Akku-Notbeleuchtung - Aussenhandelsgesellschaft Wachsmuth

Transcription

Akku-Notbeleuchtung - Aussenhandelsgesellschaft Wachsmuth
Bedienungsanleitung
Akku-Notbeleuchtung
Sicherheitshinweise
Gefahren für Kinder und Personen mit eingeschränkten Fähigkeiten
Modell WTG-001
06/2014
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
Importiert durch:
AHG Wachsmuth & Krogmann mbH, Lange Mühren 1, D-20095 Hamburg
darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
2
3
Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die
1
daraus resultierenden Gefahren verstehen.
5
•
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
6
• Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von
7
Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
4
• Halten Sie auch Verpackungsfolien und -beutel von
1.LED-Notfalltaschenlampe
4.Ladeadapter
Babys und Kleinkindern fern, es besteht Erstickungs2.Not-/Sensorlicht mit 15
5.Ein-/Ausschalter (ON/OFF)
gefahr!
LEDs
3.Taschenlampe mit 5 LEDs
6.Dämmerungssensor
7.Infrarot-Bewegungssensor
Lieferumfang
• LED-Notfalltaschenlampe
• Ladeadapter
• Bedienungsanleitung
Entnehmen Sie das Gerät und das Zubehör vorsichtig aus der
Verpackung.
Überprüfen Sie den Verpackungsinhalt auf Vollständigkeit und
Beschädigungen. Sollte der Verpackungsinhalt unvollständig
oder Beschädigungen feststellbar sein, nehmen Sie das Gerät
nicht in Betrieb. Bringen Sie es umgehend zum Händler zurück.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir beglückwünschen Sie zum Kauf dieser leistungsstarken
und vielseitigen LED-Taschenlampe mit Sensor und Notlichtfunktion. Diese LED-Taschenlampe ist mit einer wiederaufladbaren Lithium-Ionen-Batterie ausgestattet und wird kontaktlos
im mitgelieferten Ladeadapter aufgeladen.
Folgende Betriebsarten sind möglich:
• Taschenlampe
• mobile Standleuchte
• automatische Notbeleuchtung bei Netzausfall
• Wandleuchte mit Bewegungssensor
Um die einwandfreie Funktion der LED-Taschenlampe zu
gewährleisten, lesen und beachten Sie bitte die Hinweise in
der Bedienungsanleitung zu Sicherheit, Bedienung und Pflege.
Bewahren Sie die Anleitung gut auf und geben Sie diese an
andere Benutzer der LED-Taschenlampe weiter.
Gefahren durch elektrischen Strom
• Verwenden Sie den Ladeadapter und die LEDTaschenlampe nicht im Freien, sondern nur in
geschlossenen und trockenen Räumen.
• Lassen Sie den Ladeadapter und die LED-Taschenlampe nicht mit Flüssigkeiten in Berührung kommen.
• Verwenden Sie nur den mitgelieferten Ladeadapter.
• Wenn der Ladeadapter beschädigt ist, darf er nicht mehr
verwendet werden. Trennen Sie den Ladeadapter von
der Stromversorgung. Öffnen Sie keinesfalls das Gerät,
sondern wenden Sie sich bei Problemen an unser Servicecenter.
• Trennen Sie vor allen Reinigungsarbeiten am Gerät
den Ladeadapter von der Netzsteckdose.
Umgang mit dem Gerät
• Dieses Gerät ist nur für die private Nutzung im Haushalt konzipiert. Es ist nicht für den kommerziellen
Gebrauch geeignet.
• Diese LED-Taschenlampe ist nicht für die Verwendung
in leicht entflammbarer oder explosionsgefährdeter
Umgebung geeignet. VERLETZUNGSGEFAHR!
• Setzen Sie das Gerät und die Akkus nicht Hitze oder
offenem Feuer aus. Vermeiden Sie eine Lagerung auf
oder in der Nähe von Heizkörpern oder unter direkter
Sonnenstrahlung.
• Die Akkus können nicht entnommen/ausgewechselt
werden, sie sind fest verbaut.
• Vermeiden Sie eine Tiefentladung der Akkus. Schalten
Sie deshalb die LED-Taschenlampe bei nachlassender
Helligkeit aus und laden Sie die Akkus.
• Als Leuchtmittel sind in der LED-Taschenlampe Leuchtdioden mit hoher Lebensdauer eingesetzt. Diese sind
vom Anwender nicht austauschbar.
LED-Hinweise
• Die LEDs der Taschenlampenfunktion entsprechen der
Risikogruppe 1 nach EN 62471
• Netzhautgefährdung durch Blaulicht 400 nm bis
780 nm
• Gefahrenwert der Exposition EHV = 339,7 in 200 mm
Abstand
• Der Grenzwert der Freien Gruppe wird ab 1,2 m
Abstand eingehalten.
• Nicht für längere Zeit in den Strahl blicken!
Technische Daten
Ladeadapter
• Netzspannung: 230 V~, 50 Hz, 2 Watt
• Ladezeit bei vollständig entladenem Akku: 6-7 h
• Schutzklasse: Schutzklasse II
• Nur für den Gebrauch in trockenen Innenräumen
LED-Taschenlampe
• Aufladbare Li-Ion Batterie: 3,7 V , 650 mAh
• Leuchtdauer Taschenlampe (5 LEDs): ca. 5 h
Notlicht (15 LEDs): ca. 1 h
• Einschaltdauer Sensorbetrieb: (20 + 5) s
• Reichweite Bewegungssensor: 2-3 m
• Schutzklasse: Schutzklasse III
Inbetriebnahme
Aufladen der Akkus
Ihre LED-Taschenlampe ist mit wartungsfreien und auslaufsicheren Akkus mit Lithium-Ionen Technologie ausgestattet.
Akkus mit dieser Technologie weisen keinen Memory-Effekt
auf und können jederzeit nachgeladen werden. Beachten Sie
für eine optimale Lebensdauer Ihrer Akkus folgende Hinweise:
• Vor dem ersten Gebrauch laden Sie die Lampe bitte 8 - 10
Stunden.
Sollte die Taschenlampe länger als 3 Monate nicht benutzt
werden muss diese erneut geladen und danach wieder entladen werden um die Kapazität des Akkus zu erhalten.
• Stecken Sie den Ladeadapter in eine leicht zugängliche
Wandsteckdose mit 230 V~, 50 Hz Wechselspannung. Überprüfen Sie, ob die Netzspannung mit den Angaben auf dem
Typenschild des Ladeadapters übereinstimmt.
• Stecken Sie die LED-Taschenlampe mit dem Bewegungssensor nach vorn in den Ladeadapter und laden Sie vor der
ersten Verwendung die Akkus 8 Stunden auf.
• Entladen Sie die ersten 3-5 mal die Akkus vollständig bis
zum Verlöschen der LEDs und laden Sie diese anschließend
wieder vollständig auf. Erst dann erreichen die Akkus ihre
volle Kapazität.
Bedienung
Achtung! Gefahr von Augenschäden!
Blicken Sie nicht direkt in den Strahl der LED-Taschenlampe und
richten Sie den Strahl nicht direkt in die Augen von Menschen
oder Tieren.
EIN-/AUS-Schalten
• Nehmen Sie die LED-Taschenlampe aus dem Ladeadapter.
Die Not-/Sensorbeleuchtung (15 LEDs) schaltet sich automatisch ein.
• Drücken Sie einmal den Ein-/Ausschalter (5), um die Not-/
Sensorbeleuchtung aus- und die Taschenlampenfunktion
einzuschalten.
• Drücken Sie den Schalter erneut, um die LED-Taschenlampe
wieder auszuschalten.
• Die Taschenlampe kann auch durch Zurückstellen in den
Ladeadapter ausgeschaltet werden.
Betriebsarten im Ladeadapter
Nach Einstellen der LED-Taschenlampe in den Ladeadapter
werden die Akkus geladen. Der Ladevorgang endet
automatisch bei vollständig geladenen Akkus. Während des
Ladevorgangs erwärmen sich der Ladeadapter und das Unterteil der LED-Taschenlampe etwas. Das ist normal und reduziert
sich nach Ladeende.
Diese Funktion wird bei Dunkelheit automatisch aktiviert. • Die beiden Akkuzellen sind auf der Innenseite der einen
Gehäusehälfte befestigt. Trennen Sie mit einem SeitenWird vom Sensor im Überwachungsbereich bis ca. 2-3 m Abschneider o. ä. die Anschlussleitungen der Akkus ab.
stand eine Bewegung erkannt, schaltet sich die Not-/Sensor• Hebeln Sie die Akkuzellen aus dem Gehäuse und entsorgen
beleuchtung (15 LEDs) für ca. 20 s lang ein.
Sie diese bei einer Sammelstelle für Altbatterien.
Hinweise
• Achten Sie für einen zuverlässigen Betrieb darauf, dass kein
Garantie
Fremdlicht auf den Dämmerungssensor (6) fällt.
• Eine optimale Funktion und Reichweite des Bewegungs- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
sensors wird in einer Höhe von 1,5 m erreicht.
die Garantiezeit beträgt drei Jahre und beginnt am Tag des
Kaufs. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für
Reinigung und Pflege
den Kauf auf.
Während der Garantiezeit können defekte LED-TaschenAchtung! Stromschlaggefahr!
Trennen Sie vor der Reinigung des Gerätes den Lade- lampen unfrei an die genannte Serviceadresse gesandt
werden. Sie erhalten dann ein neues oder repariertes Gerät
adapter von der Netzsteckdose.
kostenlos zurück. Nach Ablauf der Garantiezeit haben Sie
Reinigen Sie die Taschenlampe und den Ladeadapter mit einem ebenfalls die Möglichkeit, das defekte Gerät zwecks Reparatur
trockenen, weichen Tuch. Feuchten Sie bei hartnäckigen an die angegebene Adresse zu senden. Nach Ablauf der
Verschmutzungen dieses ggfs. leicht an. Achten Sie darauf, Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
dass keinerlei Flüssigkeit in die Geräte gelangt und trocknen
Um Ihnen die Abwicklung Ihrer Reklamation zu erleichtern,
Sie vor der Wiederinbetriebnahme alles gut ab.
möchten wir Sie bitten, zunächst per Email/Telefon Kontakt mit
dem Service-Center aufzunehmen, um bei Bedarf eine unfreie
Entsorgung
Einsendung zu vereinbaren. Dadurch besteht die Möglichkeit,
Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien umvorhandene technische Probleme evtl. bereits im Vorwege zu
weltverträglich und sortenrein entsprechend der
klären.
örtlichen Entsorgungsbestimmungen.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht
Altgeräte und Batterien dürfen nicht im normalen
eingeschränkt.
Hausmüll entsorgt werden. Dieses Gerät muss am
Ende seiner Lebensdauer einer geordneten EntZeitlos GmbH
sorgung zugeführt werden. Geben Sie das Altgerät
Paketfach 90
an einer Sammelstelle für Elektroschrott ab.
Bahnhofsplatz 11
Entnehmen Sie vor der Entsorgung die Akkus aus
AT-4005 Linz
dem Gerät und entsorgen Sie diese separat. Jeder
Tel. 0732-210009
Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, verbrauchte
Email: [email protected]
Akkus an einer Sammelstelle für Altbatterien bei
einem Wertstoffhof oder im Batterie vertreibenden
06/2014
Handel abzugeben.
Wenden Sie sich für nähere Auskünfte an Ihr örtliches Ent- Diese Bedienungsanleitung steht auch zum Download unter
sorgungsunternehmen oder Ihre kommunale Verwaltung.
www.wachsmuth-krogmann.com zur Verfügung.
Entnahme der Akkus
Bei Ausfall der Netzstromversorgung schaltet sich automatisch (nur zur Entsorgung des Gerätes!)
Notleuchte
die Not-/Sensorbeleuchtung (15 LEDs) ein. Die Leuchtdauer • Betreiben Sie die Taschenlampe bis zum Verlöschen der
LEDs.
beträgt bei vollen Akkus ca. 1 Stunde.
• Entfernen Sie die beiden Kreuzschlitzschrauben an der
Sensorleuchte
Rückseite der Taschenlampe.
Durch den eingebauten Infrarot-Bewegungssensor arbeitet • Hebeln Sie mit einem flachen Schraubendreher die beiden
die LED-Taschenlampe im Ladeadapter als Sensorleuchte.
Gehäusehälften auseinander.
131114_AT_V2
Biztonsági tudnivalók
Használati útmutató
Akkus vészvilágítás
Tipus WTG-001
06/2014
Gyártó:
AHG Wachsmuth & Krogmann mbH, Lange Mühren 1, D-20095 Hamburg
2
3
1
5
6
7
4
1.LED-es vészzseblámpa
2.Vész-/érzékelős lámpa 15
LED-del
3.Zseblámpa 5 LED-del
4.Töltőadapter
5.Ki-be kapcsoló (ON/OFF)
6.Szürkületérzékelő
7.Infravörös mozgásérzékelő
Veszélyek gyermekek és korlátozott képességű
személyek számára
• Ezt a készüléket 8 éves vagy idősebb gyermekek,
valamint korlátozott testi, érzékszervi, értelmi képességekkel rendelkező személyek, továbbá a készülék üzemeltetésében tapasztalattal és tudással nem
rendelkezők csak felügyelettel használhatják, vagy
olyan esetben, ha a készülék biztonságos használatát
nekik elmagyarázták, a használat veszélyeit pedig
megértették.
• Gyermekek ne játszanak a készülékkel.
• A tisztítást és a felhasználói karbantartást gyermekek
nem végezhetik felügyelet nélkül.
• A csomagolófóliákat és zacskókat is tartsa távol
babáktól és kisgyermekektől, mert fennáll a fulladásveszély!
• LED-es vészzseblámpa
• Töltőadapter
• Használati útmutató
Óvatosan vegye ki a készüléket és a tartozékokat a csomagolásból.
Ellenőrizze a csomagolás tartalmának teljességét és az
esetleges sérüléseket. Ha a csomagolás tartalma nem teljes
vagy sérülések láthatók, a készüléket ne helyezze üzembe.
Haladéktalanul vigye vissza az üzletbe.
Villamos áramból eredő veszélyek
• A töltőadaptert és a LED-es zseblámpát ne használja
szabadban, csak zárt és száraz helyiségekben.
• Ne hagyja, hogy a töltőadapter és a LED-es zseblámpa
folyadékokkal kerüljön érintkezésbe.
• Csak a mellékelt töltőadaptert használja.
• Ha a töltőadapter megsérül, nem szabad tovább
használni. Válassza le a töltőadaptert az elektromos
hálózatról. Nehogy megpróbálja kinyitni a készüléket,
problémák esetén forduljon a szervizközpontunkhoz.
• A készülék tisztítása előtt húzza ki a töltőadaptert a
hálózati dugaljból.
Tisztelt Ügyfelünk,
Örömünkre szolgál, hogy ezt a nagy teljesítményű és sokoldalú
érzékelős és vészvilágításos LED zseblámpát vásárolta meg.
Ezt a LED-es zseblámpát újratölthető, lítium-ionos akkumulátorral szereltük fel, ami a mellékelt töltőadapterrel érintkezés
nélkül tölthető. Lehetséges üzemmódok:
• Zseblámpa
• Mobil állófény
• Automatikus vészvilágítás áramkimaradásnál
• Fali lámpa mozgásérzékelővel
A LED-es zseblámpa hibátlan működése érdekében olvassa el
és tartsa be a használati útmutató biztonságról, kezelésről és
ápolásról szóló útmutatásait. Az útmutatót jól őrizze meg és adja
tovább a LED-es zseblámpa más használói számára is.
A készülék használata
• Ezt a készüléket csak otthoni használatra terveztük.
Kereskedelmi használatra nem alkalmas.
• Ez a LED zseblámpa nem alkalmas gyúlékony vagy
robbanásveszélyes környezetben való használatra.
SÉRÜLÉSVESZÉLY!
• A készüléket és az akkukat ne tegye hőforrás vagy nyílt
láng veszélyének. Kerülje a tárolást fűtőtestek közelében
vagy közvetlen napsugárzásnak kitéve.
• Az akkuk kiszerelhetetlenül vannak beépítve, nem
vehetők vagy cserélhetők ki.
• Kerülje el az akkumulátorok mélykisütését. Ezért kapcsolja ki a LED-es zseblámpát, ha halványan világít, és
töltse fel az akkukat.
A csomag tartalma
• A LED-es zseblámpák fényforrásai magas élettartamú
LED diódák. Ezeket a felhasználó nem tudja kicserélni.
LED útmutató
• A zseblámpa funkció LED-jei az EN 62471 1. kockázati
csoportjába tartoznak.
• A 400 nm és 780 nm közötti kék fény veszélyes a retina
számára
• A kitettség veszélyértéke EHV = 339,7 200 mm
távolságban
• A szabad csoport határértéke 1,2 m távolságtól kerül
betartásra.
• Hosszú ideig ne nézzen a fénysugárba!
Műszaki adatok
Töltőadapter
• Hálózati feszültség: 230 V~, 50 Hz, 2 Watt
• Teljesen lemerült akku töltési ideje: 6-7 óra
• Védelmi osztály: II. védelmi osztály
• Csak száraz helyiségekben használható
LED-es zseblámpa
• Tölthető Li-Ion akkumulátor: 3,7 V , 650 mAh
• Zseblámpa világítási ideje (5 LED): kb. 5 óra
Vészvilágítás (15 LED): kb. 1 óra
• Érzékelős üzem bekapcsolási ideje: (20 + 5) mp
• Mozgásérzékelő hatótávolsága: 2-3 m
• Védelmi osztály: III. védelmi osztály
Üzembe helyezés
Az akkuk feltöltése
Ez a LED zseblámpa gondozásmentes és kifolyásbiztos lítiumionos akkukkal van felszerelve. Az ilyen technológiájú akkuknál
nem jelentkezik memóriahatás, és bármikor utántölthetők. Az
akkuk optimális élettartama érdekében tartsa be az alábbiakat:
• Első használat előtt töltse fel a lámpát 8 – 10 órán keresztül.
Ha a zseblámpát 3 hónapnál hosszabb ideig nem használja,
először töltse fel, majd merítse le, így az akku megtartja a
kapacitását.
• Illessze a töltőadaptert egy könnyen hozzáférhető 230 V~,
50 Hz-es váltakozó áramú fali dugaljba. Ellenőrizze, hogy a
hálózati feszültség megfelel-e a töltőadapter típustábláján
látható értékeknek.
• Illessze rá a LED-es zseblámpát a mozgásérzékelővel előre
a töltőadapterre, és első használat előtt töltse fel az akkukat
8 órán át.
• Az első 3-5 használatnál teljesen merítse le az akkukat a
LED-ek kialvásáig, majd ismételten töltse fel őket. Az akkuk
csak ezután érik el a teljes kapacitásukat.
Kezelés
FIGYELEM! Fennáll a szemsérülés veszélye!
Ne nézzen közvetlenül a LED-es zseblámpa fénysugarába,
és fénysugarát ne célozza közvetlenül emberek vagy állatok
szemére.
KI-BE kapcsolás
• Vegye ki a LED-es zseblámpát a töltőadapterből. A vész-/
érzékelős világítás (15 LED) automatikusan kapcsol be.
• Nyomja meg egyszer a ki-bekapcsolót (5), ezzel kikapcsol a
vész-/érzékelős világítás és bekapcsol a zseblámpa funkció.
• Nyomja meg a kapcsolót ismételten, ezzel a LED-es zseblámpa megint kikapcsol.
• A zseblámpa a töltőadapterre visszahelyezéssel is kikapcsolható.
A töltőadapter üzemmódjai
Tisztítás és ápolás
FIGYELEM! Áramütésveszély!
A készülék tisztítása előtt húzza ki a töltőadaptert a hálózati
dugaljból.
A zseblámpát és a töltőadaptert száraz, puha kendővel tisztítsa.
Makacs szennyeződések esetén nedvesítse be a kendőt.
Ügyeljen arra, hogy semmilyen folyadék ne kerüljön a készülékekbe, újbóli üzembe helyezés előtt pedig mindent jól szárítson
meg.
Hulladékba juttatás
A csomagolóanyagot környezetbarát módon juttassa
hulladékba, a helyi szelektív hulladékkezelési
rendeleteknek megfelelően.
A régi készülékeket és elemeket tilos a háztartási
hulladékba juttatni. Ezt a készüléket megfelelő
szelektív hulladékkezelő rendszerbe kell juttatni, ha
élete véget ér. Régi készülékét elektromos hulladék
gyűjtőhelyre juttassa el.
Hulladékba juttatás előtt vegye ki az akkukat a
készülékből, és külön juttassa őket hulladékba.
Minden vásárlót a törvény kötelezi, hogy a használt
akkukat használt elemek számára - hulladékudvarban vagy a kereskedőnél - fenntartott gyűjtőhelyre
juttassa.
Ha a LED-es zseblámpát ráállítja a töltőadapterre, elkezdődik
az akkuk töltése. A töltés automatikusan befejeződik az akkuk
teljes feltöltődésével. Töltés közben a töltőadapter és a LED-es
zseblámpa alsó része kissé felmelegszik. Ez rendes jelenség További felvilágosítást a helyi szelektív hulladékkezelő vállalattól
és a töltés végével csökken.
vagy a városgazdálkodástól kaphat.
Vészvilágítás
Akku kiszerelése
Hálózat áramkimaradás esetén automatikusan bekapcsol (csak a készülék hulladékba juttatásához!)
a vész-/érzékelős világítás (15 LED). Teljesen töltött akkuk
• Működtesse a zseblámpát a LED-ek kialvásáig.
esetén a világítás időtartama kb. 1 óra.
• Távolítsa el a két keresztcsavart a zseblámpa hátoldaláról.
• Lapos csavarhúzóval emelje szét a készülékház két felét.
Érzékelős világítás
• A két akkucella a készülékház egyik felének belső oldalára
A beépített infravörös érzékelőkkel a LED-es zseblámpa
van rögzítve. Csípőfogóval vagy hasonló szerszámmal vágja
érzékelős világításként működik a töltőadapteren. Ez a funkció
le az akku csatlakozó vezetékeit.
automatikusan bekapcsol sötétben.
• Emelje ki az akkucellákat a házból és juttassa hulladékba
Ha az érzékelő kb. 2-3 m érzékelési tartományban mozgást
egy használt elemekhez létesített gyűtjőhelyen.
érzékel, a vész-/érzékelős világítás (15 LED) kb. 20 másodpercre bekapcsol.
Fontos
• A megbízható működéshez ügyeljen arra, hogy a
szürkületérzékelőt (6) ne érje külső fény.
• A mozgásérzékelő 1,5 magasságban működik optimálisan,
megfelelő hatótávolságban.
Garancia
Tisztelt Ügyfelünk,
a garanciális idő három év, ami a vásárlás napjától kezdődik.
Kérjük, őrizze meg a vásárlás igazolásaként szóló a
bizonylatot.
A garanciális idő alatt a hibás LED-es zseblámpák saját
költségre eljuttathatók a megnevezett szervizpontokra.
Ezután térítésmentesen új vagy javított készüléket küldünk.
Meghibásodott készülékét javítás céljából a garanciális idő
lejárta után is eljuttathatja a lenti címre. A garanciális idő
lejárta utáni javítások díjkötelesek.
A reklamációk intézését könnyítendő, kérjük, előzetesen
vegye fel a kapcsolatot emailben/telefonon a szervizközponttal,
hogy igény esetén a beküldés módjáról egyeztessenek.
Arra is lehetősége van egyúttal, hogy a meglévő műszaki
problémákat esetleg előzetesen tisztázzák.
A törvény biztosította jogokat ez a garancia nem korlátozza.
Zeitlos-Service Ungarn
c/o Tele Signal kft
Semsey Andor u.9
1143 Budapest
+ (36) (0) 30 26 99 947 T
+ (36) (0) 12 67 21 09 F
Email: [email protected]
06/2014
A jelen kezelési útmutató le is tölthető a
www.wachsmuth-krogmann.com címről.
131114_HU_V3
Varnostni napotki
Navodila za uporabo
Zasilna svetilka - na baterije
Model WTG-001
06/2014
Distributer:
AHG Wachsmuth & Krogmann mbH, Lange Mühren 1, D-20095 Hamburg
2
3
1
5
6
7
4
Tveganja za otroke in ljudi z omejenimi sposobLED-varnostni napotki
nostmi
• Napravo lahko uporabljajo otroci starejši od 8 let ter • LED funkcijo žepne svetilke uvrščamo v rizično skupino tveganj 1 v skladu z EN 62471
osebe z omejenimi fizičnimi, senzoričnimi ali umskimi
sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami ter znanjem • Nevarnost poškodb očesne mrežnice z modro svetlobo
400 nm do 780 nm
v primeru, da so nadzorovani ali podučeni glede varne
uporabe naprave ter razumejo iz tega izhajajoče • Nevarnost eksplozije znaša EHV = 339,7 na oddaljenosti 200 mm
nevarnosti.
• Upoštevanje mejne vrednosti proste skupine od 1,2 m
• Otroci se z napravo ne smejo igrati.
oddaljenosti dalje
• Čiščenje in vzdrževanje s strani uporabnika ne smejo
• Ne glejte dlje časa v svetlobni snop!
izvajati otroci brez nadzora.
• Hranite folije in vrečke embalaže izven dosega
dojenčkov in malčkov zaradi nevarnosti zadušitve!
Tehnični podatki
Nevarnosti zaradi električnega toka
• Ne uporabljajte polnilnika-adapterja ter LED žepne
svetilke v zunanjosti, temveč zgolj v zaprtih in suhih
prostorih.
• Ne dovolite, da bi polnilnik-adaptor in LED svetilka
prišla v stik s tekočinami.
Obseg dostave
• Uporabljajte samo priložen polnilnik-adaptor.
• LED- žepna zasilna svetilka
• V primeru poškod na polnilniku-adapterju je njegova
• Polnilec-adapter
uporaba prepovedana. Oddvojite polnilec-adapter z
• Navodila za uporabo
električnega omrežja. Naprave ne odpirajte, temveč
Napravo in pribor pazljivo odstranite iz embalaže.
stopite v primeru težav v stik z našim servisnim
Preverite vsebino paketa glede popolnosti in poškodb. V primecentrom.
ru, da vsebina pakiranja kaže znake nepopolnosti ali poškodb,
•
Pred vsakim čiščenjem naprave oddvojite polnilecnaprave ne vzemite v obratovanje. Nemudoma jo vrnite
adapter iz električne vtičnice.
prodajalcu.
1.LED- žepna zasilna svetilka
2.Luč v sili/senzorska luč s 15
LED diodami
3.Žepna svetilka s 5 LED
diodami
4.Polnilec-adapter
5.Stikalo za vklop/izklop
(ON/OFF)
6.Senzor za mrak
7.Infrardeči senzor z zaznavanjem gibanja
Spoštovana stranka,
čestitamo Vam ob nakupu zmogljive in vsestranske LEDžepne svetilke s senzorjem in z zasilno svetilko. Ta LED svetilka
je opremljena z litij-ionsko baterijo za ponovno polnjenje in se
polni brezkontaktno v priloženem polnilcu-adapterju.
Svetilko lahko uporaite v naslednjih načinih obratovanja:
• žepna svetilka
• mobilna talna svetilka
• avtomatska razsvetljava v sili v primeru izpada električne
energije
• stenska svetilka s senzorjem gibanja
Za zagotavljanje neoporečnega delovanja LED-žepne svetilke,
Vas prosimo, da preberete in upoštevate napotke v navodilih
za uporabo glede varnosti, uporabe in vzdrževanja. Navodila za
uporabo dobro shranite in jih predajte drugim uporabnikom LEDžepne svetilke.
• V LED žepni svetilki so fiksno žarnice-diode z visoko
vzdržljivostjo. Uporabnik jih ne more zamenjati.
Upravljanje naprave
• Ta naprava je namenjena samo za zasebno uporabo v
domačem gospodinjstvu. Ni primerna za komercialno
uporabo .
• LED žepna svetilka ni primerna za uporabo v hitro
vnetljivih okoljih ali v okoljih z nevarnostjo eksplozije.
NEVARNOST POŠKODB !
• Naprave in baterij ne izpostavljajte toploti ali odprtemu
ognju. Izogibajte se shranjevanju v bližini radiatrorjev
ter stika z neposrednimi sončnimi žarki.
• Baterij ni mogoče odstraniti/zamenjati, ker so fiksno
vgrajene.
• Izogibajte se globokemu izpraznjenju baterij. Zato pri
zmanjšanju svetlobe LED svetilko izklopite ter baterije
ponovno napolnite.
Polnilec-akumulator
• Napetost električnega omrežja: 230 V ~, 50 Hz, 2 vata
• Čas polnjenja pri popolnoma izpraznjenem akumulatorju: 6-7 h
• Zaščitni razred: zaščitni razred II
• Samo za uporabo v suhih notranjih prostorih
LED žepna svetilka
• Li-Ion baterija za ponovno polnjenje : 3,7 V , 650 mAh
• Svetilni čas žepne svetilke (5 LED): približno 5 ur
Luč v sili (15 LED): približno 1 h
• Čas delovanja senzorja : (20 ± 5) s
• Doseg senzorja gibanja : 2-3 m
• Zaščitni razred: zaščitni razred III
Zagon
Polnjenje baterij
Vaša LED žepna svetilka je opremljena z baterijami z litij-ionsko
tehnologijo, ki jih ni potrebno vzdrževati in ki ne iztečejo.
Baterije s to tehnologijo ne izkazujejo učinka spomina in jih je
mogoče kadarkoli ponovno napolniti. Za optimalno življenjsko
dobo baterij upoštevajte naslednje napotke:
• Pred prvo uporabo polnite svetilko 8-10 ur.
V primeru, da žepne svetilke ne uporabljate več kot 3 mesece, jo je potrebno ponovno napolniti in ponovno izprazniti
baterije, da bi tako ohranili zmogljivost baterije.
• Vtaknite polnilec-adapter v zlahka dostopno vtičnico z 230 V~,
50 Hz izmenične napetosti. Preverite, ali se omrežna napetost sklada z informacijami na tipski tablici polnilca-adapterja.
• Vstavite LED žepno svetilko, tako da se senzor gibanja
nahaja spredaj, v polnilec-adapter in polnite baterije pred
prvo uporabo 8 ur.
• Izpraznite baterije prvih 3-5 krat popolnoma, vse dokler ne
ugasne LED in jih po tem ponovno popolnoma napolnite.
Šele po tem bodo baterije dosegle svojo polno zmogljivost.
Uporaba
Pozor! Nevarnost poškod oči!
Nikoli ne glejte neposredno v snop svetlobe LED-žepne svetilke
in snopa svetlobe nikoli ne uperjajte neposredno v oči ljudi ali
živali.
Vklop/izklop
• Vzemite LED svetilko iz polnilca-adapterja. Svetilka v sili/
senzorska osvetljava (15 LED) se vklopita samodejno.
• Pritisnite na stikalo za vklop/izklop (5) za izklop luči v sili/
senzorske osvetljave in vklop funkcije ročne svetilke.
• Znova pritisnite na stikalo, da bi LED ročno svetilko ponovno
izključili.
• Ročno svetilko lahko izklopite tudi tako, da jo ponovno
namestite v polnilec-adapter.
Način obratovanja v polnilcu-adapterju
Čiščenje in nega
Pozor! Nevarnost električnega udara!
Pred čiščenjem naprave oddvojite polnilec-adapter iz
električne vtičnice.
Žepno svetilko in polnilec-adapter očistite s suho, mehko krpo.
V primeru trdovratne zamazanosti lahko krpo v danem primeru
nalahno navlažite. Poskrbite, da v napravo ne steče nikakršna
tekočina in pred ponovno uporabo vse temeljito osušite.
Odstranjevanje odpadkov
Odstranite materiale za embalažo okolju neškodljivo
ter po posameznih vrstah materialov v skladu s predpisi, ki urejajo lokalnega odstranjevanja odpadkov.
Stare naprave in baterije ne smete zavreči med
običajne gospodinjske odpadke. To napravo je
potrebno ob koncu njene življenske dobe zavreči
v skladu s predpisi za odstranjevanje odpadkov.
Oddajte staro napravo na zbirališču za električne
odpadke.
Pred odstranjevanjem odpadkov odstranite iz naprave baterije in slednje zavržite oddvojeno. Vsak
potrošnik je v skladu z zakonom zadolžen, da rabljene baterije odda na zbirno mesto za stare baterije na
zbirnem mestu za sekundarne surovine ali da baterije
odda v trgovini, ki jih prodaja.
Po namestitvi LED žepne svetilke v polnilnik-adapter se bateriji
polnita. Postopek napajanja se samodejno konča, čim sta
bateriji popolnoma napolnjeni. Med postopkom polnjenja se
polnilec-adaptor in spodnji del LED žepne svetilke rahlo segrejeta. Za nadaljne informacije stopite v stik s svojo lokalno upravo za
To je normalno in pojenja ob zaključku napajanja.
odstranjevanje odpadkov ali s svojo komunalno upravo.
Zasilna svetilka
Odstranitev baterije
V primeru izpada električnega napajanja se samodejno vklopi
svetilka v sili/senzorska osvetljava (15 LED). Čas osvetljevanja (samo v primeru zavrženja naprave!)
• Uporabljajte LED žepno svetilko vse do ugasnitve LED.
znaša pri polnih baterijah približno 1 uro.
• Odstranite oba križna vijaka na hrbtni strani ročne svetilke.
Senzorska svetilka
• Razdvojite s ploščatim izvijačem obe polovici ohišja narazen.
Preko vgrajenega infrardečega senzorja za gibanje deluje • Obe baterijski celici sta nameščeni na notranji strani ene
LED ročna svetilka v polnilcu-adapterju kot senzorska svetilka.
izmed obeh polovic ohišja. S stranskim rezalnikom prerežite
Ta funkcija se v temi samodejno aktivira.
priključne kable obeh baterij.
V primeru, da senzor v opazovanem območju do približno 2-3 • Dvignite baterijski celici iz ohišja ter ju odstranite na zbirno
metrov oddaljenosti zazna gibanje, se za približno 20 sekund
mesto za stare baterije.
vključi svetilka v sili/senzorska osvetljava (15 LED).
Opombe
• Za zagotovitev zanesljivega delovanja senzorja za mrak
pazite na to, da na senzor ne pade nikakršna svetloba
tujega vira (6).
• Optimalno delovanje in optimalni obseg senzorja za gibanje
se nahaja na višini 1,5 metra.
Garancija
Spoštovana stranka,
garancijska doba znaša tri leta in se prične z dnem nakupa.
Prosimo, da blagajniški račun shranite kot dokazilo o nakupu.
V garancijskem roku lahko defektne LED ročne svetilke
nefrankirano pošljete na servisni naslov. Brezplačno boste
prejeli novo ali popravljeno napravo. Po preteku garancijskega
roka imate tudi možnost, da pokvarjeno napravo pošljete v
popravilo na naveden naslov. Popravila po preteku garancijskega roka se obračunavajo.
Za lažji postopek obravnave Vaše reklamacije, Vas prosimo,
da najprej preko elektronske pošte/telefona stopite v stik s
servisnim centrom, za dogovor glede brezplačne poštne
pošiljke v namen dostave naprave, če je to potrebno . To Vam
omogoča, da obstoječe tehnične težave v danem primeru že
predhodno razrešite.
Vaše zakonske pravice ta garancija ne omejuje
Zeitlos Service
c/o RELECTRONIC SERVIS
Nova vas 78
SI-4201 ZG. BESNICA
Hotline: 00386 (0) 41 718378
Fax: 00386 (0) 4 250 62 00
Mail: [email protected]
Web: http://www.relectronic-remech.si
06/2014
Navodila za uporabo so vam na razpolago tudi v obliki
prenosa podatkov s strežnika na odjemalca na
www.wachsmuth-krogmann.com.
131114_SLO_V3