Die flexibel in den Programmablauf integrierbaren kurzen Sessions,
tragen zu einer noch effektiveren Tagesnutzung bei.
Surrounded by nature, DAS TEGERNSEE grants heavenly
views over Lake Tegernsee and the Bavarian Alps. It provides
a location that will inspire, invigorate and allow you to catch
your breath. Professional and individually tailored conference management as well as state-of-the-art technical
equipment set our hotel apart as the region’s number one
destination for seminars, conferences, sales presentations
and incentive meetings. A unique location, meeting rooms
suffused with natural light and fresh mountain air create a
relaxed environment that allows you to focus fully on the
work at hand. Our specially developed ‘business breaks’
energise your participants and further creativity by slotting
flexibly into your day’s programme and boost its overall efficacy.
Nach einem erfolgreichen Tag lädt eine traumhafte Spa-­
Landschaft zum Verwöhnen ein. Das vielfältige kulinarische
Angebot an den unterschiedlichen Genussplätzen des Hotels lässt keine Wünsche offen. Darüber hinaus bieten vier
Wohnwelten in verschiedenen Designrichtungen jedem Gast
seinen individuellen Rückzugsort.
22
After a successful day, superbly designed spa facilities
beckon. No culinary desires are left unfulfilled by the diverse
gourmet fare available throughout the premises. Moreover,
four distinctly designed lifestyle worlds sleep every guest in
their personal dream environment.
Details zu den Tagungsräumen
Meeting room details
Das moderne Tagungszentrum bietet den idealen Rahmen für
Tagungen, Meetings, Workshops und Ausstellungen für bis zu
400 Personen. Die Räume sind klimatisiert und verfügen über:
•Seeblick
•Tageslicht
•Sonnenterrassen
• Modernste Tagungstechnik
•High-Speed-W-LAN
• Aktuellste Sicherheitsstandards
• Hochwertigstes Mobiliar
• Modernes, puristisches Design
• Konzentrationsfördernde Farbgebung und vieles mehr…
Bodentiefe Fenster und eine Deckenhöhe von bis zu 8 Metern
schaffen eine offene und begeisternde Arbeitsatmosphäre.
The modern conference centre optimally caters for conferences, meetings, workshops and exhibitions with up to 400 pax.
All rooms are air-conditioned and offer:
• lake views
• natural daylight
• sun deck
• top conference technology
• high-speed Wifi
• up-to-date security standards
• superb furnishings
• modern purist design
• Concentration-stimulating colour schemes
Floor-to-ceiling windows and room heights of up to 8 m
help create an open and inspiring work environment.
Maße / Dimensions
Räume
Rooms
Tagungsr. 1
HOTELS
Hotel DAS TEGERNSEE **** Superior
Kapazitäten / Capacities
Fläche
Area
Länge
Length
Breite
Width
Höhe
Height
sqm
m
m
m
76
8,7
8,7
3,8
Bankett
Banquet
Cocktail
Cocktail
Parlament
Parliament
Block
Block
Theater
Theater
U-Tafel
U-Style
—
—
40
24
50
20
Tagungsr. 2
76
8,7
8,7
3,8
—
—
40
24
50
20
Tagungsr. 3
65
7,2
9
3
—
—
32
24
50
16
Tagungsr. 4
65
7,2
9
3
—
—
32
24
50
16
Tagungsr. 3/4
130
14,4
9
3
—
—
72
42
120
38
Tagungsr. 5
64
9,3
6,8
2,9
—
—
28
24
50
18
Tagungsr. 6
50
5,5
8,8
5,6
—
—
22
20
35
12
Tagungsr. 7
62
6,5
9,6
5,6
—
—
22
22
42
18
Tagungsr. 8
90
8,9
10,2
5,6
—
—
34
30
60
20
Tagungsr. 6/7
106
12
8,8
5,6
—
—
54
38
85
32
Tagungsr. 7/8
148
15,4
9,6
5,6
—
—
72
44
130
38
Tag.R. 6/7/8
184
20,9
8,8
5,6
—
—
102
60
170
54
Forum
53
7,7
6,9
2,8
—
—
—
13
—
—
Barocksaal
74
11,5
6,4
7
80
120
—
—
—
—
Salon Senger
57
8,5
6,8
3
32
60
—
—
—
—
Barocksaal +
Salon Senger
131
—
—
—
110
180
—
—
—
—
Alpenbrasserie
65
—
—
—
50
80
—
—
—
—
Weinstube
20
—
—
—
10
—
—
—
—
—
23
Golf – Hotel – Restaurant – Tagung
Gut Steinberg 2
83666 Waakirchen-Marienstein
Tel. +49 8022 75060
Fax +49 8022 74818
HOTELS
[email protected]
www.margarethenhof.com
Zimmeranzahl / Guest rooms: 35
Tagungsräume / Meeting rooms: 7
bis 150 Personen
Oberhalb des Tegernsees, fernab vom touristischen Trubel, liegt Der Margarethenhof – Hotel, Restaurant, Seminarzentrum und Heimat einer der attraktivsten Golfanlagen
Deutschlands.
Located above Lake Tegernsee, off the beaten tourist track,
the Margaretenhof resort unites hotel accommodation, a
restaurant, a conference centre and one of Germany’s most
attractive golf courses.
Ob Tagungen, Konferenzen oder Incentive-Veranstaltungen:
Der Margarethenhof bietet die Räumlichkeiten, die Technik
und den Service, um ein Business-Treffen in ein einprägsames Erlebnis zu verwandeln. 35 Suiten und insgesamt
86 Betten garantieren eine erstklassige Unterbringung der
Seminar- und Konferenzteilnehmer. Die sieben hellen und
großzügigen Konferenzräume, modernste Tagungstechnik
sowie der individuelle und professionelle Service versprechen einen stressfreien Veranstaltungsablauf – ein herrlicher Ausblick auf die Bergwelt inklusive.
For all meetings, conferences and incentive events the Margaretenhof caters premises, technology and services that
turn your business meeting into a memorable experience.
35 suites and a total of 86 beds guarantee first-rate accommodation for your participants. 7 bright and spacious conference rooms, top-range conference technology as well as
highly individualised and professional services ensure the
smooth running of your event – heavenly panoramic mountain views included.
Ein kleiner aber feiner Sauna- und Fitnessbereich, unsere 18-Loch-Golfanlage und unser Restaurant mit Bar und
Sonnenterrasse bieten auch nach der Veranstaltung viele
Möglichkeiten, im lockeren Rahmen Kontakte zu pflegen
und einen erfolgreichen Tag Revue passieren zu lassen.
24
A small but sophisticated sauna and fitness area, our 18 hole
golf course and our restaurant with bar and sunny terrace
spoil you for choice when it comes to casual networking
after your event or the perfect setting to savour the events
of the day.
Details zum Hotel
Hotel details
• Eröffnung 1989
• 35 Zimmer / Suiten in stilvoller Eleganz und
alpinem Charme (von 35 sqm bis 110 sqm)
• ausgestattet mit Bad / WC, separatem WC, Telefon, Safe, Minibar, TV, Radio, Bademantel, Fön, Terrasse oder Balkon
•W-LAN-Internet-Zugang
• Gesamte technische Ausstattung vorhanden
• Restaurant „Gut Steinberg“ für bis zu 80 Personen
• Banketträumlichkeiten bis zu 120 Personen
Panorama-Terrasse für bis zu 150 Personen
•Restaurant-Bar
• Sauna- und Fitnessbereich, Hydrojet, Infrarotkabine,
Beauty und Massage
• Beheizter Außenpool
• Hauseigener Golfplatz (18 Loch),
Nutzung der Golfübungsanlagen inklusive
• Parkplätze am Hotel
• established in 1989
• 35 rooms / suites with stylish elegance and
Alpine charm (35-110 sqm)
• equipped with bathroom / toilet, separate toilet, phone, safe, minibar, TV, radio, bathrobe,
hair dryer, terrace or balcony
•Wifi
• comprehensive technical equipment
• Gut Steinberg restaurant seating up to 80 pax
• banquet hall holding up to 120 pax
• panoramic terrace holding up to 150 pax
• restaurant bar
• sauna and fitness area with hydro-jet,
infrared cubicles, beauty parlour and massage
• heated outdoor pool
• in-house golf course (18 holes), use of driving range
• hotel car park
Maße / Dimensions
Räume
Rooms
Kapazitäten / Capacities
Fläche
Area
Länge
Length
Breite
Width
Höhe
Height
Bankett
Banquet
Cocktail
Cocktail
Parlament
Parliament
Block
Block
Theater
Theater
U-Tafel
U-Style
sqm
m
m
m
Salon Steinberg
80
14,8
5,5
2,8
30
30
35
30
50
20
Steinberg Stüberl
50
7,5
6,9
2,8
70
50
30
20
40
15
Margarethen
Stüberl
40
8,0
5,0
2,8
20
20
20
18
20
15
als verbundener
Raum
170
30,3
6,3
2,8
120
100
50
40
150
40
Mariensteiner
Stüberl
34
8,0
5,0
2,8
20
20
20
18
30
14
Salon Finsterwald 1
60
7,3
8,4
3,1
–
–
30
24
60
22
Salon Waakirchen 2
30
7,3
4,2
3,1
–
–
12
16
30
10
Salon Marienstein 3
30
7,3
4,2
3,1
–
–
20
16
30
20
als verb.
Raum 2+3
60
7,3
8,4
3,1
—
—
30
24
60
22
als verb.
Raum 1+2+3
120
14,6
8,4
3,1
–
–
70
40
120
40
25
HOTELS
Der Margarethenhof ****
Park-Hotel Egerner Höfe
Aribostraße 19-26
83700 Rottach-Egern
Tel. +49 8022 666-547
Fax +49 8022 666-200
[email protected]
www.egerner-hoefe.de
Details zum Hotel
Hotel details
• nobel-alpenländischer Stil
• sophisticated Alpine style
•Top-Gastronomie
• gourmet fare
• urige Egerner Alm mit Gewölbeweinkeller
• rustic Egerner Alm cabin with wine vault
• großzügige Sauna- und Badelandschaft
• extensive sauna and bathing area
• Fitness- und Gymnastikraum
• fitness facilities and gym
•Internetanschluss
• Internet access
• W-LAN im gesamten Haus
• Wifi on all premises
Zimmeranzahl / Guest rooms: 98
8 Einzelzimmer, 72 Doppelzimmer, 18 Suiten
Tagungsräume / Meeting rooms: 13
von 2 bis 150 Personen
„Alle und alles für den Gast“ – das ist das Credo des pri-
‘All and everything for our guests’, is the pervasive motto of
vat geführten Park-Hotels Egerner Höfe. Eine Philosophie,
the privately run luxury hotel Egerner Höfe. This philosophy is
die bereits schon bei der Organisation Ihrer Veranstaltung
palpable in every detail from the first stages of planning, and
zu spüren ist. Die persönliche und professionelle Betreuung
together with a highly personal and professional approach,
ermöglicht Ihnen einen perfekten Veranstaltungsablauf.
it facilitates the perfect running of your event.
Kulinarisch verwöhnt Sie unser Küchenteam auf höchs-
Our team of top chefs is waiting to indulge you with first rate
tem Niveau: von rustikalen Almhausabenden bis hin zum
dining from traditional Bavarian specialties to internatio-
Gourmet­menü. Eine reizvolle Umgebung, die Kombina­tion
nal haute cui­sine. Inspiring surroundings, a combination of
aus Tagung und Freizeit am Tegernsee sowie vielseitige
conferencing and leisure activities as well as diverse fringe
Rahmenprogramme lassen jedes Meeting zum Erlebnis
events will make your company event one to remember. Our
werden. Videokonferenzen bis hin zur Möglichkeit zu Simul­
five meeting rooms and extensive lobby are equipped with
tanübersetzungen, die fünf Seminarräume mit einem groß-
Maße / Dimensions
Länge
Length
Breite
Width
Höhe
Height
sqm
m
m
m
Aribo
88
11
8
Asam
60
10
6
Padua
52
8,5
6
state of the art technology, including video conferencing
Ganghofer
45
7,5
zügigen Lobbybereich sind mit modernster Technik aus­
and simultaneous translation. Ideal for car launches is the
gestattet. Optimalste Rahmenbedingungen finden sich
drive-in event area.
Bibliothek /
Lobby
90
10
den Veranstaltungsbereich.
Räume
Rooms
Kapazitäten / Capacities
Fläche
Area
auch für Autopräsentationen in dem mit PKW zu befahren-
26
HOTELS
HOTELS
Ansprechpartner / Contact: Anke Kleiber
Bankett
Banquet
Cocktail
Cocktail
Parlament
Parliament
Block
Block
Theater
Theater
U-Tafel
U-Style
2,9
60
70
55
22
70
30
2,9
40
–
30
18
30
20
2,9
30
40
20
12
20
14
6
2,9
–
–
20
10
20
14
9
3
–
80
–
–
50
–
Rottach*
100
7,5
14
2,85
–
–
50
35
60
30
Egern*
100
7,5
14
2,85
–
–
50
35
60
30
Rottach-Egern*
200
15
14
2,85
150
200
100
65
150
55
Egerner Alm
100
10
10
ca. 6
70
–
–
–
–
–
27
Die hausinterne Eventagentur EVENTT berät bei der Zusam-
can realize and organize even the most unusual ideas and
menstellung des Rahmen-, Freizeit- und Cateringangebots
wishes.
Adrian-Stoop-Str. 50
83707 Bad Wiessee
und kann auch ausgefallene Ideen und Wünschen realisieren
The Terrassenhof offers living in the first row on the lake. The
und organisieren.
95 exclusive rooms have free internet access, flat screen TV,
Im Hotel Terrassenhof wohnen Sie in der ersten Reihe am See.
room safe, mostly balcony, renovated bathroom with shower
Die 95 exklusiv ausgestatteten Zimmer haben kostenfreien
or bath. Choose from a variety of room types, from different
Internetzugang, Flatscreen-TV, Zimmersafe, überwiegend
single and double rooms to spacious apartments. The spa
Balkon, renovierte Badezimmer mit Dusche oder Badewanne.
area with approximately 1500 square meters is equipped with
Zur Auswahl stehen diverse Zimmerkategorien, von verschie-
sauna, jacuzzi, gym, massage and beauty area.
den ausgestatteten Einzel- und Doppelzimmern bis hin zu
Staying in the Hotel Terrassenhof is being at Tegernsee and
geräumigen Appartements. Der Wellnessbereich des Hotels
in nature. Conference participants will find the necessary
mit ca. 1500 qm ist mit Saunalandschaft, Whirlpool, Fitness-
distance from the business world, the rest to develop crea-
studio, Massage- sowie Beautybereich ausgestattet.
tive ideas and strategies and gain new motivation. Event and
Tagen im Terrassenhof ist Tagen am Tegernsee und in der Na-
incentive guests will be amazed by extraordinary impressions
tur. Tagungsteilnehmer finden hier den nötigen Abstand vom
and experiences.
Tel. +49 8022 863-0
Fax +49 8022 81794
[email protected]
www.terrassenhof.de, www.tagung-tegernsee.de
HOTELS
Ansprechpartner / Contact:
Lena Jesche – Tagungsmanagement
Tel. +49 8022 863-145, Fax +49 8022 81794, [email protected]
Zimmeranzahl / Guest rooms: 95
Tagungsräume / Meeting rooms: 7
bis 10 bis 150 Personen
HOTELS
Hotel Terrassenhof ****
Geschäftsalltag, die kreative Ruhe um Ideen und Strategien
zu entwickeln und neue Motivation zu gewinnen. Event- und
Elegant Tagen und Wohnen mit Seeblick
Direkt am Ufer des Tegernsees, inmitten idyllischer Berge,
28
Elegant accommodation and conference facilities
Incentivegäste werden begeistert sein von außergewöhnli-
with Lake View
chen Eindrücken und Erlebnissen.
nur 30 Minuten von München entfernt liegt das 4-Sterne
The 4-star Hotel Terrassenhof is situated on the shores of
Hotel Terrassenhof. Mit der direkten Seelage in Bad Wies-
Lake Tegernsee, idyllically inmidst the Bavarian mountains,
see verfügt das Haus über einen der attraktivsten Tagungs-
just 30 minutes from Munich. With the direct lakeside locati-
standorte der Region.
on in Bad Wiessee, the conference hotel has one of the most
Der Terrassenhof bietet 7 lichtdurchflutete Konferenzräume
attractive meeting locations in the region.
in verschiedenen Größen und mit modernster technischer
The Terrassenhof offers 7 bright conference rooms of diffe-
Ausstattung für Tagungen und Seminare unterschiedlichster
rent sizes and with modern technical equipment for meetings
Art und Anforderung. Darüber hinaus besteht die Möglichkeit
and seminars of various kinds and requirement. In addition,
die Restaurants, die See-Terrasse und die Panorama-Bar für
there is the possibility to use the restaurants, the lake-view
das Rahmenprogramm zu nutzen.
terrace and panoramic bar for the entertainment program.
Im Hotel können Veranstaltungen von 10 bis 150 Personen
In the hotel people can be carried out events from 10 to 150
durchgeführt werden. Für große und exklusive Events bis
persons. For large and exclusive events (up to max. 1,000
max. 1.000 Personen kann die historische Wandelhalle direkt
people) the historic hall - directly opposite the Terrassenhof
gegenüber dem Terrassenhof angemietet werden. Für be-
- can be rented. For special events, there is the quaint Boat­
sondere Events steht das rustikale und einzigartige Boots-
house Tegernsee available - directly on the lake in front of
haus Tegernsee - direkt auf dem See vor dem Terrassenhof
the Terrassenhof. The Boathouse seats about 120 people
- zur Verfügung. Es bietet Platz für ca. 120 Personen und
and makes every event something unique and unforgettable.
macht aus jedem Event etwas ganz Einmaliges und Unver-
The in-house event agency EVENTT advises on the composi-
gessliches.
tion of the entertainment-, leisure- and catering-offer and
Maße / Dimensions
Räume
Rooms
Wilhelmina
Kapazitäten / Capacities
Fläche
Area
Länge
Length
Breite
Width
Höhe
Height
sqm
m
m
m
33
6
5,5
2,5
Bankett
Banquet
Cocktail
Cocktail
Parlament
Parliament
Block
Block
Theater
Theater
U-Tafel
U-Style
—
—
—
16
—
14
Quirinus
43
8,8
5
2,3
—
—
20
22
40
15
Gundisch
82,5
7,5
11
2,7
—
—
25
20
40
25
Adrian
100
13
8,4
1,6-2,5
—
—
30
25
50
20
Wessensee I
20
10
12
2,6
—
—
55
40
80
40
Wessensee II
200
18
11
2,6
150
180
120
100
150
60
Finner
120
12
10
2,7
100
120
75
60
120
45
Bootshaus
Tegernsee
170
19
9
2,5
120
150
-
80
100
-
29
Der Westerhof – Hotel Tegernsee
Kurstr. 2-8
83703 Gmund am Tegernsee
Olaf-Gulbransson-Straße 19
83684 Tegernsee
Tel. +49 8022 9666-0
Fax +49 8022 9666-96
Tel. +49 8022 1889-88
Fax +49 8022 1889-90
[email protected]
www.comteamhotel.de
[email protected]
www.derwesterhof.de
Ansprechpartner / Contact: Marina Langbartel
Ansprechpartner / Contact: Niels van Meerwijk
Zimmeranzahl / Guest rooms: 24
16 Einzelzimmer, 8 Doppelzimmer Tagungsräume / Meeting rooms: 3
bis 32 Personen
Zimmeranzahl / Guest rooms: 43
4 Einzelzimmer, 21 Doppelzimmer, 10 Suiten 2 Familienzimmer, 6 Appartements
Tagungsräume / Meeting rooms:
bis 25 Personen
Das ComTeamHotel liegt in einem großen Gartengelände am
The ComTeamHotel is surrounded by spacious gardens right
Der Westerhof:
The Westerhof:
Ortsrand von Gmund in unmittelbarer Nähe zum Tegernsee.
on Lake Tegernsee. Two historical houses with all modern
Traumblick – Natur pur – Ruhe.
Dream view – Pure nature – Silence.
Zwei historische Häuser mit modernem Komfort bieten wun-
comforts offer perfect conditions for an enjoyable stay.
Atemberau­
bendes Panorama, bayrische Herzlichkeit,
The Westerhof Inn is renowned for divine views, tranquil
derbare Voraussetzungen für einen angenehmen Aufenthalt.
In our country house villa you can work or hold meetings
exklusives Ambiente. Früher ein historischer Klosterhof,
woodland surroundings, exclusivity as well as Bavarian
In unserer Landhaus-Villa können Sie ungestört arbeiten
undisturbed, far from everyday life. You can choose one of
heute ein in­di­viduelles Privathotel – ein Ort, dem Kraft und
hospitality. Formerly a monastery, now a privately run hotel,
und tagen. Drei verschieden große, professionell ausge-
our three fully equipped seminar rooms – the perfect size
Kreativität entspringen. In Nähe zu TOP Restaurants, ruhige
the Inn is the ideal place to recharge and get creative. It is
stattete Seminarräume stehen zur Verfügung – für kleine
for small and big groups or project teams. In our informal
außergewöhnliche Lage an einem sonnigen Südhang, 180
located close to first-rate restaurants, high up on a sunny
und große Gruppen oder Projektteams. Wir verwöhnen Sie
restaurant or on our terrace, shaded by an old lime tree, we
Meter über dem Tegernsee.
southern slope, and most of its rooms come with lake views
mit frischer und leichter Kost aus der regional orientierten
pamper you with fresh and light food with an emphasis on
Fast alle Zimmer haben Traum-Seeblick mit Terrasse oder
and a south-facing balcony or terrace. Your participants can
Gourmet-Küche in unserem familiären Restaurant und auf
gourmet food from the region. Benches in our meadows and
Südbalkon. Genießen Sie einen malerischen Blick über See
also enjoy panoramic lake and mountain views from the bre-
der wunderschönen Terrasse unter der alten Linde. Unsere
around the fireplace invite you to get to know each other
und Berge auf der einzigartigen Frühstücksterrasse oder
akfast terrace, relax in our exclusive sauna and on the ho-
Sitzgruppen im Garten oder rund um den Kamin laden zum
over a fine glass of wine. Apart from our spacious grounds,
entspannen Sie in der exklusiven Sauna, im großen Park
tel’s extensive grounds, or set out on one of the many adja-
Austausch bei einem Glas Wein ein. Einen reizvollen Aus-
the beautiful surroundings of the Tegernsee valley with
oder nutzen Sie den Ausgangspunkt für Wanderungen und
cent hiking and mountain bike trails. We cater for seminars,
gleich bietet neben unserem großzügigen Gartengelände
its many leisure activities offers an attractive balance. We
Mountain Bike-Touren. Für Seminare, Meetings, Präsenta­
meetings and presen­tations for up to 25 attendants in a
auch die schöne Umgebung des Tegernseer Tals mit einem
are pleased to provide you with additional information and
tionen bis max. 25 Personen in Urlaubsatmosphäre. Köst-
wonderfully relaxed setting. Look forward to tasty snacks
vielfältigen Angebot von Freizeitmöglichkeiten. Wir infor-
support you in organizational matters.
liche Brotzeiten, Tagungsessen, herrliche Stube für ein
and conference catering, as well as to ending the day in
schönes Glas Wein oder Bier, Erholungslounge und Fitness­
our gym or over a glass of wine in the hotel bar and lounge.
räume erwarten Sie am Ende eines Tages. Bar und Lounge,
24-hour bliss with 24-hour service!
mieren Sie gern und unterstützen Sie bei der Organisation.
HOTELS
HOTELS
ComTeamHotel
24-Stunden-Service.
The place to be… Do mog i hi!
The place to be… Do mog i hi!
30
31
Seehotel Waltershof
Hauptstraße 42
83684 Tegernsee
Seestraße 77
83700 Rottach-Egern
Tel. +49 8022 187797-0
Fax +49 8022 187797-23
Tel. +49 8022 277-0
Fax +49 8022 277-154
[email protected]
www.seehotel-luitpold.de
[email protected]
www.waltershof.de
Zimmeranzahl / Guest rooms: 17
Tagungsräume / Meeting rooms:
bis 20 Personen
Zimmeranzahl / Guest rooms: 34
Das Seehotel Luitpold gehört zu den markantesten his­
The Seehotel Luitpold resides in one of the most distinctive
Das Seehotel Waltershof liegt in absoluter Toplage direkt
Seehotel Waltershof is excellently situated directly on the
torischsten Gebäuden im Tegernseer Tal. Durch seine ein-
historical buildings in the Tegernsee Valley. Its unique lake-
am Tegernsee und bietet beste Voraussetzungen für er-
Tegernsee lakeshore and offers prime conditions for suc-
zigartige Lage am See, haben Sie von jedem Zimmer einen
front location means that unspoiled views onto the lake and
folgreiche Tagungen in locker-bayerischer Atmosphäre.
cessful meetings in a relaxed Bavarian atmosphere.
unverbauten Blick auf den See und die umliegenden Berge.
the surrounding mountains can be enjoyed from all rooms.
Nach einer aufwendigen Komplettsanierung ist das See­
During extensive renovations in 2007, Lefroy Brooks and
Und nach der Tagung bieten wir neben einem urig-­
After your meetings, visit our cosy Bavarian restaurant and
hotel Luitpold seit 12/2007 wieder in Betrieb. In Bädern wie
Philippe Starck bathrooms were added for a lavish touch of
bayerischen Restaurant auch eine Wellness-Landschaft
enjoy our spacious wellness facilities including a whirlpool
z.B. von Lefroy Brooks oder Philipp Stark erleben Sie das
luxury. Head for success within our specially designed con-
mit Whirlpool und 2 großen Saunen. Sie wohnen im Vier­
and 2 large saunas. Our 4-star guest rooms exude a lovely
Besondere. Unser eigens für Tagungen und Seminare kon-
ference room and treat your guests to a memorable meal in
sterne Standard in rustikalem Ambiente. Alle Zimmer haben
rustic flair. Each room comes with a balcony and an open
zipierter Tagungsraum verspricht erfolgreiches!
our à la carte restaurant or at the elegant Lakeside Bar.
Balkon / T­ errasse und teilweise einen offenen Kamin.
fireplace.
Auch unser a la carte Restaurant oder Lakeside Bar ist ein
Finally, the supreme Tegernsee lake sauna is right across
Die Tagungsräume sind mit moderner Tagungstechnik,
Our meeting rooms are equipped with state-of-the-art con-
Besuch wert. Gegenüber dem Hotel befindet sich die Te-
the street. Upgrade your event at the Seehotel!
ISDN Telefon und W-LAN ausgerüstet.
ference technology, ISDN phone and Wifi.
HOTELS
HOTELS
Seehotel Luitpold ****
Tagungsräume / Meeting rooms: 2
bis 16 Personen
gernseer See­sauna -„Wir wollen Sie begeistern!“
32
33
Seminarhaus Tegernsee
Rhein-Main-Donau AG
Hochfeldstr. 31
83684 Tegernsee
Tel. +49 8022 186-0
Fax +49 8022 186-129
KONGRESSZENTREN
HOTELS
Conferencing
centres
[email protected]
www.rmd.de/seminarhaus
HOTELS
Hausleitung Silvia Palme-Hassan
34
Zimmeranzahl / Guest rooms: 21
Tagungsräume / Meeting rooms:
bis 25 Personen
Bayerisches Flair trifft moderne
Kommunikationsansprüche.
Bavarian flair meets modern
communication standards.
Nur wenige Meter vom See entfernt erwartet Sie das Haus
der RMD AG und heißt Sie in persönlicher Atmosphäre herzlich willkommen! Erleben Sie Ihr Seminar oder Ihre Tagung
mit Blick auf den See. In unserem, mit moderner Tagungstechnik ausgestatteten Konferenzraum lässt es sich für bis
zu 25 Teilnehmer entspannt arbeiten. Ihr Mittag- oder auch
Abendessen, welches wir für Sie bei unseren langjährigen
Cateringpartnern gerne vorbestellen, genießen Sie in unse­
rem Bayerischen Stüberl. Außerdem erwarten Sie 21 geräumige und gemütliche Doppelzimmer um sich von einem
anstrengenden Tag zu erholen. Alle Zimmer verfügen über
Dusche und WC, Telefon, Safe, Kühlschrank, TV und Haartrockner sowie W-LAN.
At a mere few metres’ distance from Lake Tegernsee the
RMD seminar house welcomes you into its warm and inti­
mate atmosphere! Enhance your event’s appeal with the
help of marvellous lake views. Our seminar room is equipped
with modern conference technology and provides a relaxed
work environment for up to 25 participants. Delicious lunches and dinners can be pre-ordered from our longstanding
catering partners and will be served in our cosy Bavarian
lounge. Moreover, 21 spacious and pleasant double rooms
offer every comfort required after a long day’s work including shower, bathroom, telephone, safe, fridge, TV, hairdryer and Wifi.
35
Hanns-Seidel-Stiftung e.V.
Wildbad Kreuth 1
83708 Kreuth
Moderne Tagungstechnik wie z.B. Beamer oder Großbildfernseher, Mikrofon- und Lautsprechertechnik in jedem Raum
sowie eine Dolmetscheranlage, ein Rhetorikstudio und ein
PC-Schulungsraum eröffnen vielseitige Schulungs- und Tagungsmöglichkeiten.
Tel. +49 8029 17-0
Fax +49 8029 17-534
Conferencing centres
KONGRESSZENTREN
[email protected]
www.wildbadkreuth.de
Ansprechpartner / Contact: Martin Reising
Zimmeranzahl / Guest rooms: 119
97 Einzelzimmer, 22 Doppelzimmer Tagungsräume / Meeting rooms: 9
bis 420 Personen
Wildbad Kreuth: Klösterliches Badehaus, königliche Kur­
anstalt und seit 1975 Bildungszentrum der Hanns-Seidel-­
Stiftung. Als solches bieten wir viele Tagungs- und Ver­­­anstaltungsmöglichkeiten für Ihr persönliches oder geschäftliches Event an.
Wildbad Kreuth: monastic bathhouse, royal spa and since
1975 a Hanns Seidel Foundation Educational Center. Today
we offer many conference and event options for your personal or business occasion.
Der direkte Blick auf die Blauberge oder das Kreuther Wasser, dem heilende Kräfte nachgesagt werden, muss die
Tegernseer Mönche schon im 15. Jahrhundert und dann
später auch das Geschlecht der Wittelsbacher nach Kreuth
gezogen haben. Das Ambiente zeugt noch heute von unberührter Natur.
In jüngster Zeit sind es keine Kurbehandlungen mehr, die
das Hochtal nahe dem Tegernsee beleben, sondern Gäste
und Teilnehmer von Seminaren, Tagungen, Konferenzen,
Symposien, Firmen-Events oder von privaten Feiern. Rund
400 Veranstaltungen pro Jahr gibt es im Bildungszentrum
der Hanns-Seidel-Stiftung im stilvollen Charakter alter
Mauern im ehemaligen Kurbad.
36
It might have been the direct view onto the Blauberge
Mountains or the purported curative powers of the Kreuth
Springs which brought Tegernsee monks to the Kreuth
Valley as early as the 15th century – not much later, the
House of Wittelsbach followed. To this day, pristine nature
persists.
While the spa treatments have come to an end, the high
valley near Lake Tegernsee keeps attracting guests and
participants to seminars, meetings, conferences, sympo­
siums, company events and private celebrations. Around
400 events take place annually at the Hanns Seidel Educational Center, profiting from the former bathhouse’s historical architecture and aura of stylish refinement.
Das Haus verfügt über 97 Einzel- und 22 Doppelzimmer. Der
Blick aus dem Fenster verspricht Natur pur in einem ge­
birgigen Tal.
Der klassische Charme und der Klausurcharakter begleiten
den Gast durch das ganze Haus, während Gelassenheit und
Entspannung die Tagung oder Feier begleiten.
9 meeting rooms of various sizes accommodate up to 420
participants. The ballroom and adjacent Molkehalle banquet hall are suited to any kind of large-size event.
Modern conference technology such as beamers, large-­
screen TV, microphones and amplification are available in
all rooms. Interpreting technology, a rhetoric studio and a
PC classroom facilitate versatile training and conference
formats.
The Centre commands 97 single and 22 double rooms. Its
windows grant breathtaking views onto an unspoilt mountain valley.
Classic charm and retreat atmosphere imbue all parts of
the house. Be it a conference or celebration – any event
will be accompanied by a serene sense of tranquillity.
Maße / Dimensions
Räume
Rooms
Conferencing centres
9 Tagungsräume in unterschiedlichen Größen bieten ausreichend Platz für bis zu 420 Personen. Der Festsaal mit der
angrenzenden Molkehalle lädt zu Großveranstaltungen verschiedenster Art ein.
KONGRESSZENTREN
Bildungszentrum Wildbad Kreuth
Kapazitäten / Capacities
Fläche
Area
Länge
Length
Breite
Width
Höhe
Height
sqm
m
m
m
Bankett
Banquet
Cocktail
Cocktail
Parlament
Parliament
Block
Block
Theater
Theater
U-Tafel
U-Style
SR1
94
-
-
3,7
-
-
60
-
76
40
SR2 PC-Raum
68
-
-
2,8
-
-
-
-
-
-
SR3
70
-
-
3,1
-
-
36
-
48
24
SR4
40
-
-
2,6
-
-
18
-
-
14
SR5 Retorikst.
80
-
-
4,3
-
-
-
-
-
24
SR6
180
-
-
2,9
-
-
96
-
168
42
SR7
40
-
-
2,9
-
-
18
-
-
13
Blauer Salon
64
-
-
3,2
-
-
-
-
-
20
SR8
17
-
-
3,1
-
-
-
10
-
-
Festsaal
420
-
-
6,3
-
-
200
-
420
-
Referentenzimmer
-
-
-
2,7
-
-
-
12
-
-
TVRäume 1+2
-
-
-
4,5
-
-
20
14
-
-
37
Seeforum Rottach-Egern
Das Herzstück des Gebäudes ist der große Saal „Wallberg“
The core of our building is the vast Wallberg banquet hall on
im Obergeschoss, der je nach Bedarf um eine 80 qm große
the first floor, to which an 80 sqm stage can be added on
Nördliche Hauptstraße 35
83700 Rottach-Egern
Bühne erweitert werden kann. Daneben gibt es zwei weite-
demand. Additionally, the Riederstein and Seeblick meeting
re Tagungsräume, die Säle „Riederstein“ und „Seeblick“. Alle
rooms are available for use. All rooms are bright, appealingly
Räume sind hell und freundlich gestaltet, mit hochwertigem
furnished and laid out with qualitative hardwood floors; they
Parkettboden versehen und durch mobile Trennwände ver-
can easily be resized with the help of mobile partitions.
Tel. +49 8022 92891-0
Fax +49 8022 92891-9
änderbar.
Add to that the obligatory backstage area, spacious outdoor
AS YOU LIKE IT is our magic motto. Meetings – Feasting – Cul-
sind wir! Frei nach dem Motto Tagen – Feiern – Kultur er-
ture, the Seeforum event platform in Rottach-Egern offers
leben bietet Ihnen das Seeforum Rottach-Egern alles, was
everything to turn your dream event into a reality, be it a
Ihre Veranstaltungsträume wahr werden lässt! Ob Tagung,
conference, festive soirée or wedding. Distinguished by its
Gala-Abend oder Hochzeit – aufgrund seiner anspruchsvol-
remarkable architecture, prime furnishings and equipment
len Architektur, einer hochwertigen Ausstattung und seiner
as well as by its formidable lakeshore location, the Seeforum
traumhaften Lage direkt am Tegernsee ist das Seeforum
offers versatile event premises that add a touch of class to
ein multifunktionaler Veranstaltungsort, der jedem Anlass
every occasion. Diverse sports and leisure facilities as well
einen stilvollen Rahmen gibt. Die nähere Umgebung bie-
as fine dining and exclusive hotels can be found in the im-
tet ein vielseitiges Sport- und Freizeitangebot sowie eine
mediate surroundings.
hochklassige Gastronomie- und Hotellandschaft.
If desired, a team of event professionals is ready to meet
Wünsche offen bleiben! Also… wünschen Sie sich etwas!
Wir freuen uns auf Sie!
38
To top it all off, our in-house café and bistro can be privately
wie im Obergeschoss. Abgerundet wird unser Raum­angebot
booked for the guests of your event.
Conferencing centres
gige Außenflächen und ein repräsentatives Foyer im Erd- so-
eine geschlossene Gesellschaft reserviert werden kann.
Wir sind hier nicht bei WÜNSCH‘ DIR WAS? Doch genau da
staltungsbranche zur Seite – wir sorgen dafür, dass keine
grounds and stylish foyers on the ground and upper floors.
durch ein hauseigenes Tagescafé, das auf Wunsch gerne für
Tagungsräume / Meeting rooms: 4
bis 420 Personen
Auf Wunsch stellen wir Ihnen zudem Profis aus der Veran-
Hinzu kommen der obligatorische Backstagebereich, großzü-
KONGRESSZENTREN
Conferencing centres
KONGRESSZENTREN
[email protected]
www.seeforum-rottach-egern.de
Maße / Dimensions
Räume
Rooms
Kapazitäten / Capacities
Fläche
Area
Länge
Length
Breite
Width
Höhe
Height
sqm
m
m
m
Wallberg
380
–
–
4,2
Riederstein
110
–
–
2,6
–
–
Seeblick
90
–
–
3,2
–
–
Galerie
191
–
–
3,0
–
250
–
your every need. Make your wish so. We are happy to comply!
Bankett
Banquet
Cocktail
Cocktail
Parlament
Parliament
Block
Block
Theater
Theater
U-Tafel
U-Style
190
–
225
–
420
–
58
–
100
–
45
–
80
–
–
–
–
39
Besondere Anlässe verlangen nach einem besonderen Ort.
Special occasions require a special location, simple as. Profit
So einfach ist das. Tagungen, Seminare, Pressekonferen-
from the Wandelhalle’s exceptional flair for your conference,
Adrian-Stoop-Straße 37-47
83707 Bad Wiessee
zen, Roadshows, regionale Messen, Incentives… ganz egal,
seminar, press conference, road show, trade show or incen-
in welchem Rahmen Unternehmen Impulse setzen wollen,
tive event. Whatever the occasion, memories created here
die über den Tag hinaus gehen, die Wandelhalle bietet sich
are made to last. And this also applies to the celebration of
dazu an. Wer feiern will – die Abiturparty, Jubiläum, Hoch-
graduations, anniversaries, weddings, birthdays or simply life
zeit, Geburtstag oder einfach nur das Leben – der „bespielt“
itself. Play with this unique space and make it yours. Take a
hier eine einzigartige Fläche und macht sie zu seinem Raum
deep breath and look forward to the unforgettable!
www.wandelhalle.info
für den Abend! Durchatmen, Vorfreude, Ambiente und diese
Wandelbarkeit!
Ansprechpartner / Contact:
Michael Herrmann, Geschäftsleiter
Sissi Mereis, Sekretariat
Tel. +49 8022 860249
[email protected]
Conferencing centres
Conferencing centres
KONGRESSZENTREN
Buchung / Booking office:
Gemeinde Bad Wiessee
Sanktjohanserstr. 12
83707 Bad Wiessee
KONGRESSZENTREN
Die Wandelhalle
It is time to make space for the things that truly matter.
­Welcome to the Wandelhalle.
Der Alltag ist weit weg - Zeit fürs Wesent­liche. Willkommen in
der Wandelhalle.
Tagungsräume / Meeting rooms:
bis 960 Personen
Große Momente!
Unforgettable Moments!
„Da geht was!“ – das ist der erste Eindruck der Wandelhalle
You are thinking ‘big’. You are thinking lighting, style, am­
Bad Wiessee. Da geht was, weil Platz ist. Und Licht. Und Stil.
bience, space – for larger - than - life moments. For the ins-
Raum für große Momente. Für Emotionen, für Menschen die
piration of emotions, celebrations, laughter and dancing, for
sich begeistern lassen, die feiern, lachen, tanzen, sich fort-
synergetic encounters and learning experiences.
bilden und viel mit nehmen möchten.
Maße / Dimensions
Räume
Rooms
If so, the Bad Wiessee Wandelhalle is the place for you. As
40
Kapazitäten / Capacities
Fläche
Area
Länge
Length
Breite
Width
Höhe
Height
Bankett
Banquet
Cocktail
Cocktail
Parlament
Parliament
Block
Block
Theater
Theater
U-Tafel
U-Style
sqm
m
m
m
2945,00
103,13
13,35
–
–
–
–
–
–
–
Die Wandelhalle Bad Wiessee, als Teil des weltberühmten
part of the famous iodine sulphur spa of Bad Wiessee, this
Jod- und Schwefelbades immer schon eine Option für das
bright, spa­cious hall has always been a special place. To-
Besondere, ist ab sofort eine der außergewöhnlichsten Ver-
day, it represents one of Upper Bavaria’s most unique event
Wandelhalle
865,00
64,82
13,35
7,20
600
1600
600
600
960
–
anstaltungs-Locations in ganz Oberbayern! Bereit für rau-
locations! Ready to host smashing parties,exciting product
Foyer
130,00
9,80
13,35
3,80
50
150
80
80
–
–
schende Feste, für unter die Haut gehende neue Produkte,
launches and successfully staged spectacles. In short: all
Theatersaal
380,00
28,30
13,35
7,20
80
400
120
120
330
–
für echte Inszenierungen. Kurz gesagt: für Einzigartiges!
things extraordinary.
Eingangsb. +
Garderobe
120,00
30,00
9,20
3,80
–
150
–
–
–
–
Außenbereich
1575,00
70,52
13,35
–
–
–
–
–
–
–
Gesamtfläche
41
Annelies Wallner‘s Hochgenusstour
Sonnenmoosstraße 23
83700 Rottach-Egern
mobil +49 171 5113390
EVENT HOTELS
MANAGEMENT
EVENT HOTELS
MANAGEMENT
[email protected]
www.hochgenusstour.com
Ansprechpartner / Contact: Anna Elisabeth Wallner
42
Incentives, Teambuilding und
Gestaltung privater Veranstaltungen.
Wir bringen Firmen mit Mitarbeitern und Kunden durch
Veranstaltungen mit verschiedenen Aktivitäten in unserer schönen Berg- und Naturwelt auf Tour. Rundum-Sorglos-Paket von der Anreise bis zur Abreise.
Incentives, Teambuilding and
Private Events
We take companies, their staff and clients on tour with
events and diverse activities in our beautiful mountains
and natural world. All-inclusive packages from arrival to
departure.
Wir wollen Sie unterstützen:
• sich zu entspannen & zu genießen
• Kraft zu sammeln & zu speichern
• den Alltag (besser) zu meistern
We want to enable you to:
• relax and enjoy
• recharge and retain fresh energy
• get on top of everyday challenges
Hochgenusstour-Programme:
• Wanderungen - Themenwanderungen
• Teamwettwerbe & Wettkämpfe
• Biathlon – Bogenschießen – Bogenparcour
• Klettern – Hochseilgarten – Kletterparcour
• Seeaktivitäten mit Ruder-, Tret- und Segelbooten
• Mountainbiketouren, Segway Touren, Sixcup
• Managementseminare mit Pferden
• Das Alminar-Meeting auf der Alm
• Rafting, Canyoning, Flossfahrt
• Golfschnuppern oder Gestaltung Ihres Turniers
• Schneesportarten, Lawinenverschütteten-Suchaktion
•Teamcooking
• Betriebsfeiern: Weihnachtsfeier, Jubiläumsfeier, …
• Private Feste wie Hochzeiten, Geburtstage, …
• u.v.m. …
Programmes:
• hikes and themed hikes
• team competitions and tournaments
• biathlon – archery – archery trail
• climbing – high rope course – climbing competitions
• activities on the lake with row, pedal and sailing boats
• mountain bike tours, Segway tours, „Sixcup” olympics
• management training with horses
• „Alminar” seminar on a mountain pasture
• rafting, canyoning, traditional Bavarian rafting
• introduction to golfing or golf tournament
• snow sports, avalanche rescue simulation
• team cooking events
• company celebrations: Christmas, anniversaries etc.
• private celebrations: weddings, birthdays etc.
• and much more
43
bavarianemotion events
Seevents
KuSaVent GmbH
Ludwig-Thoma-Weg 18
83684 Tegernsee
Adalbert-Stifter-Weg 8
83707 Bad Wiessee
Tel. +49 8022 8597-050
Fax +49 8022 8597-175
mobil +49 171 3607289
[email protected]
www.seevents.de
[email protected]
www.bavarianemotion.com
EVENT MANAGEMENT
EVENT MANAGEMENT
mobil+49 170 3305772
+49 170 3305770
Ansprechpartner / Contact: Rica Engemann
Ansprechpartner / Contact: Nicole Saric
Unser Universum ist weiß-blau! Wir gestalten Ihre Firmen-
Our universe is as white and blue as the Bavarian flag!
Wir haben unseren Firmensitz direkt am schönen Tegern-
Even though our company headquarters are at beautiful
veranstaltung zu einem maßgeschneiderten, nachhaltigen
Allow us to turn your company event into a tailor-made,
see, werden aber auch gern überregional für Sie tätig. Un-
Lake Tegernsee, we are happy to work for you trans-regio-
bayerischen Tagungserlebnis. Bayern wia’s is, traditionell,
sustainable Bavarian conference experience. Bavaria at its
ser hochqualifiziertes Team organisiert Ihnen einzigartige
nally. Our highly qualified team organises memorable events
aber auch innovativ und modern, gemütlich, aber auch
best: traditional, yet innovative and modern, comfy but also
Events von Spitzenqualität.
at the highest level of excellence.
sportlich und dynamisch!
sporty and dynamic.
Von Hosting und Transfer über Hotelbuchung, Workshops
From hosting and shuttle transfers to hotel bookings, work-
Kreativ, individuell, international! Durch langjährige Erfah-
Creative, individual, international! Many years of experi-
und Conventions, Rahmenprogrammen und Aktivitäten im
shops, conferences, fringe programmes, catering, cultural
rung, ein Blick für das Machbare, unser lokales Netzwerk
ence, ­a clear idea of what’s doable, a local network and
Kultur- oder Sportbereich und Bewirtung – Sie können alles
and sports activities – simply pick and choose your desired
und dank unserem mehrsprachigem Team möchten wir un-
multi­lingual team make it a home game for us to offer our
beliebig kombinieren und modular auswählen. Lassen Sie
components. Enjoy the benefits of working with a one-stop
ser Heimspiel nutzen um flexiblen professionellen Service
cus­tomers flexible professional services. We enter into
sich von unserer Full-Service-Agentur verwöhnen!
service provider!
unseren Kunden zu bieten. Wir planen Ihren Event mit Ihnen
active dialogue with you right from the planning stage.
im Dialog!
We get your event moving! Nature is an extra in your show,
Wir bewegen Ihren Event! Die Natur als Statist für Ihre Ver-
sports and movement provide the counterpoint to the se-
anstaltung, der Sport und die Bewegung als Ausgleich
minar room, special challenges are combined with Bavarian
zum Seminarraum, besondere Herausforderungen, nach
traditions – make your conference an unforgettable team
Wunsch kombiniert mit bayerischer Tradition – Ihre Tagung
event.
wird zum unvergesslichen Teamerlebnis.
44
45
Almgasthaus Café Aibl
Aibl-Alm 1
83708 Kreuth
Tel. +49 8029 437
Fax +49 8029 1242
GASTRONOMIE
Restaurants & Inns
GASTRONOMIE
HOTELS
Restaurants & Inns
[email protected]
www.aibl.de
Ansprechpartner / Contact: Familie Ertl
Gesamtkapazität / Capacity:
bis 120 Personen (120 innen, 120 außen) / up to 120 pax (120 inside, 120 outside)
Am Fuße des Hirschbergs, mit einem unvergesslichen Blick
At the foot of Mount Hirschberg and with an unforgettable
über das „Kreuther Tal“ präsentiert sich das Almgast­haus
view over the Kreuth Valley nestles the Alpine Café Aibl. This
Café Aibl. Auf traditioneller Weise werden Sie in einem
family-run establishment will treat you to traditional Bavari-
Familienunternehmen mit bayerisch-tiroler Schmankerln
an and Tyrolian specialties and superb local venison dishes.
und heimischen Wildgerichten verwöhnt. Genießen Sie zum
Finish a memorable meal with our famous Kaiserschmarrn
Abschluss den karamelliserten Kaiserschmarrn, der weit
(caramelized scrambled pancake with raisins), which at-
über das Tegernseer Tal bekannt ist.
tracts guests from far beyond the Tegernsee Valley.
Von Hüttenabenden bis zum gemütlichen Schankerlmenü,
Be it a mountain hut evening or a rustic lunch, we are hap-
hier finden Sie hier die passenden Räumlichkeiten von
py to seat between 10 and 120 guests. Opening hours: daily
10 bis zu 120 Personen. Geöffnet ist das Almgasthaus Café
from 11 am; closed on Wednesdays and Thursdays.
Aibl täglich ab 11 Uhr (Mittwoch und Donnerstag Ruhetag).
46
47
Valepper Str. 57
83700 Rottach-Egern
Sutten 68
83700 Rottach-Egern
Tel. +49 8022 859-7592
Fax +49 8022 859-9134
Tel. +49 8022 24396
Fax +49 8022 662543
[email protected]
www.fruehaufgenuss.de
[email protected]
www.hafner-alm.de
GASTRONOMIE
Hafner-Alm
Restaurants & Inns
GASTRONOMIE
Restaurants & Inns
Gebirgsschützenhütte
Ansprechpartner / Contact: Tanja Frühauf
Gesamtkapazität / Capacity:
bis 60 Personen (60 innen, 60 außen) / up to 60 pax (60 inside, 60 outside)
Gesamtkapazität / Capacity:
180 Personen / up to 180 pax
Ob Hochzeit, Familienfeier, Jubiläum, Weihnachtsfeier,
Be it a wedding, family celebration, anniversary, Christmas
Herzlich willkommen, bei uns auf der Hafner-Alm in 1100
A very warm welcome to the Hafner-Alm Mountain Inn at
Vereins-Festivität oder Firmenfeier, Incentive oder Projekt-­
or company party, incentive event or project launch: your
Meter Höhe. Kommen Sie in den Genuss, bei herrlichem
1,100 metres above sea level. Look forward to breath-ta-
Kickoff: Den Tag werden Ihre Gäste nicht so schnell ver-
guests will not forget this day any time soon.
Alpenpanorama und gemütlicher Almathmosphäre, wahre
king panoramic views of the Alps, cosy Bavarian ambience,
Gaumenfreuden und einzigartige Grill-Variationen zu ge-
tasty delicatessen and barbecued specialties. Our inn’s
gessen.
Our authentic mountain fusiliers’ lodge is situated on the re-
nießen. Hier kocht der rallyebegeisterte Wirt noch selbst.
rally-fanatic owner does the cooking himself. Let him sur-
Unsere Gebirgsschützenhütte liegt romantisch ab vom
mote and romantic banks of the River Rottach, surrounded
Lassen Sie sich von Steaks in Premiumqualität aus dem
prise you with his famed US beef steak, a Bavarian schnitzel
Schuss an der Rottach zwischen Bergen, Wäldern und
by mountains, woodlands and meadows – and offers plenty
Beefer (ein 800° C heißer Grill) übers Schnitzel bis zum Kai-
or scrambled pancakes, with many dishes prepared accor-
Wiesen - mit viel Platz für Outdoor-Aktivitäten. Sie ist auch
of space for outdoor activities. It only takes five minutes by
serschmarrn, zum Teil außergewöhnlich zubereitet, über­
ding to unique recipes. Our crispy grilled Barbary duck alone
das ganze Jahr über mit dem Auto in 5 Minuten vom Orts-
car from the town centre of Rottach-Egern to get here and
raschen. Für unsere knusprigen Barbarie-Enten vom Grill
is famed in the greater region! We are more than happy to
we can accommodate up to 180 guests.
sind wir bis weit über unsere Grenzen hinaus bekannt! Ger-
host your private or corporate event.
kern Rottach-Egern erreichbar. Je nach Gelegenheit können sich bis zu 180 Gäste bei uns so richtig wohl fühlen.
ne organisieren wir mit Ihnen Ihr ganz persönliches Event!
Our cosy lounge seats up to 60 guests; in good weather
Unsere urgemütlichen Stuben bieten Platz für bis zu 60
conditions a further 60 can be seated on our terrace. Check
Personen. Bei schönem Wetter finden auf unserer Alm­
out the “social networking” in our very own petting zoo and
terrasse bis zu 60 Gäste Platz. Die Vielzahl heimischer Tie-
let yourself be inspired by how well our local species get on
re in unserem hauseigenen kleinen Tierpark, wird sie und
with each other – despite their many differences.
ihre Familie begeistern. Lassen Sie sich von dem sozialen
Miteinander verschiedener Tierarten bezaubern.
48
49
Reißenbichlweg 1
83708 Kreuth
Wallbergstraße 32
83700 Rottach-Egern
Tel. +49 8022 188352-0
Fax +49 8022 188352-9
Tel. +49 8022 6800
Fax +49 8022 661838
[email protected]
www.naturkaeserei.de
[email protected]
www.wallberg-restaurant.de
GASTRONOMIE
Panorama-Restaurant Wallberg
Restaurants & Inns
GASTRONOMIE
Restaurants & Inns
Naturkäserei Tegernseer Land e.G.
Ansprechpartner / Contact: Familie Schönhöfer
Gesamtkapazität / Capacity:
bis 340 Personen (100 innen, 240 außen) / up to 340 pax (100 inside, 240 outside)
50
Feine Heumilch – ein ganz besonderes Geschenk der Natur.
Fine pasture milk – one of nature’s special gifts.
Seit über vier Jahren gibt es die Naturkäserei TegernseerLand. Dort, inmitten der Tegernseer Berge werden schmackhafte Schnitt-, Hart- und Weichkäsesorten sowie cremiger
Joghurt produziert, deren Basis die gute Heumilch aus der
Region Tegernsee ist. Zur Gewinnung reiner Heumilch bedarf
es allerdings bestimmter Vorschriften, nach denen sich die
Heumilchbauern richten. So werden die Kühe ausschließlich mit frischem Gras im Sommer, duftendem Heu im Winter
und etwas Getreide gefüttert. Auf Silage und andere gärende Futtermittel wird verzichtet. Hinzu kommen noch einige andere Fütterungs- und Düngevorschriften. Durch die
naturbelassene, aromareiche Beschaffenheit des Futters
werden sowohl die Herstellung als auch der Geschmack
und die Qualität der Heumilchprodukte positiv beeinflusst.
Mit der Heumilch als Grundprodukt und nichts weiter als
Lab, Kulturen (z.B. Milchsäurebakterien), Salz und, je nach
Sorte, einigen Kräutern und Gewürzen entstehen schmackhafte Käsesorten, die jeden Genießer begeistern.
The organic cheese dairy Naturkäserei TegernseerLand
was founded over four years ago. Amidst the Tegernsee
mountains, it produces flavourful semi-hard, hard and soft
cheeses as well as creamy yoghurts made with quality pasture milk from the Tegernsee region. The participating dairy
farmers must observe specific regulations for their milk to
qualify as ‘pure pasture milk’: in summer, cattle must feed
solely on fresh grass and in winter on fragrant hay mixed
with a small amount of grains. No silage or other fermented fodder must be used; further feeding and fertilisation
regulations apply. The natural, highly aromatic properties of
the fodder have a positive impact on the production, taste
and quality of pasture milk. From this basis together with
no further ingredients other than rennet, micro-cultures
(e.g. lactic acid bacteria), salt, and depending on the type
of cheese various herbs and spices, originate tasty cheeses
sure to enthral all dairy lovers.
Gesamtkapazität / Capacity:
bis 520 Personen (240 innen, 280 außen) / up to 520 pax (240 inside, 280 outside)
Das Panorama-Restaurant Wallberg umfasst 240 Plätze
und liegt auf 1623m. Es ist bequem mit der Wallbergbahn
in ca. 14 Min. zu erreichen. Die Öffnungszeit von Restaurant
und der Wallbergbahn sind im Sommer 9:00-17:00 Uhr und
im Winter 9:00-16:30 Uhr.
Im Panorama-Restaurant haben Sie durch die 270 Grad umfassende Glasfassade einen herrlichen Blick auf die Alpengipfel und den Tegernsee. Das Panorama-Restaurant und
die Wallbergbahn können für Gruppen zum Mittagessen,
zum Kaffeetrinken und exklusiv für Abendveranstaltungen
gebucht werden.
The panoramic restaurant at the top of Mount Wallberg
­seats up to 240 guests at 1,623 m altitude and can be
­reached within 14 minutes by cable car . Both operate from
9 am to 5 pm in summer, and 9 am to 4.30 pm in winter.
Through a 270 degree glass frontage, the restaurant grants
glorious views over Alpine mountain ranges and Lake
Tegern­see. The panoramic restaurant as well as cable car
service are available for group bookings – for luncheon,
high tea or exclusive evening entertainment.
We look forward to planning your event including fine ­dining,
music and dance.
Gern planen wir mit Ihnen Ihre Veranstaltung mit Abend­
essen, Musik und Tanz.
51
Restaurant Schwaiger Alm
Raineralmweg 85
83708 Kreuth
Tel. +49 8029 272
Fax +49 8029 1281
SERVICE
GASTRONOMIE
Restaurants & Inns
[email protected]
www.schwaigeralm.com
Gesamtkapazität / Capacity:
bis 350 Personen (180 innen) / up to 350 pax (180 inside)
52
Das Restaurant / Ausflugslokal Schwaiger Alm in Kreuth ist
The Schwaiger Alm mountain inn in Kreuth is a popular day
der Treffpunkt für alle, die gerne Wandern, Fahrradfahren,
trip destination and attracts all who love to hike, cycle, ce-
Feste feiern, gut Essen und Augustiner Bier trinken wollen!
lebrate, eat well and drink original Bavarian Augustiner beer!
Besuchen Sie uns täglich (Mittwoch Ruhetag) von 10:00 bis
Visit us daily (except Wednesdays) from 10 am to 10 pm and
22:00 Uhr und genießen Sie regionale und österreichische
enjoy regional and Austrian specialties (food available until
Schmankerl (durchgehend Küche bis 20:30 Uhr).
8.30 pm).
Unsere gemütlichen Stuben sind besonders geeignet für
Our cosy Bavarian-style restaurant is the ideal location
Veranstaltungen wie z. B. Familienfeiern, Hochzeiten und
for family celebrations, weddings and company events.
Firmenfeiern. Eine Kutschfahrt zur Schwaiger Alm ist dabei
A horse-­drawn carriage ride to Schwaiger Alm provides a
ein besonderes Highlight. Wir freuen uns auf Euer kommen!
­special highlight. We look forward to your visit!
53
Lindenplatz 6
83707 Bad Wiessee
Hauptstraße 2
83684 Tegernsee
Tel. +49 8022 81338
Fax +49 8022 81163
Tel. +49 8022 92738-0
Fax +49 8022 92738-22
[email protected]
www.autobusoberbayern.de
[email protected]
www.tegernsee.com
SERVICE
Tegernseer Tal Tourismus GmbH
SERVICE
Autobus Oberbayern
Autobus Oberbayern ist das führende Busunternehmen im
Autobus Oberbayern is the leading bus company in the Te-
Die Tegernseer Tal Tourismus GmbH ist zuständig für die
The Tegernseer Tal Tourismus GmbH represents the Tegern-
Tegernseer Tal und Umgebung. Langjährige Erfahrung und
gernsee Valley and beyond. Longstanding experience and
touristische Vermarktung des Tegernseer Tals. Sie reprä-
see Valley as a tourist destination at international trade
der hohe Qualitätsanspruch machen Autobus Oberbayern
high quality standards make Autobus Oberbayern Tegern-
sentiert eine der schönsten Regionen Oberbayerns in un-
fairs, events and in the media and is responsible for the
Tegernseer Tal zum idealen Partner wenn es um Transport
seer Tal into your perfect partner for all transports and lo-
terschiedlichsten Medien, auf Messen und Events. Darüber
overall marketing of one of Upper Bavaria’s most remarkab-
und Transportlogistik geht. Die Produktpalette reicht vom
gistics. Our services include straightforward transfers, air-
hinaus unterstützt sie Veranstaltungen vor Ort und ist an
le regions. It supports local events and acts as cooperation
einfachen Transfer, Flughafen- und Messeshuttle über Ta-
port and trade fair shuttles, day trips and specially tailored
wichtigen Kooperationen beteiligt. Außerdem dient die
partner as well as first point of contact for those interested
gesausflüge, Ausflugs- und Sonderfahrten. Zugeschnitten
events. We gua­rantee a maximum of reliability and quality at
Tegernseer Tal Tourismus GmbH als erste Anlaufstelle für
in organising a stay. Available information covers accommo-
auf die individuellen Wünsche des Kunden bis hin zur ge-
any scale, from 2 to 500 passengers or more.
interessierte Urlauber. Diese erhalten umfassende Informa-
dation of all types, holiday offers as well as festivals and
samten Transportlogistik für Events oder Kongresse von
tionen: Zu Unterkünften aller Art – von urig gemütlich bis
other events around the lake.
2 bis 500 Personen und mehr.
The central location of our offices in Bad Wiessee means
Luxus pur -, zu Pauschalangeboten und den vielen Festen
that we are in the immediate vicinity of your events and
und Veranstaltungen rund um den See.
Ein großer Vorteil ist für den Kunden im Tegernseer Tal die
partners and able to react flexibly and quickly to your de-
zentrale Lage des Büros in Bad Wiessee und damit die Nähe
mands. An additional large and modern fleet in Munich is at
zu den Ansprechpartnern und Beratern und somit auch die
our disposal, and we are happy to organize bus trips rea-
Möglichkeit rasch zu agieren und zu reagieren. Durch die
ching as far as to our European neighbours.
enge Anbindung an die Zentrale in München steht uns ein
moderner Fuhrpark zur Verfügung mit dem wir nahezu jede
Herausforderung bewältigen können.
54
55
Foto Huber
Trachtenverein D’Wallberger
Ansprechpartner / Contact: Ulf Huber
Kühzagl 3
83700 Rottach-Egern
Südl. Hauptstraße 2
83700 Rottach-Egern
Tel. +49 8022 5469
[email protected]
www.foto-huber.de
[email protected]
www.wallberger.de
Herzoglich Bayerisches
Brauhaus Tegernsee KG
Pferdeschlitten-, Kutschenund Gesellschaftsfahrten
Schloßplatz 1
83684 Tegernsee
Überfahrtstraße 1
83700 Rottach-Egern
Tel. +49 8022 1802-0
Fax +49 8022 1802-43
Tel. +49 8022 920-40
Fax +49 8022 920-430
SERVICE
HOTELS
SERVICE
HOTELS
[email protected]
www.fischerweber.de
Ansprechpartner / Contact: Anton Huber
Edelbrand Destillerie Liedschreiber
Schafstatt 1
83703 Gmund am Tegernsee
Tel. +49 8022 75412
Fax +49 8022 271837
[email protected]
www.liedschreiber.com
Schlittenfahrten und
Pferdekutschen Simon Adlbert
Wolfsgrubstraße 50
83700 Rottach-Egern
Tel. +49 8022 5317
Fax +49 8022 1879839
mobil +49 178 7197212
[email protected]
www.pferdekutschenfahrten-tegernsee.de
Fischerweber‘s Edelbrände
Überfahrtstraße 1
83700 Rottach-Egern
Tel. +49 8022 9204-0
Fax +49 8022 9204-30
56
Pferdekutschen- und
Schlittenfahrten Anton Maier
„zum Dersch“ Ellmau 4
83700 Rottach-Egern
[email protected]
Tel. +49 8022 26429
Fax +49 8022 660739
www.fischerweber.de
www.fischerwebers-edelbraende.de
[email protected]
www.pferdeschlittenfahrten.de
Ansprechpartner / Contact: Familie Huber
Ansprechpartner / Contact: Anton Maier
57
Trachten Greif
Nördliche Hauptstraße 24
83700 Rottach-Egern
Tel. +49 8022 5540
Fax +49 8022 24697
[email protected]
www.trachten-greif.de
Moosbrugger by Anneliese Riedl
Ansprechpartner / Contact: Anneliese Riedl
Leo-Slezak-Straße 2
83700 Rottach-Egern
KOOPERATIONEN
Tel. +49 8022 2850
Fax +49 8022 24368
[email protected]
www.mode-moosbrugger.de
Unser Service, Ihr Erfolg
Ihre Vorteile auf einen Blick
Our Service, Your Success
Your Benefits at a Glance
Das Tagungserlebnis Tegernsee bietet Ihnen alles
aus einer Hand, was Sie für eine erfolgreiche
Veranstaltung am ­Tegernsee brauchen.
Conferences Tegernsee constitutes a one-stop platform
offering everything you need for a successful event at
Lake Tegernsee.
• Aktuelle Unterlagen über alle relevanten Unternehmen und die Region selbst
• Gemeinsame Angebotslegung innerhalb von maximal
48 Stunden, auch bei höheren Teilnehmerzahlen
• Kostenfreie Unterstützung auch bei der weiteren
Planung Ihrer Veranstaltung
• Persönliche Betreuung bei Besichtigungen
• Individuelle, außergewöhnliche Rahmenprogramme
• Kurze Wege und persönlicher Kontakt zu Partnern
und Betrieben
•
•
•
•
•
•
Up-to-date brochures introducing all relevant companies and the region itself
A comprehensive multi-provider offer within a maximum
of 48 hours, even for high numbers of participants
Support during the further planning stages of your event free of charge
Personally accompanied site inspections
Individually tailored, unique fringe events
Direct and personal access to all involved partners
and companies
Impressum
Herausgeber: Tagungserlebnis Tegernsee e.V.
Hauptstraße 2 . 83684 Tegernsee . c/o Tegernseer Tal Tourismus GmbH
Natürlich nachhaltig:
So geht Tagen am Tegernsee!
Naturally Sustainable:
Con­ferences at Lake Tegernsee!
Professionelle Bedingungen für Planer und Gäste treffen auf
einen achtsamen Umgang mit den einzigartigen Ressourcen
dieser Region: Am Tegernsee fügt sich beides zusammen.
Mit seinen Partnern und Akteuren steht „Tagungs­erlebnis
Tegernsee“ auch für die nachhaltige Entwicklung und Verbesserung der Lebensqualität im Tegernseer Tal.
Professional parameters for planners and guests as well as
a mindful use of this region’s exceptional resources: at Lake
­Tegernsee these factors come together. Moreover, Conferences Tegernsee with its partners and stakeholders stands
for the sustainable development and improvement of the
quality of life in the Tegernsee Valley.
So nimmt man die Verantwortung für Mitarbeiter, Kunden
und die Menschen in der Region sehr ernst. Gleichzeitig
setzt sich die als Verein organisierte Institution auch für den
bewussten Umgang mit Umwelt und Natur ein. Die Tagungserlebnis-Mitglieder wollen auf diese Weise dazu beitragen,
die Anziehungskraft des Tegernseer Tals zu erhalten und zu
stärken. Sie bildet die Grundlage dafür, dass sich Wirtschaft
und Gesellschaft in guter Weise weiter entwickeln können –
für heutige und künftige Generationen. Hierfür die notwendige Balance und Stabilität zu finden, ist die selbst gesetzte
Aufgabe.
We take our responsibility towards co-workers, clients and
all people living in the region very much to heart. At the
same time, Conferences Tegernsee advocates conscientious inter­action with our natural environment. Behind all
this stands the desire of association members to contribute to sustaining and strengthening the Tegernsee Valley’s
appeal, which shapes the very basis for a positive economic and social development – for current and future generations. We have set ourselves the task to strive for the
requisite balance and stability.
Tagungserlebnis Tegernsee mit der Marke „Natürlich Tagen
am Tegernsee“ ist Partner von „Fairpflichtet“, dem Nach­
haltigkeitskodex der Veranstaltungswirtschaft.
Conferences Tegernsee together with the brand “Natürlich
­Tagen am Tegernsee” (Sustainable Conferences at Lake Tegernsee) is a partner of “Fairpflichtet”, the event industry’s
sustainability codex.
Fotos: Hotel Bachmair Weissach GmbH, Bayern Tourismus Marketing GmbH, Wolfgang Ehn, fotolia,
Hansi Heckmair, Frank Heuer, Bildagentur Huber, Egbert Krupp, Manfred Manke, monte mare Tegernsee,
58
Bernd Ritschel, Trachtenverein D‘Wallberger sowie von den Anzeigenkunden
Druck: Mayr Druck GmbH, Miesbach . Auflage 6000 . Stand 3/2015
59
Tagungserlebnis Tegernsee . c/o Tegernseer Tal Tourismus GmbH
Hauptstraße 2 . 83684 Tegernsee . Tel. +49 8022 92738-0 . Fax +49 8022 92738-22
Ihr Ansprechpartner für Verkauf, Marketing, Buchungen / For Sales, Marketing, Booking contact
Michael Götz . Tel. +49 8022 92738-30 . Fax +49 8022 92738-37 . [email protected]
www.tagungserlebnis-tegernsee.de