Linha Unificada

Comments

Transcription

Linha Unificada
Linha Unificada
Hymner
og Mantras
Innholdsfortegnelse
6
7
7
8
10
11
12
14
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
28
30
31
32
33
34
36
38
40
42
44
45
46
48
50
51
52
53
54
56
58
59
60
62
64
65
66
Bønn
Pai Nosso
Ave Maria
Franz av Asissis Bønn
Sol, lua, estrela
Devo Amar Aquela Luz
Ayahuasca
Abençoado Seja
Estou Chamando
Flor de Jagube
Mãe Celestial
Choro Muito
Eu canto nas alturas Linha do Tucum Peço que Vós me Ouça
Deus é para todos
Sou luz
Anjo de Deus O poder do Céu
Pequenininho
Confiança
Cura Divina
Reluziu
Mãe Divina
Cura Do Beija-Flor
Presente do Mestre
Chamei o Oriente
As sementes
Duas escolas espirituais
O Recordar
O Garimpo
Manso despertar
Os Aliados Divinos
Aqui Estou
Oração
A flor de Cristo
Divino ensinamento I
OM Mani Padme Hum
O Manto
Luz onipresente
Divino ensinamento III
Destrinchamento
Esplendor imperial
Divinas Mães
Om Mata Shakti
Recado da Mãe Divina
68
Mantras
70
Gayatri Mantra
70
71
72
73
74
75
75
76
77
77
77
77
78
79
79
80
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
94
95
96
98
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
112
114
115
Rakhe Rakhan Har
Alchemy
Jai Ma
Celestial Heart
Standing Naked
This we are now
Smile with the Flowers
Prayer to Divine Mother
Linda Verdade
Strong wind, deep water
Om Shanti
Calma e Tranquilidade
Circle Song (Angel Heart)
Gobinde Mukande
Om Sarve
Om Nama Shiva Om
Serena Luz
O Mestre no meu Coração
Cheguei
A Cura do Beija-Flor
Celestial
Luz, Amor e Paz
Luz Divina
Mãe de Luz
Me Ilumina
Filha de Yemanja
O Beija-Flor de �����
Lótus
Eu cheguei nesta casa
Brother Sun
Spirit of Peace
Da floresta
Eu balanço
Viração
Sou filho do poder Arcanjo Rafael
Peço ajuda
Pai
Templo do Saber
A Rosa e o Sol
A Força Viva O Caminho
Navegante
Chamo Estrela
Encontrei Hino do Fardamento
Erê Erê
Seis horas da manhã
116
Mantras
The Sankulp
The Desire of our Lineage
Hé Paramatma Apni jan kari
Wake up Lord; wake up from within me
Tatha bhakti ka prakash karo
Bring forth divine love from within me
Avarandosh vikar ka anta karo
Wake up in each and every living being
Annapurna Laxmi roopa hokar
Supply our lives with our needs, so that we can devote our attention to Self-Realization
Sahej swa bhavik prakash karo
Wake up the entire world
Tatha varanashram
May all realize and live
Vedic kramanusar
ashram dharma
Strishti roop se vivashtitho
May we all see form as the form of God
Iss prakar dhukantak kel ka anta
Do away with misery and
Sukantak khel ka prakash
bring forth the joy of awakening
Sarva sarvatra Roop me ho kar
We know that you are
Sarva sarvatra Roop ho kar karo
everywhere and in everything always
Apna Sankulp Ap purna karo
Fill the promise of liberation
Apna prakash Ap karo
by shining the Divine light of pure awareness from within our heart
The divine demands of Itself: fulfill your promise.
Enlighten everyone and everything, everywhere!
Consecration of the Sanctuary
In the infinite Circle of the Divine Presence, which completely envelops me,
I affirm that;
There is only one presence here. It is HARMONY, which creates a vibration in
all hearts of Joy and Happiness. Those who choose to enter here will feel the
vibration of the DIVINE HARMONY.
There is only one presence here, it is LOVE. God is Love. LOVE is the unifying
force of all beings. This Sanctuary is filled with the presence of LOVE. In LOVE
I live, I move, I exist. Those who choose to enter here will feel the Pure and Holy
presence of LOVE.
There is only one presence here, it is TRUTH. All that exists here, all that is
spoken here, all that is thought here is the expression of TRUTH.
Those who choose to enter here will feel the presence of TRUTH.
There is only one presence here. It is JUSTICE. JUSTICE reigns in this sanctuary.
Everything practiced here is inspired and ruled by JUSTICE. Those who choose to
enter here will feel the presence of JUSTICE.
There is only one presence here. It is GOD, the RIGHTEOUS. No evil can enter
here. There is no evil in God. God the RIGHTEOUS dwells here. Those who
choose to enter here will feel the Divine presence of the RIGHTEOUS.
There is only one presence her. God, the ABUNDANT. God is abundant, he makes
everything grow and prosper. God expresses himself through the affluence of all
that is learned here in his name. Those who choose to enter here will feel the
divine presence of PROSPERITY and ABUNDANCE.
Through the Esoteric Symbol of Divine Wings, I am in harmonious vibration with
the Universal Currents of Wisdom, Power and Joy. The presence of Divine Joy is
perceived by all those who enter here.
In the perfect communion between my lower and higher self, which is God in me,
I consecrate this Sanctuary to the perfect expression of all the Divine Qualities
which are in me and in all beings.
The vibrations of my thoughts are the Forces of GOD in me, which are stored here
and radiated to all beings, thus creating a Center of Giving and Receiving of all that
is Good, Joyful and Prosperous.
Bønn
Å min kosmiske Far/Mor.
Måtte jeg gjøre mitt hjerte rent og nytt
slik at jeg kan bli et redskap for enhetens kraft.
Måtte den indre Kristus blomstre i meg.
La derfor dette være mitt ønske og min bekreftelse:
“Jeg er i harmoni med min guddommelige hensikt, som er å tjene ditt arbeid,
du som utfolder evolusjonens mening”.
Jeg oppgir besittelsens selvsentrerte spill, under hvilket hovmodets og
begjærets tyranniske regler, og tankens grådighet, formørker og skjuler et
videre utsyn.
Jeg lutrer meg selv i ditt nærende lys, for på ny å spore mitt
hjertes kriger, til å hele atskillelsens sår.
Til å skjerpe sverdet som kutter illusjonens grep og knuter.
Må jeg forbli forpliktet av sannheten, og under dens veiledning gå
selvoppfyllelsens sti.
Og måtte også jeg bli uten begrensninger.
Et åndelig lys for alle vesen
inn i det evige nå.
Pai Nosso
Fader Vår
Pai nosso que estais nos céus,
Fader vår, du som er i himmelen
sanctificado seja o Vosso nome,
La ditt navn holdes hellig
Vamos nós ao Vosso Reino,
La oss gå til ditt rike
seja feita a Vosso vontade,
La din vilje skje
assim na terra como nos céus.
på jorden som i himmelen
O pão nosso de cada dia nos dai hoje, Senhor.
Gi oss i dag vårt daglige brød, Herre
Perdoai as nossas dividas,
Tilgi oss vår skyld
assim como nós perdoamos os nossos devedores.
som vi forlater dem som skylder oss
E não nos deixes, Senhor, cair em tentação,
Og la oss ikke, Herre, falle i fristelse
mas livrai-nos e defendei-nos, Senhor, de todo mal.
men fri oss og beskytt oss, Herre, fra alt ondt
Amém
Amen
Jesus, Maria e José
Jesus, Maria og Josef
Ave Maria
Ave Maria
Ave Maria, cheia de graça.
Ave Maria, full av nåde.
O Senhor é convosco.
Herren være med deg.
Bendita sois Vós entre as mulheres.
Velsignet er Du blant kvinner.
Bendito é o fruto do Vosso ventre, Jesus.
Velsignet er frukten av Ditt skjød, Jesus.
Santa Maria, Mãe de Deus,
Hellige Maria, Guds Mor,
rogai a Deus por nós pecadores,
be til Gud for våre synder,
agora e na hora de nossa morte.
nå og i timen til vår død,
Amém
Amen
Jesus, Maria e José
Jesus, Maria og Josef
Franz av Asissis Bønn
Senhor,
Herre,
Fazei me um instrumento de vossa paz
Gjør meg til instrument for din fred
Onde houver odio, que eu leve o Amor
Der det er hat, måtte jeg bringe kjærlighet
Onde houver ofensas, que eu leve o Perdão
Der det er gjort urett, måtte jeg bringe tilgivelse
Onde houver discordia, que eu leve união
Der det er strid, måtte jeg bringe forsoning
Onde houver duvidas, que eu leve a fé
Der det er tvil, måtte jeg bringe tro
Onde houver erro, que eu leve a verdade
Der det er gjort feil, måtte jeg bringe sannhet
Onde houver desespéro, que eu leve a esperança
Der det er desperasjon, måtte jeg bringe håp
Onde houver tristeza, que eu leve alegria
Der det er sorg, måtte jeg bringe glede
Onde houver trevas, que eu leve a luz
Der det er mørke, måtte jeg bringe lys
Oh Mestre,
Å Mester,
Fazei que eu procure mais
Gjør at jeg søker ikke så mye
consolar, que ser consolado
å bli trøstet, som å trøste
compreender, que ser comprendido
å bli forstått, som å forstå
Amar, que ser amado
Å bli elsket, som å elske
Pois é dando, que se recebe
For det er gitt at vi får
é perdoando que se é perdoado
og ved å tilgi at vi blir tilgitt
é moriendo que se vive
og ved å dø at vi blir født
para a vida eterna
til evig liv
Sol, lua, estrela
Sol, lua, estrela
sol, måne, stjerne
a terra, o vento e o mar
jorda, vinden og havet
é a luz do firmamento
det er lyset fra firmamentet
é só quem eu devo amar
det er bare det jeg må elske
É só quem eu devo amar
Det er bare det jeg må elske
trago sempre na lembrança
jeg bærer med meg i minnet mitt
É Deus que está no céu
Det er Gud som er i himmelen
aonde está minha esperança
det er der jeg har mitt håp
A Virgem Mãe mandou
Jomfrumoren befalte
para min esta lição
denne leksjonen til meg
me lembrar de Jesus Cristo
å huske Jesus Kristus
og glemme illusjonen
e esquecer a illusaõ
Trilhar este caminho
Å gå denne veien
toda hora e todo dia
hver time og hver dag
o Divino está no céu
det Guddommelige er i himmelen
Jesus filho de Maria
Jesus, sønn av Maria
10
Devo Amar Aquela Luz
Devo amar aquela luz
Jeg må elske det lyset
O Divino aonde está
Det Guddommelige der det er
Para ser um filho seu
For å være Ditt barn
No coração eu devo amar
I hjertet må jeg elske
No coração eu devo amar a luz
I hjertet må jeg elske lyset
A Virgem Mãe foi quem me deu
Det var Jomfru Moren som gav meg
Para ensinar os meus irmãos
For å lære ut til mine brødre og søstre
Para ser um filho seu
For å være Hennes barn
Para ser um filho seu de amor
For å være hennes barn i kjærlighet
No coração este primor
I hjertet er denne fullkommenhet
Conhecer esta verdade
Å kjenne denne sannheten
Deus do Céu foi quem mandou
Det var Gud i Himmelen som sendte
Deus do Céu foi quem mandou a luz
Det var Gud i Himmelen som sendte lyset
11
Ayahuasca
Aya, Aya, Ayahuasca
Aya, Aya, Ayahuasca
Chamei o Rei das Flores
Jeg kalte på Blomstenes Konge
Ele me respondeu
Og Han svarte meg
Aya, Aya, Ayahuasca
Aya, Aya, Ayahuasca
Aya, Aya, Ayahuasca
O Rei Ayahuasca
Kong Ayahuasca
Ele toma Iagé
Han drikker Iagé
Iagé Ayahuasca
Aya, Aya, Ayahuasca
Aya, Aya, Ayahuasca
O Rei Ayahuasca
Kong Ayahuasca
Ele vive na floresta
Han lever i skogen
Ele é filho de Ìndio
Han er sønn av indianere
E da Rainha da Floresta
Og Dronningen av Skogen
Aya, Aya, Ayahuasca
Aya, Aya, Ayahuasca
Vivemos neste planeta
Vi lever på denne planeten
Com a vossa proteção
Med din beskyttelse
Se balança maracá
Rasler med maracá
Com amor no coração
Med kjærlighet i hjertet
Aya, Aya, Ayahuasca
Aya, Aya, Ayahuasca
12
13
Abençoado Seja
Abençoado seja
Velsignet være
Esse terreiro de Jesus
Denne hellige plass av Jesus
Onde oramos
Der vi ber
E recebemos a luz
og mottar lyset
Abençoado seja
Velsignet være
Esse terreiro de Jesus
Denne hellige plass av Jesus
Nossa madrinha
Vår gudmor
Também vem abençoar
Kommer også for å velsigne
Com divinos seres
Med guddommelige vesener
Precisamos aprender
Vi trenger å lære
Para um dia
Slik at en dag
Essa soberania ser
å kunne bli suvereniteten
Chamo a ciência
Jeg kaller vitenskapen
Do nosso Rei Salomão
fra vår Konge Solomon
Chamo o Oriente
Jeg kaller Orienten
Pra comandar a sessão
for å lede arbeidet
Toda assistência
All hjelp
Que nos chega do Astral
som kommer til oss fra det Astrale
14
É nosso Mestre
Det er vår Mester
Abrindo o celestial
som åpner det himmelske
É um primor
Det er fullendt nåde
Poder estar nessa firmeza
å kunne stå i fasthet
Só com amor
Å bare med kjærlighet
Para seguir nessa pureza
Følge denne renheten
15
Estou Chamando
Jeg kaller
Estou chamando para vir
Jeg kaller deg - så du kommer
Estou chamando para ir
Jeg kaller deg - så du går
Vem aqui pra nos dizer
Kom hit for å for å fortelle oss
Como devemos caminhar
Hvordan vi burde fortsette
Caminhando e ouvindo
Fortsetter og lytter til
A estrela do coração
Stjernen i hjertet
Consagrando meus irmãos
Innvier mine brødre og søstre
Para sempre a sua luz
For alltid i ditt lys
16
Meu Mestre meu Mestre
Min Mester, min Mester
Não nos deixa cair
Ikke la oss falle
Flor de Jagube
Jagubes blomst
Eu venho da floresta
Jeg kommer fra skogen
Com meu cantar de amor
Med min sang om kjærlighet
Eu canto é com alegria
Jeg synger med glede
A Minha Mãe que me mandou
Min Mor befalte meg
A Minha Mãe que me mandou
Min Mor befalte meg
Å bringe de Hellige Doktrinene
Trazer Santas Doutrinas
Meus irmãos todos que vêm
Mine brødre og søstre, alle som kommer
Todos trazem este ensino
Alle disse bringer denne lærdom
Todos trazem este ensino
Alle bringer denne lærdom
Para aqueles que merecer
For de som fortjener det
Não estando nesta linha
De som ikke står i denne linjen
Nunca há de conhecer
Kommer aldri til å forstå seg på det
Estando nesta linha
For å stå i denne linjen
Deve ter amor
Må man ha kjærlighet
Amar a Deus no céu
Å elske Gud i himmelen
E a Virgem que nos mandou
Og Jomfruen som sender oss
17
Mãe Celestial
Himmelske Mor
3x
Eu peço e rogo
Jeg spør og jeg ber
Ó Mãe Celestial
Å Himmelske Mor
Que tudo enquanto eu tenho
Alt det jeg har
É vós é quem me dá
Er det du som har gitt meg
Ó Mãe Celestial
Å Himmelske Mor
Eu peço e rogo
Jeg spør og jeg ber
Ó Pai Celestial
Å Himmelske Far
Que tudo enquanto eu tenho
Alt det jeg har
É vós é quem me dá
Er det du som har gitt meg
Ó Pai Celestial
Å Himmelske Far
Eu peço e rogo
Jeg spør og jeg ber
Ó Mãe Celestial
Å Himmelske Mor
Que me dê a salvação
Gi meg frelse
E me bote em bom lugar
Og sett meg på et godt sted
Ó Mãe Celestial
Å Himmelske Mor
18
Choro Muito
Jeg gråter mye
Choro muito e lamento
Jeg gråter mye og angrer
Tudo que já se passou Alt som allerede har skjedd
Deixo tudo saudosamente Jeg forlater alt med savn
E vou viver no meio das flores Og går for å leve blant blomstene
Vou viver no meio das flores Jeg kommer til å leve blant blomstene
Junto com a Virgem Maria Sammen med Jomfru Maria
Os terrores que aparecem Redslene som kommer til syne
É essa grande rebeldiá
Er den store opprørskheten
Vamos todos meus irmâos La oss alle gå, mine søsken
Vamos cantar com amor La oss synge med kjærlighet
Para Deus e Virgem Mâe Slik at Gud og Jomfru Maria
Nos defender destes terrores Beskytter oss mot disse redsler
Sou filho da Virgem Mâe Jeg er et barn av Jomfru Maria
Reconheço este poder Jeg anerkjenner denne styrken
Chamo a força, eu chamo a força Jeg kaller kraften, jeg kaller kraften
Para vir nos defender Så den kommer for å beskytte oss
19
Eu canto nas alturas Jeg synger i det høyeste
Eu canto nas alturas Jeg synger i det høyeste
A minha voz é retinida Og min stemme er resonant
Porque eu sou filho de Deus Fordi jeg er et barn av Gud
E tenho a minha Mãe querida Og har min Mor kjær
A minha Mãe que me ensinou Min Mor som lærte meg
A minha Mãe que me mandou Min Mor som befalte meg
Eu sou filho de Vós Jeg er Ditt barn
Eu devo ter amor Jeg må ha kjærlighet
Com amor tudo é verdade Med kjærlighet er alt sant
Com amor tudo é certeza Med kjærlighet er alt sikkert
Eu vivo neste mondo
Jeg lever på denne jorda
Sou dono da riqueza Jeg er eier av rikdommer
A minha Mãe é a Lua Cheia Min Mor er Fullmånen
É a estrela que me guia Hun er stjernen som leder meg
Estando bem perto de mim Hun står helt nærme meg
Junto a mim é prenda minha Slik nærhet er min oppfylte lengsel
A riqueza todos tem Alle har rikdommen
Mas é preciso compreender Men det er nødvendig å forstå
Não é com fingimento Man kan ikke late som
Todos querem merecer Men alle vil fortjene den
20
Linha do Tucum Tucums Linje
Eu canto aqui na terra Jeg synger her på jorda
O amor que Deus me dá Kjærligheten som Gud gir meg
Para sempre, para sempre
For alltid, for alltid
Para sempre, para sempre For alltid, for alltid
A minha Mãe que vem comigo Min Mor som kommer sammen med meg
Que me deu esta lição Som gav meg denne leksjonen
Para sempre, para sempre For alltid, for alltid
Para sempre eu ser irmão For alltid å være brødre og søstre
Enxotando os malfazejos Jager bort de som gjør ugjerninger
Que não querem me ouvir Som ikke vil lytte til meg
Que escurecem o pensamento Som formørker tankene
E nunca podem ser feliz Og som aldri kan bli lykkelige
Esta é a linha do Tucum Dette er linjen til Tucum
Que traz toda lealdade Som bringer all lojalitet
Castigando os mentirosos Straffer løgnerne
Aqui dentro desta verdade Her i denne sannheten
21
Peço que Vós me Ouça Jeg ber om at Du Hører meg
Meu Pai peço que Vós me ouça Min Far jeg ber om at Du hører meg
Para eu pedir o perdão Så jeg kan be om tilgivelse
Eu peço não só para mim Jeg ber ikke bare for meg selv
Para mim e os meus irmãos Men for meg og mine søsken
Meu Pai quando for perdoar Min Far når han vil tilgi
Perdoa como lhe convém Han tilgir etter sine kriterier
Eu peço que Vós nos perdoe
Jeg ber at Du tilgir oss
Como perdoou em Belém Som du tilgav i Betlehem
A barca que corre no mar
Båten som seiler på havet
Corre no meu coração Seiler også i hjertet mitt
Aquele que aqui batiza
Den som døpes her
Batizou no rio de Jordão Ble døpt i elven Jordan
22
Deus é para todos Gud er for alle
Eu vim para lembrar Jeg kom for å minne om
Eu tenho que dizer Jeg må si dette
Deus é para todos Gud er for alle
Não se pode esconder Ingen kan skjule det
De que vive o eterno Det evige lever
E do Vosso grande amor Ved Din store kjærlighet
É da onde vem a luz Og derfra kommer lyset
É do nosso Salvador fra vår Frelser
Meu Pai e minha Mâe Min Far og min Mor
Todo mundo vê Alle ser dem
Vêem mas não sabem De ser men de vet ikke
Ficam por saber Likevel må de vite det
23
Sou luz Jeg er lys
Sou luz, dou luz
Jeg er lys, jeg skjenker lys
Jeg får alt til å lyse
Jeg ser min Far i det Høyeste
Og der kraften er
E faço tudo ilummar Vejo meu Pai nas Alturas E o poder aonde está A força está comigo Styrken er med meg
Jeg taler framfor denne kraften
Jeg gjør hva du ber meg om
Jeg vil se at alt rystes
Falo perante o poder Faço o que tu me pedes Eu quero ver estremecer O amor eterno Den evige kjærligheten
Inngravert i hjertet mitt
Fra Deg mottok jeg disse læringene
For å kunne utlegge dem for mine brødre og søstre
Gravei no coração De Vós eu recebo os ensinos Para expandir para os meus irmãos Assim é que meu Pai quer Dette er slik min Far vil det
I nærvær av denne kraften
De gjør ikke hva Han ber dem om
Men alle vil velsignes
Perante este poder Não fazem o que Ele pede E todos querem merecer 24
Anjo de Deus Guds Engel
O anjo de Deus nos proteje
Guds engel beskytter oss
Com Seu santo manto azul
med sin hellige blå kappe
De leste a oeste Fra øst til vest
De norte a sul
Fra nord til sør
Viva a estrela do azul
Leve den blå stjernen
Que faz brilhar Som får dem til å stråle
As estrelas do céu Alle stjernene på himmelen
Do arcanjo Rafael Til erkeengel Rafael
Este globo gira perfeito Denne kloden spinner perfekt
Com diversas anostragens de cor Med mangfoldige utstillinger av farger
É Deus em tudo Gud er i alt
é o fruto, é a flor I frukten, i blomsten
Vida do meu criador Livet til min skaper
Que faz brotar Som får det til å spire
Com todo vigor
Med så mye vigør
Vida do Rei do Amor
Livet til Kjærlighetens Konge
25
O poder do Céu
Himmelens makt
Com o poder do céu Med himmelens makt
Og jordas og også havets
Kraften gis av Gud
Da terra e também do mar Ordeno a São Miguel Kommanderer jeg St. Michael
A força, Deus é quem dá A força, Deus é quem dá Kraften gis av Gud
Para quem tem conhecimento Til dem som har forståelse
Reconhecendo os primores Anerkjenner det praktfulle
E não tirar do pensamento
Og ikke unnlater det fra tankene
Só Deus, só Deus, só Deus
Bare Gud, bare Gud, bare Gud
É quem pode nõs segurar Kan holde oss oppe
Para nós vencer esta batalha
Slik at vi kan vinne kampen
Para adiante se alcançar For å kunne oppnå senere
Para adiante se alcançar For å kunne oppnå senere
O que custa grande sofrimento Det fordrer mye lidelse
Que é amar com fírmeza Det betyr å virkelig elske
A Deus Pai do Firmamento Den Guddommelige Far i Firmamentet
26
O Deus do Firmamento Gud i Firmamentet
é o Sol e a Lua er Sola og Månen
No firmamento está o carreiro I firmamentet går en kjerrevei
E o Cruzeíro caminhada sua og Korset er hans vandring
A constelação chegou Konstellasjonen har kommet
Bem juntinho da Virgem Mària Helt nær Jomfru Maria
No Cruzeiro está o Rosário I Korset er en Bønnekrans
Dos pedidos em agonía
Med bønner av kvaler
A força quem tem é o Rei Den som har kraften er Kongen
Jesus Cristo, o mestre de sempre
Jesus Kristus, den evige mester
Tudo no coração de Maria Alt i Marias hjerte
Na terra, em todo firmamento På jorda, og i hele firmamentet
27
Pequenininho
Bittelille
Eu venho aqui Jeg kommer hit
Porque sou um Mensageiro
Fordi jeg er et Sendebud Vejo Deus pequeninho Jeg kan se bittelille Gud
No coração de vóces I ditt hjerte
Deus é amor
Gud er kjærlighet
Deus é verdade Gud er sannhet
Deus é maior Gud er større
Em tudo que existe
Enn alt som finnes
28
SAT NAM
Virkelig Jeg
True Identity
Sann Identitet
29
Confiança
Tillit
Confia irmão confia
Ha tillit, søsken, ha tillit
Que a melhor proteção
Fordi den beste beskyttelsen
É o amor que irradias
er kjærligheten som stråler ut
Do seu nobre coração
fra ditt noble hjerte
O poder que Deus nos dá
Kraften som er gitt av Gud
Sem impor a condição
Uten å pålegge noen krav
É seu amor divino
Er din guddommelige kjærlighet
Que vem pela redenção
Som kommer gjennom frelse
Mas somente quando aflitos
Men bare når vi er i nød
Ou em má situaçáo
Eller i en dårlig situasjon
É que muitos se recordam
Bare da husker mange
Da suprema compaixão
Den guddommelige medfølelsen
Eu peço à Estrela Guia
Jeg ber til ledestjernen
Nos confere este perdão
Skjenk oss denne tilgivelsen
Prá servir com alegria
Så vi kan tjene med glede
E alcançar libertação
Og oppnå frigjøring
30
Cura Divina
Guddommelig helbred
Eu me abro pra divina cura
Jeg åpner meg for guddommelig helbred
Eu me abro par transformação
Jeg åpner meg for transformasjon
Eu me abro pois sou filho e digno
Jeg åpner meg fordi jeg er et verdig barn
De receber esta bênção
Til å motta denne velsignelse
É com imensa alegria
Det er med stor glede
Que me firmo no coração
At jeg står støtt i hjertet
Posso ver agora o que não podia
Nå kan jeg se det jeg ikke kunne se før
Compreendendo esta missão
Forstå denne misjonen
Esta luminária que vem lá das alturas
Dette lyset som kommer fra det høyeste
E nos aponta a direção
Og peker ut retningen
É papai e mamãe com doçura
Det er far og mor med ømhet
Dissolvendo a escuridão
Som oppløser mørket
Chamo todos os filhos da seara
Jeg kaller alle barn av denne sirkelen
Vamos todos nos alinhar
La oss stille oss opp
Não esperem receber muitas medalhas
Ikke forvent å få mange medaljer
É servir para poder entrar
Vi må tjene for å kunne komme inn
Penetrando no reino encantado
Jeg trenger gjennom til det fortryllede riket
Mas só depois de liberar
Men bare etter frigjøringen
As mazelas oriundas do passado
Fra dårlige mønstre fra fortiden
Para lá poder estar
For å kunne forbli der
31
Reluziu Skinnende
Luz, vem luz
Lys, kom lys
Fra de Astrale slørene
Lys, kom lys
Kom også fra mitt Guddommelige jeg
Das cortinas do Astral
Luz, vem luz
Também vem de meu eu Divinal
Paz, Santa Paz
Fred, Velsignet Fred
Jeg er sammen med Pappa
Jeg føler min Jesus
I mitt bryst og alle rundt meg
Entou junto de Papai
Eu sinto meu Jesus
Eu meu peito e nos démais
Mãe, Oh! Minha Mãe
Mor, Å! Min Mor
Jeg føler din kjærlighet på Jorden
Jeg er glad om morgenene
Gjennom skogens sterke lys
Sinto vosso amor na Terra
E me alegro nas manhãs
Com o luzeiro da Floresta
32
Mãe Divina Guddommelige mor
Oh minha mãe
Å min mor
Å guddommelige mor
Bring hit
Din imøtekommenhet
Oh mãe divina
Traz aqui
Sua complacência
Traz Oh sim
Bring hit Å ja
Bring hit Å ja
Fordi englene
Vil synge nå
Traz Oh sim
Pois os anjos
Já vão cantar
Traz Oh sim
Bring hit Å ja
Bring hit Å ja
Fordi dine barn
Ønsker å lære
Traz Oh sim
Pois seus filhos
Querem aprender
33
Cura Do Beija-Flor
Kolibriens helbredelse
Coração que vai se abrindo
Hjertet mitt er ved å åpne
Em mil pétalas de flor
Tusen kronblader i blomst
Eu te sinto, eu te recebo Beija-Flor
Deg jeg føler, deg jeg mottar Kolibri
Nas asas desta pureza
Disse vingers skjønne renhet
Tem um brilho encantador
Har en helt fortryllet glans
Pode ver aquele que já se entregou
Den som overgir seg til den kan det se
Vem surgindo um amigo
En kjær venn har kommet til deg
No momento escolhido
I det rette øyeblikket
Pelo mestre que retira o temor
�����������������������������������������
Gjennom mesteren som tar all frykten bort
Um presente tão divino
Så Guddommelig er gaven
Fruto de puro carinho
Frukten av den rene ømhet
Que revela os tesouros do amor
Som åpenbarer kjærlighetens skatt
34
35
Presente do Mestre
Mesterens gave
Abri uma cortina
Jeg åpnet et slør
E o Astral me revelou
Og det Astrale åpenbarte meg
Uma sagrada colina
Et hellig berg
Que brilhava por Amor
Som strålte av Kjærlighet
As águas cristalinas
De krystallklare vannene
São fontes de bênçãos
Er helsebringende kilder
Que nos livram de energias
Som frir oss fra energier
Que não estão em comunhão
Som ikke er i samsvar
Recebo de meu Mestre
Jeg fikk av min Mester
Um Cristal de proteção
En beskyttende Krystall
Que se acha bem guardado
Som er vel voktet
Dentro do meu Coração
Inne i Hjertet mitt
Eu estando com meu Mestre
Så lenge jeg er med min Mester
Me conforto na verdade
Hviler jeg i sannhet
O Amor que dele emana
Kjærligheten som han utstråler
Não há no mundo igual bondade
På jorden finnes ikke liknende godhet
36
Retornando à minha casa
Når jeg kommer hjem
Devo trazer na lembrança
Må jeg ha på minnet
Que, apesar dos meus temores
At til tross for mine engstelser
Sou sua imagem e semelhança
Er jeg ditt bilde og likhet
Vai se aproximando o tempo
Tiden nærmer seg
De receber o presente
For å motta gaven
Compreendendo o firmamento
Å forstå firmamentet
Como um lar para todo o sempre
Som et hjem for all evighet
37
Chamei o Oriente
Jeg påkalte Østen
Vamos todos nos curvar
La oss bøye oss ned
Ao saber oriental
For den østlige visdom
Eu aqui devo afirmar
Her må jeg bekrefte
Esse caminho atemporal
Denne tidløse veien
Pois Deus é discernimento
For Gud er klarhet
Pensamento é poder
Tanker er kraft
A mente estando no intento
Når sinnet har intensjon
Contentamento é se conhecer
Er fornøydhet å kjenne seg selv
Abra o olho da verdade
Åpne sannhetens øye
Para o estudo começar
For å starte studiene
Ver além das vaidades
Å se hinsides forfengelighetene
O Ser Divino realizar
Den Guddommelige Væren realisert
Eis o Dharma, eis o compromisso
Her er Dharma, her er forpliktelsen
Receber bem no coração
Å motta i hjertet ditt
Não tem fim, pois não teve início
Det er ingen ende, ingen begynnelse
Ame seu Cristo com devoção
Elsk din Kristus med hengivenhet
Aceitando com humildade
Ydmykt akseptere
Apreendendo a dar valor
Lære å verdsette
Se aqui tem sinceridade
Hvis heri er oppriktighet
Se liberta o sofredor
Fordriver det den lidende ånden
38
São João e a Virgem Mãe
Johannes Døperen og Jomfru Maria
Nos entregam este Cruzeiro
Gi oss dette Korset
Como ensina Juramidam
Slik Juramidam underviser
O balanço vem primeiro
Skjelvingen kommer først
Eu chamei o Oriente
Jeg påkalte Østen
Seu ensino universal
Dets universelle undervisning
Os aparelhos que agüentem
Med kanaler som tåler det
Se alinhando na força divinal
La oss forene oss med den hellige kraften
39
As sementes
Frøene
Estamos preparando
Vi forbereder
O solo adubando pro semeador
Gjødsler jorda for å så
O pranto enxugando
Jeg tørker tårene
Seguindo as doutrinas que Jesus deixou
Følger lærdommen som Jesus gav
Suas sementes tem o brilho do Amor
Dens frø har Kjærlighetens briljans
Pra Terra ascender com todo esplendor
For at Jorda skal kunne stå praktfullt opp
Nem todos estão se aprontando
Ikke alle gjør seg klar
Depois não se queixem, não venham falar
Ikke klag senere, ikke kom og preik
Servindo, amando e curando
Tjener, elsker og helbreder
Construímos a arca para viajar
Vi bygger arken for dra av gårde
Viajar cruzando o mar da Ilusão
Dra for å krysse illusjonens hav
No comando do leme põe seu Coração
Styr roret med hjertet ditt
A minha Mamãe tem candura
Mammaen min har ømhet
E o meu Papai tem todo o Poder
Og Pappaen min har all Kraft
A união do Sol com a Lua
Foreningen av Sola og Månen
Neste caminho eu vou crescer
Er den veien jeg vil vokse på
Tanta harmonia e tanto primor
Så mye harmoni og så mye prakt
Neste humilde ensino que é revelador
I den ydmyke lærdommen som åpenbarer
40
41
Duas escolas espirituais
To spirituelle skoler
Om Bhur Bhurvar Swaha
Om Tat Sarvitura Varenyam
Barghô Dêvasya Dhimahi
Dhiyô Yonáha Pratchodayatô
Estamos diante do Império
Vi står foran Imperiet
Da Justiça Celestial
Til den Guddommelige Rettferd
Suplicando, se assim for o mérito
Ber, hvis vi har fortjent det
Receber a Luz deste Cristal
Å motta Lys fra denne Krystallen
Ele brilha dissipando as Trevas
Dens briljans oppløser Mørket
Da ilusão e do esquecimento
Fra illusjonen og glemsomheten
Para aquele que se esmera
For den som er omhyggelig
Com firmeza nesse seguimento
Med fasthet på denne stien
Harmonizando Céu e Terra
Harmoniserer Himmel og Jord
Harmonizando Matéria e Espírito
Harmoniserer Materie og Ånd
Harmonizando com Verdade
Harmoniserer med Sannhet
Polaridades não são inimigos
Polariteter er ikke fiender
Este caminho que escolhemos
Denne veien vi velger
Tem o poder de nos elevar
Har makt til å heve oss opp
A Floresta e o Oriente
Skogen og Østen
Estão juntos neste consagrar
Er sammen om denne innvielsen
42
Este equilíbrio é o sentido
Denne balansen er meningen
Da Escola da Lapidação
I Skolen for Edelstenstensslipning
Para todos irem evoluindo
For at alle skal videre utvikle seg
No Magistério da Encarnação
I Inkarnasjonens Professorat
Om Bhur Bhurvar Swaha
Om Tat Sarvitura Vahenyam
Barghô Dêvasya Dhimahi
Dhiôyô Náha Pratshodayatô
43
O Recordar
Erindringen
Oh Santo Cruzeiro
O Hellige Kors
Poder verdadeiro
Sann kraft
Estou a seus pés
Jeg er ved dine føtter
Eu peço e creio
Jeg ber og tror
Sei que estarei no além-tempo
Jeg vet jeg vil være hinsides tid
Mas recordarei o meu intento
Men jeg vil huske min intensjon
Meu intento é
Min intensjon er
Prestar bem atenção
Å være virkelig oppmerksom
Aprendendo a ouvir
Lære å lytte
Mais o coração
Mer til hjertet
Vou florescendo nesta disciplina
Jeg blomster i denne disiplinen
Louvando a glória da doce Rainha
Priser prakten til den milde Dronningen
É doce a Rainha
Dronningen er mild
Mas amargo é o Daime
Men bitter er den Daimen
Que eu bebi
Som jeg drakk
Para recordar-me
For å minne meg på å huske
Lembrar-me do propósito espiritual
Den spirituelle hensikten
Servir como o Mestre, ser Luz de Cristal
Å tjene som Mesteren, å bli Krystallisk Lys
44
O Garimpo
Gruvearbeidet
O Tesouro espiritual
Den spirituelle Skatten
É preciso procurar
Må man lete etter
Bem além do mundo dual
Langt borte fra den dualistiske verden
É que devo encontrar
Der må jeg finne den
Já não posso me esquecer
Jeg kan ikke glemme nå
Muitas vezes me perdi
Mange ganger gikk jeg meg bort
Nos velhos truques do querer
I begjærenes gamle lurerier
Estendo alerta não vou cair
������������������������������������
Hvis jeg er våken vil jeg ikke falle
Não está fora, ésta aqui dentro
Den er ikke utenfor,den er inni her
O doce fruto do amor
Kjærlighetens søte frukt
A semente que vai brotando
Når frøet gradvis spirer
Atravessa um véu de dor
Passerer den gjennom et slør av smerte
O sofrimento que é sincero
Den oppriktige lidelse
Tem poder germinador
Har spirende kraft
Mas não se encerra no cemitério
Men den ender ikke på gravlunden
Se a consciência nao der valor
Hvis bevisstheten gir den verdi
Esta linha é o minério
Denne linjen er en gruve
Diamante celestial
Med Himmelsk Diamant
O garimpo é a vigilia
Gruvearbeid er årvåkenhet
Do orar puro e real
Fra den rene og ekte bønn
45
Manso despertar
Sakte oppvåkning
Vem surgindo devagar
Det kommer sakte fram
Luz de pura compreensão
Forståelsens rene lys
Quando chega clarifica
Når den kommer oppklarer den
Tão suave mutação
Slik et mykt skift i tilstanden
Só não toca a quem duvida
Den rører bare ikke den som tviler
Junto à relva está a Rainha
Blant gresset er Dronningen
Que se une ao Jagube
Og hun forenes med Jagube
E no apuro o fogo aviva
I foredlingen blir ilden levende
Uma sábia atitude
En vis holdning
Que acorda o amor que ilumina
Som vekker kjærlighet som opplyser
No amor que ilumina
I kjærligheten som opplyser
Os iogues me avisam
Yogiene advarte meg
Não se agarre às lamúrias
Ikke fest deg ved tristheten
Vibracões que purificam
Vibrasjoner som renser
Nos elevam às alturas
Tar oss til høydene
Vem dos arcos do infinito
Fra uendelighetens hvelving
Este toque curador
kommer denne helbredende berøring
Quando aceito que a morte é mito
Når jeg aksepterer at døden er en myte
Um milagre presencio
Bevitner jeg et mirakel
No võo do beija-flor
I flukten til en kolibri
46
47
Os Aliados Divinos
De Guddommelige Allierte
Estou firmado no Oceano
����������������������������
Jeg står med fasthet i Havet
Nas águas eu vou me aprofundando
I dens vann går jeg dypere
São sentimentos que estão me burilando
Der er følelser som utdyper meg
Estou firmado no Arco-Íris
Jeg står med fasthet i Regnbuen
As cores que formam este espectro
I fargene som utgjør dens spektrum
Presentes do Divino manifesto
Gaver manifestert av Gud
Estou firmado no Deserto
Jeg står standhaftig i Ørkenen
Confronto meus demônios camuflados
Møter mine kamuflerte demoner
Transmuto tudo tudo que é atrapalho
Tansformerer alt som er i veien
Estou firmado na Estrela
Jeg står standhaftig i Stjernen
Estrela do Patrono Salomão
Stjernen til Beskytteren Salomão
Traz o ensino que a força é a união
Han bringer læring om at styrke er enhet
Estou firmado no Sol e na Lua
Jeg står med fasthet i Sola og Månen
As fontes de suprema claridade
Kildene med overlegen klarhet
Para encontrar a íntima verdade
For å finne den innerste sannhet
Estou firmado na Luz do Mestre
Jeg står med fasthet i Mesterens Lys
Seu Amor eu testemunho nestes hinos
Hans Kjærlighet bevitnes i disse hymnene
Na natureza encontro aliados Divinos
I naturen finner jeg Guddommelige allierte
48
Estou firmado no meu caminho
�������������������������
Jeg står jordet i min vei
Não julgo e não olho para o lado
Jeg dømmer ikke eller ser til naboen
E recebo porque não estou fechado
Jeg tar imot fordi jeg ikke er lukket
49
Aqui Estou
Her er jeg
Aqui agora estou
�������������
Jeg er her nå
Na unidade do criador
I skaperens enhet
Saúdo com louvor
Jeg hilser og priser
Os nomes do senhor
Alle herrens navn
Cristo, Buda, Tupã
Kristus, Buddha, Tupã
Babaji, Shiva, Xangô
Babaji, Shiva, Xangô
Alá e Juramidam
Allah og Juramidam
Sinõnimos de amor
Synonymer for kjærlighet
Corte Celestial
Himmelske hoff
Oriente e Terra-mãe
Østen og Moder Jord
Santo Daime e Umbanda
Sankt Daime og Umbanda
Infinito sideral
Uendelige kosmos
Diversidade imensurável
Umålelige mangfold
Arco-íris multicor
Regnbuen i mange farger
É tão grande este rosário
Denne rosenkransen er så stor
Pétalas da mesma flor
Kronblader fra den samme blomsten
50
Oração
Bønn
Doce nome de Jesus
Livets navn det er Jesus
Doce nome de Maria
Livets navn det er Maria
Enviai-nos Vossa Paz
Må de gi til oss sin fred
Vossa Luz e Alegria
Det milde lys som er velsigna
Estrela Azul do dharma
Den Blå Stjerne lyser dharma
Farol do nosso dever
Så lys for oss på vår sti
Livrai-nos do mal Karma
Utfri oss fra vår Karma
Ensina-nos a viver
og led oss i våre liv
51
A flor de Cristo
Kristi blomst
Chegou o bom balanço
Det har kommet en god balanse
Pra tudo orientar
Som styrer alt
Me alinhando eu alcanço
Ved å sentrere meg når jeg
A glória de imperar
Min mestrings prakt
Imperando sobre a mente
Ved å mestre sinnet
Aprendo a me firmar
Lærer jeg fasthet
No coração solenemente
Edelt i hjertet
Para sempre aqui estar
For å alltid være der
Esta mensagem é tão clara
Denne beskjeden er helt klar
O Mestre que me entregou
Mesteren gav den til meg
E a todos filhos da Seara
Og til alle barna i Sirkelen
Que cultivam esta Flor
Som dyrker denne Blomsten
Oh Santa Flor és a virtude
O Hellige Blomst du er dyden
És a beleza do Amor
Du er Kjærlighetens skjønnhet
Que sempre dá minha saúde
Som alltid gir meg sunnhet
Pelo seu brilho redentor
Gjennom din frelsende briljans
A preleção vou encerrando
Jeg ender denne leksjonen
Pedindo a todos bem escutar
Ved å be alle lytte nøye
A Flor de Cristo seguir regando
Fortsett å vanne Kristi Blomst
Pra seu perfume nos confortar
Og du vil finne oppmuntring i dens duft
52
Divino ensinamento I
Guddommelig undervisning
Sou filho deste poder
����������������������������
Jeg er barn av denne kraften
E a ele entregue estou
Og jeg overgir meg til den
Se quero me conhecer
Hvis jeg vil kjenne meg selv
Examino com rigor
Undersøker jeg med strenghet
Examino com rigor
Undersøker jeg med strenghet
A Raiz da Ilusão
I Illusjonens Røtter
O meu Mestre Ensinador
Læremesteren min
Ele aponta a direção
Han viste meg veien
E na direção do Amor
I Kjærlighetens retning
Todos vão se reconhecer
Vil alle gjenkjenne seg selv
Mas quem ainda não se curvou
Men de som ikke bøyer seg ned
Não quer mesmo aprender
Vil ikke egentlig lære
Na Escola da Matéria
I den Materielle Skolen
É preciso prestar atenção
Må man være oppmerksom
Procurar entre quimeras
Søke blant drømmer
O caminho da iluminação
����������������
Opplysningsveien
53
Om Mani Padme Hum
Om Mani Padme Hum
É a Jóia no Lótus
Det er Juvelen i Lotusen
É o Sol e a Lua
Det er Sola og Månen
���������������
����������������
o Céu e a Terra
Det er Himmelen og Jorda
É Jagube
���������������
e Rainha
Det er Jagube og Dronningen
É a Jóia no Lótus
Det er Juvelen i Lotusen
É o Céu e a Terra
Det er Himmelen og Jorda
É o Shiva e a Shakti
Det er Shiva og Shakti
É a Divina Alkuimia
Det er den Guddommelige Alkymien
54
55
O Manto
Teppet
Eis que chega trazido no brilho
Her kommer det bragt i ståleglans
Que meu ser saiba receber
Måtte min væren vite å motta den
Esse ensino igual a um fio
Denne læringen er som en tråd
E é preciso o manto tecer
Og man må veve et teppe
Tecer o manto da dignidade
Jeg vever et teppe av verdighet
Que é para não mais duvidar
For å ikke tvile mer
Seguir sua estrela na integridade
Følg din stjerne med integritet
E os embaraços libertar
Og å knyte opp alle knutene
Seguindo em frente para ser feliz
Jeg går framover for å bli glad
Não se prendendo nas garras do medo
Ikke bli holdt tilbake av redselens klør
Já não importa tanto o que fiz
Det er ikke så viktig hva jeg har gjort
Pois meu Amor transforma o enredo
Fordi min Kjærlighet transformerer skriptet
Na claridade do Divino Sol
I den Hellige Sols klarhet
Dou testemunho do meu próprio dom
Vitner jeg om mitt rette talent
Juramidam lançou seu anzol
Juramidam kastet ut fiskekroken
E bem pescou o meu coração
Og han fisket hjertet mitt
56
E o Dom de Amar vai desabrochar
Kjærlighetens Talent vil utfolde seg
A velha culpa não tem mais sentido
Den gamle skylden betyr ikke noe mer
Basta a mente bem sintonizar
Det holder å stille inn sinnet
Para recobrar o elo perdido
For å vinne tilbake det manglende mellomleddet
Cipó e Rainha estão nos apurando
Lianen og Dronningen forfiner oss
E essa história não se completou
Og denne historien er ikke fullendt
Porque Jesus ainda está clamando
Fordi Jesus kaller fortsatt
No coração de quem aqui entrou
I hjertet til dem som er her
Seguir a Estrela de Luz Regente
Å følge Stjernen av det Ledende Lyset
Pode ser simples e natural
Det kan være enkelt og naturlig
A voz do orgulho é inconveniente
Stolthetens stemme er upassende
É dissonante nesse recital (2. vez: ritual)
Den er dissonant i denne talen (2. gang :ritual)
Eu me despeço mas vou recordando
Jeg tar avskjed men minner meg selv likevel
Estou tecendo para ofertar
Om at jeg vever for å gi en gave
Que meu canto seja sempre o manto
Måtte min sang alltid bli et teppe
Protegendo esse desabrochar
Som beskytter denne blomstring
57
Luz onipresente
Allestedsværende lys
Agora que brilhou
Nå som den skinner
A Estrela do Oriente
Stjernen i Øst
O Daime clareou
Daime har klargjort
E o Amor se faz presente
Og Kjærlighet er tilstede
Canta com vigor
Syng med vigør
O Verbo que é potente
Det kraftfulle Verbet
Na força do Eu Sou
I kraften av Jeg Er
Vamos viver contentes
La oss leve fornøyde
Louvando o Criador
Jeg priser Skaperen
Orando assim se sente
Ved å be slik kan du føle
Em Cristo Redentor
I Kristus Frelseren
A Luz Onipresente
Det Allestedsnærværende Lyset
Este que chegou
Den som kom
Para firmar as mentes
For å gi sinnet fasthet
Formoso Beija-Flor
Den elegante Kolibrien
Nos traz o Azul Clemente
Har med det Vennligsinnede Blå
Agradecendo quem mandou
Vi takker den som sendte deg
Bailamos reverentes
Vi danser med respekt
Com o coração em flor
Med hjertet i blomst
Irradiando sempre
Alltid med livlig utstråling
(Amemos simplesmente)
La oss ganske enkelt elske
58
Divino ensinamento III
Guddommelig undervisning
Crescendo se purificando
Vi vokser og renser oss
Sem enganos aqui estamos
Uten feil er vi her
Entre a dor e o prazer
Mellom smerte og behag
As lições vamos escorrendo
Går vi gjennom leksjonene
Esta casa é presenteada
Dette huset er oss gitt som gave
Pelo Divino que nela habita
Ved den Guddom som bor her
Só com zelo e atenção
Kun med omsorg og oppmerksomhet
Se chega a compreender a vida
Vil vi greie å forstå livet
O seu sentido é bem profundo
Dens mening er veldig dyp
E o Mestre clareia a rota
Og Mesteren opplyser veien
Servindo à todo mundo
Tjener alle
Pra quem segue não tem derrota
For de som følger er det ingen nederlag
A Mente é sacro instrumento
Sinnet er et hellig instrument
Mas se esquece e se agarra a forma
Men det glemmer det og klynger seg til formen
Medita em sua essência
Mediter i din essens
E apreenda a Amar com a Rosa
Og lær å Elske (med) Rosen
59
Destrinchamento
Når knutene løsner
Adorando o Bem-Amado
Jeg tilber den Elskede
e seu Crístico ser luminoso
Og Kristi-væren som lyser der
Canto a Santa Alegria
Jeg synger den Hellige Glede
de compreender um pouco
fra min lille forståelse
O que estou compreendendo
Det som jeg forstår
é o mais valioso tesouro
Er den mest verdifulle skatt
Viver em harmonia
Å leve i harmoni
respeitando o que é dos outros
Og respektere det som tilhører andre
Meus irmãos que se achegarem
Mine brødre og søstre som kommer
se espelhando neste caminho
Speiler seg selv på denne stien
Tratem de se alertar
Gjør deg klar i aktsomhet
Pra não sofrer no desalinho
Så du ikke utsettes for forvirring
E prestando testemunho
Jeg bevitner
acordado na consciência
Våken i bevissthet
sigo no profundo estudo
Følger et dypt studium
meditando na impermanência
Mediterer på det forgjengelige
Destrinchando o sofrimento
Når lidelsen knytes opp
se desvela o apego
blir bindingen klar
Quando cessa o pensamento
Når tenkningen stopper
morrer não tem mais segredo
er døden ikke lenger en hemmelighet
60
61
Esplendor imperial
Rikets stråleglans
Vem do seio da floresta
�����������������������������
Den kommer fra skogens kjerne
O esplendor imperial
Rikets stråleglans
Vem lembrar a nossa meta
Det kommer for å minne oss om vårt mål
A unidade divinal
Den guddommelige enhet
Tateava no mundo ás cegas
Jeg grep blindt gjennom verden
Sem conhecer esse poder
Uten å kjenne denne kraften
De que servem tantas rezas
Hva er hensikten med så mange bønner
Se a essência não florescer
hvis essensen ikke blomstrer
Se és o vinho para minha alma
Hvis du er lianen for min sjel
Devo ser pramerecer
er tilstedeværelsen mitt arbeid
Ser em ação como na palavra
���������������������������
Være i handling som i ordet
Pra seguir livre sem esquecer
For å følge i frihet uten å glemme
Mas se prefere a falsidade
Likevel foretrekkes falskheten
E a rebeldia que faz sofrer
og opprørskheten som bringer lidelse
Nessa corrente de amor e verdade
I denne kjeden av kjærlighet og sannhet
só permanece quem se render
Bare de som gir etter kan stå 62
Eu digo sempre aos meus irmãos
Jeg sier alltid til mine søsken
A diciplina está lapidando
disiplinen er skjerpende
É o rigor de São João
Den er kriteriet fra Johannes Døperen
Que o Daime vem confirmando
som Daime bare kommer for å bekrefte
63
Divinas Mães
Goddommelige Mødre
Om Mata Shakti
Om Moderens Kraft
Jai Jai Ma
Seier Seier til Mamma
Chamo Nanã para com barro modelar
Jeg kaller Naná som modellerer formen
É minha Mãe que aqui devo saudar
Det er min Mor jeg her skal prise
Om Mata Shakti
Jai Jai Ma
ORA IÊ IÊ Ô na cachoeira a limpar
ORA IÊ IÊ Ô i fossen som renser
É Mamãe Oxum que aqui venho louvar
Det er Mor Oxum som som jeg kommer her for å prise
Om Mata Shakti
Jai Jai Ma
Chamo Oyá, vento forte vai soprar
Jeg kaller Oyá, en sterk vind vil blåse
Oh Iansã seus raios vem iluminar
Å Iansá ditt lyn kommer for å opplyse
Om Mata Shakti
Jai Jai Ma
Oh Soloína na floresta a ensinar
Å Soloína underviser i skogen
Chaves de cura que podem nos libertar
Helbredende nøkler som kan frigjøre oss
Om Mata Shakti
Jai Jai Ma
Eruya Odoyá grande Mãe que faz gerar
Eruya Odoyá Store Mor som er fruktbar
És luar de prata sobre o ventre mar
Er måneskinn over livmorhavet
64
Om Mata Shakti
Jai Jai Ma
Divina Mãe somos todos seus Erês
Hellige Mor vi er alle dine Erês (barn)
A bela Gaya toda vida agradecer
Vakre Gaya hele livet takker jeg for
Om Mata Shakti
Jai Jai Ma
65
Recado da Mãe Divina
E-post fra den Himmelske Mor
Vem surgindo o novo tempo
Den nye tiden kommer
Traz glórias do divino
Den har med seg guddommelig nåde
Mais puros e atentos
Vi blir rene og tilstede
Nos tornamos canais do infinito
Kanaler for en evig fylde
Mãe Divina eu quero ser
Store Mor, la meg bli
Um filho realizado
En virkeliggjort sønn
E é perante o seu poder
Og her står jeg nå framfor din kraft
Que me entrego pra ser libertado
Jeg overgir meg selv til friheten
Como um rio que corre para o mar
Som elven går mot havet
Correntezas carregam o medo
Dens strømmer tar frykten fra meg
Confiança para atravessar
Gir meg tillit til å tre over
A fronteira do eu derradeiro
Denne terskelen til Selvet
Não há desculpas para se escorar
Ingen unnskyldning står tilbake
Já foi dito a hora é esta
For dette er tiden nå
O tempo é de se integrar
Tid for å finne enhet
Abraçando o que ainda resta
Og omfavne det som står igjen
66
Estou morrendo para o passado
Nå dør jeg til det som er over
E nem anseio pelo futuro
og higer ikke mot det kommende heller
Minha coroa tem brilho dourado
Min krone har gylden klarhet
Provo o néctar do amor maduro
Jeg smaker nektar av moden kjærlighet
67
MANTRAS
Om Gam Ganapataye Namaha
*
Om Namah Shivaya
*
Om Namoh Premamdevi Guruji
Devi Devi Devi Guru Guru Ji
Anahata Puja Lingam Shakti
*
Jay Mata Kali
Jay Mata Durge
Kali Durge Namo Namah
*
Saraswati Maha Lakshimi
Durga Devi Namaha
*
Om Namoh Narayanaya
68
Wahe Guru Wahe Jio
Wahe Guru Wahe Guru
Wahe Guru Wahe Jio
“Great Beyond Description is This Wisdom”
*
Guru Ram Das Chant
Guru Guru Wahe Guru Guru Ram Das Guru
Calls on Guru Ram Das in praise of his spiritual guiding light
and protective grace.
*
Prabhu Aap Jago
Prabhu Aap jago
Prabhu Aap jago
Parmaatma Jago
Mere Sarva Jago
Sarvatra Jago
Prabhu Aap Jago
Parmaatma Jago
“Awaken God, awaken God in me, awaken God everywhere. End the game
of suffering and illuminate the game of happiness!”
*
Om Asatoma Sadgamaya
Tamasoma Jyotir Gamaya
Mrityorma Amritam Gamaya
”Take us from falsehood to truth, from darkness to light, and from death
to immortality.”
*
Gate Gate
Paragate
Parasamgate
Bodhi Swaaha
”Gone, gone, gone, beyond, gone, completely beyond
Awake! Wow!”
69
Gayatri Mantra
Om Bhur Bhuvah Svaha
Tat Savitur Varenyam
Bhargo Devasya Dhimahi
Dhiyo Yonah Prachodayat
“Through the coming, going, and the balance of life, the essential nature which
illuminates existence is The adorable One. May all perceive through subtle
intellect the brilliance of enlightenment.”
*
Rakhe Rakhan Har
Rakhe Rakhanhaar aap ubaarian
Gur kee pairee paa-i kaaj savaarian
Ho-aa aap da-i-aal manaho na visaarian
Saadh januaa kai sang Bhavajal taarian
Saakat nindak dusht khin maa-eh badaarian
Tis saahib kee tayk nanak manai maa-eh
Jis simrat sukh-ho-i sagalay dockh jaa-eh
Jis simrat sukh-ho-i sagalay dockh jaa-eh
“O Savior Lord; save us all and take us across
Uplifting and giving the excellence. You gave us the touch of the
lotus feet of the Guru, and our works are embellished with perfection.
You have become merciful, kind and compassionate,
and so our mind does not forget You.
In the company of the holy, You carry us across, from misfortune,
calamities and disrepute.
The godless, slanderous enemies You finish them off in
an instant. That Lord master in my Anchor and
Support. O Nanak, hold firm in your mind. Remembering him in
meditation, happiness comes, and all sorrows and pain simply vanish.”
70
Alchemy
When the voice of the wind tells truth
That nobody can understand
If a spark of fire creates
The whole planet to shake very intense
If from the deepest waters emerge
People of invincible power
If each individual really wish
To dive into the essential core
If the divine master is here
Available for those who want to discover
If the forest force comes to clear
Then there will be peace to go over
It is worthy and has a value
To be a friend
Of those who consecrate this alchemy
Beyond the frames!
It is worthy and has a value
To be a simple friend
Of those who consecrate this alchemy
Beyond the fear
71
Jai Ma
When the fire in my soul
Burns a longing for the goal
Then I know in my heart
It is you
Jai Ma Jai Ma Jai Ma Jai Ma
Jai Ma Jai Ma Jai Ma
In the still of the night
There’s the darkness and the light
And I know in my heart
It is you
Jai Ma Jai Ma Jai Ma Jai Ma
Jai Ma Jai Ma Jai Ma
When the truth is revealed
All the sorrow will be healed
And I know in my heart
It is you
Jai Ma Jai Ma Jai Ma Jai Ma
Jai Ma Jai Ma Jai Ma
72
Celestial Heart
Oh! My Celestial Heart
With your love that takes me so high
You teach me the way I can live
You show me what it means to die
Oh! My Celestial Love
With your light you heal my pain
In you kingdom I feel I’m home
And I don’t want to leave you again
Oh! My Celestial Dream
With your light that shows me the way
To lead me back home to the love
That’s deeper than my words can say
Oh! My Celestial Queen
With your love that takes me so high
My heart has opened its wings
With you I have learned how to fly
73
Standing Naked
The sun’s coming up on a bird taking flight
I feel so like a child
The earth in my hands
She’s still alive
So caring and still so wild
I live to live
To learn
The flame of my being burns
Day to day
Today
More than this
I can’t say
Moon’s still on the mountain
The light through the trees
Stars in a deep blue sky
The infinite face
Of such mystery
Just reaches this heart of mine
I live to live
To learn
The flame of my being burns
Day to day
Today
More than this
I can’t say
You show me the true love
You show me the real love
Standing naked
You show me the true love
You show me the real love
My heart embraces
Being with you
And all that it brings
I’ve such a longing to be free
And just who I am
I have yet to see
Still, you give your love
Endlessly
I live to live
To learn
The flame of my being burns
Day to day
Today
More than this
I can’t say
74
This we are now
This we have now is not imagination
This is not grief or joy
This is not judgment, this is not elation
This we have now does not come and go
When grapes turn to wine
They are wanting this
When the night sky pours by
It’s wanting this
Inside the friend – the simple truth
Inside the truth
This we are now
This we are now
This we are now
*
Smile with the Flowers
Smile with the flowers and sing with the birds
Let the Lord bring you a song without words
Talk with the rainbow, the wind and the sun
God is Love, God is Love
Man and nature are One
Laugh with the laughing brook
Dance with the sea
The ocean of Love longs to fill you and me
Open your heart, let it flood through your soul
God is Love, God is Love
We are part of the whole
Joy is my birthright and bliss is my name
The light of the Lord alone kindles the flame
Dive deep within, find the silence and peace
God is Love, God is Love
May his grace never cease
75
Prayer to Divine Mother
My dear Divine Mother
We bow at your great Love
If we are pure enough
May you lead us to your door
Please listen to our supplication
As we probe all our flaws
Please grant us your salvation
Give us thy divine drop
My sacred source of Light
We call upon your grace
My dear Queen of Moonshine
We are protected under your bliss
Please pour down your Mercy
Relieving our burdens
I beg and Pray for everyone that pursue
on this course
76
Linda Verdade
Fazei de deus uma realidade
Allow God to become a reality
Que Ele fara de ti linda verdade
And He will make out of you beautiful truth
*
Strong wind, deep water
Strong wind, deep water
Tall trees, warm fire
I can feel it in my body
I can feel it in my soul
Hey a hey a hey
*
Om Shanti
It’s the heartbeat
Of the universe
It’s the silence in our soul
It’s the joy that makes
Every moment new
It’s the bliss
When we are whole
Om Shanti
Om Shanti
Om Shanti
Shanti Om
*
Calma e Tranquilidade
Calma e tranquilidade
São as ordens do senhor
Calma e tranquilidade
Para receber o amor
Rolig og oppfylt av fred
Lyder Herrens herlighet
Rolig og oppfylt av fred
Kan jeg motta kjærlighet
77
Circle Song (Angel Heart)
Angel Heart
Is this another ending or a start
Is there any way that they could be apart
In the end, we come full circle again
Gentle Soul
You know each daily trouble takes its’ toll
But every silver lining hides a seam of gold
In the end, we come full circle again
Gentle Soul
Never be afraid to face the dark
If you are you’ll never let the healing start
In the end, we come full circle again
Gentle Soul
Never be afraid to face the goal
Don’t you know the light you see
Is your own soul
In the end, we come full circle again
Special One
Set your ship to sail into the sun
And when you finally get there
You have just begun
In the end, we come full circle again
Angel Heart
Is this another ending or a start
Is there any way that they could be apart
In the end, we come full circle again
78
Gobinde Mukande
Gobinde Mukande
Udare Apare
Hariang Kariang
Nirname Akame
Oh my mind practice yoga through this way
Oh my mind keep on practicing in this way.
Gobinde Mukande
Udare Apare
Hariang Kariang
Nirname Akame
The ashes of the sadhu is my protection as integrity
The ashes of the sadhu is my intention that builds my shield
Gobinde Mukande
Udare Apare
Hariang Kariang
Nirname Akame
The bowl of the beggar is my surrender with humility
The bowl of the beggar is my attitude to get rid of greed
Gobinde Mukande
Udare Apare
Hariang Kariang
Nirname Akame
Illusion is a slavery, I seek the truth to set myself free
The battle is within and my heart is the weapon to win
Gobinde Mukande
Udare Apare
Hariang Kariang
Nirname Akame
*
Om Sarve
Om Sarve Bhavantu Sukhinaha
Sarve Santu Niramaya
Sarve Badhrani Pasyantu
Ma Kashchid Dukha Bhag Bhavet
May all sentient beings be happy. May existence supply their needs.
May all realize God within
79
Om Nama Shiva Om
In the end of days
World in ever change
clouds are hiding sun
Night is on the run
‘Till it turns around
All will pass away
Nature of all things
What is born today
Surely dies someday
Now it’s time to pray
Om Nama Shiva Om
Master of the change
Dances and destroys
Just to leave a room
For the new to bloom
Pray before it’s gone
Listen to the wind
Carrying away
Moments of a day
Secrets of a ray
What is left to say
Om Nama Shiva Om
Mirrors of a soul
Life in ever changing gate
Waving of a being
Being lower ring
Hollow and complete
Om Nama Shiva Om
80
81
Serena Luz
Stille lys
Iluminou e clareou
Han opplyste og lyste opp
Divino Deus com seu resplendor
Hellige Gud med sin strålekrans
Lá das alturas traz o seu frescor
Fra det høyeste bringer han oppfriskning
Iluminou e clareou
Han opplyste og lyste opp
Divino Deus com seu resplendor
Hellige Gud med sin strålekrans
Do coração vem o frescor
Fra hjertet kommer oppfriskningen
Divina Mãe de caridade
Hellige Mor av barmhjertighet
Mostra a a bondade acalmando a dor
Viser godhet som roer smerten
Florindo os campos com seu amor
Engene blomstrer med hennes kjærlighet
Pedi conforto e entendimento
Jeg bad om trøst og forståelse
Clareou a luz de conhecimento
Kunnskapens lys lyste opp
Em concentração no Deus verdadeiro
I konsentrasjon på den sanne Gud
Vou recebendo e agradecendo
Jeg tar imot og takker
A serena luz aos pés do cruzeiro
Det stille lyset ved korsets føtter
Com a união de quem humilde veio
I enhet med dem som kom med ydmykhet
82
O Mestre no meu Coração
Mesteren i hjertet mitt
O Mestre no meu Coração
Mesteren i hjertet mitt
Habita toda imensidão
Bor i hele uendeligheten
São flores a me perfumar
Der er blomster som parfymerer meg
São bênçãos em cores a te agraciar
Der er velsignelser i farger som gleder deg
Tão doce é o amor que ele dá
Så søt er den kjærligheten han gir
Te sinto em todo lugar
Jeg føler deg overalt
Estrela que chega no vento
Stjerne som kommer fram i vinden
que sempre afirma o meu confiar
Som alltid bekrefter tilliten min
Tão lindo é o amor que ele dá
Så vakker er den kjærligheten han gir
Te sinto em todo lugar
Jeg føler deg overalt
Estrela brilhante no tempo
Tidens skinnende stjerne
Que sempre afirma o meu confiar
Som alltid bekrefter tilliten min
83
Cheguei
Jeg kom
Cheguei tão perto de Mamãe
Jeg kom så nærme min kjære Mor
E uma estrela apareceu
Og en stjerne kom til syne
Iluminou meu pensamento
Opplyste mine tanker
E um presente ela me deu
Og gav meg en gave
Cheguei tão perto de Papai
Jeg kom så nærme min kjære Far
E o universo estremeceu
Og universet skalv
Transmutou o sofrimento
Det transformerte lidelsen
E a verdade conheceu
Og jeg fikk vite sannheten
Vem lá dos altos infinto
Den kommer fra uendelighetens høyder
O silêncio curador
Den helbredende stillheten
Jóia de lótus que brilhou
Juvelen i lotusen som skinner
Na luz do Criador
I Skaperens lys
Soloína com amor
Soloína med kjærlighet
Todos seres que ajudou
Alle vesener du har hjulpet
Irradiando a verdade
Utstråler sannheten
Eu sou, eu, sou
Jeg er, jeg er, jeg er
Consagrando a verdade
Innvier sannheten
Eu sou, eu sou, eu sou
Jeg er, jeg er, jeg er
84
A Cura do Beija-Flor
Kolibriens Helbredelse
Recebas com alegria
Motta med glede
Recebas com alegria
Motta med glede
Recebas com alegria
Motta med glede
A cura do Beija-Flor
Kolibiriens helbredelse
A cura do Beija-Flor
Kolibiriens helbredelse
A cura do Beija-Flor
Kolibiriens helbredelse
A cura do Beija-Flor
Kolibiriens helbredelse
No fogo transformador
I den transformerende ilden
No fogo transformador
I den transformerende ilden
No fogo transformador
I den transformerende ilden
No fogo transformador
I den transformerende ilden
A cura que já chegou
Helbredelsen som allerede har kommet
A cura que já chegou
Helbredelsen som allerede har kommet
A cura que já chegou
Helbredelsen som allerede har kommet
A cura que já chegou
Helbredelsen som allerede har kommet
Chegou, chegou o amor
Den har kommet, den har kommet, kjærligheten
Chegou, chegou o amor
Den har kommet, den har kommet, kjærligheten
Chegou, chegou o amor
Den har kommet, den har kommet, kjærligheten
Chegou, chegou o amor
Den har kommet, den har kommet, kjærligheten
No coração a flor
I hjertet er blomsten.
85
Celestial
Celestial que chega aqui
Det himmelske som kommer hit
Nærme deg vil jeg følge etter
Juntinho a ti eu vou seguir
Corte Celestial se abre enfim
Det Himmelske Hoffet åpner seg endelig
Og min ånd løfter seg mot deg
E meu espírito se eleva a ti Divino Deus Pai Criador Hellige Gud Fader Skaperen
Opplyser oss med sin stråleglans
Nos iluminai com seu resplendor Divina Mãe Flor de Jasmim Hellige Mor Blomst av Jasmin
Du parfymerer hagen min
Vós perfumai o meu jardim Os anjos cantam na luz da manhã Englene synger i morgenlyset
Og den vakre soloppgangen bringer sin glød
E a bela aurora traz seu afã Neste amor divino assim I slik guddommelig kjærlighet
Som åpnes opp her fra deg i meg
Que se abre aqui de ti em mim A minha história eu vou buscar Jeg vil søke min historie
Med din hjelp vil jeg finne
Denne utdypende hemmmeligheten
I naturen vil jeg møte den
Com a tua ajuda eu vou achar Este segredo aprofundar
Na natureza vou encontrar Bailando assim junto das flores Danser slik blant blomstene
I den astrale Hagen og dens farger
No Jardim do astral e suas cores Bailando assim com muito amor Ved å danse slik full av kjærlighet
Kommer Kolibrien til syne
Vou avistando o Beija-Flor 86
Luz, Amor e Paz
Lys, Kjærlighet og Fred
Vem luz me illumina
Kom lys, opplys meg
Sonho dourado do astral
Gyldne astrale drøm
Me conduz e me ensina
Led meg og lær meg
O teu brilho é o meu sinal!
Din briljans er mitt tegn!
Vem amor me faz viver
Kom Kjærlighet, gjør meg levende
Com tua força Divinal
Med din Guddommelige kraft
Eu sou filho desse poder
Jeg er et barn av denne makten
Meu coração é o meu sinal!
Mitt hjerte er mitt tegn!
Vem paz vem paz
Kom fred, kom fred
Tua vinda é natural
Din ankomst er naturlig
Bem que o amor me traz
Den godhet som Kjærligheten bringer meg
Meu silêncio é o teu sinal!
Min stillhet er ditt tegn!
87
Luz Divina
Guddommelige Lys
Oh Luz Divina! vem aqui para mostrar
Å guddommelige lys! kom hit for å vise
Que só fíca escuro quando não se quer olhar
At det bare blir mørkt når du ikke vil se
Oh Luz Divina! vem aqui para mostrar
Å guddommelige lys! kom hit for å vise
Que o medo engana e pode nos atrapalhar
At frykten forleder og kan forvirre oss
Oh Luz Divina! vem aqui para mostrar
Å guddommelige lys! kom hit for å vise
Que a mente quieta, deixa o coração falar
At et rolig sinn kan la hjertet tale
Oh Luz Divina! vem aqui para mostrar
Å guddommelige lys! kom hit for å vise
Que eu estou aqui, para poder testemunhar
At jeg er her for å bevitne
Oh Luz Divina! vem aqui para mostrar
Å guddommelige lys! kom hit for å vise
Com fé e firmeza, é que se pode caminhar.
At med tillit og fasthet går veien framover
Oh Luz Divina! vem aqui para mostrar
Å guddommelige lys! kom hit for å vise
Que se a flor se abrir o Beija-Flor pode chegar!
At når blomsten åpner seg kan kolibrien komme!
88
Mãe de Luz
Lysets Mor
Como é linda Så vakker hun er
A nossa Mãe de Luz
Vår Mor av Lys
Quanto amor em seu coração Så mye kjærlighet i hennes hjerte
Quanta luz em sua alma Så mye lys i hennes sjel
As suas mãos tem nos guiado
Ved hennes hender har vi funnet
Pelo caminho da paz
Veien til fred
Obrigado meu mestre Inayat
Takk min mester Inayat
Por essa Mãe de Luz
For denne Mor av Lys
Obrigado meu mestre Inayat Takk min mester Inayat
Por essa Familia de Luz For denne Familie av Lys
89
Ilumina Opplys
Oh! Grandioso sol, sol central O Store sol, sentrale sol
Oh! Grandioso sol, sol central O Store sol, sentrale sol
ilumina, ilumina Opplys meg, opplys meg
ilumina, ilumina Opplys meg, opplys meg
Oh! Grandiosa lua no céu O Store måne på himmelena
Oh! Grandiosa lua no céu O Store måne på himmelen
ilumina, ilumina Opplys meg, opplys meg
ilumina, ilumina Opplys meg, opplys meg
Oh! Grandiosa estrela no céu O Store stjerne på himmelen
Oh! Grandiosa estrela no céu O Store stjerne på himmelen
ilumina, ilumina Opplys meg, opplys meg
ilumina, ilumina
Opplys meg, opplys meg
Oh! Grandiosa rainha da floresta O Store dronning fra skogen
Oh! Grandiosa rainha da floresta O Store dronning fra skogen
ilumina, ilumina Opplys meg, opplys meg
ilumina, ilumina Opplys meg, opplys meg
Oh! Grandioso império Juramidam
O Store imperium Juramidam
Oh! Grandioso império Juramidam
O Store imperium Juramidam
ilumina, ilumina Opplys meg, opplys meg
ilumina, ilumina Opplys meg, opplys meg
90
Filha de Yemanja
Yemanjas Datter
E... Yemanjá O Yemanjá
És minha rainha Du er min dronning
Vós sois a pureza divina Du er guddommelig renhet
Eu sou, eu sou sua filha Jeg er, jeg er ditt barn
E... Yemanjá O Yemanjá
Minha mãe querida
Min kjære mor
Nas tuas águas eu jamais vou ter receio I ditt vann vil jeg aldri frykte
Eu reconheço, eu sou luz divina Jeg anerkjenner at jeg er guddommelig lys
91
O Beija-Flor de Lótus
Lotusens Kolibri
Vou�������������������������
voar��������������������
������������������������
, Vou���������������
������������������
voar����������
��������������
, Vou�����
��������
voar
����
Jeg vil fly, jeg vil fly, jeg vil fly
... Minhas asas são de luz!
Mine vinger er av lys
Sou o brilho das estrelas
Jeg er stjernenes briljans
E o perfume desta flor
Og denne skjønne blomstens duft
Sou o sol, eu sou a lua
Jeg er Sola, jeg er Månen
Eu sou a font do amor
Jeg er en kilde av kjærlighet
Vou voar, Vou voar, Vou voar
Jeg vil fly, jeg vil fly, jeg vil fly
... Minhas asas são de luz!
Mine vinger er av lys
Sou o �����������������
verde������������
da floresta
��������
Jeg er sannheten fra skogen
Eu sou o vento, eu sou o mar
Jeg er vind og jeg er hav
Sou o Beija-Flor de Lótus
Jeg Lotusens Kolibri
Teu coração eu vou tocar!
92
Jeg vil røre hjertet ditt
Eu cheguei nesta casa Jeg kom til dette huset
Eu cheguei nesta casa Jeg kom til dette huset
Eu entrei por esta porta Jeg gikk gjennom denne døren
Eu venho dar os agradecimentos
Jeg kom for vise takknemmelighet A quem rogou por minha volta Til dem som ba om at jeg kom tilbake
Eu estou dentro desta Casa Jeg er her i dette Huset
Aqui no meio deste Salão Her i midten av dette Rommet
Estou alegre e satisfeito Jeg er glad og tilfreds
Junto aqui com os meus irmãos
Her sammen med mine brødre og søstre
Ia fazendo uma viagem Jeg gjorde en reise
Ia pensando em não voltar Jeg tenkte å ikke komme tilbake
Os pedidos foram tantos Men ønskene var så mange
Me mandaram eu voltar
De befalte meg å komme tilbake
Me mandaram eu voltar De befalte meg å komme tilbake
Eu estou firme, vou trabalhar Jeg er villig, jeg vil arbeide
Ensinar os meus irmãos Gi læring til mine søsken
Aqueles que me escutar Til de som lytter
93
Brother Sun
Brother Sun and Sister Moon
I seldom see you, I can’t hear your tune
Pre-occupied with selfish misery
Brother Wind and Sister Air
Open my eyes to vision pure and fair
That I might see the glories around me
I am God’s creature, of him I am part
I feel his Love awakening my heart
Brother Sun and Sister Moon
Often I see you I can hear your tune
So much in love with all that I survey
I am God’s Creature, of him I am part
I feel his Love awakening my heart
Spirit of Peace
Spirit of Peace
To your cause we give our strength
And love may reign and war may cease
Mir, miru, mir
94
Da floresta
Fra skogen
Da floresta eu reçebo Fra skogen mottar jeg
Força para trabalhar Styrke til å arbeide
Da floresta eu tenho tudo Fra skogen har jeg alt
Tudo, Tudo Deus me dá Alt, alt gir Gud meg
É um primor a floresta Skogen er praktfull
Da maneira que é feita Slik den er skapt
Com amor se harmoniza Med kjærlighet harmoniseres den
E deixa a terra satisfeita Og forlater fornøyd jorda
Devemos viver na Terra Vi må leve på Jorda
Com toda satisfaçâo Med full fornøydhet
E se queremos ter a vida Og hvis vi vil ha et liv
Agradecemos a nossa Mâe Gi takk til vår Mor
95
Eu balanço
Jeg rister
Eu balanço, eu balanço Jeg rister, jeg rister
Eu balanço tudo enquanto há Jeg rister alt som er
Eu chamo o Sol
Jeg kaller Sola
Chamo a Lua Jeg kaller Månen
E chamo Estrela Jeg kaller Stjernen
Para todos vir me acompanhar For at alt skal følge med meg
Eu balanço, eu balanço Jeg rister, jeg rister
Eu balanço tudo enquanto há Jeg rister alt som er
Eu chamo o Vento Jeg kaller Vinden
Chamo a terra
Jeg kaller Jorda E chamo o Mar Jeg kaller Havet
Para todos vir me acompanhar For at alt skal følge med meg
96
Eu balanço, eu balanço Jeg rister, jeg rister
Eu balanço tudo enquanto há Jeg rister alt som er
Chamo o Cipó Jeg kaller Lianen
Chamo a Folha Jeg kaller Bladet
E chamo a Água Jeg kaller Vannet
Para unir e vir me amostrar Så de forenes og kommer og viser meg
Eu balanço, eu balanço Jeg rister, jeg rister
Eu balanço tudo enquanto há Jeg rister alt som er
Tenho prazer
Jeg har behaget
Tenho a força Jeg har styrken
E tenho tudo
Jeg har alt
Porque Deus Eterno é quem me dá Fordi den Evige Gud er den som gir meg
97
Viração
Vendepunkt
Meu coração, Meu coração Hjertet mitt, Hjertet mitt
Meu coração faz a terra balançar
Hjertet mitt får jorda til å beve
Meu coração, Meu coração Hjertet mitt, Hjertet mitt
Meu coração faz a terra balançar
Hjertet mitt får jorda til å beve
E treme a pedra, treme a serra Og det skjelver i steinen og i fjellet
E geme o mar Og havet stønner
Meu coração, Meu coração Hjertet mitt, Hjertet mitt
Meu coração faz a terra balançar
Hjertet mitt får jorda til å beve
Meu coração, Meu coração Hjertet mitt, Hjertet mitt
Meu coração faz a terra balançar
Hjertet mitt får jorda til å beve
Meu coração, Meu coração Hjertet mitt, Hjertet mitt
Meu coração faz a terra balançar
Hjertet mitt får jorda til å beve
Está em ti, em Deus e em todo lugar! Det er i deg, i Gud og overalt
Meu coração, Meu coração Hjertet mitt, Hjertet mitt
Meu coração faz a terra balançar
Hjertet mitt får jorda til å beve
A terra tem, A terra fem Jorda har den,
A terra tem paciência até demais Jorda har nesten uendelig tålmodighet
E brota amor, e brota flor Ut springer kjærlighet, ut springer blomster
A luz da lua, saúdo com fervor I månens lys, som hilser med inderlighet
98
E brota amor, e brota flor Ut springer kjærlighet, ut springer blomster
De Deus em ti, Deus em todo lugar Det er i deg, i Gud og overalt
Lá vem a Luz, Lá vem a Luz Der kommer lyset, der kommer lyset
Lá vem a Luz do coraçâo de Jesus Der kommer lyset fra Jesus hjerte
Lá vem a Luz da mutação Der kommer lyset fra endringen
Da lunação do ciclo de Mamãe Fra månedsskyklusen til Mamma
E vai mudar, e vai mudar Det vil forandre, det vil forandre
O movimento das águas do mar Strømmene til vannet i havet
No coração, no coração I hjertet, i hjertet
No coração que faz a terra balançar I hjertet er det som får jorda til å beve
Meu coração, Meu coração Hjertet mitt, Hjertet mitt
Meu coração faz a terra balançar
Hjertet mitt får jorda til å beve
99
Sou filho do poder Jeg er et barn av kraften
Sou filho do poder Jeg er et barn av kraften
E dentro desta casa estou Og jeg er i dette huset
Fazendo os meus trabalhos Gjør mine arbeider
Que minha Mãe me ordenou Som min Mor befalte
Eu pedi a meu Pai Jeg bad til min Far
Me deu o consentimento
Han gav sitt samtykke Trabalhar para os meus irmâos Å arbeide for mine søsken
Aqueles que estão doentes For dem som er syke
Confessa a consciência Innrøm din samvittighet
E alegra teu coração Og gleden i hjertet ditt
Que esta é a verdade Dette er sannheten
Que eu apresento aos meus irmãos Som jeg deler med mine søsken
100
Arcanjo Rafael
Erkeengel Rafael
Arcanjo Arcanjo Arcanjo Rafael
Erkeengel Erkeengel Erkeengel Rafael
O anjo de cura do céu
Engelen med Himmelens Medisin
Ele vem com seu caduceu
Han kommer med sin caduceus
Mensageiro a serviço de Deus
Sendebud i Guds tjeneste
Que quer ver seus filhos queridos
Han ønsker å se sine kjære barn
Trilharem com firmeza o caminho
Gå opp stien med stødighet
Para tanto limpar seus daninhos
For å virkelig rense bort ugresset
E tornarem-se espelhos do Divino
Og gjøre seg til speil for det Guddommelige
Para tornarem-se espelhos do Divino
For å gjøre seg til speil for det Guddommelige
É preciso aprender a lição
Er det nødvendig å skjønne leksjonen
O Espírito que é puro inteirinho
Ånden som er fullstendig ren
Herdará majestosa mansão
Vil arve et majestetisk pallass
101
Peço ajuda
Jeg ber om hjelp
Eu peço ajuda da floresta
Jeg ber om hjelp fra skogen
Para poder trabalhar
For å kunne arbeide
Pois estamos aqui todos reunidos
Fordi vi er alle samlet her
Para o mestre assim louvar
For å prise mesteren
Vamos todos fazer nossos ajustes
La oss alle gjøre våre justeringer
Para um dia nos libertar
Slik at vi en dag frigjør oss
E seguir a estrela oriental
Og følger stjernen i øst
Que sempre esteve a nos guiar
Som alltid har vist vei
Convertendo a resistente rebeldia
Gjør om den ubøyelige opprørskheten
Nos curvando perante a Luz
Vi bøyer oss for Lyset
Atentando aos ensinos da Rainha
Utøver læringene til Dronningen
Me identifico com Jesus
Jeg identifiserer meg med Jesus
As glórias do divino são eternas
De guddommelige herligheter er evige
Tarumim foi quem me mostrou
Tarumim var hun som viste meg
A floresta tem poder transcendental
Skogen har overstigende kraft
Para os instrumentos do Amor
For Kjærlighetens instrumenter
102
Pai
Far
Meu Pai, Meu Pai
Min Far, Min Far
Meu Pai me perdoou
Min Far tilgav meg
Meu Pai, Meu Pai
Min Far, Min Far
Meu Pai de grande valor
Min Far av stor verdi
Meu Pai, Meu Pai
Min Far, Min Far
Tira todo rancor
Ta bort all ergrelse
De todo Pai
Fra alle Fedre
Que ainda não despertou
Som ikke har våknet enda
103
Templo do Saber
Visdommens Tempel
No jardim das flores
I hagen av blomster
Av skjønnhet hinsides tiden
Kom jeg over et tempel
Og jeg fant klarhet
De beleza além do tempo
Deparei-me com um templo
E encontrei discernimento
Esta é a casa
Dette er hjemmet
Slottet til Herren
Og kongen som bor her
Er den sanne kjærlighet
O castelo do Senhor
Onde o rei que aqui habita
É o verdadeiro amor
Muitos se encondem
Mange gjemmer seg
For denne lærdom
Men lyset som kommer fra bergene
Frelser oss på et øyeblikk
Perante este ensinamento
Mas a luz que vem dos montes
Nos redime num momento
O saber do Mestre
Kunnskapen til Mesteren
Bærer jeg nå i hjertet mitt
Denne guddommelige kunnskapsarven
Er min rettmessige arv
Agora trago em peu peito
Esse legado divino
É minha herança por direito
Vou agradecendo
Jeg fortsetter å takke
Jeg ender denne reisen
Jeg husker intensjonen
Av den opplyste kraften
Vou findando esta jornada
Me lembrando do intento
Da força illuminada
104
A Rosa e o Sol
Rosen og Sola
O meu Pai tem tal poder
Min Far har slik kraft
Que desconhece o vazio
Som ikke kjenner tomhet
Ele dissipa o sofrer
Han oppløser lidelsen
Ele é o sol pra quem tem frio
Han er sola for dem som er kalde
Minha Mãe é tão bondosa
Min Mor er så mild
S����������������������
�������������������
tem amor no coração
Det er bare kjærlighet i hennes hjerte
Ela faz nascer a rosa
Hun føder en rose
Que nos ensina uma lição
Som lærer oss en lekse
Tem perfume e tem espinho
Dens lukt og dens torner
E uma beleza de se ver
Og dens skjønnhet gleder oss
Em silêncio mostra o caminho
I stillhet viser den veien
Pra quem quer ver o sol nascer
Til dem som vil se soloppgangen
Este poder, este carinho
Denne kraften, denne ømheten
Me dâo alegria para viver
Gir meg glede over å leve
A paz chega de mansinho
Da kommer fred med letthet
E faz a estrela aparecer.
Og får stjernen til å vise seg
105
A Força Viva Livskraften A Força Viva do meu Pai
Livskraften fra min Far
Que está no sol, eu chamo aqui!
Som er sola, jeg kaller den hit
Eu chamo a Força, eu chamo a Força
Jeg kaller Kraften, jeg kaller Kraften
Eu chamo agora e chamo aqui!
Jeg kaller Kraften nå, og jeg kaller den hit
A Força Viva é poderosa
Livskraften er mektig
E nada pode resistir
Og ingenting kan motstå den
Eu chamo a Força, eu chamo a Força
Jeg kaller Kraften, jeg kaller Kraften
Eu chamo agora e chamo aqui!
Jeg kaller Kraften nå, og jeg kaller den hit
A Força Viva vem curar
Livskraften kommer for å helbrede
E fazer o Amor fluir
Og for å få Kjærligheten til å flyte
Eu chamo a Força, eu chamo a Força
Jeg kaller Kraften, jeg kaller Kraften
Eu chamo agora e chamo aqui!
Jeg kaller Kraften nå, og jeg kaller den hit
A Força Viva do meu Pai
Livskraften fra min Far
Que está no sol, faz clarear!
Som er solen, gjør det klart
Quando ela chega num instante
Når den kommer på et øyeblikk
Tudo está em seu lugar!
Alt er på sin plass
106
O Caminho
Stien
A rebeldia faz a mente duvidar
Opprørskhet skaper tvil i sinnet
E essa dúvida é que faz vocé sofrer
Og denne tvilen er det som gjør at du lider
E só vocé pode fazer isso mudar.
Det er bare du som kan forandre på det
Mas é precíso estar cansado de sotrer
Men da må du være lei av å lide
Reconhecer que é preciso trabalhar
Erkjenn at det er nødvendig å arbeide
Prestar atenção para poder perceber
Og vær oppmerksom for å kunne forstå
Prá progredir é preciso se fírmar
For å gjøre framskritt må man være solid
Ter humildade para poder receber
Og være ydmyk for å kunne motta
E se abrir para o que é novo penetrar
Åpne deg for at det nye kommer gjennom
O que é verdade pode entâo prevalecer
Slik at sannheten kan bli rådende
E no silêncio ela começa a germinar
I stillheten vil den starte å spire
E é na pureza que ela vai desenvolver
Og i renheten vil den vokse
Até que um dia vocé vai se admirar
Slik at en dag vil du bli forbløffet
Tanta beleza que começa aparecer
Så mye skjønnhet vil begynne å vise seg
Tanta alegria pro teu riso iluminar
Så mye glede vil opplyse smilet ditt
E tanta luz na essência do seu ser
Og så mye lys i essensen av ditt vesen
Se este caminho vocé começa a trilhar
Hvis du begynner å følge denne veien
uma certeza no teu peito vai nascer
Vil en sikkerhet fødes i brystet ditt
Que há tanto amor para poder compamihar
At det er så mye kjærlighet å dele
Você percebe que só falta agradecer
Du føler at du bare må uttrykke takknemlighet
107
Navegante
Sjøfarer
Nas águas eu vou navegando
På vannene seiler jeg
No céu vejo a estrela brilhar
På himmelen ser jeg stjernen skinne
Com saudades do “Porto Dourado”
Jeg har hjemlengsel etter “Den Gyldne Havnen”
Eu sigo com as ondas do mar
Men jeg følger bølgene i havet
O sol e a Lua me falam
Sola og Månen fortalte meg
Das voltas que o mundo dá
Om verdens rundgang
As marés se alternando me ensinam
Tidevannets skiftning lærer meg
Eu sigo com as ondas do mar
Og jeg følger bølgene i havet
As nuvens que chegam no vento
Skyene som følger med vinden
Só o vento é que pode levar
Kan bare vinden blåse bort
Deixo quieto o meu pensamento
Jeg stilner tankene
E sigo com as ondas do mar
Og jeg følger bølgene i havet
Nas águas eu fui procurando
I vannene har jeg søkt
Nas águas eu fui encontrar
I vannene har jeg funnet
E assim me tornei navegante
Og slik ble jeg en sjøfarer
Mas quem me navega é o mar
Men det er havet som seiler meg
108
Chamo Estrela
Jeg kaller Stjernen
Chamo Estrela, chamo Estrela
Jeg kaller Stjernen, jeg kaller Stjernen
Jeg kaller Stjernen, Stjernen kommer
Hun kommer for å undervise
Kjærligheten som er godhet
Chamo Estrela, Estrela vem
Ela vem os ensinar
O amor de quem quer bem
O amor de quem quer bem
Kjærligheten som er godhet
Er sunnheten og den gode væren
Helliggjør denne kjærligheten
For alltid uten å bli savnet
É a saúde e o bem-estar
Consagrando este amor
Para sempre não faltar
Para sempre, para sempre
For alltid, for alltid
Venn av min broder
Så han er mitt lys
I denne illusjonens verden
Amigo do meu irmão
Que ele é a minha luz
Neste mundo de ilusão
109
Encontrei Jeg fant
Caminhei, caminhei Jeg vandret, jeg vandret
Mas aqui eu encontrei
Men det var her hvor jeg fant
Este dom do amor divino
Denne gaven av guddommelig kjærlighet
Que tanto eu procurei
Jeg hadde lett etter overalt
Eu estava bem firmado Jeg stod med en god bestemthet
Aqui junto do poder Her sammen med denne kraften
Quàndo uma voz me disse: Når en stemme talte til meg:
Filho, agora vais receber Barn, nå kan du ta imot
O tesouro que tu vistes Denne skatten som du har sett
Aqui bem guàrdado
Er trygt bevoktet her
Basta ser sempre fiel Du må kun alltid være trofast
Que a tu se abrirá Og den vil åpne seg for deg
Para a Estrela do Oriente
For at Stjernen i Østen
Se firmar na constelação
Skal stå støtt i konstellasjon
Só com fé e lealdade
Kun med tillit og god vilje
É que se forma um salão
Kan det formes slik et rom
110
Para entenderes o que eu digo
Skal du skjønne hva jeg sier
É preciso muita atenção
Må du ha god oppmerksomhet
Agora só recebo trabalho
Nå tar jeg kun imot arbeid
De quem for puro de coração
Fra et hjerte i kjærlighet
Recebas com alegria Motta nå med glede
Esto manifestaçao Denne manifestasjon
Do poder que vem do brilho Av kraften i fra briljansen
Do Senhor Rei Salomão Til vår konge Solomon
Segue em frente o seu caminho Gå framover på stien din
E não se perca na ilusão Og ikke mist deg selv i illusjon
Agradecendo a presença Jeg takker for at han er til stede
Do Padrinho Sebastiâo Padrinho Sebastião
111
Hino do Fardamento
Hymne for Stjerneseremonien
Neste momento I dette øyeblikket
De grande empenho
Med stor bestrebelse
Diante de todos irmãos
Framfor alle søsknene
Aqui agora se testemunha
Her og nå bevitnes
Esta condecoração Denne gradering
Que esta estrela
Måtte denne stjernen
Te oriente
Lede deg
Trazendo luz para
Bringe lys til
A missão Misjonen
E que floresça Og måtte den blomstre
Lótus Dourado
Den Gyldne Lotus
O mestre do teu coração Mesteren i hjertet ditt
E nesta Sangha
I denne Sanghaen
De amor vivente
Av levende kjærlighet
Trabalho e celebração
Arbeid og feiring
Brilha a essência
Skinner essensen
Budha inerente
Den indre Buddha
Na mais profunda devoção I den dypeste hengivelse
112
Comprometido (a)
Forpliktet Agora eu sigo
Følger jeg nå
Com a verdade da união Med sannheten om forening
Se este vinho Selv om jeg denne vinen
Bebo contrito Drikker med tilstedeværelse
Préparo o pão da meditação Er det jeg som baker meditasjonens brød
113
Erê Erê
Erê Erê
Erê Erê
Coisa linda de se ver
How sweet to say hello
Erê Erê
Erê Erê
Quero ver vocé crescer
How I love to see you grow
Papai de céu vem te abençoar
Papa in the sky sends you joy from above
Mamãe do céu vem te iluminar
Mama in the sky sends you all her love
114
Seis horas da manhã
Klokken seks om morgenen
Seis horas da manhã
Klokken seks om morgenen
Eu devo cantar
Må jeg synge
Para receber
For å motta
A Meu Pai Divinal
Min Guddommelige Far
O pino do meio-dia
Ved høyden av middagstid
A luz do resplendor
Helgengloriens lys
Eu devo cantar
Må jeg synge
A Meu Pai Criador
Til Min Far Skaperen
Seis horas da tarde
Klokken seks om kvelden
O sol vai se pôr
Solen er på vei ned
Eu devo cantar
Må jeg synge
A Meu Pai Salvador
Til Min Far Frelseren
A terra é quem gira
Jorden går rundt
Para mostrar
Slik at den kan vise
Toda criação
Hele skapelse
A Meu Pai Divinal
Til Min Guddommelige Far
115
*
Guru Brahma Guru Vishnu
Guru Devo Maheshvarah
Guru Sachat Parabrahma
Tasmai Shri Guruve Namaha
Guruen er Skaperen
Guruen er Opprettholderen
Guruen er Den Som Ødelegger Uvitenhet
Guruen er Sannheten hinsides den høyeste virkelighet
For den Guruen bøyer jeg meg
*
Shri Ram Jai Ram Jai Jai Ram
*
Mountain Hare Krishna
Hare Krishna Hare Krishna
Krishna Krishna Hare Hare
Hare Rama Hare Rama
Rama Rama Hare Hare
Amazing Grace, how sweet the sound
That saved a soul, a soul like me
I once was lost, but now I am found
Was so blind, so blind
But now I see
*
Jaya Jagatambe
Jaya Jagatambe
Hey Ma Durga
Hey Ma Durga
116
*
117
118
119
120
121
122
ELSK
DIN SKJEBNE
Ikke som en Cæcar gjorde, skal du med et sverd bevæbne
deg mot verden, men med ordet:
Amor Fati - elsk din skjebne.
Denne formel skal du fatte som din sterkeste befrier:
Du har selv valgt din sti i krattet.
Ikke skjel mot andre stier!
Også smerten er din tjener. Lammet, sønderknust, elendig
ser du at den gjenforener deg med det som er nødvendig.
Også fallet, også sviket hjelper deg som dine venner.
Dine nederlag er rike gaver, lagt i dine hender.
En gang skal du, tilfredstillet av å bli din skjebne verdig, vite:
Dette har jeg villet. Alt som skjer meg skjer rettferdig.
Si da, når din levegledes grønne skog er gjennomvandret:
Intet vil jeg annerledes. Intet ønsker jeg forandret.
Andrè Bjerke
123
124
125