Interna revija Gorenja november 2012, letnik XVII Gorenje

Transcription

Interna revija Gorenja november 2012, letnik XVII Gorenje
02
2012
Interna revija Gorenja
november 2012, letnik XVII
Gorenje Corporate Magazine
November 2012, Volume XVII
Naš poslovni sistem je vse bolj mednaroden
Our business system is becoming increasingly internationalised
Rast Gorenja na trgih izven Evrope
Gorenje's growth in markets outside Europe
Razvoj se je z IQcook spremenil
IQcook changes development
Selitve proizvodnje so eden najzahtevnejših projektov
Relocation of production is one of the most challenging projects
2
vsebina
content
5
6
5
LANSIRANJE GORENJE + V HONGKONGU
5
GORENJE + LAUNCH IN HONG KONG
6
pogovor s predsednikom uprave
8
interview with the President of the Management Board
10
SKUPINA GORENJE NA TRGIH IZVEN EVROPE
11
GORENJE GROUP IN MARKETS BEYOND EUROPE
14
ASKO AVSTRALIJA
16
ASKO AuSTRALIA
19
EDINI PRALNI IN SUŠILNI STROJ, KI SE IZPLAČATA SAMA
19
THE ONLY WASHER AND DRYER THAT CLEAR EXPENSES
22
Razvoj se je z IQcook spremenil
24
IQcook changes development
27
SELIT VE PROIZVODNJE SO EDEN NA JZAHTEVNEJŠIH PROJEK TOV
29
Relocation of production is one of the most challenging projects
30
TRENDI NA PODROČJU GOSPODINJSKIH APARATOV
31
TRENDS IN HOME APPLIANCES
40
GORENJADA 2012
41
GORENJADA 2012
44
Na odru Evropske prestolnice kulture
44
On the stage of the European Capital of Culture
14
22
27
40
44
Interna revija Pika na g, Izdaja Gorenje, d.d. • Odgovorni urednik: Jure Marjanovič • Glavna urednica: Vesna
Petkovšek • Uredniški odbor: Drago Bahun, Irena Vodopivec, Boštjan Pečnik, Tomaž Korošec, Aleksander
Uranc, Peter Kobal,Stanislava Pangeršič • Stalni sodelavci: Urška Ojsteršek, Greta Kokot Rajkovič, Elizabeta
Biluš • Lektoriranje: Breda Pritržnik • Prevod: Lingua Service, Asterix • Naslovna fotografija: razvojniki ob
revolucionarnem kuhališču IQcook • Fotografije: arhiv Gorenja • Oblikovanje, grafična priprava in tisk: Gorenje
I.P.C. • Telefon uredništva: 03 899 14 68 • Naklada: 5.300 izvodov.
ŠT.02 NOVE MBER 2012
uvodnik / EDITORIAL
3
Gorenje among the
best in corporate
governance as well
At the end of September, Gorenje received at the international investor conference Investo Expo in Ljubljana the
award for exemplary corporate governance of a multinational company.
Gorenje med
najboljšimi tudi
na področju
korporativnega
upravljanja
Jure Marjanovič,
odgovorni urednik / editor in chief
Gorenje je konec septembra, na mednarodnem srečanju investitorjev Investo
Expo v Ljubljani, prejelo nagrado za zgledno korporativno upravljanje multinacionalke.
Nedvomno smo lahko ponosni na prejeto nagrado! Gorenje si je vedno prizadevalo razviti standard korporativnega upravljanja do najvišjega nivoja. Vse od leta
1998, ko so delnice Gorenja začele kotirati na Ljubljanski borzi vrednostnih papirjev,
dosledno upoštevamo načelo enakopravnega obravnavanja vseh delničarjev in deležnikov. Ob proizvodnji na različnih lokacijah v Evropi, prodaji na globalnih trgih ter
vedno bolj mednarodni sestavi delniške strukture predstavlja korporativno upravljanje nenehen izziv za izboljšanje tudi na tem področju.
Prepričani smo, da sta veljavna zakonodaja ter Kodeks upravljanja javnih delniških družb samo temelj za dobro upravljanje družb. Glede ne mednarodnost Gorenja,
kar se kaže tudi v mednarodnem članstvu nadzornega sveta, iščemo najboljše rešitve
tudi v mednarodnih praksah in jih uveljavljamo v Skupini Gorenje na vseh področjih
poslovanja. Če se dotaknem samo enega izmed mnogih – ob koncu lanskega leta sta
uprava in nadzorni svet sprejela Kodeks ravnanja (Code of Conduct), ki je dobro
poznan v Zahodnem svetu, v Sloveniji pa smo ena izmed prvih družb s takim dokumentom.
Prejeta nagrada za zgledno korporativno upravljanje multinacionalke nam daje
po eni strani visoko priznanje, po drugi strani pa elan in energijo za nadaljnje izboljšanje korporativnega upravljanja Gorenja v prihodnosti.
Š T. 02 N OV E M B E R 2 012
We can certainly be proud of this
accolade! Gorenje has always been striving to develop the corporate governance standards to the highest levels. Since
1998 when Gorenje stock was listed on
the Ljubljana Stock Exchange, we have
been highly committed to compliance
with the principle of equal treatment of
all shareholders and stakeholders. As the
Group is manufacturing at different locations in Europe, selling in global markets,
and seeing its composition of the shareholder structure becoming increasingly
international, corporate governance is a
continuous challenge seeking constant
improvement.
We firmly believe that the currently
effective legislation and the Corporate
Governance Code provide the foundations for sound corporate governance.
Consistently with the level of Gorenje's
internationalization which is also reflected in the presence of international
members on the Supervisory Board, we
are seeking the best solutions in international practices and implementing them
at the Gorenje Group in all fields of business. To name one: late last year, the
Management Board and the Supervisory Board adopted the Code of Conduct.
This document is a common practice in
the West, yet in Slovenia, we are among
the first enterprises to have developed it.
We see the award for exemplary corporate governance of a multinational
company as recognition of our work, and
we also draw from it the inspiration and
energy to further improve Gorenje's corporate governance in the future.
4
novice
GORENJE NA SEJMU V BRAZILIJI GORENJE AT THE FAIR IN BRAZIL Gorenje se je letos predstavilo na brazilskem sejmu notranjega oblikovanja “Polo Design Show” (18. september –
21. oktober 2012), ki ga organizira Združenje trgovcev ABC
Polo Design Center. Polo Design Show v brazilskem São
Bernardo do Campo je eden najpomebnejših dogodkov s
področja notranjega dizajna, na katerem se predstavijo priznani brazilski snovalci in oblikovalci interjerjev s svojimi
inovativnimi rešitvami za bivalne in poslovne prostore.
»Omenjeni sejem je zelo pomemben za Gorenje na območju
ABC, ki se nanaša na tri manjša mesta v okolici São Paula:
Santo André, São Bernardo do
Campo, in São Caetano do Sul.
Naše izdelke smo predstavili v
sodelovanju z našim poslovnim
partnerjem AMASF Coifas, ki je
prav tako član Združenja trgovcev ABC Polo Design Center. Zelo
smo zadovoljni z odzivom obiskovalcev,« je povedala Tatjana
Močenik, direktorica Gorenja Brazilija.
Gorenje je na dogodku sodelovalo s priznanimi brazilskimi arhitektkami Adriano Fiali in Rose Corsisni, ki sta v
svoj loft vključili aparate Gorenje, ter Cinthio Garcia in Andreio Karalkovas, ki sta se predstavili z ambientom lokala s
slaščicami, v katerega sta postavili Gorenjev oranžni retro
hladilnik.
Gorenje je letos pospešilo prodajne aktivnosti na brazilskem trgu, ki so se odrazile s prvimi dejanskimi posli. Naši
izdelki se že nahajajo v specializiranih trgovinah, prihodnjo
pomlad pa načrtujemo odprtje lastnega studia v São Paulu.
Gorenje participated in the third edition of the popular Brazilian interior design fair “Polo Design Show” organized by the
Association of Shopkeepers ABC Polo Design Center. The Polo
design Show took place from September 18th to October 21st
in the Vera Cruz Pavilion, São Bernardo do Campo. Some very
renowned professionals from the region presented innovative
solutions and versatile solutions for residential and corporate
environments.
»This fair was very important for Gorenje in the area of
ABC, which refers to three smaller cities bordering São Paulo:
Santo André, São Bernardo do
Campo, and São Caetano do
Sul. In cooperation with our
partner AMASF Coifas who is
also part of the Association of
Shopkeepers ABC Polo Design
Center we have presented our
products there. We are very
satisfied with the visitor feedback,« says Tatjana Močenik, Managing Director of Gorenje
Brazil.
Gorenje exhibited its products in the loft ambient of renowned architects Adriana Fiali & Rose Corsini and in the cute
Sweets Store created by Cinthia Garcia & Andreia Karalkovas
who saw the Gorenje Retro Juicy Orange refrigerator as an important eye-catching element of the ambient.
This year, Gorenje also stepped up its commercial activities
in the Brazilian markets and made the first sales. Our products
are already present in major specialized stores and we are planning to open our own showroom next spring in São Paulo.
SUCCESSFUL EXHIBITION in germany
USPEŠNA PREDSTAVITEV NA SEJMU v nemčiji
This year’s business to business tradeshow A30 Küchenmeile
(September, Löhne, Germany) Gorenje participated for the first
time with a permanent exhibition at the new fair and exhibition
centre MAZ – World of Innovations. »The exhibition was a success
and since it will stay open for the period of the next three years our
German team will stage various trainings for our dealers and cooking
events aimed at business partners
and end consumers,« says Klemen
Prešeren, director of Gorenje Vertriebs GmbH.
A30 Küchenmeile is an annual event at which most important
kitchen furniture manufacturers
in Germany make appearance. As
Gorenje has been striving to increase the presence in the kitchen studios with our brands Gorenje, Gorenje+ and Atag, it is of upmost
importance for us to participate at this B2B tradeshow.
Gorenje Nemčija se je septembra udeležilo sejemskega
dogodka A30 Küchenmeile v povsem novem, sodobnem
razstaviščnem centru MAZ – World of Innovations v mestu
Löhne, v osrednji Nemčiji. Sejemska postavitev bo kot stalna
razstava na ogled tri leta. »Zelo smo zadovoljni z izkupičkom
letošnjega sejma. Glede na to, da bo
postavitev na voljo tri leta, bo naša
ekipa lokacijo izkoristila tudi za izobraževanja in srečanja z našimi poslovnimi partnerji in končnimi kupci,« pravi Klemen Prešeren, direktor
Gorenja Nemčija.
Sejma A30 Küchenmeile se udeležuje večina najpomembnejših proizvajalcev in ponudnikov kuhinjskega pohištva v Nemčiji. Ker želimo
povečati delež vgradnih aparatov
blagovnih znamk Gorenje, Gorenje+ in Atag pri kuhinjskih
specialistih, je ta sejem za Gorenje še toliko bolj pomemben.
ŠT.02 NOVE MBER 2012
news
5
LANSIRANJE GORENJE+ V HONGKONGU GORENJE+ LAUNCH IN HONG KONG
Blagovna znamka Gorenje je v letošnjem septembru
prodrla še na en trg: v Hongkongu jo je namreč predstavil
Gorenjev tamkajšnji partner Toptech. V restavraciji Box,
ki se nahaja v prestižnem Mednarodnem finančnem centru v Hongkongu, so si gostje lahko ogledali kuhalne aparate Gorenje+. Tema večera je bila »kuhar doma – velika
premiera«.
Gorenje+ has found another market this September, when
Gorenje’s Hong Kong partner Toptech launched Gorenje+ brand.
In the Box restaurant, located at the Hong Kong’s prominent International Finance Center, the guests could view Gorenje+ cooking appliances under the theme of the evening “A Live-in Chef,
the Grand Unveiling”.
+
Lisa Lay, direktorica
rešitev za dom, Toptech,
je nagovorila obiskovalce,
med katerimi so bili projektni vodje, predstavniki
nepremičninskih podjetij, vodilni iz arhitekturnih uradov ter notranji
oblikovalci: »‘Razlika je v
dizajnu’ je koncept, ki ga
je ustvarilo Gorenje in v
liniji Gorenje+ je iChef še
en vidik napredka tako v
dizajnu kot v funkcionalnosti. Kot poudarja že nocojšnja tema, ‘Nadgradite
svoj dom z okusom’, verjamem, da bo Gorenje+
izboljšalo udobje prebivalcev ter pripomoglo k
dobremu okusu v njihovem življenjskem slogu.«
Okus večera je s kuharsko predstavitvijo izpopolnila »Chef Tata« Esther Sham,
lastnica restavracije Ta Pantry, družbo pa ji je delal igralec in pevec Ruco Chan.
S kuhališčem iChef sta pripravila izvrsten meni ter gostom pokazala, kako
preprosta je uporaba aparatov iChef tako za profesionalne kot za ljubiteljske
kuharje.
The flavor of the evening was perfected with a cooking demonstration by “Chef
Tata” Esther Sham, owner of Ta Pantry restaurant and a Hong Kong celebrity
Ruco Chan. They used the iChef to prepare a delicious tasting menu and showed
the invitees how easy-to-use iChef is to both professionals and amateurs.
Lisa Lay, General
Manager of Home Solutions, Toptech, addressed a mixed crowd
of project managers,
property developers,
executives from architectural firms and
interior designers, by
saying: »‘Design makes
a difference’ is a concept created by Gorenje
and under Gorenje+,
the iChef is another
breakthrough in terms
of design and functionality. As highlighted by tonight’s theme,
‘Upgrade the Residence
with Taste’, I believe
Gorenje+ will improve
residents’ comfort levels
and good taste in their
lifestyle.«
Gorenjeva prodajna strategija v Aziji je poenotena
na vseh trgih, na katerih poslujemo (Hongkong, celinska Kitajska, Tajvan, Tajska ...). Prepoznavnost gradimo s
ponudbo gospodinjskih aparatov izključno najvišjega cenovnega razreda, ki jih ponujamo v premium kuhinjskih
studiih in veleblagovnicah. Imamo tudi lastne razstavno-prodajne salone, ki so namenjeni tako končnim kupcem
kot oblikovalcem in investitorjem, torej tistim, ki odločajo
o opremi stanovanj.
Gorenje's sales strategy in Asia is uniform for all markets of
our operations (Hong Kong, mainland China, Taiwan, Thailand
etc.). Recognition and distinctiveness are built by offering only
high-end home appliances, at premium kitchen studios and department stores. We also have our own showrooms intended
both for the final users and interior designers and property
investors, i.e. those that decide about the equipment of apartments.
Andy Miklav, direktor Gorenje Asia: »V Aziji stanovanja prodajajo večinoma na ključ in velik del stanovanjske
opreme, predvsem pa kuhinjsko opremo, izbere investitor
sam. Kupci namreč običajno nimajo časa, da bi se sami s
tem ukvarjali, poleg tega sodi dizajnska oprema stanovanj
med prodajne oziroma nakupne argumente.«
Andy Miklav, director Gorenje Asia: »In Asia, most apartments are sold by the key-in-hand principle and a lot of equipment,
especially kitchen appliances, is selected by investors as the customers simply do not have the time to deal with such decisions themselves; in addition, designer equipment in apartments is a strong
sales argument.«
Hongkong je trenutno Gorenjev najhitreje rastoči trg
v Aziji ter vodilni pri ustvarjanju ugleda podjetja v sosednjih državah, zato prodor znamke Gorenje+ na tem trgu
pomeni velik korak v smeri širitve naše prisotnosti v Hongkongu in širši regiji.
Hong Kong is currently Gorenje’s fastest growing market in
Asia, and the leader in image for its’ neighbours, so Gorenje+
breakthrough to this market is a big step towards expanding our
presence in Hong Kong and the region.
Š T. 02 N OV E M B E R 2 012
6
pogovor s predsednikom uprave
Naš poslovni
sistem je
vse bolj
mednaroden
Pred približno sedmimi leti je Gorenje vse
proizvajalo v Sloveniji, danes je ta delež okrog
55-odstoten, preostalo proizvedemo v Srbiji, na
Češkem in Švedskem, a to enoto bomo že naslednje
leto preselili v Slovenijo. Gorenje je danes
po številu zaposlenih podobno veliko kot pred
krizo, res pa je, da smo se prestrukturirali po
različnih lokacijah. Število zaposlenih se je
najbolj povečalo v Srbiji, deloma na Češkem,
nekoliko zmanjšalo v Sloveniji, najbolj se bo
prihodnje leto zmanjšalo na Švedskem. O izzivih
upravljanja vse bolj razvejanega sistema v
okolju, ki je še vedno močno zaznamovano s
finančno-gospodarsko krizo, smo se pogovarjali s
predsednikom uprave Gorenja, Franjem Bobincem.
Kako komentirate aktualno situacijo na trgih?
Razmere na trgih so resnično izjemno zaostrene. Tisti, ki
so pred leti napovedovali drugi val krize, so imeli prav. Zdaj
smo sredi njega, ne vemo pa, kam se bodo stvari obrnile.
Evropski trgi so močno padli, zlasti v Zahodni Evropi.
Prodaja Gorenja na zahodnoevropskih trgih je upadla. Kje so razlogi?
Po makroekonomskih kazalcih gre Evropi po stopnjah rasti
najslabše. Ocene za evropski trg v naši panogi kažejo, da se bo
ta do konca leta skrčil za tri do pet odstotkov, medtem ko je
rast v Ameriki pozitivna, v Latinski Ameriki še bolj, najbolj pa
na azijskih trgih. Za Evropo je značilna visoka dolžniška kriza.
Pa tudi stopnja nezaposlenosti v Evropi je daleč najvišja, a ne
samo zaradi Španije, Italije, Irske. V večini držav evroobmočja
je stopnja nezaposlenosti več kot desetodstotna. Če ljudje nimajo službe ali se bojijo, da jo bodo izgubili, kupujejo hrano, ne
pa trajnih potrošnih dobrin, kot sta naš hladilnik ali štedilnik.
Na katerih trgih bi si želeli prodreti še višje?
V naši strategiji internacionalizacije smo si začrtali hitrejši prodor na neevropske trge, kjer našo navzočnost gradimo
na Gorenjevih premijskih blagovnih znamkah in izdelkih. V
zadnjem času nam je uspelo v Dubaju, Šanghaju, Hongkongu, v Gruziji, Izraelu in na Tajvanu, tudi v Braziliji. Na teh
trgih nastopamo le z izdelki najvišjega cenovnega razreda,
predvsem zato, ker gradimo identiteto dizajnerskega proizvajalca, kar naši kupci zelo cenijo. V strategijo smo zapisali,
da bomo do leta 2015 močno povečali delež prodaje izven
Evrope. Za cilj smo si postavili 150 milijonov evrov prodaje na letni ravni, a sem prepričan, da bomo dosegli prodajo,
višjo od 200 milijonov na leto. Z našim portfeljem produktov nam je v panogi, ki ji vladajo mastodonti s precej širšo
ponudbo od naše, uspelo odpreti nove trge in razviti naše
blagovne znamke.
ŠT.02 NOVE MBER 2012
pogovor s predsednikom uprave
Poiskati je torej treba nišo, področje, kjer je podjetje
dobro in to razvijati …
Vedno se moramo ozirati naokrog in ugotoviti, kaj je tisto, v čemer se razlikujemo od drugih. V Gorenju poskušamo
razlikovalno prednost graditi na dizajnu, inovativnosti, hitrem odzivanju na trge, vrhunski ekipi strokovnjakov doma
in v tujini. Na sejmu IFA v Berlinu, ki je največji sejem bele
tehnike in zabavne elektronike na svetu, smo dobili zanimiv
podatek, in sicer da smo v Nemčiji priznani kot proizvajalec,
ki na področju bele tehnike proda največ barvnih aparatov.
To se sliši zelo pozitivno in obetavno!
Menim, da ni prostora za evforijo. Stanje na trgih je bilo
v tretjem četrtletju kvečjemu še hujše in do konca leta se to
najbrž ne bo spremenilo. Prav zato spet začenjamo s trdimi
menedžerskimi dejavnostmi, ki so na eni strani usmerjene v
bitke za trge, tržne deleže, iskanje novih kupcev, novih poslov
in razvoj novih izdelkov, na drugi pa v zmanjševanje stroškov
na vseh ravneh, od materiala in dela do logistike, administracije in podobno.
V Gorenju poskušamo razlikovalno prednost graditi na dizajnu, inovativnosti, hitrem
odzivanju na trge, vrhunski ekipi strokovnjakov
doma in v tujini.
Eden od ukrepov je tudi optimizacija proizvodnih lokacij. Gorenje seli proizvodnjo, delno na Češko, delno v
Slovenijo, delno v Srbijo …
Zagotavljati moramo dolgoročno konkurenčno sposobnost Gorenja. Že na srednji rok bi lahko zašli v težave, če selitev ne bi izvedli. Naloga menedžmenta je, da gleda naprej.
Mnogi izmed naših konkurentov so propadli ali pa so v bistveno večjih težavah kot mi. Selitve proizvodnje smo se lotili
zelo strokovno in sistematično. V moji 25-letni karieri v panogi gospodinjskih aparatov je to verjetno eden največjih menedžerskih izzivov. Gre za prenos tehnologij, znanja, naložbe
…, po drugi strani pa s komercialnega vidika ni nepomembno, da nečesa ne proizvajaš več npr. na Švedskem, ampak v
Sloveniji. Vse te komponente (socialno, tehnično, strateško,
komercialno in ekonomsko) smo analizirali v obsežni študiji,
pri kateri je sodelovala širša ekipa strokovnjakov. Selitve bodo
za Slovenijo nevtralne, medtem ko bomo proizvodnjo zaprli
na Švedskem, ki je z gledišča stroškov dela trikrat dražja kot
Slovenija, najbolj pa bo pridobila Srbija, ki ima trikrat cenejšo
delovno silo kot Slovenija. Seveda nam je zelo žal, da bodo
sodelavci na Švedskem izgubili službe, ampak tako ščitimo 11
tisoč zaposlenih in tudi delničarje Gorenja.
Zakaj proizvodnjo s Švedske selite v Velenje in ne v
Srbijo, kjer je delovna sila cenejša?
Proizvodnja aparatov, ki jih danes izdelujemo na Švedskem, bo v Sloveniji, kjer že proizvajamo pralne in sušilne
stroje, ustvarila sinergične učinke. Že sama selitev proizvodnje pomivalnih strojev v Slovenijo bo izredno zahtevna,
Š T. 02 N OV E M B E R 2 012
7
novo proizvodnjo postaviti povsem od začetka na novi lokaciji pa je še težje. Pri selitvi v Srbijo bi bilo tveganje absolutno
previsoko.
Stanje na trgih je bilo v tretjem četrtletju kvečjemu še hujše in do konca leta se to
najbrž ne bo spremenilo.
Kaj pa internacionalizacija upravljanja?
Tako kot se je z rastjo, prevzemi internacionaliziral poslovni sistem, se je internacionaliziralo tudi korporativno
upravljanje. To se je v zadnjih letih močno spremenilo in
ta proces se bo še nadaljeval. Ko so naši predhodniki začeli
odpirati komercialna predstavništva v tujini, je bila to prva
stopnja internacionalizacije, nato smo začeli na tujem odpirati proizvodne enote, to je bila druga stopnja. Tretjo je predstavljal naš prvi prevzem močne trgovske družbe – Ataga na
trgu držav Beneluksa. Pozneje smo prevzeli še švedski Asko.
Danes vsi naši ključni sestanki potekajo v angleškem jeziku,
vodstvena ekipa Gorenja je zelo mednarodna, nekatera naša
podjetja v tujini vodijo Nizozemci, Danci, Črnogorci, Francozi ... Nekaj čez 4000 naših zaposlenih dela in živi zunaj Slovenije. Skoraj polovica nadzornikov je tujcev, več kot trideset
odstotkov delničarjev prav tako. In, nenazadnje, 90 odstotkov proizvodov prodamo izven Slovenije. Vse to se kaže tudi
v korporativnemu upravljanju in medkulturnemu vodenju.
Zame je odličen izziv voditi in motivirati skupino sodelavcev,
ki prihajajo iz kulturno zelo različnih okolij.
Sedež Gorenja bo ostal v Velenju?
Za zdaj da. Gorenje je sicer mednarodno in multikulturno
podjetje, ki večino prihodkov ustvari zunaj. Sicer pa mora o
sedežu podjetja odločiti skupščina delničarjev.
P rirejeno po intervjuju v časniku D elo ,
1 0 . september 2 0 1 2 , avtorica A nuška D eli ć
Nadzorni svet je Franju Bobincu 29. oktobra izkazal podporo za vodenje Gorenja tudi v mandatnem obdobju 2013 do 2018 ter za sestavo uprave, kar naj bi
se zgodilo do konca leta. To obenem pomeni podporo
ukrepom, ki jih je uprava zastavila za premagovanje
zahtevnih gospodarskih okoliščin, ki tudi Gorenje postavljajo pred številne izzive.
Franjo Bobinac: »Gorenje se na zaostrene gospodarske
razmere odziva s strateškim prestrukturiranjem. Gre za enega največjih izzivov zadnjih let za celotno ekipo sodelavcev.
Izkazano zaupanje in podpora nadzornega sveta mi dajeta
dodaten zagon. Prepričan sem, da bomo prestrukturiranje
uspešno zaključili in s tem zagotovili stabilen razvoj Gorenja
kot mednarodne korporacije na daljši rok.«
8
interview with the President of the Management Board
Our business system is
becoming increasingly
internationalised
About seven years ago, Gorenje’s entire production was in Slovenia.
Nowadays, the percentage of Slovene production is close to 55 %, while
the rest is produced in Serbia, Czech Republic and Sweden, but the latter
will be transferred to Slovenia in the following year. Today, the number
of employees of Gorenje remains similar to the number before the crisis,
although we have restructured and moved production premises to different
locations. The number of employees increased the most in Serbia, partly
also in the Czech Republic, but reduced slightly in Slovenia. The greatest
reduction of the number of employees will take place next year in Sweden. We
have discussed the challenges of managing the increasingly dispersed system
in an environment that is still tremendously influenced by the economic crisis
with the President of the Management Board of Gorenje, Franjo Bobinac.
What is your comment on the present market situation?
The market situation is very alarming indeed. Those who
foretold a second wave of crisis years ago were right. We are in
the middle of one, and it is impossible to tell which way things
will turn. The European markets have fallen significantly, especially in Western Europe.
The sales of Gorenje on West-European markets have
decreased. What are the reasons?
Macroeconomic indicators show that Europe has the
lowest growth rate. The evaluations of the European market
in our sector show that by the end of the year, the market will
shrink by 3-5 %, while the growth in the USA is positive, and
in Latin America even more so. The most positive growth has
been noted in Asian markets. Europe is burdened with a high
level of debt. The level of unemployment is also the highest
in Europe, not only because of Spain, Italy and Ireland. In the
majority of the Eurozone countries, unemployment rates exceed 10 %. If people don’t have a job or are afraid of losing it,
they tend to buy food and not long-term consumables such as
a Gorenje refrigerator or a stove.
Which markets would you like to expand?
In our strategy of internationalisation, we have planned to
break into non-European markets more rapidly, where we can
build on our presence with Gorenje premium brands and products. Recently we have had success in Dubai, Shanghai, Hong
Kong, Georgia, Israel and Taiwan, and also in Brazil. We only
appear on these markets with our products from the highest
price range, in order to build our identity as a designer ma-
nufacturer, which is very much appreciated by our customers.
Our strategy aims to significantly increase the percentage of
non-European sales by 2015. Our goal is €150 million sales
per annum, but I am certain we will reach sales higher than
€200 million per annum. With our portfolio of products, we
have managed to open new markets and develop our brands in
a sector ruled by mastodons with a significantly broader range
of products than our own.
So we need to find a niche, an area the company is
good at, and then develop it.
We should always keep our eyes open and figure out what
is the thing that distinguishes us from others. In Gorenje we
try to distinguish ourselves by our design, innovation, quick
responsiveness to the markets, and top-notch experts at home
and abroad. At the IFA fair in Berlin, the world's leading trade
show for consumer electronics and home appliances, we got
an interesting piece of information; in Germany we are acknowledged as the producer that sells the highest number of coloured appliances in the country.
This sounds very promising.
I don’t think we should be euphoric. The market situation
in the third quarter was deteriorating and this is not very likely
to change by the end of the year. This is why we are focussed
on solidifying our managerial activities, aimed at battling for
markets, market shares, searching for new buyers, new businesses and new products, and on the other hand cost reduction at all levels, from materials and labour to logistics, administration, etc.
ŠT.02 NOVE MBER 2012
interview with the President of the Management Board
9
produced in Sweden will have a synergistic effect in Slovenia,
where we are already manufacturing washing machines and
dryers. Moving the production of dishwashers to Slovenia
will be immensely demanding, but to set up a production facility entirely from scratch is even more so. If the production
facility were moved to Serbia, the risk factor would be far too
high.
What about the internationalisation of management?
Our growth and takeovers have internationalised our business system, and corporate management was also internationalised. This has changed considerably in recent years and
the process will continue in the future. When our predecessors
started opening sales units abroad, this was the first level of internationalisation. Then we started to open production units
abroad, and this was the second phase. The third phase was our
first takeover of a strong company, Ataga in the Benelux market. Later, we also took over the Swedish Asko. Nowadays, all
our key meetings take place in English, and the executive team
of Gorenje is very international. Some of our foreign companies are led by Dutchmen, Danes, Montenegrins, Frenchmen,
etc. Over 4000 employees of Gorenje work and live outside Slovenia. Almost half of our supervisors are foreigners, and over
30 % of our shareholders are non-Slovenian. And, last but not
least, 90 % of our products are sold outside Slovenia. All of this
is reflected in the corporate management and intercultural leadership. For me, it is a wonderful challenge to manage and
In Gorenje we try to distinguish ourselves
motivate a group of co-worby our design, innovation, quick responsiveness
kers that come from culturally
to the markets, and top-notch experts at home
very different environments.
and abroad.
One of the measures
is also optimisation of
manufacturing locations.
Gorenje is moving the
production partly to the
Czech Republic, partly to
Slovenia and partly to Serbia.
We must ensure a long-term competitive edge for Gorenje.
We could get into trouble very soon if the transfers would not
occur. Management’s job is to look into the future. Many of our
competitors have become bankrupt or are in serious trouble. In
my 25-year career in the home appliances sector, this is probably one of my greatest challenges as a manager. We are talking
about the transfer of technologies, knowledge, investments, etc.
On the other hand, it is not completely commercially irrelevant
if you stop producing something in Sweden and move production to Slovenia. All these components (social, technical, strategic, commercial and economic) have been analysed in a very
comprehensive study that included a large team of experts. As
far as Slovenia is concerned, the transfers will be neutral when
we close the production facility in Sweden. In terms of production costs, Sweden is three times more expensive than Slovenia.
Serbia, however, will benefit the most, since labour costs there
are three times less than in Slovenia. Of course, we deeply regret the loss of jobs in Sweden, but this is the only way to protect 11,000 employees and the shareholders of Gorenje.
Why are you moving the production from Sweden to Slovenia and not to Serbia, where the labour is a lot cheaper?
The production of the appliances that are nowadays being
Š T. 02 N OV E M B E R 2 012
Will the Gorenje central office remain in Velenje?
For now, yes. Gorenje is an international and multicultural
company that creates most of its revenue abroad. But the location of the central office is to be discussed and decided at a
company meeting.
A daptation of the intervie w in the D elo ne w spaper ,
1 0 th S eptember 2 0 1 2 , w ritten by A nuška D eli ć
On 29th October, the Supervisory Board gave Franjo Bobinac its support to lead Gorenje in the period
2013 to 2018 and for assembling the Board of Management, which should take place by the end of the year.
This also means they support the measures that management has taken in order to overcome the difficult economic situation that is also challenging Gorenje. Franjo Bobinac: »Gorenje responds to the difficult economic situation by
strategic restructuring. This is one of the greatest challenges
in recent years for the entire tea of co-workers. The trust and
support that were shown to me by the Supervisory Board give
me even more motivation. I am certain that we will finish the
restructuring successfully and ensure the stable and long-term
development of Gorenje as an international corporation.«
10
Skupina Gorenje na trgih izven Evrope
Nove priložnosti za Gorenje
Demografski in ekonomski trendi zadnjega desetletja namigujejo, da se bo žarišče prihodnjega
dogajanja preselilo iz tako imenovanega »Razvitega Sveta«, kamor sodijo države Severne Amerike in Evrope, v tako imenovani »Nerazviti Svet«. Omenjene napovedi deloma potrjujejo tudi visoke gospodarske
rasti na trgih držav v razvoju, kamor sodijo: Kitajska, Indija, Brazilija, Južna Afrika ipd. Tem trendom
sledi tudi Skupina Gorenje, ki si je kot enega temeljnih strateških ciljev do leta 2015 zadala povečati
delež prodaje na trgih izven Evrope.
Gorenje v Evropi
Gorenje in Europe
Gorenje izven Evrope
Gorenje outside Europe
Perspektivni potencialni novi trgi
Perspective potential new markets
Gorenje danes ni prisotno
Gorenje is not present today
Prisotnost Skupine Gorenje na trgih
Gorenje Group in markets
Gorenje je bilo, kljub slovesu vodilnega domačega proizvajalca bele tehnike v
takratni Jugoslaviji, tradicionalno vedno
tudi zelo izvozno naravnano. Na začetku
se je velik del izvoznih aktivnosti osredotočal na države znotraj meja Evrope. Od
svojega nastanka pa do danes nam je tako
uspelo ustvariti lastno prodajno mrežo v
večini evropskih držav in tako Skupino
Gorenje s svojimi blagovnimi znamkami postaviti na zemljevid pomembnih
evropskih proizvajalcev gospodinjskih
aparatov. Ves ta čas smo se ozirali tudi
po novih poteh in iskali nove priložnosti
na nam bolj oddaljenih trgih. Do danes
je tako Skupina Gorenje s svojimi blagovnimi znamkami prisotna v več kot 50
državah izven Evrope. Našo prisotnost
je moč zaznati vsepovsod, od Severne in
Južne Amerike, Bližnjega vzhoda, Severne Afrike, pa vse do Azije in Avstralije.
Vsak vstop na nov trg od podjetja
zahteva prilagoditev kulturi in poslovnim
običajem le-tega ter zagotovitev potrebnih
sredstev za vstop nanj. Eden izmed ključnih izzivov širitve pa je tudi v prilagoditvi
specifikam izdelkov na teh trgih, saj se ti
pogosto razlikujejo od tistih v Evropi.
V Gorenju smo si kot enega temeljnih strateških ciljev do leta 2015 zadali
povečati delež prodaje na trgih izven
Evrope. Ta cilj bomo dosegli s poveča-
njem prodaje in tržnega deleža na naših
že obstoječih izvenevropskih trgih. V ta
namen že posodabljamo poslovne načrte obstoječe mreže, da bi ugotovili nove
prodajne priložnosti za Gorenje.
Delež k rasti prodaje Skupine Gorenje
na trgih izven Evrope želimo v prihodnosti zagotoviti tudi z vstopom na tržišča,
kjer danes še nismo prisotni. Analize kažejo, da obstaja še veliko trgov – takšnih,
ki so za Skupino Gorenje zanimivi že danes, in takšnih, katerih pomembna vloga
se pričakuje v prihodnosti. Trenutno že
aktivno iščemo nove priložnosti na nekaterih afriških in južnoameriških trgih.
B oštjan V odeb
ŠT.02 NOVE MBER 2012
Gorenje Group in markets beyond Europe
11
New opportunities for Gorenje
Demographic and economic trends of the last decade hint that the center of gravity in terms of
business bustle will shift from the so-called »Developed World« which includes Northern America
and Europe to the so-called »Developing World« of emerging and newly industrialized countries. Such
forecasts are partly confirmed by high rates of economic growth in these markets which include
China, India, Brazil, South Africa etc. Gorenje Group is on track with these trends, setting the increase
of sales in markets beyond Europe as one of the fundamental strategic goals by the year 2015.
Despite the reputation of the leading
domestic white goods manufacturer in
former Yugoslavia, Gorenje was traditionally a highly export-oriented enterprise.
Initially, a substantial share of export activities was focused on the countries within European borders. Since the beginnings and to this day, we have managed to
establish our own sales network in most
European countries, placing the Gorenje Group and its brands on the map of
major European home appliance manufacturers. All this time, we were also constantly on the lookout for new directions
and opportunities, including those in
distant markets. Today, Gorenje Group
brands are present in more than 50 countries outside Europe. Our presence can
USPEŠNA PREDSTAVITEV V BERLINU Letošnjega sejma IFA (31. avgust - 5.
september, Berlin, Nemčija), največjega
mednarodnega sejma zabavne elektronike
in gospodinjskih aparatov, se je udeležilo
preko 1.400 razstavljavcev in je privabil
240.000 obiskovalcev. V Berlinu smo se
predstavili pod sloganom »Inovacije za
zdrav življenjski slog«, pod katerim smo
združili revolucionarno indukcijsko kuhališče IQcook, novo generacijo pralnih
in sušilnih strojev z inovativnimi tehnologijami in novo generacijo inteligentnih
hladilnikov, ki omogočajo kakovostno
shranjevanje hrane na dolgi rok.
»V času sejma smo za nemški trg, ki je
za nas eden najpomembnejših, uspeli pridobiti naročila v višini 7,2 milijona evrov
oz. za 8 odstotkov več kot lani. Navezali
smo tudi stike z novimi kupci iz Amerike in Azije, predvsem pa smo obiskovalce
navdušili z novimi izdelki,« je povedal
Franjo Bobinac, predsednik uprave.
Š T. 02 N OV E M B E R 2 012
be seen everywhere from Northern and
South America, Middle East, Northern
Africa, to Asia and Australia.
Each launch in a new market requires adaptation to the culture and the business customs of the environment, as
well as provision of the funds and assets
required to enter the market. One of the
key challenges of the expansion also lies
in the adjustment to the specific aspects
of the products in those markets, since
these often different from what is required in Europe.
For Gorenje, boosting sales in markets beyond European borders is one of
the key strategic goals to be accomplished by the year 2015. We intend to do so
by increasing sales and markets shares
in our existing non-European markets.
Activities are already under way to update the business plans of the existing
network in order to identify new sales
opportunities for Gorenje.
In addition, we shall also seek to increase Gorenje Group's growth in markets
outside Europe by entering the markets
where we are not present yet. According
to the analyses, there are still many markets with great potential; markets that are
already of interest for the Gorenje Group
and those that are expected to play a major role in the future. We are currently seeking new opportunities in some African
and South American markets.
B oštjan V odeb
SUCCESSFUL PRESENTATION IN BERLIN
Obiskovalci sejma so lahko spremljali
demonstracije kuhanja na kuhališču
IQcook.
Visitors of the fair could observe
demonstration of cooking in the IQcook
hob.
This year's IFA (August 31 – September
5, Berlin, Germany), the largest international consumer electronics and home appliance tradeshow, saw 1,400 exhibitors hosting
a total of 240,000 visitors. The slogan of
Gorenje's this year presentation at the Berlin
fair was »Innovation for a healthy lifestyle«.
It signifies the combination of the revolutionary IQcook induction hob, new generation
of washing machines and dryers with innovative technologies, and the new generation
of intelligent refrigerators that provide high-quality long-term food storage.
»During the tradeshow, we won EUR 7.2
million worth of new orders for Germany
which is one of our top markets; this is an
increase of 8% over last year's figure. We also
made contact with new customers from America and Asia, and above all thrilled the customers with our new products,« commented
Mr. Franjo Bobinac, Gorenje President and
CEO.
12
novice
FEEDBACK FROM THE FUTURA TRADESHOW ODZIVI S SEJMA FUTURA Sejem Futura (13. – 19. setember, Salzburg) je osrednji
sejem gospodinjskih aparatov
in zabavne elektronike v Avstriji z dolgoletno tradicijo. Letos
ga je obiskalo 8500 poslovnih
partnerjev. Tudi tu je bila rdeča nit predstavitve, na kateri
smo sicer razstavili okoli 100
aparatov iz aktualnega programa, »zdravo življenje«. Glavna atrakcija naše predstavitve
je bilo nedvomno kuhališče
IQCook, na katerem je kuhar
Sascha Wenderoth pred obiskovalci pripravljal zelo okusne jedi. »Odzivi kupcev so bili
temu primerni in dobili smo
konkretna naročila za razstavne
aparate ter udeležbo na hišnih
sejmih in kuharskih šovih pri
avstrijskih kupcih,« je povedala
Sandra Lubej, direktorica Gorenje Austria.
Avstrijska prodajna ekipa na sejemskem prostoru
Austrian sales team at the showground
ENERGY ENGINEERING IN BELGRADE The Futura tradeshow (September 13 – 19, Salzburg) is the
central home appliance and consumer electronics fair in Austria
with a long-standing tradition.
This year, it was visited by 8,500
business partners. At this event,
too, the main theme of our exhibition which included around
100 appliances of the current
program was »healthy living«.
The main attraction of our stand
was certainly the IQcook hob on
which chef Sascha Wenderoth
prepared delicious meals in front
of an excited audience. »Customer
response reflected the excitement
and we won specific orders for the
exhibited appliances and for participation at in-house tradeshows
and cooking shows of our Austrian
buyers,« told Mrs. Sandra Lubej,
Managing Director at Gorenje
Austria.
ENERGETIKA V BEOGRADU The international fair
Na mednarodnem sejEnergetika 2012 which
mu Energetika 2012, ki je
took place in mid October
potekal sredi oktobra v Bethis year in Belgrade was
ogradu, smo srbski javnosti
the setting for the first preprvič predstavili lastne resentation of our own solušitve s področja obnovljitions in renewable energy
vih virov energije (OVE)
sources and efficient use of
in učinkovite rabe energije
energy to the Serbian pu(URE). Hčerinsko podjetje
blic. Gorenje Solar presenGorenje Solar se je predstated its solar power plants;
vljalo s sončnimi elektrarIndop introduced its natunami, družba Indop z enoto
ral gas co-generation (comza pridobivanje električne
bined heat and power) unit;
in toplotne energije (soprowhile Gorenje Projekt, an
izvodnja toplote in elektrike
Rešitve s področja obnovljivih virov energije in učinkovite rabe energije so
engineering company, preiz zemeljskega plina), inpredstavili predstavniki hčerinskih družb Gorenje Solar, Indop in Gorenje
sented their offer of hydroženiring podjetje Gorenje
Projekt.
-mechanical
equipment
Projekt pa s ponudbo hidroSolutions in renewable energy resources and efficient use of energy were
for major or smaller hymehanske opreme za večje
presented by the representatives of subsidiaries Gorenje Solar, Indop, and
Gorenje Projekt.
dro plants, as well as some
ali manjše hidroelektrarne
wood biomass co-generatiin rešitvami za soproizvoon (CHP) solutions. The Serbian market shows very good prodnjo elektrike in toplote na lesno biomaso. Srbsko tržišče
spects for these technologies due to its natural environment,
je zaradi naravnih danosti, velikosti in možnosti črpanja
size, and possibilities of drawing from the European structusredstev iz evropskih strukturnih skladov izredno perral funds, all three companies find their appearance at the fair
spektivno za omenjene tehnologije, v vseh treh podjetjih
very successful.
pa ocenjujejo nastop na sejmu kot uspešen.
ŠT.02 NOVE MBER 2012
news
13
ZAKLJUČILI POMEMBEN inženiring POSEL V A MAJOR engineering DEAL COMPLETED IN DUBAI
DUBAJU Gorenje's subsidiary Gorenje Projekt (www.gorenje-projekt.
com) took part in the project involving the 2nd construction
stage of a warehouse for the world's most prestigious duty-free
store: the Dubai Duty Free.
Gorenje Project was the
main contractor supplying
and installing the warehouse equipment and control
system. This is the largest
warehouse the company has
ever worked on for a third-party customer. The deal is
also relevant from the aspect
of entering the market of
United Arab Emirates as the
references acquired open up
several new opportunities.
The project also involved
engineering and production
commissions for Gorenje Projekt's sister company Gorenje Gaio
which provided the bay elevators and all transport equipment
for the pallet part of the warehouse.
Gorenjevo hčerinsko podjetje Gorenje Projekt (www.
gorenje-projekt.com) je sodelovalo pri projektu izgradnje 2. faze skladišča za najprestižnejšo brezcarinsko
prodajalno na svetu – Dubai Duty Free.
Gorenje Projekt je bil
glavni podizvajalec za dobavo in montažo opreme
ter nadzornega sistema
skladišča. Gre za največje
skladišče, kar so jih doslej
izvedli za zunanje kupce.
Posel je pomemben tudi
z vidika vstopa na trge
Združenih arabskih emiratov in pridobljene reference, ki družbi odpirajo
kar nekaj novih priložnosti. S projektom so pripeljali projektantsko in proizvodno delo tudi za sestrsko podjetja Gorenje Gaio, ki je
izdelalo regalna dvigala in vso transportno opremo za
paletni del skladišča.
NEW GENERATION WASHING MACHINES AND DRYERS PREMIERNA PREDSTAVITEV nove generacije pralnih
UNVEILED IN BOSNIA AND HERZEGOVINA in sušilnih aparatov V BOSNI IN HERCEGOVINI
We presented our new generation of washing machines
and dryers to over 200 gusts in Bosnia and Herzegovina. The
guests were welcomed by the managing director of Gorenje
Commerce, Mr. Robert
Polšak who stressed that
the introduction of the
new generation of washing machines and dryers will gradually replace
its predecessor which had
proven very successful
as sales reached 200,000
units.
»These appliances are
among the best in the market and they represent the
cutting edge of advanced
technology and innovative
functions which I am confident will convince our users,« Mr. Polšak added.
During the technical part, Mr. Rok Grudnik, product
manager of Gorenje's wet program at Gorenje, d.d., and Abdurahman Drkić, product manager at Gorenje Commerce
presented all novelties of the new products and highlighted
the numerous awards and medals won by the new generation
washing machines and dryers.
V Bosni in Hercegovini smo več kot 200 gostom predstavili novo generacijo pralnih in sušilnih strojev. Goste
je nagovoril direktor Gorenje Commerce, Robert Polšak,
ki je poudaril, da bodo z
uvajanjem nove generacije pralnih in sušilnih
strojev postopoma povsem nadomestili njeno
predhodnico, ki je bila
na trgu zelo uspešna, saj
smo prodali preko 200 tisoč aparatov.
Direktor
Gorenje
Commerce Robert Polšak: »Aparati nove generacije so eni najboljših na
trgu in predstavljajo vrhunec napredne tehnologije
in inovativnih funkcij, za
katere sem prepričan, da bodo osvojili naše uporabnike.«
Rok Grudnik, vodja produktnega vodenja za pralne,
sušilne in pomivalne aparate v Skupini Gorenje, in Abdurahman Drkić, produktni vodja Gorenja Commerce, sta
predstavila vse prednosti novih pralnih in sušilnih aparatov in poudarila številna priznanja in nagrade, ki so jih
izdelki prejeli.
Š T. 02 N OV E M B E R 2 012
14
Asko Avstralija
Tržni deleži rastejo,
imamo pa še veliko načrtov
Gorenje je v preteklosti svoje izdelke že prodajalo v Avstraliji, danes pa smo v Avstraliji in na Novi
Zelandiji prisotni z družbo Asko Avstralija. Obenem proučujemo možnosti širitve ponudbe izdelkov tudi
z drugimi aparati in blagovnimi znamkami Skupine Gorenje.
Na kratko iz zgodovine
Askovo delovanje v Avstraliji sega v leto 1972. Prve pomivalne stroje – po katerih je Asko znan še danes – so prodajali
v državi Victorija. Askovi zaposleni so uspeli vzpostaviti zaupanje v svoje izdelke, kar jim je omogočilo rast produktnega
asortimana in tržnih deležev ter širitev poslovanja v tudi druge
avstralske države. Skozi tri desetletja je tako iz majhnega podjetja v Victoriji prerasel v podjetje s 74 zaposlenimi, ki trži poln
nabor aparatov za nego perila ter kuhinjske aparate po vsej Avstraliji.
Kaj prodajmo v Avstraliji
Linija aparatov za nego perila obsega pralne stroje, sušilnike
perila, skrite oz. izvlečne police, likalne deske ter sušilne omare.
Naša sušilna omara je edinstven proizvod na avstralskem trgu.
V naši ponudbi kuhinjskih aparatov so pomivalni stroji,
pečice – parne, mikrovalovne in konvekcijske, grelni predal,
kuhalne plošče ter štedilniki, vključno z linijo povsem vgradnih aparatov za nego perila ter vgradnih pomivalnih strojev.
Edinstven na trgu je pomivalni stroj za uporabo na prostem
Alfresco.
Asko na avstralskem trgu
danes
Izdelki Asko so pozicionirani v višjem segmentu trga, kamor so se umestili s poudarjanjem vrednot, kot so varovanje
okolja, vzdržljivost, kakovost ter inovativnost, in vzpostavljanjem trdnih odnosov s prodajalci. Najdemo jih v 600 maloprodajnih enotah po vsej Avstraliji, in sicer tako v enotah velikih
trgovskih verig kot tudi manjših, specializiranih prodajalcev.
ŠT.02 NOVE MBER 2012
Asko Avstralija
Letos bo prodaja Asko Avstralija dosegla približno 60 milijonov avstralskih
dolarjev. Tržni delež v segmentu pomivalnih strojev je maja znašal 7,2 odstotka, pralnih strojev pa 5,3 odstotka in oba
sta se povečala v primerjavi s koncem
preteklega leta. Peter Smith, komercialni direktor Asko Avstralija pojasnjuje: »Najtesnejši konkurenti Miele, Smeg,
Siemens in AEG, ki izvajajo obsežne trženjske aktivnosti, imajo posledično višje
tržne deleže, vendar pa ima Asko v Avstraliji močan ugled in prepoznavnost.«
Črt Prašnikar, direktor Asko Avstralija: »Naše poslovanje v Avstraliji in
na Novi Zelandiji temelji danes predvsem
na znamki Asko, do konca tega leta pa
bomo določili strategijo za v prihodnje.
Poskušali bomo oceniti potencial lansiranja znamke Gorenje na ta trg ter sestaviti
nabor vseh proizvodov v Skupini Gorenje,
ki bi bili primerni za znamko Asko. Verjamemo, da lahko s širitvijo portfelja, tako
znamk kot proizvodov, prispevamo k rasti
in zagotovimo dobičke, ki jih pričakujejo
naši deležniki.«
V esna P etkovšek
Derwin
Cairns
Broome
Townsville
Agnes Water
Sunshine Coast
Brisrane
Gold Coast
Byron Bay
Perth
Sydney
Adelaide
Melbourne
Hobart
Za primerjavo – zemljevida Avstralije in Evrope v enakem merilu. Z rdečo so označene Askove
enote v Avstraliji.
Comparison: maps of Australia and Europe in scale. Red marks the Asko units in Australia.
Črt Prašnikar je vodenje Asko Avstralija
prevzel septembra letos, pred tem je bil vodja
prodaje Gorenja v Ukrajini in nazadnje
komercialni direktor za Skupino Asko.
Askov pomivalni stroj za vrtno uporabo
Alfresco je bil letos nominiran za finalista
vsakoletnih avstralskih mednarodnih nagrad
za oblikovanje AIDA.
Črt Prašnikar was appointed managing
director of Asko Australia as of September this
year. Previously, he was the head of sales at
Gorenje Ukraine, and most recently the sales
director for the Asko Group.
The Asko outdoor dishwasher »Alfresco«, has
been nominated as a finalist in the annual
Australian International Design Awards
(AIDA) this year.
Š T. 02 N OV E M B E R 2 012
15
Vodja prodaje in marketinga v Asku
Avstralija Lisa Sutcliffe pravi: »Kuhinje na
prostem postajajo vse bolj priljubljene in se
čudovito podajo k ljubezni Avstralcev do
življenja na prostem.«
Says Lisa Sutcliffe, Sales and Marketing
Executive Asko Australia: “Outdoor kitchens
are growing in popularity and are a perfect fit
with Australian’s love of the great outdoors.”
16
Asko Avstralija
Askov sedež v Avstraliji se nahaja v Melbournu.
Asko's Australian head offices are located in Melbourne.
45 zaposlenih dela v prodaji
in administraciji, 29 pa v
poprodajnih storitvah. Na
sliki z leve: Linh Duong,
Samantha Desaxe in Desiree
Pereira
There are 45 employees in
sales and administration, and
29 in after-sales services. On
the photo (from the left): Linh
Duong, Samantha Desaxe
and Desiree Pereira
Peter Smith, komercialni direktor: »V
vstopu Skupine Gorenje vidimo številne
nove možnosti za širitev našega delovanja v
Avstraliji. Na primer, nikoli nismo bili močni
v segmentu kuhalnih aparatov, danes pa je s
proizvodi blagovnih znamk Gorenje ter Atag
slika povsem drugačna! Navdušeni smo nad
priložnostmi, ki so pred nami.«
Peter Smith, commercial director: »We see
many new opportunities in Gorenje Group's
entry for our operations in Australia. For
example, our strength has been limited in
the cooking appliance segment; today, the
situation is quite different with products of
Gorenje and Atag brands! We are excited
about the opportunities ahead of us.«
Na kratko o Avstraliji:
Avstralija je najmanjša celina in obenem po površini šesta največja država na
svetu. Avstralija (ime izhaja iz latinske
fraze terra australis incognita, ki pomeni
neznana južna dežela) je obenem kratko
ime za države Avstralske zveze, ki jo sestavlja šest držav in več teritorijev.
Ima okoli 23 milijonov prebivalcev,
ki so večinoma skoncentrirani v mestih
držav vzhodnega dela kontinenta. Še vedno ohranja trdne vezi z Veliko Britanijo
in tako na primer Avstralci vozijo po levi
strani ceste, angleščina pa je nacionalni,
čeprav ne uradni jezik.
Avstralija je ena izmed gospodarskih
velesil sveta, kjer v izvozu prednjačijo
surovine (močni rudarska in energetska
panoga) in kmetijski izdelki (volna, govedina). Državna valuta je avstralski dolar.
Eden od prepoznavnih znakov Avstralije je
kenguru, ki je upodobljen celo na avstralskem
grbu.
One of Australia's emblems is the kangaroo
which is even depicted on the Australian coat
of arms.
Uluru, ki se nahaja v geografskem središču
Avstralije in predstavlja sveti kraj za
domorodno prebivalstvo aborigine, je
največji skalni osamelec na svetu.
Uluru, located in the geographical center of
Australia and representing a sacred place
to the Aboriginal people of the area, is the
world's largest inselberg.
ŠT.02 NOVE MBER 2012
Asko Australia
17
Market shares are rising, but
we still have many plans
Gorenje's presence Down Under dates back decades. Today, our operations in Australia and New
Zealand are managed by the company Asko Australia. We are examining the possibilities to expand the
offer with other Gorenje Group appliances and brands.
Brief history
Asko operations in Australia commenced in 1972. The first
dishwashers for which Asko remains famous to this day were
sold in the state of Victoria. Asko employees succeeded in establishing confidence in their products, which allowed them to
expand the product assortment and win new market shares,
as well as extend their operations to other Australian states.
Through the three decades, a small team in Victoria grew into a
company with 74 employees marketing a full range of laundry
care and cooking appliances throughout Australia.
What are we selling in
Australia?
The line of laundry care appliances includes washing machines, laundry dryers, hidden helpers, ironing boards, and
a drying cabinet which is a unique product in the Australian
market.
Črt Prašnikar, managing director of Asko Australia: »Today, our operations in Australia and New Zealand are based on
the Asko brand; by the end of the year, we will have developed
our strategy for the future. We shall try to estimate the potential
for launching the Gorenje brand in this market, and to compile
a list of all Gorenje Group products that could be appropriate
for the Asko brand. We believe that by extending our portfolio
of both brands and products, we can contribute to growth and
secure profits expected by our stakeholders.«
V esna P etkovšek
Brief profile of Australia:
Australia is the smallest continent, and the sixth largest country by surface in the world. Australia (the name is derived
from the Latin phrase terra australis incognita, meaning unknown land of the South), officially the Commonwealth of Australia, consists of six states and several territories.
Our offer of kitchen appliances includes dishwashers, steam, microwave, and convection ovens, heating drawer, cooking
hobs and cookers, and a line of fully built-in appliances for laundry care and built-in dishwashers. Another unique feature in
the market is our outdoor dishwasher Alfresco.
Asko in Australia today
Today, Asko products are at the high end of the market,
which is a result of the emphasis on values like environment
protection, sustainability, quality, innovation, as well as solid
relationships with the dealers. These products can be found in
600 retail units across Australia, both in major shopping centers and at smaller specialized studios.
Skoraj tri četrtine prebivalstva živi v metropolah ob obali. Plaža je
sestavni del avstralske identitete.
This year, Asko Australia sales will reach approximately
AUD 60 million. In May this year, market share amounted to
7.2 percent in dishwasher market and 5.3 percent in the market for washing machines; both shares are higher than at the
end of last year. Peter Smith, commercial director at Asko Australia, explains: »Our closest competitors Miele, Smeg, Siemens,
and AEG, who run extensive marketing campaigns, have higher
market shares; however, Asko has a strong reputation and high
recognition in Australia.«
It has a population of approximately 23 million, which is
mostly concentrated in cities in the eastern part of the continent. The country maintains close bonds to Great Britain; thus,
Australians drive on the left side of the road and English is the
national, although not official language.
Australia is one of the world's economic powerhouses. Its
exports include especially raw materials (strong mining and
power generation industries) and agricultural products (wool,
beef). Its national currency is the Australian dollar.
Š T. 02 N OV E M B E R 2 012
Nearly three quarters of all population live in metropolises along the
coast. The beach is an essential part of the Australian identity.
18
novice
GORENJE ŠIRI PRODAJNE AKTIVNOSTI V GORENJE EXPANDING ITS SALES ACTIVITIES IN UZBEKISTAN
UZBEKISTANU
Uzbekistan je država v Srednji
Aziji z 28 milijoni prebivalcev, kjer
prevladuje kmetijstvo kot glavna
panoga. Je najbolj naseljena država regije z zelo mladim prebivalstvom in 99-odstotno pismenostjo, ki pa je še vedno močno
podeželska.
So eni največjih pridelovalcev bombaža na svetu. Država je
močno centralizirana in relativno
zaprta kar se tiče mednarodnega
sodelovanja, trgovine in finančnih
tokov.
Z aprilom 2012 je Gorenje pričelo postavljati nove temelje na
področju prodaje velikih in malih gospodinjskih aparatov. Vse
aktivnosti potekajo v smeri dviga
prepoznavnosti in ugleda blagovne znamke Gorenje, ki je osnova
za uspešno prodajo in dolgoročen
obstanek na trgu. V Uzbekistanu
Gorenje danes nima svoje prodajne enote, pač pa poteka prodaja
direktno, v sodelovanju z dvema
tamkajšnjima kupcema.
Večina trgovine z gospodinjskimi aparati poteka na t. i. tržnicah,
postopoma pa raste tudi število specializiranih trgovin, ki so
primerne za prodajo Gorenjevih aparatov.
Majority of home appliance trade takes place in so-called
markets, although the number of specialized stores appropriate
for sale of Gorenje appliances is on the rise as well.
Uzbekistan is a country in
Central Asia with a population
of 28 million. Its economy rests
mainly on agriculture. It is the
most populous country in the
region, with very young demographics and 99-percent literacy, yet still markedly rural.
The country is one of the
world's top cotton growers. It is
strongly centralized and rather
closed in terms of international cooperation, trade, and
finance.
As of April 2012, Gorenje
started to build new foundations in large and small home
appliance sales. All activities
are aimed at improving recognition and reputation of the
Gorenje brand, which is the
basis for successful sale and
long-term existence in the
market. Gorenje currently does
not have a sales unit in Uzbekistan; rather, sales are made directly in cooperation with two
local dealers.
ATAG NEDERLAND HOME FAIR
ATAGOV HIŠNI SEJEM Every October ATAG Nederland organises its traditional
Home Fair. Michiel Damhuis, Manager Marketing: »During
this event we receive a great many
customers, ranging from kitchen and
electrical appliance retailers, to kitchen
manufacturers and decision makers in
the healthcare sector.
»With this fair we want to achieve
three goals. First it is an opportunity
to present our new products for the
upcoming year so that retailers can
get a good look at them. This includes
our three brands: ATAG, Pelgrim and
ETNA. But is also about direct sales during the Home Fair Atag has special
offers for customers to which they can
subscribe. So it is also a revenue generator.
»And last but not least, the Home
Fair is all about the relationship with
our customers. We really make an effort to entertain them with
delicious food, humorous entertainment and a feeling of really being among friends.«
ATAG Nizozemska prireja vsako leto oktobra tradicionalni hišni sejem. Michiel Damhuis, vodja trženja: »Na
tem dogodku pridobimo veliko
strank, od prodajalcev kuhinjskih in
električnih aparatov do proizvajalcev kuhinj in odločevalcev v zdravstvenem sektorju.
S tem sejmom želimo doseči tri
cilje. Prvi je priložnost za predstavitev novih izdelkov za prihajajoče
leto, da si jih prodajalci lahko temeljito ogledajo. To velja za tri blagovne
znamke: ATAG, Pelgrim in ETNA.
Gre pa tudi za neposredno prodajo.
Na sejmu imamo za kupce pripravljene tudi posebne ponudbe, torej je
namen sejma tudi povečevanje prodaje.
In ne nazadnje, sejem za dom je
predvsem priložnost za druženje s
strankami. Resnično se trudimo, da bi jih razvajali z okusno
hrano, zabavnim programom in iskrenim občutkom, da so v
družbi prijateljev.«
ŠT.02 NOVE MBER 2012
news
Edini pralni in sušilni stroj, ki se izplačata
THE ONLY WASHER AND DRYER THAT CLEAR EXPENSES
Gorenje Czech, in cooperation with the power
company E.ON, launched
a revolutionary product
to the market - the only
washing and drying machines that clear expenses.
The Gorenje powered by
E.ON washer and dryer
are a response to the clear
trend in the consumption
behavior of customers in
the Czech Republic.
sama
Gorenje Češka je v
sodelovanju s podjetjem
za proizvodnjo in distribucijo električne energije
E.ON na trg poslalo revolucionarne izdelke – pralni
in sušilni stroj, ki se izplačata sama. Pralni in sušilni stroj Gorenje powered
by E.ON sta odgovor na
trend odgovornega ravnanja z viri na Češkem.
Vse več ljudi želi uporabljati privlačno nižjo tarifo,
da bi zmanjšali stroške kuhanja, pranja, likanja, strojnega pomivanja posode in
podobnih procesov, ki porabljajo električno energijo.
E.ON in Gorenje sta zato
skupaj razvila prvi in edini
pralni in sušilni stroj, ki počakata na nižjo tarifo in se
takrat samodejno vklopita.
Na ta način občutno znižujeta stroške skozi celotno
življenjsko dobo in kupcem
se lahko celo povrne strošek
nakupa aparata.
S pomočjo programa ECO lahko pralni in sušilni stroj Gorenje powered by
E.ON zaznata nižjo tarifo in zaženeta nastavljeni cikel pranja.
Thanks to the ECO program, the Gorenje powered by E.ON washing and
drying machine identifies the low-tariff periods and starts the set washing
cycle during this time.
Vse večja potreba po
varčevanju z energijo je
botrovala partnerstvu med
podjetjema E.ON in Gorenje Češka, za katera je
projekt ena glavnih prednostnih nalog.
Revolucionarna pralni in sušilni stroj Gorenje
powered by E.ON sta bila
na trgu premierno predstavljena 3. oktobra 2012
na slovesnosti PRODUCT
IN-NOVATION, ki jo je
priredilo podjetje E.ON.
More and more people
wish to utilise attractive,
low-tariff prices in order to
reduce the cost of cooking,
laundry, ironing, dish washing and similar energy consuming processes.
E.ON and Gorenje, therefore, jointly developed the
first and only washer and
dryer that, upon the selection, wait for the tariff and
automatically switches on.
The appliances thus significantly reduce costs over
entire lifecycle. And this
may even result in recouping the money spent on
acquiring the washer and
dryer.
The increasing demand
for energy saving resulted in
a partnership between E.ON
and Gorenje. This project is
one of the main priorities for
both companies.
Na predstavitveni slovesnosti: Suad Hadžić, generalni direktor češkega
Gorenja, Slobodan Vukša, produktni vodja, Zdeněk Štětina, direktor
prodaje, ter Regina Netolická, vodja marketinga.
At the presentation ceremony: Mr. Suad Hadzić, Gorenje Czech General
Manager, Mr. Slobodan Vukša, our Product Manager in the Czech
Republic, Mr. Zdenek Štetina, Sales Director, and Ms. Regina Netolická,
Marketing Manager.
Med večerno slovesnostjo je potekala tudi tiskovna
konferenca, ki se je je udeležilo 94 novinarjev in štiri
televizijske postaje. Slovesnosti so se udeležili tudi partnerji iz podjetij Datart, Euronics in Electroworld, ki so
postali uradni ekskluzivni prodajalci pralnih in sušilnih
strojev Gorenje powered by E.ON.
Š T. 02 N OV E M B E R 2 012
19
The new Gorenje powered by E.ON washing and
drying machines were launched during the PRODUCT IN-NOVATION ceremony on 3 October 2012,
an event held by E.ON.
The evening ceremony was also a press conference attended
by 94 journalists and 4 TV stations. The official introduction
was attended by partners from Datart, Euronics and Electroworld, who became the official and exclusive dealers of the Gorenje
powered by E.ON washing and drying machines as of that date.
20
anketa
Vsak trg Gorenja je unikaten
Naše sodelavce smo povprašali, kakšne so posebnosti kulture in potrošniških navad na njihovem trgu in kako se temu prilagajajo s prodajnimi in tržnokomunikacijskimi strategijami.
Each Gorenje market is unique
We asked our colleagues about the particular aspects of the culture and consumer habits in their
market and how they adjust to them with their sales and market communication strategies.
Szymon Marchocki, Gorenje Poljska
»Za Poljsko je značilno, da izdelek, ki ga na trgu ponujaš, sam kot tak kupca ne prepriča k odločitvi za
nakup. Pri tej odločitvi je ključnega pomena komunikacija med prodajalcem in kupcem. Poljski potrošniki
se za nakup zelo radi odločijo glede na nasvet prodajalca, zato dajemo velik poudarek na tkanje in krepitev
poslovnih vezi s trgovci in njihovim prodajnim osebjem. Naši trgovski potniki namenjajo tudi velik del
svojega zasebnega časa za krepitve neformalnih odnosov v obliki družabnih srečanj s trgovskimi partnerji.
Pogosto organiziramo tudi produktna izobraževanja za trgovce ob vikendih, ki jih zaključimo z večernimi
druženji, saj le-ta močno prispevajo h krepitvi dobrih poslovnih odnosov, ki nam zagotavljajo doseganje
prodajnih ciljev.«
»It is characteristic of Poland that the product offered in the market, by itself, will not convince the customers. In order for
them to decide to purchase it, communication between the seller and the buyer is essential. Polish consumers often take the
seller's advice; therefore, we are focused on establishing strong business ties with the distributors and retailers and their sales
personnel. Our sales agents also spend a lot of their private time to strengthen the informal relations as they attend social meetings with trade partners. We also often organize product presentations and training for sales personnel during weekends, which
are rounded off with social events in the evening. These events contribute greatly to sound business relations that allow us to
reach our sales goals.«
Maya Choudry, ASKO ZDA
»Tempo življenja v Severni Ameriki je hiter in tukajšnji prebivalci želijo večje in boljše aparate, ki bodo
ustregli njihovim natrpanim urnikom. Ker gredo v povprečju po nakupih hrane 1,69-krat tedensko, potrebujejo večje hladilnike, v katere lahko spravijo več. Severnoameričani danes raziščejo različne blagovne
znamke izdelka, ki ga kupujejo, preberejo ocene in poročila na spletu ter se informirajo o izkušnjah, ki jih
imajo s podobnimi izdelki njihovi prijatelji ali sorodniki. Tako v trenutku, ko vstopijo v trgovino, natančno
vedo, kaj želijo in kaj potrebujejo. Ker potrošniki za nakupe uporabljajo različne kanale, morajo biti informacije o izdelkih na voljo povsod. Bistvenega pomena pa je, da ustvarjamo vrednost v obliki informacij
tako na spletu kot v trgovinah.«
»North Americans live a fast-paced lifestyle and are looking for products that are bigger and better to meet their busy schedules. Because they only visit grocery stores an average of 1.69 times per week, larger refrigerators are required to store more food.
North Americans today research different brands for the product they are looking for, read reviews and reports online, and reach
out to friends and family for their product experiences. So when they walk into a retail store they know exactly what they want
and need. With consumers using multiple channels for shopping, product information must be found everywhere. It is vital to
create value in information both online and in store.«
ŠT.02 NOVE MBER 2012
Survey
21
Lauren Abbott, Gorenje VB
»V zadnjih nekaj letih je jasno opaziti rast spletne prodaje na angleškem trgu bele tehnike. Potrošniki
sicer izdelek še vedno želijo videti, preden ga kupijo, in so tudi pripravljeni plačati nekoliko več za kakovost, vendar pa so enaki izdelki na spletu dostikrat na voljo po nižjih cenah kot v običajnih trgovinah. Po
drugi strani opažamo tudi, da je recesija spremenila pogled potrošnikov na nakup, ki ga slednji vse bolj
vidijo kot naložbo. Potrošniki postajajo tudi bolj pozorni na lastnosti in prednosti, ob tem pa jih zanima
tudi prijaznost do okolja ter koliko lahko nov aparat zniža izdatke za energijo.«
»In the last few years the rise of the internet is very clear in the British appliance market. Consumers
still want to see the product before purchase and will pay a little more in the first place to make sure they
get a quality product, but the internet can still provide these products for less money than the high street. On the other side the
recession seems to have altered consumer perceptions of purchasing and slowly we are starting to see consumers buy as an investment. Consumers are also becoming aware of features and benefits, looking at the eco credentials of an appliance and how they
can reduce energy bills.«
Dušan Jovanoski, Gorenje Makedonija
»Makedonija sodi v skupino srednjerazvitih držav in povprečni makedonski potrošnik kupuje le najnujnejše dobrine za svoje osnovne potrebe. Makedonski potrošniki raje kupujejo cenejše kot kakovostne
izdelke. Tudi energijska učinkovitost zanj ni dodana vrednost. Kupujejo tam, kjer so ponujeni popusti,
prodajne akcije ali promocije. Vendar pa obstajajo izjeme pri tehničnih izdelkih. V redkih primerih so
pripravljeni plačati nekoliko več, a ne veliko več, za visokokakovosten tehnični izdelek, vrhunsko oblikovan
izdelek ali izdelek priznane blagovne znamke, kot je Gorenje, da bi se izognili dodatnim stroškom morebitnih popravil. Spletno nakupovanje v Makedoniji ni trend in še tisti redki trgovci, ki ponujajo to možnost
preko spleta, prodajo zelo malo.«
»Macedonia belongs to the group of middle developed countries where average Macedonian consumer buys only most necessarily goods for basic needs. Macedonians as consumers rather buy cheaper than quality products. Energy efficiency is also
not a selling feature. They are buying when there are discounts, special offers and promotions. But, when it comes to technical
products, there are some exceptions. In rare occasions they are ready to pay more for a high quality technical product, design
product and for a brand such as Gorenje, but not much more, in order to avoid additional costs for eventual repairs. Online
shopping is not a trend in Macedonia, and the traders which who do have that option, sell very small amounts online.«
Kateřina Pýchová, Mora Moravia
»Češki potrošniki najraje kuhajo na plinskih kuhališčih. To je posledica dejstva, da je kar 95 odstotkov
gospodinjstev priključenih na plinovod, ki velja za enega najcenejših virov energije. Po drugi strani pa je
zelo priljubljena peka v električnih pečicah. Glede na ta dejstva si v Mori vsako leto prizadevamo ponuditi
nove lastnosti in funkcije, ki poenostavljajo pripravo hrane. Naša zadnja novost je funkcija odtajanja
hrane ter sušenja sadja in gob zahvaljujoč možnosti nastavitve temperature na okoli 35 °C. Za češke potrošnike je energijska učinkovitost pomemben vidik pri izbiri aparata. Zato smo v tem letu kot inovacijo
na trgu predstavili tudi novo funkcijo pečice: EKO varčni program peke.«
»Czech households prefer to cook on gas. This is due the fact that about 95% of households are connected to gas which is considered one of the cheapest energy mediums. On the other side baking in the
electric oven is popular as well. Following the above facts, each year effort of the Mora brand is to offer new features and functions
to simplify food preparation. Our latest novelty feature is food defrosting or drying fruit and mushrooms thanks to the oven temperature of about 35°C. For the Czech, energy efficiency plays an important role when choosing the appliance. As an innovation
of this year, we have introduced another new oven function: the ECO saving baking program.«
U rška O jsteršek
Š T. 02 N OV E M B E R 2 012
22
inovativne rešitve
Razvoj se
je z IQcook
spremenil
Da smo na Gorenjeve trge po svetu lansirali
edinstvena kuhališča IQcook, smo potrebovali
leto in pol raziskovalnega dela in še leto za
razvojne procese. Zaradi izjemne inovativnosti
novega sistema delovanja kuhališča je za
njegovo nastajanje v raziskovalni, predrazvojni
fazi vedela le zelo ozka ekipa iz razvoja.
Se tudi sami večkrat jezite, ker vam mleko prekipi ravno v
trenutku, ko za hip usmerite pozornost drugam? Vas bega, kaj
se dogaja pod pokrovkami, ko na kuhališču naenkrat pripravljamo tri ali več jedi? Se vam zdi škoda časa in skrbi za nadzorovanje priprave jedi, kjer gre za rutinske postopke? Ste negotovi, kdaj je olje v ponvi dovolj segreto za začetek pečenja? Na
te izzive in tegobe uporabnikov smo v Gorenju iskali rešitve in
jih našli v kuhališču IQcook, ki omogoča samodejno kuhanje.
Za razliko od pečice, ki je zaprto okolje, so pri pripravi
hrane na kuhališču termične okoliščine lahko zelo različne. Opravka imamo z nekotroliranim ambientom, zato je
vzpostavljanje avtomatičnih procesov tu toliko bolj zahtevno. Vendar se ekipa pred številnimi neznankami, zapleti in
izzivi ni predala.
Da bi čim bolj poenostavili pripravo jedi in olajšali delo v kuhinji, smo se lotili zapletenih raziskovanj in
razvojnih postopkov. Najprej je bilo potrebno domisliti
logiko delovanja sistema samodejnega kuhanja. Osnovna ideja je bila vzpostaviti brezžično komuniciranje med
senzorji na vrhunski indukcijski plošči in senzorjem na
pokrovki, ki smo ga razvili posebej v ta namen. Kompleksni programski algoritmi v aparatu skrbijo, da sodelovanje med senzorji poteka varno in na način, da pridemo
do želenih kuharskih rezultatov.
ŠT.02 NOVE MBER 2012
inovativne rešitve
Na IQcook kuhališču lahko uporabljamo vso posodo, ki je primerna za
indukcijska kuhališča, in različne vrste
pokrovk, kar je ključna prednost in edinstvenost Gorenjevega izdelka, obenem
pa je bil ravno to eden največjih izzivov
razvojne ekipe. Druga ključna prednost
našega kuhališča je nadzorovano parno
kuhanje z minimalno količino vode in
brez uporabe dodatne posode (vložka za
parno kuhanje). Za obvladovanje procesa parnega kuhanja s pomočjo senzorjev
kuhališče zaznava in obdeluje številne
parametre. Delovanje aparata smo skupaj preizkušali več kot 3000 ur.
Multidisiplinarna ekipa več kot dvajsetih strokovnjakov iz razvoja kuhalnih
aparatov, razvoja elektronike, dizajna,
tehnologije, kakovosti, marketinga in produktnega vodenja je intenzivno delala na
rešitvah, s katerimi se lahko danes pohvalimo kot prvi v panogi gospodinjskih aparatov. S projektom IQcook smo vpeljali
nekatere nove pristope v razvoj kuhalnih
aparatov in dobili ogromno novih idej
za izdelke, ki jih nameravamo razvijati v
prihodnje. V prihodnje bomo zagotovo
veliko pozornosti posvetili postopkom
za optimalno in avtomatizirano pripravo
jedi, testiranja pa bomo še v večji meri kot
doslej izvajali z uporabo 'prave hrane'.
V esna P etkovšek
Za izdelek smo vložili
tri patentne prijave, in
sicer za:
- konstrukcijo senzorja in način pritrjevanja senzorja na pokrovko;
- zaznavanje, ko voda v posodi izpari;
- zaznavanje prisotnosti pokrovke s
senzorjem na izbrani kuhalni cono.
Š T. 02 N OV E M B E R 2 012
23
Marko Kreča, vodja elektro oddelka
v kompetenčnem centru za razvoj
kuhalnih aparatov v Velenju / head of
electro department at the competence
center for cooking appliance
development in Velenje
Po več dni smo se zaprli v razvojni
laboratorij, kjer smo testirali, spreminjali,
še enkrat testirali, popravljali in tako
naprej, dokler nismo prišli do končnih
rešitev. Ob vseh sodobnih računalniških
oblikah testiranj še vedno ne moremo
mimo tega, da tudi sami preizkusimo rezultate kuhanja oziroma pečenja. S toliko
matematike na eni strani in pokušanj
hrane na drugi strani kot pri tem projektu, se že lep čas nisem srečal.
We locked ourselves into the development lab for days at a time, where we
would test, change, re-test, correct, and
so on, until we arrived at the ultimate
solutions. Despite all modern computer
tests, we still cannot omit testing the
actual cooking results. It has been a while
since I have seen so much mathematics
on one hand and so much food tasting on
the other as in this project.
Člani projektnega tima:
Vodja projekta: Matej Kotnik
Marketing: Maja Veithauser
Vodenje produktnih skupin: Janez Matavš
Razvoj: Mitja Rudolf, Marko Kreča, Dražen Djukić, Blaž Brezovnik, Ana-Marija
Kodrin
Nabava: Aleš Plahutnik, David Pirc
Program POINT: Timotej Globačnik, Andrej Križnik, Zlatko Njegovec, Andrej Kaiser, Jure Plaskan, Gregor Štumpfel, Milena Jan, Blaž Kramer
Tehnologija: Renata Meža
Kakovost: David Dokl
Dizajn: Matevž Popič, Lidija Pritržnik
Project team members:
Head of project: Matej Kotnik
Marketing: Maja Veithauser
Category management: Janez Matavš
Development: Mitja Rudolf, Marko Kreča, Dražen Djukić, Blaž Brezovnik, Ana-Marija Kodrin
Procurement (purchasing): Aleš Plahutnik, David Pirc
POINT Program: Timotej Globačnik, Andrej Križnik, Zlatko Njegovec, Andrej Kaiser, Jure Plaskan, Gregor Štumpfel, Milena Jan, Blaž Kramer
Technology: Renata Meža
Quality: David Dokl
Design: Matevž Popič, Lidija Pritržnik
24
innovative solutions
IQcook changes
development
It took a year and a half of research work and another year for development processes to launch
the unique IQcook hobs in Gorenje's markets across the globe Due to exceptional innovativeness of
the new cooker operating system, only a small development team had information about it during the
research and pre-development stage.
Do you also find it frustrating when
milk boils over just when you look away
from the cooker for a moment? Are you
uncertain about what is going on under
the lids when there are three or more
dishes cooking at the same time? Do
you find it a waste of time to tend to
the cooking process when it involves
entirely routine procedures? Are you
in doubt when the oil in the pan is hot
enough to start searing? At Gorenje, we
were looking to solve these and other
problems. Our answer to them is the
IQcook cooking hob that allows automatic cooking.
Unlike the oven which is a closed
environment, thermal conditions on a
cooking hob can vary significantly. We
are actually working in an uncontrolled environment and therefore, setting
up automated processes is all the more
challenging. However, our team did not
shy away from the challenge and never
gave up when faced with numerous unknowns, complications, and obstacles.
In order to simplify the cooking
process and make cooking tasks easier,
we started with complex research and
development procedures. At first, we
had to figure out the logic of automated
cooking. The basic idea was to establish
wireless communication between the
sensors in the top-class induction hob
and the sensor in the lid which was developed especially for this purpose. Complex program algorithms in the appliance
make sure the cooperation between the
sensors is safe and that it leads to desired
results.
Any type of cookware that is suitable for induction hobs can be used
on the IQcook appliance. Also, a
wide range of lids can be used, which is a key advantage of Gorenje's
product, making it truly unique; at
the same time, this was one of the
key challenges for the development
team. The other key advantage of our
hob is the feature of controlled steam
cooking with a minimum amount
of water and without using an extra
steamer insert. To control the steam
cooking process, the sensors perceive
numerous parameters which are then
processed by the hob. Operation of
the appliance was tested for a total of
over 3,000 hours.
A multidisciplinary team of over
twenty experts on cooking appliance
development, electronics development,
design, technology, quality management,
marketing, and product management
work intensively on the solutions that we
can proudly declare as being the first in
the home appliance industry. With the
IQcook project, we introduced some
new approaches to cooking appliance
development as well as generated a huge
amount of new ideas for products which
we intend to develop in the future. Looking forward, we shall certainly devote a
great deal of attention to the procedures
for optimum and automated food preparation while tests will be conducted even
more than thus far with »real food«.
V esna P etkovšek
Dražen Djukić, član tima iz elektro
oddelka razvoja kuhalnih aparatov
/ team member from the electro
department of cooking appliance
development
Sistem IQcook prihrani naš čas in
energijo, ker jedi, ki se pripravljajo na
rutinski način, skuha namesto nas.
Doma večkrat kuham sam, zato lahko
tudi iz prve roke potrdim, da mi je veliko
pomoč.
The IQcook system saves our time
and energy because the food hat is
cooked in a routine manner is cooked
automatically. At home, I often cook
and I can also verify from my off-work
experience that it is of great help.
ŠT.02 NOVE MBER 2012
innovative solutions
Three patent
applications were filed
for the product, for the
following solutions:
- construction of the sensor and method of attaching the sensor to the lid;
- perceiving when the water in the pan
has evaporated;
- perceiving the presence of the lid with
a sensor on the selected cooking zone.
25
Za mladega razvojnika elektronike
Jureta Plaskana je bil to prvi projekt
ob prihodu v Gorenje / For the young
electronics development engineer
Jure Plaskan this was the first project
after joining Gorenje
Kmalu sem ugotovil, da za delo na
tako kompleksnem projektu komuniciranje po elektronski pošti ne bo dovolj. Pri
tem je bilo zares ključno naše zelo tesno
sodelovanje.
I soon found that work on such a
complex project requires more than e-mail communication. Our really close
cooperation was essential.
Genialna revolucija
kuhanja – IQcook
Kuhališče ponuja pet prednastavljenih načinov kuhanja in pečenja. Trije načini kuhanja (parno kuhanje, kuhanje z
večjo količino vode in počasno kuhanje)
in dva načina pečenja (cvrtje in peka na
žaru) omogočajo samodejno pripravo široke palete jedi.
Primer kuhanja
testenin ali juhe:
Prednastavljen način za kuhanje
z večjo količino vode segreje vsebino
posode do vrelišča in preko komunikacije z IQ senzorji nadzorovano
vzdržuje vretje. Izbirate lahko med
močnim, srednjim in rahlim vretjem.
Ingenious cooking
revolution
The hob offers five preset cooking
modes. Three cooking modes (steam
cooking, cooking with a large amount of
water, and slow cooking) and two frying/
grilling modes (deep frying and grilling)
allow automatic cooking of a wide range
of dishes.
Ko izberemo primernega, s preprostim dotikom aktiviramo senzor, nameščen na pokrovki posode.
After selecting the most suitable cooking mode, the sensor installed on the
pan lid is activated by a simple touch.
Delovanje IQ senzorjev, vgrajenih
v kuhališču in na pokrovki posode, ki
vsak zase preverjata stanje v posodi,
spremlja elektronika kuhališča. Če med
pripravljanjem jedi nehote na lonec položite napačno pokrovko, IQ senzorska
tehnologija zamenjavo zazna in nas obvesti z zvočnim signalom. Kuhanje se
tako nemoteno nadaljuje. IQ senzorji so
vgrajeni v vsako kuhalno cono kuhališča in tako omogočajo uporabo izjemne
IQcook funkcije na vseh štirih kuhalnih
conah hkrati.
Operation of the two IQ sensors
built into the cooking hob and attached
to the pan lid, respectively, to check the
progress in the pan, is monitored by the
cooking hob electronic circuit. If you
accidentally place a wrong lid on the pan
during cooking, IQ sensor technology
will perceive this mistake and notify you
with an acoustic signal. Cooking process
will proceed without interruption. IQ
sensors are built into each cooking zone
of the hob to allow the use of the outstanding IQcook function on all four zones
simultaneously.
Š T. 02 N OV E M B E R 2 012
Example of cooking
pasta or soup:
Operating in the preset mode for
cooking with large amounts of water,
the hob will bring the contents of the
pot to the boil and then maintain boiling temperature through communication with the IQ sensors. Choose
between light, moderate, and heavy
boil.
26
innovative solutions
Revolucionarne prednosti
Revolutionary advantages
100 % SAMODEJNI
NADZOR kuhanja z
uporabo IQ senzorjev
100 % AUTOMATIC
COOKING CONTROL
using the iq sensors
IQ senzor, nameščen na pokrovki posode, nadzira dogajanje v loncu in skupaj
s senzorjem, vgrajenim v kuhalni coni,
samodejno uravnava temperaturo in
moč delovanja kuhališča.
IQ sensor attached to the lid of your
cookware will control the cooking progress in the pan and automatically regulate the temperature and hob power
in communication with the sensor built
into the cooking zone.
100 % AKTIVNO
OHRANJANJE
HRANILNIH SNOVI,
vitaminov in mineralov
100 % ACTIVE
PRESERVATION OF
NUTRIENTS, vitamins,
and minerals
Izjemna novost: Parno kuhanje IQsteam, zdrav način priprave hrane, ki
ohranja poln naravni okus, hranljive snovi zelenjave in čvrstost hrane. Priprava 1
kg zelenjave s samo 0,5 dl vode!
Remarkable novelty: IQsteam steam
cooking mode is a healthy cooking method that will allow the food to retain the
full natural flavour and firmness. It only
takes 0.5 dl of water to cook 1 kg of vegetables.
100 % VARNOST
pred prekipevanjem in
prismoditvijo
100 % SAFETY from
boiling over and burning
Patentirana varnostna funkcija
SmartSense preprečuje prevretje in prismoditev. Kuhališče preko komuniciranja z IQ senzorji zazna povreto tekočino
in samodejno izklopi delovanje.
SmartSense patented security function will prevent the food from boiling
over or burning onto the hob surface.
By communicating with the IQ sensors,
the cooking hob will perceive the boiled-over liquid and automatically switch off
the hob.
DO 40 % PRIHRANKA
ENERGIJE s popolnim
optimiranjem parametrov
kuhanja
UP TO 40 % ENERGY
SAVINGS with full
cooking parameter
optimization
S prilagajanjem temperature kuhanja
IQcook kuhališče optimira tudi porabo
energije, s čimer zagotavlja izdatne prihranke električne energije!
By adjusting the cooking temperature, the IQcook cooking hob also optimizes energy consumption to afford substantial energy savings!
ŠT.02 NOVE MBER 2012
proizvodnja
27
Selitve proizvodnje so eden
najzahtevnejših projektov
V strateškem načrtu do 2015 smo si kot ključne usmeritve na proizvodnem področju zastavili
optimiranje in dvig produktivnosti vseh proizvodnih lokacij, kar vključuje tudi selitve proizvodnje
tja, kjer stroški proizvodnje prenesejo izdelavo določene skupine, segmenta izdelkov in kjer lahko
zagotavljamo dobičkonosnost izdelkov.
Zaradi visoke konkurenčnosti, pritiskov na cene izdelkov in visokih stroškov proizvodnje v »razvitih delih sveta«
smo v panogi gospodinjskih aparatov že
vrsto let priča selitvi proizvodnje v države z nižjo ceno delovne sile. Tudi Gorenje ni imuno na pritiske ekonomskega
okolja, zato smo leta 2006 začeli s selitvijo dela proizvodnje hladilno-zamrzovalnih aparatov v Srbijo, ki mu je sledilo več
faz prenosa proizvodnje med lokacijami
znotraj Skupine Gorenje.
V tem obdobju smo v Gorenju pred
enim najzahtevnejših projektov, saj tako
rekoč vzporedno poteka več prestavitev
proizvodnje. Tomaž Korošec, izvršni direktor za proizvodnjo v Skupini Gorenje:
»Ravno smo zaključili preselitev proizvodnje štedilnikov s Finske na Češko, sedaj
poteka selitev dela proizvodnje hladilno-zamrzovalnih aparatov iz Slovenije v Srbijo, obenem pa se pripravljamo na selitev proizvodnje pralnih strojev, sušilnikov
perila in pomivalnih strojev s Švedske v
Slovenijo. Gre za zelo zahtevno obdobje
za vse vključene v projekte, od uprave do
projektnih timov in vseh zaposlenih, ki
občutijo večjo obremenjenost zaradi zagotavljanja potrebnih zalog in negotovosti
glede delovnih mest v prihodnosti.«
Gorenje se je v zadnjih letih soočalo
z več selitvami proizvodnje, vendar so te,
ki jih izvajamo v letih 2012 in 2013, zaradi obsega, kratkega časovnega razpona
in seveda vpliva na zaposlene na različnih lokacijah najzahtevnejše doslej. Na
Finskem smo zaprli tovarno, kjer je delalo okoli 100 zaposlenih, na Švedskem
pa bo po zaprtju tovarne delo obdržalo
okoli 60 (razvoj, upravljanje blagovne
znamke Asko in marketing) od 500 zaposlenih.
Š T. 02 N OV E M B E R 2 012
Tomaž Korošec, izvršni direktor za proizvodnjo v Skupini Gorenje /
executive director of production at the Gorenje Group
Obdobje selitev proizvodnje zahteva od nas vseh veliko strpnosti, sodelovanja, strokovnosti in povečane angažiranosti. Le z medsebojnim zaupanjem in dobrim sodelovanjem nam bo uspelo izpeljati vse začrtane aktivnosti in zagotoviti dobro poslovanje
Gorenja v prihodnje.
The period of re-locations demands a lot of patience, cooperation, professional attitude, and high level of commitment from all of us. Only with mutual trust and sound
cooperation will we succeed in completing all planned activities and providing the
setting for Gorenje's good performance in the future.
Po preselitvi kuhalnih aparatov Asko
na Češko septembra letos smo v Mariánskih údolíh dodatno zaposlili 78 ljudi.
V Srbijo bomo februarja prihodnje leto
preselili del proizvodnje hladilno-zamrzovalnih aparatov in povečali število zaposlenih za 400. Proizvodnja pralnih in
sušilnih strojev Asko, ki poteka danes v
Vari na Švedskem, se bo od aprila dalje
nadaljevala v velenjski tovarni pralnih in
sušilnih strojev. Septembra se jim bodo,
v velenjski tovarni hladilno-zamrzovalnih aparatov in toplotnih črpalk, pridružili pomivalni aparati Asko, s čimer
bo Gorenje prvič izdelovalo to skupino
izdelkov v Sloveniji. Število zaposlenih
v Sloveniji se zaradi selitev bistveno ne
spreminja.
Medtem ko je bila v preteklosti večina Gorenjeve proizvodnje skoncentrirana v Sloveniji, danes izdelujemo nekaj
manj kot 60 odstotkov izdelkov v Velenju. Do leta 2015 naj bi ta delež znašal že
manj kot 45 odstotkov, pri čemer načrtujemo rast skupne proizvodnje v Skupini
Gorenje in obenem povečanje obsega
aparatov z višjo dodano vrednostjo, ki
jih bomo izdelovali v Sloveniji.
V esna P etkovšek
28
proizvodnja
1
2
Avgust 2012
April 2013
September 2013
4
3
5
6
Februar 2013
Tovarne Gorenja, ki so vključene v procese selitev v letih 2012 in
2013. Datumi na puščicah označujejo načrtovan začetek proizvodnje
na novi lokaciji.
Gorenje factories which are included in the production shifts in 2012 and
2013. The arrows indicate the planned date of the launch of production at
the new location.
1 Tovarna kuhalnih aparatov v Lahtiju na Finskem
1 Cooking appliance production in Lahti, Finland
2 Tovarna pralnih, sušilnih in pomivalnih strojev v Vari na Švedskem
2 Production of washing machines, laundry dryers, and dishwashers, Vara, Sweden
3 Tovarna kuhalnih aparatov v Mariánskih Udolíh na Češkem
3 Cooking appliance production in Mariánské údolí, Czech Republic
4 Tovarna hladilno-zamrzovalnih aparatov v Velenju, Slovenija
4 Cold appliance production in Velenje, Slovenia
5 Tovarna pralnih in sušilnih strojev v Velenju, Slovenija
5 Production of washing machines and laundry dryers in Velenje, Slovenia
6 Tovarna hladilno-zamrzovalnih aparatov v Valjevu, Srbija
6 Cold appliance production in Valjevo, Serbia
ŠT.02 NOVE MBER 2012
production
29
Relocation of production is one of
the most challenging projects
Key policies in manufacturing operations as detailed in the strategic plan for the period until 2015
include optimization and improvement in productivity of all production facilities. This includes relocation of manufacturing plants to regions where costs allow production of certain categories and
segments of products and where such production is profitable.
Due to high competitiveness, pressure on product prices, and high production costs in the »developed« regions
of the world, the home appliance industry has been seeing shifts of manufacturing operations to low cost countries
for a number of years. As Gorenje is not
immune to the pressures from the economic environment, we started in 2006
to re-locate a part of the cold appliance
production to Serbia. This was followed
by several stages of shifts of production
between locations within the Gorenje
Group.
Currently, Gorenje is facing one of
the most challenging projects as several
such transfers are in progress simultaneously. Tomaž Korošec, executive director of production at the Gorenje Group:
»We have just completed the shift of cooker production from Finland to Czech Republic. Transfer of a part of the refrigeration appliance production from Slovenia to
Serbia is currently in progress, and we are
preparing to move the washing machine,
dryer, and dishwasher production plants
from Sweden to Slovenia. This is a highly
challenging period for everyone involved
in these projects, from the Management
Board to project teams and all employees
who feel more pressure as they are required to provide the required inventory, as
well as due to uncertainty regarding jobs
in the future.«
In recent years, Gorenje has completed several shifts of manufacturing operations. However, given the scope and
short time span, the re-location projects in progress in 2012 and 2013 are the
most challenging to date. Also difficult
is the social aspect of these projects: a
plant with approximately 100 employees
Š T. 02 N OV E M B E R 2 012
was closed down in Finland, and about
60 employees (working in research and
development, brand management, and
marketing department) out of 500 will
be laid off after closing down a factory
in Sweden.
After relocating the production
of the Asko cooking appliances to the
Czech Republic, we have employed additional 78 people in Mariánské údolí.
Next year in February we will move a
part of the production of refrigeration
and freezing appliances to Serbia and
increase the number of employees by
400. The production of the Asko washing
machines and dryers, which is nowadays
situated in Vara, Sweden, will continue
from April onwards in the Velenje factory of washing machines and dryers.
In September, they will be joined by the
Asko dishwashers in the Velenje factory
of refrigeration and freezing appliances
and heating pumps. This will be the first
time ever that Gorenje will manufacture
this group of products in Slovenia. The
number of employees in Slovenia will
not change significantly as a result of the
relocations.
In the past, most of Gorenje's manufacturing operations were in Slovenia;
today, under 60 percent of products are
produced in Velenje. By 2015, this share
is planned to drop to below 45 percent,
with increase of total production output
at Gorenje Group, and more appliances
with higher value added produced in
Slovenia.
V esna P etkovšek
30
Trendi na področju gospodinjskih aparatov
Inovativno, učinkovito, udobno
omrežja, omogočajo stroškovno učinkovito rabo energije.
Uroš Štajner, Raziskava trga
Uroš Štajner. Market Research
Iz panoge gospodinjskih aparatov še
naprej prihajajo navdušujoče novosti, ki
prispevajo k udobju, življenjskemu slogu, dobremu počutju ter zdravju v naših
domovih. Novi proizvodi prinašajo inteligentne tehnologije, povezavo s svetovnim spletom, upravljanje preko pametnih telefonov ali TV sprejemnikov,
rešitve pametnih omrežij, njihova uporaba pa je nadvse preprosta. Prav tako
je pomembno izstopajoče oblikovanje.
Sodobni aparati z učinkovito rabo vode
in energije zmanjšujejo porabo virov ter
prinašajo boljše rezultate in več udobja.
Preprosti za uporabo
– in povezani
Pri aparatih so učinkovitost, velikost
ter prijaznost uporabniku med najvišjimi prioritetami. Z inteligentnim elektronskim upravljanjem je vsakdanja
uporaba preprostejša. Zmanjšan je tudi
hrup med delovanjem, preko povezave s spletom pa so možne nadgradnje
programske opreme – ali pa brskanje po
receptih in napotkih za pripravo hrane.
Aparati, ki so priključeni na pametna
Nekateri sodobni pralni stroji so
opremljeni s programi, ki so optimizirani za pranje perila pri nižjih temperaturah in nižji porabi vode. Še eden izmed
trendov pri pralnih strojih je os samodejne dozirne naprave, ki dodajo ravno
toliko detergenta, kot je potrebnega za
količino perila v bobnu. Uporabniki lahko na pomivalnih strojih izberejo možnost za posebej učinkovito rabo vode,
aparat pa pomije in osuši posodo s posebnimi cikli. Inteligentno upravljanje je
našlo pot tudi v pomivalne stroje in tako
so že na voljo aparati, ki jih upravljate z
enim samim dotikom. Sušilniki imajo
kondenzatorje, ki se samodejno čistijo.
Nekateri od njih dosegajo tudi najvišji
možni energijski razred.
Pečice in mali gospodinjski aparati delujejo s preprostim dotikom. Vrata
brez ročajev – odpiranje z enim samim
pritiskom s konico prsta. Kuhanje doma
je bolj modno kot kdajkoli. V televizijskih
oddajah zvezdniški kuharji pripravljajo
izvrstne, posebne jedi, ki jih lahko hitro
in preprosto pripravite za svojo družino
in prijatelje. Med velikimi gospodinjskimi aparati se indukcijske kuhalne plošče
ter pečice za hitro peko selijo iz restavracij
v domove ter ponujajo inovativne funkcije in programe za domače kuharje. Med
majhnimi aparati lahko kreativni uporabniki uživajo ob uporabi inovativnih
sekljalnikov, mešalnikov ter žarov.
Trend zdrave prehrane se nadaljuje,
zato so v modi parni kuhalniki, vgradne in samostojne pečice ter široka paleta manjših električnih aparatov, ki so v
pomoč pri pripravi hrane. Na pečicah in
kuhalnih ploščah pogosto najdemo inteligentno upravljanje z ekrani TFT. Vsestranska kuhalna polja so med glavnimi
trendi v segmentu indukcijskih kuhališč.
Pri hladilnikih in zamrzovalnikih
raste delež aparatov s samodejnim odtajanjem (no frost) in visoko energijsko
učinkovitostjo. Hladilniki zagotavljajo
več kot le najdaljše možno varno shranjevanje živil. Zračni filtri, nadzor vlažnosti,
ločeni predeli za shranjevanje posameznih vrst živil ter območja s temperaturo
okrog 0 °C ponujajo optimalno hlajenje
in shranjevanje. Novi modeli prav tako
postavljajo nove mejnike na področju
oblikovanja, od števila vrat in predalov
do osvetlitve LED, od vgrajenih avtomatov za led do bralnikov črtnih kod in televizijskih sprejemnikov LCD na vratih.
Raznobarvni hladilniki ter hladilniki s
steklenimi vrati so vse bolj priljubljeni.
Varčna raba energije
in vode
Prizadevanja za izboljšanje učinkovitosti rabe energije in vode imajo med
proizvajalci gospodinjskih aparatov že
dolgo tradicijo. Vse več inovativnih konceptov poganja razvoj in omogoča doseganje boljših rezultatov, ki pogosto presegajo zakonsko predpisane standarde.
Cilj je jasen: varčevati z vodo in energijo,
ne da bi se odpovedali izvrstni učinkovitosti in udobju.
Kot pričakovano je trg dobil nov zagon z uvedbo evropske energijske nalepke, ki potrošnikom omogoča, da takoj
prepoznajo najučinkovitejše aparate. To
je še posebej očitno v Avstriji in Nemčiji,
kjer je energijska učinkovitost zelo pomemben dejavnik nakupnih odločitev.
Potrošniki z nakupom sodobnih energijsko učinkovitih aparatov pridobijo na
treh ravneh: varujejo okolje, znižajo svoje
izdatke za porabo energije ter uživajo v
udobju in boljšem življenjskem slogu.
V letu 2012 je na globalnem trgu
velikih gospodinjskih aparatov pričakovana rahla rast. Proizvodi z višjo vrednostjo postajajo vse bolj priljubljeni
tudi v razvijajočih se deželah in skrb za
energijsko učinkovitost je vse večja tudi
onstran Evrope. Hkrati neprestano raste
tudi obseg spletne prodaje.
ŠT.02 NOVE MBER 2012
Trends in Home Appliances
31
Innovative, efficient, comfortable
The home appliance industry continues to deliver exciting advances in
comfort, lifestyle, wellness and health at
home. New products feature intelligent
technologies, connections to the Internet,
control via Smart phone or via TV, Smart
Grid solutions, and excellent ease of use.
Outstanding design is important. And
modern appliances that use water and
energy efficiently decrease the consumption of resources at the same time they
improve performance and comfort.
Easy to use – and
connected
A high priority in appliances is efficiency, size and user friendliness. Intelligent
electronic controls make everyday use easier. Operating noise is reduced. And, connections to the Internet may deliver software updates – or recipes and preparation
tips. Appliances connected to smart grids
enable the cost-effective use of energy.
Some modern washing machines are
equipped with programs optimized to
clean clothes while using less water and
lower temperatures. Another trend in
washing machines is automatic dosing
system which measures and dispenses
the exact amount of the detergent needed for the laundry load. Users can set
dishwashers to use water efficiently, to
wash and dry pots and pans using spe-
cial cycles. Intelligent controls are also
present in Dishwashers as one touch Dishwashers can be already found in the
stores. Dryers have self-cleaning condensers and some of them also reached the
highest available energy class.
Ovens and small appliances operate
by simple touch. Doors without handles
- open and close with a single press from
a fingertip. Cooking at home is more “en
vogue” than ever. TV shows present celebrity chefs who suggest delicious, exciting, easy-to-make, quick-to-cook meals
for families and friends. In large appliances, induction cookers and high-speed
ovens are migrating from restaurants to
offer innovative features and programs
for cooks at home. In small appliances,
creative users now enjoy innovative food
processors, blenders and grills.
The trend to healthier eating continues, powered by steamers, built-in and
stand-alone ovens, and an extensive range of smaller electrical appliances designed to help with the careful preparation
of foods. Intelligent controls with TFT
display are also very common in ovens
and hobs. Flexible zones are one of the
major trends in induction segment.
For refrigerators and freezers, the share of no-frost appliances with high energy efficiency is rising. Refrigerators do
more than provide the longest-possible
safe storage of food. Air filters, humidity
controls, separate storage compartments
and zero-degree areas ensure optimum
cooling and storage. And new models set
new standards in design, from the number of doors and drawers to LED lighting,
from integrated ice makers to bar-code
scanners to LCD TVs on the door. Coloured refrigerators, glass door refrigerators
are becoming more and more popular.
Economical use of
energy and water
There is a long tradition of working
hard to improve energy efficiency and
conservation among manufacturers of
home appliances. More and more new
and innovative device concepts push advances forward and achieve significantly
better results than often required by law
or conservation standards. The objective
is clear: To save water and energy without sacrificing excellent performance
and comfort.
As expected, the market has been boosted by the introduction of a new European energy label, which allows consumers to spot the most efficient appliances
at a glance. This is particularly evident in
Austria and Germany, where energy efficiency is a very important factor in the
purchasing decision.
Consumers benefit from the purchase of modern, energy-efficient appliances
in three ways: they protect the environment, shrink their energy bills, and gain
advances in comfort and improvements
in lifestyle.
For 2012, a slightly positive development of the global market for major
domestic appliances is expected. Higher
value products are becoming ever more
popular in the emerging countries too and
the issue of energy efficiency is becoming
increasingly important outside Europe. At
the same time, the volume of purchases
that are made online is constantly rising.
Š T. 02 N OV E M B E R 2 012
32
smer oblikovanje
Uspešno gradimo
podobo Gorenjevih
prodajnih mest in
sejmov
Podoba podjetja je kot osebnost, s katero se
predstavljamo javnosti. V GDS smo v zadnjih
treh letih naredili vidne korake pri oblikovanju
prepoznavne podobe in vizualne identitete
Gorenjevih prodajnih mest in sejemskih
predstavitev.
S timskim delom vseh področij oblikovanja, od industrijskih oblikovalcev, ki snujejo produkte, in s povezavo arhitektov
ter grafičnih oblikovalcev nam je uspelo ustvariti celovito predstavitev Gorenjeve podobe. Vsi segmenti oblikovanja podpirajo
uporabnika in njegovo izkušnjo ter izpostavijo produkte in novosti na uporabniku prijazen način. Ambient, ki je oblikovno
dovršen – arhitekturni in grafični – je zgrajen okoli aparata in
ga podpira v vseh njegovih funkcijah.
Oblikovali smo koncept standardiziranih prodajnih mest, v
katerem smo opredelili ključne elemente arhitekturne in grafične podobe za različne tipe prodajnih mest.
Koncept je podrobno predstavljen v Priročniku standardiziranih maloprodajnih mest in zajema celostno rešitev opremljanja, tako zunanjosti kot notranjosti. Predstavljeni sta dve
cenovni različici enakega koncepta: BASIC in IMAGE. Grafične in arhitekturne elemente v priročniku dopolnijo predlagana oblačila za zaposlene in emotivni elementi trgovinskega
prostora, kot so glasba, vonj in dekoracija. V skladu s priročnikom smo izvedli trgovine npr. v Braziliji, Izraelu, Sloveniji
in Indiji.
Arhitekturni in grafični oblikovalci podobe Gorenje s kreativno direktorico
in direktorico družbe: Saša Hribernik, Dea Grazer, Lidija Pritržnik,
Vladimir Avramovič, Jasna Petan, Urša Kovačič, Katja Korinšek, Ana
Sinčič, Lena Likar
Pridobivanje izkušenj z globalnih trgov nam omogoča konstantno nadgrajevanje in izpopolnjevanje podobe, hkrati pa vedno predstavlja izziv in željo po napredku.
Za množico kompleksnih in uspešno izvedenih projektov za Skupino Gorenje in zunanje naročnike stoji kreativna
in ambiciozna ekipa arhitektov in grafičnih oblikovalcev pod
okriljem vodje področja arhitekture Saše Hribernik, kreativne
direktorice Lidije Pritržnik in direktorice družbe Jasne Petan,
ki skrbi za širitev poslov in potrebne ekipe za izvedbo. Tudi v
prihodnje naša vizija predstavlja sodelovanje in soustvarjanje
vizualne podobe Gorenje na vseh področjih.
T im G D S
Drugi del izziva nam predstavlja prepoznavna podoba Gorenjevih sejemskih predstavitev. Zgodba vsake sejemske predstavitve sledi zgodbi produktov, ki jih želimo na sejmu izpostaviti, hkrati pa ohranja prepoznavne elemente podobe Gorenja.
Tej zgodbi sledi prostor, grafika, oblačila zaposlenih in hostes,
dekoracija in oblikovanje dogodkov. Ponosni smo na postavitve IFA v Berlinu, ki so od vseh nalog prav gotovo najzahtevnejše. Letos so sejmu IFA sledila sejma MAZ Lohne in Futura v
Salzburgu, pred nami pa je še IMM v Kölnu.
Oblikujemo tudi druge manjše sejemske predstavitve Gorenja po svetu, kot na primer sejmi v Parizu in Lyonu, Moskvi,
Sao Paulu, Birminghamu, na Bližnjem vzhodu ...
V skladu s podobo Gorenja pripravljamo projekte sejemskih predstavitev za druge programe znotraj Gorenja.
IFA – grafična podoba sejma je nastala pod vodstvom Katje Korinšek.
IFA – visual identity of the tradeshow was developed under the leadership
of Mrs. Katja Korinšek.
ŠT.02 NOVE MBER 2012
Destination: design
33
Razstavni prostor Gorenja v Tel Aviv
Gorenje's show room in Tel Aviv
Architectural and graphic designers of Gorenje's visual identity with the
creative director and company director: Saša Hribernik, Dea Grazer, Lidija
Pritržnik, Vladimir Avramovič, Jasna Petan, Urša Kovačič, Katja Korinšek,
Ana Sinčič, Lena Likar
Successfully
building the image of
Gorenje's exhibition
areas and tradeshows
Company's visual identity is like its personality
that it displays in the public. At Gorenje Design Studio we have taken major steps in the last three
years in designing a distinctive and recognizable
image and visual identity of Gorenje's stores and
tradeshow exhibitions.
Teamwork involving experts on all aspects of design ranging from industrial designers dealing with product design to
architects and graphic designers resulted in a comprehensive
presentation of Gorenje's visual identity. All segments of design
support the user and her experience, highlighting the products
and novelties in a user-friendly manner. The aesthetically refined ambiance – architectural and graphical – is built around
the appliance and it supports it in all of its functions.
We designed a concept of standardized sales outlets in which we defined the key elements of architectural and graphic
image for various types.
The concept is presented in more detail in the Design Manual for Standardized Sales Outlets which delivers an all-around solution for design and equipment, both interior and exteŠ T. 02 N OV E M B E R 2 012
rior. Two versions of the same concept are presented: BASIC
and IMAGE. Graphic and architectural elements in the manual
are completed by the proposed employee outfits and emotional
elements of the store such as music, scent, and décor.
Brazil, Israel, Slovenia, and India host stores designed according to the Manual.
The second part of the challenge was to develop a distinctive visual identity of Gorenje's tradeshow exhibitions. The story
of every tradeshow presentation follows the story of the products the company is looking to showcase at the event, while
keeping the recognizable elements of Gorenje's visual identity. This story is followed by the space, graphics, employee and
hostess outfits, décor, and event design. We are proud of our
exhibitions at the IFA in Berlin, which are surely the most demanding of all our assignments. This year, IFA was followed by
MAZ Lohne and Futura in Salzburg, and the IMM in Cologne
is still ahead of us.
We also design some Gorenje's minor presentations across
the globe, like the ones at fairs or tradeshows in Paris, Lyon,
Moscow, São Paulo, Birmingham, the Middle East etc.
Consistently with Gorenje's visual identity, we are preparing the projects of tradeshow exhibitions for other programs
within Gorenje.
Experience from the global markets allows us to constantly
upgrade and perfect the company's image. On the other hand,
this process always represents a challenge and desire for progress.
Behind the numerous complex and successfully completed
projects for both the Gorenje Group and third-party clients is a
creative and ambitious team of architects and graphic designers
led by the head of architecture Mrs. Saša Hribernik, creative
director Mrs. Lidija Pritržnik, and company director Mrs.
Jasna Petan who is in charge of expansion of operations and
providing the team that conducts them. Our vision for the future represents cooperation and joint creation of Gorenje's visual
identity in all fields and aspects.
G D S T eam
34
naši ambasadorji
Prvi pomivalni stroj
za uporabo na
prostem
Navdihnjena z mednarodnimi
trendi na področju celovitih gastronomskih doživetij je razvojna
in oblikovalska ekipa podjetja Asko
izdelala pomivalni stroj za uporabo
na prostem, ki lahko kljubuje ostrim
vremenskim pogojem in hkrati zagotavlja izvrstne rezultate, značilne za
aparate Asko. Vzdržljiva konstrukcija povsem, prekrita z nerjavečim
jeklom, ščiti stroj pred škodljivimi
vremenskimi vplivi, kot sta veter in
voda, hkrati pa zagotavlja eleganten
videz aparata z vseh strani. Prvi pomivalni stroj na svetu za uporabo na
prostem je v prodaji v ZDA ter v Avstraliji.
The world’s first outdoor dishwasher
Inspired by international dining trends, the ASKO design team crafted an outdoor
dishwasher that could withstand the harsh weather conditions while still delivering
the superb ASKO performance. A durable construction fully wrapped in stainless
steel protects the machine from harsh outdoor elements like wind and water, but also
makes it look good from any angle. The world's first outdoor dishwasher was launched in the USA and Australia.
Več prostora. Več učinkovitosti.
Več veselja ob druženju.
Najnovejši pomivalni stroji Gorenje se ponašajo z optimalno porabo
vode, tudi samo 8 litrov za pralni cikel,
in visoko energijsko učinkovitostjo razreda A+++, s številnimi samodejnimi
programi pomivanja. K še večji učinkovitosti pomivanja doprinašajo tudi
prostorna notranjost SpaceDelux iz
nerjavnega jekla in tri prilagodljive košare, ki zagotavljajo odlično razporejanje posode. Patentirana funkcija TotalDry, ki velja za izjemno novost na trgu,
pa zagotavlja popolnoma suho posodo
in primerno ohlajeno za pospravljanje
v predale. Vrata pomivalnega stroja se
namreč po končanem pomivalnem ciklu samodejno odpro, ravno toliko, da
odvečna para izhlapi in posodi zagotovi popoln lesk.
More space. More efficiency.
More pleasure in good company.
Gorenje's latest dishwashers stand
out with optimum use of water –
about 8 litres per dishwashing cycle
– and high energy efficiency of class
A+++, as well as numerous automatic
dishwashing programs. Making these
appliances even more effective are the
SpaceDelux spacious stainless steel
interior and three adjustable baskets
that allow the perfect layout of the
dishes. Patented TotalDry function,
a remarkable novelty in the market,
will make sure your dishes are completely dry and cooled, ready to be
stored into the cupboards. After the
dishwashing cycle, the door automatically opens just enough to release
the excess steam and guarantee the
perfect shine of your dishes.
ŠT.02 NOVE MBER 2012
our ambassadors
35
Več kot le shramba
Nove generacije hladilnikov poleg odlične izolacije odlikujejo izboljšano tesnjenje vrat, najsodobnejše komponente hladilnega sistema in SensoTech elektronsko
upravljanje, ki porabo znižuje na minimum. Delovanje vašega hladilnika lahko kadarkoli preverite na preglednem LED zaslonu, posebna signalna lučka pa vas hkrati
z zvočnim signalom opozori na zvišanje temperature v hladilnem ali zamrzovalnem
delu aparata. Izbirajte med najbolj varčnimi Gorenjevimi aparati energijske učinkovitosti A+++, A++ ali A+ in prihranite tudi do 25 odstotkov električne energije. K
nižji porabi energije prispeva tudi NoFrost DualAdvance tehnologija s samodejnim
odtaljevanjem ledu v zamrzovalnem delu.
More than just storage
In addition to excellent thermal insulation, new generations of refrigerators
boast improved door sealing, cutting-edge cooling system components, and SensoTech electronic regulation that cuts the power use to minimum. Operation of your
refrigerator can be checked at any time on a neatly laid out LED screen; a special
signal light will warn you, combined with an acoustic signal, of an increase in temperature in the cooling or freezing compartment of the appliance. Choose between
the most power-saving Gorenje appliances of the A+++, A++, or A+ energy class
and save up to 25% of power. Lower power consumption is also made possible by
the NoFrost DualAdvance technology with automatic defrosting of ice on the freezer
compartment.
Napredna indukcijska
tehnologija za
maksimalno
fleksibilnost
Expandable induction technology for
maximum flexibility
XtremePower XpandZone induction hob offers maximum flexibility and versatility when it comes to number, size or shape of dishes – from very small, one-coffee
pots to big, oval, even fish-size cooking pots. Morning coffee for one? No problem,
extremely fast and extremely easy with XpandZone induction hob from Gorenje. You
can also expand two vertically adjacent coking zones into one larger zone for simple
and fast one-touch control.
Š T. 02 N OV E M B E R 2 012
Indukcijska plošča XtremePower
XpandZone omogoča maksimalno fleksibilnost in raznolikost kuhanja, bodisi
pri številu, obliki ali velikosti posod, ki
jih pri tem uporabljate, od najmanjših
lončkov do zelo velikih, ovalnih posod.
Hitra jutranja kavica za enega? Z lahkoto, izjemno hitro in izjemno enostavno
z XtremePower XpandZone. Po želji in
potrebi lahko tudi združite dve kuhališči
v eno veliko. Z enostavnim upravljanjem
z enim samim dotikom.
36
our ambassadors
Ena linija, ena odločitev, veliko
zadovoljstva
Linija Gorenje ONE ponuja vizualno skladne gospodinjske
aparate, ki jih odlikuje dovršena tehnologija in minimalistična
belina, s kovinskimi detajli. Sestavljajo jo kombiniran hladilnik z
NoFrost DualAdvance tehnologijo, različna kuhališča (indukcijsko, hi-light ali plinsko), napa, štedilnik, pečica z DirecTOUCH
upravljanjem, pomivalni stroj ter pralni in sušilni stroj nove generacije. Belo steklo in ročaji iz česanega aluminija dajejo aparatom sodoben videz, pisan na kožo aktivnim ljudem, ki spremljajo
trende ter zase in za svoj dom izbirajo z občutkom za lepo in dotik
udobja. Nakup je možen le preko spleta.
Za dišeče začetke dneva
Aparat za pripravo kruha Gorenje BM 900
AL, ki je zmagovalec VIP testa Zveze
potrošnikov Slovenije (ZPS) ponuja
zamik pričetka pečenja do 13 ur
in tako omogoča, da nas zjutraj
prebudi vonj po sveže pečenem
kruhu. Primeren je tako za začetnike kot profesionalce, saj
ponuja kar 12 receptov z vnaprej programiranim postopkom
gnetenja in vzhajanja testa ter
peke. Na VIP testu je bila visoko
ocenjena tako sama priprava kruha
kot tudi čas priprave, ocenjevalci pa
so pohvalili tudi enostavno upravljanje
ter estetsko obliko aparata.
One line, one decision, a lot of
pleasure The Gorenje ONE line offers visually harmonious home
appliances boasting refined technology and minimalistic whiteness featuring metal details. The line comprises a combined
fridge freezer with NoFrost DualAdvance technology, several
cooking hobs (induction, hi-light, or gas), kitchen hood, cooker,
oven with DirecTouch control, dishwasher, and new generation
washing machine and dryer. White glass and brushed aluminium handles impart a modern look that will surely suit active
people who are in touch with the latest trends and who rely on
their sense of beauty and touch of comfort when choosing for
themselves and their homes. Available only online.
That sweet smell of the morning
Gorenje BM 900 AL bread maker, winner of the
VIP Test conducted by the Slovenian
Consumers Association allows delaying the start of the baking process
by up to 13 hours. This means you
can wake up to the smell of freshly baked bread. The BM 900 AL
will suit complete beginners and
seasoned bakers alike as it offers
12 recipes with preset kneading,
rising, and baking procedures. In
the VIP Test, the bread maker was
awarded high scores for the preparation procedure and the baking time. In
addition, the jury praised the simplicity
of use and appearance of this appliance.
greta kokot rajkovič
ŠT.02 NOVE MBER 2012
novice
Gorenje wins two CCIS gold awards for
37
DVE ZLATI PRIZNANJI GZS ZA INOVACIJE
Letos smo na tekmovanju Gospodarske zbornice SloveChamber of Commerce and Industry of Slovenia (CCIS)
nije (GZS) za najboljše inovacije prejeli dve zlati priznanji
presents every year awards for the best innovations. This year
– za sušilnik perila s toplotno črpalko in HomeCHEF pečitwo gold awards went to Gorenje for our Gorenje HomeCHEF
co. Nagrade so najvišje priznanje inovativnim dosežkom slooven and laundry dryer with a heat pump.
venskih podjetij in s tem promocijo inovativnosti v Sloveniji.
This year, the contest
Letos je bilo na natefor the best innovations
čaj prijavljenih 230 inosaw 230 entries of innovavacijskih projektov, pri
tion projects by a total of
katerih je sodelovalo kar
736 innovators. Boštjan
736 inovatorjev. Boštjan
Pečnik, executive director
Pečnik, izvršni direktor
of development at Gorenje:
za razvoj Skupine Go»We are happy and proud
renje: »Veseli smo priabout the CCIS awards as
znanja, ki za nas pomeni
we see them as further conpotrditev za dobro oprafirmation that we did well in
vljeno delo pri razvoju
developing the HomeCHEF
in proizvodnji pečice Hooven and the new generation
meCHEF ter nove geneof dryers fitted with a heat
racije sušilnikov perila s
pump. Yet a company's detoplotno črpalko. Vendar
Ekipa,
ki
je
prevzela
zlati
priznanji
za
sušilnik
perila
in
pečico.
velopment may never rest on
podjetje ne sme nikoli poThe team who took over gold awards for the dryer and the oven.
its laurels. We shall further
čivati na lovorikah. Zato
pursue our activities of devenadaljujemo z aktivnostloping new home appliances excelling with innovative features
mi razvoja novih gospodinjskih aparatov, ki jih odlikujejo
and functions.«
inovativne funkcije in lastnosti.«
innovations
Naša šanghajska ekipa na dobrodelnem teku
Gorenje Asia team participates in Charity Race
Kar 20 od skupno 32 soGorenje Asia team
delavcev našega predstavnipulled together a team
štva Gorenje Asia v Šanghaju
of 20 runners out of 32
se je 18. oktobra udeležilo
employees to participate
dobrodelnega teka Corporate
at this year’s Corporate
Challenge Charity Race. Svojo
Challenge Charity race in
tekaško kondicijo so na progi,
Shanghai, October 18th.
dolgi 5,6 km, pomerili s 6500
The competition drew in
tekači iz 227 podjetij, preda crowd of approximatevsem pa so s plačilom prijavly 6500 participants from
nine na tek prispevali sredstva
227 companies. Compaza dobrodelne namene. Celonies applied their emploten izkupiček letošnjega teka
yees for a 5.6 km running
so organizatorji namenili necompetition and by this
profitni organizaciji Included,
contributed their applicaTekaška ekipa Gorenja Asia. Najhitrejša, Jim Chou in Sissi Lau (skrajno
ki za otroke priseljencev v kition fees to a local charidesno), vendar je ključna ideja tekmovanja timski duh in dobrodelnost.
tajskih velemestih organizira
ty Included, which helps
The running team from Gorenje Asia. On right the fastest two - Jim Chou
različne socialne in izobražeChina’s Urban migrant
and Sissi Lau. But the underlying idea of this competition is team spirit
and charitable donations.
valne programe.
children through social
Najboljši rezultat iz naše
and educational programs.
šanghajske ekipe je dosegel Jim Chou iz oddelka za poproThe fastest runners in Gorenje Asia team were Jim Chou
dajne storitve, ki se je s časom 25:55 minut uvrstil na 172.
(After sales) with the time of 25.55 minutes which earned him
mesto v moški konkurenci. Naša najhitrejša tekmovalka je
a 172nd spot amongst all male contestants; and Sissi Lau (Sales
bila Sissi Lau iz prodajnega oddelka, progo pa je pretekla v
department) with the finishing time of 33.24min, that earned her
33:34 minutah in tako zasedla 178. mesto med tekačicami.
178th place amongst all women runners.
Š T. 02 N OV E M B E R 2 012
38
med NAMI
Energijo ji daje adrenalin
Tjaša Kobal anžur, ki svoje delo že deset let opravlja na področju tržnega
komuniciranja v gorenju, ve, kaj pomenijo adrenalin, zbranost, prava mera
kreativnosti, osredotočanje na bistvo, časovni pritiski ter nenehno stremenje
za tem, da bo komunikacija Gorenjevih izdelkov potencialnega kupca prepričala v
nakup. Zaradi pestrega vsakdana v službi potrebuje v svojem prostem času nekaj,
kar njene misli povsem preusmeri k tistemu, kar jo navdušuje in izpopolnjuje. Tisto
nekaj, kar ji zariše nasmeh na obraz in poskrbi za izvrstno počutje!
Našla se je na dveh področjih, med
katerima ne more izbrati, katero ji je
ljubše. Obe sta povezani z adrenalinom,
za katerega Tjaša pravi, da ji vliva energijo, kot tudi druge dimenzije doživljanja
sebe in okolice …
4000 metrov nad
zemljo
Vse skupaj se je začelo s padalskim
skokom v tandemu in od takrat dalje je
postal prosti pad njena velika strast. Že
dve leti je licencirana športna padalka,
ki rada izvaja vragolije v zraku sama ali
skupaj z drugimi padalci, občutek prostega pada pa ji daje občutek svobode.
»Vsakič znova je prisoten svojevrsten
strah pred vstopom v letalo – še zadnje
preverjanje opreme in dogovor o tem, kaj
bomo počeli v zraku … Vonj po kerozinu
stopnjo vznemirjenosti še povečuje. Petnajstminutni let na višino 4000 metrov,
vrata se odpro, koncentracija je na višku,
čas je za skok … Srce divje razbija, prisotna je zvrhana mera adrenalina in …
letim … Občutek je noro lep, počutim se
kot ptica, zabavam se, lepo mi je. Sledi
odpiranje padala, varno manevriranje
do tal in pristanek. Srečna in z željo po
še.« Težko je z besedami opisati doživetje, težko je z besedami povedati, kaj je
tisto, kar ti vsakič znova vzbudi željo po
ponovnem skoku, pravi Tjaša. To moraš
enostavno doživeti.
Pomembna je pot
Njena druga velika ljubezen je prav
tako povezana z višino, ki pa jo mora doseči sama. Gre za obiske gora, kjer jo obkrožajo tišina, neokrnjena narava, skala
pod rokami, najbližji prijatelji, kjer se
fizično sicer precej utrudiš, a se notranje
napolniš in sčistiš hkrati.
Letos je svoje plane celo presegla in
osvojila že 14 dvatisočakov. In kateri vrh
ji je pustil največji pečat? »Vsak vrh in
pot nanj je zgodba in doživetje zase – na
vsaki poti se je pripetilo kaj, po čemer se
je spomnim in se ob teh spominih nasmejem. Je pa bil Košutnikov turn preko
Cjajnika zagotovo doslej največji zalogaj
zame in ta posebej izstopa.«
Velikokrat jo ljudje sprašujejo, kaj
vidi tam zgoraj, kaj ji je tako všeč, kako
se ji da povzpeti tako visoko … Njen
odgovor je prepričljiv: »Ko najdeš zase
nekaj, ob čemer ti je prijetno, ob čemer se
počutiš izpolnjenega, ob čemer ti zaigra
srce, ne iščeš več. Preprosto se prepustiš
vzvodom in greš … plezaš, uživaš v skali
in ne misliš na nič druga kot na to, kako
srečen si.«
Lepo vreme in ustrezni pogoji ob
koncu tedna so dovolj, da Tjašo srečate
na letališčih ali na kakšnem izmed vrhov. Pravi, da njeni cilji še zdaleč niso
doseženi, da vidi pred seboj še ogromno
izzivov kar se tiče padalstva, kot tudi
ogromno poti, po katerih si želi stopati,
in vrhov, ki jih želi osvojiti.
V esna P etkovšek
ŠT.02 NOVE MBER 2012
Among us
39
Adrenaline is her driving force
Tjaša Kobal anžur, who has been working in the field of marketing communications in gorenje for the
last ten years, is no stranger to the notions of adrenalin, concentration, creativity, prioritisation,
time pressure and the constant drive to make Gorenje's products communication convince potential
customers to buy our products. Due to a demanding day-to-day schedule at work she needs something to
redirect her thoughts in her spare time, something that excites and fulfils her. Something that makes
her smile and contributes to her feeling great!
She has found two things and she cannot decide which she likes more. Both
are linked with adrenaline, which Tjaša
says is her driving force and makes her
experience both herself and her surroundings in a different way…
4.000 metres above
the ground
Everything started with a tandem parachute jump – from that time on, freefalling has become Tjaša's great passion. For
two years now, she has been a licensed
skydiver enjoying mid-air antics either
alone or with other skydivers, what makes her feel free.
»Each time, a unique fear is present before entering the plane – the last checking
of the equipment and agreeing upon which
tricks to play in the air… Even the smell of
kerosene escalates the level of excitement.
A fifteen-minute flight at an altitude of
4000 metres, the door opens, the concentration is at its peak, time to jump… My
heart beats wildly, adrenaline rushes through my body and… I am flying … I feel
amazing, like a bird – I have fun and I feel
good. The opening of the parachute follows,
safe navigation to the ground and then the
landing. I am happy and I feel like more.«
It is difficult to put it in words, to describe what makes you to want jump again
and again, says Tjaša. One simply has to
experience it.
What counts is the
trail leading to the top
Cilj niso le osvojeni vrhovi, temveč tudi
težavnost poti, ki mora biti v kategoriji zelo
ali celo izjemno zahtevnih, da je zadoščeno
Tjašinim željam.
The goal is not only to conquer a mountain
top - the level of difficulty of a trail is also
very important and, in order to meet Tjaša's
requirements, this means the trail has to be
in the category of very or even extremely
demanding trails.
Š T. 02 N OV E M B E R 2 012
Her other great love is also linked with
high altitudes, which she has to conquer
herself. It is about climbing mountains,
where she is surrounded by silence, pristine nature, rock under her palms and
her closest friends; an environment where one can get pretty physically tired but,
at the same time, recharge their batteries
and cleanse themselves.
This year, she has surpassed her plans
and has conquered fourteen mountains
over 2000m. And which mountain impressed her the most? »Each mountain
and the path leading to its top is a story
and an adventure on its own – each path
was marked by something worth remembering and these memories make me smi-
Ves trud je poplačan s čudovitimi razgledi, ki te
pričakajo na vrhu.
All the effort is well rewarded with wonderful
views once one has reached the top.
le. However, the Košutnikov Turn over
Cjajnik has been undoubtedly the biggest
challenge for me so far and stands out.«
People often wonder what she sees
up there, what she likes so much, what
makes her climb so high… Her answer
is convincing: »Once you find something
that makes you feel good, makes you feel
fulfilled and makes your heart jump with
joy, you don't search any more. You simply
follow your instinct and go… you climb,
enjoy the contact with the rock and think
of nothing but how happy you are.«
Nice weather and the right conditions during the weekend are enough for
one to meet Tjaša either at an airport or
on a mountain top. She says her goals are
far from being met and that she still sees
many challenges ahead, in skydiving and
also the many paths she wants to follow
and mountain tops she wants to conquer.
V esna P etkovšek
40
Gorenjada 2012
Največje športne igre Gorenja tudi
letos uspele
Another year, another success
for Gorenje's major sports games
1
2
3
4
5
ŠT.02 NOVE MBER 2012
Gorenjada 2012
6
7
1 Letos so se tekmovanj prvič udeležili sodelavci iz srbskega Zaječarja.
This year, our colleagues from Zaječar, Serbia, took part in the games for the
first time.
8
2 V dvajsetih ekipah iz različnih služb in podjetij, domačih in iz tujine, se nas je
športnih iger udeležilo skoraj 900 sodelavcev iz Skupine Gorenje.
Nearly 900 employees from different departments and companies of the
Gorenje Group, domestic and international, took part in the 20 teams to
compete at the event.
3 Na otvoritvi se nam je pridružila ekipa Rokometnega kluba Gorenje Velenje
– državni prvaki 2012 z motom 'Danes mi navijamo za vas!'.
The opening was also attended by the Gorenje Velenje team handball club.
They were the 2012 national champions and their motto at the opening was
'Today we are cheering for you!'
4 Podajmo si roke!
Shaking hands
9
5 Pomerili smo se v sedmih disciplinah: nogometu, odbojki, namiznem tenisu,
streljanju z zračno puško, štafetnem teku, kegljanju in tenisu.
The games included seven disciplines: football, volleyball, table tennis, air rifle
shooting, relay running, bowling, and tennis.
6 Da Gorenjada živi že več kot deset let in da je organizacija čim bolj tekoča,
skrbi poleg organizatorjev iz Društva za športno rekreacijo Gorenje še
okoli 60 sodelavcev iz programov, služb, hčerinskih družb in bivši zaposleni
Gorenja.
Keeping the organization smooth and the Gorenjada games alive for over
ten years is the team of organizers from the Gorenje Sports Society joined
by 60 other Gorenje current and former employees from different programs,
departments, and subsidiaries.
7 Čeprav je glavni namen Gorenjade sodelovanje in druženje, so tudi tokrat
tekmovalci pokazali borbenost in dobro športno pripravljenost.
Although the main purpose of Gorenjada is socializing and participation, the
competitors showed their competitive spirit and great form.
8 Deževje ni ustavilo niti pohodnikov, ki so na poti posebej uživali v
dogodivščinah …
The rain did not stop the trekking expedition which had a lot of fun in their
adventures on the way.
9 Vzdušje na zaključku je bilo še pristnejše in bolj sproščeno kot prejšnja leta.
The atmosphere at the closing party was even more relaxed and honest than
in recent years.
10Medalje in pokale najboljšim so pomagali podeliti naši nordijski zvezdniki
Petra Majdič, Jurij Tepeš in Katja Požun.
Medals and trophies for the best were presented by our Nordic Skiing stars
Petra Majdič, Jurij Tepeš and Katja Požun.
Š T. 02 N OV E M B E R 2 012
10
41
42
fotonatečaj
Eni nasmejani, drugi zaspani, zasanjani,
srečni in večni
Čestitamo nagrajencem in jih vabimo po nagrade – vstopnico za savno za dve osebi v Hotelu Paka v
Velenju, ki ju poklanja Gorenje Gostinstvo. Nagrade prevzamete na uredništvu do 15. decembra 2012; tel:
(03) 899 1468. Žirijo smo sestavljali Peter Marinšek, Vesna Petkovšek in Matjaž Kitak.
We congratulate the winners and we invite them to claim their awards
– tickets for the sauna at the Paka Hotel in Velenje for two persons,
contributed by Gorenje Gostinstvo. Awards can be claimed at the
editorial board until December 15, 2012, telephone number (03) 899
1468. The jury included Mr. Peter Marinšek, Mrs. Vesna Petkovšek, and
Mr. Matjaž Kitak.
Med številnimi odličnimi in zanimivimi portreti, ki ste jih
poslali na fotografski natečaj, so se med prve tri uvrstili:
Among the many excellent and intriguing portraits you
have submitted to our photo contest, the following three
won the top prizes:
V skrbeh: H
alil Karahm
etović, progra
aparati, Vel
m Hladilnoenje
zamrzovalni
Worries Hal
il Karahmet
ović, Cold A
ppliances, Vel
enje
Pralnoić, program
Ivan Masatov
e:
nj
sa
ke
ad
Sl
nces, Velenje
arati, Velenje
pomivalni ap an Masatović, Wet Applia
s Iv
Sweet dream
Ujemi: Roman Bor, Vodja telefonske centrale v Gorenju, d.d., Velenje
Catch! Roman Bor, Head of Telephone Central Office, d.d., Velenje
ŠT.02 NOVE MBER 2012
photo contest
Smiling, sleepy, dreamy, happy – they
are forever
Še nekaj izbranih fotografij:
Here is a selection of some other photos that caught our eyes:
i
Kuhalni aparat
ović, program
et
e
nj
hm
le
ra
Ve
,
Ka
s
es
vi
nc
ot Applia
zmišljam: El
arahmetović, H
ala Lana … ra
K
m
s
,
vi
na
El
;
La
ng
a
ki
al
M
thin
tle Lana ... I am
Little Lana, lit
Skok v globino, Mo
jca Safran, program
Kuhalni
aparati, Velenje
Dive into the depth;
Mojca Safran, Hot Ap
pliances,
Velenje
Š T. 02 N OV E M B E R 2 012
Mona Liza: Marijana Jan, Logistika, Velenje
Mona Lisa; Marijana Jan, Logistics, Velenje
je Point
Nola in Žan uživata v kopanju: Miloš Kužner, Goren
je Point
Goren
r,
Kužne
Miloš
ing:
Nola and Žan enjoying swimm
43
44
kultura
Na odru Evropske prestolnice kulture
17. novembra 2012 bo minilo polnih pet mesecev, kar v Galeriji Velenje gostuje razstava Gorenje z
vizijo, ki je del mrežnega projekta Uf, industrija, Evropske prestolnice kulture Maribor 2012.
Razstava Gorenje z vizijo pripoveduje zgodbo o kreativnosti industrije Gorenja skozi zgodovinski pregled izbranih
izdelkov, ki so najvidneje zaznamovali našo pot od sledilca in izzivalca do
usmerjevalca trendov v polju industrijskega oblikovanja. Vizualna kreativnost
je vzporedno prikazana tudi v marketinški in grafični komunikaciji Gorenja.
Razstava nas skozi sliko časovnega traku
ponese tako v nostalgijo preteklosti, kot
vizijo prihodnosti, v kateri je kreativnost
industrije Gorenja prikazana kot strateško razmišljanje, ki oblikovanje vseskozi
prepoznava kot ključni element konkurenčnosti na trgu.
1
Razstava prejela
nagrado Interier leta
Utrinki iz dogodkov
ob razstavi
V celoti dvojezična (slo/eng) razstava je namensko narejena modularno, z
mislijo na enostavno montažo in demontažo ob selitvi na nove lokacije. Vsebinsko je razstava plod dela širše ekipe
domačih in zunanjih strokovnjakov, avtorica koncepta je dr. Barbara Predan,
industrijska oblikovalka z Akademije za
likovno umetnost in oblikovanje v Ljubljani. Arhitekturna in grafična rešitev
sta plod dela Gorenje Design Studia, ki
je zanju v sklopu dogodka Mesec oblikovanja prejel nagrado Interier leta.
V Galeriji Velenje ob razstavi vseskozi poteka pester spremljevalni program:
vodeni ogledi, pogovorna omizja, delavnice za šole, vrtce in družine, izobraževalni programi, protokolarni obiski,
obiski poslovnih partnerjev, obiski novinarjev …
2
1 Vodenje novinarjev in rokometašev pred novinarsko konferenco RK Gorenje Velenje, 7. september 2012
Guided tour for the reporters and handball players before the press conference of the Gorenje Velenje
Handball team, 7th September 2012
U rška O jsteršek
3
4
2 Pogovorno omizje v sklopu izobraževanja 24. MAG, 21. september 2012
Discussion within the educational programme of the 24th MAG, 21st September 2012
3 Obisk tujih novinarjev z ljubljanskega bienala oblikovanja, 28. september 2012
Visit of foreign journalists from the Ljubljana Biennial of Design, 28th September 2012
4 Kuharska delavnica peke piškotov za velike in male, 25. oktober 2012
Cooking workshop – baking cookies for young and old, 25th October 2012
On the stage of the European Capital of Culture
On 17th November 2012 it will
have been five months since the
beginning of the exhibition in the Velenje Gallery, entitled
Gorenje with a vision, which
is a part of the joint project
Industry – Oh, dear! within the
European Capital of Culture
2012.
The Gorenje with a vision exhibition tells the story of the creativity of Gorenje’s
industry through a historic overview of selected products that had the most significant impact on our path from being a follower and challenger to becoming a trendsetter in the field of industrial design. Visual creativity is also reflected in the marketing and graphic communication of Gorenje. Using a timeline, the exhibition takes
us from the nostalgic past to the vision of future, where the creativity of the Gorenje
industry is shown as strategic thinking that recognises design as the key element of
competitiveness on the market.
ŠT.02 NOVE MBER 2012
klub upokojencev
45
The exhibition receives the Interior of the year Snapshots from the
award
events
The entirely bilingual (Slo-Eng)
exhibition was designed modularly, to
keep assembly and disassembly simple
for potential relocations. In terms of
content, the exhibition is the work of a
wide team of experts from Slovenia and
abroad. The author of the concept is
Barbara Predan, Ph. D., industrial de-
signer from the Academy of Fine Arts
and Design of the University of Ljubljana. The architectural and graphic
design is the fruit of Gorenje Design
Studio, which received the Interior of
the Year Award as part of the activities
of the Design Month.
In the Velenje Gallery, the exhibition is continuously supplemented by
a diverse accompanying programme –
guided tours, discussions, workshops
for schools, nursery schools and families, educational programmes, protocol
visits, visits of business partners, visits
of press etc.
Razgibano delo upokojencev
Planinci so
do konca oktobra opravili deset
planinskih pohodov, do konca
leta planiramo še
tri. Upokojenci,
ki ne zmorejo planinskega tempa (polžeki), so se odpravili na šest pohodov. Vsak
četrtek se skupina upokojenk udeležuje
nordijske hoje.
Aktivni so bili ribiči, ki so v začetku
julija na tekmi za rudarsko svetilko med
17 ekipami zasedli 3. mesto in obogatili
našo vitrino z lepim pokalom. Balinarji
so v Savinjsko-šaleški ligi zasedli 7. mesto, začenjamo pa s sezono pikada, ki
bo trajala do pomladi 2013. Igralci namiznega tenisa so tekmovali za jakostno
računalniško lestvico Slovenije za rekreativne igralce na 7. turnirjih, kjer je v svoji
kategoriji Tone Leber zasedel 2. mesto v
Sloveniji. V tekmah za pokal Društva za
rekreacijo Gorenje je bila v skupnem seštevku med ženskami Irena Klosternik
druga, med moškimi Jože Javornik, Andrej Sušec pa je bil tretji.
Od marca do junija so potekala regijska tekmovanja društev upokojencev
Šaleške pokrajinske zveze Velenje, kjer so
naše ekipe dosegle dobre rezultate: šah 2.
mesto, stezno kegljanje moški 3. mesto,
ženske 1. mesto, kegljanje s kroglo na vrvici moški 7. mesto, ženske 5. mesto, balinanje moški in ženske so dosegli 3. mesto,
streljanje z zračno puško 7. mesto, pikado
moški 8. mesto, ženske 5. mesto. Kegljavke so med uspešnejšimi športniki kluba,
Š T. 02 N OV E M B E R 2 012
saj je Milena Prelog na novoletnem turnirju v Šoštanju zasedla 1. mesto. Ženska
ekipa se je kot regijska zmagovalka uvrstila na državno prvenstvo v Postojni, kjer
je zasedla 8. mesto, med posameznicami
pa je postala Marica Lozič državna prvakinja.
Naši upokojenci so po svojih zmožnostih tekmovali na Gorenjadi. Seveda
nam nekatere športne discipline niso bile
pisane na kožo (tek, nogomet, odbojka),
saj se nismo mogli zoperstaviti mnogo
mlajšim tekmovalcem, aktivnim delavcem Gorenja. Kljub temu smo ekipno
dosegli dve 1. mesti (v streljanju ženske in
moški v namizni tenisu), v kegljanju moški 2. mesto, ženske pa so dosegle še dve
3. mesti (kegljanje in tenis). V skupnem
seštevku so bili med moškimi naši člani
peti, ženske pa druge. V skupnem seštevku je Klub upokojencev Gorenje zasedel
4. mesto. Za vse športne uspehe je potrebno izpostaviti športnega referenta Franca
Tamšeta za njegovo požrtvovalno delo.
Izletništvo je zanimiva dejavnost, kar
pa je odvisno od finančnih zmogljivosti
udeležencev, zato avtobusi niso vedno
polni. V tem letu smo organizirali tri kopalne izlete: Snovik, Moravske Toplice in
Ptujske toplice. Poleg tega smo se odpravili še v Sarajevo, na Gorenjsko in v Goriška brda.
V začetku novembra smo martinovali
na Dolenjskem. Letovanja v Biogradu na
moru v juniju in septembru se je skupaj
udeležilo čez sto naših članov, letovali pa
smo tudi na Hvaru.
Do konca tega leta bomo še marsikaj
postorili; pohodi, srečanje športnikov,
prednovoletna zabava, obiski upokojencev Gorenja (ne samo naših članov) v domovih za varstvo odraslih itd.
Člani kluba in tudi drugi upokojenci
Gorenja obiščite nas v pisarni kluba (ponedeljek, sreda) na Prešernovi 8 v Velenju s predlogi za še bolj pestre dejavnosti
ali pa na naši spletni strani http://d-u.si/
klub-gorenje.
A vgust P odgoršek
46
nagradni kviz
Jesenski kviz
Podjetje Asko Avstralija trži gospodinjske aparate v:
P – Avstraliji in na Novi Zelandiji
O – Avstraliji in na Kitajskem
S – Avstraliji in Južnoafriški republiki
V strateškem načrtu do 2015 smo si zastavili povečati
prodajo predvsem:
A – v Evropi
O – na trgih izven Evrope
C – v Sloveniji
Vsak vstop na nov trg zahteva:
Z – proizvodnjo na tem trgu
B – direktorja, ki prihaja iz te države
S – prilagoditev kulturi in poslovnim običajem
Gorenje že nekaj let optimira proizvodnjo tudi s prestavitvami na lokacije, kjer je izdelava posameznih segmentov
aparatov konkurenčna. Največji del proizvodnje je danes
še vedno:
V – v Sloveniji
C – v Srbiji
M – na Češkem
KUPON KVIZ
Ime in primek:
Zaposlen v programu - družbi:
Kontakt (tel., e-pošta):
Geslo:
Vsak lahko sodeluje le z eno rešitvijo, vendar pa je zaželeno, da sodelavci
pošljete kupone v eni skupni kuverti. Kupon lahko oddate v uredništvu
časopisov, pisarna 214, v poslovni stavbi Gorenja ali pošljete po interni pošti ali
na naš naslov: Gorenje, d.d., Odnosi z javnostmi, 3503 Velenje, do 15.
decembra 2012.
Gorenje je konec septembra, na mednarodnem srečanju
investitorjev Investo Expo v Ljubljani, prejelo nagrado
za:
I – največjo investicijo v zadnjem desetletju
E – zgledno korporativno upravljanje multinacionalke
U – najvišje dividende v obdobju zadnjih desetih let
Na Češkem smo s partnerjem E.ON dali na trg pralni in
sušilni aparat, ki:
T – se v svoji življenjski dobi izplača sam
R – se sam odloči, kdaj bo pral oziroma sušil
K – ne potrebuje električne energije za delovanje
Na Kitajskem prodajamo aparate izključno najvišjega
cenovnega razreda, ki jih ponujamo:
S – v hotelih
V – na interenetu
U – v premium kuhinjskih studiih in veleblagovnicah
NAGRAJENCI PREJŠNJEGA NAGRADNEGA KVIZA:
Komisija v sestavi Vesne Petkovšek, Urške Ojsteršek in Matjaža Kitaka je izžrebala nagrajence:
1. nagrada – čistilo za umivalnike in kadi, Andreja Vodošek,
program PPA
2. nagrada – beležka za recepte, Danica Hercog, upokojenka
3. nagrada – majica, Deni Đorđioski, Mekom Plastika
4. nagrada – posoda za meso, Simona Sušec, Gorenje IPC
5. nagrada – kapa, Hermina Lipar, program HZA
Čestitamo! Nagrade lahko dvignete po predhodnem dogovoru do 15. decembra na uredništvu, poslovna stavba, 2.
nadstropje, pisarna 214, tel.: 1468.
ŠT.02 NOVE MBER 2012
Križanko
sestavila:
MAJDA PAJER
OBED OB
KONCU
TEDNA
MESTO NA
RUSKEM
DALJNEM
VZHODU
SIROMAŠNA
PODROČJE,
OBMOČJE
KEM. SIMBOL
ZA MAGNEZIJ
NIKALNICA
PRIIMEK IN
IME NEMŠKEGA SLIKARJA
OSEBA, KI
JE NOČEMO
IMENOVATI
IVAN TAVČAR
STRUPENA
SOL CIANOVODIKOVE
KISLINE
PESNIŠKI
OKRAS,
POSVETILO,
VOŠČILO
EKVADORSKI
PISATELJ
(Jorge)
VELIK MORSKI RAK BREZ
ŠKARIJ
PAS PREKO
RAME, KI
NOSI HLAČE
KDOR SE
UKVARJA Z
ENERGETIKO
AM. IGRALEC
(Foley)
MOLIBDEN
Gorenje v Evropi
Gorenje in Europe
Gorenje izven Evrope
Gorenje outside Europe
STROJ ZA
SKOBLJANJE
FR. PESNIK
(Theodore)
SL. PESNIK
Perspektivni
potencialni novi trgi
Perspective
potential new markets
(Pavel)
Gorenje danes ni prisotno
Gorenje is not present today
100 KM2
IZBIRA MED
DVEMA MOŽNOSTMA
DRAG KAMEN
PREMOGOVNIK VELENJE
KOM. PART.
JUG. (kratica)
JANEZ
ROHAČEK
MOŠKI
SUKNJIČ
VISOK
NASLOV,
KATOLIŠKI
DOSTOJANSTVENIK
TOVARNA
POSODE V
CELJU
ELICA (krajše)
KRAJ PRI
DRVARJU V
BOSNI
ZAPOR, JEČA
OBROČAST
PREDMET
ZA PRITRJEVANJE
BENETKE
KRADLJIVEC
NIZOZ.
POMORŠČAK
(Olivier)
KEM. SIMBOL
ZA BARIJ
ST. OPLOV
AVTOMOBIL
SL. TV
VODITELJ
(Boštjan)
SL. PESNIK
(Jože)
VRSTA SIRA
OTOK V GR.
KIKLADIH
JUNAK VERGILOVE PESMI
ENEIDA
SUKANEC
CESARSTVO
V FRANCIJI
POLEDIČNOST, ZMRZNJENOST…
KOKOŠ
JUGOSLOVANSKA
LJUDSKA
ARMADA
KEM. SIMBOL
ZA DUŠIK
KAKOVOSTNO
VINO PO
IZVORU IZ
FRANCIJE
KEM. SIMBOL
ZA BIZMUT
JADRANSKI
OTOK
MAJHEN KOŠČEK BLAGA
GOR. REŠ.
ČOLN
ZNAMENJE
ZODIAKA
KDOR DELA
RUTINSKO
MAMA
23. IN 16.
ČRKA
LATINSKI
VEZNIK
SL. PEVEC
(Baranja)
ANGL.
MITOLOŠKI
KRALJ
RAZLIČICA M.
IMENA JOŽEF
KOSOVSKI
SKLADATELJ
(Akil)
PALICA PRI
PLUGU ZA
ČIŠČENJE
NIZOZ.
PODJETJE
(prevzem
Gorenje
2008)
KUPON KRIŽANKA
Ime in primek:
Zaposlen v programu - družbi:
Kontakt (tel., e-pošta):
Geslo:
Vsak lahko sodeluje le z eno rešitvijo, vendar pa je zaželeno, da sodelavci
pošljete kupone v eni skupni kuverti. Kupon lahko oddate v uredništvu
časopisov, pisarna 214, v poslovni stavbi Gorenja ali pošljete po interni pošti ali
na naš naslov: Gorenje, d.d., Odnosi z javnostmi, 3503 Velenje, do 15.
decembra 2012.
Š T. 02 N OV E M B E R 2 012
47
Prišepetovalec: ANADIR - mesto na ruskem daljnem vzhodu, AUBANEL - francoski pesnik (Theodore), DAVE - ime am.igralca (Foley), EMPIR - cesarstvo
v Franciji, ICAZA - ekvadorski pisatelj (Jorge), KEA - otok v Kikladih (Grčija), KOCI - kosovski skladatelj (Akil), KUPRES - kraj pri Drvarju v Bosni, NOORT nizozemski pomorščak in raziskovalec (Olivier van), RORE ROBERT - nemški slikar
nagradna križanka
NAGRAJENCI PREJŠNJE NAGRADNE KRIŽANKE:
Komisija v sestavi Vesne Petkovšek in Urške Ojsteršek je
izžrebala nagrajence:
1. nagrada – čistilo za umivalnike in kadi, Marjeta Pižorn,
Mekom Plastika
2. nagrada – beležka za recepte, Gordana Mrkonjič,
Računovodstvo in kontroling
3. nagrada – majica, Janez Šumah, Mekom Plastika
4. nagrada – posoda za meso, Slavka Rošer, Zagotavljanje
kakovosti
5. nagrada – kapa, Jure Krevh, upokojenec
Čestitamo! Nagrade lahko dvignete po predhodnem dogovoru do 15. decembra na uredništvu, poslovna stavba,
2. nadstropje, pisarna 214, tel.: 1468.
GENIALNA REVOLUCIJA V KUHANJU.
NOVE DIMENZIJE KUHANJA! IQ SENZORSKA TEHNOLOGIJA.
Vrhunsko indukcijsko kuhališče IQcook revolucionarno poenostavlja pripravo hrane!
100 % samodejni nadzor delovanja z uporabo IQ senzorjev
100 % varnost pred prekipevanjem in prismoditvijo z varnostno funkcijo SmartSense
100 % aktivno ohranjanje hranljivih snovi, vitaminov in mineralov s parnim kuhanjem IQsteam
Do 40 % prihranka energije s popolnim optimiranjem parametrov
GENIUS COOKING REVOLUTION.
NEW DIMENSIONS IN COOKING! IQ SENSOR TECHNOLOGY.
Superior IQcook induction hob simplifies cooking in a revolutionary way!
100% automatic cooking control using the IQ sensors
100% safety from boiling over and burning owing to the SmartSense function
100% active preservation of nutrients, vitamins, and minerals with IQsteam steam cooking
Up to 40% of energy savings with full parameter optimization
www.gorenje.com/IQcook