TEC 29 brukermanual

Transcription

TEC 29 brukermanual
Operation, maintenance and installation manual
Libretto istruzioni per l’uso, la manutenzione e l’installazione
Betriebs-, Wartungs- und Installationsanleitung
Manuel d’utilisation, d’entretien et d’installation
Bedienings-, onderhouds- en installatiehandleiding
Manual de instrucciones para el uso, mantenimiento e instalación
Manual de instruções de uso, manutenção e instalação
Handbok för användning, underhåll och installation
Käyttö-, huolto- ja asennusohje
Bruks- vedlikeholds- og installasjonsanvisning
Betjenings-, vedligeholdelses- og installationsvejledning
ENGLISH
With Dometic at home everywhere. Thank you for your decision to buy an Dometic product. They
all have been specially conceived for your vehicle, matching totally the requirements of leisure on
wheels - with more than 75 years of experience, the most advanced technology, first-rate materials,
superb workmanship, functional design and a care for the environment. The unique Dometic EuroService
Guarantee offers you additional peace of mind - ensuring that you will derive comfort everywhere from
your Dometic products
PORTUGUÊS
Com Dometic, em todo o lado como em casa. Agradecemos a sua escolha. Os produtos Dometic
foram expressamente concebidos para o seu veículo; satisfazendo totalmente as exigências do
tempo livre, em meios móveis, com uma experiência de mais de 75 anos, a tecnologia mais avançada,
materiais de primeira qualidade, uma excelente equipa de técnicos e um design funcional e respeito
pelo ambiente. Aproveite o Serviço de Garantia Europeia, que lhe oferece uma tranquilidade absoluta
e lhe assegura que obterá um grande conforto em qualquer lugar graças aos seus produtos Dometic.
ITALIANO
Con Dometic come a casa, ovunque. Vi ringraziamo per averci scelto. I prodotti Dometic sono
stati espressamente concepiti per il Vostro veicolo; soddisfacendo completamente le esigenze del
tempo libero, sui mezzi mobili, con un’esperienza di oltre 75 anni, la tecnologia più avanzata, materiali
di prima qualità, superba squadra di tecnici nonché design funzionale ed attenzione per l’ambiente.
Usufruite del Servizio di Garanzia Europea che Vi offre completa tranquillità assicurandoVi che
trarrete grande comfort ovunque grazie ai “Vostri” prodotti Dometic
SVENSKA
Med Dometic är Du hemma överallt. Tack för Ditt beslut att köpa en Dometicprodukt. De har
utvecklats speciellt för Din husvagn eller husbil och lever upp till alla de krav för fritid på hjul -med mer
än 75 års erfarenhet, avancerad teknologi, förstklassigt material, oöverträffat hantverk och design
samt omtanke om miljön. Den unika Dometic Europagararantin ger Dig trygghet om något skulle
hända.
DEUTSCH
Mit Dometic überall wie zu Hause. Wir danken Ihnen für Ihre Wahl. Die Dometic-Produkte wurden
speziell für Ihr Fahrzeug entwickelt und tragen den Erfordernissen der Freizeit auf Rädern voll
Rechnung - mit einer mehr als 75-jährigen Erfahrung, modernster Technologie, erstklassigen
Materialien, einem hervorragenden Technikerteam, funktionellem Design und Umweltfreundlichkeit.
Nutzen Sie die EuroService-Garantie, mit der Sie ganz ruhig fahren und die Ihnen überall dank
“Ihren” Dometic-Produkten größten Komfort sichert
FRANÇAIS
Partout avec Dometic. Merci d’avoir choisi un produit Dometic. Il a été spécialement conçu pour
votre véhicule complétant totalement la gamme d’équipements de votre véhicule de loisirs. Dometic,
c’est aussi, 75 ans d’expérience, une technologie avancée, du matériel de premier choix, un design
fonctionnel et la protection de l’environnement. La garantie Européenne Dometic vous offre, où que
vous soyez, la possibilité de profiter partout de votre matériel.
NEDERLANDS
Met Dometic voelt u zich overal thuis. Wij danken u voor uw besluit een product van Dometic aan
te schaffen. Al onze producten zijn speciaal ontworpen voor uw voertuig en voldoen volledig aan de
vereisten die worden gesteld aan een vakantie onderweg - met meer dan 75 jaar ervaring, de meest
geavanceerde technologie, uitstekende materialen, voortreffelijk vakmanschap, functioneel design en
zorg voor het milieu. Bovendien biedt de unieke Dometic EuroService Garantie u extra zekerheid zodat u er zeker van bent dat u overal kunt genieten van het comfort die producten van Dometic u bieden.
ESPAÑOL
Con Dometic en todas partes como en casa. Le agradecemos su elección. Los productos
Dometic han sido expresamente concebidos para su vehículo; satisfaciendo totalmente las exigencias
del tiempo libre, en medios móviles, con una experiencia de más de 75 años, la tecnología más
avanzada, materiales de primera calidad, soberbio equipo de técnicos así como design funcional y
respeto al medio ambiente. Disfruten del Servicio de Garantía Europea que le ofrece tranquilidad
absoluta, asegurándole que obtendrá gran confort en cualquier lugar gracias a sus productos
Dometic.
SUOMI
Dometic - kotonaan kaikkialla. Olemme iloisia siitä, että olet valinnut Dometic tuotteen. Tuotteemme
on kehitetty yli 75 vuoden kokemuksella liikkuvan lomanviettäjän tarpeisiin ja valmistettu ensiluokkaisista
materiaaleista uusimmalla, ympäristöä säästävällä tekniikalla, toimivalla muotoilulla ja korkealla
ammattitaidolla. Dometic tuotteita voit käyttää luottavaisin mielin.Ainutlaatuinen Dometic EuroService
-takuu ja laaja huoltoverkosto varmistavat., että saat apua ongelmatilanteissa myös matkasi varrella.
NORSK
Med Dometic kan du føle deg hjemme overalt. Takk for at du bestemte deg for å kjøpe et produkt
fra Dometic. Alle våre produkter er utviklet spesielt for ditt kjøretøy og lever fullt opp til alle krav om
bekvemmelighet i din fritid - basert på mer enn 75 års erfaring, den mest avanserte teknologi,
førsteklasses materialvalg og håndverk, funksjonelt design og omtanke for miljøet. Den unike Dometic
EuroService-garantien gir deg trygghet og sikrer komfort uansett hvor du måtte befinne deg.
DANSK
Med Dometic kan du føle dig hjemme overalt. Tak for din beslutning om at købe et Dometic
produkt. De er alle blevet specielt udviklet til dit køretøj og lever fuldt ud op til kravene om fritid på hjul
med mere end 75 års erfaring, den mest avancerede teknologi, førsteklasses materialer, uovertruffent
håndværk, funktionelt design og omtanke for miljøet. Den unikke Dometic EuroService Garanti giver
dig yderligere ro i sjælen og sikrer, at du takket være dine Dometic produkter vil opleve stor komfort,
uanset hvor du befinder dig.
©DOMETIC - 2002 Alle rettigheter forbeholdes. Trykket i Italia.
Ingen deler av denne publikasjonen må gjengis, kopieres eller overføres
under noen form uten skriftlig tillatelse fra DOMETIC.
Figurer, beskrivelser, referanser og tekniske spesifikasjoner er kun
veiledende og ikke bindende.
På grunn av DOMETIC politikk om vedvarende produkt- og
sikkerhetsforbedringer forbeholder vi oss retten til å foreta endringer
uten varsel.
Gjem denne publikasjon til fremtidig bruk.
“Produktet er garantert etter lover og normer som introduserer EU-direktivet 1999/44.”
Produsentens garanti er ikke gyldig i tilfellet produktet ødelegges og/eller fungerer dårlig som følge av
feil montering.
Kunden kan sørge for at produktet monteres av en autorisert forhandler som ikke er ansatt hos Dometic.
Generatorene er garantert mot ødeleggelse eller dårlig funksjon. Men garantien utelukkes dersom bruken
av generatoren i løpet av to år overskrider 1000 arbeidstimer og dersom anbefalt vedlikeholdsprogram
ikke har blitt fulgt.
Indholdsfortegnelse
1
Generel information
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
1.8
1.9
1.10
1.11
1.12
1.13
Formål med veiledningen..................................................... 4
Identifikasjonsplate............................................................... 4
Sikkerhetsforhold............................................................... 5
Støynivåer............................................................................. 5
Beskrivelse av generatoren................................................ 6
Nyttige råd.......................................................................... 6
Bruksveiledning................................................................. 6
Utvendig kontrollpanel......................................................... 8
Innvendigt kontrollpanel........................................................ 8
Tekniske spesifikasjoner....................................................... 9
Meddelelser i display ........................................................... 10
Alminnelig vedlikehold ......................................................... 11
Sjekk av oljestand ........................................................... 11
2
Installasjonsveiledning
2.1
2.2
2.3
Instruksjoner til reparasjon av generatoren.......................... 12
Instruksjoner til montering av utstøtningsrøret.................. 13
Instruksjoner til montering av de elektriske forbindelser...... 16
3
Problemløsning, vedlikehold og gjenbruk
3.1
3.2
3.3
Feil, årsaker, løsninger....................................................... 18
Sjekk – hvilke og serviceintervaller.................................... 19
Særlig vedlikehold............................................................. 20
TEC 29 Ledningsdiagram.................................................. 23
TEC 29 Oversikt over reservedeler..................................... 24
Operation, Maintenance and
Installation manual
Generator
Libretto istruzioni per l’uso, la manutenzione e
l’installazione
Generatore
GB
I
Bedienungs- und
Wartungsanleitung
Generator
D
Mise en route, entretien et
installation
Generateur
F
Handleiding voor bediening,
onderhoud en installatie
Generator
Manual de instrucciones para el uso, la manutención
y la instalación
NL
E
Generador
Livrete de instruções para uso, manutenção
e instalação
Gerador
P
Handbok för drift, underhåll och
installation
Generator
S
Käyttö-, huolto- ja
asennusohje
Generaattori
Brukerveiledning og manual
til vedlikehold og installasjon
Generator
Brugervejledning og manual
til vedligeholdelse og installation
Generaattori
FIN
N
DK
1 Generell informasjon
1.1 Formål med veiledningen
1.2 Identifikasjonsplate
Denne veiledning/manual er fremstilt av leverandøren og er å betrakte
som en integrert del av generatorens utstyr. Denne informasjon vil,
såfremt den overholdes, sikre den korrekte anvendelse av generatoren.
Den del av veiledningen, som er henvendt til brukere, er markert med
symbolet
Mens den del, som er reserveret fagfolk som skal montere generatoren,
er markeret med symbolet
De følgende symboler er anvendt for å fremheve deler av teksten:
Henleder oppmerksomheten på potensielt farlige situasjoner,
som kan medføre personskade.
Nyttige råd.
Informasjon om beskyttelse av miljøet.
Data om leverandøren
Manufactured by
v.Virgilio,3 Forlì-Italy
E13
Overholdelse av CE-sikkerhetsregler
Modell/Serienummer
Fremstillingsår
N
Tekniske data
TEC 29
4
PRODUCT No.
MODEL
SERIAL
958 500 213
TEC 29
xxxxxxxx
Date
Voltage
Frequency
Power Factor
Weight
2002
V230
Hz 50
Cos 1
Kg 44
Output max
Output
D.C. 12V
W2900
W2600
A 10
brukerveiledning
Generell informasjon 1
Firmaet fraskriver seg ethvert ansvar for skader forårsaket av
funksjonsfeil ved generatoren.
•
1.3 Sikkerhetsforhold
•
Generatoren er installeret i en fullstendig lukket kasse. Det er derfor
ingen fare for kontakt med varme eller mobile deler eller strømførende
ledninger. Enhetens luke er utstyrt med lås og bør derfor ikke etterlates,
hvor barn eller uautoriserte personer kan få adgang til den.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Fare
Sjekk generatoren hver gang før bruk. På denne måten er det
mulig å forhindre ulykker og beskadigelse av motoren.
For å forebygge brannfare og for å sikre, at generatoren alltid vil
fungere effektivt, er det viktig å unngå å lukke denne inne i en
kasse eller et avlukket rom, som f.eks. en alkove, men montér
generatoren i godt ventilerte omgivelser.
Hold barn og dyr vekk fra generatoren mens den er i funksjon, da
den kan bli meget varm og forårsake brannsår og skader, både
direkte og via de systemer, som forsyner.
Lær hvordan generatoren hurtig kan slås av, og hvordan
kontrolknappene anvendes. Overlat aldri generatoren til
personer,som ikke er instruert i bruken av den.
Generatoren må kun anvendes med luken lukket.
Hold brennbare substanser som bensin, maling,
oppløsningsmidler etc vekk fra generatoren.
La ikke varme deler av generatoren komme i kontakt med
brennbare materialer.
Fyll kun brennstoff på tanken i et godt ventilert område og med
generatoren slukket. Bensin er særdeles brannfarlig og kan
eksplodere
Overfyll aldri tanken. Det bør ikke være brennstoff helt opp i halsen
på tanken. Kontrollér at hetten er skrudd stramt til.
Hvis De skulle søle brennstoff, så tørk opp og vent til
brennstoffdampene er fordampet innen motoren startes
brukerveiledning
•
•
Utstøtningsgasser inneholder kulilte, en ekstremt giftig luftart uten
farge eller lukt. Unngå å innånde utstøtningsgasser
Lat ikke generatoren kjøres i en lukket garasje eller rom uten
meget god ventilasjon.
Skift ikke sikringer eller termokontaker med andre med høyere
ampereverdi.
Ethvert ettersyn av elektriske deler skal foretas med avslåttt motor
og kun av autoriserte mekanikere.
Montér generatoren på et stabilt sted. Unngå å holde generatoren
i mer enn 20° i forhold til loddrett
Plutselige oppbremsinger, aksellerasjoner eller brå svinging av
kjøretøyet, kan avstedkomme problemer med brennstofftilførselen
og medføre en funksjonsstopp.
Når generatoren skal oppbevares gjennom en lengre periode,
skal den startes minst en gang i måneden og kjøre i minst 15
minutter av gangen.
Generatoren er produsert i overensstemmelse med CEsikkerhetsregler.
1.4 Støynivåer
Generatoren har gjennomgått en støyutsendelsestest ved det
anerkjendte, uavhengige laboratorium DNV Modulo Uno, som har
utstedt EU-certifikat under EU-DIREKTIV 2000/14.
GARANTERET OG MÅLT STØYUTSENDELSESNIVÅ:
TEC29 ................................................................................. LwA 89
——————————————————————————
STØYUTSENDELSESNIVÅ målt på 7 meters avstand . dB(A) 54-59
5
TEC 29
N
1 Generell informasjon
1.5 Beskrivelse av generatoren
1.7 Bruksveiledning
Fare
TEC 29-generatoren er designet og fremstilt alene til anvendelse på
campingvogner, motorhomes og varevogner.
Den er således ikke designet til anvendelse på andre typer kjøretøyer
eller noe som helst annet slags fartøy. Ettersom det er umulig å forutse
enhver måte å bruke hhv. montere utstyret på, frasier firmaet seg
ansvaret for enhver type bruk hhv. installasjon, som ikke er spesifikt
nevnt.
Hovedbestanddelene i TEC 29-generatoren er: en motor (a),
vekselstrømsgenerator med permanente magneter (b), vekselretter
(c), et innvendig kontrollpanel (d), en klemterminal (e) og et utvendig
kontrollpanel (f).
Når motoren kjører, driver den vekselstrømsgeneratoren,som den er
solid forbundet til, og som siden frembringer vekselstrøm, som forsyner
vekselretteren. Vekselretteren “omformer” den fremkomne spenningen
til en bedre og mer stabil forsyning av spenning på 230 V og 50Hz.
Terminalene, stikket hvor det utvendige kontrollpanelet er forbundet,
og sikkerhetskontakten er plassert på det innvendige kontrollpanelet.
Generatoren er designet til å produsere vekselstrøm ved 230V og 50
Hz og kan forsyne diverse systemer med elektrisk strøm. Generatoren
er således udstyrt med en vekselretter slik at den også kan forsyne
systemer som er følsomme overfor kvaliteten av den tilførte energien,
som f.eks. personlige computere.
Generatoren leveres i en lydtett kasse fremstilt av stålplater og isolert
og lyddempet med spesielle, lyddempende materialer.
Det utvendige kontrolpanel er forsynt med:
- knapper til å starte og stoppe generatoren.
- En LCD-skjerm som viser de viktigste elektriske egenskapene, en
indikator, som viser om generatoren kjører ordentlig, og en timeteller
vises også. I tilfelle av problemer vil alarmmeddelelser bli vist på
skjermen.
1.6 Nyttige råd
N
For optimal bruk av generatoren minner vi om, at små, men langvarige
overbelastninger kan utløse termosikringer.
Under innkjøring er det tilrådelig, at den nye motoren ikke utsettes for
belastninger som overstiger dens nominelle belastning med mer enn
70%, i hvert fall de første 50 timers driftstid. Således anbefaler vi en
normal bruk av generatoren, med en belastning av cirka 75% av den
angitte maksimale løpende belastning, for å forlenge levetiden for
generatoren og gi maksimal effektivitet.
Ved start av en varm generator anbefaler vi et kortvarig trykk på
startknappen, mens startknappen holdes nede lengre ved start av en
kald generator.
TEC 29
6
brukerveiledning
Generell informasjon 1
MAGNET
TRINNMOTOR
STYREENHET TIL
VEKSELRETTEREN
(C)
MOTOR (A)
KLEMTERMINAL
(E)
INNVENDIG
KONTROLLPANEL
(D)
UTVENDIG
KONTROLLPANEL
(F)
VEKSELSTRØMSGENERATOR
(B)
brukerveiledning
N
7
TEC 29
1 Generell informasjon
1.8 Utvendig kontrollpanel
1.9 Innvendig kontrollpanel
DISPLAY
NØDKONTAKT
BENSINMÅLER
HOVEDBRYTER
STARTKNAPP
OLJEMÅLER
TERMOSIKRINGSKNAPP
Bruksveiledning
N
HOVEDBRYTER:
STARTKNAPP:
BENSINMÅLER:
OLJEMÅLER:
NØDKONTAKT:
TERMOSIKRINGSKNAPP:
TEC 29
tenner panelet/ stopper generatoren
starter generatoren
indikerer når det brukes av reservebeholdningen
indikerer et lavt nivå for olje i motoren
stanser generatoren øyeblikkelig i nødstilfelle
vekselstrøms-termosikring
8
brukerveiledning
Generell informasjon 1
1.10 Tekniske spesifikasjoner
BESKRIVELSE
MÅLEENHET
VER D I
KONSTANT LEVERT SPENNING
V
230 ± 10%
MAX. KONTINUERLIG EFFEKT
W
2600 ± 5%
FR E K V E N S
Hz
Hz
50 ± 1%
V/A
12 / 10
%
1
gr./Hk/time
230
kg
kg
44
44
JEVNSTRØMS OUTPUT T. BATTERILADER
THD (TOTAL HARMONISK FORVRENGNING)
BRENNSTOFFORBRUK
VEK T
brukerveiledning
9
N
TEC 29
1 Generell informasjon
1.11 Tabell som beskriver alarmmeddelelser som kan fremkomme på displayet
V IS T B E S K JE D
N
B E S K R IV E LS E
GE N E R ATOR E N S
R E S P ON S
H AN D LIN G
LOW B ATTE RY
A ngi r at spenni ngen på batteri et er under den nødvendi ge
mi ni mumsverdi for å starte generatoren (9V ).
Generatoren starter i kke.
K ontrollér ni vået for
spenni ngen på batteri et, før
generatoren startes.
OIL C HA NGE
D e nne m e d d e l e l s e n f r e m k o m m e r hve r g a ng t i m e t e l l e r e n
p a s s e re r d e t fo rut fa s ts a tte s e rvi c e i nte rva ll fo r o lje s k i ft p å
motoren.
Generatoren kjører fortsatt.
S ki ft oljen (se si de 20) før
gjenstart av generatoren ved
å holde startknappen nede i
lengre ti d.
NO FUE L
A ngi r at motoren kjører på reservebeholdni ngen.
Generatoren kjører fortsatt.
Fyll bensi n på (slukk
generatoren).
OIL A LE RT
A ngi r at det i kke er mer olje på tanken.
Generatoren stopper.
Fyll på olje (se si de 11).
GE NE RATOR A LE RT!
G e n e r e l l a l a r m m e d d e l e l s e ; d e n vi s e s f o r e k s e m p e l n å r
låseri ngen på effektreguleri ngen (tri nn-motor) er defekt og når
M110- modulet i kke kan sjekke motorhasti gheten.
Generatoren stopper.
S e P roblemløsni ng på si de
18. Hvi s problemet fortsetter,
kontakt da det nærmeste
servi ceverksted.
OV E RLOA D !
A ngi r at generatoren produserer for meget strøm ti l det
mottagende system.
Vekselretteren stopper, og
det produseres i kke lengre
strøm, men motoren fortsetter
for å si kre korrekt nedkjøli ng
av generatorens i ndre deler.
Redusér belastni ngen på
systemet, vent et par
mi nutter, så generatoren kan
kjøle ned. Start så
generatoren på nytt.
S HORT C IRC UIT
A ngi r en kortslutni ng på utgangsspenni ngen.
Vekselretteren stopper, og
det produseres i kke lengre
strøm, men motoren fortsetter
for å si kre korrekt nedkjøli ng
av generatorens i ndre deler.
K ontrollér alle forbundne
systmer, vent et par mi nutter,
så generatoren kan kjøle
ned. Stopp motoren ved å
trykke på hovedavbryteren.
Vekselretteren stopper, og
det produseres i kke lengre
strøm. Motoren fortsetter for
å si kre korrekt nedkjøli ng av
generatorens i ndre deler,
stopper så og meddelelsen
" RE S TA RT GE N?" vi ses.
La generatoren kjøle ned.
Vent et par mi nutter.
Gjenstart så generatoren.
OV E R TE MP E RATURE
D enne meddelelsen vi ses ved termi sk overbelastni ng.
LOW P OWE R E NGINE
A ngi r et spenni ngsfall i strømmen som vekselretteren mottar.
Generatoren stopper.
Redusér belastni ngen på
systemet. Gjenstart så
generatoren.
RE S TA RT GE N?
D enne meddelelse fremkommer ved ethvet stopp av
generatoren.
Generatoren stopper.
A vbryt på hovedavbryteren,
og trykk så på startknappen,
hvi s D e ønsker å gjenstarte
generatoren.
GE N C A L
D enne meddelelse fremkommer, når generatoren skal starte
o p p o g a ng i r, a t k a li b re ri ng s fa s e n før hve r s ta rt e r i g a ng .
Generatoren produserer ennå i kke vekselstrøm.
Generatoren kjører, men
leverer ennå i kke spenni ng.
Vent noen sekunder.
GE N WA IT
D enne meddelelse fremkommer mellom et startforsøk og et
annet.
Generatoren kjører i kke.
Vent ti l meddelelsen
forsvi nner, før der i verksettes
et nytt startforsøk.
GE N ON
A ngi r, at generatoren kjører.
TEC 29
10
brukerveiledning
Generell informasjon 1
1.13 Kontroll av oljestanden
1.12 Alminnelig vedlikehold
Fjern olje-påfyllingsrøret og rengjør målepinnen med en klut. Sett
målepinnen tilbake og skru til. Ta så målepinnen opp igjen og avles,
om nivået for oljen er mellom de to markeringer (min. og max.). Tilsett
om nødvendig olje i påfyllingsrøret. Anvend kun den oljen leverandøren
anbefaler.
For å gjennomføre disse ettersyn, skal luken til generatoren åpnes –
idet der tas følgende forholdsregler:
Generatoren skal være slukket og alle deler kjølt helt ned.
Sett sikkerhetsknappen på det innvendige kontrollpanel på “O” (OFF).
Frakobl den positive pol (+) på kjøretøyets batteri.
Sett proppen i igjen.
VIKTIG: Anvend kun originale reservedeler. Generatoren kan
skades, hvis uoriginale deler av en dårligere kvalitet anvendes.
VIKTIG:
Generatoren skal være i horisontal posisjon når disse eftersyn foretas.
VIKTIG:
Husk å koble den positive pol (+) på kjøretøyets batteri til igjen og
sett sikkerhetsknappen på det innvendige kontrollpanel tilbake på “I”
(ON), når vedlikeholdet er avsluttet.
N
brukerveiledning
11
TEC 29
2 Installasjonsveiledninger
2.1 Instruksjoner til reparasjon av generatoren
ADVARSEL
Sørg for at det er tilstrekkelig med plass til kjøling rundt kassen med generatoren, idet det skal være minst 20mm frirom mellom kassen og de
omgivende veggene eller deler. Hvis generatorens luftinntak befinner seg bak et av kjøretøyets hjul, sørg da for, at regn mv. ikke sprøyter på
eller inn i generatoren ved å forebygge denne mulighet ved f.eks.å montere en beskyttelseskjerm.
Omega beslag
580
Åpning til luftinntak
99
548
16
0
480
38
5
Kabinet
10.5
290
Isolerende
lag
Avløpsåpning
30
36
36
0
31
0
29
0
23
5
104
Type A
N
548
20
35
Type B
Luftinntak
De medfølgende beslag gjør det mulig å montere generatoren såvel utvendig (Type A) som innvendig (Type B) i kjøretøyet.
Den utvendige monteringen “Type A” rommer følgende fordeler: opptar mindre plass innvendig i kjøretøyet, hurtig installasjon, gir enkel adgang
til alle former for vedlikehold. Til “Type A”-installasjonen skal “omega-beslagene” anvendes for å garantere at enheten blir korrekt festet. Hvis
det derimot besluttes å utføre en “Type B”-installasjon (innvendig installasjon), skal man lage en lukket kasse inne i kjøretøyet (kassen bør
være lydisolert). Man må være omhyggelig med å sørge for frirommet på de før nevnte minimum 20 mm mellom generator-kassen og de
omgivende sidene/delene, og med hull til luftindtak hhv. utstøtning i gulvet og luken. Luftinntaket skal være minst 240 cm2. Det bør ytterligere
etableres et isolerende lag på minimum 5 mm mellom undersiden av kjøretøyet og den nedre delen av generatoren.
(available as accessory Ref. AG128).
TEC 29
12
brukerveiledning
Installasjonsveiledninger 2
2.2 Instruksjoner til montering av utstøtningssystemet
Vi anbefaler at det bøyde avgangsrøret fra utstøtningen posisjoneres langs med undersiden av kassen (som vist på figuren), slik at flere vibrasjoner
kan oppfanges. Anvend forlengerrør til utstøtningen (forefinnes som tilbehør Ref. AG125) for å justere posisjonen av lydpotten. Fastgjør forlengelsen
til undersiden af kjøretøyet.
FARE
Unngå skarpe bøyninger av slangen, som kan blokkere for utstøtningsgassen.
TEC 29
FORLENGERRØR TIL
UTSTØTNING
AG125
FASTGJØRELSE AV
FORLENGELSE
LYDPOTTE
AVGANGSRØR FRA
UTSTØTNING
N
brukerveiledning
13
TEC 29
2 Installasjonsveiledninger
Instruksjoner til montering av utstøtningssystemet
N
TEC 29
14
brukerveiledning
Installasjonsveiledninger 2
Instruksjoner til montering av utstøtningssystemet
N
brukerveiledning
15
TEC 29
2 Installasjonsveiledninger
2.3 Instruksjoner til montering av de elektiske
forbindelsene
Utfør de elektriske forbindelser, så de overholder alle relevante lover
og sirkulærer.
Fare
Det vil være nødvendig å montere et rele eller en strømvender på
kjøretøyets elektriske system (f.eks. tilbehør nr. AG 102) for å unngå
beskadigelse av generatoren, når de utvendige hovedavbrytere
tilsluttes. I dette tilfelle anbefaler vi å forbinde generatoren, slik at den
har prioritet over kretsløpet for de utvendige hovedavbryterne.
Tverrsnitt mm2
230V
(strømkabler)
Tverrsnitt mm2
12V
(batterilader)
Tverrsnitt mm2
Lengde opp til 6m
(batteri forbindelse)
Tverrsnitt mm2
L en g d e > 6m
(batteri forbindelse)
2.5
2.5
10
10
16
16
Tilslutning til
Motorkabler
Kontakt til nødstopp
Ved bruk av 230 V anvend da en kabel med et standardtverrsnitt
som vist i tabellen; stikk den inn i kassen gjennom kabelfremføreren
og forbind den til terminalene. Forbind dernest jordforbindelsen.
Stikk til utvendig
kontrollpanel
Elektrisk tilslutning av batterilader
Anvend en kabel med et passende tverrsnitt som vist i tabellen,
forbind den til terminalen og til den positive polen på det batteri som
De ønsker å lade opp (Se bilde side 17).
Fatning for wire
til svømmer
i tank
N
12 V stikk til
batterilader
Termosikringsknapp
Jordforbindelse
TEC 29
16
230 V
stikk
(+) pluss
pol
brukerveiledning
Installasjonsveiledninger 2
Tilslutning av batteri
For å starte generatoren, tilslutt den til den positive polen på
kjøretøyets batteri med en skjermet kabel med passende tversnitt
som vist i tabellen. Jordkabelen skal ha samme tverrsnitt og
forbindes som vist på tegningen på siden eller gjennom hullene til
chassisrammen på kjøretøyet. Sørg for at kontaktflaten er god.
Fjern om nødvendig maling eller rust fra rammens overflate og
beskytt efterfølgende med fett.
Tilslutning av utvendig kontrollpanel
Velg den ønskede posisjon inne i kjøretøyet og anvend
forlengelseskabelen (medfølger) for å forbinde generatorens
utvendige kontrollpanel med det innvendige.
Hull
N
brukerveiledning
17
TEC 29
Prosesser, som utføres av kvalifiserte
teknikere
N
TEC 29
LØSNING
Prosesser, som utføres av brukeren
18
Det er for mye olje på motoren
The stepper motor is down or disconnected
Akslen på starteren er skitten
Strømnivået på batteriet er for lavt
Belastningen overstiger 2,6 kWv
Vekselretteren er beskadiget
The Air intakes are obstructed
Luftfilteret er skittent
Det kommer ikke bensin frem til karburatoren
Det er ikke strøm på tennrøret
The throttle valvle is blocked
The choke is not available
Det er ikke brennstoff på
Generatorens jordforbindelse virker ikke
De elektriske kablene virker ikke
Det er ikke strøm på starteren
Nødstopp-kontakten står ikke på “on”
3 Problemløsning, vedlikehold og gjenbruk
3.1 Feil, årsaker, løsninger
Ved trykk på hovedkontakten, panelet
tenner ikke
Ved trykk på startknappen, generatoren
starter ikke (motoren kjører ikke)
Startmotoren kjører, men generatoren
starter ikke
ÅRSAK
Generatoren går jevnlig i stå
Generatoren kjører, men produserer ikke
strøm
The generator starts, then stops and
display “generator allert” message
Den produserte strøm oscillerer (“flimrer”)
brukerveiledning
Problemløsning, vedlikehold og gjenbruk 3
3.2 Sjekkliste og serviceintervaller
Alminnelig vedligehold
Skal utføres på de fastsatte tidspunkter eller etter den givne driftstid, alt
etter hva som kommer først.
Etter
hver
bruk
Etter
Hver 3.
første
måned
måned eller for
eller 20 hver 50
timer
timer
Hver 6. Hvert år
måned eller for
eller for
hver
hver 100
300
timer
timer
Etterse
Motorolje
Skift
Luftfilter
Rengjør
Tennrør
Etterse - rengjør
Justér ventil
Etterse - justér
Brennstoftank og -filter
Etterse - skift
Vibrasjonsfri fastgjørelsessteder
Bensinslange
brukerveiledning
Etterse
Etterse (utskift hvis
nødvendig)
19
N
Hvert 2. år
TEC 29
3 Problemløsning, vedlikehold og gjenbruk
3.3 Særlig vedlikehold
Ved visse deler av vedlikeholdet er det mulig å trekke generatoren ut
av kabinettet ved å trekke hele bunnen av generatoren av skinnene
på siden av kabinettet. For å frigjøree bunnen skrus boltene som
holder den av.
Bolt
Oljeskift
•
•
Fare
Man kan brenne seg på den varme oljen
Kontrollér oljestanden, når motoren er stanset
Vigtig
Brukt olje må aldri helles ut tpå et tilfeldig sted. Den skal oppsamles
og overdras kvalifiserte virksomheter for eventuell destruering i
overensstemmelse med lokale regulativer.
Anvend API SG eller SF olje til 4-takts motorer (indikasjonen finnnes
på oljebeholderen).
SAE 10W-30 olje anbefales til generell bruk ved alle temperaturer.
Hvis De anvender alminnelig olje, så velg en passende viskositet på
basis av den gjennomsnitlige temperaturen på stedet hvor generatoren
er monteret.
N
Bolt
For å lette avtapningen av den gamle oljen kan det anbefales først å
la generatoren løpe i 3-5 minutter. På den måten blit oljen mer
letflytende og vil lettere renne ut av avløpshullet, når proppen
fjernes. Påfyll olje på generatoren med olje av den anbefalte type,
gjennom oliepåfyldningsenden. Mengden av olje til påfylling er:
0.6 Liter
TEC 29
20
brukerveiledning
Problemløsning, vedlikehold og gjenbruk 3
Vedlikehold av luftfilter
Fare
Anvend aldri diesel eller oppløsningsmidler med lavt fordampningspunkt
til å rense luftfilteret, da dette medfører brann- eller eksplosjonsfare.
Vigtig
Et skittent luftfilter reduserer luftgjennomstrømningen til karburatoren.
For at karburatoren skal fungere optimalt, bør filteret kontrolleres ofte.
Kontrollér det oftere hvis generatoren anvendes i støvete områder.
La aldri motoren kjøre uten luftfilter, idet dette kan føre til hurtig
nedslitning og/eller beskadigelse av motoren.
Undersøk omhyggelig begge filtre. Skift dem hvis det er hull eller revner.
Svampefilter: vask det med et neutralt oppløsningsmiddel og skyll
grundig. La filteret bli helt tørt og dypp det så i ren motorolje og press
den overskytende oljen ut.
Papirfilter: slå det flere ganger forsiktig mot et hardt underlag for å
fjerne alt skitt eller blås trykkluft gjennom filtret innenfra og ut. Børst
ikke skitten, dette vil kun skubbe den inn i filteret. Hvis papirfilteret er
for skittent så bør det skiftes ut.
N
brukerveiledning
21
TEC 29
3 Problemløsning, vedlikehold og gjenbruk
Vedlikehold av tennrør
Fare
Tennrøret skal spennes med omhu. Et løst tennrør kan ble meget varmt
og beskadige motoren.
Advarsel
Når et nytt tennrør monteres, skal det etterspennes en halv omgang,
når spennskiven begynner å presses sammen. Hvis man gjenmonterer
et brukt tennrør, skal det etterspennes 1/8 til ¼ omgang, når
spenneskiven begynner å presses sammen.
0.7 - 0.8 mm
Bruk aldri tennrør med et annet varmetall.
1. Fjern tennrørshetten og demontér tennrøret med en skrunøkkel.
2. Etterse tennrøret. Hvis det er slitt, eller isoleringen er beskadiget,
skal tennrøret utskiftes. Hvis det bare er skittent, så rens det med
en stålbørste og sett det brukte tenndrøret inn igen, hvis det ellers
er i orden.
3. Mål elektrodeavstanden ved hjelp av søkerblader. Avstanden bør
være 0,7 – 0,8 mm. Justér om nødvendig avstanden ved å bøye
sideelektroden opp eller ned.
4. Kontrollér at spenneskiven på tennrøret er i orden og skru tennrøret
i med fingrene for å unngå, at det dreies skjevt i.
5.
Når tennrøret er på plass, etterspennes det med en
skrunøkkel.
N
TEC 29
22
brukerveiledning
TEC 29 Ledningsdiagram
BLACK
3
4
5
6
8
9
10
11
12
22
8
23
2
1
2 3 4
12 11 10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
7
WHITE
1
24
2
7
GREEN
BROWN
YELLOW
BLACK
WHITE
6
1
RED
PINK
VIOLET
GREY
WHITE
BLUE
3
1
BESKRIVELSE
BLACK
YELLOW
GREY
RED
WHITE
21
BLACK
GREY
2
4
5
9 8 7 6 5 4 3 2 1
CYAN
CYAN
CYAN
BROWN
BROWN
1
BLACK
2
WHITE
25
BLACK
BLUE
VIOLET
PINK
11
RED
10
12 11 10
10
9
9
8
8
7
7
6
6
5
5
4
4
3
3
2
2
1
BLACK
YELLOW
BROWN
GREEN
BLUE
WHITE
GREY
RED
VIOLET
PINK
13
9
RED
BLACK
ORANGE
BROWN
WHITE
WHITE
GREY
12
1
16
0/1
17
18
B
15
M
12
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
3-FASET STARTKRETS
EKSTRA STARTKRETS
EKSTRA STARTKRETS
VEKSELRETTER MODUL
9-POLET KOPLINGSPUNKT
12V REGULATOR
TRINN-MOTOR
4-POLET KOPLINGSPUNKT
START-RELE
START MOTOR
STARTER
OLJESTANDSMÅLER
TENNSPOLE
INNVENDIG KONTROLLPANEL
TERMOKONTAKT
INTERFACE MODUL
NØDKONTAKT 0/1
12-POLET KOPLINGSPUNKT
TILKOBLING TIL STARTBAT. PLUSSPOL
BATTERI
2-POLET KONTAKT
KONTROLLPANEL I KJØRETØYET
12-POLET MINI-FIT TILKOPLING
EKSTRA STARTKRETS
SYLINDRISK STKKONTAKT
N
20
230
230
19
14
brukerveiledning
23
TEC 29
TEC 29 OVERSIGT OVER RESERVEDELE
8
25
39
46
59
40
10
38
41
17
37
32
48
33
6
13
22
28
52
42
16
14
29
35
15
44
1
4
19
45
30
5
3
34
2
43
26
1
47
51
7
9
20
18
1
1
23
54
36
27
53
31
24
12
11
50
21
57
49
56
55
N
58
TEC 29
24
brukerveiledning
TEC 29 OVERSIGT OVER RESERVEDELE
Nr.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
brukerveiledning
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
Beskrivelse
GX 160 MOTOR
FELTVIKLINGER/STATOR
ROTOR
DEKSEL TIL VEKSELSTRØMSGEN.
LEDNINGSBOLT t. TIL VIFTE
VEKSELRETTER
MOTORVEGG
TRINN-MOTOR
UTSTØTNINGSRØR
BENSINPUMPE
BOKS t. KONTROLLPANEL
INNSTIKK t. KONTROLLPANEL
MAGNET
PAKNING t. VEKSELSTRØMSGEN.
KABELSKO t. VEKSELSTRØMSGEN.
12V REGULATOR
STARTRELE t. MOTOR
INNSUGNING TIL LUFTINNTAK
STARTMOTOR
PAKNING t. MOTORVEGG
KONTROLLPANEL
.INNV. KONTROLLPANEL KORT
KABINETT
STØTTEBESLAG t. MOTOR
GENERATOR KABINETT
DEKSEL t. VIFTE
DEKSEL t. LYDDEMPER
METALSTOPP – BAK-PAKNING
METALSTOPP – TOPP-PAKNING
METALSTOPP – BUNN-PAKNING
25
METAL STOP - BOTTOM SEAL
STEP MOTOR FIXING PLATE
SUPPORT.PLATE - INT. CONTROL PANEL
FRONT PLATE - INTERNAL CONTROL PANEL
SPARK PLUG METAL FLAP
GEN. / INVERTER CASING DOOR
SHAPED CABLE GUIDE
RUBBER CABLE GUIDE
METAL SPACER
STEP MOTOR SUPPORTING PLATE
GAS LEVER
15A THERMAL CUTOUT
TERMINAL
BUSH D7x16xH7 /D10xH4
BUSH D10.5 X 16 H3
CASING VIBRATION-PROOF BRACKET
OIL DIPSTICK
OMEGA-BRACKETS
SILENCER
SILENCER FIXING BRACKET
TEC29 WIRING
SOUND-PROOFING KIT
INSULATION KIT
CONTROL PANEL EXTENSION
LOCK
DOOR STICKER
CONTROL PANEL STICKER
HOSE CLAMP
FERRITE
TEC 29
N