1 - Lucas CPR

Transcription

1 - Lucas CPR
Bröstkompressionssystem
SV Användarmanual
Brystkompresjonssystem
NO Bruksanvisning
Brystkompressionssystem
DA Brugervejledning
100359-52 B, VALID FROM CO J2236
LUCAS Chest Compression System, Instructions for Use
SVENSKA
NORSK
DANSK
Art. No. 100359-52 B, Valid from CO J2236
© Copyright Jolife AB 2006. All rights reserved.
2
Innehåll
VIKTIG ANVÄNDARINFORMATION ............................................................. 8
1
INLEDNING ................................................................................... 10
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
1.8
1.9
1.10
1.11
1.12
1.13
ANVÄNDNINGSOMRÅDE ............................................................................ 10
KONTRAINDIKATIONER ............................................................................. 10
LUCAS BRÖSTKOMPRESSIONSSYSTEM ......................................................... 10
LUCAS BESTÅNDSDELAR ........................................................................... 12
PÅ/AV-VRED, LÄGEN ................................................................................ 13
BESKRIVNING .......................................................................................... 14
SYMBOLER PÅ APPARATEN ......................................................................... 16
MEDFÖLJANDE DELAR ............................................................................... 18
ANSLUTA EN KOPPLINGSSLANG ................................................................... 18
LUCAS-TEAMET ...................................................................................... 18
BAKGRUND ............................................................................................. 20
BRÖSTKOMPRESSION MED LUCAS ............................................................. 22
BIVERKNINGAR ........................................................................................ 22
2
SÄKERHET OCH RISKER ................................................................... 24
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
MONTERING ........................................................................................... 24
ANVÄNDA LUCAS BRÖSTKOMPRESSIONSSYSTEM ........................................... 26
ANSLUTNING TILL LUFTTILLFÖRSEL .............................................................. 28
JUSTERA LUCAS PÅ PATIENTEN .................................................................. 30
HANDHAVANDE LUCAS BRÖSTKOMPRESSIONSSYSTEM ................................... 32
3
ANVÄNDA LUCAS......................................................................... 34
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
3.7
3.8
3.9
ANKOMST TILL PATIENTEN ......................................................................... 34
UPPACKNING OCH LUFTANSLUTNING ........................................................... 34
MONTERING ........................................................................................... 38
JUSTERING .............................................................................................. 40
ANVÄNDA LUCAS BRÖSTKOMPRESSIONSSYSTEM ........................................... 42
DEFIBRILLERING ....................................................................................... 44
TRANSPORTERA PATIENTEN........................................................................ 46
BYTA LUFTKÄLLA ...................................................................................... 50
BORTTAGNING AV LUCAS FRÅN PATIENTEN ................................................. 52
4
SKÖTSEL EFTER ANVÄNDNING ......................................................... 54
4.1
4.2
4.3
4.4
RENGÖRINGSRUTINER............................................................................... 54
RUTINKONTROLLER .................................................................................. 58
FÖRVARING ............................................................................................ 58
SERVICE ................................................................................................. 60
5
PACKA IHOP APPARATEN ................................................................ 62
6
TEKNISK SPECIFIKATION.................................................................. 64
BILAGA A (SVENSKA) ............................................................................ 70
ÅTERFÖRSÄLJARE/DISTRIBUTØRER/FORHANDLERE .................................. 73
100359-52 B, ©JOLIFE AB 2006
BRÖSTKOMPRESSIONSSYSTEMET LUCASTM ANVÄNDARMANUAL
3
Innhold
VIKTIG INFORMASJON TIL BRUKEREN......................................................... 9
1
INNLEDNING ................................................................................ 11
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
1.8
1.9
1.10
1.11
1.12
1.13
TILTENKT BRUK.......................................................................................
KONTRAINDIKASJONER.............................................................................
LUCAS BRYSTKOMPRESJONSSYSTEM ...........................................................
DELER I LUCAS .....................................................................................
PÅ/AV-KNAPP, POSISJONER .......................................................................
BESKRIVELSE ..........................................................................................
SYMBOLER PÅ APPARATET .........................................................................
LEVERTE DELER .......................................................................................
KOPLE TIL EN KOPLING.............................................................................
LUCAS-TEAMET .....................................................................................
BAKGRUNN ............................................................................................
BRYSTKOMPRESJON MED LUCAS...............................................................
BIVIRKNINGER ........................................................................................
2
ADVARSLER OG FORHOLDSREGLER ................................................. 25
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
MONTERING ..........................................................................................
BRUKE LUCAS BRYSTKOMPRESJONSSYSTEM .................................................
TILKOPLING TIL LUFTKILDE ........................................................................
JUSTERE LUCAS TIL PASIENTEN .................................................................
HÅNDTERING LUCAS BRYSTKOMPRESJONSSYSTEM .......................................
3
BRUKE LUCAS............................................................................. 35
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
3.7
3.8
3.9
ANKOMST TIL PASIENTEN .........................................................................
PAKKE UT APPARATET OG KOPLE TIL LUFT ....................................................
MONTERING ..........................................................................................
JUSTERING .............................................................................................
BRUKE LUCAS BRYSTKOMPRESJONSSYSTEM .................................................
DEFIBRILLERING ......................................................................................
TRANSPORTERE PASIENTEN .......................................................................
BYTTE LUFTKILDE ....................................................................................
FJERNE LUCAS FRA PASIENTEN .................................................................
4
ETTER BRUK ................................................................................. 55
4.1
4.2
4.3
4.4
RENGJØRINGSRUTINER .............................................................................
RUTINESJEKKER.......................................................................................
OPPBEVARING ........................................................................................
SERVICE ................................................................................................
5
PAKKE VEKK APPARATET ................................................................ 63
6
TEKNISKE SPESIFIKASJONER ............................................................ 65
11
11
11
12
13
15
17
19
19
19
21
23
23
25
27
29
31
33
35
35
39
41
43
45
47
51
53
55
59
59
61
VEDLEGG A (NORSK)............................................................................ 71
ÅTERFÖRSÄLJARE/DISTRIBUTØRER/FORHANDLERE .................................. 73
4
ART. NO. 100359-52 B, ©JOLIFE AB 2006
LUCASTM BRYSTKOMPRESJONSSYSTEM BRUKSANVISNING
Indholdsfortegnelse
VIGTIGE OPLYSNINGER TIL BRUGEREN ....................................................... 9
1
INDLEDNING ................................................................................ 11
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
1.8
1.9
1.10
1.11
1.12
1.13
ANVENDELSE ..........................................................................................
KONTRAINDIKATIONER ............................................................................
LUCAS BRYSTKOMPRESSIONSSYSTEM .........................................................
LUCAS KOMPONENTER...........................................................................
TÆND/SLUK-KNAP POSITIONER ..............................................................
BESKRIVELSE ..........................................................................................
SYMBOLER PÅ ENHEDEN ...........................................................................
MEDFØLGENDE DELE ...............................................................................
TILSLUTNING AF EN KONNEKTOR ...............................................................
LUCAS-HOLDET .....................................................................................
BAGGRUND ...........................................................................................
BRYSTKOMPRESSIONER UNDER ANVENDELSE AF LUCAS.................................
BIVIRKNINGER ........................................................................................
2
ADVARSLER OG SIKKERHEDS-FORANSTALTNINGER ............................ 25
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
SAMLING ...............................................................................................
ANVENDELSE AF LUCAS BRYSTKOMPRESSIONSSYSTEM ...................................
TILSLUTNING TIL LUFTFORSYNING ...............................................................
JUSTERING AF LUCAS I FORHOLD TIL PATIENTEN ..........................................
HÅNDTERING LUCAS BRYSTKOMPRESSIONSSYSTEM ......................................
3
ANVENDELSE AF LUCAS ............................................................... 35
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
3.7
3.8
3.9
ANKOMST TIL PATIENTEN .........................................................................
UDPAKNING OG TILSLUTNING AF LUFT ........................................................
SAMLING ...............................................................................................
JUSTERING .............................................................................................
BETJENING AF LUCAS BRYSTKOMPRESSIONSSYSTEM ......................................
DEFIBRILLERING ......................................................................................
TRANSPORT AF PATIENTEN........................................................................
SKIFT AF LUFTKILDER ...............................................................................
FJERNELSE AF LUCAS FRA PATIENTEN .........................................................
4
VEDLIGEHOLDELSE EFTER ANVENDELSE ........................................... 55
4.1
4.2
4.3
4.4
RENGØRINGSPROCEDURER .......................................................................
RUTINEMÆSSIGE KONTROLLER ..................................................................
OPBEVARING ..........................................................................................
EFTERSYN ..............................................................................................
5
SAMMENPAKNING AF ENHEDEN ...................................................... 63
6
TEKNISKE SPECIFIKATIONER ........................................................... 65
11
11
11
12
13
15
17
19
19
19
21
23
23
25
27
29
31
33
35
35
39
41
43
45
47
51
53
55
59
59
61
BILAG A (DANSK)................................................................................. 72
ÅTERFÖRSÄLJARE/DISTRIBUTØRER/FORHANDLERE .................................. 73
100359-52 B, ©JOLIFE AB 2006
LUCASTMBRYSTKOMPRESSIONSSYSTEM BRUGERVEJLEDNING
5
6
ANVÄNDARMANUAL
BRUKSANVISNING
100359-52 B, ©JOLIFE AB 2006
LUCASTM
BRUGERVEJLEDNING
LUCAS bröstkompressionssystem
Användarmanual
LUCAS brystkompresjonssystem
Bruksanvisning
LUCAS brystkompressionssystem
Brugervejledning
100359-52 B, ©JOLIFE AB 2006
LUCASTM
ANVÄNDARMANUAL
7
BRUKSANVISNING
BRUGERVEJLEDNING
Viktig
användarinformation
Alla användare måste läsa hela användarmanualen före användning
av LUCAS bröstkompressionssystem.
Användarmanualen ska alltid finnas lätt tillgänglig för användare
av LUCAS.
Följ alltid lokala och/eller internationella riktlinjer för HLR vid
användning av LUCAS.
Användning av annan medicinsk utrustning eller läkemedel i
kombination med bröstkompressioner kan minska effekten av
kompressionerna. Läs alltid användarmanualen till annan utrustning
eller läkemedel för att kontrollera om de är lämpliga att användas
tillsammans med behandlingen och kompressioner utförda med
LUCAS.
Om LUCAS används på en patient som inte har intuberats kan
apparaten utan fara stoppas för att möjliggöra tillfällig manuell
ventilering. Slå av apparaten genom att vrida PÅ/AV-vredet till
läget Låst , ventilera och vrid tillbaka PÅ/AV-vredet till läget
Aktiv
igen. Information om PÅ/AV-vredets lägen finns i
avsnitt 1.5 på sidan 13.
NÖDVÄNDIGA KUNSKAPER
Jolife AB rekommenderar starkt att LUCAS
bröstkompressionssystem endast används av personer med
grundläggande medicinsk kunskap såsom:
Utbildade lekmän, ambulanspersonal, sjuksköterskor, läkare eller
vårdpersonal som
• har utbildats i HLR i enlighet med riktlinjerna om återupplivande
från European Resuscitation Council eller motsvarande OCH
• har utbildats i användning av LUCAS.
LUCAS kan endast köpas av eller på beställning av en legitimerad
praktiserande läkare.
VARUMÄRKEN
LUCASTM är ett varumärke som tillhör Jolife AB.
KONFORMITETSDEKLARATION
LUCAS bröstkompressionssystem uppfyller kraven i det europeiska
direktivet för medicinsk utrustning 93/42/EEG. Apparaten är
märkt med CE-symbolen:
© Copyright Jolife AB 2006. Med ensamrätt.
TILLVERKARE, HUVUDKONTOR
Jolife AB
Scheelev. 17
223 70 LUND
Tfn +46 46 286 50 00
www.lucas-cpr.com
8
ANVÄNDARMANUAL
BRUKSANVISNING
100359-52 B, ©JOLIFE AB 2006
LUCASTM
BRUGERVEJLEDNING
Viktig informasjon til
brukeren
Vigtige oplysninger til
brugeren
Alle brukerne må lese hele bruksanvisningen før de bruker LUCAS
brystkompresjonssystem.
Bruksanvisningen må alltid være lett tilgjengelig for de som bruker
LUCAS.
Følg alltid lokale og/eller internasjonale retningslinjer for hjertelungeredning når du bruker LUCAS.
Bruk av annet medisinsk utstyr/legemidler i forbindelse med
ekstern brystkompresjon kan redusere effekten av kompresjonene.
Slå alltid opp i bruksanvisningen for annet utstyr/legemidler for å
kontrollere om dette kan brukes i forbindelse med behandlingen og
kompresjonene som utføres med LUCAS.
Når LUCAS brukes på en ikke-intubert pasient, kan enheten trygt
stanses for å gi jevnlig lufttilførsel manuelt. Slå av enheten ved å vri
PÅ/AV-knappen til Lock , sørg for lufting, og vri AV/PÅknappen tilbake til Aktiv igjen. Se punkt 1.5 på side 13 hvis du
vil ha mer informasjon om de ulike stillingene for AV/PÅ-knappen.
Alle brugere skal gennemlæse vejledningen i dens fulde længde før
ibrugtagning af LUCAS brystkompressionssystem.
Denne brugervejledning skal altid være tilgængelig for brugere af
LUCAS.
Følg altid lokale og/eller internationale retningslinjer for
hjertemassage under brug af LUCAS.
Anvendelsen af andet medicinsk udstyr eller lægemidler i forbindelse
med udvendige brystkompressioner kan nedsætte kompressionernes
virkning. Konsulter altid brugervejledningen ved brug af andet
udstyr eller lægemidler for at kontrollere, at det/de kan anvendes
sammen med den behandling og de kompressioner, der foretages
ved hjælp af LUCAS.
Når LUCAS anvendes på en patient, der ikke er intuberet, kan
enheden stoppes for at give plads til intermitterende manuel
ventilation, uden at det går ud over sikkerheden. Sluk enheden ved
at dreje TÆND/SLUK-knappen til Lås , ventilér, og drej
TÆND/SLUK-knappen tilbage til Aktiv . Se afsnit 1.5 på side 13
for at få oplysninger om TÆND/SLUK-knappens indstillinger.
NØDVENDIGE KVALIFIKASJONER
Jolife AB anbefaler på det sterkeste at LUCAS
brystkompresjonssystem bare brukes av personer med
grunnleggende medisinske kvalifikasjoner, for eksempel:
Førstehjelpere, ambulansepersonell, sykepleiere, leger eller
medisinsk personell som har:
• Gjennomgått et kurs i hjerte-lungeredning i henhold til
European Resuscitation Councils retningslinjer om
gjenopplivning eller tilsvarende, OG
• Fått opplæring i bruken av LUCAS.
LUCAS kan bare kjøpes av eller på forskrivning av en praktiserende
lege med lisens.
VAREMERKER
LUCASTM er et varemerke for Jolife AB.
SAMSVARSERKLÆRING
PRODUSENT, HOVEDKONTOR
Jolife AB
Scheelev. 17
SE-223 70 LUND
Sverige
Tlf. +46 46 286 50 00
www.lucas-cpr.com
100359-52 B, ©JOLIFE AB 2006
LUCASTM
ANVÄNDARMANUAL
Jolife AB anbefaler kraftigt, at LUCAS brystkompressionssystem
kun anvendes af personer med grundlæggende medicinsk baggrund
såsom:
redningspersonale, ambulancereddere, sygeplejersker, læger eller
plejepersonale, som:
• har taget et kursus i hjertemassage ifølge retningslinjerne
fra det europæiske råd for genoplivning (ERC – European
Resuscitation Council) eller tilsvarende, OG
• er uddannet i brugen af LUCAS.
LUCAS kan kun købes af eller på anmodning af en autoriseret læge.
VAREMÆRKER
LUCAS brystkompresjonssystem oppfyller kravene i EU-direktiv
93/42/EØF om medisinsk utstyr. Det er merket med CE-symbolet:
© Copyright Jolife AB 2006. Med enerett.
KRÆVEDE FORUDSÆTNINGER
LUCASTM er et varemærke tilhørende Jolife AB.
OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
LUCAS brystkompressionssystem overholder kravene i Rådets
direktiv 93/42/EØF vedrørende medicinsk udstyr. Enheden er
mærket med CE-symbolet:
© Copyright Jolife AB 2006. Alle rettigheder forbeholdes.
PRODUCENT, HOVEDKONTOR
Jolife AB
Scheelev. 17
SE-223 70 LUND
Sverige
Tlf. +46 46 286 50 00
www.lucas-cpr.com
9
BRUKSANVISNING
BRUGERVEJLEDNING
1 Inledning
1.1
ANVÄNDNINGSOMRÅDE
LUCAS bröstkompressionssystem ska användas
för att utföra bröstkompression på vuxna patienter
som drabbats av akut cirkulationsstillestånd vilket
kännetecknas av avsaknad av spontan andning och
puls samt medvetslöshet.
LUCAS får endast användas i situationer där
manuell bröstkompression normalt skulle användas.
LUCAS är endast avsedd för tillfälligt bruk.
1.2 KONTRAINDIKATIONER
Använd INTE LUCAS bröstkompressionssystem i
följande fall:
• På för små vuxna patienter: Avståndet mellan
•
•
•
•
•
1.3
tryckplattan och patientens sternum är större
än 15 mm när LUCAS har ställts in på minsta
patientstorleken.
På för stora patienter: LUCAS stödben kan inte
låsas fast i ryggplattan utan att patientens
bröstkorg trycks ihop.
Om patienten är ett barn.
Patienter med traumatiska skador (sår på grund
av plötslig fysisk skada eller våld).
Om patienten är gravid. Kvinnan måste ligga
10–15° på sidan för att förhindra vena cavasyndrom (försämrat venöst återflöde till hjärtat
pga. att uterus klämmer på vena cava).
Om det inte finns några indikationer på att
bröstkompressioner kan hjälpa patienten.
LUCAS BRÖSTKOMPRESSIONSSYSTEM
LUCAS är en portabel apparat för externa
bröstkompressioner. Den förvaras och
transporteras lätt i en ryggsäck, vilket ger
användaren fria händer tills apparaten behöver
användas.
LUCAS beståndsdelar visas i figuren i avsnitt 1.4.
10
ANVÄNDARMANUAL
BRUKSANVISNING
100359-52 B, ©JOLIFE AB 2006
LUCASTM
BRUGERVEJLEDNING
1 Innledning
1 Indledning
1.1
1.1
TILTENKT BRUK
LUCAS brystkompresjonssystem skal brukes til å
utføre ekstern brystkompresjon på voksne
pasienter med akutt sirkulasjonsstans, definert
som bevisstløshet og manglende spontan
respirasjon og puls.
LUCAS brystkompressionssystem er beregnet til
udvendige hjertekompressioner hos voksne patienter
med akut cirkulationsstop, defineret som manglende
spontan vejrtrækning og puls samt bevidstløshed.
LUCAS må kun anvendes i tilfælde, hvor der
normalt ville anvendes manuel brystkompression.
LUCAS er udelukkende beregnet til midlertidig
brug.
LUCAS brukes kun i tilfeller der manuell brystkompresjon kan brukes. LUCAS er kun beregnet på
midlertidig bruk.
1.2 KONTRAINDIKASJONER
1.2 KONTRAINDIKATIONER
LUCAS brystkompresjonssystem må IKKE brukes i
følgende tilfeller:
LUCAS brystkompressionssystem må IKKE
anvendes i følgende tilfælde:
• Den voksne pasienten er for liten: Avstanden
• Den voksne patient er for lille: Afstanden mellem
•
•
•
•
•
•
1.3
ANVENDELSE
mellom trykkputen og pasientens sternum er
over 15 mm når LUCAS er innstilt på den minste
pasientstørrelsen.
Pasienten er for stor: Støttebeina på LUCAS kan
ikke låses til ryggplaten uten at apparatet
trykker for hardt mot pasienten.
På barn.
Pasient med fysiske skader (sår som skyldes
sammenstøt eller vold).
Gravide. Kvinnen må ligge skrått (10–15 grader)
mot en side for å unngå vena cava-syndrom
(dårlig oksygentilførsel til hjertet siden uterus
trykker på vena cava inferior).
Ved manglende indikasjon på at brystkompresjon vil være til hjelp for pasienten.
LUCAS BRYSTKOMPRESJONSSYSTEM
•
•
•
•
1.3
LUCAS er et bærbart apparat som skal brukes til
ekstern brystkompresjon. Apparatet oppbevares i
en ryggsekk som er enkel å ta med seg, og som
dermed gir brukeren frie hender frem til apparatet
skal brukes.
trykpuden og patientens sternum overstiger
15 mm, når LUCAS er indstillet til den mindste
patientstørrelse.
Patienten er for stor: Støttebenene på LUCAS
kan ikke fastgøres til bagpladen uden at udøve
kompression på patienten.
Patienten er et barn.
Patient med traume (sår opstået som følge af
pludselig fysisk tilskadekomst eller vold).
Patienten er gravid. Kvinden skal ligge 10–15° til
den ene side for at forebygge vena cava-syndrom
(nedsat tilbageløb af veneblod til hjertet, når
livmoderen trykker på vena cava inferior).
Der er ingen indikation for, at brystkompression
med sandsynlighed vil gavne patienten.
LUCAS BRYSTKOMPRESSIONSSYSTEM
LUCAS er en bærbar enhed til udvendige hjertekompressioner. Enheden opbevares og transporteres
i en rygsæk, hvilket sikrer, at brugerens hænder er
frie, indtil enheden skal anvendes.
Komponenterne i LUCAS er vist på figuren i afsnit 1.4.
Delene i LUCAS er vist i illustrasjonen i punkt 1.4.
100359-52 B, ©JOLIFE AB 2006
LUCASTM
ANVÄNDARMANUAL
11
BRUKSANVISNING
BRUGERVEJLEDNING
1.4 LUCAS BESTÅNDSDELAR
1.4 DELER I LUCAS
1.4 LUCAS KOMPONENTER
q
w
i
e
j
r
s
o
a
t
h
f
y
d
u
g
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
PÅ/AV-vred
Huv
Patientrem
Lösgöringsring
Stödben
Klolås
Ryggplatta
Slanganslutning
Bälg
Sugkopp
Höjdjusteringshandtag
Luftslang
LUCAS-koppling
Kopplingsslang för luft
Tryckplatta
Överdel
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
PÅ/AV-knapp
Deksel
Pasientstropp
Utløserring
Støttebein
Knepplås
Ryggplate
Slangefeste
Blåsebelg
Sugekopp
Høydejusteringshåndtak
Luftslange
Unik LUCAS-kopling
Luftkopling
Trykkpute
Øvre del
12
ANVÄNDARMANUAL
BRUKSANVISNING
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
TÆND/SLUK-knap
Hætte
Patientstrop
Frigørelsesring
Støtteben
Klolukning
Bagplade
Slangefastgørelse
Bælg
Sugekop
Højdejusteringshåndtag
Luftslange
Unik LUCAS-konnektor
Luftkonnektor
Trykpuden
Overdel
100359-52 B, ©JOLIFE AB 2006
LUCASTM
BRUGERVEJLEDNING
1.5
1.
PÅ/AV-VRED, LÄGEN
Justera: Sugkoppen kan
justeras med hjälp av
höjdjusteringshandtaget
så att den passar
patienten.
2. Låst: Komprimeringsmekanismen är låst.
Läget används under
defibrillering och när
patienten flyttas.
3. Aktiv: Detta är driftsläget. När Bröstkompressionsapparaten
LUCAS är ansluten till ett
luftuttag med specificerad
kapacitet utför den ca
100 kompressioner i minuten.
100359-52 B, ©JOLIFE AB 2006
LUCASTM
ANVÄNDARMANUAL
1.5
1.
PÅ/AV-KNAPP,
POSISJONER
Justere: Sugekoppen
kan justeres med høydejusteringshåndtakene slik
at den passer til
pasienten.
2. Lock: Kompresjonsmekanismen er låst.
Dette brukes ved
defibrillering og flytting
av pasienten.
3. Aktiv: Dette er normal
bruksposisjon. Når
LUCAS eksternt hjertekompresjonsapparat er
koplet til en luftforsyning med
spesifisert kapasitet, utfører
apparatet cirka 100 kompresjoner i
minuttet.
1.5
1.
TÆND/SLUK-KNAP
POSITIONER
Justering: Sugekoppen
kan ved hjælp af højdejusteringshåndtagene
justeres, så den passer til
patienten.
2. Lås: Kompressionsmekanismen er låst.
Anvendes under
defibrillering og ved
flytning af patienten.
3. Aktiv: Dette er
driftspositionen.
Når LUCAS-brystkompressionssystem er
sluttet til en luftforsyning med
specificeret kapacitet, giver
enheden ca. 100 kompressioner i
minuttet.
13
BRUKSANVISNING
BRUGERVEJLEDNING
1.6
BESKRIVNING
1.6.1
HUVUDDELAR
LUCAS består av en överdel och en ryggplatta.
Ryggplattan placeras under patienten som stöd för
bröstkompressionerna.
Överdelen består av en pneumatisk kolvstång som
trycker ned patientens bröstkorg med hjälp av en
tryckplatta. Tryckplattan omges av en sugkopp.
Överdelens stödben fästs vid ryggplattan innan
kompressionerna påbörjas.
1.6.2
ANSLUTNING TILL LUFTTILLFÖRSEL
LUCAS kan drivas med luft från ett vägguttag eller
en gasflaska. Information om luftkällor finns i
avsnitt 6.
Luftslangen är permanent monterad på LUCAS
och har en unik hankoppling i den öppna änden.
Hankopplingen passar endast i en honkoppling på
den separata anslutningsslangen, vilken måste
användas när LUCAS ska anslutas till lufttillförseln.
Kopplingsslangen finns att tillgå i varianter med
olika kopplingar som passar för olika standarder
för luftanslutningar.
LUCAS kräver ingen elektricitet och har inga ledande
delar på utsidan förutom slanganslutningen,
klolåsdelen och bälgens övre anslutningen.
14
ANVÄNDARMANUAL
BRUKSANVISNING
100359-52 B, ©JOLIFE AB 2006
LUCASTM
BRUGERVEJLEDNING
1.6
BESKRIVELSE
1.6.1
1.6
HOVEDDELER
1.6.1
LUCAS består av en øvre del og en ryggplate.
Ryggplaten plasseres under pasienten og fungerer
som et underlag for den eksterne brystkompresjonen.
Den øvre delen inneholder et trykkluftdrevet
stempelstag som virker på pasientens bryst via en
trykkpute. Trykkputen er omgitt av en sugekopp.
Støttebeina på den øvre delen festes til ryggplaten
før kompresjonen startes.
1.6.2
TILKOPLING TIL LUFTKILDE
LUCAS kan brukes med komprimert luft fra et
uttak i veggen eller fra en flaske med komprimert
luft. Punkt 6 inneholder spesifikasjoner for
luftkilder.
Luftslangen er festet permanent til LUCAS, og har
en unik hannkopling i den åpne enden. Hannkoplingen passer kun inn i en hunnkopling på den
separate koplingsslangen, som må brukes til å
kople LUCAS til luftkilden. Koplingsslangen fås
med en rekke koplinger som passer til ulike
standarder for tilkopling til luft.
LUCAS krever ikke strøm, og har ingen
strømførende deler på utsiden, bortsett fra
slangekoplingen, knepplåsdelen og den øvre
koplingen på blåsebelgene.
100359-52 B, ©JOLIFE AB 2006
LUCASTM
ANVÄNDARMANUAL
BESKRIVELSE
HOVEDDELE
LUCAS består af en overdel og en bagplade.
Bagpladen anbringes under patienten med henblik
på at understøtte de udvendige
brystkompressioner.
Overdelen indeholder en pneumatisk drevet
stempelstang, som virker på patientens bryst via en
trykpude. Trykpuden er omgivet af en sugekop.
Støttebenene på overdelen fastgøres til bagpladen,
før kompressionerne påbegyndes.
1.6.2
TILSLUTNING TIL LUFTFORSYNING
LUCAS kan drives af trykluft fra et vægudtag eller
en cylinder. Se afsnit 6 for oplysninger om
luftkilder.
Luftslangen er permanent monteret på LUCAS
og har en unik hankonnektor i den åbne ende.
Hankonnektoren passer kun ind i en hunkonnektor
på den særskilte tilslutningsslange, som skal
anvendes til at slutte LUCAS til luftforsyningen.
Tilslutningsslangen kan fås med en række
konnektorer, som passer til forskellige standarder
for lufttilslutninger.
LUCAS kræver ingen elforsyning og har ud over
slangetilslutningen, klolukningen og det øverste
bælgfastgørelseselement ingen ledende dele på
ydersiden.
15
BRUKSANVISNING
BRUGERVEJLEDNING
1.7
SYMBOLER PÅ APPARATEN
Symbol/
placering
Innebörd
Notera – se användarmanualen.
Alla användare måste läsa hela
användarmanualen före användning av
LUCAS bröstkompressionssystem.
Tillverkningsår.
VARNING – risk för krosskada.
Tryckplattan och sugkoppen dras in i
bälgen med stor kraft när LUCAS ansluts
till ett luftuttag. Håll alla kroppsdelar
borta från sugkoppen, bälgen och
höjdjusteringshandtaget medan
luftslangen ansluts samt under drift.
VARNING – risk för krosskada. Håll
fingrarna borta från klolåsen medan
överdelen fästs på ryggplattan.
Försiktighet – lyft inte i remmarna.
Remmarna är endast avsedda att fästa
patientens armar vid LUCAS.
Placera sugkoppen rakt ovanför
bröstbensspetsen som bilden visar.
Sugkoppen ska centreras över sternum.
Lossa stödbenen från ryggplattan
genom att dra i lösgörningsringarna.
16
ANVÄNDARMANUAL
BRUKSANVISNING
100359-52 B, ©JOLIFE AB 2006
LUCASTM
BRUGERVEJLEDNING
1.7
SYMBOLER PÅ APPARATET
Symbol/
plassering
1.7
Betydning
SYMBOLER PÅ ENHEDEN
Symbol/
placering
Betydning
Forsiktig! Se bruksanvisningen. Alle
Forsigtig! – Se brugervejledningen.
brukerne må lese hele bruksanvisningen
før de bruker LUCAS eksternt hjertekompresjonsapparat.
Alle brugere skal gennemlæse hele
Brugervejledning før brug af LUCAS
brystkompressionssystem.
Produksjonsår.
Produktionsår.
ADVARSEL – Klemfare. Når LUCAS
koples til en luftkilde, trekkes trykkputen
og sugekoppen inn i blåsebelgene med
stor kraft. Hold alle kroppsdeler vekk fra
sugekoppen, blåsebelgene og
høydejusteringshåndtakene når
luftslangen koples til og under bruk.
ADVARSEL – Fare for klemskader
ADVARSEL – Klemfare. Hold fingrene
unna knepplåsene når den øvre delen
festes til ryggplaten.
ADVARSEL – Fare for klemskader
Forsiktig! Ikke løft pasienten etter
stroppene.
Forsigtig – Løft ikke ved hjælp af
stropperne.
Stroppene skal bare brukes til å feste
pasientens armer til LUCAS.
Stropperne er udelukkende beregnet til
fastgørelse af patientens arme til LUCAS.
Plasser sugekoppen rett over enden av
sternum (se figuren). Sugekoppen skal
sentreres over sternum.
Anbring sugekoppen umiddelbart over
den nederste del af sternum som vist på
figuren. Sugekoppen skal centreres over
sternum.
Trekk opp utløserringene for å løsne
støttebeina fra ryggplaten.
Træk opad i frigørelsesringene for at
frigøre støttebenene fra bagpladen.
100359-52 B, ©JOLIFE AB 2006
LUCASTM
ANVÄNDARMANUAL
Trykpuden og sugekoppen trækkes ind i
bælgen med stor kraft, når LUCAS
sluttes til en luftforsyning. Hold alle
kropsdele væk fra sugekoppen, bælgen
og højdejusteringshåndtagene under
tilslutning af luftslangen og under brug.
Hold fingrene fri af klolukningerne, når
overdelen fastgøres til bagpladen.
17
BRUKSANVISNING
BRUGERVEJLEDNING
1.8
MEDFÖLJANDE DELAR
LUCAS bröstkompressionssystem säljs i set om två
eller fler lådor. Innan du använder LUCAS,
kontrollera att följande delar finns:
1.
2.
3.
1.9
LUCAS i en ryggsäck tillsammans med
Användarmanual i relevanta språkversioner.
Beställda kontakter.
Tillvalet LUCAS stabiliseringsremmar
(packade i ryggsäcken).
ANSLUTA EN KOPPLINGSSLANG
En kopplingsslang för den avsedda luftanslutningen
ska kopplas till luftslangen innan LUCAS
bröstkompressionssystem kan användas:
1.
2.
3.
När du packar ihop LUCAS ska du kontrollera
att du har rätt kopplingsslangar.
Anslut honkopplingen till luftslangen genom
att trycka hårt tills delarna låsts i rätt läge.
Du lossar kopplingen genom att dra i den
gröna/gula ringen på kopplingen.
1.10 LUCAS-TEAMET
Vi rekommenderar starkt att utbildad personal
arbetar i lag om två personer. Då kan en person
utföra hjärt-lungräddning (HLR) medan den andra
packar upp LUCAS bröstkompressionssystem.
q
Med ”LUCAS-teamet” (Figur q) menas i denna
Användarmanual två personer som har de
kunskaper som anges på sidan 8.
18
ANVÄNDARMANUAL
BRUKSANVISNING
100359-52 B, ©JOLIFE AB 2006
LUCASTM
BRUGERVEJLEDNING
1.8
LEVERTE DELER
MEDFØLGENDE DELE
LUCAS brystkompresjonssystem leveres i to eller
flere bokser. Før du bruker LUCAS, må du
kontrollere at følgende deler er levert:
LUCAS brystkompressionssystem leveres i to eller
flere kasser. Før LUCAS tages i brug, skal det sikres,
at følgende dele er leveret:
1.
1.
2.
3.
1.9
1.8
LUCAS i sekk sammen med bruksanvisningen
i relevant språkversjon.
Bestilte koplinger.
LUCAS stabiliseringsstropp (ekstrautstyr,
pakket i sekk).
KOPLE TIL EN KOPLING
2.
3.
1.9
LUCAS i bæretaske sammen med
Brugervejledning på de relevante sprog.
De bestilte konnektorer.
LUCAS stabiliseringsstrop i bæretaske
(ekstraudstyr).
TILSLUTNING AF EN KONNEKTOR
En kopling for tiltenkt lufttilkopling må festes til
luftslangen før LUCAS eksternt hjertekompresjonsapparat kan brukes:
Før LUCAS brystkompressionssystem kan benyttes,
skal der på luftslangen monteres en konnektor, der
passer til den planlagte luftforsyning:
1.
1.
2.
3.
Når du pakker LUCAS, må du kontrollere at du
har de riktige koplingene.
Fest hunnenden av koplingen til luftslangen
ved å trykke godt til delene låses på plass.
For å løsne koplingen drar du den grønne/gule
ringen på koplingen tilbake.
1.10 LUCAS-TEAMET
2.
3.
Ved pakning af LUCAS skal det sikres, at de
relevante konnektorer er til stede.
Fastgør konnektorens hun-ende til luftslangen
med et kraftigt tryk, indtil delene låses på plads.
Konnektoren frigøres ved at trække tilbage i
den grønne og gule ring på konnektoren.
1.10 LUCAS-HOLDET
Det anbefales på det sterkeste at kvalifisert
personell arbeider i team på to personer. Dermed
kan den ene personen utføre hjerte-lungeredning
mens den andre pakker opp LUCAS
brystkompresjonssystem.
Det anbefales på det kraftigste, at enheden betjenes
af uddannede personer i hold på to. Dette giver
mulighed for, at én person kan udføre hjertemassage, mens den anden person pakker LUCAS
brystkompressionssystem ud.
Bruksanvisningen henviser til ”LUCAS-teamet”
(Figur q), som altså består av to personer med
nødvendige kvalifikasjoner (se side 9).
I Brugervejledning henvises til et ”LUCAS-hold”
(Figur q) bestående af to personer med de på side 9
nævnte forudsætninger.
100359-52 B, ©JOLIFE AB 2006
LUCASTM
ANVÄNDARMANUAL
19
BRUKSANVISNING
BRUGERVEJLEDNING
1.11 BAKGRUND
Hjärt- och kärlsjukdomar är som enda eller
bidragande orsak den vanligaste dödsorsaken i
västvärlden idag.
Vid ett hjärtstopp har man endast under en kort
tidsperiod chans att återfå spontan cirkulation.
Om inte hjärtat startas snabbt igen kommer de två
viktigaste organen, hjärta och hjärna, att få obotliga
skador pga. syrebristen.
Effektiva bröstkompressioner kan ge tillräckligt
med cirkulation för att förhindra skador på hjärta
och hjärna, och förlänga det annars så korta
tidsintervallet.
För att uppnå bästa resultat ska kompressionerna
utföras på ett sådant sätt att bröstkorgen hålls
nedtryckt ungefär halva tiden och i normalt läge
under resterande tiden .
1
Det är mycket svårt att utföra manuella
bröstkompressioner på ett effektivt sätt, även för
erfarna HLR-utövare. Det gäller särskilt i fordon
eller ambulanser under transport och när det inte
finns någon fast yta under patienten .
2 3
European Resuscitation Council Guidelines 2005. Resuscitation 2005;67:14.
Hightower D, Thomas SH, Stone CK et al. Decay in Quality of ClosedChest Compressions Over Time.
Ann Emerg Med 1995;26: 300–303.
Sunde K, Wik L, Steen P A: Quality of Mechanical, manual Standard and
active compression-decompression CPR on the arrest site and during
transport in a manikin model. Resuscitation 1997;34: 235–242.
1
2
3
20
ANVÄNDARMANUAL
BRUKSANVISNING
100359-52 B, ©JOLIFE AB 2006
LUCASTM
BRUGERVEJLEDNING
1.11 BAKGRUNN
1.11 BAGGRUND
Den vanligste enkeltstående årsaken til død i
Vesten er hjerte-karsykdom, enten alene eller som
en medvirkende faktor.
Den mest almindelige dødsårsag i den vestlige verden
er uden sammenligning hjertekarsygdomme,
enten alene eller som medvirkende faktor.
Når hjertet har stoppet, må den spontane
sirkulasjonen gjenopprettes i løpet av kort tid.
Det er kun i et meget kort tidsrum, efter at hjertet
er stoppet, at det er muligt at vende situationen og
genoprette den spontane cirkulation.
Hvis hjertet ikke kommer raskt i gang igjen, vil de
to viktigste organene, hjertet og hjernen, bli skadet
på grunn av oksygenmangel.
Hvis hjertet ikke startes hurtigt, bliver de to vigtigste
organer, hjertet og hjernen, beskadiget af iltmanglen.
Effektiv brystkompresjon kan i løpet av kort tid
gjenopprette sirkulasjonen til et nivå som kan være
tilstrekkelig til å hindre hjerte- og hjerneskade.
Effektive brystkompressioner kan bringe
cirkulationen tilbage til et niveau, der i et kort
tidsrum kan være tilstrækkeligt til at forhindre
hjerte- og hjerneskade.
For å oppnå optimalt resultat må kompresjonen
utføres slik at brysthulen komprimeres i cirka 50 %
av tiden og relakseres i 50 % av tiden .
De bedste resultater opnås, hvis kompressionerne
udføres på en sådan måde, at brystkassen holdes
nede ca. halvdelen af tiden og derefter slippes i den
anden halvdel af tiden .
1
Effektiv manuell brystkompresjon er svært vanskelig
å utføre, også for erfarent redningspersonell,
spesielt i en bil, ambulanse i bevegelse, under
transport eller når det ikke er fast underlag under
pasienten .
1
Det er meget vanskeligt – selv for erfarne udøvere
af hjertemassage – at udføre manuelle brystkompressioner i et køretøj under transport, eller
når der ikke er et fast underlag under patienten .
2 3
2 3
European Resuscitation Council Guidelines 2005. Resuscitation 2005;67:14.
Hightower D, Thomas SH, Stone CK et al. Decay in Quality of ClosedChest Compressions Over Time.
Ann Emerg Med 1995;26:300-303.
Sunde K, Wik L, Steen P A: Quality of Mechanical, manual Standard and
active compression-decompression CPR on the arrest site and during
transport in a manikin model. Resuscitation 1997;34:235-242.
European Resuscitation Council Guidelines 2005. Resuscitation 2005;67:14.
Hightower D, Thomas SH, Stone CK et al. Decay in Quality of ClosedChest Compressions Over Time.
Ann Emerg Med 1995;26:300-303.
Sunde K, Wik L, Steen P A: Quality of Mechanical, manual Standard and
active compression-decompression CPR on the arrest site and during
transport in a manikin model. Resuscitation 1997;34:235-242.
1
1
2
2
3
3
100359-52 B, ©JOLIFE AB 2006
LUCASTM
ANVÄNDARMANUAL
21
BRUKSANVISNING
BRUGERVEJLEDNING
1.12 BRÖSTKOMPRESSION MED LUCAS
I situationer där det är möjligt att använda LUCAS
bröstkompressionssystem kan många av
problemen med manuella bröstkompressioner
elimineras.
LUCAS fungerar på så sätt att bröstkorgen trycks
ihop mycket snabbt och hålls nere under 50 % av
tiden.
När normala HLR-rutiner följs har LUCAS följande
fördelar framför manuell bröstkompression:
• Apparaten kan utföra likvärdiga bröst-
kompressioner under en lång tidsperiod.
• En person blir fri att ge annan vård.
• Det är möjligt och säkrare för användaren att ge
effektiv bröstkompression även i ett rörligt fordon.
1.13 BIVERKNINGAR
Det är vanligt att bröstet blir ömt och får blåmärken
när bröstkompressionsapparaten LUCAS används.
International Liaison Committee on Resuscitation
(ILCOR) anger följande biverkningar med HLR :
4
• Revbensfrakturer och andra skador är vanliga
•
men godtagbara följder av HLR när alternativet
är dödsfall på grund av hjärtstillestånd.
Efter hjärt-lungräddningen ska alla patienter
undersökas och bedömas med avseende på
återupplivningsrelaterade skador.
2005 International Concensus on Cardiopulmonary Resuscitation and
Emergency Cardiovascular Care Science with Treatment
Recommendations. Resuscitation 2005;67:195.
4
22
ANVÄNDARMANUAL
BRUKSANVISNING
100359-52 B, ©JOLIFE AB 2006
LUCASTM
BRUGERVEJLEDNING
1.12 BRYSTKOMPRESJON MED LUCAS
1.12 BRYSTKOMPRESSIONER UNDER
ANVENDELSE AF LUCAS
I situasjoner der det er mulig å bruke LUCAS
brystkompresjonssystem, kan mange av
problemene med manuell brystkompresjon
elimineres.
I situationer, hvor det er muligt at anvende LUCAS
brystkompressionssystem, kan mange af de
problemer, der er forbundet med manuelle brystkompressioner, undgås.
LUCAS fungerer ved at apparatet komprimerer
brysthulen svært raskt og holder den nede i 50 % av
tiden/syklusen.
LUCAS virker ved at trykke brystkassen meget
hurtigt ned og holde den nede i 50 % af tidsrummet/
cyklussen.
Hvis man følger normale rutiner for hjertelungeredning har bruk av LUCAS følgende fordeler
i forhold til manuell brystkompresjon:
Hvis de normale procedurer for hjertemassage følges,
har anvendelsen af LUCAS følgende fordele i forhold
til manuel brystkompression:
• Apparatet sørger for jevn brystkompresjon over
• Enheden opretholder vedvarende
lang tid.
• En person fristilles til å gi annen behandling.
• Det blir også mulig og sikrere for brukeren å gi
•
•
effektiv brystkompresjon, også i en bil i bevegelse.
brystkompression over et længere tidsrum.
Én person frigøres til anden behandling.
Det bliver muligt for brugeren at give effektive
brystkompressioner med større sikkerhed – selv
i et køretøj i bevægelse.
1.13 BIVIRKNINGER
Ved bruk av LUCAS brystkompresjonssystem er
det vanlig at brystet blir ømt og påføres skrammer.
1.13 BIVIRKNINGER
Ifølge The International Liaison Committee on
Resuscitation (ILCOR) kan hjerte-lungeredning ha
følgende bivirkninger :
Blå mærker på og ømhed i brystet er en almindelig
bivirkning ved brug af LUCAS
brystkompressionssystem.
• Ribbensbrudd og andre skader er vanlige, men
International Liaison Committee on Resuscitation
(ILCOR) har angivet følgende bivirkninger ved
hjertemassage :
4
•
akseptable, konsekvenser av hjerte-lungeredning
med tanke på at alternativet er død på grunn av
hjertestans.
Etter gjenopplivning må alle pasienter evalueres
for gjenopplivningsrelaterte skader.
4
• Ribbensbrud og andre skader er almindelige,
•
2005 International Concensus on Cardiopulmonary Resuscitation and
Emergency Cardiovascular Care Science with Treatment
Recommendations. Resuscitation 2005;67:195.
4
100359-52 B, ©JOLIFE AB 2006
LUCASTM
ANVÄNDARMANUAL
men acceptable konsekvenser af hjertemassage,
idet alternativet kan være dødsfald som følge af
hjertestop.
Efter genoplivning skal patienten undersøges for
skader som følge af genoplivningen.
2005 International Concensus on Cardiopulmonary Resuscitation and
Emergency Cardiovascular Care Science with Treatment
Recommendations. Resuscitation 2005;67:195.
4
23
BRUKSANVISNING
BRUGERVEJLEDNING
2 Säkerhet och risker
Viktigt!
Detta avsnitt innehåller säkerhetsinformation. Alla
användare måste läsa detta avsnitt innan de
använder LUCAS bröstkompressionssystem och följa
säkerhetsinstruktionerna under hela
användningstiden.
I avsnitt 2.1–2.5 finns en översikt över de största
farorna vid montering och användning av LUCAS
bröstkompressionssystem.
Andra faror beskrivs i motsvarande avsnitt av
användarmanualen. Alla användare måste följa
säkerhetsinstruktionerna under rubrikerna
Varning och Försiktighet när de använder LUCAS
bröstkompressionssystem.
2.1 MONTERING
VARNING – ALLVARLIG KLÄMRISK
Om luften ansluts medan apparaten monteras på
patienten och PÅ/AV-vredet är i läget Aktiv kan
kompressionerna skada patienten allvarligt eller leda
till att patienten dör.
Följ alltid instruktionerna för luftanslutning och
montering.
Försiktigt — Håll slang och kopplingar rena
De mekaniska delarna på LUCAS kan skadas om sand
eller smuts kommer in i luftslangen, vilket leder till
sämre funktion.
Håll alltid slangen och kopplingarna rena, låt inte
dessa delar ligga på marken.
24
ANVÄNDARMANUAL
BRUKSANVISNING
100359-52 B, ©JOLIFE AB 2006
LUCASTM
BRUGERVEJLEDNING
2 Advarsler og
forholdsregler
2 Advarsler og
sikkerhedsforanstaltninger
Viktig
Denne delen inneholder sikkerhetsinformasjon. Alle
brukerne må lese denne delen før de bruker LUCAS
brystkompresjonssystem, i tillegg må
sikkerhetsinformasjonen overholdes mens apparatet
er i bruk.
Vigtigt
Dette afsnit indeholder sikkerhedsbestemmelser.
Alle brugere skal gennemlæse dette afsnit, før de
anvender LUCAS brystkompressionssystem, og
sikkerhedsbestemmelserne skal til enhver tid
overholdes under brug.
Punkt 2.1–2.5 inneholder en oversikt over de største
farene forbundet med å sette opp og bruke LUCAS
brystkompresjonssystem.
I afsnit 2.1–2.5 opsummeres de mest alvorlige farer
under samling og anvendelse af LUCAS
brystkompressionssystem.
Andre farer er beskrevet i relevante deler av
bruksanvisningen. Alle brukerne må overholde
sikkerhetsinformasjonen under punktene Advarsel
og Forsiktig! når de bruker LUCAS
brystkompresjonssystem.
Yderligere farer beskrives i de relevante afsnit i
brugervejledningen. Alle brugere skal overholde de
sikkerhedsbestemmelser, der fremgår af Advarsler
og Forsigtig, under brug af LUCAS
brystkompressionssystem.
2.1 MONTERING
ADVARSEL – LIVSFARLIG KLEMFARE
2.1 SAMLING
Hvis luften koples til under montering og på/avknappen står på Aktiv, kan kompresjonene føre til
alvorlig skade på pasienten eller til forhold som kan
føre til at pasienten dør.
Følg alltid den angitte rekkefølgen for lufttilkopling
og montering.
Forsiktig! Hold slange og koplinger rene
De mekaniske delene på LUCAS kan bli skadet hvis
sand eller smuss kommer inn i luftslangen, noe som
fører til redusert ytelse.
Hold alltid slangen og koplingene rene, ikke la disse
delene ligge på bakken.
100359-52 B, ©JOLIFE AB 2006
LUCASTM
ANVÄNDARMANUAL
ADVARSEL – LIVSFARLIG
FASTKLEMNINGSFARE
Hvis luften tilsluttes under samlingen, og TÆND/
SLUK-knappen står i Aktiv-position, kan
kompressionerne medføre alvorlig personskade på
patienten eller forårsage tilstande, der fører til
patientens død.
Følg altid den angivne rækkefølge ved samling og
lufttilslutning.
Forsigtig – Hold slange og konnektorer rene.
De mekaniske dele i LUCAS kan blive beskadiget, hvis
der trænger sand eller olie ind i luftslangen, hvilket
kan medføre forringet ydeevne.
Hold altid slangen og konnektorerne rene, og læg
dem ikke på gulvet/jorden.
25
BRUKSANVISNING
BRUGERVEJLEDNING
2.2 ANVÄNDA LUCAS
BRÖSTKOMPRESSIONSSYSTEM
VARNING – FELAKTIG ANVÄNDNING
Felaktig användning av apparaten kan orsaka
allvarliga skador på patienten eller ge ineffektiva
bröstkompressioner.
Jolife AB rekommenderar starkt att utrustningen
endast används av personer som har utbildats i
användning av LUCAS bröstkompressionssystem.
Annan personal kan hjälpa utbildade personer att
använda LUCAS.
VARNING – APPARATSTATUS
Om LUCAS inte ser ut som på bilden i avsnitt 1.4 eller
om apparaten inte fungerar på samma sätt som
under utbildningen eller i enlighet med
specifikationerna:
Avbryt användningen och fortsätt med manuella
bröstkompressioner.
VARNING – APPARATFEL
Vid luftläckage, avbrott i kompressionerna eller
otillräckliga kompressioner, om frekvensen är
felaktig, kolvstången fastnar eller något annat
inträffar som inte kan klassificeras som normal drift:
Stäng av lufttillförseln omedelbart, vrid PÅ/AVvredet till läget Justera och ta bort apparaten.
Påbörja manuella bröstkompressioner.
VARNING – SUGKOPPEN GLIDER PÅ GEL
Om det finns gel på patientens bröstkorg (t.ex. från
ultraljudundersökning) kan sugkoppens position
flyttas under användning.
Torka bort eventuell gel innan du applicerar
sugkoppen på patienten.
26
ANVÄNDARMANUAL
BRUKSANVISNING
100359-52 B, ©JOLIFE AB 2006
LUCASTM
BRUGERVEJLEDNING
2.2 BRUKE LUCAS
2.2 ANVENDELSE AF LUCAS
BRYSTKOMPRESJONSSYSTEM
BRYSTKOMPRESSIONSSYSTEM
ADVARSEL – FEIL BRUK
ADVARSEL – FORKERT ANVENDELSE
Feil bruk av apparatet kan føre til alvorlig skade på
pasienten og ineffektiv brystkompresjon.
Forkert anvendelse af enheden kan medføre alvorlig
personskade på patienten samt ineffektive
brystkompressioner.
Jolife AB anbefaler på det sterkeste at apparatet
bare brukes av personell som har fått opplæring i
bruken og håndteringen av LUCAS
brystkompresjonssystem.
Jolife AB anbefaler på det kraftigste, at udstyret kun
anvendes af personer, der er uddannet i anvendelse
og håndtering af LUCAS brystkompressionssystem.
Annet personell kan bistå de som har fått den
nødvendige opplæringen i bruken av LUCAS.
Andre personer kan hjælpe de personer, der har den
nødvendige uddannelse i anvendelse af LUCAS.
ADVARSEL – APPARATSTATUS
ADVARSEL – ENHEDSSTATUS
Hvis LUCAS-apparatet ikke ser ut som i
illustrasjonen i punkt 1.4, eller hvis apparatet ikke
fungerer på samme måte som under opplæringen
eller i henhold til spesifikasjonene:
Hvis LUCAS-enheden ikke ser ud som på tegningen i
afsnit 1.4, hvis enheden ikke fungerer på samme
måde som under uddannelsen, eller hvis den ikke
fungerer i henhold til beskrivelsen:
Ta apparatet ut av bruk og fortsett med manuell
brystkompresjon.
Afbryd anvendelsen, og fortsæt med manuelle
brystkompressioner.
ADVARSEL – FUNKSJONSFEIL
ADVARSEL – ENHEDSSVIGT
Hvis det oppstår luftlekkasje, avbrudd i
kompresjonene, utilstrekkelige kompresjoner, ved
feil frekvens eller skurring eller annet som ikke kan
klassifiseres som normal drift:
Hvis der forekommer udsivning af luft, afbrydelse af
kompressionerne eller utilstrækkelige
kompressioner, hvis frekvensen er forkert, hvis der
forekommer ryk, eller hvis der forekommer en anden
tilstand, der ikke kan betegnes som normal funktion:
Kople fra luftslangen umiddelbart, sett PÅ/AVknappen på Justere og fjern apparatet. Start
manuell brystkompresjon.
Frakobl omgående luftslangen, drej TÆND-SLUKknappen over på Justering, og fjern enheden.
Påbegynd manuelle brystkompressioner.
ADVARSEL – SUGEKOPPEN GLIR PÅ GEL
Hvis det er gel på pasientens bryst (for eksempel fra
ultralydundersøkelse), kan sugekoppen forskyve seg
under bruk.
ADVARSEL – SUGEKOP GLIDER PÅ GEL
Hvis der er gel på patientens bryst (f.eks. fra en
ultralydsundersøgelse), kan sugekoppens placering
forskydes under brug.
Fjern eventuell gel før sugekoppen settes på plass.
Fjern eventuelt tilbageværende gel, før sugekoppen
sættes fast.
100359-52 B, ©JOLIFE AB 2006
LUCASTM
ANVÄNDARMANUAL
27
BRUKSANVISNING
BRUGERVEJLEDNING
VARNING – RISK FÖR SKADA ELLER
DÖDSFALL
Lämna inte patienten eller apparaten obevakad
medan LUCAS bröstkompressionssystem är aktiv.
2.3 ANSLUTNING TILL LUFTTILLFÖRSEL
VARNING – AVBROTT AV LUFTTILLFÖRSEL
TILL LIVSUPPEHÅLLANDE UTRUSTNING
Om annan livsuppehållande utrustning kopplas bort
från lufttillförseln kan detta resultera i allvarliga
skador eller dödsfall.
Koppla aldrig bort anslutningar till lufttillförseln utan
att först kontrollera att detta är riskfritt för
patienten.
VARNING – SLUT PÅ LUFT
När luften i gasflaskan tar slut minskar trycket och
kompressionerna från LUCAS tappar kraft.
Påbörja omedelbart manuella bröstkompressioner
och byt gasflaska. Byt alltid gasflaska när
manometern är på det röda området.
28
ANVÄNDARMANUAL
BRUKSANVISNING
100359-52 B, ©JOLIFE AB 2006
LUCASTM
BRUGERVEJLEDNING
ADVARSEL – SKADE PÅ PASIENTEN ELLER DØD
ADVARSEL – PATIENTSKADE ELLER DØD
Ikke la pasienten eller apparatet være uten tilsyn
mens LUCAS brystkompresjonssystem er slått på.
Patienten og enheden må ikke efterlades uden
opsyn, mens LUCAS brystkompressionssystem
er aktiv.
2.3 TILKOPLING TIL LUFTKILDE
2.3 TILSLUTNING TIL LUFTFORSYNING
ADVARSEL – AVBRUTT LUFTTILFØRSEL TIL
GJENOPPLIVNINGSUTSTYR
Hvis annet gjenopplivningsutstyr koples fra
luftkilden, kan det føre til alvorlig skade eller død.
Kople aldri utstyret fra luftkilden uten først å
kontrollere at dette ikke vil innebære fare for
pasienten.
ADVARSEL – AFBRYDELSE AF
LUFTFORSYNING TIL HJERTEENHEDER
Hvis andet hjerte-lungeudstyr frakobles fra
luftforsyningen, kan dette medføre alvorlig
personskade eller død.
Udstyr, der er sluttet til luftudtag, må aldrig
frakobles, uden at det først kontrolleres, at dette
ikke medfører en risiko for patienten.
ADVARSEL – TOM LUFTKILDE
Når det ikke er mer luft i gassflasken, faller trykket
og kompresjonene fra LUCAS mister sin kraft.
Start manuell brystkompresjon umiddelbart og bytt
flaske med komprimert luft. Bytt alltid flaske med
komprimert luft hvis trykkmåleren står på det røde
feltet.
100359-52 B, ©JOLIFE AB 2006
LUCASTM
ANVÄNDARMANUAL
ADVARSEL – OPBRUGT LUFTFORSYNING
Når luften i gascylinderen er opbrugt, falder trykket,
og LUCAS-enhedens kompressioner mister kraft.
Påbegynd omgående manuelle brystkompressioner,
og sørg for, at gascylinderen bliver udskiftet.
Gascylinderen skal altid udskiftes, hvis trykmåleren
befinder sig i det røde område.
29
BRUKSANVISNING
BRUGERVEJLEDNING
2.4 JUSTERA LUCAS PÅ PATIENTEN
VARNING – FELAKTIG HÖJDJUSTERING
Om sugkoppen trycker för hårt eller för lätt på
bröstkorgen får patienten sämre cirkulation.
Vrid PÅ/AV-vredet till Justera och justera
sugkoppens höjd omedelbart.
VARNING – FELAKTIGT LÄGE
Om sugkoppen är felaktigt placerad i förhållande till
sternum ökar risken för skador på bröstkorg och
interna organ. Dessutom får patienten sämre
cirkulation.
Kontrollera att sugkoppen är placerad på det sätt
som anges i avsnitt 3.4 innan du påbörjar
kompressionerna.
Om den flyttas under drift ska du omedelbart vrida
PÅ/AV-vredet till läget Justera och justera
sugkoppens position.
30
ANVÄNDARMANUAL
BRUKSANVISNING
100359-52 B, ©JOLIFE AB 2006
LUCASTM
BRUGERVEJLEDNING
2.4 JUSTERE LUCAS TIL PASIENTEN
2.4 JUSTERING AF LUCAS I FORHOLD TIL
PATIENTEN
ADVARSEL – FEIL HØYDEJUSTERING
Hvis sugekoppen trykkes ned for kraftig eller for lett
på brysthulen, kompromitteres pasientens
sirkulasjon.
Hvis sugekoppens tryk på brystkassen er for kraftigt
eller for svagt, forringes patientens cirkulation.
Sett PÅ/AV-knappen på Justere og juster høyden
på sugekoppen umiddelbart.
Drej TÆND/SLUK-knappen over på Justering, og
justér omgående sugekoppens højde.
ADVARSEL – FORKERT HØJDEJUSTERING
ADVARSEL – FEIL POSISJON
ADVARSEL – FORKERT PLACERING
Hvis sugekoppen ikke er riktig plassert i forhold til
sternum, er det økt risiko for skade på brysthulen og
indre organer. I tillegg kan det kompromittere
pasientens sirkulasjon.
Hvis sugekoppen ikke er placeret korrekt i forhold til
sternum, er der øget risiko for skade på brystkassen
og de indre organer. Desuden vil patientens
cirkulation blive forringet.
Kontroller at sugekoppen er plassert i henhold til
instruksjonene i punkt 3.4 før kompresjonen startes.
Kontrollér, at sugekoppen er placeret som beskrevet
i vejledningen under afsnit 3.4, før kompressionerne
påbegyndes.
Hvis sugekoppen forskyver seg under bruk, setter du
PÅ/AV-knappen umiddelbart på Justere og
plasserer sugekoppen riktig.
100359-52 B, ©JOLIFE AB 2006
LUCASTM
ANVÄNDARMANUAL
Hvis placeringen ændres under behandlingen, skal
TÆND/SLUK-knappen omgående drejes over på
Justering, hvorefter sugekoppens placering skal
justeres.
31
BRUKSANVISNING
BRUGERVEJLEDNING
2.5 HANDHAVANDE LUCAS
BRÖSTKOMPRESSIONSSYSTEM
VARNING – RISK FÖR KROSSKADA
Undvik att placera händerna eller andra kroppsdelar
på eller under sugkoppen när LUCAS är aktiv.
VARNING – RISK FÖR KROSSKADA
Håll fingrarna borta från klolåsen, särskilt när
patienten lyfts från golvet till båren med LUCAS
monterad på patienten.
32
ANVÄNDARMANUAL
BRUKSANVISNING
100359-52 B, ©JOLIFE AB 2006
LUCASTM
BRUGERVEJLEDNING
2.5 HÅNDTERING LUCAS
2.5 HÅNDTERING LUCAS
BRYSTKOMPRESJONSSYSTEM
BRYSTKOMPRESSIONSSYSTEM
ADVARSEL – KLEMFARE
ADVARSEL – FARE FOR KLEMSKADER
Unngå å plassere hender eller andre kroppsdeler på
eller under sugekoppen når LUCAS er i gang.
Undgå at anbringe hænder eller andre legemsdele på
eller under sugekoppen, når LUCAS er aktiv.
ADVARSEL – KLEMFARE
ADVARSEL – FARE FOR KLEMSKADER
Hold fingrene unna knepplåsene, spesielt når
pasienten løftes fra gulvet til båren med LUCAS på
plass.
Hold fingrene i god afstand af klolukningerne, især
når patienten løftes fra gulv til båre med LUCAS
påsat.
100359-52 B, ©JOLIFE AB 2006
LUCASTM
ANVÄNDARMANUAL
33
BRUKSANVISNING
BRUGERVEJLEDNING
3 Använda LUCAS
LUCAS bröstkompressionssystem ska användas
för behandling av patienter enligt samma rutiner
som för manuell HLR.
I det här avsnittet beskrivs hur LUCAS används.
Avsnittet är uppdelat i nio steg:
w
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
3.1
Ankomst till patienten
Uppackning och luftanslutning
Montering
Justering
Använda
Defibrillering
Transportera patienten
Byta luftkälla
Borttagning av LUCAS från patienten
ANKOMST TILL PATIENTEN
Vid ankomst till patienten undersöker du om denne
har hjärtstillestånd genom att kontrollera
medvetandegrad, andning och puls (Figur w).
e
Har patienten hjärtstillestånd påbörjar en i LUCASteamet omedelbart hjärt-lungräddning (HLR).
Om HLR redan pågår vid ankomsten assisterar du
vid behov. Avbryt inte HLR.
3.2 UPPACKNING OCH LUFTANSLUTNING
Vid ankomsten börjar en i LUCAS-teamet direkt
packa upp och ansluta LUCAS
bröstkompressionssystem.
3.2.1
1.
r
2.
34
ANVÄNDARMANUAL
BRUKSANVISNING
UPPACKNING AV LUCAS
Lägg väskan på golvet/marken med
bärremmarna nedåt och toppen emot dig
(Figur e).
Ta tag i remmarna på lockets sida och öppna
locket så att hela ryggsäcken öppnas (Figur r).
100359-52 B, ©JOLIFE AB 2006
LUCASTM
BRUGERVEJLEDNING
3 Bruke LUCAS
3 Anvendelse af LUCAS
LUCAS brystkompresjonssystem skal brukes til å
behandle pasienter i henhold til samme rutiner
som ved manuell hjerte-lungeredning.
Ved anvendelse af LUCAS
brystkompressionssystem til behandling af
patienter skal de samme procedurer, som anvendes
til manuel hjertemassage, følges.
Denne delen inneholder en beskrivelse av bruken av
LUCAS. Den er inndelt i ni trinn:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
3.1
I dette afsnit beskrives anvendelsen af LUCAS.
Afsnittet er inddelt i ni trin:
Ankomst til pasienten
Pakke ut apparatet og kople til luft
Montering
Justering
Bruk
Defibrillering
Transportere pasienten
Bytte luftkilde
Fjerne LUCAS fra pasienten
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Ankomst til patienten
Udpakning og tilslutning af luft
Samling
Justering
Betjening
Defibrillering
Transport af patienten
Skift af luftkilder
Fjernelse af LUCAS fra patienten
ANKOMST TIL PASIENTEN
Når man kommer frem til pasienten, må hjertestans
bekreftes ved å bestemme graden av bevissthet,
respirasjon og puls (Figur w).
3.1
ANKOMST TIL PATIENTEN
Ved ankomst til patienten skal hjertestoppet
verificeres ved at undersøge bevidsthedsniveau,
åndedræt og puls (Figur w).
Hvis pasienten lider av hjertestans, må LUCASteamet starte hjerte-lungeredning umiddelbart.
Hvis patienten har fået hjertestop, skal LUCASholdet omgående påbegynde hjertemassage.
Hvis hjerte-lungeredning allerede er startet når du
ankommer, må du bistå ved behov. Ikke avbryt
hjerte-lungeredningen.
Hvis der allerede bliver givet hjertemassage, når
holdet når frem, skal der ydes assistance efter
behov. Hjertemassagen må ikke afbrydes.
3.2 PAKKE UT APPARATET OG KOPLE TIL LUFT
3.2 UDPAKNING OG TILSLUTNING AF LUFT
Når du kommer frem til pasienten, må ett av
medlemmene i LUCAS-teamet umiddelbart
begynne å pakke ut og kople til LUCAS
brystkompresjonssystem.
3.2.1
1.
2.
Ved ankomsten skal et af LUCAS-holdmedlemmerne
omgående begynde at udpakke og tilslutte LUCAS
brystkompressionssystem.
PAKKE UT LUCAS
Legg sekken på gulvet/bakken med stroppene
vendt nedover og den øvre delen vendt mot deg
(Figur e).
Ta tak i stroppene på siden av trekket og åpne
trekket slik at hele sekken åpnes (Figur r).
100359-52 B, ©JOLIFE AB 2006
LUCASTM
ANVÄNDARMANUAL
3.2.1
1.
2.
UDPAKNING AF LUCAS
Anbring tasken på gulvet/jorden med remmene
nedad og oversiden mod brugeren (Figur e).
Tag fat i remmene på siden af overtrækket, og
åbn for overtrækket, således at hele tasken foldes
ud (Figur r).
35
BRUKSANVISNING
BRUGERVEJLEDNING
3.2.2 ANSLUTA LUFTEN
VARNING – AVBROTT AV LUFTTILLFÖRSEL
TILL LIVSUPPEHÅLLANDE UTRUSTNING
Om annan livsuppehållande utrustning kopplas bort
från lufttillförseln kan detta resultera i allvarliga
skador eller dödsfall.
Koppla aldrig bort anslutningar till lufttillförseln utan
att först kontrollera att detta är riskfritt för
patienten.
VARNING – RISK FÖR KROSSKADA
Sugkoppen dras in i bälgen med stor kraft när
luftslangen ansluts.
Håll alla kroppsdelar borta från sugkoppen, bälgen
och höjdjusteringshandtaget medan luftslangen
ansluts.
1.
2.
3.
4.
36
ANVÄNDARMANUAL
BRUKSANVISNING
Kontrollera att PÅ/AV-vredet står i läget
Justera
.
Anslut luftslangen till kopplingsslangen om
den inte redan är ansluten.
Anslut kopplingsslangen till ett vägguttag eller
en bärbar gasflaska.
Om du använder en regulator öppnar du
luftventilen.
100359-52 B, ©JOLIFE AB 2006
LUCASTM
BRUGERVEJLEDNING
3.2.2 KOPLE TIL LUFT
3.2.2 TILSLUTNING AF LUFT
ADVARSEL – AVBRUTT LUFTTILFØRSEL TIL
GJENOPPLIVNINGSUTSTYR
ADVARSEL – AFBRYDELSE AF
LUFTFORSYNING TIL HJERTE-LUNGEENHEDER
Hvis annet gjenopplivningsutstyr koples fra
luftkilden, kan det føre til alvorlig skade eller død.
Hvis andet hjerte-lungeudstyr frakobles fra
luftforsyningen, kan dette medføre alvorlig
personskade eller død.
Kople aldri utstyret fra luftkilden uten først å
kontrollere at dette ikke vil innebære fare for
pasienten.
Udstyr, der er sluttet til luftudtag, må aldrig
frakobles, uden at det først kontrolleres, at dette
ikke medfører en risiko for patienten.
ADVARSEL – KLEMFARE
ADVARSEL – FARE FOR KLEMSKADER
Når luftslangen koples til, trekkes sugekoppen inn
i blåsebelgene med stor kraft.
Sugekoppen trækkes ind i bælgen med stor kraft, når
luftslangen tilsluttes.
Hold alle kroppsdeler vekk fra sugekoppen,
blåsebelgene og høydejusteringshåndtakene ved
tilkopling av luftslangen.
1.
2.
3.
4.
Kontroller at PÅ/AV-knappen står på Justere
Kople luftslangen til koplingen.
Fest koplingen til et uttak i veggen eller en
bærbar flaske med komprimert luft.
Hvis det brukes en regulator, åpner du
luftventilen.
Hold alle kropsdele væk fra sugekoppen, bælgen og
højdejusteringshåndtagene under tilslutning af
luftslangen.
.
1.
2.
3.
4.
100359-52 B, ©JOLIFE AB 2006
LUCASTM
ANVÄNDARMANUAL
Kontrollér, at TÆND/SLUK-knappen er i
Justering
-positionen.
Hvis luftslangen ikke allerede er sluttet til
konnektoren, skal dette gøres.
Slut konnektoren til et vægudtag eller til en
bærbar gascylinder.
Hvis der anvendes en regulator, skal
luftventilen åbnes.
37
BRUKSANVISNING
BRUGERVEJLEDNING
t
3.3 MONTERING
VARNING – ALLVARLIG KLÄMRISK
Om luften ansluts medan apparaten monteras på
patienten och PÅ/AV-vredet är i läget Aktiv kan
kompressionerna skada patienten allvarligt eller leda
till att patienten dör.
Följ alltid instruktionerna för luftanslutning och
montering.
1.
Ta ut ryggplattan ur ryggsäcken och gå fram
till patienten (Figur t).
2. Instruera dem som håller på med HLR att göra
ett avbrott i bröstkompressionerna.
3. Arbeta i par med en person på var sida om
patienten.
4. Ta tag i patientens armar. En i LUCAS-teamet
stöder patientens huvud.
5. Lyft upp patientens överkropp och lägg
ryggplattan under patienten, nedanför
armhålorna. Se till att patientens armar
hamnar utanför ryggplattan (Figur y).
6. Fortsätt med de manuella bröstkompressionerna.
7. Ta ut överdelen av LUCAS ur väskan. Lyft den
genom att hålla i handtagen på stödbenen.
Kontrollera att stödbenen har fällts ut helt
(Figur u).
8. Se till att klolåsen är öppna genom att dra en
gång i lösgörningsringarna.
9. Avbryt de manuella bröstkompressionerna.
10. Placera LUCAS överdel över patientens bröstkorg så att klolåsen på stödbenen hakar i
ryggplattan (Figur i).
11. Börja med att trycka ned stödbenet närmast
dig och sedan det på andra sidan så att
stödbenen låser fast i ryggplattan.
12. Kontrollera att båda stödbenen har låst fast i
ryggplattan genom att dra dem uppåt.
y
u
i
38
ANVÄNDARMANUAL
BRUKSANVISNING
100359-52 B, ©JOLIFE AB 2006
LUCASTM
BRUGERVEJLEDNING
3.3 MONTERING
3.3 SAMLING
ADVARSEL – LIVSFARLIG KLEMFARE
Hvis luften koples til under montering og PÅ/AVknappen står på Aktiv, kan kompresjonene føre til
alvorlig skade på pasienten eller til forhold som kan
føre til at pasienten dør.
Følg alltid den angitte rekkefølgen for lufttilkopling
og montering.
Ta ryggplaten ut av sekken og gå bort til
pasienten (Figur t).
2. Be de som utfører hjerte-lungeredningen, om å
avbryte brystkompresjonen.
3. Arbeid to og to – en person på hver side av
pasienten.
4. Ta tak i pasientens armer. En av personene i
LUCAS-teamet støtter opp pasientens hode.
5. Løft opp pasientens overkropp og legg ryggplaten
under armhulene. Sørg for at pasientens armer
ligger utenfor ryggplaten (Figur y).
6. Fortsett med manuell brystkompresjon.
7. Ta den øvre delen av LUCAS ut av sekken. Løft
den ut ved å holde i de to håndtakene på
støttebeina. Sørg for at støttebeina er helt bøyd
ut (Figur u).
8. Dra opp utløserringene en gang for å kontrollere
at knepplåsene er åpne.
9. Avbryt den manuelle brystkompresjonen.
10. Plasser den øvre delen av LUCAS over
pasientens bryst slik at knepplåsene på
støttebeina føres inn i ryggplaten (Figur i).
11. Start med å trykke på støttebeinet nærmest
deg og deretter på det andre, slik at støttebeina
låses fast i ryggplaten.
12. Kontroller (dra oppover) at begge støttebeina er
låst fast i ryggplaten.
ADVARSEL – LIVSFARLIG
FASTKLEMNINGSFARE
Hvis luften tilsluttes under samlingen, og TÆND/
SLUK-knappen står i Aktiv-position, kan
kompressionerne medføre alvorlig personskade på
patienten eller forårsage tilstande, der fører til
patientens død.
Følg altid den angivne rækkefølge ved samling og
lufttilslutning.
1.
100359-52 B, ©JOLIFE AB 2006
LUCASTM
ANVÄNDARMANUAL
1.
Tag bagpladen ud af tasken, og gå hen til
patienten (Figure t).
2. Bed de personer, der udfører hjertemassage,
om at afbryde brystkompressionerne.
3. Arbejd som et par med én person på hver side
af patienten.
4. Tag fat i patientens arme. Et af LUCAS-holdets
medlemmer skal understøtte patientens hoved.
5. Løft patientens overkrop, og læg bagpladen
under armhulerne. Kontrollér, at patientens
arme ligger uden for bagpladen (Figur y).
6. Fortsæt med manuelle brystkompressioner.
7. Tag overdelen af LUCAS ud af tasken. Løft den
ud ved at holde ved støttebenenes håndtag.
Kontrollér, at støttebenene er i yderpositionen
(Figur u).
8. Træk opad i frigørelsesringene én gang for at
kontrollere, at klolukningerne er åbne.
9. Afbryd de manuelle brystkompressioner.
10. Anbring overdelen af LUCAS over patientens
bryst, således at klolukningerne på støttebenene
samles med bagpladen (Figur i).
11. Tryk på ét støtteben ad gangen, så støttebenene
låses fat i bagpladen. Start med det nærmeste
støtteben først.
12. Kontrollér, at støttebenene er korrekt fastgjort
ved at trække opad i overdelen.
39
BRUKSANVISNING
BRUGERVEJLEDNING
3.4 JUSTERING
o
3.4.1
INLEDNING
För att kompressionerna ska bli effektiva är det
mycket viktigt att sugkoppen är korrekt placerad
på patienten (Figur o).
Sugkoppens nedre kant ska placeras rakt över
bröstbensspetsen. Sugkoppen ska centreras över
sternum (Figur a).
3.4.2 JUSTERINGSPROCEDUR
VARNING – MINSTA STORLEK PÅ PATIENT
a
Om avståndet mellan tryckplattan och patientens
sternum är större än 15 mm när LUCAS har ställts in
på minsta patientstorleken är patienten för liten för
att LUCAS ska kunna användas.
Fortsätt med manuella bröstkompressioner.
Så här justerar du LUCAS position:
1.
2.
s
Vrid PÅ/AV-vredet till läget Justera .
Sänk ned sugkoppen med höjdjusteringshandtaget tills tryckplattan inuti sugkoppen
vidrör patientens bröstkorg utan att
bröstkorgen trycks ihop (Figur s).
På små patienter kan det vara omöjligt att få
tryckplattan att vidröra patientens bröstkorg.
Kontrollera avståndet mellan tryckplattan och
bröstkorgen genom att föra in fingrarna mellan
tryckplattan och bröstkorgen.
d
Om avståndet är större än 15 mm (fingrarnas
höjd när handen hålls rak) och tryckplattan
inte vidrör patientens bröst inuti sugkoppen
och sternum kan LUCAS inte användas på
patienten (Figur d).
>15 mm
Obs: Om du samtidigt håller upp sugkoppens
ytterkant ser eller känner du lättare när
tryckplattan vidrör bröstkorgen.
f
3.
40
ANVÄNDARMANUAL
BRUKSANVISNING
Om sugkoppen inte är korrekt placerad i
förhållande till patienten justerar du LUCAS
position genom att dra i stödbenen (Figur f).
Personen som monterar apparaten avgör om
positionen är korrekt.
100359-52 B, ©JOLIFE AB 2006
LUCASTM
BRUGERVEJLEDNING
3.4 JUSTERING
3.4.1
3.4 JUSTERING
INNLEDNING
3.4.1
INDLEDNING
For å oppnå effektive kompresjoner er det svært
viktig at sugekoppen plasseres riktig på pasienten
(Figur o).
For at opnå effektive kompressioner er det meget
vigtigt, at sugekoppen er anbragt korrekt på
patienten (Figur o).
Den nedre kanten av sugekoppen skal stå rett over
enden av sternum. Sugekoppen skal sentreres over
sternum (Figur a).
Sugekoppens nederste kant skal befinde sig
umiddelbart over den nederste del af sternum.
Sugekoppen skal centreres over sternum (Figur a).
3.4.2 JUSTERINGSPROSEDYRE
3.4.2 JUSTERINGSPROCEDURE
ADVARSEL – MINIMUM PASIENTSTØRRELSE
Hvis avstanden mellom trykkputen og pasientens
sternum er over 15 mm når LUCAS er innstilt på den
minste pasientstørrelsen, er pasienten for liten til at
LUCAS kan brukes.
ADVARSEL – MINIMUMSTØRRELSE PÅ
PATIENT
Hvis afstanden mellem trykpuden og patientens
sternum overstiger 15 mm, når LUCAS er indstillet til
den mindste patientstørrelse, er patienten for lille
til, at LUCAS kan anvendes.
Fortsett med manuell kompresjon.
Fortsæt med manuelle kompressioner.
Justere plasseringen av LUCAS:
1.
2.
3.
Sett PÅ/AV-knappen på Justere .
Før ned sugekoppen med høydejusteringshåndtakene til trykkputen inne i sugekoppen
berører pasientens bryst uten å komprimere
det (Figur s).
På en liten pasient kan det hende det ikke er
mulig å få trykkputen til å berøre pasientens
bryst.
Sådan justeres placeringen af LUCAS:
1.
2.
Indstil TÆND/SLUK-knappen til Justering
.
Sænk sugekoppen ved hjælp af højdejusteringshåndtagene, indtil trykpuden inde i
sugekoppen berører patientens bryst uden at
bevirke en kompression (Figur s).
På en lille patient er det ikke altid muligt at få
trykpuden til berøre patientens bryst.
Kontroller avstanden mellom trykkputen og
brystet ved å stikke fingrene (flat hånd) inn
mellom trykkputen og brystet.
Kontrollér afstanden mellem trykpuden og
brystet ved at føre fingrene med udstrakt hånd
ind mellem trykpuden og brystet.
Hvis det er mer enn 15 mm (høyden på fingre
på en flat hånd) med trykkputen hevet inne i
sugekoppen, kan LUCAS ikke brukes på
pasienten (Figur d).
Hvis der er mere end 15 mm (fingrenes højde
på en udstrakt hånd) mellem trykpuden inde
i sugekoppen og sternum, kan LUCAS ikke
anvendes på patienten (Figur d).
Merk: Hvis du samtidig holder opp den ytre
kanten av sugekoppen, blir det enklere å se eller
føle når trykkputen berører brystet.
Bemærk: Ved samtidigt at løfte yderkanten på
sugekoppen bliver det lettere at se eller føle, om
trykpuden berører brystet.
Hvis sugekoppen ikke er riktig plassert i
forhold til pasienten, justerer du LUCAS ved å
dra i støttebeina (Figur f). Den som monterer
apparatet, må avgjøre om plasseringen er riktig.
100359-52 B, ©JOLIFE AB 2006
LUCASTM
ANVÄNDARMANUAL
3.
Hvis sugekoppen ikke er korrekt placeret i
forhold til patienten, skal placeringen af LUCAS
justeres ved at trække i støttebenene (Figur f).
Det er den person, der samler enheden, som
beslutter, om placeringen er korrekt.
41
BRUKSANVISNING
BRUGERVEJLEDNING
3.5 ANVÄNDA LUCAS
BRÖSTKOMPRESSIONSSYSTEM
När sugkoppens placering är korrekt justerad i
enlighet med avsnitt 3.4 kan LUCAS slås på:
1.
Vrid PÅ/AV-vredet till läget Aktiv
utför nu bröstkompressioner.
. LUCAS
VARNING – RISK FÖR SKADA ELLER
DÖDSFALL
Lämna inte patienten eller apparaten obevakad
medan LUCAS är aktiv.
2.
3.
42
ANVÄNDARMANUAL
BRUKSANVISNING
Kontrollera att apparaten arbetar med rätt
frekvens och kompression.
När du vill avbryta bröstkompressionerna
vrider du PÅ/AV-vredet till läget Låst utan
att ändra patientens eller apparatens position.
100359-52 B, ©JOLIFE AB 2006
LUCASTM
BRUGERVEJLEDNING
3.5 BRUKE LUCAS
3.5 BETJENING AF LUCAS
BRYSTKOMPRESJONSSYSTEM
BRYSTKOMPRESSIONSSYSTEM
Når sugekoppen er riktig plassert og justert
(se punkt 3.4), kan LUCAS slås på:
1.
Sett PÅ/AV-knappen på Aktiv
utføre brystkompresjoner.
. LUCAS vil nå
Når sugekoppen er korrekt placeret i
overensstemmelse med afsnit 3.4, kan LUCAS
tændes:
1.
Drej TÆND/SLUK-knappen til Aktiv
.
LUCAS giver nu brystkompressioner.
ADVARSEL – SKADE PÅ PASIENTEN ELLER DØD
ADVARSEL – PATIENTSKADE ELLER DØD
Ikke la pasienten eller apparatet være uten tilsyn
mens LUCAS er slått på.
2.
3.
Kontroller at apparatet fungerer som det skal
med hensyn til frekvens og kompresjon.
Når du vil stoppe brystkompresjonen, setter du
PÅ/AV-knappen på Lock uten å endre
pasientens eller apparatets plassering.
100359-52 B, ©JOLIFE AB 2006
LUCASTM
ANVÄNDARMANUAL
Patienten og enheden må ikke efterlades uden
opsyn, mens LUCAS er aktiv.
2.
3.
Kontrollér, at enheden fungerer korrekt, hvad
angår frekvens og kompression.
Når brystkompressionerne skal standses, skal
TÆND/SLUK-knappen drejes til Lås positionen uden at ændre på patientens og
enhedens placering i forhold til hinanden.
43
BRUKSANVISNING
BRUGERVEJLEDNING
3.6 DEFIBRILLERING
VARNING – FELAKTIG EKG-ANALYS
Kompressioner stör EKG-analyser.
Slå av LUCAS före EKG-analys. Gör avbrottet så kort
som möjligt.
VARNING – OTILLRÄCKLIG KOMPRESSION
Patientens rörelser kan ändra sugkoppens läge.
Kontrollera sugkoppens läge efter defibrillering
och justera vid behov.
Obs: Klisterelektroder bör användas under
defibrillering eftersom de gör det lättare att arbeta
med LUCAS. Placera klisterelektroderna och sladdar
på sådant sätt att de inte är befinner sig under
sugkoppen. Om elektroder redan är fastsatta på
patienten kan man behöva sätta fast nya.
Defibrillering kan utföras medan LUCAS sitter
monterad på patienten (Figur g).
g
1.
2.
44
ANVÄNDARMANUAL
BRUKSANVISNING
Fäst elektroderna och utför defibrilleringen
i enlighet med defibrillatortillverkarens
anvisningar.
Efter defibrillering eller analys av resultatet
kontrollerar du sugkoppens läge och justerar
vid behov.
100359-52 B, ©JOLIFE AB 2006
LUCASTM
BRUGERVEJLEDNING
3.6 DEFIBRILLERING
3.6 DEFIBRILLERING
ADVARSEL – FEIL EKG-ANALYSE
ADVARSEL – FORKERT EKG-ANALYSE
Kompresjonene interfererer med EKG-analysen.
Kompressionerne forstyrrer EKG-analysen.
Slå av LUCAS før EKG-analyse. Sørg for at avbruddet
er så kort som mulig.
Sluk for LUCAS før EKG-analyse. Sørg for, at
afbrydelsen er så kort som muligt.
ADVARSEL – INADEKVAT KOMPRESJON
ADVARSEL – UTILSTRÆKKELIG
KOMPRESSION
Hvis pasienten beveger seg, kan det endre
sugekoppens plassering.
Patientens bevægelser kan ændre sugekoppens
placering.
Kontroller sugekoppens plassering etter
defibrillering,
juster ved behov.
Kontrollér sugekoppens placering efter
defibrillering,
og juster om nødvendigt placeringen.
Merk: Det skal brukes selvklebende elektroder under
defibrilleringen – det gjør det enklere å arbeide med
LUCAS. Plasser defibrillatorelektrodene og -kablene
slik at de ikke kommer under sugekoppen. Hvis
elektrodene allerede er plassert på pasienten, må du
kanskje ta på nye elektroder
Defibrillering kan utføres når LUCAS er montert
på pasienten (Figur g).
1.
2.
Der kan udføres defibrillering, mens LUCAS sidder
på patienten (Figur g).
Påfør elektrodene og utfør defibrillering
i henhold til instruksjonene fra
defibrillatorprodusenten.
Etter defibrillering eller analysering av
resultatet, kontrolleres sugekoppens
plassering. Juster ved behov.
100359-52 B, ©JOLIFE AB 2006
LUCASTM
ANVÄNDARMANUAL
Bemærk: Der skal anvendes selvklæbende elektroder
under defibrillering, da disse elektroder letter
arbejdet med LUCAS. Anbring defibrillatorens
elektroder og ledninger på en sådan måde, at de ikke
er under sugekoppen. Hvis elektroderne allerede er
fastgjort på patienten, kan det være nødvendigt at
anvende nye elektroder.
1.
2.
Sæt elektroderne på, og udfør defibrilleringen
i overensstemmelse med defibrillatorproducentens anbefalinger.
Efter defibrillering og analyse af resultatet skal
sugekoppens placering kontrolleres på ny.
Juster om nødvendig placeringen.
45
BRUKSANVISNING
BRUGERVEJLEDNING
h
3.7 TRANSPORTERA PATIENTEN
3.7.1
SÄKRA PATIENTENS ARMAR
Vid transport kan patientens armar fästas vid
apparaten med hjälp av remmarna på stödbenen
(Figur h). Det blir då enklare att flytta patienten,
särskilt om man inte befinner sig på ett sjukhus.
VARNING – BLOCKERAD INTRAVENÖS
KATETER
Dra inte åt patientremmen/-remmarna om
patienten får läkemedel via en intravenös kateter.
Försiktighet – lyft inte i remmarna
Remmarna är endast avsedda att fästa patientens
armar vid LUCAS.
j
Dra åt remmarna så hårt att armarna sitter säkert,
men inte så hårt att patientens blodcirkulation
försämras.
3.7.2 FÄSTA LUCAS STABILISATION STRAP
Om LUCAS är utrustad med LUCAS Stabilisation
Strap (Figur j) fäster du stabiliseringsremmarna i
enlighet med användarmanualen.
46
ANVÄNDARMANUAL
BRUKSANVISNING
100359-52 B, ©JOLIFE AB 2006
LUCASTM
BRUGERVEJLEDNING
3.7 TRANSPORTERE PASIENTEN
3.7.1
3.7 TRANSPORT AF PATIENTEN
SPENNE FAST PASIENTENS ARMER
3.7.1
Pasientens armer kan festes til apparatet under
transport ved hjelp av stroppene på støttebeina
(Figur h). Dette gjør det enklere å flytte pasienten,
spesielt hvis vedkommende ikke befinner seg i et
sykehusmiljø.
ADVARSEL – BLOKKERT INTRAVENØST
KATETER
FASTGØRELSE AF PATIENTENS ARME
Patientens arme kan fastgøres til enheden under
transport ved hjælp af stropperne på støttebenene
(Figur h). Dette gør det lettere at flytte patienten,
især hvis denne ikke befinder sig i et hospitalsmiljø.
ADVARSEL – BLOKERET INTRAVENØST
KATETER
Ikke stram til pasientstroppen(e) hvis pasienten får
medikamenter intravenøst.
Patientstroppen eller -stropperne må ikke spændes,
hvis patienten modtager medikamenter via et
intravenøst kateter.
Forsiktig – Ikke løft pasienten etter stroppene
Forsigtig – Løft ikke ved hjælp af stropperne
Stroppene skal bare brukes til å feste pasientens
armer til LUCAS.
Stropperne er udelukkende beregnet til fastgørelse
af patientens arme til LUCAS.
Spenn fast armene med stroppene, men ikke stram
til for mye – dette kan redusere blodsirkulasjonen
til pasientens hender.
Spænd stropperne så fast, at armene fastholdes,
men undgå at overspænde, da dette kan nedsætte
blodcirkulationen til patientens hænder.
3.7.2 BRUKE EN LUCAS-
3.7.2 FASTGØRELSE AF LUCAS
Hvis LUCAS er utstyrt med en LUCASstabiliseringsstropp (Figur j), brukes LUCASstabiliseringsstroppen i henhold til
bruksanvisningen.
Hvis LUCAS er udstyret med LUCAS
stabiliseringsstrop (Figur j), skal
Stabiliseringsstrop fastgøres i overensstemmelse
med brugervejledningen til denne.
STABILISERINGSSTROPP
100359-52 B, ©JOLIFE AB 2006
LUCASTM
ANVÄNDARMANUAL
STABILISERINGSSTROP
47
BRUKSANVISNING
BRUGERVEJLEDNING
3.7.3
LYFTA PATIENTEN
Minst tre personer bör hjälpa till att lyfta patienten
och LUCAS. En person stöder patientens huvud och
två lyfter på var sida.
k
Planera noga hur lyftet ska ske. Tänk på vilken
utrustning som ska flyttas och var båren ska placeras.
Personerna på sidorna lyfter patienten med en
hand under ryggplattans klolåsen. Med andra
handen lyfter de i patientens bälte, byxlinning eller
under låret.
Använd rätt lyftteknik för att undvika skador när
patienten lyfts (Figur k).
VARNING – RISK FÖR KROSSKADA
För inte in fingrarna i klolåsen.
Så här lyfter du patienten:
1.
2.
3.
4.
Säkra patientens armar med remmarna på
stödbenen.
Vrid PÅ/AV-vredet till läget Låst om du vill
göra en paus i kompressionerna medan du lyfter
patienten, till exempel om du
– lyfter över patienten till en bår
– flyttar patienten från en bår till en annan.
När patienten ligger på båren (eller någon
annan yta) kontrollerar du att sugkoppen sitter
i rätt läge på patienten.
Vrid PÅ/AV-vredet till läget Aktiv
.
När patienten ligger på båren kan LUCAS vara aktiv
under alla horisontella lyft och förflyttningar.
3.7.4 HORISONTELL FÖRFLYTTNING
Om patienten absolut måste flyttas medan bröstkompressioner utförs ska patientens bröstkorg
ligga horisontellt under hela transporten (Figur l).
l
48
ANVÄNDARMANUAL
BRUKSANVISNING
100359-52 B, ©JOLIFE AB 2006
LUCASTM
BRUGERVEJLEDNING
3.7.3
LØFTE PASIENTEN
3.7.3
LØFT AF PATIENTEN
Det trengs minst tre personer for å løfte pasienten
og LUCAS – den ene skal støtte opp pasientens
hode, de to andre skal stå på hver sin side av
pasienten.
Der skal være mindst tre personer til at løfte
patienten og LUCAS – én person skal understøtte
patientens hoved, og der skal være én person på
hver side.
Løfting av pasienten må planlegges nøye. Vurder
hvilket utstyr som må flyttes, og hvor båren skal
plasseres.
Planlæg løftet af patienten omhyggeligt, før det
foretages. Overvej, hvilke genstande der skal flyttes,
og hvor båren skal placeres.
De som står på hver sin side av pasienten, løfter
med en hånd under knepplåsene på ryggplaten.
Den andre hånden brukes til å løfte i pasientens
belte, bukse eller under låret.
Personerne på siderne skal løfte med den ene hånd
under bagpladens klolukninger. Den anden hånd
skal anvendes til at løfte i patientens bælte, bukser
eller under låret.
Bruk riktig løfteteknikk for å unngå skade (Figur k).
Anvend korrekt løfteteknik for at undgå skader ved
løft af patienten (Figur k).
ADVARSEL – KLEMFARE
ADVARSEL – FARE FOR KLEMSKADER
Ikke stikk fingrene inn i knepplåsene.
Sæt ikke fingrene ind i klolukningerne.
Løfte pasienten:
1.
2.
3.
4.
Spenn fast pasientens armer med stroppene på
støttebeina.
Sett PÅ/AV-knappen på Lock for å stoppe
kompresjonene midlertidig når pasienten skal
løftes, for eksempel når:
– pasienten skal løftes til en båre
– pasienten skal flyttes fra en båre til en annen
Når pasienten er lagt på båren (eller annet
underlag), kontrolleres det at sugekoppen er
riktig plassert på pasienten.
Sett PÅ/AV-knappen på Aktiv
.
Når pasienten er lagt på båren, kan LUCAS stå på
under alle horisontale løft og bevegelser.
3.7.4 FLYTTE HORISONTALT
Hvis det er absolutt påkrevd at pasienten flyttes
mens brystkompresjonen pågår, må pasientens
bryst være i horisontal stilling under hele
flytteprosessen (Figur l).
100359-52 B, ©JOLIFE AB 2006
LUCASTM
ANVÄNDARMANUAL
Sådan løftes en patient:
1.
2.
3.
4.
Fastgør patientens arme med stropperne på
støttebenene.
Drej TÆND/SLUK-knappen til Lås for at
standse kompressionerne under løft af
patienten, f.eks. ved:
– løft til en båre
– flytning fra én båre til en anden.
Når patienten er blevet placeret på båren
(eller en anden overflade), skal det kontrolleres,
at sugekoppen sidder korrekt på patienten.
Drej TÆND/SLUK-knappen til Aktiv
.
Når patienten er anbragt på båren, kan LUCAS
være i aktiv tilstand under alle vandrette løft og
bevægelser.
3.7.4 VANDRET BEVÆGELSE
Hvis situation ubetinget kræver, at patienten
flyttes under modtagelse af brystkompression, skal
patientens bryst holdes vandret under hele
bevægelsen (Figur l).
49
BRUKSANVISNING
BRUGERVEJLEDNING
3.7.5
1(
FLYTTA PATIENTEN PÅ LUTANDE BÅR
I de fall då patientens bröstkorg inte kan hållas
horisontellt:
1.
2.
3.
Gör en paus i kompressionerna genom att vrida
PÅ/AV-vredet till läget Låst (Figur 1().
Kontrollera sugkoppens position så snart
patienten är i horisontellet läge och justera vid
behov (se avsnittet 3.4).
Vrid PÅ/AV-vredet till läget Aktiv .
3.7.6 AMBULANSTRANSPORT
Kontrollera att patienten är ordentligt fixerad när
LUCAS bröstkompressionssystem under
ambulanstransport. Ambulanssängen ska ha ett
fyrpunktsbälte för patientens överkropp förutom
de två bältena för underkroppen.
3.8 BYTA LUFTKÄLLA
VARNING – AVBRUTEN KOMPRESSION
Avbrottstiden kan bli för lång om regulatorer ska
monteras.
Använd alltid reservflaskor med förmonterade
regulatorer.
Så här byter du luftkälla:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
50
ANVÄNDARMANUAL
BRUKSANVISNING
Vrid PÅ/AV-vredet till läget Justera .
Stäng ventilen på den använda gasflaskan.
Koppla bort luftslangen från luftkällan.
Öppna ventilen på den nya luftkällan.
Anslut luftslangen till den nya luftkällan.
Justera sugkoppens höjd över patientens
bröstkorg enligt beskrivningen på sidan 40.
Vrid PÅ/AV-vredet till läget Låst .
Fortsätt med kompressionerna genom att vrida
PÅ/AV-vredet till läget Aktiv
.
100359-52 B, ©JOLIFE AB 2006
LUCASTM
BRUGERVEJLEDNING
3.7.5
FLYTTE PASIENTEN PÅ SKRÅSTILT BÅRE
3.7.5
FLYTNING AF PATIENTEN PÅ SKRÅ BÅRE
Når forholdene gjør at brystet ikke kan være
horisontalt:
I situationer, hvor forholdene ikke tillader, at
brystet holdes vandret:
1.
1.
2.
3.
Sett PÅ/AV-knappen på Lock for å stoppe
kompresjonene midlertidig (Figur 1().
Når pasienten ligger horisontalt, kontrollerer
du sugekoppens plassering, juster ved behov
(se punkt 3.4).
Sett PÅ/AV-knappen på Aktiv .
2.
3.
Drej TÆND/SLUK-knappen til Lås for at
standse kompressionerne (Figur 1().
Så snart patienten er i vandret position, skal
sugekoppens placering kontrolleres og om
nødvendigt justeres (se afsnit 3.4).
Drej TÆND/SLUK-knappen til Aktiv
.
3.7.6 TRANSPORT I AMBULANSE
3.7.6 AMBULANCETRANSPORT
Sørg for at pasienten er festet når LUCAS
brystkompresjonssystem brukes under transport i
ambulanse. Ambulansebåren må være utstyrt med
4-punkts sele for pasientens overkropp i tillegg til
to seler for nedre del av kroppen.
Kontrollér, at patienten er fastgjort, når LUCAS
brystkompressionssystem anvendes under
ambulancetransport. Lejet i ambulancen skal have
fire fastspændingspunkter til patientens overkrop
ud over de to fastspændingspunkter til underkroppen.
3.8 BYTTE LUFTKILDE
3.8 SKIFT AF LUFTKILDER
ADVARSEL – AVBRUTT KOMPRESJON
ADVARSEL – AFBRUDTE KOMPRESSIONER
Eksessiv ventetid hvis regulatorer må monteres.
Udskiftningstiden bliver for lang, hvis der skal
monteres regulatorer.
Bruk alltid reservegassflasker med
forhåndsmonterte regulatorer.
Anvend altid reservecylindere med formonterede
regulatorer.
Bytte luftkilde:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Sett PÅ/AV-knappen på Justere .
Lukk ventilen på den brukte gassflasken.
Kople luftslangen fra luftkilden.
Åpne ventilen på den nye luftkilden.
Kople luftslangen til den nye luftkilden.
Juster høyden på sugekoppen på pasientens
bryst, se side 41.
Sett PÅ/AV-knappen på Lock .
Sett PÅ/AV-knappen på Aktiv
for å fortsette
kompresjonene.
100359-52 B, ©JOLIFE AB 2006
LUCASTM
ANVÄNDARMANUAL
Sådan skiftes en luftkilde:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Indstil TÆND/SLUK-knappen til Justering
.
Luk ventilen på den opbrugte gascylinder.
Frakobl luftslangen fra luftkilden.
Åbn ventilen på den nye luftkilde.
Slut luftslangen til den nye luftkilde.
Justér sugekoppens højde på patientens bryst,
som beskrevet tidligere på side 41.
Drej TÆND/SLUK-knappen til Lås .
Drej TÆND/SLUK-knappen til Aktiv
for at
fortsætte kompressionerne.
51
BRUKSANVISNING
BRUGERVEJLEDNING
3.9 BORTTAGNING AV LUCAS FRÅN PATIENTEN
Så här tar du bort LUCAS
bröstkompressionssystem från patienten efter
behandling:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Slå av apparaten genom att vrida PÅ/AV-vredet
till läget Justera .
Lyft upp sugkoppen och placera höjdjusteringshandtaget i det översta läget.
Stäng luftventilen om det finns en sådan och
koppla bort luftslangen från luftkällan.
Om LUCAS Stabilisation Strap är fästade vid
LUCAS kopplar du bort stödkuddens remmar
från apparatens remmar.
Koppla bort LUCAS överdel genom att sätta ett
finger i varje lösgörningsring på stödbenens
handtag och dra ringarna uppåt tills överdelen
lossnar från ryggplattan. Lägg överdelen
försiktigt på golvet.
Om patientens tillstånd så tillåter avlägsnar du
ryggplattan.
Innan du packar ner LUCAS eller LUCAS
Stabilisation Strap i ryggsäcken ska du rengöra och,
vid behov, desinficera produkten(produkterna).
Se anvisningarna i avnsittet 4.
52
ANVÄNDARMANUAL
BRUKSANVISNING
100359-52 B, ©JOLIFE AB 2006
LUCASTM
BRUGERVEJLEDNING
3.9 FJERNE LUCAS FRA PASIENTEN
3.9 FJERNELSE AF LUCAS FRA PATIENTEN
Slik fjerner du LUCAS eksternt hjertekompresjonsapparat fra pasienten etter
behandlingen:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Sådan fjernes LUCAS brystkompressionssystem
fra patienten efter behandling:
1.
Slå av apparatet ved å sette PÅ/AV-knappen på
Justere
.
Løft opp sugekoppen og sett høydejusteringshåndtaket i øvre posisjon.
Lukk eventuelt luftventilen og kople
luftslangen fra luftkilden.
Hvis en LUCAS-stabiliseringsstropp er festet
til LUCAS, løsner du støtteputestroppene fra
apparatstroppene.
Ta av den øvre delen av LUCAS ved å legge en
finger i utløserringene på støttebeinhåndtakene,
og skyv støttebeina opp slik at den øvre delen
løsner fra ryggplaten. Legg den øvre delen
forsiktig på gulvet.
Fjern ryggplaten hvis pasientens tilstand
tillater det.
Før du pakker LUCAS eller LUCASstabiliseringsstroppen i sekken, må produktene
rengjøres og eventuelt desinfiseres hvis dette er
nødvendig. Se punkt 4.
100359-52 B, ©JOLIFE AB 2006
LUCASTM
ANVÄNDARMANUAL
2.
3.
4.
5.
6.
Sluk for enheden ved at dreje TÆND/SLUKknappen til Justering
.
Hæv sugekoppen, og sæt højdejusteringshåndtaget i øverste position.
Luk luftventilen (hvis monteret), og frakobl
luftslangen fra luftkilden.
Hvis LUCAS er udstyret med en LUCAS
stabiliseringsstrop, tages støttepudestropperne
af enhedens stropper.
Afmontér overdelen af LUCAS ved at anbringe
én finger i hver frigørelsesring på støttebenenes
håndtag og trække opad, således at overdelen
frigøres fra bagpladen. Læg overdelen forsigtigt
på gulvet.
Fjern bagpladen, hvis patientens tilstand
tillader det.
Før LUCAS eller LUCAS stabiliseringsstrop pakkes
ned i bæretasken, skal produktet/produkterne
rengøres og om nødvendigt desinficeres. Følg
vejledningen i afsnit 4.
53
BRUKSANVISNING
BRUGERVEJLEDNING
4 Skötsel efter
användning
I detta avsnitt beskrivs rutinerna som användaren
ska följa varje gång LUCAS
bröstkompressionssystem har använts, innan den
packas ner i ryggsäcken. LUCAS ska dessutom
servas en gång om året av servicepersonal
auktoriserad av Jolife AB.
4.1 RENGÖRINGSRUTINER
Försiktighet – sänk inte ned apparaten i vatten
eller desinfektionsmedel
Kompressionsmekanismen kan skadas om vätska
kommer in under huven. Sänk inte ned apparaten i
vatten eller desinfektionsmedel. Stänk inte vätska
över huven.
4.1.1
1.
2.
3.
4.
5.
6.
NORMAL RENGÖRINGSPROCEDUR
Sätt fast överdelen i ryggplattan.
Om LUCAS Stabilisation Strap har använts ska
den rengöras i enlighet med dess Användarmanual.
Rengör LUCAS alla yttre ytor med en mjuk
trasa som är fuktad med vatten och ett milt
rengöringsmedel.
Ta om nödvändigt loss patientremmarna och
rengör dem separat (se avsnitt 4.1.2).
Ta bort överdelen. Rengör klolåsen på
stödbenen och ryggplattan.
Torka alla ytor med en ren, fuktig trasa.
4.1.2
TA BORT PATIENTREMMARNA
Så här tar du bort patientremmarna från
stödbenen:
• Öppna kardborrlåset och dra ut remmen från
stoppringarna på stödbenen.
Så här sätter du tillbaka patientremmarna:
1.
2.
3.
54
ANVÄNDARMANUAL
BRUKSANVISNING
Dra patientremmen genom ringarna på
stödbenen.
Vik patientremmen så att symbolen syns som
figuren visar i avsnitt 1.4.
Tryck ihop remmarnas delar ordentligt.
100359-52 B, ©JOLIFE AB 2006
LUCASTM
BRUGERVEJLEDNING
4 Etter bruk
Denne delen beskriver hvilke rutinemessige
prosedyrer som brukeren må utføre etter hver
bruk av LUCAS brystkompresjonssystem før den
pakkes i sekken. I tillegg må det utføres service på
LUCAS en gang i året av Jolife AB-autorisert
servicepersonell.
4 Vedligeholdelse efter
anvendelse
I dette afsnit beskrives de procedurer, som
brugeren skal følge, hver gang LUCAS
brystkompressionssystem har været anvendt, og
før den pakkes ned i bæretasken. Derudover skal
LUCAS efterses én gang årligt af servicepersonale,
der er autoriseret af Jolife AB.
4.1 RENGJØRINGSRUTINER
Forsiktig – Må ikke legges i vann eller
desinfiseringsmiddel
4.1 RENGØRINGSPROCEDURER
Kompresjonsmekanismen kan bli skadet hvis væske
trenger inn i dekselet. Ikke legg apparatet i vann eller
desinfiseringsmiddel. Unngå væskesøl på dekselet.
4.1.1
1.
2.
3.
4.
5.
6.
NORMAL RENGJØRING
Fest den øvre delen til ryggplaten.
Hvis det er brukt en LUCAS-stabiliseringsstropp,
rengjøres den i henhold til bruksanvisningen.
Rengjør alle ytre flater av LUCAS med en myk
klut fuktet i varmt vann med mildt vaskemiddel.
Hvis nødvendig, fjernes pasientstroppene og
rengjøres hver for seg (se punkt 4.1.2).
Ta av den øvre delen. Rengjør knepplåsene på
støttebeina og ryggplaten.
Tørk av alle flater med en ren og fuktig klut.
4.1.2
Forsigtig – Må ikke nedsænkes i vand eller
desinfektionsmiddel
Kompressionsmekanismen kan blive beskadiget af
væske, der trænger ind i hætten. Enheden må ikke
nedsænkes i vand eller desinfektionsmiddel. Der må
ikke sprøjtes væske hen over hætten.
4.1.1
1.
2.
3.
4.
FJERNE PASIENTSTROPPENE
NORMAL RENGØRINGSPROCEDURE
Fastgør overdelen til bagpladen.
Hvis der har været anvendt en LUCAS
stabiliseringsstrop, skal den rengøres i
overensstemmelse med dennes Instructions
for Use.
Rengør alle LUCAS-enhedens ydre overflader
med en blød klud, der er fugtet i varmt vand
indeholdende et mildt rengøringsmiddel.
Afmontér om nødvendigt patientstropperne,
og rengør disse særskilt (se afsnit 4.1.2).
Afmontér overdelen. Rengør klolukningerne på
støttebenene og bagpladen.
Aftør alle overflader med en ren, fugtig klud.
Slik fjerner du pasientstroppene fra støttebeina:
5.
• Åpne borrelåsen og trekk stroppen ut av
6.
Slik fester du pasientstroppene på nytt:
4.1.2
1.
Sådan tages patientstropperne af støttebenene:
festeringene på støttebeinet.
2.
3.
Træ pasientstroppen gjennom ringene på
støttebeinet.
Fold pasientstroppen slik at symbolet er synlig
(se figuren i punkt 1.4).
Trykk stroppedelene godt sammen.
• Åbn velcrolukningen, og træk stroppen ud af
holderingene på støttebenet.
Sådan sættes patientstropperne på igen:
1.
2.
3.
100359-52 B, ©JOLIFE AB 2006
LUCASTM
ANVÄNDARMANUAL
AFTAGNING AF PATIENTSTROPPER
Før patientstroppen gennem ringene på
støttebenet.
Fold patientstroppen, således at symbolet er
synligt som vist i figuren i afsnit 1.4.
Tryk stropdelene fast sammen.
55
BRUKSANVISNING
BRUGERVEJLEDNING
4.1.3
DESINFEKTION
VARNING — RISKER VID DESINFEKTION
Använd alltid lämpliga skyddskläder vid
desinfektionen av LUCAS. Följ
desinfektionsmedelstillverkarens
handhavandeinstruktioner.
Efter ”normal” nedsmutsning räcker det med att
utföra den normala rengöringsproceduren. Om det
har kommit blod på LUCAS eller om en patient
med infektionssjukdom har behandlats ska
apparaten även desinficeras med 45-procentig
isopropylalkohol med tillsatt rengöringsmedel.
4.1.4
DESINFEKTIONSFÖRFARANDE
När LUCAS har rengjorts ska den desinficeras
enligt följande förfarande:
1.
2.
56
ANVÄNDARMANUAL
BRUKSANVISNING
Torka av apparatens alla yttre ytor med en
trasa fuktad i desinfektionslösning.
Låt LUCAS torka innan du packar ner den i
ryggsäcken.
100359-52 B, ©JOLIFE AB 2006
LUCASTM
BRUGERVEJLEDNING
4.1.3
DESINFISERING
4.1.3
ADVARSEL – FARER UNDER
DESINFISERING
ADVARSEL – FARER UNDER
DESINFICERING
Bruk alltid egnet vernetøy under desinfisering av
LUCAS. Følg håndteringsinstruksjonene fra
produsenten av desinfiseringsmiddelet.
Bær altid en passende beskyttelsesdragt under
desinficering af LUCAS. Følg vejledningen fra
producenten af desinfektionsmidlet.
Normal rengjøring er tilstrekkelig etter ”normal”
tilsmussing. Hvis det er sølt blod på LUCAS eller
det er brukt til behandling av en smittefarlig
pasient, må apparatet også desinfiseres med 45 %
isopropylalkohol med tilsatt rensemiddel.
4.1.4
PROSEDYRE FOR DESINFISERING
Rengjør LUCAS, deretter desinfiseres apparatet i
henhold til følgende prosedyre:
1.
2.
DESINFICERING
Tørk av alle ytre flater av apparatet med en klut
som er fuktet med desinfiseringsmiddel.
La LUCAS tørke før apparatet pakkes i sekken.
Den normale rengøringsprocedure er tilstrækkelig
efter ”normal” tilsmudsning. Hvis der er bloddråber
på LUCAS, eller hvis en smittefarlig patient er
blevet behandlet, skal enheden også desinficeres
under anvendelse af 45 % isopropylalkohol tilsat et
rengøringsmiddel.
4.1.4
Efter rengøring af LUCAS desinficeres den under
anvendelse af følgende procedure:
1.
2.
100359-52 B, ©JOLIFE AB 2006
LUCASTM
ANVÄNDARMANUAL
DESINFICERINGSPROCEDURE
Tør alle enhedens ydre overflader af med en
klud fugtet med desinfektionsmiddelopløsning.
Lad LUCAS tørre, før det pakkes ned i
bæretasken.
57
BRUKSANVISNING
BRUGERVEJLEDNING
4.2 RUTINKONTROLLER
Efter varje användning och en gång i veckan ska
följande kontroller genomföras. Kryssa för varje
punkt i det bifogade bladet i Bilaga A:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Kontrollera att apparaten är ren.
Kontrollera att det inte finns några sprickor i
luftslangen och att den sitter ordentligt fast på
LUCAS.
Kontrollera att kopplingsslangen/-slangarna
finns med och inte är skadade.
Kontrollera att PÅ/AV-vredet står i läget
Justera
.
Dra upp lösgörningsringarna så att klolåsen är
öppna för montering. Sätt fast överdelen i
ryggplattan.
Kontrollera att kompressionsmekanismen kan
justeras från det översta till det nedersta läget
utan att fastna eller gå trögt.
Anslut luftslangen till luftkällan och slå på
apparaten i 1–2 minuter. Kontrollera att den
fungerar normalt. Räkna efter hur många
kompressioner per minut som utförs.
100 kompressioner per minut ±10 är godkänt.
4.3 FÖRVARING
Förvara LUCAS i ryggsäcken på en plats där den är
lätt åtkomlig för alla som kan använda apparaten
(se förpackningsinstruktionerna i avsnitt 5).
Apparaten får inte utsättas för smuts eller fukt vid
förvaring.
58
ANVÄNDARMANUAL
BRUKSANVISNING
100359-52 B, ©JOLIFE AB 2006
LUCASTM
BRUGERVEJLEDNING
4.2 RUTINESJEKKER
4.2 RUTINEMÆSSIGE KONTROLLER
Etter hver bruk og en gang i uken skal følgende
sjekker utføres. Signer for hvert element på arket
som følger med i vedlegg A:
Nedenstående kontroller skal udføres efter hver
anvendelse og én gang om ugen. Kvittér for hvert
punkt på det i bilag A vedlagte ark:
1.
2.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Kontroller at apparatet er rent.
Kontroller at det ikke er sprekker i luftslangen,
og at den sitter godt på plass i LUCAS.
Kontroller at koplingen(e) er på plass og ikke er
skadet.
Kontroller at PÅ/AV-knappen står på Justere .
Dra opp utløserringene slik at knepplåsene er
åpne. Fest den øvre delen til ryggplaten.
Kontroller at kompresjonsmekanismen kan
justeres fra øvre til nedre posisjon uten
hindringer.
Fest luftslangen til en luftkilde og slå på
apparatet i 1–2 minutter. Kontroller at det
fungerer normalt. Kalkuler antall kompresjoner
per minutt. 100 kompresjoner/min ± 10 er
akseptabelt.
3.
4.
5.
6.
7.
Kontrollér, at enheden er ren.
Kontrollér, at der ikke er revner i luftslangen,
og at den passer korrekt på LUCAS.
Kontrollér, at konnektoren/konnektorerne er
til stede og ubeskadigede.
Kontrollér, at TÆND/SLUK-knappen er i
Justering
-positionen.
Træk opad i frigørelsesringene, så klolukningerne
er åbne og klar til samling. Fastgør overdelen til
bagpladen.
Kontrollér, at kompressionsmekanismen kan
justeres fra øverste til nederste position uden
ryk eller træghed.
Slut luftslangen til en luftforsyning, og tænd
for enheden i 1–2 minutter. Kontrollér, at
enheden fungerer normalt. Beregn antallet af
kompressioner i minuttet. 100 kompressioner/
min. ± 10 er acceptabelt.
4.3 OPPBEVARING
Oppbevar LUCAS i sekken på et sted der det er lett
tilgjengelig for alle som vet hvordan det skal brukes
(se instruksjonene for pakking i punkt 5). Apparatet
må ikke utsettes for smuss eller fuktighet under
oppbevaringen.
100359-52 B, ©JOLIFE AB 2006
LUCASTM
ANVÄNDARMANUAL
4.3 OPBEVARING
Opbevar LUCAS i bæretasken på et sted, der er
lettilgængeligt for de personer, der ved, hvordan
enheden anvendes (se vejledningen i sammenpakning i afsnit 5). Enheden må ikke udsættes for
snavs eller fugt under opbevaringen.
59
BRUKSANVISNING
BRUGERVEJLEDNING
4.4 SERVICE
LUCAS ska servas en gång om året för att säkerställa
korrekt funktion. Originalförpackningen ska
användas när du skickar LUCAS på service. Behåll
därför förpackningen och vadderingsmaterialet
som LUCAS ursprungligen levererades i.
VARNING — ÖPPNA INTE
Du får inte under några omständigheter öppna
kåpan på LUCAS, byta eller modifiera yttre eller inre
delar på LUCAS.
Om inte annat anges får all service och alla
reparationer endast utföras av servicepersonal
auktoriserad av Jolife AB.
Om villkoren ovan inte efterföljs kan det leda till att
patienten eller användaren skadas eller dör.
Återförsäljaren eller tillverkaren kan ge information
om vart LUCAS ska skickas för underhåll (adresser
finns på sidan 8 och 73).
60
ANVÄNDARMANUAL
BRUKSANVISNING
100359-52 B, ©JOLIFE AB 2006
LUCASTM
BRUGERVEJLEDNING
4.4 SERVICE
4.4 EFTERSYN
Det må foretas service på LUCAS en gang i året for
å kontrollere at apparatet fungerer som det skal.
Bruk originalemballasjen ved sending av LUCAS.
Ta derfor vare på emballasjen og isolasjonsmaterialet
som fulgte med LUCAS da du mottok apparatet.
LUCAS skal efterses én gang om året for at
kontrollere, at enheden fungerer korrekt. Brug den
originale emballage ved forsendelse af LUCAS. Gem
derfor den emballage og polstring, der fulgte med
LUCAS ved leveringen.
ADVARSEL – MÅ IKKE ÅPNES
ADVARSEL – MÅ IKKE ÅBNES
LUCAS-kabinettet må aldri åpnes, og eksterne eller
interne deler på LUCAS må aldri endres eller
modifiseres.
Indkapslingen omkring LUCAS må under ingen
omstændigheder åbnes, og de udvendige og
indvendige dele af LUCAS må under ingen
omstændigheder ændres eller modificeres.
Med mindre annet er angitt, må service og
reparasjoner kun utføres av Jolife AB-autorisert
servicepersonell.
Hvis det ovennevnte ikke overholdes, kan det føre til
at pasienten eller brukeren blir påført skade eller dør.
Kontakt distributøren eller produsenten for
oppdatert informasjon om hvor LUCAS skal sendes
for vedlikehold (se adressene på side 9 og 73).
100359-52 B, ©JOLIFE AB 2006
LUCASTM
ANVÄNDARMANUAL
Medmindre andet er angivet, må eftersyn og
reparation kun foretages af servicepersonale, der er
autoriseret af Jolife AB.
Hvis ovenstående betingelser ikke overholdes, kan
dette medføre personskade eller død for patienten
eller brugeren.
Kontakt forhandleren eller producenten for at få de
nyeste oplysninger om, hvor LUCAS skal sendes
hen med henblik på vedligeholdelse (se adresser på
side 9 og 73).
61
BRUKSANVISNING
BRUGERVEJLEDNING
5 Packa ihop apparaten
Efter rengöring och, vid behov, desinfektion, ska
LUCAS bröstkompressionssystem packas ner i
ryggsäcken:
1.
2.
2)
3.
4.
5.
62
ANVÄNDARMANUAL
BRUKSANVISNING
Lägg ryggplattan i det större facket längst ned
i ryggsäcken.
Lägg ned överdelen i ryggsäcken med huven
mot den öppna änden.
Om LUCAS Stabilisation Strap finns med
placeras stödkudden framför sugkoppen.
Rulla ihop luftslangen och lägg den ovanpå
apparaten (Figur 2)).
Stäng väskan.
100359-52 B, ©JOLIFE AB 2006
LUCASTM
BRUGERVEJLEDNING
5 Pakke vekk apparatet 5 Sammenpakning af
enheden
Når LUCAS brystkompresjonssystem er rengjort
og eventuelt desinfisert, pakkes apparatet i sekken:
1.
2.
3.
4.
5.
Plasser ryggplaten i den store lommen i
bunnen av sekken.
Legg den øvre delen i sekken med dekselet mot
den åpne enden.
Hvis apparatet har en LUCAS-stabiliseringsstropp, plasseres støtteputen foran sugekoppen.
Rull opp luftslangen og legg den oppå apparatet
(Figur 2)).
Lukk sekken.
Efter rengøring og om nødvendigt desinficering,
pakkes LUCAS brystkompressionssystem ned i
bæretasken:
1.
2.
3.
4.
5.
100359-52 B, ©JOLIFE AB 2006
LUCASTM
ANVÄNDARMANUAL
Læg bagpladen i det store rum i bunden af
tasken.
Læg overdelen i tasken med hætten pegende
mod den åbne ende.
Hvis enheden er udstyret med en LUCAS
stabiliseringsstrop, anbringes støttepuden
foran sugekoppen.
Rul luftslangen op, og anbring den oven på
enheden (Figur 2)).
Luk tasken.
63
BRUKSANVISNING
BRUGERVEJLEDNING
6 Teknisk specifikation
6.1
2!
2@
DRIFT
Energikälla
Luft
Luftförbrukning
52 liter/minut.
Luftslang
Permanent monterad, 3,3 m lång och
med en unik hankontakt. Luftslangen
ska alltid användas tillsammans med en
kopplingsslang.
Kopplingsslang
Slangen är 0,2 m lång. Den finns med
hankontakter som passar olika standarder
för luftanslutningar.
Godkända
luftkällor som
får användas
med LUCAS
Luftregulatorer eller vägguttag för
tryckluft (medicinsk kvalitet/
andningskvalitet) ska uppfylla följande
specifikationer:
1. Nominellt mätningstryck: 3,2–6 bar.
2. Lägsta erforderliga fria flöde i
förhållande till nominellt tryck enligt
Figur 2!. Exempel: Nominellt
mätningstryck 4,6 bar.
3. Tryckfallet vid lägsta fria flödet som
erhålls från Figur 2! får inte
överskrida värdet som erhålls från
Figur 2@. Det skuggade området i
Figur 2# illustrerar ett oacceptabelt
stort tryckfall för ett nominellt
mätningstryck på 4,6 bar och däröver.
Lufttillförselns prestanda ska kontrolleras
i enlighet med förfarandet i avsnitt 6.1.1
och 6.1.2. Kontakta en sjukhustekniker
eller din återförsäljare för att få hjälp,
om du inte vet hur du ska göra.
2#
Alla regulatorer som återförsäljaren levererar är
godkända för användning med LUCAS (adresser
finns på sidan 73).
64
ANVÄNDARMANUAL
BRUKSANVISNING
100359-52 B, ©JOLIFE AB 2006
LUCASTM
BRUGERVEJLEDNING
6 Tekniske
spesifikasjoner
6 Tekniske
specifikationer
6.1
6.1
BRUK
DRIFT
Strømkilde
Luft
Drivkilde
Luft
Luftforbruk
52 liter/min
Luftforbrug
52 liter/minut
Luftslange
Permanent tilkoplet, lengde 3,3 m, med
unik hannkopling. Luftslangen må alltid
brukes sammen med en koplingsslange.
Luftslange
Permanent fastgjort, 3,3 m lang, med
unik hankonnektor. Luftslangen skal
altid anvendes sammen med en
tilslutningsslange.
Koplingsslange
Slangelengde 0,2 m. Fås med
hannkoplinger som passer til ulike
standarder for tilkopling til luft.
Luftkilder som
er godkjent for
bruk sammen
med LUCAS
Trykkregulatorer eller vegguttak for
komprimimert luft (medisinsk standard/
pustekvalitet) må oppfylle følgende
spesifikasjoner:
1. Nominelt innløpstrykk: 3,2–6 bar.
2. Minimum fri flowrate i forhold til
nominelt trykk i henhold til Figur 2!.
Eksempel som vises: Nominelt
innløpstrykkk 4,6 bar.
3. Trykkfall ved minimum fri flowrate
oppnådd i Figur 2!, må ikke
overskride verdien oppnådd i Figur 2@.
Det skyggelagte området i Figur 2#
illustrerer et uakseptabelt høyt
trykkfall for nominelt innløpstrykk
4,6 bar og over.
Luftkildens ytelse må kontrolleres i
henhold til prosedyrene i punkt 6.1.1 og
6.1.2. Hvis du ikke vet hvordan du gjør
dette, må du kontakte en klinisk ingeniør
eller distributøren for å få hjelp.
Tilslutningsslange Slangelængde 0,2 m. Fås med
hankonnektorer, der passer til
forskellige standarder for
lufttilslutninger.
Godkendte
luftkilder til brug
sammen med
LUCAS
Alle regulatorer som leveres av distributøren, er
godkjent for bruk sammen med LUCAS
(se adressene på side 73).
Trykregulatorer eller vægudtag til
ltrykuft (medicinsk kvalitet/
indåndingskvalitet) med følgende
specifikationer:
1. Nominelt forsyningstryk: 3,2–6 bar.
2. Fri minimumsflowhastighed i forhold
til nominelt tryk i overensstemmelse
med Figur 2!. Det viste eksempel:
Nominelt forsyningstryk 4,6 bar.
3. Trykfaldet ved den frie minimumsflowhastighed, der er opnået i
Figur 2!, må ikke overstige den i
Figur 2@ opnåede værdi. Det
skraverede område i Figur 2# viser
et uacceptabelt højt trykfald ved et
nominelt forsyningstryk på
minimum 4,6 bar.
Luftforsyningens ydeevne skal
kontrolleres i overensstemmelse med
procedurerne i afsnit 6.1.1 og 6.1.2. Hvis
der opstår tvivl i forbindelse hermed,
kontaktes en klinisk medikotekniker
eller forhandleren.
Alle regulatorer, der leveres af forhandleren, er
godkendt til anvendelse sammen med LUCAS
(se side 73 for at få en adresseoversigt).
100359-52 B, ©JOLIFE AB 2006
LUCASTM
ANVÄNDARMANUAL
65
BRUKSANVISNING
BRUGERVEJLEDNING
6.1.1
2$
KONTROLLERA EN LUFTREGULATOR
Om ett flödesdiagram finns:
1.
2.
3.
4.
Kontrollera att det nominella utgångstrycket
för regulatorn är inom 3,2–6 bar.
Leta upp regulatorns utgångstryck (bar) i
Figur 2$ och läs av lägsta fria flödet (l/min) i
diagrammet. I exemplet i Figur 2$ är
regulatorns utgångstryck 4,6 bar.
Läs av regulatorns utgångstryck vid minsta
fria flödet i flödesdiagrammet för regulatorn.
Beräkna tryckfallet.
Kontrollera att det beräknade tryckfallet inte
överskrider högsta tillåtna tryckfall (∆P) vid
det nominella trycket (bar) som erhållits från
Figur 2%.
Om det inte finns något flödesdiagram följer du
instruktionerna i avnsitt 6.1.2 för att kontrollera
luftregulatorn.
2%
6.1.2
1.
2.
3.
4.
5.
66
ANVÄNDARMANUAL
BRUKSANVISNING
KONTROLLERA ETT VÄGGUTTAG
Mät och kontrollera att det nominella
mätningstrycket ligger inom 3,2–6 bar.
Leta upp det nominella mätningstrycket (bar)
i Figur 2% och läs av lägsta fria flödet (l/min) i
diagrammet. I exemplet i Figur 2% är det
nominella mätningstrycket 4,6 bar.
Mät det fria matningsflödet och begränsa
flödet till lägsta erforderliga fria flöde som
erhållits från Figur 2%.
Mät mätningstrycket vid lägsta erforderliga
fria flödet. Beräkna tryckfallet.
Kontrollera att det beräknade tryckfallet inte
överskrider högsta tillåtna tryckfall (∆P) vid
det nominella trycket (bar) som erhållits från
Figur 2%.
100359-52 B, ©JOLIFE AB 2006
LUCASTM
BRUGERVEJLEDNING
6.1.1
KONTROLLERE EN TRYKKREGULATOR
6.1.1
KONTROL AF EN TRYKREGULATOR
Hvis det foreligger et diagram over flowrate:
Hvis der forefindes et flowhastighedsdiagram:
1.
1.
2.
3.
4.
Kontroller at det nominelle utgangstrykket for
regulatoren er i området 3,2–6 bar.
Finn regulatorens utgangstrykk (bar) i
Figur 2$ og finn minimum fri flowrate (l/min) i
diagrammet. Eksempelet i Figur 2$ viser et
regulatorutgangstrykk på 4,6 bar.
I flowratediagrammet for regulatoren finner
du utgangstrykket for regulatoren ved
minimum fri flowrate. Kalkuler trykkfallet.
Kontroller at det kalkulerte trykkfallet ikke
overskrider maksimalt tillatt trykkfall (∆P) ved
nominelt trykk (bar) oppnådd i Figur 2%.
Hvis det ikke finnes noe flowratediagram, følger du
instruksjonene i punkt 6.1.2 for å kontrollere
trykkregulatoren.
6.1.2
1.
2.
3.
4.
5.
KONTROLLERE ET VEGGUTTAK
3.
4.
Hvis der ikke forefindes et flowhastighedsdiagram,
følges vejledningen i afnit 6.1.2 med henblik på
kontrol af trykregulatoren.
6.1.2
Mål og kontroller at det nominelle
innløpstrykket er i området 3,2–6 bar.
Finn det nominelle innløpstrykket (bar) i
Figur 2% og finn minimum fri flowrate (l/min) i
diagrammet. Eksempelet i Figur 2% viser et
nominelt innløpstrykk på 4,6 bar.
Mål fri flowrate for kilden og begrens flow til
minimum fri flowrate oppnådd i Figur 2%.
Mål innløpstrykket ved minimum fri flowrate.
Kalkuler trykkfallet.
Kontroller at det kalkulerte trykkfallet ikke
overskrider maksimalt tillatt trykkfall (∆P) ved
nominelt trykk (bar) oppnådd i Figur 2%.
100359-52 B, ©JOLIFE AB 2006
LUCASTM
ANVÄNDARMANUAL
2.
Kontrollér, at regulatorens nominelle
udgangstryk ligger på 3,2–6 bar.
Find regulatorudgangstrykket (bar) i Figur 2$,
og aflæs den frie minimumsflowhastighed
(l/min.) i diagrammet. Eksemplet i Figur 2$
viser et regulatorudgangstryk på 4,6 bar.
Aflæs udgangstrykket for regulatoren ved den
frie minimumsflowhastighed i flowhastighedsdiagrammet for regulatoren. Beregn trykfaldet.
Kontrollér, at det beregnede trykfald ikke
overstiger det maksimalt tilladte trykfald (∆P)
ved det i Figur 2% aflæste nominelle tryk (bar).
1.
2.
3.
4.
5.
KONTROL AF ET VÆGUDTAG
Mål og kontrollér, at det nominelle
forsyningstryk ligger på 3,2–6 bar.
Find det nominelle forsyningstryk (bar) i
Figur 2%, og aflæs den frie minimumsflowhastighed (l/min.) i diagrammet. Eksemplet
i Figur 2% viser et nominelt forsyningstryk på
4,6 bar.
Mål den frie forsyningsflowhastighed, og
begræns flowet til den frie minimumsflowhastighed i henhold til Figur 2%.
Mål forsyningstrykket ved den frie
minimumsflowhastighed. Beregn trykfaldet.
Kontrollér, at det beregnede trykfald ikke
overstiger det maksimalt tilladte trykfald (∆P)
ved det i Figur 2% aflæste nominelle tryk (bar).
67
BRUKSANVISNING
BRUGERVEJLEDNING
6.2 KOMPRESSIONER
Behandlingsbara
patienter
Vuxna patienter med sternumhöjd
på 175–303 mm och en maximalbredd på 449 mm som får plats i
apparaten.
Apparaten är inte avsedd för barn.
Kompressionsdjup
Komprimerar sternum med
4–5 cm.
Frekvens
90–110 komp./min.
med luft vid +15 ºC till +35 ºC
6.3 MILJÖ
Temperaturintervall
– drift
+5 °C till +40 °C
Temperaturintervall
– förvaring
-30 °C till +60 °C
6.4 MÅTT OCH VIKT
Mått
65 × 33 × 25 cm
(H × B × D)
Vikt
6,3 kg
68
ANVÄNDARMANUAL
BRUKSANVISNING
100359-52 B, ©JOLIFE AB 2006
LUCASTM
BRUGERVEJLEDNING
6.2 KOMPRESJONER
Egnede pasienter
6.2 KOMPRESSIONER
Voksne pasienter med en
sternumhøyde på 175–303 mm og en
maksimal bredde på 449 mm som
passer inn i apparatet.
Apparatet er ikke egnet til bruk på
barn.
Patienter, der er
egnede til
behandling
Voskne patienter med en
sternumhøjde på 175–303 mm og
en maksimal bredde på 449 mm,
der passer ind i enheden.
Enheden er ikke egnet til
anvendelse på børn.
Kompresjonsdybde Komprimerer sternum 4 til 5 cm
Kompressionsdybde
Trykker sternum 4–5 cm ned.
Frekvens
Frekvens
90–110 kompressioner/min.
ved en lufttemperatur på + 15 ºC
til + 35 ºC
90–110 komp/min.
med luft ved + 15 ºC til + 35 ºC
6.3 OMGIVELSER
6.3 MILJØ
Temperaturområde
– bruk
+ 5 °C til + 40 °C
Temperaturområde
– oppbevaring
- 30 °C til + 60 °C
6.4 MÅL OG VEKT
Mål
Vekt
100359-52 B, ©JOLIFE AB 2006
LUCASTM
ANVÄNDARMANUAL
Temperaturområde
– drift
+ 5 °C til + 40 °C
Temperaturområde
– opbevaring
- 30 °C til + 60 °C
6.4 DIMENSIONER OG VÆGT
65 × 33 × 25 cm
(H × B × D)
Dimensioner
65 × 33 × 25 cm
(H × B × D)
Vægt
6,3 kg
6,3 kg
69
BRUKSANVISNING
BRUGERVEJLEDNING
Bilaga A (svenska)
VECKOKONTROLL OCH KONTROLL EFTER ANVÄNDNING
Använd detta protokoll för veckokontroll av apparaten och kontroll efter användning. Arkivera den ifyllda
checklistan. Blanketten får kopieras.
Datum:
Åtgärd
Godkännande
signatur
Utförda
justeringar
Allvarliga fel
Kontrollera att apparaten är ren.
Kontrollera att det inte finns några sprickor i
luftslangen och att den sitter ordentligt fast på
LUCAS.
Kontrollera att kopplingsslangen/-slangarna finns
med och inte är skadade.
Kontrollera att PÅ/AV-vredet står i läget
Justera
.
Dra upp lösgörningsringarna så att klolåsen är
öppna för montering. Sätt fast överdelen i
ryggplattan.
Kontrollera att kompressionsmekanismen kan
justeras från det översta till det nedersta läget utan
att fastna eller gå trögt.
Anslut luftslangen till en luftkälla. Slå på apparaten
i 1–2 minuter. Kontrollera att den fungerar normalt.
Räkna efter hur många kompressioner per minut
som utförs. 100 kompressioner per minut ±10 är
godkänt.
Om något fel inte går att åtgärda ska apparaten tas ur drift och felet antecknas i kolumnen ”Allvarliga fel”. Skicka
sedan apparaten till tillverkaren för omedelbar service.
När du utför kontrollerna ska du alltid använda luft från en central luftkälla eller en separat flaske med
komprimert luft. Använd inte luft från en flaske med komprimert luft som är avsedd för nödsituationer.
70
ANVÄNDARMANUAL
BRUKSANVISNING
100359-52 B, ©JOLIFE AB 2006
LUCASTM
BRUGERVEJLEDNING
Vedlegg A (norsk)
s
UKENTLIG SJEKK OG SJEKK ETTER BRUK
Bruk denne protokollen til den ukentlige sjekken av apparatet og til sjekken etter hver gangs bruk. Ta vare på den
utfylte sjekklisten. Dette arket kan kopieres.
Dato:
Handling
Godkjent signatur
Justeringer som er Alvorlig problem
utført
Kontroller at apparatet er rent.
Kontroller at det ikke er sprekker i luftslangen og at
den sitter godt på plass på LUCAS.
Kontroller at koplingen(e) er på plass og ikke er
skadet.
Kontroller at PÅ/AV-knappen står på Justere
.
Dra i utløserringene slik at knepplåsene er åpne.
Fest den øvre delen til ryggplaten.
Kontroller at kompresjonsmekanismen kan justeres
fra øvre til nedre posisjon uten hindringer.
Kople luftslangen til en luftkilde. Slå på apparatet i
1–2 minutter. Kontroller at det fungerer normalt.
Kalkuler antall kompresjoner per 60 sekunder.
100 kompresjoner/min ± 10 er akseptabelt.
Hvis en eventuell feil ikke kan korrigeres, må apparatet tas ut av bruk, og problemet må angis i kolonnen Alvorlig
problem. Deretter sendes apparatet omgående til produsenten for service.
Når disse sjekkene utføres, må det alltid brukes luft fra en sentral luftkilde eller separat gassflaske. Bruk ikke opp
luft fra en gassflaske som er beregnet på nødsituasjoner.
100359-52 B, ©JOLIFE AB 2006
LUCASTM
ANVÄNDARMANUAL
71
BRUKSANVISNING
BRUGERVEJLEDNING
Bilag A (dansk)
UGENTLIG KONTROL OG KONTROL EFTER ANVENDELSE
Brug denne oversigt til den ugentlige kontrol af enheden og til kontrollen efter anvendelse. Gem tjeklisten, når
den er udfyldt. Dette ark må gerne kopieres.
Dato:
Kontrol
Godkendt
underskrift
Udførte
justeringer
Alvorligt problem
Kontrollér, at enheden er ren.
Kontrollér, at der ikke er revner i luftslangen, og at
den passer korrekt på LUCAS.
Kontrollér, at konnektoren/konnektorerne er til
stede og ubeskadigede.
Kontrollér, at TÆND/SLUK-knappen er i Justering
-positionen.
Træk i frigørelsesringene, så klolukningerne er åbne
og klar til samling. Fastgør overdelen til bagpladen.
Kontrollér, at kompressionsmekanismen kan
justeres fra øverste til nederste position uden ryk
eller træghed.
Slut luftslangen til en luftforsyning. Tænd for
enheden i 1–2 minutter. Kontrollér, at enheden
fungerer normalt. Beregn antallet af kompressioner
i minuttet. 100 kompressioner/min. ± 10 er
acceptabelt.
Hvis der opstår en fejl, som ikke kan afhjælpes, skal enheden tages ud af brug, og problemet skal angives i
kolonnen ”Alvorligt problem”. Derefter skal enheden omgående indsendes til producenten med henblik på
eftersyn.
Når disse kontroller udføres, skal der altid anvendes luft fra en central luftforsyning eller særskilt gascylinder.
Anvend ikke luft fra en gascylinder, der er beregnet til anvendelse i nødsituationer.
72
ANVÄNDARMANUAL
BRUKSANVISNING
100359-52 B, ©JOLIFE AB 2006
LUCASTM
BRUGERVEJLEDNING
Återförsäljare/Distributører/Forhandlere
Austria
Belgium
Croatia
Denmark
Europe
Finland
France
Germany
Greece
Italy
The Netherlands
Norway
Poland
Portugal
Spain
Sweden
Switzerland
United Kingdom
Medtronic Österreich GmbH
Millenium Tower
Handelskai 94–96
AT-1200 Vienna
AUSTRIA
Tel: +43 1 240 440
Fax: +43 1 240 441 00
Medtronic Denmark A/S
Arne Jacobsens Allé 17
DK-2300 København
DENMARK
Tel: +45 32 48 18 00
Fax: +45 32 48 18 01
Medtronic France S.A.
122, Avenue du Général Leclerc
FR-92514 Boulogne-Billancourt
Cedex PARIS
FRANCE
Tel : +33 1 55 38 1700
Fax : +33 1 55 38 1800
Medtronic Italia S.p.A.
Piazza I. Montanelli 30
IT - 20099 Sesto San Giovanni (MI)
ITALY
Tel. +39 02 24137.1
Fax +39 02 24138.1
Medtronic Poland Sp. z o.o.
ul. Ostrobramska 101
PL-04-041 Warszawa
POLAND
Tel.: +48 22 465 69 00
Fax: +48 22 465 69 17
Medtronic AB
Isafjordsgatan 1
Box 1034
SE-164 21 Kista
SWEDEN
Tel: +46 8 568 585 00
Fax: +46 8 568 585 01
100359-52 B, ©JOLIFE AB 2006
LUCASTM
ANVÄNDARMANUAL
Medtronic Belgium
Boechoutlaan 55
BE-1853 Strombeek-Bever
BELGIUM
Tel: +32 2 456 09 00
Fax: +32 2 460 26 67
Medtronic Europe Sarl
Route du Molliau
Case Postale
CH-1131 Tolochenaz
SWITZERLAND
Tel: +41 21 802 7000
Fax: +41 21 802 7900
Medtronic Deutschland GmbH
Emanuel-Leutze-Str. 20
DE-40547 Düsseldorf
GERMANY
Tel: +49 211 529 30
Fax: +49 211 529 31 00
Medtronic Trading NL B.V.
Earl Bakkenstraat 10
6422 PJ Heerlen
THE NETHERLANDS
Tel: +31(0)455668000
Fax: +31(0)455668351
Medtronic Portugal S.A.
Torres de Lisboa
Rua Tomas de Fonseca, Torre E
Floor 8, Side B
1600-209 Lisboa
PORTUGAL
Tel: +351 217 245 100
Fax: +351 217 245 199
Medtronic Schweiz AG
Route du Molliau 31
CH-1131 Tolochenaz
SWITZERLAND
Tel: +41 21 803 8000
Fax: +41 21 803 8099
Medtronic Adriatic Region
Trg Drazena Petrovica 3/VI
HR-10000 Zagreb
CROATIA
Tel: +385 1 334 466
Fax: +385 1 340 561
Medtronic Finland OY
Sahaajankatu 24
FI-00880 Helsinki
FINLAND
Tel: +358 9 755 2500
Fax: +358 9 755 25018
Medtronic Hellas S.A.
5, Ag. Varvaras Str.
GR-15231 Halandri, Athens
GREECE
Tel: +30 1 677 90 99
Fax: +30 1 677 93 99
Medtronic Norge AS
Vollsveien 2A
Postboks 458
1327 Høvik
NORWAY
Tel +4767103200
Fax +4767103210
Medtronic Ibérica S.A
María de Portugal, 11
ES-28050 Madrid
SPAIN
Tel: +34 91 625 0400
Fax: +34 91 650 7410
Medtronic Ltd
Suite One, Sherbourne House,
Croxley Business Centre
Watford
WD18 8WW,
UNITED KINGDOM
Tel: +44 1923 212 213
Fax: +44 1923 241 004
73
BRUKSANVISNING
BRUGERVEJLEDNING
74
ANVÄNDARMANUAL
BRUKSANVISNING
100359-52 B, ©JOLIFE AB 2006
LUCASTM
BRUGERVEJLEDNING