במוזיאון

Transcription

במוזיאון
:)‫ ”לוס טורזנוס” (ספרד‬:‫אמן‬
‫רפאל למאטא וחיימה ולאורה‬
‫ הספרייה לאמנות ע»ש מאיר אריסון‬:‫מקום‬
‫ דקות‬35 :‫שם העבודה‬
:‫הפעולה‬
‫«לוס טורזנוס» הם זוג פרפורמרים מספרד (רפאל‬
;‫ ספרד‬,1965 .‫ ספרד; חיימה ולאורה נ‬,1959 .‫ נ‬,‫למאטא‬
‫ בעבודה זו הם עוסקים בהגשת‬.)‫חיים ועובדים במדריד‬
‫ ארכיון‬,‫המילה המדוברת כחומר בתוך מרחב של ספרים‬
‫ הם מעצימים בנוכחותם את הקול הפיזי והמטפורי‬.‫וידע‬
‫בפרפורמנס הנערך לראשונה בהיסטוריה של ספריית‬
‫ דקות» מציין את‬35« ‫ השם‬,‫ לדברי האמנים‬.‫המוזיאון‬
‫ במהלכו הם מציינים את‬.‫משך הזמן הממוצע של מופע‬
‫ באינטונציה איטית או‬,‫הזמן החולף בדיקציה מודגשת‬
.‫ במוזיקליות רבה ובתיאום מושלם‬,‫מהירה‬
‫ ההחלפה‬,‫ג׳וזף שפרינצק‬
‫אוסף אמנות ישראלית‬
‫״‬1906-1960 ,‫״זהויות משותפות‬
‫ יאיר מיוחס‬:‫צילום‬
Josef Sprinzak, The Replacement
“Collective Identities, 1906-1960”
Photo: Yair Meyuhas
)‫(ישראל‬
)2014 ‫ בדצמבר‬11 ,‫(המופע יוצג ביום ה׳‬
‫ ג׳וזף שפרינצק‬:‫אמן‬
:‫אמני קול יוצרים ומשתתפים‬
;‫ויקטוריה חנה; ברק אלנקוה; יונתן קונדה ונטע וינר‬
‫ג’וזף שפרינצק‬
‫ אוסף אמנות ישראלית‬,‫ גלריות קרן רקנאטי‬:‫מקום‬
‫״‬1906-1960 ,‫ בחלל התערוכה ״זהויות משותפות‬,‫מוקדמת‬
The Replacement / ‫ ההחלפה‬:‫שם העבודה‬
‫ חי‬,‫ ישראל‬,1962 .‫ אמן הקול ג’וזף שפרינצק (נ‬:‫הפעולה‬
‫ המבצע כהגדרתו‬,‫אוצר‬-‫ועובד בתל אביב) פועל כאמן‬
‫ הוא מזמין ארבעה‬.»‫«פעולה קולית של אוצרוּת נגדית‬
‫אמנים נוספים לפתח יצירות קול וטקסט בתוך החלל‬
‫ האמנים המשתתפים עוסקים במגוון שפות‬.‫המוזיאלי‬
»‫ ז’אנר «המילה המדוברת‬,‫ארט‬-‫ פרפורמנס‬:‫אמנותיות‬
‫ תפקידו של החלל‬.‫ תיאטרון ומוזיקה‬,)spoken word(
‫המוזיאלי ביצירת ערך אמנותי נבחן דרך ההתערבות‬
‫ האמנים מגיבים לתערוכה של אוסף אמנות‬.‫הקולית‬
,‫ כציון דרך בהיסטוריה הציונית‬,‫ישראלית מוקדמת‬
,‫ מבחינה פיזית ותודעתית‬,‫ומתייחסים לכך שהם פועלים‬
‫ במהלך המופע יוסרו עבודות מופת‬.‫בעיר תל אביב‬
‫היסטוריות מקירות האוסף – פעולה המסמנת את סיום‬
.‫התצוגה הנוכחית לקראת תחילתה של תצוגה חדשה‬
‫בתמיכת‬
‫ מוזיאון תל אביב‬,‫ אוצרת לאמנות ישראלית‬,‫ אלן גינתון‬:‫תודה מיוחדת‬
Artist: Josef Sprinzak (Israel)
Vocal performers: Victoria Hanna, Barak
Elnekave, Yonatan Kunda and Neta Weiner,
Josef Sprinzak
Location: The Dina and Raphael Recanati
Family Foundation Galleries, Herta and Paul
Amir Building, “Collective Identities, 1906–1960”
display area
Title: The Replacement
Action: Vocal and performance artist Josef
Sprinzak (b. 1962, Israel, lives and works in
Tel Aviv) acts as an artist-curator performing
“a counter-curatorial vocal action.” Here
he invites four performers to collaborate in
developing vocal and textual works in the
Museum space. The artists employ a range of
artistic expressions—from performance art and
spoken word to theater and music, and tackle
the Museum’s role in generating artistic value
through vocal intervention. They respond to the
works of early Israeli art on view as milestones
in Zionist history, and to their own conscious and
physical presence in Tel Aviv. In the course of
the performance, original masterpieces will be
removed from the walls, making way for a new
upcoming display of art from the collection.
Supported by
With special thanks to Ellen Ginton, curator for Israeli Art,
Tel Aviv Museum of Art
‫ התרבות‬/ La Cultura :‫שם העבודה‬
‫ שני חמורים והמילה‬,‫ פלטה אחת‬,‫ שני כיסאות‬:‫הפעולה‬
‫המדוברת הם המרכיבים הנוטלים חלק בפעולה ובדיבור‬
‫על תולדות האמנות ועל המושג «תרבות» – פעולה‬
‫ במרחב‬.‫ הומור ודרמה‬,‫תמציתית המשלבת ביקורת‬
‫הספרייה לאמנות מהדהדות מחשבות על שמות גדולים‬
‫ועל תהליכים חשובים ונשמעות מילים פזורות הנקשרות‬
.‫ באמנות ובתרבות‬,‫לשיח העוסק בהיסטוריה‬
‫ֵה ד‬
ECHO
VOICE
‫מעשה קולי‬
MUSEUM
‫במוזיאון‬
ACTION
)13:00 ‫ בשעה‬,2014 ‫ בדצמבר‬12 ,‫(המופע יוצג ביום ו׳‬
Supported by
‫בתמיכת‬
2014 ‫ בדצמבר‬13-11
11-13 December 2014
Artists: Los Torreznos (Spain):
Rafael Lamata and Jaime Vallaure
Location: The Art Library in the Memory of Meir
Arison, Herta and Paul Amir Building
Title: 35 Minutes
Action: Los Torreznos are a performing duo
from Spain (Rafael Lamata, b. 1959, and Jaime
Vallaure, b. 1965; both live and work in Madrid).
In this work, a first performance ever held in
the Museum Library, they deal with presenting
the spoken word in a sphere of books, archive
and knowledge and enhance with their presence
the physical and metaphorical voice. The title
refers to the average length of performance,
during which they note the progress of time with
emphasized diction, slow or fast intonation, great
musicality and perfect coordination.
(Thursday performance, 11 December 2014)
:‫תכנית‬
21:00 ‫ בשעה‬,2014 ‫ בדצמבר‬11 ,‫יום ה׳‬
‫ לוס טורזנוס‬,‫ ג׳וזף שפרינצק‬,‫מרתה גורניצקה‬
‫ דק׳‬35-20-‫העבודות יתקיימו ברצף; משך כל עבודה כ‬
---
2014 ‫ בדצמבר‬12 ,‫יום ו׳‬
‫ גיא גוטמן‬11:00 ‫בשעה‬
‫ לוס טורזנוס‬13:00 ‫בשעה‬
---
20:00 ‫ בשעה‬,2014 ‫ בדצמבר‬13 ,‫מוצ״ש‬
‫ גיא גוטמן‬, ‫ ג׳וזף שפרינצק‬,‫מרתה גורניצקה‬
Title: La Cultura
Action: Two chairs, a table board, a pair of
trestles and the spoken word make up a
performance discussing art history and the
concept of “culture”—a succinct operation
combining criticism, humor and drama.
Throughout the library, great names and
major cultural processes echo as well as
miscellaneous words referring to the discourse
of history, art and culture.
(Friday performance, 12 December 2014, 13:00)
‫ דק׳‬35-20-‫העבודות יתקיימו ברצף; משך כל עבודה כ‬
‫כניסה לאירועים בתשלום נוסף לכרטיס המוזיאון‬
:‫מקום מפגש לקהל‬
‫ שבת בכניסה לבניין החדש‬+ ’‫יום ה‬
‫יום ו’ בספרייה‬
PROGRAM:
Thursday, 11 December 2014, 21:00
Marta Górnicka, Josef Sprinzak,
Los Torreznos
Works performed consecutively
and last 20–35 minutes each
---
‫לוס טורזנוס‬
Los Torreznos
Friday, 12 December 2014
11:00 Guy Gutman
13:00 Los Torreznos
---
Saturday, 13 December 2014, 20:00
Marta Górnicka, Josef Sprinzak,
Guy Gutman
Works performed consecutively
and last 20–35 minutes each
Admission fee in addition to Museum ticket
Meeting points: Entrance to the Herta and Paul Building
(Thursday, Saturday); Art Library in the Memory of Meir Arison,
Herta and Paul Amir Building (Friday)
‫מרתה גורניצקה‬
‫ קז’ישיאק קז’ישטופיאק‬:‫צילום‬
Marta Górnicka
Photo: Krzysiek Krzysztofiak
‫ מרתה גורניצקה‬:‫אמנית‬
‫ מעשה קולי במוזיאון‬:‫הד‬
‫יהודית‬-‫ מקהלת הנשים הערבית‬:‫מקהלות משתתפות‬
‫ מקהלת הילדים «ניצנים»; «המסלול להכשרת‬,”‫“שיראנא‬
‫ תל אביב; בית הספר לתיאטרון‬,‫ בכורי העתים‬- »‫רקדנים‬
;‫ ירושלים‬,‫ ירושלים; סינפסה מרכז לקול ולתנועה‬,‫חזותי‬
‫ ירושלים‬,‫מקהלת נהרות‬
,)‫ ג’וזף שפרינצק (ישראל‬,)‫אמנים מרתה גורניצקה (פולין‬
)‫ גיא גוטמן (ישראל‬,)‫לוס טורזנוס (ספרד‬
)‫(פולין‬
‫ הבנין ע»ש שמואל והרטה עמיר‬,‫ מפל האור‬:‫מקום‬
‫ جوقه في زمن احلرب‬:‫ االم كوراج لن تسكت‬:‫שם העבודה‬
‫ מקהלה לשעת מלחמה‬:‫אמא קוראז’ לא תשתוק‬
)‫(ישראל‬
‫ גיא גוטמן‬:‫אמן‬
Eleison :‫שם העבודה‬
‫ הספרייה לאמנות ע”ש מאיר אריסון‬:‫מקום‬
:‫הפעולה‬
‫ חי‬,‫ ישראל‬,1971 .‫ המחזאי והאמן גיא גוטמן (נ‬,‫הבימאי‬
‫ועובד בתל אביב) יוצר סדרה של ביצועים טקסטואליים‬
‫ותנועתיים בעבודה המשרטטת מעין קו גיאוגרפי וקולי‬
‫ קו זה מתייחס לשתי ספריות‬.‫החוצה את תל אביב‬
‫ ספריית גן לוינסקי‬:‫שהוקמו בחלקים שונים בעיר‬
‫המשרתת את אוכלוסיית העובדים הזרים בדרום תל‬
‫ בתוך החלל הארכיוני השקט‬.‫ וספריית המוזיאון‬,‫אביב‬
,‫ המופע בוחן‬,‫ המבּודד מפני הפרעות‬,‫של הספרייה‬
‫ את הנוכחּות ואת ההיעדרות‬,‫בשיתוף אנסמבל זמני‬
‫ ויוצר מערך של קולות‬,‫ של ידע והצטברות‬,‫של קול וגוף‬
‫ הפרויקט עושה שימוש בהקשר המוזיאלי‬.‫ושתיקות‬
‫במטרה לתת ביטוי לקולות הנעדרים מהנוף התל אביבי‬
.‫פוליטית‬-‫מבחינה תרבותית וחברתית‬
Support and collaboration:
‫בשיתוף ובתמיכת‬
:‫הפעולה‬
)‫ חיה ועובדת בוורשה‬,‫ פולין‬,1975 .‫מרתה גורניצקה (נ‬
‫ בפרויקט‬.‫היא יוצרת ובמאית של מקהלת הנשים מוורשה‬
‫ עם‬,‫זה היא יוצרת לראשונה עבודה למרחב מוזיאלי‬
.‫מקהלה המונה כחמישים משתתפים‬
‫הפרטיטורה נכתבה לארבעה חללים במפל האור של‬
‫ למקהלה בשתי שפות (עברית וערבית) וקול‬,‫המוזיאון‬
‫ המצויה על התפר שבין יצירה תיאטרלית‬,‫ העבודה‬.‫אחד‬
.‫ עוסקת ביחסים בין כוח לשפה‬,‫ובין יצירה מוזיאלית‬
‫ ממלמלת והופכת‬,‫ מדברת‬,‫ צועקת‬,‫המקהלה לוחשת‬
‫ פעולותיה יוצאות כנגד מושגים‬.‫שפה מילולית לתנועה‬
‫ «האויב» – הגדרות מקובעות‬,»‫ «האחר‬,»‫של «קונפליקט‬
.‫שנוצרו במסגרת השפה המקובלת‬
‫ ליברטו מרתה גורניצקה כוריאוגרפית אנה גודובסקה‬,‫ בימאית‬,‫יוצרת‬
‫דרמטורגיה יונתן לוי קומפוזיציה וויצ׳אק בלכאז׳ תרגום ליברטו מלגוז’טה‬
‫ תל אביב‬,‫ליפסקה ויונתן לוי הפרויקט נעשה בהפקה משותפת עם המכון הפולני‬
‫ קשישטוף קופיטקו ואריה‬:‫ תל אביב‬,‫ המכון הפולני‬:‫תודה מיוחדת‬
‫שינדי ושירה‬-‫ איברהים אבו‬:‫ יפו‬,‫יהודי‬-‫רוזן; הנהלת המרכז הערבי‬
‫יהודית‬-‫ ניצוח וניהול אמנותי של מקהלת הנשים הערבית‬/ ‫כפיר‬-‫צבן‬
‫ שירין‬:»‫ ניצוח על מקהלת הילדים «ניצנים‬/ ‫ מיקה דני‬:»‫«שיראנא‬
‫ עידן טולדנו; מנהלת‬:‫יהודי‬-‫ ניהול מוזיקלי של המרכז הערבי‬/ ‫דניאל‬
‫ ניהול אמנותי של «המסלול‬/ ‫ סיגל פרץ‬:‫ תל אביב‬,‫מרכז ביכורי העתים‬
‫ נעמי פרלוב ואופיר דגן; מנהלת «סינפסה» מרכז‬:»‫להכשרת רקדנים‬
;‫דוד ופיי שפירו‬-‫ סמדר אמור; תודה למירב בן‬:‫ ירושלים‬,‫לקול ולתנועה‬
‫תודה והערכה לכל משתתפי מקהלת ״אמא קוראז׳״ שלקחו חלק בפרויקט‬
Support and collaboration:
Artist: Marta Górnicka (Poland)
Title: Mother Courage Won’t Remain Silent:
A Chorus for Wartime
Location: Lightfall, Herta and Paul Amir Building
Title: Eleison
Location: The Art Library in the Memory of Meir
Arison, Herta and Paul Amir Building
Action: Director, playwright and artist Guy
Gutman (b. 1971, Israel, lives and works in
Tel Aviv) presents a series of performances
involving text and movement, stretching a
vocal-geographical line between two libraries in
two very different parts of the city: the Garden
Library in Lewinsky Park, which serves the
migrant communities of south Tel Aviv, and
the Art Library at the Tel Aviv Museum of Art.
Performed in the hushed atmosphere of the
latter, shielded from outside disturbances, the
temporary ensemble examines the presence
and absence of voice and body, of knowledge
and accumulation, and creates a constellation
of voices and silences. The project employs the
museal context to render audible those voices
normally absent—culturally or socio-politically—
from Tel Aviv’s landscape.
With special thanks to Yifat Keidar, Director of the Tel Aviv
Museum Library
SPIN Live ‫האירוע מתקיים במוזיאון תל אביב לאמנות בשיתוף‬
‫ – פלטפורמה חדשה לאוצרות והפקת פרפורמנס‬Art Presence
.‫מוזיאלי בינלאומי‬
www.tamuseum.org.il
www.spinliveartpresence.com
‫ ג׳וזף שפרינצק ומרתה גורניצקה מוצגות‬,‫יצירותיהם של גיא גוטמן‬
.‫כמופעי בכורה מוזיאליים עולמיים‬
‫ מומלץ לשריין כרטיסים מראש‬,‫מספר המקומות מוגבל‬
ECHO: VOICE MUSEUM ACTION
Participating groups and choirs: The ArabJewish Women’s Choir “Shirana” and “Nitzanim”
Childrens’ Choir; “ The Maslool Professional
Dance Program”, Bikurey Ha’Itim Arts Center,
Tel-Aviv; the School of Visual Theater, Jerusalem;
Synapsa Center for Voice and Movement,
Jerusalem; Neharot Choir, Jerusalem
Artist: Guy Gutman
‫אוצרת אורחת דנה הלר‬
‫אוצרת הפרויקט במוזיאון תל אביב טל לניר‬
‫עוזרת אוצרות והפקה קרני ברזילי | ניהול והפקה טכנית רפאל רדובן‬
‫עיצוב גרפי תמר טסלר | צילום תמונת שער עמית גרון‬
‫עריכה לשונית עברית ירון דוד | תרגום לאנגלית חמדה רוזנבאום‬
:‫בשיתוף ובתמיכת‬
‫ מוזיאון תל אביב‬,‫ מנהלת הספריה‬,‫תודה מיוחדת ליפעת קידר‬
Eleison ,‫גיא גוטמן‬
‫ספרייה לאמנות מוזיאון תל אביב‬
‫ יאיר מיוחס‬:‫צילום‬
,Guy Gutman, Eleison
The Art Library in Memory of Meir Arison
Photo: Yair Meyuhas
‫אירוע־מופע זה מאיר באור ייחודי וחדש את חללי‬
‫מוזיאון תל אביב לאמנות ומפיח בהם חיים ברוח‬
‫ היוצר מפגש בין הקול האנושי לבין‬,‫ באירוע‬.‫אחרת‬
‫ מוצגות עבודות שנוצרו במיוחד‬,‫חללי המוזיאון השונים‬
‫ הקהל יעבור בתהלוכה‬.‫להקשריו ולמאפייניו הייחודיים‬
:‫בין שלושה חללים בבניין ע»ש שמואל והרטה עמיר‬
‫ וכן‬,‫ גלריות קרן משפחת דינה ורפאל רקנאטי‬,‫מפל האור‬
.‫הספרייה לאמנות ע»ש מאיר אריסון‬
‫אמני המופע המשתתפים בפרויקט מנכיחים את‬
‫ תרבותיים‬,‫קולותיהם במגוון הקשרים – אמנותיים‬
‫ המופעים מציגים העמדות חדשות‬.‫פוליטיים‬-‫וחברתיים‬
‫ המילה והתנועה‬,‫ומקוריות מבחינת נוכחותם של הקול‬
‫ לאפשרויות התנועה בתוכם‬,‫ויחסיהם לחללי המוזיאון‬
‫ החלל הארכיטקטוני‬.‫וליצירות האמנות המוצגות בהם‬
‫ ובתוך כך נבחנות‬,‫של המוזיאון מפורק ומסומן מחדש‬
.‫ כמרחב תרבותי מרכזי‬,‫הפונקציות הסמליות שלו‬
Action: Marta Górnicka (b. 1975, Poland, lives and
works in Warsaw) is the director of the Chorus of
Women, Warsaw. Here, in her first commission
for a museal space, she has assembled a group
of some fifty participants. The musical score
was written for four areas in the Lightfall, for a
bilingual (Hebrew and Arabic) choir and one voice.
On the seam between theater and music, the
work deals with power/language relationships.
The choir whispers, shouts, speaks, murmurs and
turns verbal language into movement; its actions
challenge the conventional linguistic concepts of
“conflict,” “others” and “enemy.”
Concept, director, libretto Marta Górnicka | Choreography
Anna Godowska | Dramaturgy Yonatan Levy Score Wojtek
Blecharz | Translation Małgorzata Lipska, Yonatan Levy
Co-produced with the Polish Institute, Tel Aviv
With special thanks to: The Polish Institute, Tel Aviv:
Krzysztof Kopytko and Arieh Rosen; The Arab Jewish
Community Center, Jaffa directing managers: Ibrahim
Abu-Shindi and Shira Zaban-Kfir / Artistic director and
conductor, Arab-Jewish Woman’s Chorus “Shirana”:
Mika Danny / Conductor children’s chorus “Nizanim”:
Shirin Daniel / Musical director of the center Arab Jewish
Center: Idan Toledano; Bikurey Ha’Itim Arts Center,
Tel-Aviv director: Sigal Peretz / Artistic directors, “The
Maslool Professional Dance Program”: Naomi Perlov and
Offir Dagan; Synapsa Center for Voice and Movement,
Jerusalem, director: Smadar Emor; Thank you to Meirav
Ben-David Harel, Faye Shapiro; Extended thank you and
appreciation to all of the participants in the chorus of
Mother Courage project.
Participating artists Marta Górnicka (Poland),
Josef Sprinzak (Israel), Los Torreznos (Spain),
Guy Gutman (Israel)
These live-performance, site-specific events
shed a unique light on the galleries of the Tel Aviv
Museum of Art and bring together the human
voice and the Museum’s various spaces. Viewers
are invited to move in a procession between three
locations in the Herta and Paul Amir Building:
the Lightfall, the Dina and Raphael Recanati
Family Foundation Galleries, housing the
Israeli art collections, and the Art Library in the
Memory of Meir Arison. The participating artists
manifest their voice in a range of contexts—
artistic, cultural and socio-political. The live
performances relate to the spaces in innovative
ways, in terms of vocal expression, the spoken
word, the spatial dimension and the movement
it enables, as well as the art on display. The
Museum’s architecture is deconstructed and
qualified, and its symbolic functions as a central
cultural space are explored.
Guest curator Danna Heller
Project curator, Tel Aviv Museum of Art Tal Lanir
Curatorial and production assistant Karni Barzilay
Project management officer Raphael Radovan
Graphic design Tamar Tessler
Cover photograph Amit Geron
Hebrew editor Yaron David
English version Hemda Rosenbaum
This project is held at the Tel Aviv Museum of Art in
collaboration with SPIN Live Art Presence, a new
international platform for the curating and production of
live art in museums.
www.tamuseum.org.il
www.spinliveartpresence.com
The works of Guy Gutman, Josef Sprinzak and Marta
Górnicka are international museum premieres.
Limited space, advance booking recommended.

Similar documents