Uralin Pihlaja 3/2011 - Suomalais-venäläinen koulu

Transcription

Uralin Pihlaja 3/2011 - Suomalais-venäläinen koulu
URALIN PIHLAJA
Уральская рябинушка
3/2011
loka-marraskuu
Uralin pihlaja • Уральская рябинушка
3/2011, loka-marraskuu 2011
- Pääkirjoitus, Tuuli Virtanen...................................................................................................................... 3
opetus
- Kivat KiVa-päivät!, Anna-Maija Tihlman............................................................................................... 4
- Laumasta ryhmäksi, Virve Nöges............................................................................................................. 5
- SVK-päivä, День ФРШ 1.10.2011.......................................................................................................... 6
- Työniloa ja säpinää: viidesluokkalaisten vierailu Yrityskylässä, Tuuli Virtanen................................ 8
- Uudet kasvot koulussamme....................................................................................................................10
- Разная осень, творческие работы учащихся 3-их классов..........................................................12
- Pikkutoimittajat: alakoululaisten juttuja...............................................................................................15
leirikoulut ja matkat
- Kokemuksia rikkaampina ja viisaampina – 6.-luokkalaisten kielimatka
Moskovasta Samaraan ja Novokuybyshevskijin, Tuuli Virtanen,
Olga Savander ja 6.-luokkalaiset..........................................................................................................17
- Жемчужины русской архитектуры, Елена Иоссафова.................................................................21
- Venäjän kultaisella kehällä, Virve Nöges...............................................................................................22
- Летний языковой лагерь «Улыбка», Светлана Островская и Ирина Юрконен......................24
tapahtumia ja vierailijoita SVK:ssa
- Европейский день языков 26.9.11,
Татьяна Сайкконен и работы учащихся 4-ых классов..............................................................25
- Kahdeksas kansainvälinen metsäfoorumi Moskovassa, Elina Jokinen.............................................27
- Ripaus japanilaista kulttuuria ja kielenopiskelua, 2b-luokan oppilaat..............................................28
- Venäjän sotalaivaston rakennusmateriaalista
Unescon maailman perintölistalle, Marja Lampi..............................................................................29
- Inside.........................................................................................................................................................30
päätoimittajat: Tuuli Virtanen ja Svetlana Ostrovskaja
kannen kuva: Tuuli Virtanen
taitto: Mikko Malo
Uralin pihlaja on neljä kertaa vuodessa ilmestyvä Suomalais-venäläisen koulun poliittisesti sitoutumaton koululehti, jonka tehtävänä on toimia kouluyhteisön tiedotuskanavana ja keskustelufoorumina
sekä innostaa oppilaita ja henkilökuntaa kirjoittamaan suomeksi ja venäjäksi.
«Уральская рябинушка» - это политически независимый журнал Финско-русской школы, выходящий четыре раза в год. Он призван служить информационным каналом нашего школьного общества, а так же форумом общения и средством самовыражения на финском и русском
языках для учеников и персонала школы.
Osoite:
Kaarelankuja 2
00430 Helsinki
puh. 0403055361 [email protected] ISSN 14573172
Pääkirjoitus
Tuuli Virtanen
päätoimittaja
T
unti on päättymäisillään, kun pieni oppilas
purskahtaa lohduttomaan itkuun. Hän sokeltaa
suustaan katkonaiset sanat: ” Mä en taaskaan ehtinyt
mitään. Enkä mä ymmärtänytkään, mitä pitää tehdä.
Tulee pelkkiä virheitä vaan!” Pyydän häntä tulemaan
luokseni ja ottamaan vihkonsa mukaan. Käsiala
kaartuu kauniina kiemuroina eikä vahingossakaan
ylitä kirjoitusvihon poikkiviivoja. Jokainen lenkki
ja kiemura ovat kuin oppikirjasta kopioitua. Olen
hämmästynyt, mistä noin tiukka itsekritiikki mahtaa
olla peräisin.
kaikkialla: kaveripiirissä, harrastuksissa ja kotona.
Jään miettimään, missä vaiheessa monet oppivat pelkäämään vääriä vastuksia, naurunalaiseksi joutumista
ja nöyryytystä. Entä kuinka paljon meiltä jää tekemättä tai sanomatta asioita, koska pelkäämme virheitä tai
sitä, että joku irvailee kustannuksellamme? Kokeilemattomat haasteet jäävät kaihertamaan ihmisen
mieleen, jos niiden tekemättä jättämisen syynä on
ympäristön hyväksymisen tai tukemisen puute. Arvioimisen tarkoituksena olisi tukea oppilaan kasvua
ihmisenä eikä nujertaa kenenkään itsetuntoa.
Muutamaa tuntia myöhemmin oppilaat palauttavat
kokeitaan. Näen pingottuneita ilmeitä kasvoilla, kun
he tuhertavat vastauksiaan, kumittavat ne sitten pois,
tuhertavat taas ja lopulta pyyhkivät kaiken. Silmäilen
paperit lävitse, ennen kuin laitan ne pinoon. Näen
joukossa poispyyhittyjä vastauksia, jotka olisivat olleetkin oikeita. Tunnin lopulla kysyn, miksi niin moni
oli jättänyt vastaamatta. Selitys kuului näin: ”No kun
se menisi kuitenkin väärin!”
Suomalais-venäläinen koulu on mukana opetusministeriön rahoituksella kehitetyssä kiusaamisen
vastaisessa ohjelmassa, jota kutsutaan nimellä KiVa
Koulu –hanke. Koulun tehtävä on kasvattaa lapsia
sekä nuoria toimimaan ryhmässä yhteiseen hiileen
puhaltaen. KiVa Koulu –projekti kasvattaa myös
oppilaita tunnistamaan kiusaamistilanteet ja puuttumaan itse aktiivisesti kiusaamiseen kouluissa. Näin
jokainen voi rauhassa kokeilla omia kykyjään ja
vastata tunnilla rohkeasti pelkäämättä muiden reaktiota. Ilman turvallista oppimisympäristöä ja nollatoleranssia kiusaamisessa, on vaikea keskittyä koulun
päätavoitteeseen opiskeluun. Kiva Koulu –projektin
avulla oppilaiden luonteiden, vahvuuksien ja temperamenttien erilaisuus nähdään voimavarana, joka
vie yhteisöä eteenpäin ja rikastuttaa koulumme omaa
kulttuuria entisestään.
Koulussa oppilaat ovat jatkuvan arvioinnin kohteena.
Jokainen ihminen kokee testitilanteet ja arvosanat
eri tavalla. Jotkut opiskelijat toivovat lisää kokeita
ja suoritusmerkintöjä vihkoihinsa, mutta on myös
paljon niitä, jotka kokevat arvioimisen ahdistavana tai
rankkana. Parhaimmillaan arviointi toimii positiivisena kannustimena kertomalla oppilaille itselleen sekä
hänen perheenjäsenilleen opiskelijan vahvoista alueista ja hyvistä piirteistä. Sen tarkoituksena on toisaalta
näyttää oppilaalle ne kehittämiskohteet, joihin hänen
tulisi jatkossa kiinnittää erityistä huomiota opiskelussaan. Puhutaan myös itsearvioinnista, jonka tehtävänä on kasvattaa oppilasta rehelliseen itsekritiikkiin ja
omien vahvuuksien tunnistamiseen. Itsearvioinnissa
opiskelija ymmärtää, että hän voi itse vaikuttaa positiivisesti omaan kehitykseensä ja tuloksiinsa opiskelussa. Myös vanhempien roolilla ja positiivisella tuella
on koulumenestyksen kannalta ratkaiseva tekijä.
Mutta arvioiminen ei ulotu ainoastaan koulun seinien
sisäpuolelle. Se jatkuu läpi elämän ja sitä tapahtuu
Koulumme oppilaat ovat aktiivisia ja helposti innostuvia nuoria ihmisiä. Monissa luokissa kilpaillaan
paljon niin eri oppiaineissa kuin välituntisinkin
esim. pelaamalla jalkapalloa tai muita ulkopelejä.
Uskon vakaasti, että eri lajien mestarit ovat tehneet
harjoituksissa lukemattomia virheitä, koska ovat
treenanneet enemmän kuin muut. Ne, jotka jättävät
asiat tekemättä tai sanomatta, tarvitsevat puolestaan
rohkaisua. Eihän mestareiksikaan synnytä. Voittajaksi
kasvaminen vaatii ennen kaikkea sitkeää yrittämistä,
erehtymistä ja aikuisen rohkaisevaa esimerkkiä.
3
Kivat KiVa-päivät!
1a-luokan oppilaat Laura, Ksenia, Anna ja Valentina yhteistoiminnallisen tehtävän parissa.
teksti: Anna-Maija Tihlman
E
kaluokkalaiset seuraavat hiiskumatta, miten
luokkatoverit kannattelevat karttakeppiä kolmen
etusormen varassa kyykkyyn ja ylös. Hyvin onnistuu,
kun keskitytään ja tehdään yhteistyötä. Luokka antaa
ansaitut aplodit!
Suomalais-venäläinen koulu on lähtenyt mukaan
KiVa koulu -hankkeeseen, jonka tarkoituksena on
koulukiusaamisen vähentäminen ja ennaltaehkäisy. Oppilas on KiVa-koulussa koko ajan, mutta saa
rautaisannoksen KiVaa 1., 4. ja 7. luokalla ikätasolleen
sopivassa muodossa.
Keväällä kartoitettiin koulun tilannetta teettämällä
oppilailla nimetön kysely kiusaamisesta. Syksystä
alkaen koulussa on pidetty KiVa-oppitunteja tai
kokonaisia KiVa-päiviä. KiVa-tunneilla keskustellaan
siitä, mitä kiusaaminen on ja mitä se ei ole, tutkitaan
ihmisten erilaisia rooleja ja toimintatapoja kiusaamistilanteissa. Tarpeen tullen kiusaamistapauksia
selvitellään KiVa-tiimeissä.
Kun ekaluokkalaisten toinen KiVa-päivä oli päättymässä, kuului luokasta mielipide:
- Nää KiVa-päivät on kivoja!
4
Laumasta ryhmäksi
K
un runsas 40 opiskelijaa tulee samaan laumaan
ja he ovat osittain toisilleen tuntemattomia, on
hyvä ryhmäytyä tuttaviksi. Perinteisesti lähdemme
tutustumaan toisiimme Itä-Helsinkiin Vuorilahden
nuorisokeskukseen. Niin teimme myös tänä syksynä. Yleisillä kulkuneuvoilla suuntasimme luonnon
keskelle keskiviikkona 30. elokuuta. Osallistujina
olivat 10. luokkalaiset, Petri-opo, ROt Antti ja Virve
sekä ”isosina” 11.- ja 12.- ryhmistä Sausan, Roope,
Nora ja Aleksi. Leikimme yhteisleikkejä, tutustuimme
muuten, söimme nuotiomakkaraa ja maissia. Ympärillä kuuluivat Santahaminan paukkeet. Yhteishenki
ryhmässä on tärkeää. Toivottavasti sen löysimme ja
sen säilytämme.
Mukana ollut Virve Nöges
5
SVK-päivä, День ФРШ 1.10.2011
teksti: Tuuli Virtanen
kuvat: Alma Seppälä ja Tuuli Virtanen
S
uomalais-venäläisessä koulussa vietettiin perinteistä SVK-päivää lauantaina 1. lokakuuta 2011.
Paikalle oli saapunut taas runsas ja iloinen joukko
aktiivisia vanhempia sekä muita koulun tapahtumista
kiinnostuneita vieraita. Sää oli aurinkoinen ja mukanaolijat viihtyivät.
Ohjelmassa oli pienimmille oppilaille mm. vauhdikas Avaruusseikkalu –lastennäytelmä, joka esitettiin
juhlasalissa. Sen lisäksi päivään kuului luokanopettajan ohjelmaa, markkinoilla käyntiä sekä venäläinen
teehetki omassa luokassa vanhempien ja luokanvalvojan seurassa. Perinteisten leivonnaisten, kirjojen ja
arpajaisten lisäksi markkinoilla kävijä pääsi nauttimaan halutessaan myös kampaamopalveluista sekä
kynsistudion hoidoista.
sansadun Колобок pohjalta katsottuaan sitä ennen
aiheeseen liittyvän piirroselokuvan.
3.-4. luokkien oppilaat olivat mukana ulkoleikkialueen avajaisissa, jonka kalusteet on kustantanut koululle Vanhempain yhdistys. Leikkivälineiden valintaan
puolestaan vaikuttivat oppilaskunnan jäsenet. Kun
rehtori Tuula Väisänen oli leikannut alueen kiertävän
punaisen nauhan, tapahtui valtava ryntäys ja jokaisen
kiipeilytelineen ”oksalla” keikkui jo useampi innokas ulkoilija. Viides- ja kuudesluokkalaiset piirsivät
luokanvalvojan johdolla sarjakuvia venäläisen kan-
Vanhemmille sekä muille vieraille oli järjestetty omaa
ohjelmaa. Kotitalouden opettaja Kirsi Viljaala piti
oppitunnin vanhemmille aiheesta ”Tarinoita teestä,
borssista ja venäläisestä vodkasta”. Lisäksi kuvataiteenopettaja Leena Kauppila-Lehto pohti vanhempien kanssa kysymystä: ”Mitä tekemistä taiteella on
kuvisluokassa? Muutaman taideteoksen tarkastelua”.
Loppupäivästä nähtiin vielä tanssikoulun oppilaiden
varmaotteinen ja pirteä esitys pienessä liikuntasalissa.
6
ПРОГРАММА
АКТОВЫЙ ЗАЛ
klo 10.00 - 10.30
Детский спектакль «Космическое путешествие»
входной билет 6,00 евро
klo 11.30 – 12.00
КВН (Клуб весёлых и находчивых)
klo 13.00 – 13.15 Информация для родителей 4-ых классов о поездке в Санкт-Петербург весной 2012
КЛАСС ДОМОВОДСТВА
klo 9.15 – 10.00
«Кулинарные истории о чае, борще и русской водке».
Урок для родителей и гостей. Преподаватель Кирси Вильяла
МАЛЫЙ СПОРТИВНЫЙ ЗАЛ
klo 10.00 – 12.15 ФОЙЕ
klo 10.00-12.15
Ярмарка
кафе
кафе
БОЛЬШОЙ СПОРТИВНЫЙ ЗАЛ
klo 11.00 – 11.30
спортивные танцы
КЛАСС «ИЗОБРАЗИТЕЛЬНОЕ ИСКУССТВО»
klo 11.30 – 12.15
«Что общего у искусства и класса ИЗО? Изучаем произведения искусства». Урок для родителей и гостей. Преподаватель Леена Кауппила-Лехто
СТОЛОВАЯ
11.30 – 12.00 Борщ. Цена свободная
7
Työniloa ja säpinää:
viidesluokkalaisten vierailu Yrityskylässä
teksti: Tuuli Virtanen
K
oulumme 5.-6.-luokkalaiset vierailivat toukokuussa Helsingin Viikkiin pystytetyssä Yrityskylässä, jossa he pääsivät kokeilemaan eri ammateissa
toimimista ja aikuisen elämää yhden koulupäivän
ajan. Yrityskylä on siirrettävistä seinäelementeistä
rakennettu kaupunginomainen alue, jossa on 15 eri
yrityksen ja julkisen palvelun toimitilaa. Paikkaa voisi
kuvailla pienoismalliksi suomalaisesta yhteiskunnasta, jossa tehdään töitä ja otetaan vastuuta omasta
rahankäytöstä. Vierailun aikana oppilas pääsee kokeilemaan käytännössä, mihin koulussa opittuja tietoja
ja taitoja tarvitaan. Yrityskylässä myös nautitaan
oman työn tuloksista ja vietetään kavereiden kanssa
toiminnallinen ja vähän erilainen koulupäivä.
Työskentely Yrityskylässä
Viikkiin oli saapunut noin 60 oppilasta, jotka odottivat innolla tulevaa päivän ohjelmaa. Yrityskylässä
on tarjolla yhteensä 64 ammattia: kaupunginjohtaja, pankkitoimihenkilö, lastenhoitaja, talous- ja
8
henkilöstöpäällikkö sekä erialojen toimitusjohtajia.
Jokaiselle oppilaalle oli jaettu oma ammatti, jonka
parissa hän työskenteli koko päivän. Sitä varten jokainen oli tutustunut etukäteen Yrityskylässä tarjolla
oleviin ammatteihin ja täyttänyt oppitunnilla työpaikkahakemuksen, jossa piti kertoa vahvuuksistaan ja
harrastuksistaan. Mukavat ja asiansa osaavat tutorit
opastivat oppilaita päivän askareissa ja perehdyttivät
jokaisen oman työnsä rutiineihin.
Toki työpäivään mahtui vapaa-aikaakin, jolloin
oppilas pääsi tutustumaan muuhun Yrityskylään:
tekemään ostoksia, pistäytymään postissa, nauttimaan
kahvilan herkuista ja tapaamaan kavereita. Vaikka
vapaa-ajan vietto oli oppilaista mukavaa, näytti moni
viihtyvän vielä paremmin työnsä parissa. Oman työpanoksen antaminen ryhmälle ja voiton tekeminen
työpaikassa oli suurimmalle osalle oppilaista innostava ja haastava kokemus.
Talous ja kuluttajana toimiminen
Rahan kiertokulun ymmärtäminen, verojen maksaminen palkasta ja kuluttajana toimiminen ovat
nykypäivänä välttämättömiä kansalaistaitoja. Yrityskylässä on oma pankkijärjestelmä, jonka kautta
maksuliikenne tapahtuu. Aamun ensimmäisinä
hetkinä yrityksen toimitusjohtajat hakivat pankkilainaa, jotta talous- ja henkilöstöpäällikkö pystyi
myöhemmin maksamaan työntekijöidensä palkat.
Pankissa työskentelevien pankkitoimihenkilöiden
tehtävänä oli myöntää asiakkailleen pankkikortit
ja tunnusluvut, joilla he voivat maksaa ostoksensa päivän aikana. Jokainen Yrityskylän työntekijä
sai heti päivän alussa oman pankkikortin ja tilin,
jonne palkka maksettiin. Palkan suuruus riippui
työtehtävän vaativuudesta. Mitä vaativampaa työtä
oppilas teki, sitä suurempaa palkkaa hänelle siitä
maksettiin. Palkalla he voivat ostaa Yrityskylän
kaupoissa myytäviä tuotteita, joita ovat esim. kahvilan elintarvikkeet, nuorisolehdet, pinssit, valokuvat
tai vaikkapa henkilökohtainen kuntotesti. Näin
oppilaat pääsivät pohtimaan oman talouden hallintaa sekä ostaminen ja pankkikortin käyttö tulivat
tutuiksi. Kolmivuorotyön ansiosta osa oppilaista
oli aina vapaalla, joten kaupoissa riitti shoppailusta
innostuvia asiakkaita koko päivän.
Oppilaat itse kommentoivat päivän tapahtumia näin:
”Yrityskylä sopisi paremmin vähän isommille oppilaille. En saanut tarpeeksi tietoa, miten palkkaa
kannattaisi käyttää eivätkä tutorit ehtineet aina apuun, kun sitä tarvistimme.”
”Mä olisi halunnut Yrityskylään oman kämpän auton ja vankilan. Mutta paikka oli ihan ok ja olisin
voinut olla pidempäänkin siellä.”
”Oli vähän niin kuin menisi suklaatehtaaseen, jossa ei ollutkaan suklaata.”
”Siellä oli kyllä kivaa mutta pankkikortit eivät toimineen kunnolla.”
Kaikista antoisinta päivän aikana oli oppilaiden mielestä yhdessä tekeminen,
vauhdikas päivärytmi ja leikkimielinen kilpailu.
9
Uusia kasvoja koulussamme
Aikaisemmat työpaikkasi?
Töitä olen ehtinyt tehdä tätä ennen useammassakin
pääkaupunkiseudun koulussa. Pisimmät työsuhteeni
ovat olleet Vantaalla Hämeenkylän koulussa ja Vuosaaressa Tehtaanpuiston yläasteella.
Kuinka huomasit hakea tänne töihin?
Olin Tehtaanpuistossa töissä kaksi vuotta sikäläisen
äidinkielenopettajan hoitovapaan sijaisena, ja kun
alkuperäinen opettaja oli palaamassa töihin, aloin
etsiskellä uutta työpaikkaa. Heti ensimmäinen hakemani tärppäsi.
Mikä on aikaisempi kosketuksesi venäjän kieleen?
Tulin lukeneeksi lukiossa muutaman kurssin venäjää.
Opiskellessani yliopistossa päätin lähteä harjoitteluvaihtoon ulkomaille, ja kuinka ollakaan, päädyin itärajan taakse. Olin yhden syyslukukauden Arkangelin
valtionyliopistossa opettamassa suomea ja tekemässä
gradua.
Nimi: Jukka Hintikka
Työtehtäväsi SVK:ssa:
Äidinkielen ja kirjallisuuden opettaja,
6C:n luokanvalvoja.
Mistä olet kotoisin?
Olen paljasjalkainen itähelsinkiläinen. Jos olen asunut Suomessa, olen aina asunut Vuosaaressa.
Missä olet opiskellut?
Opiskelin kotimaista kirjallisuutta, suomen kieltä ja
viestintää Helsingin yliopistossa. Opetusharjoittelut
tein Viikin norssissa, ja graduni kirjoitin 1940-luvun
lastenkirjallisuudesta.
10
Mitä harrastat?
Olen intohimoinen harrastajaornitologi, jos kohta en
ole lainkaan varma, onko kyse harrastuksesta vai pakkomielteeseen vivahtavasta elämäntavasta. Leijonanosa vapaa-ajastani kuluu tavalla tai toisella lintujen
parissa. Lentopalloa käyn läiskimässä kaveriporukalla
kerran viikossa.
Millainen on perheesi?
Perheeseeni kuuluu avovaimoni Laura ja sata hyllymetriä kirjoja.
Kuinka kuvailisit itseäsi lyhyesti?
Minua väitetään pieneksi ja huomaamattomaksi. Olen
siitä vahvasti eri mieltä.
Onko sinulla mottoa?
Ei yksi pääsky kesää tee.
myös artenomi ja aiemmin olen työskennellyt mm.
teatteripuvustajana lasten ja nuorten parissa.
Venäjää olen opiskellut aikanani lukiossa muutamia
kursseja. Valitettavasti en ole aktiivisesti käyttänyt
kieltä, joten taito on päässyt ruostumaan.
Vapaa-aikana mielelläni lenkkeilen, Pidän pitkistä kävelylenkeistä luonnonhelmassa. Jos kaipaan
jotakin menevämpää, laitan tanssikengät jalkaan ja
suuntaan tanssimaan.
Nimi: Joonatan Pihlainen
Hei vain!
Olen Joonatan, uusi sivari. Harrastan kaikennäköistä urheilua, etupäässä miekkailua ja juoksentelua.
Myös musiikki on lähellä sydäntäni, soitan bassoa ja
lauleskelen. Isona haluaisin olla astronautti, mutta
opiskelen ensin diplomi-insinööriksi ja katsellaan
sitten.
Nimi: Elisa Dammert
Nimi: Anniina Ylä-Outinen
Opetan tämän vuoden SVK:ssa tekstiilityötä. Koulu
on minulle tuttu viime keväältä, jolloin kävin tekemässä muutamia sijaisuuksia.
Asun Helsingissä nyt toista vuotta. Olen kotoisin
Kymenlaaksosta ja olen opiskellut Kouvolassa, Savonlinnassa sekä Helsingissä. Olen koulutukseltani
Opetan SVK:ssa äidinkieltä ja kirjallisuutta, suomea
toisena kielenä, kuvataidetta sekä matematiikkaa.
Pääasiassa opetan 5.–6.-luokkalaisia. Koulutukseltani olen äidinkielen ja kirjallisuuden sekä biologian
aineenopettaja. Suomalais-venäläiseen kouluun päädyin Helsingin ranskalais-suomalaisesta koulusta,
jossa olin keväällä sijaisena. Sain vastikään opintoni
päätökseen Helsingin yliopistossa.
Harrastan juoksemista, valokuvaamista, kuntosalilla
käymistä ja pianonsoittoa. Vapaa-ajallani katson
myös elokuvia, liikun ja kuvailen luonnossa sekä
luen kirjoja. Perheeseeni kuuluu avomiehen lisäksi
kissa.
11
Разная осень
(творческие работы учащихся 3-их классов)
Осень бывает разная. Солнечная, туманная, дождливая, холодная и тёплая. Ещё бывает разноцветная.
Разноцветные листья украшают деревья и кусты. Красные, жёлтые и меньше всего зелёные. Листики
опадают. Под ними можно найти грибы. Поспела брусника, клюква, морошка, созрели последние яблоки. Рябину украшают гроздья красных ягод. Птицы готовятся к перелёту за синее море на юг. И нам
пора готовиться к зиме.
(Катя Н.)
Наступила осень. Некоторые птицы уже улетают. Летят они далеко без передышки.
«Поспевает брусника,
Стали дни холоднее.
И от птичьего крика
В сердце только грустнее…»
Капает дождь. Все звери и птицы сидят по домам, не хотят промокнуть. И я тоже не хочу.
На следующий день светит редкий солнца луч. Я выхожу из дома прогуляться. Был жаркий день. Светит мне солнца луч, как будто хочет поиграть со мной. Осень – это красивое время года. Листья лежат
на земле. Я хожу по ним, и они шуршат, летят, кружатся и желтеют. Листья бывают разные. Оранжевые, красные, зелёные, ну и всякие. Кстати, нужно сказать, что недаром назвали осень осенью. Я обнаружил в слове осень цвета. Например, в букве «о» - оранжевый, в букве «с» - синий, в букве «н» - неоновый. Но вернёмся к рассказу. После прогулки я вернулся домой. На улице полил дождь. Делать было
нечего. День как будто задремал и заплакал. У всех осень разная.
Был уже вечер. Пора спать. Я засыпал и слышал, как начал лить дождь. Леса, одетые в багрец и в золото, шумели. И я заснул под этот шум.
(Даниил)
Первые осенние дни были дождливые, грустные и холодные. Холодный дождь лил два дня, и на улице
появились глухие туманы. Самое грустное время было, когда лил мелкий дождь, и разные птицы улетали в южные страны. Лучше всего было по вечерам. Мы садились на диван и смотрели интересные
фильмы. На улице зажигались ярко лампы.
Когда мы ложились спать, наш папа читал нам русские народные сказки. Один раз я проснулась ночью
от странного ощущения, что кто-то стучится мне в окно. Я ещё лежала с закрытыми глазами, но когда
открыла глаза. На подоконнике сидела синичка. Когда я встала и выглянула в окно, увидела две синицы и одного снегиря.
Когда мы вместе позавтракали, я пошла гулять. Я вышла на крыльцо. Всё крыльцо было в листьях.
Листья были разных цветов: зелёные, жёлтые, оранжевые, красные. Через несколько дней наступил
октябрь.
12
(Таисия)
Наступила осень. На улице идёт дождь. На дворе глухой туман. В лесу осторожно дышали деревья.
Ночью в речке шумел огонь. Чистые капли падали с крыши. В доме было тихо. Утром мы пошли гулять. Когда мы вышли, всё было в снегу. Одинокие снежинки падали медленно с неба.
(Данила)
Лил холодный дождь. Листья уже давно облетели. По вечерам собака Рыжик выла. Мы вылезали из
кроватей и забрали его к себе. Рыжик благодарно лизал руку и снова засыпал.
А однажды я проснулась и обнаружила, что наступила необыкновенная тишина. Я выглянула из окна
и увидела вот такую картину. В небе стояла одинокая луна. Вся земля стала пушистой, лёгкой и какойто необыкновенной. Я не вытерпела и вышла на улицу. Всё хрустело вокруг: дороги, сугробы. Я позвала Сашу, и мы пошли на лесные озёра. В лесу было торжественно светло и тихо. Все звери и птицы попрятались в норы и гнёзда. Над головой попискивали синицы. Эти птички довольно бойкие.
И осень нам показалась такой же прекрасной как лето!
(Маша)
Много дней деревья были разноцветные. Они как будто танцевали с ветром. Осень такая прекрасная!
Стаи птиц улетают прочь за синее море. Ночью так спокойно. Утром я выглянула из окна, а там листья
красные, жёлтые, оранжевые, зелёные. Небо такое серое, и в воздухе горят листья. Изумрудная трава
покрыта листочками. Я бегу по траве, она такая мягкая, как ковёр. Осень прекрасна! Мне нравится это
время года.
(Настя)
Осень – унылая пора. Идёт дождь, грязно. Скучно сидеть дома. Кот приходит с улицы с грязными лапами.
Хорошо пить чай с семьёй, разговаривать и смотреть телевизор. Я не люблю осень. Я жду зиму.
«Унылая пора, очей очарованье!
Приятна мне твоя прощальная краса Люблю я пышное природы увяданье,
В багрец и в золото одетые леса…» (А.С.Пушкин)
(Катя М.)
Много дней лил дождь. Я сидела на балконе и пила чай. Вдруг начался золотой листопад.
Стали дни холоднее. Падают листья с деревьев, всяких разных цветов. Ветер кружит листочки,
словно в танце играя.
(Джессика)
Наступила осень, пожелтели листья. Дни стали короче. Мало солнца, много дождей. Скоро первый заморозок. Пора готовиться к зиме. Птицы улетают на юг. Медведь готовит берлогу. Белка собирает запас на зиму. Заяц меняет шубку. Пожелтела трава, и завяли цветы.
(Марк)
Наступила жёлтая осень. Люблю я цветные листья. И мелкий, мелкий дождь. Люблю я чай пить, и
книжку читать. Осень – моё любимое время года.
(Оскар)
Осень – это прекрасная пора года. Все леса, поля и луга окрашиваются в жёлтые, оранжевые и красные
цвета. Дни становятся короче и холоднее, а ночи длинными и тёмными. Перелётные птицы улетают в
тёплые страны. В лесах поспевает брусника. Грибники отправляются на сбор грибов. В садах проходит
сбор урожая яблок и других фруктов и овощей. А поздней осенью по утрам лужи покрываются тонкой, хрупкой и ледяной корочкой, а травка покрыта белым инеем.
(Кирилл)
13
фото Иоссафовой Е.В.
Дело было в ноябре. Я проснулся, вижу свет. Увидел я, что птицы собрались лететь на юг.
Я спросил у мамы:
- Почему птицы собрались лететь на юг? Им здесь неудобно?
Мама ответила:
- Птицам холодно здесь. Есть перелётные птицы, есть неперелётные. Неперелётные птицы – это вороны, воробьи, голуби. А перелётные – это гуси, утки, ласточки.
Наступила ночь. Я лёг в свою постель и крепко заснул. На следующий день я выглянул в окно и увидел
первый снег!
(Андрей)
В конце сентября мы ездили на дачу. Вечером стемнело, и было ничего не видно. Перед тем как мы
легли спать, на улице начало моросить, и гром гремел. Я проснулся утром в четыре часа, потому что
дождь стучал в окно. Я посмотрел на улицу, сильный дождь. Я оделся потеплее и вышел на улицу. Природа была прекрасна. Деревья пожелтели. Грибов стало много. Зайка прибежал и посмотрел на меня. Я
подумал, что он хочет сесть на крышу.
Я поехал кататься на лодке. На озере был туман. Я вернулся обратно на дачу. Солнце встало, осветило
озеро. Природа прекрасна.
(Элиас)
Осенью лес окрашивается золотыми красками. Дни становятся холоднее. Птицы улетают на юг. В тумане слышны раскаты грома. Где-то идёт дождь. Солнечные лучи отражаются в лужах. Жёлтые листья
падают с деревьев. Особенно приятно, когда листья шуршат под ногами. Многие ходят в лес собирать
грибы. Животные готовят запасы на зиму. Приятной осени!
(Костя)
14
Pikku toimittajat:
alakoululaisten juttuja
Matka Lontooseen
E
räänä sateisena päivänä minä ja äitini lähdimme
lentokentälle. Olimme matkalla Lontooseen. Lentokentällä oli osittain jännittävää, sillä en muistanut,
millaista siellä oli. Viimeksi, kun kävin lentokentällä,
olin seitsemän- tai kahdeksanvuotias ja olin matkalla
Tanskaan. Lentomatka kesti tunnin ja 45 minuuttia.
Matkan loppuvaiheessa aloin kärsiä korvakivusta,
joka sitten jatkui koko lopun matkan Lontoossa.
Ensimmäisenä päivänä etsimme hotellin ja lähdimme
tutustumaan Lontoon keskustaan. Olimme Big Benin
luona Suomen aikaan keskiyöllä. Hienon näkymän
kruunasi täysikuu.
Toisena päivänä lähdimme uuteen hotelliin, jossa
asuimme koko loppu viikon. Samana päivänä kävimme M&M –maailmassa. Siellä oli kaikenlaisia kivoja
vempaimia kuten värisensori, joka kertoi, että minun
M&M –värini on valkoinen.
Kolmantena päivänä lähdimme Picadilly Circukseen
ja kävimme kaiken maailman vaate- sekä urheilukaupoissa. Viimeiseksi kävimme Euroopan suurimmassa
lelukaupassa Hamleyssa.
Neljäntenä päivänä kävimme London Towerissa,
jossa oli paljon haarniskoita ja tauluja, joissa kerrottiin miten ne puetaan päälle. Seuraava kohteemme
olikin London Dungleon. Se oli kuin Linnanmäen
kummitusjuna mutta paljon pelottavampi, pidempi,
hauskempi ja siellä käveltiin. Siellä oli viisi teatteria,
joissa istuttiin elokuvatuolissa paitsi, että mukitelineen kohdalla oli ase, jolla sain ampua valkokankaalla
liikkuvia haamuja ja hirviöitä. Dungleonissa oli myös
peililabyrintti, joka oli täynnä erilaisia jekkuja sekä
ansoja.
Viidentenä päivänä kävimme suuressa kauppakeskuksessa nimeltä Harrolds. Siellä oli paljon hyviä kauppoja ja kaikista kiehtovin niistä oli Pets Kindom.
Kuudentena päivänä pakkasimme ja lähdimme
kotiin. Tällä kertaa lensimme kotiin Ruotsin kautta.
Kotona meitä odotti mukava vastaanotto matkan
jälkeen.
Simo Sievänen 6b
Taikuri
Taikuri osasi taikoa kukkia,
mutta koskaan ei oppinut tekemään sukkia.
Kun hän meni ravintolaan maistamaan kanaa,
ei saanut hän suustaan yhtäkään sanaa.
Niin hyvää oli kana ja lettu,
että tuli ravintolaan myöskin kettu
Maksim Miettinen 5b
Ötökkäjahti, 1c-luokan oppilaat
15
Pihlajanmarjoja, 1b-luokan oppilaat
Kesäpäivän riemuja, Rebekka 6b
Aapiskukko, Rita 1a
16
2A luokka kävi katsomassa suomalaisen elokuvan
Eetu ja konna. Elokuva on osa lapsille ja nuorille suunnattua Pulpettikino –ohjelmistoa, joka
kuuluu Rakkautta ja Anarkiaa elokuvien sarjaan.
Anastasia 2A-luokalta piirsi kuvan elokuvan päähenkilöstä konnasta.
Kokemuksia rikkaampina ja viisaampina –
6.-luokkalaisten kielimatka Moskovasta Samaraan ja Novokuybyshevskijn
teksti: Tuuli Virtanen, Olga Savander ja 6.-luokkalaiset
kuvat: Tuuli Virtanen
K
un ryhmä 6.-luokkalaisia oppilaita ja 2 opettajaa, Tuuli Virtanen ja Olga Savander, kokoontuivat 17.9. Helsingin rautatieasemalla, he eivät voineet vielä aavistaa, minkälainen kokemus heillä
oli edessään. Ryhmä suuntasi kohti Novokuybyshevskijn kaupunkia, joka sijaitsee parinkymmenen
minuutin matkan päässä Venäjän kuudenneksi suurimmasta kaupungista Samarasta. Tilaisuus oli
ainutkertainen, sillä kukaan Suomalais-venäläisen koulun kuudesluokkalaisista ei vielä aikaisemmin
ollut matkustanut näin ”syvällä” Venäjän alueella.
Menomatka määränpäähän kesti junalla kaksi päivää. Ryhmämme matkusti yöjunalla ensin Moskovaan, jossa vietimme muutaman tunnin ja ruokailimme. Seuraava juna Moskovasta Samaraan lähti
klo 14.00, joka saapui määränpäähänsä 19. syyskuuta aamulla klo 7.30. Samaran asemalla meitä odotti
koulun numero 18 johtaja Anfisa Ravil´evna, joka otti meidät lämpimästi vastaan. Ajoimme linjaautolla Novokujbyshevskijn kaupunkiin ja urheiluopistolle, jossa oppilaat yöpyivät seuraavat päivät.
Matka oli kaikilta osin onnistunut: ohjelma oli hyvin suunniteltu sekä monipuolinen. Oppilaat pääsivät
käyttämään venäjää sekä testaamaan kielitaitoaan käytännössä. Moni ystävystyi paikallisten koululaisten kanssa, koska vietimme aikaamme päivisin tiiviisti isäntiemme seurassa. Haasteita oli paljon ja
niistä selvittiin energisellä asenteella sekä avoimella mielellä.
Seuraavaksi oppilaat saavat itse kertoa matkan tapahtumista ja kohokohdista matkapäiväkirjojensa
sivuilta poimittujen katkelmien muodossa.
17
17.9.2011
Сегодня мы поедем в Москву. Поезд очень красивый и мы все рады.
Пеппина Росен
Тänään lähdimme Helsingin rautatieasemalta Samaraan. Juna lähti klo 17.52. Hytti oli tosi pieni. Samassa hytissä olivat: Peppiina, Mea, Rebekka ja minä. Nicanor ja Tuomaskin oleilivat hytissämme. Kyselimme toisiltamme kompakysymyksiä ja leikimme joitain leikkejä. Vessat eivät olleet hirveän siistejä. Kuviakin tuli räpsittyä
aika lailla.
Erika Tavi
18.9.2011
Aamulla heräsimme ja olimme nukkuneet hyvät yöunet. Kaikki olivat pirteitä. Joimme aamuteen ja lähdimme
ulos junasta. Veimme laukkumme johonkin ”hoitoon”. Kiertelimme nähtävyyksiä ja kävimme ostoskeskuksessa. Matkustimme myös metrolla. Kävimme syömässä ja palasimme takaisin juna-asemalle. Laukkujamme ei
löytynyt heti, mutta lopuksi onneksi löytyi. Nousimme junaan. Tämä on aika likainen ja haiseva juna.
Ja vessat . . .
Erika Tavi
19.9.2011
Утром мы приехали в Самару. У нас была экскурсия по городу. Потом мы посетили русскую школу. Там мы познакомились с учениками. У нас были соревнования в спортзале, которые мы выиграли.
Ура!! Вечером был ужин и экскурсия по городу Новокуйбышевск. Завтра мы посмотрим презентации
учеников и споём песни «Ручеёк» и «55 лет».
Мэа Поусар
20.9.2011
Herätys klo 8.00. Klo 8.40 lähdimme venäläiselle koululle. Söimme siellä aamiaista ja kuuntelimme koululaisten esityksiä ja selityksiä. Sitten lauloimme venäläisille.
Minun ja Tuomaksen piti mennä haastateltavaksi lehteen. Emme olleet ensimmäiset. Lähes kaikki suomalaiset ovat olleet haastateltavina lehteen tai televisioon. Minulta kyseltiin, miten viihdyn täällä ja olenko jo
tutustunut venäläisiin oppilaisiin. Tuomakselta kyseltiin, ovatko suomalaiset vai venäläiset tytöt kauniimpia ja
aikooko hän ottaa itselleen suomalaisen vai venäläisen vaimon.
Ja sitten syömään: borshkeittoa, riisiä ja lihaa!
Ruokailun jälkeen oli 45 minuutin ajomatka Stalinin bunkkeriin. Siellä oli kivaa verrattuna seuraavaan
museoon, joka oli sotamuseo. Siellä kerrottiin venäläisten taisteluista.
Illalla menimme diskoon, jossa oli musa niin kovalla, että vatsalihakset tärisivät. Diskossa oli muutakin
ohjelmaa kuin tanssimista. Tulimme takaisin urheilutalolle, jossa leikimme vielä hetken murhaajaa yms.
18
Сегодня мы были в бункере Сталина, историческом музее и танцевали на дискотеке. В музее было
скучно, а на дискотеке весело. Я и Мэа подружились со многими девочками. Вчера мы занимались
спортом и гимнастикой в спортзале школы.
Вилья Таллгрен
21.9.2011
Ensin menimme koululle syömään. Ruoan jälkeen menimme seuraamaan historian tuntia, joka oli aika tylsä,
koska emme oikein ymmärtäneet opettajan puhetta.
Historian tunnin jälkeen oli juhlasalissa ”Puurokonsertti”. Siellä oppilaat ja opettajat kertoivat eri asioita
puurosta ja me myös maistelimme eri makuisia puuroja. ”Puurokonsetin” jälkeen me menimme syömään
ruokalaan.
Syömisen jälkeen menimme Ярмарка –konserttiin, jossa oli tosi hauskaa. Me teimme omat suojelusnuket
kangastilkuista konsertin päätteeksi. Sen jälkeen menimme urheiluopistolle (omaan majapaikkaamme) ja
olimme siellä pari tuntia.
Illalla lähdimme vielä teatteriin. Esitys ”Сивка Бурка” oli hyvä, vaikken ymmärtänytkään kaikkea. Teatterin
jälkeen palasimme taksilla takaisin urheiluopistolle. Siellä taas ”sekoilimme”, vietimme omaa aikaa ja menimme lopulta nukkumaan.
Helmiina Laitinen
22.9.2011
Tänään heräsimme ja lähdimme koululle lämpimästi pukeutuneina. Söimme koululla ja sitten menimme juhlasaliin. ”Oloilun” jälkeen menimme Volgalle purjehtimaan venäläisten oppilaiden kanssa. Laivassa me tanssimme, otimme kuvia ja leikimme vinkkiä. Kaikilla oli hauskaa. Risteilyn jälkeen menimme syömään samaan
paikkaan, jossa kävimme ensimmäisenä päivänä. Ruoka oli hyvää.
Kaiken tuon jälkeen menimme shoppailemaan isoon City Park:iin. Siellä oli hienoja juttuja ja kauppoja. Minä
ostin kännykkäkorun ja –tarran. Toisesta kaupasta ostin pienen laukun. Päivän päätteeksi tulimme kotiin.
Leikimme monia leikkejä, pakkasimme tavarat, siivosimme ja joimme teetä.
Peppina Rosen
23.9.2011
Aamulla teimme kaikki perusjutut, mutta hieman haikealla fiiliksellä, sillä olihan viimeinen aamu Samarassa.
Sovimme kuitenkin, että ei ajatella sitä, vaan pidetään hauskaa.
Koululla meillä oli kaikenlaisia esityksiä avaruudesta. Sen jälkeen meillä oli aikaa vaihtaa sähköpostiosoitteita.
Menimme sen jälkeen avaruusmuseoon, jossa näimme raketteja.
Oli hirveää hyvästellä koulu nro 18 oppilaat.
Mutta jeee! Huomenna Moskovaan!
Aiju Putus
19
Мне понравились больше всего школьники,
потому что они все были весёлые и добрые
24.9.2011
Сейчас мы в поезде. Сегодня мы были в Москве. Мне очень понравился этот город. Мы посетили
Красную площадь и Кремль. Ещё мы гуляли по городу и покупали подарки, но у нас было не достаточно времени ходить по магазинам. Я купила сувениры: Чебурашку, несколько маленьких матрёшек и конечно шоколад моим друзьям и родителям.
Я забыла написать, что наши вещи мы оставили в гостинице, которая называется «Хилтон». Но, у
гостиницы есть другое называние «Зуб Сталина».
Потом мы завтракали в ресторане «Теремок», ели блинчики с шоколадом и бананом. Мы хотели
пообедать в «Макдональдсе», но там было слишком много народу. И мы заказали гамбургеры в ресторане «Теремок».
Мне стало грустно. Было очень жалко прощаться с Москвой и Россией, потому что наша поездка и
русские школьники мне очень понравились.
Айно Антикайн
Viimeisenä iltana junavaunussa kysyimme oppilailta, mistä he olivat eniten pitäneet tapahtumarikkaan matkan
aikana. Olisiko se teatterikäynti, vierailu avaruusmuseossa, Punainen tori, shoppailu Moskovassa tai jokin muu
mielenkiintoinen kohteemme? Matkan kohokohta ei löytynytkään nähtävyyksistä, vaan jostain aivan muualta.
Eräs kuudesluokkalainen vastasi kysymykseen hymyssä suin: Мне понравились больше всего школьники,
потому что они все были весёлые и добрые. Vastaukseen meillä ei opettajina ollut mitään lisättävää.
Tehtävä oli suoritettu.
20
Жемчужины русской архитектуры
текст Елены Иоссафовой
Vladimir, elokuu 2011
«О светло-светлая и красно украшенная земля Русская!
Многими красотами ты нас дивишь: дивишь озёрами
многими, реками и источниками, холмами высокими,
дубравами частыми, полями чудными…» (из летописи XIII века)
О
бширная территория России позволяет выбрать каждому такую поездку по стране, которая близка именно его сердцу. В августе этого
года наконец-то исполнилась и моя давняя мечта – посетить города Золотого кольца и увидеть
воочию культурное богатство России, огромное
количество архитектурных памятников, музеев и
просто первозданную российскую красоту.
чивее философского трактата, а мудрость и тайны мироздания можно выразить не только словом.
В Золотое кольцо входят восемь городов. Наша
туристическая группа, в состав которой вошли
учителя и персонал Финско-русской школы, посетила три из них: Владимир, Суздаль и Ярославль.
Люблю пустынные дубравы,
Колоколов призывный гул,
И нашей песни величавой
Тоску, свободу и разгул…
Лично меня потрясла иконография Андрея Рублёва в Успенском соборе во Владимире. Теперь
я знаю, почему иконописец Рублёв стоит в одном
ряду с великими философами. Работы мастера говорят сами за себя: визуальный образ красноре-
Как синий вал, звучит глубоко,
Как белый лебедь, хороша,
И с ней уносится далёко
Моя славянская душа.
(Алексей Толстой)
Четыре незабываемых дня в кругу замечательных
людей, реальное ощущение лёгкости и гармонии
– что ещё нужно для того, чтобы начать новый
учебный год…
21
Venäjän kultaisella kehällä
teksti: Virve Nöges
E
lokuun henkilökunnan matka suuntautui KeskiVenäjällä Moskovan koillispuolella sijaitseviin
historiallisesti merkittäviin kaupunkeihin. Kolmekymmentä vuotta sitten kävin Vladimirissa ja
Suzdalissa. Nämä kaupungit ovat siitä ajasta kaunistuneet merkittävästi. Niiden historiallinen arvo
on nyt korkeammalle tunnustettua. Kultaisen kehän
kaupunkien luostarit ja monet upeat kirkot kuuluvat
Unescon maailmanperintökohteisiin.
Lähdimme Moskovan junalla tiistaina 9.8. Junat ovat
entisistä ajoista modernisoituneet jopa tylsiksi. Onneksi vaunuemännältä voi vielä tilata teetä perinteisistä laseista.
Aamulla välittömästi jatkoimme bussilla matkaamme
kohti Vladimiria. Puolivälissä Vladimiriin Gorkin
tien varrella Kirzhats-kylässä sijaitsi ihastuttava,
kansanperinteinen kahvila Skazka (=Satu) ihanine
leivoksineen. Poikkesimme nauttimaan niistä.
22
Vladimirin tunnuksena on Kultainen portti, joka on
itse asiassa myös kirkko. Vladimirin maasto on mäkistä, joten Ylösnousemuskirkon viereltä oli upeat näkymät ympäröivään luontoon. Kirkkoja oli runsaasti.
Mieleeni jäi erityisesti kirkko, jonka ruhtinas Vladimir Vsevolod rakensi omalle pihalleen. Dolomiitista
oli veistelty eläinfiguureja, tuntemattomia pyhiä ja
pylväitä ulkoseinille. Luostarin puutarhassa ihailimme mahtavaa vihannes- ja kukkasatoa. Porkkanat
olivat niin suuria, etten ikinä ennen nähnyt. Kukkia
oli kaikenlaisia ja todella hyvinvoivia.
Kävelimme 1,5 km luostarilta avoimen niityn poikki
Pokrova na Nerli-kirkolle. Maisema oli varmaan 1000
vuotta sitten samanlainen Hetkittäin en tajunnut,
millä vuosituhannella olen. Joen tulviessa kirkko jää
saarelle, nyt joki oli uomassaan.
Vladimirista jatkoimme Suzdaliin. Se on yksi parhaiten säilyneitä Venäjän vanhoja kaupunkeja, koska se
jäi yleisen liikenteen ulkopuolelle. Rautatie ohittaa
sen etäältä. Yövyimme venäläistyylisessä puuhotellissa, jonka sisustus pieteetillä noudatti kansanperinteistä tyyliä. Aamulla kävimme puurakennusmuseossa.
Sinne on siirretty puuarkkitehtuuria muualta. Noin
kuukausi ennen käyntiämme yksi pääkirkoista oli
salaman iskusta syttynyt ja palanut perustuksiaan
myöten. Suzdalissa on ollut 303 kirkkoa, 14 kellotornia ja 15 luostaria. Nämä luvut osoittavat, millainen
vaikutus hengellisellä elämällä aikoinaan oli.
Upeimpia kuulemiani konsertteja oli erään musiikinopiskelijan kellokonsertti kellotornissa. Pienille
ja isommille kelloille hän oli säveltänyt ja sovittanut
upeat sävelmät. Kirkoissa kuulimme kuorojen esityksiä.
Eräs esitelty luostari oli toiminut Katariina II:n ajoista
1960-luvulle asti vankilana.
Suzdalista matkamme jatkui Jaroslaviin. Vuonna 1010
Kiovan ruhtinas Jaroslav I perusti linnoituksen Volgan ja Kotorosl-jokien yhtymäkohtaan. Viime vuonna
perustettiin puisto tuhatvuotisen kaupungin kunniaksi. Puistossa oli helposti tunnistettavissa Versaillesin
tai Petrodvoretsin puistojen muotoa. Ylhäältä mäeltä
oli todella upeata seurata laajan Volgan ja Kotoroslin
tyyniä pintoja, joilla hiljaiset melojat lipuivat. Jaroslav
on hyvin kaunis, vihreä ja kodikas kaupunki. Voin hyvin ymmärtää, miten suuri menetys tällaiselle pienelle, läheiselle yhteisölle oli muutama viikko sitten, kun
kaupungin jääkiekkojoukkuetta kuljettanut lentokone
putosi ja surmasi koko joukkueen.
Matkamme oli erittäin hyvin järjestetty. Näimme ja
koimme erittäin paljon huokeaan hintaan.
Ruokalasta Nina ja Pirjo sanoivat myös, että matka oli
mahtava. Kiitos järjestäjille!
23
Летний языковой лагерь «Улыбка»
У
же второй год подряд в нашей школе работает летний языковой лагерь «Улыбка». Он открывает
свои двери в первые дни лета.
В течение недели мы рисуем, играем, устраиваем спортивные мероприятия, ставим спектакли и даже
самостоятельно готовим еду. Мы стараемся каждый день узнавать что-нибудь новое: стихи, песни,
игры, считалки, как на русском, так и на финском языках. Время пролетает весело и быстро!
Интересные, познавательные мероприятия дают возможность ребятам расширить словарный запас,
развить абстрактное мышление, что является важным в условиях двуязычной среды. А главное, лагерь
даёт исключительную возможность говорить на двух языках!
Большая часть ребят – выпускники подготовительного класса. Педагоги стараются поближе познакомить будущих первоклассников со школой, чтобы первые дни учёбы не показались им очень трудными.
В этом году кульминационным моментом в программе лагеря стал поход в зоопарк. Ребята в сопровождении преподавателей совершили незабываемое путешествие на морском трамвайчике на остров
Коркеасаари. Погода была замечательная! Экскурсовод познакомил нас с удивительными животными,
рассказал об их повадках. В заключение ребята получили сладкое морожениое и довольные отправились в школу.
Летом 2012 года школьный языковой лагерь «Улыбка» продолжит свою работу. Добро пожаловать!
24
организаторы лагеря:
Островская Светлана
Юрконен Ирина
Европейский день языков 26.9.11
В
понедельник 26 сентября на площади Наринккатори в Камппи отмечался Европейский день языков. Этот праздник молодой. Его
возникновение связано с тем, что новое тысячелетие ЮНЕСКО объявило веком полиглотов. И в
первый год 21 века произошло и первое празднование «Европейского дня языков». Европейский
Союз состоит из 23 официальных языков и около
60 региональных языков или языков меньшинств.
Языки помогают открывать двери для других
стран и культур. Знание языков предоставляет
богатые возможности для будущего, помогут решить проблему занятости в стране и за рубежом.
Также это создает возможности узнать и понять
людей из других культур.
Главная тема мероприятия направлена на повышение информированности населения о важности языковых навыков и обучение различным
языкам, а также, содействию развития многоязычия и межкультурного общения в Европе. Программа в Камппи, включающая викторины, выступления представителей разных стран и куль-
тур, была представлена восемью различными
языками.
Наша школа принимает участие в этом мероприятии уже второй год. В прошлом году дети выступили с чудесным кукольным спектаклем – о нём
тепло вспоминали организаторы праздника. В
этом году ребята помогали посетителям мероприятия знакомиться с русским языком и подготовили интересное выступление. О своих впечатлениях ученики 4 класса написали небольшие заметки.
«Сегодня 26.9.2011 я и русские девочки из 4а и 4с
классов с Татьяной, учительницей русского языка, поехали в Камппи. Там мы вошли в большую белую палатку и почти у входа увидели стол,
за которым сидела Минна Тухола. Это был стол
Финско-Русской школы, то есть наш! Мы оставили около него рюкзаки, а сами пошли к другим столам. Их было восемь. И все столы представляли свою школу. Один стол представлял Китайскую школу, другой - Испанскую и так далее.
Почти за каждым столом был флаг страны. У нас
25
ше всего мне понравилась группа Китая. У этой
группы были весёлые и интересные задания и
даже маленькие сувениры для победителей. Они
подарили мне брелочек с петушком. Мне очень
понравилось это мероприятие.» Мариа-Лиза Карху, 4A класс.
флага не было, но зато на нашем столе было 2 самовара, поэтому вполне можно было догадаться,
что это Финско-Русская школа. Нам дали бумагуязыковой паспорт, и мы ходили по всем столам,
выполняя задания, которые нам там предлагали.
За выполненные задания мы получали печать в ту
самую бумагу. Когда пройдёшь все столы и сделаешь все задания, получишь маленький приз. Потом надо идти за наш стол и помогать детям, которые к нему подходят, выполнять задания. Потом если успеешь можно задавать вопросы тем
людям, которые приходят в эту палатку, и с разрешения их фотографировать. К сожалению, я не
успела поспрашивать и пофотографировать людей, но мне всё равно очень понравилось в Камппи!» София Синишин, 4А класс
«Мы поехали на праздник языков, который проводился в Камппи. Там мне очень понравилось,
я видела там ребят, которые представляли много
разных языков. Французский, испанский, китайский немецкий. Наша школа представляла русский язык. Наша задача была помогать ребятам,
которые знают финский язык, но не знают русского языка. они должны били написать своё имя
русскими буквами с помощью русского алфавита
а мы им помогали. Каждая группа языков ставила
штамп в специальную тетрадку. Каждому участнику давали такую тетрадку. Если наберёшь все
штампы, то получишь маленький подарок. Боль26
«В понедельник я и несколько девочек из нашего
класса поехали нa Наринккатори.
Это был день европейских языков. Там школы нашего города предстaвляли разные языки. Наша
школа представляла русский язык. Ещё там выступали ребята из многих школ. Они пели, рассказывали стишки..... . На меня одели русский кокошник. Он был очень красивый. Нам дали бумажку, на которую нужно было собирать печaти.
А печaть получaешь, когда сделаешь задание. Когда соберёшь десять печaтeй, то получaешь приз. Я
узнaлa также как считать по-шведски от одного до
десяти. Ещё мы брали интервью у многих людей
и спрашивали у них, умеют ли oни говорить порусски. Одна женщинa сказала пo-русски «Привет
и картошка». Это было смешно! В конце мне нарисовали на щеке российский флаг.
Я провела этот день хорошо, просто отлично и
узнала много нового!!!» Анна Есина, 4c класс.
Татьяна Сайкконен и работы учащихся 4-ых
классов
Kahdeksas kansainvälinen
metsäfoorumi Moskovassa
M
inä Elina Jokinen ja luokkakaverini Kristiina Rikkinen osallistuimme kahdeksanteen kansainväliseen
juniorimetsäfoorumiin Moskovassa 12.9.- 17.9.2011. Opiskelemme Ässärissä lukion ekalla luokalla.
Koulumme on osallistunut kyseiseen metsäaiheiseen kilpailuun kuusi kertaa. Kilpailuun osallistui 40 joukkuetta 35:stä eri maasta ja 28 joukkuetta oli yliopisto- opiskelijoiden muodostamia. Monet joukkueet olivat
valmistelleet töitään noin puoli vuotta, toiset jopa kaksikin vuotta. Tämän takia paineet olivat aika kovat, kun
meillä oli aikaa työmme tekemiseen pari viikkoa.
Otimme kuitenkin haasteen vastaan ja valitsimme teemaksemme naavan. Kyllä, kuulostaa tylsältä, mutta loppujen lopuksi kiinnostuimme itsekin aiheesta, koska se laajeni nopeasti tutkiessamme naavan bioindikaattoriominaisuuksia. Aikaa meni metsässä rymyämiseen ja Wikipedioita lukiessa, mutta saimme kuin saimmekin
työmme ajoissa valmiiksi (eli viimeiset kuvat liitettiin Power Pointtiin lähtöaamuna).
Moskovaan saavuimme tiistaiaamuna Antti Kulmalan ja Maria Pelgosen kanssa. Hotellin 28. kerroksesta
näkyi kauas. Ensimmäinen päivä kuluikin kävellessä ympäriinsä ja yrittäessä löytää ikkunasta näkyneitä maamerkkejä. Pian tutustuimme myös muihin kilpailuun osallistujiin virallisissa avajaisissa, jonne olivat saapuneet
Venäjän metsähallituksen silmäätekevät.
Seuraavat päivät olivat työntäyteisiä, kun piti kuunnella 39 Power Point- esitystä, varsinkin kun monet kanssakilpailijamme eivät oikein osanneet laskea kymmeneen (esitysaikaa oli kymmenen minuuttia ja tuomariston
kysymyksille viisi, mutta pisimmillään esitykset saattoivat kestää neljäkymmentäkin minuuttia). Sen lisäksi piti
tietysti itsekin esiintyä. Onneksi esityksemme ei ollut yliopistotasoa monimutkaisine termeineen, vaan pyrimme virkistämään yleisöä yksinkertaisuudella ja pienellä huumorilla.
Yllätykseksemme tulimme kilpailun kakkosiksi ja pääsimme Malyj teatrin lavalle vastaanottamaan palkintomme eli ipadit, diplomit, mitalit ja valtavat kukkapuskat, jotka kaikki raahasimme junassa kotiin. Ipadia en ole
vieläkään saanut käynnistettyä, mutta eiköhän sekin vielä onnistu…
Elina Jokinen
27
Ripaus japanilaista kulttuuria ja kielenopiskelua
Tuula Väisänen, Tatsuya Nagakawa ja Petri Pajulahti
1
9.-28.elokuuta koulussamme vieraili japanilainen opettaja Tatsuya Nagakawa.
Hän piti oppituokioita luokissa ja esitteli Japanin kulttuuria.
Japanilaisen opettajan vierailu teki suuren vaikutuksen mm. 2B-luokan oppilaisiin.
”Meidän luokassa kävi japanilainen opettaja. Hän opetti meille sanoja japaniksi.
Opimme nämä sanat: ohay! = hyvää huomenta!
konnichiwa! = hyvää päivää!
arigato! = kiitos!
Opimme myös numeroita japaniksi: yksi on ichi, kaksi on ni, kolme on san, neljä on shi, viisi on go,
kuusi on roku, seitsemän on nichi, kahdeksan on nachi, yhdeksän on kyu ja kymmenen on ju.
Japanilanen vieras opetti laulun ja vielä kivi-sakset-paperin japaniksi jan-ken-pon.”
Igor Molari, Katarina Stiren, Pauli Salonen, Taru Tolvanen, 2B-luokka
”Kivoin oli laulu ja se leikki. Japanin kieli on vaan aika kummallinen…
mutta hassumminkin olisi voinut käydä. Se oli kivoin tunti!”
Sabina Tchirva, 2B-luokka
2B-luokan japanilaisen opettajan vierailu ei jäänyt ainoaksi. Jo muutaman päivän kuluttua luokka sai toisenkin
vieraan Japanista. 2B-luokan oppilaan Anton Salosen perheen kutsusta Suomessa vieraillut Rie Sakakibara
halusi tutustua suomalaiseen kouluun. Rie Sakakibara kertoi oppilaille mm. japanin kielestä. Jokainen oppilas
sai muistolahjaksi paperista taitellun linnun, joka merkitsee rauhaa.
”Anton osaa nyt toivottaa japanilaiselle vieraalle hyvää päivää: konnichiwa ja kiittää saamastaan lahjasta:
arigato gozaimasu. Yhteisen oppitunnin jälkeen opettaja vilkutti iloisesti ja lausui kaikille: Sayonara, näkemiin!
Rie Sakakibara opiskeli innokkaasti suomea koko vierailunsa ajan ja lupasi tulla uudestaan maahamme, itte
rasshai!”
2b-luokan oppilaat, kuva: Suvi Knaappila
28
VENÄJÄN SOTALAIVASTON RAKENNUSMATERIAALISTA
UNESCON MAAILMANPERINTÖLISTALLE
teksti: Marja Lampi
kuvat: Dmitry Dmitriev
V
enäjän sotalaivaston rakennusmateriaaliksi 1700-luvulla istutetut siperianlehtikuuset
kurkottavat korkeuksiin Lintulan lehtikuusimetsässä
Terijoen lähellä Rossinossa (ent. Raivola). Vuonna 1991 Unescon maailmanperintölistalle päässyt
metsikkö on Karjalan kannaksen merkittävimpiä
luonnonnähtävyyksiä.
Uittokelpoisten jokien varsiin ryhdyttiin Pietari Suuren aloitteesta istuttamaan 1700-luvulla siperianlehtikuusimetsikköjä. Lahonkestäviä siperianlehtikuusia
tarvittiin laivojen rakentamiseen. Puiden siemenet
tuotiin Uralilta tai Arkangelin alueelta.
Kun Lintulan kuuset olivat kasvaneet niihin mittoihin, joita sotalaivojen rakentamisessa tarvittiin, niille
ei enää ollutkaan käyttöä laivaveistämöillä. Teräs oli
korvannut puun laivojen rakennusaineena.
29
inside
Suomalais-venäläisen koulun lukion oppilaiden
ryhmä on voittanut Moskovassa järjestetyn nuorten
kansainvälisen Pushkin teatterikilpailun «Мы рождены для вдохновенья...». Oppilaat esittivät Evgenij
Onegin runonäytelmästä kohtauksen ”Oneginin kirje
Tatjanalle”. Esitys oli sekä suomen- että venäjänkielinen. Näytelmään osallistuivat koulumme lukion oppilaat: Elina Jokinen, Sausan Zidan Kristiina Rikkinen
ja Aleksi Astaptsev. Näytelmän ohjasi äidinkielen
opettaja Soili Harjula. Kilpailun palkintojenjakotilaisuus järjestetään Moskovassa 18.-21. lokakuuta.
Onnittelut kaikille projektissa mukana olleille!
Koulumme rehtori, Tuula Väisänen, on tehnyt lennon kuumailmapallolla Helsingin ylitse 26. syyskuuta
2011. Lento lähti Lauttasaaresta ja sitä oli todistamassa teknisen työn opettaja, Harri Salminen, joka
bongasi kuumailmapallon ja Tuulan Viikin yllä.
Uralin pihlajan toimitus pahoittelee viime numerossa
3/2011 tapahtunutta nimien sekaannusta. Artikkelissa
oli esillä Markus Siron (5A) piirtämä upea Verikirkko, jonka esittelemme tässä numerossa uudestaan.
Edelliseen numeroon oli tekijäksi merkitty vahingossa väärä tekijä.
Verikirkko: Markus Siro (5A)
Kesäloman kynnyksellä elämänkatsomustiedon opiskelijoita oli vierailulla
Kiasmassa. Retkellä tutustuttiin Afrikkaaiheiseen ARS 11 –näyttelyyn. Ryhmän
taustalla on ghanalais-nigerialaisen El
Anatsuin pullonkorkeista koottu installaatio.
Elämänkatsomustiedon opiskelijoita Kiasmassa
30
Mira (3A)
31
Kaarelankuja 2, 00430 Helsinki
www.svk.edu.hel.fi, [email protected]