Aktueller BLB

Transcription

Aktueller BLB
Betriebslinguistische Beiträge
Zeitschrift für Unternehmenskommunikation
Juli 2015 Heft 7 17. Jahrgang
ISSN 1438-4698
Preis 2,00 Euro
Wortverbindungsmöglichkeiteninformationsbeitrag
oder über die Möglichkeiten zur Verbindung von Wörtern
von Christina Weninger
Lange Wörter sind umstritten.
Was ist ein langes Wort?
Der wortkundige amerikanische Schriftsteller
Mark Twain sagte einmal: „Diese langen Dinger sind kaum echte Wörter, sondern eher
Wortkombinationen, und ihr Erfinder hätte
umgebracht werden müssen.“ Auch Wolf
Schneider, der scharfsinnige deutsche
Sprachkritiker, meint: „Je weniger Silben,
umso verständlicher und kraftvoller sind die
Worte.“ Die Geschäftsführerin der Gesellschaft für Deutsche Sprache Andrea EvaEwels meint, dass lange Wörter manchmal
einfach unbequem seien.
Und wann wird ein Wort als lang empfunden?
Zu den wohl bekanntesten Eigenschaften der
deutschen Sprache gehört die Möglichkeit
des unbegrenzten Zusammenfügens von
Wörtern. Das ehemals längste deutsche
existierende Wort mit 63 Buchstaben ist
Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz. Theoretisch können
weitere Wörter aneinandergehängt werden,
ohne dass das Wort ein Ende findet. Als Beweis dafür hat die Gesellschaft für Deutsche
Sprache das oben genannte Beispiel zu folgendem Wort verlängert: Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetzesentwurfsdebattierklubdiskussionsstandsberichterstattungsgeldantragsformular.
Das mag stimmen, aber sie sind es eben nur
manchmal. Lange Wörter sind eine Besonderheit der deutschen Sprache und sie gehören einfach dazu. Für Wolf Schneider sind
Wörter dann zu lang, wenn sie aus mehr als
einer Silbe bestehen, denn Einsilber seien
besonders kraftvoll. Überdies bezeichnet
Mark Twain Wörter wie Unabhängigkeitserklärung oder Stadtverordnetenversammlung
als „Umzüge sämtlicher Buchstaben des Alphabets“. Sie seien so lang, dass man sie
nur aus der Ferne ganz sehen könne.
In der Tat sind lange Wörter indifferent. Das
Gefühl für die Länge eines Wortes ist nicht
zuletzt abhängig von der Anzahl der Silben.
Vergleichbare Wörter wie Ge-le-gen-heit oder
Knack-punkt hinterlassen den Eindruck unterschiedlicher Länge, unterscheiden sich
aber durch nur einen Buchstaben. Ebenso
verhält es sich mit den Begriffen Kampf-sport
und Ni-ve-a-creme. Doch zur Zweckdienlichkeit und Überlegenheit langer Wörter in den
folgenden Abschnitten.
Dieses groteske Wortgebilde besteht aus
140 Buchstaben und es könnte noch viel länger werden. Wie gesehen, können auch
schwierige, unverständliche oder sinnlose
Zusammensetzungen gebildet werden. Die
Schwierigkeit liegt aber nicht in der Länge
der zusammengesetzten Wörter, sondern in
2
der Verständlichkeit der einzelnen Komponenten: In dem genannten Beispiel befindet sich kein einziger Wortbestandteil, der
nicht zu verstehen ist. Festzuhalten ist also,
dass die Länge eines Wortes allein kein Negativargument ist, auch wenn Wolf Schneider
meint, je länger die Wörter seien, desto unverständlicher würden sie.
Lange Wörter haben ein System.
Bei ihrer Zusammensetzung können die verschiedensten Wortarten genutzt werden. Zusammengesetzte Wörter können aus mehreren Nomen bestehen, wie zum Beispiel das
längste Wort im Guinness Buch der Rekorde:
Donaudampfschifffahrtsgesellschaftsgewerkschaftshauptquartier, das tatsächlich auf einem Hausschild in der Zwischenkriegszeit in
Wien zu finden war. Es können aber auch
Adjektive, Verben und Adverbien mit Hilfe
von Nomen zu langen Wörtern gebildet werden: Breitmaulfrosch, Edelgaseigenschaften,
Esstischbein, Kochtopflöffel, Falschgelderkennung, Rasierapparat usw.
Der letzte Bestandteil dieser mehrteiligen
Wörter enthält immer den Kern der Aussage,
ist das Schlüsselwort des Begriffs. Alle anderen Wortbestandteile beschreiben diesen
Kern. In dem Wort aus dem Guinness Buch
der Rekorde geht es letztendlich um ein
Quartier, das durch die vorangegangenen
Wörter spezifiziert wird.
Lange Wörter werden nicht verstanden.
Lange Wörter werden dann nicht verstanden,
wenn ihre einzelnen Bestandteile fremd oder
unverständlich sind. Das Wort Rechnungsabteilung besteht aus zwei einfachen Wörtern:
Rechnung und Abteilung. Schwierig wird es,
wenn man Wörter aus Fachrichtungen, wie
zum Beispiel der Medizin betrachtet. Hört
oder liest man Wörterwie Röntgenkarzinom,
Quintanfieber oder Prostatahypertrophie, so
erschließt sich ihr
Sinn erst, wenn die
unbekannten Wortteile entschlüsselt
werden. Bei diesen
Beispielen versteht
der Laie mindestens einen Teil des Wortes (Röntgen, Fieber
und Prostata), für die anderen Bestandteile
benötigt er medizinisches Fachwissen. Liest
man Wörter wie zum Beispiel Enzephalographie oder Adrenocorticosteroide, von
denen dem Laien kein einzelner Bestandteil
bekannt ist, kommt zu der vermeintlichen
Schwierigkeit der Länge auch noch die Unverständlichkeit. Und erst dann werden lange
Wörter unbequem.
Lange Wörter machen Spaß.
In welcher Sprache gibt es sonst die Möglichkeit, unendlich lange Wörter zu bilden?
Dazu benötigt man erkennbar ein Nomen,
das man durch viele andere Nomen spezifiziert: beispielsweise die Fahrradklingelmontagesetaufbewahrungsbox. Man kann immer
wieder neue Wörter erfinden, die es zuvor
noch nicht gab. Ob man sie dann auch aktiv
nutzt, ist eine andere Frage. Das erfundene
Wort Freitagabendfernsehchipsschüssel ist
wahrscheinlich ein Wort, das es nie in den
allgemeinen Sprachgebrauch schaffen wird.
Es macht aber Spaß, solche Wörter zu ersinnen. Ganz abgesehen davon, schaffen
erfindungsreiche Geister wie Literaten, Journalisten, aber auch Politiker Zusammensetzungen, die zunächst einmal verblüffen, aber
einen Sachverhalt erstaunlich präzisieren.
Deppenleerzeichen
Es gibt aber auch dilettantische Auswüchse
wie das Deppenleerzeichen. In der englischen
Sprache
werden
zusammengesetzte Wörter meist auseinander
geschrieben. Zum Beispiel
heißt der Seitenaufprallschutz auf
Englisch side impact protection. Diese Auseinanderschreibung wird neuerdings häufig übernommen
und auf die schönen langen Wörter der deutschen Sprache angewandt. Wörter wie
Bremsendienst oder Rundfunkbeitrag werden
auseinander geschrieben, so dass es schon
3
fast wehtut: ‚Bremsen Dienst’ und ‚Rundfunk
Beitrag’ wirken eher irritierend auf das Auge
des Lesers. Diese Schreibweisen werden
gern im Marketingbereich gebildet, verfehlen
aber häufig ihre Wirkung.
Hier wurde nämlich
der englische Begriff unique selling
proposition fälschlicherweise als Al
leinstellungsmerkmal übersetzt. Daher denkt eine Reihe von
Marketingexperten, dass ihre Produkte einzigartig sein und die Produktnamen folglicherweise allein stehen müssen, also voneinander getrennt. Sie trennen das, was zusammengehört. Der Kinderbadespaß wird
dann zum ‚Kinder Badespaß’ und die Weidemilch zur ‚Weide Milch’.
ljubwi) genannt, das Wörtchen в ist hierbei
die Präposition. Wortwörtlich übersetzt heißt
es ‚Erklärung an die/zur Liebe‘. Es gibt aber
noch eine weitere Möglichkeit, Substantive
miteinander zu verbinden: über den Genitiv
(jedoch ohne Präposition). Zum Beispiel heißt
die Unabhängigkeitserklärung декларация
независимости (deklaratsia nesawisimosti),
wörtlich ‚Erklärung der Unabhängigkeit‘. Der
Buchstabe и am Ende markiert den Genitiv.
Es gibt aber verschiedene Marker für den
Genitiv, so dass es für den Nichtmuttersprachler schwierig ist, ihn zu erkennen. Wie
zum Beispiel im russischen Wort für Urkundenfälschung: подлог документа (podlog
dokumenta). Dort steht eine ganz andere
Endung für den Genitiv. Wie man sieht, gibt
es auch andere Möglichkeiten, Wörter miteinander zu verbinden, als sie lediglich aneinander zu reihen.
Ursprünglich bedeutet der Begriff unique selling proposition nichts anderes, als die besonderen Eigenschaften eines Produktes herauszustellen. Durch die Auseinanderschreibung passiert dies aber keineswegs. Im Gegenteil: siehe Deppenleerzeichen.
Die Übersetzungen oben zeigen, dass diese
Arten der Wortkombination natürlich auch im
Deutschen möglich sind. Aber warum sollten
wir auf die unbegrenzte Zusammensetzung
verzichten?
Es geht auch anders.
Was ist schön an langen Wörtern?
Im Gegensatz zur deutschen Sprache können im Russischen die Wörter nicht einfach
zusammengesetzt werden. Dort gibt es viele
Möglichkeiten, die Beziehung zwischen mehreren Substantiven herzustellen. Die häufigste Art dieser Wortbildung ist die Kombination
von Adjektiven und Substantiven. Beispielsweise wird das Wort Fußballmannschaft im
Russischen
folgendermaßen
gebildet:
футбольная команда (futbolnaja komanda). Das erste Wort ist das Adjektiv und bedeutet wörtlich ‚fußballerisch‘. Demnach lautet die wortgetreue Übersetzung von Fußballmannschaft ‚fußballerische Mannschaft‘.
Das Wort Fußball kann man im Gegensatz
zum Deutschen leider nicht von dem russischen Wort Fußballmannschaft ableiten. Der
Fußball heißt nämlich футбольный мяч
(futbolnii mjätsch), also ‚fußballerischer Ball‘.
Auch das Wort Gerichtsverhandlung wird mit
Hilfe eines Adjektivs gebildet: судебный
процесс (sudebnii prozess). Im Russischen
spricht man also von einem ‚gerichtlichen
Prozess’. Eine weitere Möglichkeit ist die
Verbindung von Substantiven mit Präpositionen, was allerdings nicht sehr häufig vorkommt. Die Liebeserklärung wird im Russischen объяснение в любви (objasnenije v
Alles. Nahezu jedes Etwas kann durch das
unbegrenzte Zusammenfügen von Wörtern
benannt werden. Lange Wörter besitzen ein
unglaublich hohes Maß an Genauigkeit. Wie
könnte man sonst ein Wort wie Energieversorgungsunternehmen, das aus 29 Buchstaben besteht, genauer bezeichnen? Etwa ‚Unternehmen für die Energieversorgung’? Oder
noch besser: ‚Unternehmen für die Versorgung mit Energie’? Da ist das zusammengesetzte Wort deutlich präziser und auch einfacher zu verstehen als die Umschreibungen.
Ein weiterer Vorteil langer Wörter ist die Verständlichkeit und Länge eines Textes oder
einer Rede. Man stelle sich einmal vor, ein
Text wäre so
geschrieben,
dass er nur
möglichst
kurze Wörter
aufweist.
Allein dieser
Text
wäre
doppelt
so
lang, da man Wörter wie Wortkombinationen
als ‚Kombinationen von Wörtern’ oder
Sprachkritiker als ‚Kritiker der Sprache’ bezeichnen müsste. Überdies sind diese Um-
4
schreibungen länger als die Zusammensetzungen. Die Phrase ‚Kombinationen von
Wörtern’ besteht aus 23 Buchstaben, während das lange Wort Wortkombinationen aus
lediglich 17 Buchstaben besteht. Da ist es
doch deutlich einfacher und auch verständlicher, sich für die Zusammensetzungen zu
entscheiden.
Lange Wörter sind vortrefflich.
Man kann neue Wörter erfinden, sich präzise
ausdrücken, sich behutsam mitteilen, differenziert argumentieren und so nicht nur Spaß
am Umgang mit der eigenen Sprache haben,
sondern sie einsetzen für Dinge, die einem
wichtig sind.
Die Autorin
Christina Weninger kennt
natürlich die gängigen Urteile über lange Wörter.
Im Institut für Betriebslinguistik lernte sie jedoch
die guten Seiten der
Wortverlängerungsmöglichkeiten kennen. Daher
wird sie sich an der Universität Paderborn weiter
mit dem Thema befassen.
Anzeige
Der IFB-Brief-Kontrakt
Inhalt:
Wir schließen einen Vertrag, der Sie und Ihre Mitarbeiter berechtigt, uns anfallende Schreibaufgaben zu
übertragen. Dann schreiben wir die Briefe nach Ihren
Vorgaben. Je nach Vertrag bekommen Sie die fertigen
Texte innerhalb von zwölf Stunden oder
von drei Tagen.
Ihre Vorteile:
Sie können auch sehr hilfreich sein, wie bei
Wolf Schneider, dem Kritiker langer Wörter.
Mit zehn Jahren bekam er ein Sprechproblem
und machte sich später ein langes Wort zunutze: Hottentottenstottertrottelmutterattentäterlattengitterwetterkotterbeutelrattenfangprämie. Vor öffentlichen Auftritten löste er seine
Zunge, indem er dieses lange Wort möglichst
schnell und fehlerfrei herunterrasselte. Der
scharfzüngige Sprachkritiker gibt in dieser
Anekdote indirekt zu, dass ihm lange Wörter
gelegentlich geholfen haben. Man sieht also,
lange Wörter sind nicht nur fantastisch, sie
können auch sehr hilfreich sein.
Sie sind unbegrenzt anwendbar, sei es im
persönlichen Gespräch mit Freunden, mit
Kollegen im betrieblichen Alltag, in mündlicher oder schriftlicher Kommunikation, im
Umgang mit Kunden, kurzum: Sie bereichern
den eigenen Wortschatz und es macht Spaß,
die unbegrenzten Möglichkeiten der Wortbildung auszunutzen. Trotz ihres schlechten
Rufes, sind sie eine wunderbare Eigenschaft
unserer Sprache. Also scheuen Sie sich
nicht, lange Wörter zu verwenden und bauen
Sie sie hin und wieder in ihren Sprachalltag
ein.
Statt stundenlanger Formulierungsquälerei können Sie
sich auf Ihre Aufgaben konzentrieren. Sie sparen Zeit
und haben die Sicherheit, bestmögliche Schreiben zu
erhalten.
Schreiben ist unser Beruf.
Ihre Nachteile:
Nachteile und Risiken gibt es für Sie nicht. Sie bezahlen nur die bestellten Briefe. Reichen Sie keine Briefe
bei uns ein, schreiben wir auch keine Rechnung.
Informationen:
Fragen Sie schriftlich unter [email protected]
oder telefonisch unter 05251-310606 an.
Nach einem Gespräch erstellen wir Ihnen
das richtige Angebot.
Impressum:
Betriebslinguistische Beiträge
Zeitschrift für Unternehmenskommunikation
erscheint 6 – 10 mal jährlich
Herausgeber:
Institut für Betriebslinguistik
Schulze-Delitzsch-Straße 40
33100 Paderborn
Telefon 0 52 51 – 31 06 06
Verlag:
IFB Verlag Deutsche Sprache GmbH
Schulze-Delitzsch-Straße 40
33100 Paderborn
Telefon 0 52 51 – 31 06 02
[email protected]
www.ifb-verlag.de
ISSN: 1438-4698
Gerichtsstand: Paderborn
Nachdruck:
Nur mit schriftlicher Genehmigung
V.i.S.d.P.: Myriam Grobe
Jahresabopreis: 16,90 Euro