Ladda ner

Transcription

Ladda ner
Manual/Bruksanvisning/Bruksanvisning
Electric fireplace
Dekorationsbrasa / Dekorasjonsovn
ENG
1
Item. No. 9065-1097
SE
NO
ENG
Thank you for choosing to
purchase a product from Rusta!
Read through the entire manual
before installation and use!
Electric fireplace
SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION: Always read this manual first before
attempting to install or use this fireplace. For your safety, always comply
with all warnings and safety instructions contained in this manual to
prevent personal injury or property damage.
When using electrical appliances, basic precautions should always be
followed to reduce the risk of fire, electric shock, and injury to persons,
including the following:
• Read all instructions before using the electric fireplace.
• This fireplace is hot when in use. To avoid burns, do not let bare skin
touch hot surfaces. The trim around the heater outlet becomes hot
during heater operation.
• Extreme caution is necessary when any heater is used near
children and whenever the unit is left operating and unattended.
• Always unplug the fireplace when not in use.
• Young children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance
• The appliance is not intended for use by young children or infirmed
persons without supervision.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by a qualified person in order to avoid a hazard.
WARNING!
If these instructions are not followed, an accident may
lead to serious personal injury or property damage.
2
• Do not operate any unit with a damaged cord or plug, or if the heater
has malfunctioned, or if the electric fireplace has been dropped or
damaged in any manner, please ask for help from a qualified technician.
• Do not use outdoors.
• This fireplace is not intended for use in bathrooms, laundry areas
and similar indoor locations. never locate heater where it may fall into
a bathtub or other water container.
• High temperature, keep electrical cords, drapery, and other furnishings at least 3 feet (0.9m) from the front of the heater and away from
the side and rear.
• Do not run the cord under carpeting. Do not cover cord with throw
rugs, runners, or the like. Arrange cord away from traffic area and
where it will not be tripped over.
• The heater must not be located immediately below a socket outlet.
• To disconnect the fireplace, turn the controls off, then remove the plug
from the outlet.
• Do not insert or allow foreign objects to enter any ventilation or
exhaust opening as this may cause an electric shock or fire, or
damage to the heater.
• Do not block air intake or exhaust in any manner. Do not use on soft
surfaces, like a bed, where openings may become blocked.
• All electrical heaters have hot and arcing or sparking parts inside.
Do not use in areas where gasoline, paint, or flammable liquids are
used or stored or where the unit will be exposed to flammable vapors.
• Do not modify the electric fireplace. use it only as described in this
manual. Any other use not recommended by the manufacturer may
cause fire, electric shock or injury to persons.
• Avoid the use of an extension cord. Extension cords may overheat and
cause a risk of fire. This heater is not intended for use with an extension cord. Plug the cord directly into an appropriate wall receptacle.
• Do not burn wood or other materials in the electric fireplace.
• Do not strike the fireplace glass.
• Always use a certified electrician if new circuits or outlets should be
required.
• Always use properly grounded, fused and polarized outlets.
• Disconnect all power supply before performing any cleaning, maintenance or relocation of the unit.
3
ENG
• When transporting or storing the unit and cord, keep in a dry place,
free from excessive vibration and store so as to avoid damage.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid
a hazard.
• Do not use this heater in the immediate surroundings of a bath,
a shower or a swimming pool.
CAUTION!
Risk of electric shock. Do not open. No user-servicable
parts inside. Save these instructions.
4
QUICK REFERENCE GUIDE
1. The heater may emit a slight, harmless odor when first used. This odor is a normal condition
caused by the initial heating of internal heater parts.
2. For dimensions and specification of your fireplace, please refer to below:
Model Number
9065-1097
Description
Electric fireplace
Voltage
230V/50HZ
Watts
900/1800W
FIREPLACE INSTALLATION
WARNING! The heater in the electric fireplace is not equipped with a device to control the room
temperature.
SITE SELECTION
NOTE! A 230 Voltage circuit is required. A dedicated circuit is preferred but not necessary in all
cases. A dedicated circuit will be required if, after installation, the circuit breaker trips or the fuse
blows on a regular basis when the heater in the electric fireplace operating. Additional appliances
on the same circuit may exceed the current rating of the circuit breaker.
5
ENG
WARNING! Ensure the power cord is not installed so that it is pinched or against a sharp edge and
ensure that the power cord is stored or secured to avoid tripping or snagging to reduce the risk of
fire, electric shock or injury to persons.
Construction and electrical outlet wiring must comply with local building codes and other applicable
regulations to reduce the risk of fire, electric shock and injury to persons.
Do not attempt to wire your own new outlets or circuits. To reduce the risk of fire, electric shock or
injury to persons, always use a licensed electrician.
WARNING! In order to avoid overheating, do not cover the heater.
NOTE! For safety reason, please ensure the vent on heater is not less than 150cm away from other
objects.
WALL MOUNTING INSTRUCTIONS
WARNING! Failure to install fireplace as instructed below may result in damage to the equipment
and or may expose the user to the risk of fire, serious injury, illness or death.
Caution: Select an appropriate location to mount the unit on a wall, near an electrical outlet. Access
to the electrical outlet must be maintained. Ensure the installation meets the national and state/
provincial electrical codes.
1. Have two people hold the appliance against the wall to determine the final location to maintain an
optimized viewing angle of the flame. To ensure a suitable location for mounting bracket, then
make the holes.
2. First install the wall anchors into the holes, then tighten the mounting bracket by screws
supplied. (See the assembly description down below).
3. With the screws installed have two people lift the appliance up and insert the screws into the
keyholes on the back of the appliance.
4. Make sure the electric fireplace is firmly fixed.
5. Install anchors into the fixed block holes, secure using the screw provided.
Wall anchor
Screw
Wall bracket
6. Check the appliance for stability ensuring that the appliance will not pull free from the wall.
6
GLASS FRONT INSTALLATION
It is recommended that two people install this glass front onto the appliance, wear safety glasses
and gloves when handling glass.
1. Line up the brackets on the back of the glass with the screws on the side of the appliance body.
2. Hang the glass front.
Shoulder
screw
NOTE! For safety reason, please ensure the vent on heater is not less than 150cm away.
OPERATION
CAUTION! Once the appliance has been plugged in to a grounded electrical outlet, it is ready to operate. Ensure the house circuit breakers for the power supply are turned on. In the event of a power
failure, both the flame and heating function will remain turned off when the power is restored.
The switch is located on the top right hand side of the appliance.
1. Main Switch
The main switch supplies power to all fireplace functions. Press the button to “I” side to turn on
the appliance, press “O” to turn off the appliance. When the main switch at “I” side, press once to
open the flame and heating function is ready to start.
2. Heating Function
It has two heat settings, first ensure the flame is on by pressing , then press the power is 900W,
press this button again, heating function is turned off; press the power is 1800W, press this button
again, heating function is turned off.
NOTE! The fireplace can be turned off at any point by pressing the button
.
7
ENG
REMOTE CONTROL
NOTE! Make certain the batteries are installed correctly and are new.
1. Make certain the appliance’s main power switch “O/I” is at the “I” side. The remote control will NOT
work if the Main Power Switch is at the “O” position
2. When operating the remote control, it must be directed towards the front center of the appliance.
3. Press to open the flame and heating function is ready to start.
4. Press button on remote to make the flame function work. Press this button once, the brightness
of flame is decreased or increased gradually, and form a cycle. Press this button again, brightness
of flame is fixed.
4. Press button, the heating function works and the this is low heat “900W”; press , the power
reach high heat “1800W”
5. Press the button
again, all functions will be shut off.
NOTE! This remote control must remain within 8-10 meters of the appliance to be effective.
MAINTENANCE
WARNING! Always disconnect power before attempting any maintenance or cleaning to reduce the
risk of fire, electric shock or damage to persons.
GLASS CLEANING
Glass is cleaned in the factory during the assembly operation. During shipment, installation, handling,
etc., the glass may collect dust particles; these can be removed by dusting lightly with a clean dry
cloth. To remove fingerprints or other marks, can be cleaned with a damp cloth. The glass should
be completely dried with a lint free cloth to prevent water spots. To prevent scratching, do not use
abrasive cleaners.
8
Notes / Anteckningar / Notater
9
SE
Tack för att du valt att
köpa en produkt från Rusta!
Läs igenom hela bruksanvisningen
innan montering och användning!
Dekorationsbrasa
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
VIKTIG SÄKERHETSINFORMATION: Läs den här bruksanvisningen innan
du monterar eller använder dekorationsbrasan. Följ alltid, för din egen
säkerhet, alla varningar och säkerhetsanvisningar i den här bruksanvisningen, så förebygger du sak- eller personskador. Vid användning
av elektriska apparater, bör grundläggande försiktighetsåtgärder som
minskar risken för brand, elektriska stötar och personskada alltid följas,
inklusive följande:
• Läs alla anvisningar innan du börjar använda dekorationsbrasan.
• Eldstaden är varm när den används. Undvik brännskador; låt inte de
varma ytorna komma i kontakt med huden. Listen kring värmeutsläppet
blir varm när elementet används.
• Mycket stor försiktighet ska iakttas när apparaten används i närheten
av barn och när apparaten lämnas på utan övervakning.
• Dra alltid ur kontakten till dekorationsbrasan när den inte används.
• Små barn ska hållas under uppsikt så att de inte leker med apparaten.
• Apparaten är inte avsedd att användas av barn.
• Om sladden är skadad måste den bytas ut av en kvalificerad person för
att undvika fara.
• Använd inte apparaten om sladden eller kontakten är skadad, om
dekorationsbrasan inte fungerar som den ska eller om den har tappats
i golvet eller på annat sätt skadats. Kontakta en kvalificerad tekniker
för råd.
VARNING!
Om föreskriften inte efterföljs kan en olycka leda till
allvarlig person- eller egendomsskada.
10
• Använd inte utomhus.
• Den här dekorationsbrasan är inte avsedd att användas i badrum,
tvättstuga eller liknande utrymmen. Placera aldrig ett värmeelement
så att det riskerar att falla ned i ett badkar eller annan vattenfylld
behållare.
• Hög temperatur: håll elsladdar, gardiner och andra möbleringsdetaljer
på minst 0,9 meters avstånd från elementet, och på avstånd från dess
sidor och baksida.
• Låt inte sladden löpa under eventuell heltäckningsmatta. Täck inte
sladden med mattor, dukar eller liknande. Se till att sladden inte löper
där människor ofta passerar och att det inte går att snubbla på den.
• Dekorationsbrasan får inte placeras direkt under ett eluttag.
• När du vill koppla ur dekorationsbrasan stänger du först av den med
kontrollerna och drar sedan ur kontakten.
• Se till att inga främmande föremål förs in eller hamnar i ventilations eller utloppsöppningarna. Detta kan leda till elektriska stötar, brand
eller skada på dekorationsbrasan.
• Blockera inte på något sätt luftintag eller luftutlopp. Apparaten
kan inte användas på mjuka underlag, som exempelvis sängar, där
öppningarna lätt kan komma att blockeras.
• Alla elektriska element innehåller komponenter som producerar
ljusbågar eller gnistor. Apparaten ska inte användas där bensin, färg
eller brandfarliga vätskor används eller förvaras eller där brand farliga gaser kan förekomma.
• Gör inga ändringar på dekorationsbrasan. Använd den endast så som
den beskrivs i den här bruksanvisningen. Annan användning än den
som rekommenderas av tillverkaren kan orsaka brand, elektriska
stötar eller annan personskada.
• Använd inte förlängningssladd. Förlängningssladdar kan bli över hettade och innebär en brandrisk. Dekorationsbrasan är inte avsett för
användning med förlängningssladd. Anslut sladden direkt till ett vägg uttag som passar.
• Bränn inte trä eller andra material i dekorationsbrasan.
• Slå inte på dekorationsbrasans glas.
• Ta alltid hjälp av en behörig elektriker om kretsar eller uttag skulle
behöva bytas.
• Använd alltid jordade, säkrade och polariserade uttag.
11
SE
• Dra ur alla kontakter innan du rengör, underhåller eller flyttar
enheten.
• När enheten transporteras eller förvaras ska den hållas torr och
skyddas från alltför omfattande vibrationer. Förvara dekorationsbrasan så att den skyddas från skador.
• Om sladden är skadad måste den bytas ut av tillverkaren, tillverkarens servicepersonal eller annan behörig tekniker för att undvika
fara.
• Använd inte elementet i omedelbar anslutning till ett badkar, en dusch
eller en swimmingpool.
VAR FÖRSIKTIG!
Risk för elektrisk stöt. Öppna inte enheten. Den innehåller inga komponenter som kan repareras av användaren. Spara dessa instruktioner.
12
SNABBGUIDE
1. Det kan hända att elementet ger ifrån sig en svag, ofarlig lukt när du börjar använda det.
Detta är normalt och orsakas av att de inre komponenterna värms upp för första gången.
2. För mått och specifikationer för eldstaden, se nedan.
Modellnummer
9065-1097
Beskrivning
Dekorationsbrasa
Spänning
230 V/50 HZ
Effekt
900/1800W
HUR DEKORATIONSBRASAN SKA INSTALLERAS
VARNING! Elementet i dekorationsbrasan är inte utrustat med funktioner som kontrollerar temperaturen i rummet.
VAL AV PLATS
OBS! Ett uttag med 230 volts spänning krävs. En dedikerad fas är att föredra, men det är inte alltid
nödvändigt. Det behövs en dedikerad fas om huvudströmbrytaren löser ut eller säkringen går med
jämna mellanrum när elementet i dekorationsbrasan används. När flera apparater ingår i samma fas
kan huvudströmbrytarens högsta strömstyrka överskridas.
13
SE
VARNING! Se till att elsladden inte kläms eller löper över någon vass kant. Se till att sladden läggs
undan eller placeras så att ingen snubblar på den eller fastnar i den, detta för att minska risken för
brand, elektriska stötar och personskada.
Byggkonstruktion och eluttagets anslutning måste följa lokala byggregler och andra tillämpliga
bestämmelser, detta för att minska risken för brand, elektriska stötar och personskada. Försök inte
själv att ansluta nya uttag eller kretsar. Anlita alltid en behörig elektriker. Det minskar risken för
brand, elektriska stötar och personskada.
VARNING! För att undvika överhettning, täck inte över elementet.
OBS! Av säkerhetsskäl måste elementets ventilationshål placeras minst 150 cm från andra föremål.
INSTRUKTIONER FÖR VÄGGMONTERINGS
VARNING! Om eldstaden inte installeras i enlighet med instruktionerna nedan kan det leda till att
utrustningen skadas eller att användaren utsätts för brandrisk eller risk för allvarliga skador,
sjukdom eller dödsolycka.
VAR FÖRSIKTIG! Välj en lämplig plats för montering av dekorationsbrasan på väggen, i närheten
av ett eluttag. Det måste hela tiden gå att komma åt eluttaget. Se till att installationen uppfyller
nationella och lokala bestämmelser för elinstallationer.
1. Låt två personer hålla dekorationsbrasan mot väggen, så att du kan avgöra var den bäst ska
placeras för att lågorna ska synas ur rätt vinkel. Mät ut vart hålen för monteringskonsolen ska
vara så att det blir enkelt att montera. Borra hål i väggen enligt markerade hål.
2. Sätt i pluggen i hålen, och skruva sedan fast monteringskonsolen med de medföljande skruvarna. (Se monteringsanvisning nedan).
3. När skruvarna är i, låter du två personer lyfta upp apparaten och för in skruvarna i ”nyckelhålen”
på baksidan av apparaten.
4. Säkerställ att apparaten fästs ordentligt.
5. För in ankarna i hålen på det fasta blocket, och fäst med de medföljande skruvarna.
Plugg
Skruv
Väggfäste
6. Kontrollera att apparaten sitter stadigt och inte kan dras bort från väggen.
14
MONTERA GLASET
Vi rekommenderar att två personer hjälps åt att montera glaset på apparaten, samt att säkerhetsglasögon och handskar bärs under monteringen.
1. Passa in fästena baktill på glaset med de fyra ansatsskruvarna på apparatens sida.
2. Häng på glaset.
Fästskruv
OBS! Av säkerhetsskäl måste elementets ventilationshål placeras minst 150 cm från andra föremål.
ANVÄNDNING
VARNING! När dekorationsbrasan har anslutits till ett jordat eluttag är den klar att användas.
Försäkra dig om att husets huvudströmbrytare för eluttaget är i funktion. Om strömmen skulle gå,
förblir både lågfunktionen och uppvärmningsfunktionen avstängd när strömmen kommer tillbaka.
Huvudbrytaren finns högst upp på apparatens högra sida.
1. Huvudbrytare
Huvudbrytaren styr strömförsörjningen för eldstadens alla funktioner. Ställ brytaren på ”I” för att
slå på apparaten, ”O” för att slå av den. När huvudbrytaren står på ”I”, trycker du på en gång för
att öppna lågan. Värmefunktionen är klar för start.
2. Värmefunktion
Apparaten har två värmeinställningar. Börja med att slå på lågan genom att trycka på .
Tryck sedan på . Effekten är 900 W. Om du trycker på samma knapp igen slås värmefunktionen av.
Tryck på . Effekten är 1800 W. Om du trycker på samma knapp igen slås värmefunktionen av.
OBS! Du kan när som helst stänga av eldstaden genom att trycka på knappen
.
15
SE
FJÄRRKONTROLL
OBS! Kontrollera att batterierna är nya och installerade på rätt sätt.
1. Kontrollera att dekorationsbrasans huvudbrytare är ställd på ”I”. Fjärrkontrollen fungerar INTE
om huvudbrytaren står på ”O”.
2. När du använder fjärrkontrollen måste du rikta den mot mitten av dekorationsbrasan framsida.
3. Tryck på
för att öppna lågan. Värmefunktionen är klar för start.
för att sätta på lågfunktionen. Tryck på den här knappen en gång, och lågor4. Tryck på knappen
nas ljusstyrka ökar eller minskar gradvis, i en cykel. Tryck på knappen igen, och lågornas ljusstyrka fixeras.
för att sätta på värmefunktionen på låg värme, 900 W.
4. Tryck på knappen
Tryck på knappen
för att sätta på värmefunktionen på hög värme, 1800 W.
5. Tryck på knappen
om du vill stänga av samtliga funktioner.
OBS! Fjärrkontrollen fungerar på ett avstånd om högst 8-10 meter från apparaten.
UNDERHÅLL
VARNING! Dra alltid ur kontakten innan du rengör eller underhåller apparaten, detta för att minska
risken för brand, elektriska stötar och personskada.
RENGÖRA GLASET
Glaset rengörs i fabriken när produkten sätts samman. Under frakt, installation, hantering osv
kan glaset ansamla dammpartiklar. Du tar bort dem genom att damma lätt med en torr trasa.
Fingeravtryck eller andra märken tas bort med en fuktig trasa. Glaset ska torkas helt torrt med en
luddfri trasa för att förebygga vattenfläckar. Använd inte slipande rengöringsprodukter, då de kan
repa glaset.
16
Notes / Anteckningar / Notater
17
NO
Takk for at du valgte å kjøpe
et produkt fra Rusta!
Les gjennom hele bruksanvisningen
før installasjon og bruk!
Dekorasjonsovn
SIKKERHETSFORSKRIFTER
VIKTIG SIKKERHETSINFORMASJON: Les denne bruksanvisningen fø du
monterer eller bruker dekorasjonspeisen. For din egen sikkerhet, må du
alltid følge alle advarsler og sikkerhetsinstruksjoner i denne håndboken
for å forhindre personskade eller skade på eiendom. Ved bruk av
elektriske apparater, må grunnleggende forholdsregler alltid følges for
å redusere risikoen for brann, elektrisk støt og personskade, inkludert
følgende:
• Les denne bruksanvisningen fø du monterer eller bruker dekorasjonspeisen.
• Denne peisen er varm når den er i bruk. For å unngå brannskader,
ikke la bar hud komme i kontakt med varme overflater. Kanten rundt
varmeuttaket blir varmt under drift.
• Stor forsiktighet måtvises nå apparatet anvendes i næheten av barn,
og nå apparatet er uten tilsyn.
• Dra alltid ut kontakten til dekorasjonspeisen nå den ikke er i bruk.
• Små barn skal holdes under oppsikt så de ikke leker med apparatet.
• Apparatet er ikke beregnet for bruk av barn.
• Hvis ledningen er skadet, måen skiftes ut av en kvalifisert person for å
unngå fare.
ADVARSEL!
Hvis instruksjonene ikke følges, kan en ulykke føre til
alvorlig personskade eller materiell skade.
18
• Ikke bruk apparatet om ledningen eller kontakten er skadet, om
dekorasjonspeisen ikke fungerer som den skal, eller om den har blitt
mistet i gulvet eller på annet vis blitt skadet. Kontakt alltid en kvalifisert tekniker for rå.
• Må ikke brukes utendørs.
• Denne dekorasjonspeisen er ikke beregnet for baderom, vaskerom
eller lignende. Plasser aldri ovnen der den kan falle i et badekar eller
andre vannbeholdere.
• Høy temperatur, hold elektriske ledninger, gardiner, og andre møbler
minst tre fot (0,9 m) fra fronten, sidene og baksiden av ovnen.
• Ikke legg ledningen under tepper. Ikke dekk til ledningen med ryer,
matter eller lignende. Hold ledningen unna trafikkert område, slik at
ingen vil snuble i den.
• Dekorasjonspeisen måkke plasseres direkte under et strøuttak.
• Nå du vil slå av dekorasjonspeisen, må du føst skru den av med kontrollene, og deretter trekke ut kontakten.
• Pass påt ingen fremmedlegemer settes inn, eller havner i ventilasjons- eller utløsningene. Dette kan føe til elektrisk stø, brann
eller skade på dekorasjonspeisen.
• Ikke blokker luftinntak, eller avtrekk på noen måte. Må ikke brukes på
myke underlag, som en seng, hvor åpningene kan bli blokkert.
• Alle elektriske ovner har varme og buer eller gnistrende deler innvendig. Må ikke brukes i områder hvor bensin, maling, eller brannfarlige væsker brukes eller lagres, eller der enheten vil bli utsatt for
brennbare damper.
• Gjø ingen endringer på dekorasjonspeisen. Bruk den kun som beskrevet i denne bruksanvisningen. Annet bruk enn det som er anbefalt av
produsenten, kan føe til brann, elektrisk stø eller annen personskade.
• Bruk ikke skjøeledning. Skjøeledninger kan bli overopphetet, og
innebæer en brannrisiko. Dekorasjonspeisen er ikke beregnet for bruk
med skjøeledning. Koble strøledningen direkte inn i en stikkontakt
som passer.
• Brenn ikke tre eller annet materiale i dekorasjonspeisen.
• Slå ikke på glasset til dekorasjonspeisen.
• Bruk alltid en sertifisert elektriker om nye kretser eller uttak er
nødvendig.
• Bruk alltid riktig jordet, sikret og polarisert uttak.
19
NO
• Slå av strømtilgang før rengjøring, vedlikehold eller flytting av
enheten.
• Ved transport eller oppbevaring av enhet og ledning, hold den på et
tørt sted, fritt for vibrasjon og oppbevar for å unngå skader.
• Hvis strømledningen er skadet, må den skiftes ut av produsenten,
servicerepresentanten eller en tilsvarende kvalifisert person for å
unngå at det oppstår farlige situasjoner.
• Ikke bruk denne ovnen i nærheten av badekar, dusj eller svømmebasseng.
ELEKTRISK STØT!
Må Ikke Åpnes. Ingen brukernyttige deler på innvendig.
Oppbevar disse instruksjonene.
20
RASK REFERANSEGUIDE
1. Ovnen kan avgi en liten, ufarlig lukt når den blir brukt første gang. Lukten er en normal tilstand
forårsaket av den innledende oppvarming av interne varmeelementdeler.
2. For dimensjoner og spesifikasjon av din peis, vennligst referer til følgende:
Modellnummer
9065-1097
Beskrivelse
Dekorasjonsovn
Spenning
230V/50HZ
Watt
900/1800W
INSTALLASJON AV PEIS
ADVARSEL! Elementet i dekorasjonspeisen er ikke utrustet med funksjoner som kontrollerer temperaturen i rommet.
VALG AV PLASSERING
MERK! En stikkontakt med 230 volt strø er nøvendig. En dedikert fase er å foretrekke, men det er ikke
alltid nøvendig. Det behøes en dedikertfase om hovedstrøbryteren løer seg ut, eller om sikringen gå
med jevnemellomrom nå elementet i dekorasjonspeisen anvendes. Nå flere apparater inngå i samme
fase kan hovedstrøbryterens høeste strøstyrke overskrides.
21
NO
ADVARSEL! Sørg for at strømledningen ikke er montert slik at den er i klem eller moten skarp
kant, og at strømledningen er lagret eller festet for åunngå snubling eller bli hengende fast for å
reduserebrann, elektrisk støt eller skade på personer.
Konstruksjon og stikkontaktledninger må være i samsvar med lokale byggeforskrifter og andre
gjeldende forskrifter for å redusere risikoen for brann, elektrisk støt og skade på personer. Ikke
forsøk å koble dine egne nye utganger eller kretser. For å redusere risikoen for brann, elektrisk støt
eller skade på personer, bruk alltid en sertifisert elektriker.
ADVARSEL! For å unngå overoppheting, må ovnen ikke tildekkes.
MERK! Av sikkerhetsgrunner, sørg for at avstanden til ventilen på ovnen ikke er mindre enn 150 cm
fra noe.
INSTRUKSJONER FOR VEGGMONTERING
ADVARSEL! Unnlatelse av å installere peisen som beskrevet nedenfor, kan føre til skade på
apparatet, og/eller utsette brukeren for risiko for brann, alvorlig skade, sykdom eller død.
FORSIKTIG! Velg et egnet sted for montering av dekorasjonspeisen påeggen, i næheten av et strøuttak. Det måil enhver tid væe mulig å komme til strøuttaket. Pass påt installasjonen oppfyller
nasjonale og lokalebestemmelser for elektriske installasjoner.
1. La to personer holde dekorasjonspeisen mot veggen, slik at du kan avgjøe hvor den best kan
plasseres for at flammene kan synes fra rett vinkel. Må hvor hullene for monteringskonsollen
skal væe slik at det blir enkelt åontere. Borr hull i veggen iføge markerte hull.
2. Sett pluggene inn i hullene, og skru deretter fast festebraketten med de medføgende skruene.
(Se monteringsanvisning under).
3. Nå skruene er skrudd i, lar du to personer løte opp apparatet, og føer inn skruene i ”økelhullene”
på baksiden av apparatet:
4. Pass påt apparatet er festet skikkelig.
5. Sett ankerne inn i hullene påen faste blokken, og fest med de medføgende skruene.
Plugg
Skrue
Veggfeste
6. Kontroller apparatet for stabilitet for å være sikker på at apparatet ikke vil løsne fra veggen.
22
MONTERING AV GLASSFRONT
Det anbefales at to personer installerer glasset foran på apparatet, og har på seg sikkerhetsbriller
og hansker når de håndterer glasset.
1. Still opp vinkeljernene på baksiden av glasset med de 4 kraveskruene på siden av kroppen til
apparatet.
2. Henge opp glassfronten.
Festeskrue
MERK! Av sikkerhetsgrunner må det sørges for at avstanden til ventilen på ovnen ikke er mindre
enn 150 cm fra noe.
BRUK
FORSIKTIG! Nå dekorasjonspeisen er koblet til en jordet stikkontakt, er den klar til å brukes. Væ
sikker påt husets hovedstrøbryter for det elektriske uttaket er i funksjon. Om strømen skulle gå
forblir båe flammefunksjonen og oppvarmingsfunksjonen avslåt nå strømen kommer tilbake.
Bryteren er plassert på toppen og høyre side av apparatet.
1. Hovedbryter
Hovedbryteren leverer strøm til alle peisfunksjonene. Trykk på knappen “I” for å skru på apparatet,
trykk på “O” for å skru av apparatet. Når hovedbryteren er på “I”-siden, trykk én gang for å åpne
flammen, og varmefunksjonen er klar til å begynne.
2. Varmefunksjon
Den har to varmeinnstillinger, sørg først for at flammen er på ved å trykke , og deretter trykk
slik at strømmen er 900 W, trykk på denne knappen igjen, så er varmefunksjonen skrudd av;
trykk slik at strømmen er 1800 W, trykk på denne knappen igjen og varmefunksjonen er skrudd
av.
MERK! Peisen kan bli skrudd avnår som helst ved å trykke på knappen
.
23
NO
FJERNKONTROLL
MERK! Kontroller at batteriene er nye, og installert riktig.
1. Kontroller at dekorasjonspeisens hovedbryter er stilt inn på “O/I” er på “I”-siden. Fjernkontrollen
fungerer IKKE om hovedbryteren stå på “O”.
2. Nå du anvender fjernkontrollen, måu rette den mot midten av dekorasjonspeisens fremside.
3. Trykk på
en gang for å åpne flammen. Varmefunksjonen er klar for start.
for å sette på flammefunksjonen. Trykk på denne knappen en gang, og
4. Trykk på knappen
flammenes lysstyrke øker eller minskes gradvis, i en syklus. Trykk på knappen igjen, og flammenes lysstyrke fastsettes.
, for å sette på varmefunksjonen på varme, 900 W. Trykk på knappen ,
4. Trykk på knappen
for å sette på varmefunksjonen på varme, 1800 W.
5. Trykk på knappen
igjen, alle funksjonenes vil ikke virke.
MERK! Fjernkontrollen må holde seg innenfor 8 meter fra apparatet for å være effektiv.
VEDLIKEHOLD
ADVARSEL! Trekk alltid ut kontakten fø du rengjø, eller vedlikeholder apparatet. Dette for åedusere
risikoen for brann, elektrisk stø og personskade.
RENGJØRING AV GLASS
Glasset blir rengjort i fabrikken under montering. Under forsendelse, installasjon, håndtering, etc.,
kan glasset samle støvpartikler; disse kan fjernes lett ved å tørke med en ren tørr klut. For å fjerne
fingeravtrykkeller andre merker, kan disse rengjøres med en fuktig klut. Glasset bør tørkes med en
lofri klut for å unngå vannflekker. For å forebygge riper, ikke bruk slipende rengjøringsmidler.
24
Notes / Anteckningar / Notater
25
Notes / Anteckningar / Notater
26
Notes / Anteckningar / Notater
27
Manual/Bruksanvisning/Bruksanvisning
ENG
Customer Service Rusta: Tel. + 46 (0)771 28 10 10
Consumer contact: Rusta Customer Service, Box 5064, 194 05 Upplands Väsby, SWEDEN
Website:www.rusta.com
SE
Rustas kundtjänst:
Tel. 0771 28 10 10
Konsumentkontakt: Rusta Kundtjänst, Box 5064, 194 05 Upplands Väsby, SVERIGE
Hemsida:www.rusta.com
NO
Rustas kundetjeneste:
Tlf. +46 (0)771 28 10 10
Forbrukerkontakt: Rusta Kundetjeneste, Box 5064, 194 05 Upplands Väsby, SVERIGE
Site:www.rusta.com
Item. No. 9065-1097