NYC Green Cart Fresh Food Pack - The Laurie M. Tisch Illumination

Transcription

NYC Green Cart Fresh Food Pack - The Laurie M. Tisch Illumination
fresh
food
Pack
recipes, tips,
and more!
Recetas, Consejos y Mas!
The NYC Green Cart Fresh Food Pack is owned by the
Laurie M. Tisch Illumination Fund and is intended for personal
or electronic use. Any replication, publication, or distribution of
individual recipes contained herein should acknowledge the
source and credit the Laurie M. Tisch Illumination Fund, James
Beard Foundation, and the individual or entity that contributed
the recipe.
about the
NYC GREEN CART
INITIATIVE
The NYC Green Cart
Initiative aims to increase
the availability of fresh
fruits and vegetables in
underserved New York
City neighborhoods.
The NYC Green Cart
Initiative is
supported by
The Fresh Food
Pack is produced in
collaboration with
Many chronic diseases such as diabetes and high blood pressure are directly tied to
dietary choices. These diseases are much more common in low-income neighborhoods.
In 2008, with funding from the Laurie M. Tisch Illumination Fund, the NYC Department
of Health and Mental Hygiene launched the NYC Green Cart Initiative, which established
1,000 new vending permits to sell raw fruits and vegetables in neighborhoods where
access to healthy foods is a challenge and there are high rates of diet-related diseases.
The grant supports training and resources for NYC Green Cart vendors, as well as design,
marketing and community education. This innovative program has set a new national
standard for health promotion and economic opportunity by creating hundreds of jobs and
providing many thousands of households with better access to healthier food choices.
© 2012 Laurie M. Tisch Illumination Fund
Photo by Mira Zaki
Shaved Zucchini, Carrot &
Radish Salad with Citrus
Ensalada de Calabacín, Zanahoria y Rábano Rallados con Cítricos
Contributed by Jonathan Waxman, chef/owner of Barbuto
Makes 4 servings
Para 4 porciones
Total time: 10 minutes
Tiempo de preparación: 10 minutos
1 orange
1 naranja
2 zucchini, washed
2 calabacines, lavados
3 large carrots, peeled
3 zanahorias grandes, peladas
2 radishes, washed
2 rábanos, lavados
Juice of 1/2 lemon
Jugo de 1/2 limón
2 tablespoons olive oil or other vegetable oil
2 cucharadas de aceite de oliva u otro aceite vegetal
Salt
Pizca de sal
Slice off the outer rind and soft, white pith between the rind and the fruit of the orange and cut
crosswise into 1/4-inch-thick rounds. Using a vegetable peeler, shave the zucchini, carrots and
radishes into long, thin strips. Place in a bowl and add the orange rounds, lemon juice, oil and a
pinch of salt. Toss and serve.
Pele la corteza y la membrana interna blanca de la naranja y córtela horizontalmente en tajadas
de 1/4 de pulgada de ancho. Con un pelador de vegetales, ralle los calabacines, las zanahorias y
los rábanos en tiras largas y delgadas. Ponga los vegetales en un recipiente redondo y añada las
tajadas de naranja, el jugo de limón, el aceite y la pizca de sal. Mezcle bien y sirva.
TIP: You can substitute any vegetable or fruit that can be shaved with a vegetable peeler for
the zucchini, such as turnips, beets, apples, cucumbers or bell peppers.
Sugerencia: Puede sustituir los calabacines por cualquier otro vegetal o fruta que pueda
ser rallado con un pelador de vegetales, tal como nabos, remolachas, manzanas, pepinos o
pimientos.
Photo courtesy of Karp Resources
Spicy Ecuadorian Salsa
Salsa Picante Ecuatoriana
Contributed by Gloria Lima, Green Cart Vendor
Makes about 1 1/2 cups
Para 1 1/2 tazas
Total time: 10 minutes
Tiempo de preparación: 10 minutos
2 tomates de arbol or plum tomatoes
Salt
2 tomates de árbol o tomates ciruela
Sal
5 jalapeños, seeds removed and chopped
1/2 medium red onion, thinly sliced
1/2 cebolla roja mediana, cortada en tiras
1/2 clove garlic, minced
Juice of 1/2 lime
5 jalapeños, con las semillas y venas
quitadas, picados
delgadas
1 teaspoon chopped cilantro
1/2 diente de ajo, finamente picado
Jugo de 1/2 limón verde
1/2 cucharadita de aceite de oliva
1 cucharadita de cilantro picado
1/2 teaspoon olive oil
Bring a saucepan of water to a boil. Add the tomatoes and cook for about 4 minutes, or until the
skin begins to peel. Drain, cool, peel and dice and place in a bowl. Add the jalapeños, garlic, olive
oil and a pinch of salt. In a separate dish, combine the sliced onions, lime juice and 1/4 teaspoon
salt. Let the mixture sit for 5 minutes, rinse the onions with water, and drain. Add the onions and
cilantro to the tomato mixture, stir and serve.
TIP: This spicy salsa, also known as ají, is very common in Ecuador. It can be used to flavor tacos,
steamed or grilled vegetables, pasta, meat, potatoes, tofu or sancocho (a popular Latin American
stew). Rinsing the onions removes some of their bite. For a smoother salsa, combine all of the
ingredients in a blender or food processor and blend until smooth.
Hierva agua en una olla. Añada los tomates y cocínelos por aproximadamente 4 minutos, o hasta
que la piel empiece a pelarse. Escúrralos bien, deje que se enfríen, pélelos, córtelos en pedazos
pequeños y póngalos en un recipiente redondo. Añada los jalapeños, el ajo, el aceite de oliva y una
pizca de sal. En un recipiente aparte combine la cebolla, el jugo de limón y 1/4 de cucharadita de
sal. Deje que la cebolla se curta por 5 minutos, enjuague con agua y escurra. Añada la cebolla y el
cilantro a la mezcla de tomate, revuelva y sirva.
Sugerencia: Esta salsa picante, conocida también como “ají”, es muy común en Ecuador. Puede
ser usada para dar sabor a tacos, vegetales al vapor o a la parrilla, pastas, carnes, papas, tofu o
sancocho (un estofado popular en Latino América). Al enjuagar la cebolla se le quita un poco su
sabor picante. Para obtener una consistencia más suave, combine todos los ingredientes en una
licuadora o procesador de comida y licue hasta que la mezcla se vuelva suave.
Photo by Mira Zaki
Avocado Salad
Ensalada de Aguacate
Contributed by Danisha Nazario and Alfredo Diego
Makes 4 to 6 servings
Para 4-6 porciones
Total time: 10 minutes
Tiempo de preparación: 10 minutos
1 tomato, cut into wedges
1 tomate, cortado en trozos pequeños
1/2 small red onion, thinly sliced
1/2 cebolla roja pequeña, cortada finamente
1 pink grapefruit or naval orange, peeled and cut into bite-sized pieces
1 toronja rosada o naranja, pelada y cortada en trozos pequeños
Juice of 1 lemon or lime
1 limón amarillo o limón verde, exprimido
2 tablespoons olive oil or other vegetable oil
2 cucharadas de aceite de oliva u otro aceite vegetal
1/4 cup cilantro or parsley, coarsely chopped
1/4 taza de cilantro o perejil, picado en trozos medianos
1 tablespoon vinegar
1 cucharada de vinagre
Salt and black pepper
Sal y pimienta
2 avocados, pitted, peeled and cut into bite-sized pieces
2 aguacates cortados en trozos pequeños
In a large bowl, combine the tomato, onion, grapefruit, lemon juice, oil, cilantro and vinegar and
season with salt and pepper. Toss to coat with the dressing. Just before serving, add the avocado
and mix very gently. Taste and adjust the seasoning, if necessary.
En un recipiente redondo grande, combine todos los ingredientes excepto el aguacate y sazónelos
con sal y pimienta. Mézclelos bien. Antes de servir añada el aguacate mezclándolo delicadamente.
Pruebe la sazón y ajústela si es necesario.
TIP: This delicious salad can be served as a snack, a side dish, or as chunky salsa on top of
grilled Portabello mushrooms, tofu, meat or fish. You can substitute pineapple for the citrus
for a different flavor.
Sugerencia: Esta deliciosa ensalada puede ser servida como un bocadillo, como un
acompañante o puede ir encima de champiñones portobellos a la parrilla, tofu, carnes o
pescado . Puede utilizar piña en vez de la toronja o naranja para darle un sabor diferente.
Photo courtesy of Karp Resources
Chayotes with Caramelized
Onions & Sour Cream
Chayotes con Cebollas Caramelizadas y Crema Agria
Contributed by Karp Resources, providers of strategy and support to the NYC Green Cart Initiative
Makes 4 to 6 servings
Para 4-6 porciones
Total time: 20 minutes
Tiempo de preparación: 20 minutos
6 chayotes
Salt and black pepper
6 chayotes
Sal y pimienta
2 tablespoons olive oil or other
vegetable oil
2 tablespoons sour cream or plain yogurt
2 cucharadas de aceite de oliva u otro
aceite vegetal
2 cucharadas de crema agria o yogurt
natural
2 cebollas medianas, cortadas en
trozos pequeños
1 4
/ cup parsley, chopped
1 4
2 medium onions, chopped
Peel the chayotes, cut into quarters, and remove the seeds. Bring a large pot of salted water to
a boil and cook until the flesh is tender, about 10 minutes. Drain. Heat the oil in a large skillet or
sauté pan over medium-high heat. Add the onions and cook about 5 minutes, until translucent.
Add the cooked chayotes, season with salt and pepper, and continue cooking until golden brown.
Add the sour cream, stir and remove from the heat. Add the chopped parsley and serve.
TIP: Chayotes are a type of tropical squash that are also known as mirlitons and
güisquilles. They can also be roasted or sautéed instead of boiled for this recipe.
/ taza de perejil, picado
Pele los chayotes, córtelos en cuatro pedazos cada uno y retire las semillas. Hierva agua con sal
en una olla grande y cocine los chayotes hasta que queden suaves, más o menos por 10 minutos.
Escurra. En un sartén, caliente el aceite sobre fuego medio-alto. Añada las cebollas y cocínelas
más o menos por 5 minutos, hasta que se vuelvan traslucientes. Añada los chayotes cocinados,
sazónelos con sal y pimienta, y continúe cocinándolos hasta que se vuelvan dorados. Añada la
crema agria, revuelva y quite la mezcla del fuego. Añada el perejil y sirva.
Sugerencia: Chayotes son un tipo de calabaza tropical que también son conocidos como mirlitons y güisquiles. Para esta receta también los puede asar o refreír en vez de cocinarlos en agua.
Photo by Mira Zaki
Gumbroit
Gumbroit
Contributed by “Produce Pete” Napolitano, Chef, Produce Expert and
Special Segment Host on NBC’s Weekend Today in New York
Makes 4 to 6 servings
Para 4-6 porciones
Total time: 30 minutes
Tiempo de preparación: 30 minutos
3 tablespoons olive oil or other
vegetable oil
1 pound string beans, cut into
bite-sized pieces
3 cucharadas de aceite de oliva u otro
aceite vegetal
1 libra de vainitas, cortadas en trozos
pequeños
2 onions, diced
2 zucchini, cubed
2 cebollas, picadas
2 calabacines, cortados en trozos cuadrados
2 cloves garlic, minced
2 tomatoes, chopped
2 dientes de ajo, finamente picados
2 tomates, cortados en trozos pequeños
1 eggplant, cubed
1 tablespoon oregano
1 berenjena, cortada en trozos cuadrados
1 cucharada de orégano
2 bite-sized bell peppers, any color, diced
Salt
2 pimientos de cualquier color, picados
Pizca de sal
In a large skillet, heat the oil over medium-high heat. Add the diced onion and cook until golden
brown, about 7 minutes. Add the garlic and cook a few minutes more. Add the eggplant, peppers
and string beans and cook until soft, about 10 minutes. Add the zucchini, fresh tomatoes, oregano
and a pinch of salt. Stir and sauté for an additional 5 minutes. Serve.
TIP: Gumbroit is like a ratatouille. You can eat it plain or serve it on top of pasta or rice for a
complete meal, or as a side to your favorite dish.
En un sartén grande, caliente el aceite a fuego medio-alto. Añada la cebolla picada y cocínela
hasta que esté dorada, más o menos por 7 minutos. Añada el ajo y cocínelo por unos pocos
minutos. Añada la berenjena, los pimientos y las vainitas y cocínelos hasta que se suavicen, más
o menos por 10 minutos. Añada los calabacines, los tomates, el orégano y una pizca de sal. Refría
por 5 minutos más. Servir.
Sugerencia: Gumbroit es como una ratatouille (un estofado de vegetales Francés). Puede
comerlo solo o servido sobre pasta o arroz para hacer una comida completa, o también como
acompañamiento a su plato favorito.
Photo courtesy of Karp Resources
Indian-Spiced Okra
Okra (Quimbombó) con Especias Indias
Contributed by Jayden, NYC Green Cart customer
Makes 4 servings
Para 4 porciones
Total time: 35 minutes
Tiempo de preparación: 35 minutos
3 tablespoons butter or vegetable oil
2 tomatoes, chopped
1 medium onion, diced
1 hot green chili pepper, seeds removed
and minced
2 teaspoons minced fresh ginger
1 teaspoon each ground cumin and
ground coriander
Salt and black pepper
Juice of 1/2 lemon
1 pound fresh okra, sliced into 1/4 inch
disks, stems discarded
3 cucharadas de mantequilla o aceite
vegetal
Sal y pimienta
1 cebolla mediana, picada
1 pimiento verde picante, quitado las
semillas y picado finamente
2 cucharaditas de jengibre fresco,
finamente picado
1 cucharadita de comino
1 cucharadita de cilantro en polvo
In a large skillet, melt the butter over medium heat. Add the onion and ginger and cook until
fragrant and soft, about 5 minutes. Stir in the cumin, coriander, a pinch of black pepper and salt
and cook a few minutes more. Add the chopped tomatoes and minced chili pepper and bring to a
boil. Reduce heat to medium-low and add the lemon juice and okra. Cook for 20 minutes, stirring
occasionally. Serve.
TIP: Try serrano, jalapeño or habanero peppers in this recipe. In order to keep the okra from
becoming slimy, wash and completely dry it before slicing. When slicing, regularly wipe off the
knife with a towel.
2 tomates, cortados en trozos pequeños
Jugo de 1/2 limón
1 libra de okra fresca, cortada en rodajas
de 1/4 de pulgada, sin tallos
En un sartén grande, disuelva la mantequilla sobre fuego mediano. Añada la cebolla y el jengibre y
cocínelos hasta que se vuelvan fragantes y suaves, más o menos por 5 minutos. Añada el comino,
el cilantro, una pizca de pimienta y sal, revuélvalos y continúe cocinado por unos pocos minutos
más. Añada los tomates y el pimiento picante y deje que la mezcla hierva. Reduzca el fuego a
medio-bajo y añada el jugo de limón y la okra. Deje que la mezcla se cocine por 20 minutos más,
revolviendo ocasionalmente. Servir.
Sugerencia: También puede intentar esta receta con pimientos serranos, jalapeños o habaneros.
Para evitar que la okra se vuelva pegajosa, debe lavarla y secarla completamente antes de
cortarla. Cuando la corte, limpie el cuchillo frecuentemente con una toalla.
Photo by Mira Zaki
Tropical Kale Salad
Ensalada Tropical de Col Rizada
Contributed by Maria, NYC Green Cart customer
Makes 4 servings
Para 4 porciones
Total time: 20 minutes
Tiempo de preparación: 20 minutos
1 4
/ cup lemon or lime juice
1 4
2 tablespoons olive oil or other vegetable oil
2 cucharadas de aceite de oliva u otro aceite vegetal
/ taza de jugo de limón amarillo o verde
2 teaspoons honey
2 cucharaditas de miel
1 2
/ teaspoon chili powder
1 2
1 4
/ teaspoon ground cumin
1 4
Salt and black pepper
Sal y pimienta
1 bunch kale, stems removed and leaves sliced thinly
1 ramo de col rizada, sin tallos y con las hojas cortadas finamente
1 mango, diced
1 mango, picado
1 cucumber, diced
1 pepino, picado
1 avocado, diced
1 aguacate, picado
In a large bowl, combine the lemon juice, oil, honey, chili powder, cumin, black pepper and salt.
Taste and adjust seasoning if necessary. Add the kale and mix well until the kale begins to soften,
about 2 to 3 minutes. Add the mango, cucumber and avocado and toss gently. Marinate at room
temperature for 10 minutes before serving.
En un recipiente redondo grande, combine el jugo de limón, el aceite, la miel, el chile en polvo, el
comino, sal y pimienta. Pruebe la sazón y ajústela si es necesario. Añada la col rizada y mézclela
bien hasta que empiece a suavizarse, más o menos por 2 o 3 minutos. Añada el mango, el pepino
y el aguacate y mézclelos delicadamente. Deje que esta mezcla se marine a temperatura ambiente
por 10 minutos antes de servir.
TIP: You can substitute thinly sliced Brussels sprouts, cauliflower, or cabbage for the kale.
/ cucharadita de chile en polvo
/ cucharadita de comino
Sugerencia: Puede sustituir la col rizada por col de Bruselas, coliflor o cualquier otro
tipo de col.
© 2011 Richard Schultz. Taken on location during the filming of
THE APPLE PUSHERS. For more, log onto www.applepushers.com.
Garlic Spinach
Espinaca al Ajo
Contributed by The James Beard Foundation, celebrating, nurturing
and preserving America’s diverse culinary heritage and future
Makes 4 servings
Para 4 porciones
Total time: 10 minutes
Tiempo de preparación: 10 minutos
3 tablespoons olive oil or vegetable oil
3 cucharadas de aceite de oliva o aceite vegetal
1 large garlic clove, thinly sliced
1 diente de ajo grande, finamente picado
1 pound fresh spinach
1 libra de espinaca fresca
Salt and black pepper
Sal y pimienta
In a large skillet, heat the oil and garlic over medium heat and cook for a minute or two until the
garlic becomes fragrant. Add the spinach to the pan—it may not all fit initially, but in a minute or
so it will wilt and you will be able to add more. When all the spinach is in the pan, cook it for just
a couple of minutes, pushing it from side to side in the pan until most of the liquid that has run off
the spinach has evaporated. Season with salt and pepper.
En un sartén grande, caliente el aceite y el ajo sobre fuego mediano y cocínelos por uno o dos
minutos hasta que el ajo se vuelva fragante. Añada la espinaca (puede ser que al principio la
espinaca no entre totalmente, pero después de más o menos un minuto esta se reducirá y podrá
añadir más). Cuando toda la espinaca este en el sartén, cocínela por unos pocos minutos, moviéndola de lado a lado en el sartén hasta que la mayoría del líquido que salga de la espinaca se haya
evaporado. Sazone con sal y pimienta al gusto.
TIP: To make this spinach Chinese-style, add 1 tablespoon minced fresh ginger with the garlic
and 2 tablespoons soy sauce after the spinach has wilted. Both recipes work well with any
greens, such as kale or callaloo.
Sugerencia: Para preparar esta espinaca al estilo Chino, añada 1 cucharada de jengibre fresco
picado junto con el ajo y 2 cucharadas de salsa de soya hasta que la espinaca se reduzca. Ambas
recetas funcionan bien con cualquier tipo de hojas verdes, como la col rizada o calalú.
Photo by Mira Zaki
Chicken & Vegetable Stir Fry
Refrito de Pollo y Vegetales
Adapted from a recipe contributed by EATWISE Students, Food and Finance High School
Makes 4 servings
Para 4 porciones
Total time: 35 minutes
Tiempo de preparación: 35 minutos
1 cup orange juice
1 clove garlic, minced
1 taza de jugo de naranja
3 cucharadas de aceite vegetal
/ cup soy sauce
3 bell peppers, any color, cut into
bite-size pieces
1 4
/ taza de salsa de soya
1 diente de ajo, finamente picado
1 cucharada de salsa picante
3 pimientos, de cualquier color, cortados en
pedazos pequeños
1 4
1 tablespoon hot sauce
Pinch powdered ginger
1 pound chicken tenders or boneless
breast, cut into 1 1/2-inch cubes
3 tablespoons vegetable oil
/ pound white mushrooms, cut into
wedges
1 2
1 red onion, cut into wedges
1 bunch spinach
In a large bowl, combine the orange juice, soy sauce, hot sauce and powdered ginger. Add the
chicken to the marinade, cover with plastic wrap, and refrigerate for 10 to 30 minutes. In a large
skillet, heat 2 tablespoons of the oil. Drain the chicken and cook until browned and cooked
through, about 8 minutes. Remove the chicken from the pan. Heat the remaining tablespoon of
the oil in the skillet. Add the garlic, peppers, red onion and mushrooms, and cook 5 minutes more
stirring occasionally. Add the spinach and cook until wilted. Add 1/2 cup water and chicken to pan,
scraping any brown bits off the bottom of the pan. Lower heat and simmer until vegetables are
fully cooked and chicken is hot. Season with salt and pepper.
TIP: This stir fry tastes great served over brown rice or pasta. For a vegetarian stir fry, try
substituting firm tofu for the chicken.
1 pizca de jengibre en polvo
1 libra de pollo en pedazos, o pechuga
de pollo deshuesada y cortada en
cubitos de 1 1/2 pulgadas
1/2 libra de champiñones blancos, cortados en
rodajas triangulares
1 cebolla roja, cortada en rodajas triangulares
1 ramo de espinaca
En un recipiente grande combine el jugo de naranja, la salsa de soya, la salsa picante, y el jengibre
en polvo. Añada el pollo a este adobo, cúbralo con plástico y refrigere por 10 minutos. En un
sartén grande, caliente 2 cucharadas de aceite. Escurra el pollo, añádalo al sartén y refríalo hasta
que se cocine completamente, más o menos por 8 minutos. Retire el pollo del sartén. Caliente
otra cucharada de aceite en el sartén y añada el ajo, los pimientos, la cebolla y los champiñones.
Cocínelos por 5 minutos, moviéndolos ocasionalmente. Añada la espinaca y cocínela hasta que
se reduzca. Añada el pollo y 1/2 taza de agua, moviendo cualquier pedazo que se haya pegado al
sartén. Reduzca la temperatura y deje que se cocinen a fuego lento hasta que los vegetales estén
cocidos completamente y el pollo esté caliente. Sazone con sal y pimienta al gusto.
Sugerencia: Este refrito también es bueno sobre arroz integral o pasta. Como una opción
vegetariana, puede usar tofu en vez de pollo.
Photo courtesy of Karp Resources
Curried Cauliflower
Coliflor al Curry
Contributed by Mitchell Davis, author of Kitchen Sense
Makes 4 servings
Para 4 porciones
Total time: 25 minutes
Tiempo de preparación: 25 minutos
2 tablespoons butter or vegetable oil
2 cucharadas de mantequilla o aceite vegetal
1 medium onion, finely chopped
1 cebolla mediana, picada
1 small clove garlic, minced
1 diente de ajo, finamente picado
2 tablespoons minced fresh ginger
2 cucharadas de jengibre fresco, finamente picado
2 teaspoons curry powder
2 cucharaditas de curry en polvo
1 or 2 tomatoes, chopped
1 o 2 tomates, cortados en trozos pequeños
1 2
/ head of cauliflower, cut into small florets
1 2
1 2
/ teaspoon salt
1 2
In a medium saucepan, melt the butter. Add the onion, garlic and ginger, and cook, stirring
frequently, until the onions start to brown, 10 to 12 minutes. Add the curry powder and cook for
another minute or two, stirring constantly. Add the tomatoes and 1/2 cup water, and cook for
another minute, until the liquid is boiling and the tomatoes have given off their juice. Add the
cauliflower to the spice and tomato mixture, cover the pot, reduce the heat, and let simmer for
10 to 15 minutes, until the cauliflower has cooked through.
En una olla mediana derrita la mantequilla. Añada la cebolla, el ajo y el jengibre y cocínelos,
moviéndolos frecuentemente, hasta que la cebolla empiece a dorarse, más o menos por 10 o 12
minutos. Añada el curry y siga cocinando más o menos por otro minuto, moviendo constantemente. Añada los tomates y 1/2 taza de agua y cocine por otro minuto más, hasta que la mezcla
hierva y los tomates hayan sacado su jugo. Añada la coliflor, cubra la olla y deje que hierva a fuego
lento, más o menos de 10 a 15 minutos hasta que la coliflor se cocine completamente.
TIP: This recipe also works great with green beans or peas, which you can substitute for the
cauliflower.
Sugerencia: Esta receta también es muy buena con vainitas o arvejas, en vez de la coliflor.
/ cabeza de coliflor, cortada en pedazos pequeños
/ cucharadita de sal
Storing Fresh Fruits and Vegetables
Fruits and vegetables stay fresher, taste better, have more health benefits and last longer if they are properly stored.
Method 1
Store on the Counter, Out of Direct Sunlight
bananas, coconut, eggplant, garlic, jicama, mangoes, melons, onions, potatoes, rutabagas, shallots, sweet potatoes, tomatoes,
winter squash, yuca
Method 2
Ripen on the Counter, Then Store in the Refrigerator
apricots, avocados, apples, grapefruit, guava, kiwi, lemons, limes, oranges, papaya, peaches, pears, pineapple, plantains, plums
Method 3
Store in the Refrigerator, in the Bottom Crisper Drawer, in Unsealed
Plastic Bags
asparagus (wrap ends in wet paper), beets, blueberries, broccoli, brussels sprouts, cabbage, carrots, cauliflower, celery, chard, cherries, collard
greens, corn, cucumbers, figs, ginger, grapes, green beans, herbs (place ends in glass of water), kale, leeks, lettuce, mushrooms (in a paper bag),
okra (in a paper bag), peas, peppers, radishes, raspberries, scallions, spinach, strawberries, summer squash, turnips, zucchini
Indicates ingredients can be found on NYC Green Carts
Cómo Almacenar Frutas y Vegetales Frescos
Las frutas y vegetales se mantienen frescos, saben mejor, son más nutritivos, y duran más tiempo cuando son almacenados
apropiadamente.
Método 1
Almacene en el mostrador, fuera de la luz solar
ajo, bananas, batatas, berenjenas, cebollas, chalotes, cocos, jícama, mangos, melones, nabos suecos, papas, tomates, yuca, zapallos
Método 2
Deje que madure en el mostrador, luego almacene en la refrigeradora
aguacates, albaricoques, ciruelas, duraznos, guayabas, kiwis, limones amarillos, limones verdes, manzanas, naranjas, papayas, peras, piñas,
plátanos, toronjas
Método 3
Almacene en la refrigeradora, en el último cajón y en fundas
plásticas sin sellar
acelga, apios, arándanos, arvejas, brócoli, calabazas de verano, cebollas verdes, cerezas, champiñones (en una funda de papel), col rizada,
coles, coles de bruselas, coles verdes, coliflores, espárragos (envuelva las puntas en un papel mojado), espinacas, frambuesas, frutillas, hiervas
(ponga las puntas en un vaso con agua), higos, jengibre, lechuga, maíz, nabos, remolacha, okra o quimbombó (en una funda de papel),
pepinos, pimientos, puerros, rábanos, uvas, vainitas, zanahorias, zucchini o calabacín
Indica ingredientes que se pueden encontrar en un NYC Green Cart
t
r
a
C
n
e
e
r
G
a NYC
n
t
u
!
H
r
e
g
n
e
v
a
c
S
G
n
o
o
Fruit/Veggie
Did you know that most NYC Green Carts sell
produce grown all over the world? Let’s look at
the different kinds of fruits and vegetables that
are sold at your NYC Green Cart and find out
where they were grown.
Take a trip to a NYC Green Cart near your house with a parent, friend,
or sibling and see if you can find all the fruits and veggies listed below.
Or set up a friendly, timed competition and see who can find the most
items on the list in 15 minutes. Use this chart to record your findings.
(Don’t forget to bring a pen with you!)
*Take a look at the signs displayed on the NYC Green Cart or at the
stickers on the fruit or vegetable. You might also ask the NYC Green
Cart vendor if he or she knows where it was grown.
Where was it
grown?*
How many different
varieties are for sale?
Apples
Carrots
Corn
Tomatoes
Kiwis
Eggplants
Potatoes
Lettuce
Other:
Which fruit or vegetable traveled the farthest?
Which ones are the most expensive?
If you had $5.00 to spend on fruits and vegetables, how many different kinds could you buy?
How much does
it cost?
l
T
e
e
d
s
o
a
r
d
o
e
u
q
s
aL Bú C Green Cart!
Y
N
n
en u
¿Sabías que la mayoría de NYC Green Carts
(Carritos Verdes) venden frutas y vegetales
que crecen en distintas partes del mundo?
Observemos las distintas variedades de frutas y
vegetales que están a la venta en tu NYC Green
Cart y descubramos de donde vienen.
Visita un NYC Green Cart cercano a tu casa con uno de tus padres,
amigos o un familiar y fíjate si puedes encontrar todas las frutas
o vegetales que están listados a continuación. También puedes
organizar una pequeña competencia para ver quién puede encontrar
la mayor cantidad de productos en la lista en 15 minutos. Utiliza esta
tabla para que apuntes lo que encuentras. (¡No te olvides de llevar
una pluma o lápiz contigo!)
*Observa los letreros que están en el NYC Green Cart o las etiquetas
que están en las frutas o vegetales. También le puedes preguntar al
vendedor del NYC Green Cart si él o ella saben de dónde viene.
Fruta/Vegetal
¿De dónde viene?*
¿Cuántas variedades
hay a la venta?
Manzanas
Zanahorias
Maíz
Tomates
Kiwis
Berenjenas
Papas
Lechuga
Otro:
¿Qué fruta o vegetal ha viajado la distancia más larga?
¿Cuáles son los más caros?
Si tuvieses $5.00 para comprar frutas y vegetales ¿cuántas variedades diferentes podrías comprar?
¿Cuánto cuesta?