Summer 2012 issue

Transcription

Summer 2012 issue
The Tango Times
The Voice of Tango
Issue #73 – Summer 2012
SHELLI
SHOES
A BEAUTIFUL DANCER
DESERVES BEAUTIFUL,
COMFORTABLE SHOES
Many Heel Styles, Colors, Designs
We invite you to visit our website or call for info
520/749-0266
www.shoesbyshelli.com
2
The Tango Times
The Voice of Tango

Summer – 2012
Publishers – Danel y Maria
Editor – Maria Bastone
On The Cover:
Fernanda Ghi & Guillermo Merlo
Dear Tanguero/as:
Fernanda & Guillermo are one of the most
outstanding Argentine tango couples. They
will be bringing their talents to Arizona August
25th & 26th. Registration deadline for their
workshops is August 6th – so please make a note!
In case you missed a previous article on Galván
you will have the chance to read up on him in
this issue plus we have translated the lyrics to
one of his beautiful compositions “Esta noche
estoy de tangos.”
We want to thank Paul Palmintere for sending
the information on Joaquin Amenabar.
In This Issue
Page
Dear Tanguero/as
3
Argentino Galván
4
Esta Noche estoy de tangos
6
Fernanda and Guillermo
7
Dancing in San Telmo
Dancing in Clubs of BsAs
8
9
Musicality Bootcamp with
Joaquin Amenabar
10
Bits & Pieces
11
Tango Around the Nation
13
Tangoingly yours,
Danel y Maria
THE TANGO TIMES is issued quarterly – winter, spring, summer, and autumn. Readers are encouraged
to submit materials for publication consideration. Bylined columns reflect the opinion of the writers and not
necessarily the opinion of the publisher. THE TANGO TIMES does not accept liability for publishing
incorrect information furnished by or to us or mistakes THE TANGO TIMES may have inadvertently
made. The Tango Times, PO Box 260, Woodlawn Sta, New York 10470
After you are finished with The Tango Times, please recycle. Thank you
The Tango Times — Serving the tango community for twenty-two year
3
Argentino Galván
Violinist – Arranger/Composer
Argentino Galván was born on July 13,
1913 to Elena Figueredo and Liborio
Galván. At the age of thirteen he studied
the violin and composed his first tango,
Mariposa. He studied with professor
María Luisa Reyes for five years. In
Chivilcoy he formed his first ensemble
with his brother Raul on bandoneón,
Piancino, Toto González, Osvaldo
Lance, Nicasio Unia, and Normando
Blanco. He accompanied singer Carlos
Claudel in Chivilcoy and 9 de Julio and
formed the duo Los Cebollitas with his
brother Oscar and Angel José Bianco.
In 1935 at the age of 21, he left for Buenos Aires with his violin to try to seek good
fortune.
In Buenos Aires he began his musical journey together with such illustrious names as
José Luis Padula, Alberto de Caro, and Florino Sassone. Galván was known as a brilliant
arranger. In 1937 he had his big break when he joined Miguel Caló’s orchestra as
violinist and arranger. He played with Héctor Stamponi on piano, Julio Ahumada,
Alberto San Miguel and Mario Núñez on bandoneón, José Paz and Carlos Aiello on
violin and Armando Caló on contrabass.
During the winter of 1938 they played in Mar del Plata, together with Harold Mickey’s
jazz band. This was when Galván began to write magnificent solos for violin that were
incorporated by Raúl Kaplún. With more illusions than money, Argentino Galván lived a
bohemian lifestyle sharing a boardinghouse, La Alegria, with Pontier, Rios, Ahumada,
Suárez Villanueva, Francini, Barbato, Parodi, Howard, and Titi Rossi. Galván began
specializing with chords and in 1941 was called upon by Elvino Vardaro to integrate
chords in the orchestrations for the first Argentine jazz group, the Brighton Jazz. José
Bragatto was on cello and Alberto del Bagno on violin. This was an ensemble of such
exceptional quality that they recorded a 78rpm record on April 1, 1941 in the “Odeón”
studios of Buenos Aires.
During this period, Galván also wrote instrumentations for the Central American
orchestra of Efraín Orozco and Eugenío Nóbile. He also arranged El Día De Tu
Ausencia for Osvaldo Fresedo, which was sung by Oscar Serpa. Then in 1944 when
Troilo split with Piazzolla, Galván began arranging for him. Some arrangements include,
Me Están Sobrando Las Penas; Marioneta; Naranjo En Flor, Tres Y Dos; Buen Amigo;
La Revancha; Romance de Barrio and Sur. Recuerdos De Bohemia was an interpretive
4
interpretive arrangement which lasted six minutes. It began with an intro by cello,
followed by a piano solo and a violin solo before the beginning of the theme. This was
very revolutionary for that era where the music was on hundred percent danceable.
During this time he also wrote arrangements for Francini-Pontier and directed orchestras
to accompany singers. Galván’s collaboration with Troilo had lasted five years when he
decided to conclude it to conduct orchestras with vocalists. He accompanied Horacio
Deval for LR1. On T.K. records he recorded twelve compotitions among which were
Esta Noche Estoy De Tangos and Cafetin. In 1957
he formed a group with Elvino Vardaro and
Enrique Mario Francini on violin; Jaime Gosis on
piano; Julio Ahumada on bandoneón; Mario Lalli
on viola; José Bragatto on cello and Rafael Del
Bagno on contrabass. They played on radio
Splendid and recorded three LPs on Music-Hall.
One of these recordings contain six tangos by
Cobián and six by De Caro; another with six
themes by Arolas and six by Bardi; and the balance
of seven titles by Aieta and seven by Delfino.
Argentine Galván died on November 8, 1960.
Based on Article in “Tango” magazine #41-Buenos Aires
USEFUL PHRASES
Good Morning – Buenos Días
Good afternoon – Buenas tardes
Good evening – Buenas noches
Hello – Hola
Goodbye – Hasta luego
Yesterday – Ayer
Today – Hoy
Tomorrow – Mañana
What is your name? – Cómo te llamas?
Please – Por favor
Thank you – Gracias
Can you help me? – Puede ayudarme?
I don’t understand – No entiendo
Do you speak English? – Habla ingles?
I do not speak Spanish – No hablo español
You’re welcome – De nada
Where is....? – Dondé está...?
When - Cuando
Why - Por qué
Before – Antes de que
Backwards – Al revés
Excuse me - Disculpe
5
Esta noche estoy de tangos
Tonight I am of tangos
TANGO
Music: Argentino Galván
Lyric: Homero Expósito
Quiero música, maestro, se lo pido por
favor, que esta noche estoy de tangos...
Quiero hacerle un expediente al corazón,
que tenga compás y canto...
Duele tanto la rutina de una vida siempre
igual, la costumbre duele tanto,
que esta noche, liberado del perfume de
oficinas,
quiero música, maestro, hasta morir!
I want music, maestro, I beg of you please
that this night I am of tangos...
I want to make a record to the heart,
that has beat and song...
The sameness routine of one’s life,
hurts so much, the habit hurts so much,
that tonight, free from the perfumes of the
offices,
I desire music, maestro, until death!
Quisiera que me encontraran
bailando como yo bailo
poniendo el corazón
metido en la canción
y entiendan que esta noche estoy de
tangos...
I desire that they find me
dancing as I dance
putting my heart
enveloped in the song
and understand that this night I am of
tangos...
Total, por sus ojos negros,
qué importa que ande penando!...
Poniéndome a bailar
se achica mi dolor
y el tango me abre en flor el corazón!
Totally, for her black eyes,
does it matter that I am grieving!...
I start to dance
my pain shrinks
and the tango opens the flower of my heart!
Quiero música, maestro, se lo pido por
favor, así el dolor se me olvida!...
Un amor que se nos marcha es un dolor
que al fin nos lleva la vida;
vieja herida la rutina del que pierde la
ilusión
y esta noche que estoy solo con su olivido
y mi tristeza,
quiero música, maestro, hasta morir!
I want music, maestro, I beg of you please
Like this I will forget my pain...
A love that leaves us is a pain
that at the end seizes life;
an old wound is a routine that loses
the illusion
and this night that I am alone with your
forgetfulness and my sadness,
I desire music, maestro, until death!
MB
6
BIO
Fernanda Ghi and Guillermo Merlo are
unquestionably one of the most prominent
couples in the world of Argentine Tango.
Renowned for their elegant style, unique interpretation, creative choreography and powerful
command of the stage, they are in constant
demand around the world as performers and
teachers.
The level of their talent is evident in the many
stage productions they conceived, produced,
choreographed and starred in, beginning with
their show “Tango Dreams” in 2000. Never
artists content to present the same show twice, in
each of the following eight years they created
and produced completely original shows, all
received with sold-out success.
Phoenix, Arizona – welcomes
Fernanda and Guillermo/ They will be
doing an Intensive Series called “Take it
to the next level”
Intensives are not just regular
“workshops” but a different way of
learning that requires an open mind for a
new approach to tango. The goal is to
advance you to another level through
total immersion, unlike any experience
you’ve had before. Intensives provide
clear, fast, personalized training that will
accelerate your progress to save 10 years
of learning the old way, without losing
the essence of the dance.
In recognition of their superb artistry, they were
invited to perform in concert with the New
Mexico Symphony, the Long Beach Symphony
and the Costa Mesa Symphony. In 2005
Fernanda and Guillermo were given the great
honor to be the first non-Asians ever invited to
perform along with Japan’s most important
artists on stage of the Imperial Theater in Tokyo.
In addition to head-lining international tango and
dance festivals for the last decade, they were the
featured dancers on the PBS special “Tango
Magic” with Pablo Zeigler and the Orpheus
Orchestra. Guillermo was recipient of the 1997
and 1998 TONY for Best Choreography, and
together Fernanda and Guillermo were the first
place winners of the WORLD Argentine Tango
Championship in 1999.
Saturday, August 25th & Sunday, August
26th
The “Power to Move” (the first in the
“Take it to the next level” intensive
series)
In 2007 and 2008 tango lovers from all around
the world gathered in Las Vegas to attend
Fernanda and Guillermo’s International Tango
Congress.
Registration deadline – Monday Aug 6th
For more info contact Peter –
[email protected] or [email protected]
www.fernandaguillermo.com
To see a list of their festivals, shows, honors etc
please visit their website.
10 hours of personalized instruction
*The Power – where it comes from &
communicating it to your partner
*Musical Influence- Understand how
music is the model & you are there to
interpret it
*Dynamics – Understand how to apply
all this and more in the tango vacabulary
7
TANGOING IN SAN TELMO
8
TANGOING IN THE CLUBS OF BUENOS
AIRES
9
Musicality Bootcamp with Joaquin Amenabar
San Diego, CA July 28 & 29th
A leading exponent of the bandoneon, Joaquin
Amenabar is a strong advocate for the
instrument, not only as the musical heart and
soul of the tango orchestra, but also as a
concert instrument in its own right. He is one
of today's few living masters of the bandoneon
who is equally adept at playing baroque,
classical, romantic and contemporary music as
well as tango and folkloric music, for which
the instrument is better known.
Joaquin Amenabar studied bandoneon with Rodolfo Daluisio at the Manuel de Falla
Municipal Conservatory in Buenos Aires, where he today holds an assistant
professorship. Currently a professor of bandoneon at the School of Popular Music of
Avellaneda in Buenos Aires, Amenabar has performed an extensive and varied
repertoire in solo concerts. He has participated in numerous European festivals, including
those of Concarneau, Ruffec, Chalus, Soyaux and Confolens in France, and Tarcento and
Goritizia in Italy. During the 2000 season, he made his North American debut in the
opening night concert of Chicago's Ravinia Festival, an homage to J.S. Bach. His
performance was praised by the Chicago Sun-Times for a profound richness and depth.
As the only pupil to be taught by the noted German tuner Jorge Weckesser in
Argentina, Amenabar has achieved an unusual mastery of the instrument, including its
tuning and repair as well as performance. Dedicated to propagating an appreciation of the
bandoneon, he has given numerous seminars on its use for composers and
instrumentalists and taught courses on tango's musical form, history and evolution to both
dancers and tango aficionados. In addition to teaching master classes for performers, he
has made numerous transcriptions for the instrument in both solo and chamber music
settings. He has also devoted himself to promoting native Argentine music, but always
includes tango music in his concerts.
Equally respected as a performer, teacher, lecturer, instrument technician and tuner,
Amenabar is indeed a master of our time. He is also a gifted composer and arranger who
is currently engaged in reviving authentic tango performance practice by reconstructing
long-lost scores that were played by tango orchestras in the early 20th century and then
conducting his own orquesta típica in those works. The page Joaquín Amenábar y su
Orquesta Típica De La Guardia Vieja gives sound examples of his orchestra.
> Concert/Milonga Saturday July 28th
> Workshops on Musicality July 28th-29th
> Save the dates
> www.tangoessence.net
10
BITS & PIECES --On August 5th Bronx Arts Ensemble presents TANGO MAGIC! with Raul Jaurena
and Marga Mitchell. The Sunday concerts are held at Van Cortlandt Park 2pm and
Fordham University 4pm. For further information please go to BronxArtsEnsemble.org
or call 718 601-7399
LAS VEGAS RED CARPET TANGO FESTIVAL--Oct. 25th thru 28th, 2012.
SUPERB INSTRUCTORS! UNBEATABLE PRICES!
A REALLY GREAT DEAL!
At the LVH, Las Vegas Hotel & Casino (formerly, Las Vegas Hilton).
For More Information, Please Visit: www.LasVegasTangoCongress.Com .
Questions? Please Contact Us At: [email protected] .
Migdalia Romero, author of Tango Lover’s Guide to Buenos Aires: Insights and
Recommendations has added a website -- www.tangoloversguide.com -- to accompany
her book. The website is an invaluable resource for tango lovers traveling to Buenos
Aires since it updates readers on changes in the tango scene that reflect the current
economy.
Most importantly, the website features a monthly calendar of tango events including
shows, concerts, films, plays, art and photography exhibits, special milongas, talks,
seminars, and exhibition dancing. The calendar lists tango offerings in venues such as
nightclubs, theaters, bars, cafes, museums, academies, government buildings, cultural
centers, milongas, and dance studios – many off the beaten path. Some are free and
others charge and/or require reservations. Entries are organized by week and day – in
chronological order. At the beginning of each month the calendar is revised and
throughout the month, listings are added as they become available.
More information on the venues appearing on the website, as well as on other tango
venues is found in the book, Tango Lover’s Guide to Buenos Aires. The book is
available through Amazon .com.
-----Migdalia Romero
Author: Tango Lover's Guide to Buenos Aires
Website: www.tangoloversguide.com
11
Colombia Tango & Milonga Festival
!!! THE FIRST INTERNATIONAL TANGO & MILONGA FESTIVAL
IN COLOMBIA!!! September 4 – 8, 2012
This has been an idea long time in the making and awaiting for a signal
from the Universe, now that I have it; finally we are working to make
this dream become a reality.
In Colombia the Tango has been cultivated for about 80 years as part of our musical
culture. It is a beautiful heritage that originally came to us from Argentina ;
thanks brothers and sisters!!!
In Colombia the level of Tango dancing is excellent, has extraordinary dancers
of international quality, the country has hosted and grown superb singers and musicians
as well as collectors, historians and researchers of this genre.
The Colombian Tangueros are very enthusiastic about the idea of organizing
a grand event and interacting with dancers other from countries.
We promise you, as the Festival organizers, to do all that is possible
to turn your visit into an unforgettable experience.
We look forward to your visit to Manizales , Colombia ,
a beautiful city and beautiful Tango country.
Taxi Dancers
After attending many Tango Festivals, for close to 20 years, it was evident
that gender balance was a problem.
Therefore, as part of our work we will have a select group of dancers,
men and women, experienced dancers. Their support function will be to achieve
gender balance in the classes as well as in the milongas.
Another group of the dancers will be a select professional tango dancer available for hire.
Please, provide us with information on your tango level and you requirements.
We will provide you with a list. If you have interest, please contact us,
the economic arrangements will be made directly between the parties.
www.colombiatangofestival.com
JORGE NEL GIRALDO
12
TANGO AROUND THE NATION
[email protected]
NEW YORK
Sat. Dance Sport 1st & 3rd Sat.
22 W. 34th Street 4th Fl
212/307-1111
Stepping Out 2nd & 5th Sat.
37 W. 26th St. 646/742-9400
The Ball NY 4th Sat.
212/868-0818
Sun. Triangulo
135 W 20th St
212/633-6445
Mon. Dance Manhattan
39 W. 19th St. – 5th Fl
212/807-0802
Tues. The Ball
131 W 35 St
212/868-0818
La Remembranza
Pierre Dulaine’s Studio
25 W. 31 Av 4th Fl
Wed. The Tango Factory
152 Spring St.
8:30-11pm
Thurs. La Nacional with Coco –
239 W. 14th St.
917/385-9698
Fri. Ukrainian East Village
140 2nd Av bet 8 & 9 Sts
212/924-1187
Note: Please verify before going to any
venue, as there may be changes.
NY Hotline: 212/726-1111
www.tangocentral.com
Albany – 518/478-0335
Hudson Valley, NY
egroups.com/group/hvtango
ALASKA
Club Soraya – 907/227-0820
ARIZONA
Phoenixwww.tangoarizona.com
Tucson
Shelli Little-520/749-0266
J. Dahlstrand-520/622-5095
CALIFORNIA
Bakersfield- Barbara Bates
661/322-5765
Los AngelesL. Valentino - 323/650-0509
www.apurotango.com
San Diegowww.sandiego.com
San FranciscoNora Dinzelbacher
510/482-2524
Polo Talnir 650/856-3034
CAROLINA
Raleigh, NC
Knights of Columbus
919/365-7837
COLORADO
Boulder-G.Carone
303/492-8267
Denver-Chas.Gale
303/320-4020
CONNECTICUT
New Haven - Judy Phelps
203/874-2102
Stratford: J Grasso
203/452-0332
FLORIDA
Hallandale – Int. Club of
Argentine Tango
305/864-5785
Miami – Lydia305/266-1897
Orlando – Atlantic Dance Hall
– 407/355-7778
GEORGIA
Atlanta - Manuel Patino
404/524-9899
[email protected]
Steve Rose 404/373-0341
Rick & Lynda Wilson
[email protected]
HAWAII
Aurora Maria 808/484-4084
ILLINOIS
Chicago [email protected]
Beth Braun 847/846-5611
IOWA
Valerie Williams 515/232-7374
KENTUCKY
Ronald Gariepy 859/252-1272
LOUISIANA
New Orleans
Alberto Paz 504/592-8256
MARYLAND
Old Stone House 202/244-2787
Towson Dance 410/829-6116
MASSACHUSETTS
Boston www.bostontango.org
W.Mass.J.Maidana 413/5847099
MICHIGAN
www.argentinetangodetroit.com
MINNESOTA
Hotline: 612/930-0929
MISSOURI
Roxanne 314/490-2430
NEVADA-Las Vegas
Paul Palmintere
[email protected]
NEW HAMPSHIRE
Brattleboro Argentine Tango
Soc.
603/357-9919
NEW JERSEY
2 for Tango
[email protected]
NEW MEXICO
Albuquerque Tango Club
505/294-5831
Santa Fe
Tango USA 505/820-2199
[email protected]
OHIO
Cincinnati Larry & Tina
513/681-8008
Cleveland T Pogros
404/327-8211
13
Columbus J. Devlin
614/898-9119
OKLAHOMA
Oklahoma City
Hazel L Crutcher 405/831.9752
Tulsa Rob Manhart
918/272-1004
OREGON
Portland C. Nelson
503/244-8699
PENNSYLVANIA
Philadelphia
[email protected]
Pittsburgh
412/244-9661
RHODE ISLAND
Providence
401/273-2855
TEXAS
Austin Tango Connection
Chris 512/480-9899 English
Monica 512/794-2922 Spanish
Dallas/Fort Worth
Jeramy Bede 972/442-0747
Lisa Ellison 214/515-0542
Houston A. I. Buck
713/665-3812
VERMONT
Burlington-Michael Kiey
802/879-3998
[email protected]
Jaret Bouchard 802/658-6607
VIRGINIA
Arlington 703/841-9375-info
WASHINGTON
Seattle 206/528-8141 Info
Tango Club of Seattle –
206/323-2143
[email protected]
AUSTRALIA
Brisbane Rosita 617/335-12858
Melborne R. Espinoza
619/888-2205
Sydney Patio de Tango
[email protected]
BELGIUM
Brussels P.Abdrade 322/7333303
Gent Fedor Villafane 322/7332702
BRAZIL
Rio De Janeiro
La Milonga 55 552 3886
Milonapercida 55 259 7135
Sao Paulo 55 852 4480
CANADA
Montreal
L’Academia de Tango
514/840-9246
La Tangueria 514/495-8645
Tango Libre 514 527-5197
Quebec -Denis Beauchamp
514/279-6139
Antonio Perea 514/739-2196
Toronto –Club Viva Tango
Patricia Katz 416/481-3838
Ba-ba-lu 416/588-7804
Strictly Tango 416/422-1067
Vancouver
Carlos Loyola 604/876-9061
C. Esposito 604/987-3937
S. Tuncer 604/874-8707
[email protected]
CANARY ISLANDS
Susana 34 922 46 24 80
CHILE
Santiago 0056 671 7359
Enrique S. Discepolo 56 639
9407
WASHINGTON D.C.Tango
Hotline: 202/546-2228
TANGO AROUND THE
WORLD
AUSTRIA
Vienna Chris & Andrea
431/804-2689
Luciano Rios 431/581-3230
Dr. Ernst Buchberger
14
CHINA
Beijing 10 6505 9614
Hong Kong
[email protected]
COLOMBIA
Tango Info 0057 2138 8740
COSTA RICA
Fantasia de Tango 506 285 4143
Heladeria Portofino 506 228
9487
Municipality of Escasu-Oscar
Lopez 506 228 5757
Tango Grill – Wed. Night
Shows
506 228 0797
CUBA –Academia Del Tango
de Cuba, Justiz 21 Bajos, La
Habana
CZECHOSLOVAKIA
Prague Divadio Dlouhe
42 231 4534
DENMARK
Copenhagen
Tingluti 45 3582 8806
DOMINICAN REPUBLIC
Tango Grill 809 528 1578
ENGLAND – London
Paul Lange/Michiko Okazaki
El Cafetin Porteno 071/5820910
Paul & Michiko publish
EL ONCE TANGO NEWS
To subscribe: El Once Club de
Tango, Basement Flat, 49
Richborne Terrace, London
SW8 IATI England
FINLAND
Helsinki Amigos del Tango
Balanssistudiot, Kaapelitehdas,
“D” 358 9 498994
FRANCE
Lyon Tango De Soie 78 39 24
93
Marseille El Tango 04 91 84
3240
Info 33-9148 0929
Paris Le Temps du Tango
www.clubinternet.fr/perso/tango
GERMANY
Berlin: www.clubdeltango.de
Frankfurt: Academia de Tango
academia(at)fabiana.de
GREECE
Athens – Info. 0030 01 881
6893
Luis & Elena – 0030 324 9622
Oslo Info 47 2269 0198
POLAND
[email protected]
HUNGARY
Budapest – Johanna & Attila
36 1 302 3434
SOLVANIA
Info 0038 661 752 254
IRELAND
Dublin – 01 453 8306
ISRAEL
Tel Aviv – Lida & Sandomir
00972 3 649 7065
SPAIN
Barcelona Info 0034 3/
487 4754
Madrid Info
www.artplus.es/tango
TANGO REPORTER
Carlos G. Groppa, La Prensa de
Los Angeles, 8033 Sunset Blvd.
Los Angeles, CA 9004
SWITZERLAND
Geneva B. Kappeler
41/22 340 2696
Zurich Milonga Tangotra
41/01 273 1136
ITALY
Bologna 0039 51 636 8559
Tobia Bert/Annalisa de Luzio
Info. 0030 51 250 107
Florence www.kidojo.it
Milan Monica Maria
39 2345 0475
Padua Rossella & Walter
39 049 871 5772
Rome Pablo & Gladys
39 6 9980 5816
Torino Aldo Porotti
011 39696 7365
Venice Info 39 041 527 1051
TURKEY
Istanbul T. Yildrim
90/532 251 1256
Hayri Erenli 90/2163597175
JAPAN
General info
81 03 3920 7245
MEXICO
Jorge Bartolucci
011 525 683 4714
La Grotta Restaurant/Bar
Cuadrante No. 5 Centro,
San Miguel de Allende, Mex
NETHERLANDS
[email protected]
NEW ZEALAND
Auckland
El Nino Tango
64 6520 4304
Wellington
[email protected]
NORWAY
URUGUAY
Omar Correa 598(2)902 5039
BUENOS AIRES
541-4
A complete list of teachers &
Milongas may be obtained by
picking up a copy of B.A. Tango at
all milongas or by calling
(541)4863-5298 – Tito Palumbo.
Milongas--Mon. Confiteria Ideal 3-11pm
Suipacha 384 Tel 15-5006-4102
Sin Rumbo 9:30pm-1:30am
Jose Tamborini 6157
Tel 574-0972
Salon Canning 11pm-4am
Av R. Scalabrini Ortiz 1331
Tel 342-4794
Tues.
El Beso 7pm-1am
Riobamba 416, Tel 953-2794
Viejo Correo 9:30pm-4am
Av Diaz Velez 4820 Tel 958-0364
Wed.
Salon Canning 4-11pm
Tel 832-6753
Asoc. Nazionale Italiana 11pm-4am
Alsina 1465 Tel. 307-0146
Viejo Correo 10pm-3am
Tel. 958-0364
Thurs.
Nino Bien 11pm-4am
Humberto 1 – 1462
Tel. 15-4147-8687
Fri.
Club Gricel 10:30pm5am
La Rioja 1180 Tel. 957-7157
La Estrella 11:30pm-6am
Armenia 1366 Tel. 774-6357
La Argentina Tel.4371-6767
Bme. Mitre 1759
Sat.
Viejo Correo 10pm-5am
Av. Diaz Velez 4820 Tel. 958-0364
Sin Rumbo 10pm-4am
Jose P. Tamborini 6157
Tel. 574-0972
Sunderland 10pm-4:30am
Lugones 3161 Tel 541-9776
El Beso 11pm-6am, Riobamba 416
Tel. 15-4938-8108
Sun. Plaza Dorrego 6-8pm
La Barranca Tel. 4795-4787
H. Yrigoyen 803, Vincente Lopez
Salon Canning Tel. 4832-6753
Note: Venues are constantly
changing.Always check prior to
going. For newcomers we
recommend going to Confiteria
Ideal which has dancing
afternoons and evenings.
Suipacha 384
ATTENTION TANGUEROS
ROOMS FOR RENT
BUENOS AIRES
Singles and Doubles
FAMILY HOME – Guatemala 5449
Buenos Aires, Cap. Fed.
Separate first floor – 1 Single, 1
Double room – Bathroom & Kitchen
PALERMO HOLLYWOOD
APARTMENT – Alsina 2581 4th Floor
“B” – Buenos Aires, Cap. Fed.
Excellent Building – 2 BedroomsLiving Rooms & Kitchen
CONGRESSO
Both centrally located close to
milongas, subways, buses etc.
AFFORDABLE PRICES
Rafael Ermocida or Caty Simplis –
English Spoken
Tel/Fax 011 54 11 4775 3941
Email: [email protected]
15
“El Tango nació para ser bailado, ese es su destino, porque no es otra
cosa que un mensaje que se lo espresa danzando” - Carlos Alberto Estévez (Petróleo)
OUR THANKS AND APPRECIATION
TO ALL WHO HAVE WRITTEN TO US
He has sent an Electric Charge thru the human spirit bringing us all face to face with the fragility of
Life and its preciousness.
THE TANGO TIMES is issued quarterly – winter, spring, summer, and autumn. Readers are encouraged
to submit materials for publication consideration. Bylined columns reflect the opinion of the writers and
not necessarily the opinion of the publisher. THE TANGO TIMES does not accept liability for publishing
incorrect information furnished by or to us or mistakes THE TANGO TIMES may have inadvertently
made.
To continue to receive THE TANGO TIMES and to help defray the costs, please sent $8 USA, $12
Canada, $16 Europe and abroad – (US currency) you will receive 4 issues. Please make out check or
money order to Maria Bastone, PO Box 260, Woodlawn Sta, New York 10470
A check mark here means that your subscription is up for renewal.
Name________________________________________________________________________________
Address_______________________________________________________________________________
City__________________________________________State________________Zip_________________
Country_____________________________Phone_________________email_______________________
The Tango Times
PO Box 260
Woodlawn Sta, NY 10470
TO:
16