Product insert
Transcription
Product insert
IVF™ 20696.06 IVF™ ©Vitrolife 注意事项 如果发现瓶子的完整性受损,请丢弃该产品。如果发 现产品浑浊请不要使用。 пациента и съкращението “IVF” на дъното и на капака. Еквилибрирайте плаката през нощта при +37°C и 5 % CO2. На 1-ия ден промийте оплодените ооцити в двете промиващи капки от плаката с “IVF” и поставете в 注意:所有的血液制品均应视为含潜在感染因素。产 културелни капки. Във всяка капка би трябвало да MEA 品生产原材料经过HIV、HBc、HCV及I型/II型HTLV抗 се култивират максимум четири фертилизирани 体检测均为阴性,对HbsAg、HCV RNA及HIV-1 RXRNA ONLYооцита. 及梅毒均非阳性。已知的测验方法并不能保证人血源 На 2-ия или 3-ия ден ембрионите би трябвало 制品不含任何感染因素。 GENTAMICIN да се оценят за трансфер или за замразяване. 重复使用可能导致微生物污染或产品性能改变。 За култури до стадия на бластоцист, ембрионите трябва да се прехвърлят в CCM™ следобед на A Vitrolife建议您在使用本产品时,严格执行无菌操 3-ия ден. 作技术。 IVF™含有人血清白蛋白和青霉素G。 INJECTION INJECTION US EN: Indication for use B Спецификации Medium for in vitro fertilisation, culture and transfer of embryos. 关于使用IVF培养液产品,包括Vitrolife的IVF培养液 产品,在生殖毒性和发育毒性上的风险还没有论断。 (C) Product Description INJECTION 本产品不能作为注射用剂使用。 INJECTION Тествана на миши ембриони (1-клет.) INJECTION (D) MEA 注意:产品使用必须符合医疗部门相关操作规范和法 [% експандирани бластоцисти до 96 часа] MEA MEA IVF™ is a bicarbonate buffered medium containing human serum albumin and penicillin G as an antibacterial agent. For use after equilibration at +37°C and 5 % CO2 atmosphere. 规,仅限于经培训的医务人员使用。 INJECTION INJECTION INJECTION INJECTION ISO符号描述 MEA A Store dark at +2 to +8°C. GENTAMICIN A BB B 切勿再次使用 (C) B (C) (C) 使用期限-见标签 (D) (C) (D) (D) 注意:参考随附文件 (D) IVF™ is stable until the expiry date shown on the container labels and the LOT-specific Certificate of Analysis. Media bottles should not be stored after opening. Discard excess media after completion of the procedure. Vitrolife recommends that the medium shall be equilibrated in a sterile Petri dish. Remove medium from vial using a sterile pipette. Do not pour. Fertilisation Using a sterile, non-toxic pipette, add medium to a vessel labeled with patient ID. For large volume culture, add 0.5–1.0 mL to a sterile tube or well. For small volume culture, place 10-100 µL droplets in a sterile culture dish. Cover medium with OVOIL™. Several oocytes may be inseminated in the same vessel. When using droplets, no more than one oocyte per droplet is recommended. IVF™ съдържа човешки серумен албумин и пеницилин G. INJECTION MEA CE标识 (Conformité Européen) INJECTION INJECTION EUROPE RX ONLY GENTAMICIN A EN: IndicationB for use Medium for in vitro(C) fertilisation, culture and transfer of embryos. (D) Product Description IVF™ is a bicarbonate buffered medium containing human serum albumin and penicillin G as an antibacterial agent. Inseminated oocytes should be assessed for fertilisation approximately 15–20 hours after addition of sperm. It is often needed to remove cumulus and corona cells using a denudation pipette and rinse oocytes with IVF™ before microscopic assessment. For use after equilibration at +37°C and 5 % CO2 atmosphere. Embryo culture Store dark at +2 to +8°C. On day 0, prepare IVF™ (the day of oocyte collection and fertilisation). Using a sterile, non-toxic pipette, place four 50 µL culture droplets and two 50 µL rinsing droplets in a sterile culture dish and cover with OVOIL™. Label the dish with the patient ID and with “IVF” on the base and lid. Equilibrate the dish overnight at +37°C and 5 % CO2. IVF™ is stable until the expiry date shown on the container labels and the LOT-specific Certificate of Analysis. On day 1, rinse fertilised oocytes in the two rinsing droplets of the IVF™ dish and place into the culture droplets. A maximum of four fertilised oocytes should be cultured in each droplet. On day 2 or 3, embryos should be assessed for transfer or freeze. For culture to the blastocyst stage, the embryos should be transferred to CCM™ on the afternoon of day 3. Specifications Sterile filtered SAL 10-3 Mouse Embryo Assay (1-cell) [% expanded blastocyst within 96 hours] ≥ 80 Bacterial endotoxins (LAL assay) [EU/mL] < 0.25 LOT-specific test results are available on the Certificate of Analysis provided with each delivery. Additional copies are available upon request. Precautions Discard product if bottle integrity is compromised. Do not use IVF™ if it appears cloudy. IVF™ contains human serum albumin and penicillin G. Caution: All blood products should be treated as potentially infectious. Source material from which this product was derived was found negative when tested for antibodies to HIV, HBc, HCV, and HTLV I/ II and non-reactive for HbsAg, HCV RNA and HIV-1 RNA and syphilis. No known test methods can offer INJECTION assurance that products derived from human blood MEA will not transmit infectious agents. Storage instructions and stability Media bottles should not be stored after opening. Discard excess media after completion of the procedure. Directions for use Equilibrate medium at +37°C and 5 % CO2. Vitrolife recommends that the medium shall be equilibrated in a sterile Petri dish. Remove medium from vial using a sterile pipette. Do not pour. Fertilisation Using a sterile, non-toxic pipette, add medium to a vessel labeled with patient ID. For large volume culture, add 0.5–1.0 mL to a sterile tube or well. For small volume culture, place 10-100 µL droplets in a sterile culture dish. Cover medium with OVOIL™. Several oocytes may be inseminated in the same vessel. When using droplets, no more than one oocyte per droplet is recommended. Inseminated oocytes should be assessed for fertilisation approximately 15–20 hours after addition of sperm. It is often needed to remove cumulus and corona cells using a denudation pipette and rinse oocytes with IVF™ before microscopic assessment. Embryo culture On day 0, prepare IVF™ (the day of oocyte collection and fertilisation). Using a sterile, non-toxic pipette, place four 50 µL culture droplets and two 50 µL rinsing droplets in a sterile culture dish and cover with OVOIL™. Label the dish with the patient ID and with “IVF” on the base and lid. Equilibrate the dish overnight at +37°C and 5 % CO2. On day 1, rinse fertilised oocytes in the two rinsing droplets of the IVF™ dish and place into the culture droplets. A maximum of four fertilised oocytes should be cultured in each droplet. On day 2 or 3, embryos should be assessed for Re-use may result in microbiological contamination RX ONLY transfer or freeze. For culture to the blastocyst stage, and/or property changes in the product. the embryos should be transferred to CCM™ on the To avoid contamination Vitrolife strongly GENTAMICIN afternoon of day 3. recommends that media should be opened and used only with aseptic technique. Specifications A INJECTION The risks of reproductive toxicity and developmental toxicity for IVF media,Bincluding Vitrolife’s IVF media, have not been determined (C) and are uncertain. Not for injection. Sterile filtered SAL 10-3 Mouse Embryo Assay (1-cell) [% expanded blastocyst within 96 hours] ≥ 80 INJECTION Bacterial endotoxins (LAL assay) (D) INJECTION Caution: Federal (US) law restricts this device to sale [EU/mL] < 0.25 MEA by or on the order of a physician. MEA INJECTION LOT-specific test results are available on the Certificate of Analysis provided with each delivery. RXONLY ONLY MEA RX Description of ISO Symbols Additional copies are available upon request. Sterilized using aseptic processing GENTAMICIN RXGENTAMICIN ONLY Precautions techniques GENTAMICIN Discard product if bottle integrity is compromised. Do Temperature AA limit not use IVF™ if it appears cloudy. A re-use, Do not discard after B IVF™ contains human serum albumin and penicillin B procedure. G. B INJECTION INJECTION INJECTION INJECTION (C) (C) Use(C) by - see label. (D) (D) Caution: (D) Consult accompanying documents. Catalog number Batch code INJECTION MEA CE Mark (Conformité Européen) INJECTION INJECTION CHINA CN: To avoid contamination Vitrolife strongly recommends that media should be opened and used only with aseptic technique. GENTAMICIN A 受精-培养液IVF™ 产品说明书 B 适应证 The risks of reproductive toxicity and developmental toxicity for IVF media, including Vitrolife’s IVF media, have not been determined and are uncertain. (C) 用于体外受精,培养和胚胎转移。 (D) Not for injection. 产品型号及规格 Caution: Federal (US) law restricts this device to sale by or on the order of a physician. 型号:见标签 规格:见标签 BG: Показания за употреба 产品注册证及技术要求编号 Среда за ин витро фертилизация, култивиране и трансфер на ембриони 产品注册证编号:见标签 产品技术要求编号:见标签 Описание на продукта 产品描述 IVF™是一种含有人血清白蛋白和抗菌剂青霉素G的 碳酸氢盐缓冲的培养液。 在37 ℃和二氧化碳浓度为5%的环境下平衡后使用。 产品有效期及贮存条件 避光储存于+2 ℃~+8 ℃。 IVF™在包装瓶标签和该生产批号的质检分析报告上 显示的有效期内是稳定的。 产品包装打开后不得再继续储藏。使用后丢弃剩 余产品。 使用方法 在+37 ℃和二氧化碳浓度为5%的环境中预平衡。 Vitrolife建议您使用无菌的培养皿进行平衡。并通过 无菌移液管转移该处理液。不能倾倒。 体外受精 用一支无菌无毒的移液管向标记有患者身份的容器 内加入培养液。如果是大体积培养,加入0.5-1.0 mL 到无菌试管或培养皿中。如果是小体积培养,加入 10-100 μL液滴到无菌培养皿中。并用OVOIL™完 全覆盖。 多个卵母细胞可以在同一个培养皿中授精。当使用微 滴法时,推荐每个液滴培养一个卵母细胞。 在精子加入约15-20小时后评估受精卵的受精情况。 在进行显微镜评估前通常需要用一支剥卵针去除卵丘 细胞和颗粒细胞,并用IVF™冲洗卵母细胞。 胚胎培养 Day 0(卵泡收集和受精当天),准备IVF™。用一支 无菌无毒移液管在一个无菌培养皿中准备4个50 μL培 养液滴和2个50 μL冲洗液滴,并用OVOIL™覆盖。在 培养皿的底部和皿盖上标记患者的身份和“IVF”。在 +37 ℃和二氧化碳浓度为5%的环境中过夜平衡。 Day 1,在预平衡的IVF™培养皿的2个冲洗液滴中冲 洗受精卵,并放置于培养液滴中。每一个培养液滴最 多培养四个受精卵。 Day 2或Day 3,进行胚胎移植或冷冻评估。如果胚胎 需要继续培养至囊胚阶段,胚胎需要在Day 3下午转 移到CCM™中。 规格 细菌内毒素(LAL检测) [EU/mL] 每个批号的质检分析报告随货提供。 За употреба след темпериране при +37°C в 5% CO2. Да се съхранява на тъмно при температура от+2 до +8°C. IVF™ е стабилна до изтичане на срока на годност, обозначен върху етикета на опаковката и на специфичния за партидата Сертификат от анализ. Бутилките със среда не трябва да се съхраняват след отваряне. Изхвърлете излишното количество среда след приключване на процедурата. Указания за употреба Еквилибрирайте средата на +37°C и 5 % CO2. Vitrolife препоръчва средата да се еквилибрира в стерилно петри. Извадете среда от флакона, като използвате стерилна пипета. Не наливайте. Фертилизация Като използвате стерилна, нетоксична пипета, добавете среда в съда, на който са надписани идентификационните данни на пациента. При култури с голям обем, добавете 0,5 до 1,0 mL в стерилна епруветка или ямка. При култури с малък обем, поставете капки от 10-100 µL в стерилен култивиращ съд. Покрийте средата с OVOIL™. В един и същи съд може да се инсеминират няколко ооцита. При използване на капки се препоръчва не повече от един ооцит на капка. Инсеминираните ооцити трябва да се проверят за фертилизация около 15-20 часа след добавянето на спермата. Често се налага да се отстранят кумулусните и коронните клетки, като се използва оронваща пипета и ооцитите да се промиват с IVF™ преди микроскопското изследване. Ембрионни култури SAL 10-3 鼠胚试验(1-细胞鼠胚) [96小时内扩张囊胚%] IVF™ е буферирана с бикарбонат среда, която съдържа човешки серумен албумин и пеницилин G като антибактериално средство. Инструкции за съхранение и стабилност 产品有效期见标签。 过滤灭菌 Caution: All blood products should be treated as potentially infectious. Source material from which this product was derived was found negative when tested for antibodies to HIV, HBc, HCV, and HTLV I/ II and non-reactive for HbsAg, HCV RNA and HIV-1 RNA and syphilis. No known test methods can offer assurance that products derived from human blood will not transmit infectious agents. Re-use may result in microbiological contamination and/or property changes in the product. RX ONLY ≥ 80 < 0.25 Конкретните резултати от тестовете за всяка партида могат да бъдат намерени в Сертификата за анализ, предоставен с всяка доставка. Допълнителни копия се предоставят при поискване. Изхвърлете продукта, ако целостта на бутилката е нарушена. Не използвайте IVF™ при видимо наличие на мътност. 批号 Equilibrate medium at +37°C and 5 % CO2. < 0,25 Предпазни мерки 型号 Directions for use ≥ 80 Бактериални ендотоксини (Лимулус амебоцит RX ONLY RXONLY ONLY RX лизат тест (LAL)) RX ONLY 经无菌处理 温度限制AA SAL 10-3 [EU/mL] GENTAMICIN GENTAMICIN GENTAMICIN INJECTION Storage instructions and stability Стерилно филтрирана На 0-ия ден пригответе IVF™ (деня на вземането на ооцити и фертилизацията). С помощта на стерилна, нетоксична пипета, поставете четири пъти по 50 µL култивиращи капки и два пъти по 50 µL промиващи капки в стерилна култивираща ямка и я покрийте с OVOIL™. Надпишете плаката, като обозначите идентификационните данни на Внимание: Всички кръвни продукти трябва да бъдат третирани като потенциално заразни. Установено е, че изходният материал, от който е получен този продукт, е отрицателен при тестване за наличие на антитела срещу HIV (човешки имунодефицитен вирус (ХИВ)), HBc (сърцевинен антиген на хепатит B), HCV (вирус на хепатит C) и HTLV I/II (човешки Т-клетъчен лимфотропен вирус) и не е реактивен за HbsAg (хепатит В-повърхностен антиген, наричан още „австралийски антиген“), HCV RNA (РНК на вируса на хепатит С), HIV-1 RNA (РНК на човешки имунодефицитен вирус (ХИВ) тип 1) и сифилис. Никой известен метод за тестване не може да даде гаранция, че продуктите, получени от човешка кръв, няма да пренесат заразни агенти. Повторното използване може да доведе до микробиологично замърсяване и/или качествени промени в продукта. EL: Ενδείξεις χρήσης Brugsanvisning Ækvilibrer mediet ved +37 °C og 5 % CO2. Vitrolife anbefaler, at den forudgående ækvilibrering af mediet sker i en steril petriskål. Opsug mediet fra flasken ved hjælp af en steril, ikke-toksisk pipette. Det må ikke hældes ud. Fertilisation Pipettér mediet ned i en beholder, der er påført patientens ID, ved hjælp af en steril, ikke-toksisk pipette. Ved store mængder dyrkningsmedium pipetteres 0,5-1,0 mL ned i et sterilt glas eller en steril brønd. Ved små mængder dyrkningsmedium pipetteres mikrodråber på 10-100 µL ned i en steril petriskål. Tildæk mediet med OVOIL™. Adskillige oocytter kan insemineres i den samme skål. Ved brug af mikrodråber anbefales det at anvende højst én oocyt pr. dråbe. Μέσο για την εξωσωματική γονιμοποίηση, την καλλιέργεια και τη μεταφορά εμβρύων. Περιγραφή του προϊόντος Το IVF™ είναι ένα ρυθμιστικό μέσο με διττανθρακικά που περιέχει ανθρώπινη αλβουμίνη ορού, καθώς και γενταμυκίνη ως αντιβακτηριακό παράγοντα. Για χρήση ύστερα από εξισορρόπηση στους +37°C και σε ατμόσφαιρα 5% CO2. Οδηγίες φύλαξης και σταθερότητα Να φυλάσσεται στο σκοτάδι σε θερμοκρασίες από +2 έως +8°C. Το IVF™ είναι σταθερό μέχρι την ημερομηνία λήξης που αναγράφεται στις ετικέτες του περιέκτη και στο Πιστοποιητικό Ανάλυσης της συγκεκριμένης παρτίδας. Precauciones Descartar el producto si se ha comprometido la integridad de la botella. No utilice IVF™ si tiene aspecto turbio. IVF™ contiene albúmina sérica humana y penicilina G. Atención: Todos los productos hemoderivados deben tratarse como potencialmente infecciosos. El material original del que deriva este producto se mostró negativo en los ensayos de anticuerpos frente a VIH, HBc, VHC y HTLV I/II, y no reactivo frente a HbsAg, ARN de VHC, ARN de VIH-1 y sífilis. Ningún método de ensayo conocido puede garantizar que los productos derivados de la sangre humana no transmitan agentes infecciosos. Su reutilización puede producir contaminación microbiana y/o cambios en el producto. Para evitar la contaminación, Vitrolife recomienda Δεν πρέπει να αποθηκεύετε φιάλες μέσων που έχουν firmemente que los medios se abran y utilicen ανοιχθεί. Απορρίψτε το υπόλοιπο μέσο μετά την solamente con técnica aséptica. ολοκλήρωση της διαδικασίας. Los riesgos de toxicidad para la reproducción y el desarrollo que conllevan los medios de FIV, Οδηγίες χρήσης incluidos los de Vitrolife, no se han determinado y Εξισορροπήστε το μέσο στους +37°C και σε 5% CO2. son inciertos. Embryodyrkning Η Vitrolife συνιστά να εξισορροπείτε το μέσο σε No inyectable. På dag 0 forberedes IVF™ (den dag, hvor oocytterne ένα αποστειρωμένο τρυβλίο Petri. Αφαιρέστε μέσο udtages og fertiliseres). Ved hjælp af en steril, Atención: Las leyes federales de los Estados από το φιαλίδιο χρησιμοποιώντας αποστειρωμένη ikke-toksisk pipette fyldes fire 50 µL kulturdråber Unidos restringen la venta de este dispositivo a los πιπέτα. Μην χύνετε το μέσο από το φιαλίδιο. og to 50 µL skylledråber i en steril petriskål, som profesionales de la medicina o bajo su autorización. derefter tildækkes med OVOIL™. Mærk skålen med Γονιμοποίηση patientens ID og "IVF" på bunden og låget. Ækvilibrer Με μια αποστειρωμένη, ατοξική πιπέτα, προσθέστε Kasutamisjuhised μέσο σε ένα δοχείο που έχει προηγουμένως skålen natten over ved +37 °C og 5 % CO2.. Lahus kehaväliseks viljastamiseks ning embrüote σημανθεί με την ταυτότητα της ασθενούς. Για Skyl de fertiliserede oocytter i de to skylledråber kasvatamiseks ja siirdamiseks. καλλιέργεια σε μεγάλο όγκο προσθέστε 0,5-1,0 i IVF™-skålen på dag 1, og anbring dem i mL σε αποστειρωμένο σωληνάριο ή βοθρίο Για Toote kirjeldus kulturdråberne. Der bør maksimalt dyrkes fire καλλιέργεια σε μικρό όγκο τοποθετήστε σταγονίδια fertiliserede oocytter i hver dråbe. IVF™ on bikarbonaadiga puhverdatud kasvulahus, των 10-100 µL σε αποστειρωμένο τρυβλίο mis sisaldab inim päritolu albumiini seerumit ja På dag 2 eller 3 bør embryonerne vurderes med καλλιέργειας. Καλύψτε το μέσο με OVOIL™. antibakteriaalse vahendina penitsilliin G-d. henblik på transferering eller nedfrysning. Hvis Μπορείτε να γονιμοποιήσετε πολλά ωοκύτταρα embryonerne skal dyrkes til blastocyststadiet, skal de Kasutamiseks pärast tasakaalustamist +37 °C ja 5% στο ίδιο δοχείο. Όταν χρησιμοποιείτε σταγονίδια, overføres til CCM™ om eftermiddagen på dag 3. CO2 atmosfääri juures. συνιστάται να μην καλλιεργείτε παραπάνω από ένα ωοκύτταρο ανά σταγονίδιο. Specifikationer Säilitamisjuhised ja stabiilsus Inseminerede oocytter bør vurderes med hensyn til fertilisering ca. 15-20 timer efter tilsætning af sæd. Ofte er det nødvendigt at fjerne cumulus- og coronaceller ved hjælp af en denuderingspipette og skylle oocytterne med IVF™, før de undersøges under mikroskop. ET: Sterilfiltreret SAL 10-3 Analyse af museembryoner (1-cellede) [% expanderet blastocyst indenfor 96 timer] Bakterielle endotoksiner (LAL-analyse) [EU/mL] ≥ 80 < 0,25 LOT-specifikke testresultater fremgår af analysecertifikatet, der medfølger ved hver levering. Yderligere eksemplarer kan fås ved henvendelse. Forholdsregler С цел да се избегне замърсяване, Vitrolife силно Kassér produktet, hvis flaskens integritet er препоръчва средата да се отваря и използва само kompromitteret. Anvend ikke IVF™, hvis det er uklart. с асептична техника. IVF™ indeholder humant serum albumin og Рисковете от репродуктивна токсичност и penicillin G. токсичност на развитието за среди за ин витро Vigtigt! Alle blodprodukter skal behandles som оплождане (IVF), включително IVF среди на potentielt smittefarlige. Det kildemateriale, som Vitrolife, не са определени и не са ясни. dette produkt er fremstillet af, blev testet negativt Не е предназначен за инжектиране. for antistoffer mod HIV, HBc, HCV og HTLV I/II samt Внимание: Законодателството на САЩ ikke-reaktivt over for HbsAg, HCV RNA og HIV-1 ограничава продажбата на това изделие да се RNA og syfilis. Der findes ingen kendte testmetoder, извършва от или по заявка на лекар. der kan garantere, at produkter fremstillet af humant blod ikke kan overføre smitstoffer. Η γονιμοποίηση των ωοκυττάρων πρέπει να ελέγχεται περίπου 1520 ώρες μετά την προσθήκη των σπερματοζωαρίων. Συχνά απαιτείται να αφαιρέσετε τα κύτταρα του ωοφόρου δίσκου και του ακτινωτού στεφάνου χρησιμοποιώντας μια πιπέτα απογύμνωσης και να εκπλύνετε τα ωοκύτταρα με IVF™ πριν από τη μικροσκοπική αξιολόγηση. Καλλιέργεια των εμβρύων Την ημέρα 0 (ημέρα της ωοληψίας και της γονιμοποίησης των ωοκυττάρων), προετοιμάστε το IVF™. Χρησιμοποιώντας αποστειρωμένη, ατοξική πιπέτα, τοποθετήστε τέσσερα σταγονίδια καλλιέργειας των 50 µL και δύο σταγονίδια έκπλυσης των 50 µL σε ένα αποστειρωμένο τρυβλίο καλλιέργειας και καλύψτε με OVOIL™. Σημάνετε το τρυβλίο με την ταυτότητα της ασθενούς και με την ένδειξη “IVF” στο σώμα και στο κάλυμμα. Αφήστε το τρυβλίο για ολονύκτια εξισορρόπηση στους +37°C και σε 5% CO2. Säilitage valguse eest kaitstuna temperatuuril +2 kuni +8°C. IVF™ säilitab stabiilsuse pakendil ja LOTspetsiifilises analüüsi sertifikaadis näidatud aegumiskuupäevani. Lahuse pudeleid ei tohi pärast avamist säilitada. Visake üleliigne lahus pärast protseduuri lõpetamist minema. Kasutamisjuhised Tasakaalustamine +37 °C ja 5% CO2 juures. Vitrolife soovitab lahuse tasakaalustamiseks kasutada steriilset Petri tassi. Eemaldage lahus viaalist, kasutades steriilset pipette. Ärge valage. Viljastamine Hiiren alkiotesti: [kasvatus 1- soluisesta laajentuvaksi blastokystiksi 96 tunnin viljelyssä] ≥ 80 % Bakteerien endotoksiinit (LAL-koe) [EU/ml] < 0,25 Jokainen toimitus sisältää kustakin yksittäisestä erästä (LOT) hyväksymistodistuksen. Lisäkopioita on saatavissa pyydettäessä Varotoimet Hävitä tuote, jos pullon eheys on vaarantunut. Älä käytä IVF™-liuosta, jos se on sameaa IVF™-liuos sisältää humaaniseerumin albumiinia ja G-penisilliiniä. Huomio: Kaikki verestä peräisin olevat tuotteet ovat potentiaalisesti infektiivisiä. Tämän tuotteen lähdemateriaali on testattu ja todettu negatiiviseksi HIV-, HBc-, HCV- ja HTLV I/II -vasta-aineille sekä ei-reaktiiviseksi HbsAg:lle, HCV RNA:lle, HIV-1 RNA:lle ja syfilikselle. Mikään tunnettu testimenetelmä ei voi varmistaa, että ihmisen verestä peräisin olevissa tuotteissa ei olisi lainkaan infektiivisiä tekijöitä. Tuotteen uudellenkäyttö voi aiheuttaa mikrobiologisen kontaminaation ja/tai muutoksia tuotteen ominaisuuksissa. Vitrolife suosittelee, että kun liuospullo avataan ja liuosta käytetään, noudatetaan aina aseptisia menetelmiä kontaminaation välttämiseksi. IVF-liuoksiin liittyvistä lisääntymis- ja kehitystoksisuutta koskevista riskeistä ei ole saatavissa yksityiskohtaista ja kattavaa selvitystä eikä niitä ole arvioitu. Tämä koskee myös Vitrolifen IVF-liuoksia. Ei saa injisoida. Huomio: Tätä tuotetta saa määrätä tai myydä vain lääkäri Yhdysvaltojen lain mukaan. FR: Indications d'utilisation Milieu pour la fécondation in vitro, la culture et le transfert des embryons. Description du produit IVF™ est un milieu de culture tamponné au bicarbonate contenant de l’albumine sérique humaine et de la pénicilline G comme agent antibactérien. A utiliser après équilibrage à +37 ºC et dans une atmosphère à 5 % de CO2. Instructions de stockage et stabilité A conserver à l’abri de la lumière entre +2 et +8 ºC. IVF™ reste stable jusqu’à la date de péremption indiquée sur l’étiquette du flacon et le certificat d’analyse spécifique au LOT. Le flacon de milieu ne doit pas être conservé après ouverture. Jeter le milieu en excès à la fin de la procédure. Kasutades steriilset mittetoksilist pipetti, jaotage lahus patsiendi ID-ga märgistatud nõudesse. Suurema koguse kultiveerimise puhul lisage 0,5…1,0 Mode d’emploi ml lahust steriilsesse tuubi või tassi. Väiksema Την ημέρα 1, εκπλύνετε τα γονιμοποιημένα Laissez le milieu s’équilibrer à +37 ºC et 5 % de CO2. koguse kultiveerimise puhul pange 10…100 µL tilgad ωοκύτταρα στα δύο σταγονίδια έκπλυσης του Vitrolife recommande de pré-équilibrer le milieu dans kasvutassile. Katke lahus OVOIL™-iga. τρυβλίου IVF™ και τοποθετήστε τα στα σταγονίδια une boîte de Petri stérile. Retirez le milieu du flacon à καλλιέργειας. Σε κάθε σταγονίδιο πρέπει να Sama tassi peal võib viljastada mitu munarakku. l’aide d’une pipette stérile. Ne pas verser. Indikace k použití Genbrug kan forårsage mikrobiologisk kontaminering καλλιεργούνται τέσσερα γονιμοποιημένα ωοκύτταρα Kui kasutate tilkasid, siis ei ole soovitatav viljastada Fécondation το πολύ. Přípravek pro oplodnění in vitro, kultivaci a přenos og/eller ændre produktets egenskaber. rohkem kui üks munarakk tilga kohta. embryí. A l’aide d’une pipette stérile et non toxique, mettre Η αξιολόγηση των εμβρύων για μεταφορά ή For at undgå kontaminering anbefaler Vitrolife på Munarakkude viljastumist tuleks kontrollida umbes le milieu de culture dans un récipient portant det kraftigste, at mediet kun åbnes og anvendes ved κατάψυξη πρέπει να πραγματοποιείται την ημέρα 2 ή 15–20 tundi pärast sperma lisamist. Sageli on Popis produktu l’identification du patient. Pour des volumes 3. Για καλλιέργεια έως το στάδιο της βλαστοκύστης, hjælp af aseptisk teknik. vaja enne kontrollimist munarakkud puhastada IVF™ je médium pufrované hydrogenuhličitanem. importants, ajoutez 0,5 à 1,0 mL de milieu dans un τα έμβρυα πρέπει να μεταφερθούν σε μέσο CCM™ koorimispipettide abil cumulus ja kiirpärja rakkudest Risikoen for reproduktionstoksicitet og Obsahuje lidský sérový albumin a penicilin G tube stérile ou une cupule. Pour de faibles volumes, το απόγευμα της ημέρας 3. ning loputada IVF™-lahusega. udviklingstoksicitet for IVF-medier, herunder působící jako antibakteriální přípravek. placez des gouttes de 10 à 100 µL dans une boîte de Vitrolifes IVF-medier, er ikke blevet fastlagt og er Embrüo kasvatamine Προδιαγραφές Petri stérile. Recouvrez le milieu avec OVOIL™. Pro použití po dosažení rovnováhy při teplotě +37 °C ukendt. Αποστειρωμένο με διήθηση 0. päeval valmistage ette IVF™ (munaraku kogumise Plusieurs ovocytes peuvent être inséminés dans le a v atmosféře s 5% koncentrací CO2. Ikke beregnet til injektion. Επίπεδο διασφάλισης στειρότητας (SAL) 10-3 ja viljastamise päeval). Pange steriilse mittetoksilise même récipient. Lorsque des gouttes sont utilisées, Pokyny pro uchovávání a stabilita pipeti abil neli 50 µL kultiveerimistilka ja kaks 50 il est recommandé de ne placer qu’un seul ovocyte Vigtigt! Ifølge amerikansk lov må dette produkt kun Δοκιμή σε έμβρυα ποντικού (1 κύτταρο) µL loputustilka steriilsesse kasvunõusse ja katke Uchovávejte v temnu při teplotě od +2 do +8 °C. par goutte. sælges af eller på ordination fra en læge. [% διεσταλμένων βλαστοκύστεων εντός 96 ωρών] ≥ 80 OVOIL™-iga. Märgistage tassid patsiendi ID-ga IVF™ je stabilní do data použitelnosti uvedeného na Pour vérifier si la fécondation a eu lieu, les ovocytes ja IVF tähisega nii tassi põhja alla kui ka kaane Anwendungshinweise štítku nádoby a v certifikátu analýzy pro jednotlivé inséminés doivent être contrôlés environ 15 à Βακτηριακές ενδοτοξίνες (δοκιμή LAL) peale. Tasakaalustage nõud üle öö +37 °C ja 5% šarže. 20 heures après leur mise en contact avec le Zur In-vitro-Fertilisation, Kultivierung und zum [EU/mL] < 0,25 CO juures. 2 sperme. Il est souvent nécessaire de retirer le Transfer von Embryonen. Lékovky s přípravkem se nesmějí po otevření Τα αποτελέσματα των δοκιμών για την κάθε παρτίδα 1. päeval loputage viljastatud munarakke IVF™-i cumulus oophorus et la corona radiata à l’aide d’une skladovat. Po dokončení zákroku zbytky přípravku είναι διαθέσιμα στο Πιστοποιητικό Ανάλυσης που tassi kahes loputustilgas ja pange kasvutilkadesse. Produktbeschreibung pipette de dénudation et de rincer les ovocytes avec zlikvidujte. συνοδεύει κάθε παραλαβή. Πρόσθετα αντίγραφα Igas tilgas võib kasvatada maksimaalselt nelja IVF™ avant l’évaluation microscopique. IVF™ ist ein Bikarbonat-gepuffertes Medium, das είναι διαθέσιμα κατόπιν αίτησης. viljastatud munarakku. Pokyny pro použití humanes Serum-Albumin und Penicillin G als Culture embryonnaire 2. või 3. päeval tuleb hinnata embrüosid siirdamise Προφυλάξεις Nechte přípravek dosáhnout rovnovážného stavu při Antibiotikum enthält. Préparez IVF™ le jour 0 (jour du recueil des teplotě +37 °C a v atmosféře obsahující 5 % CO2. Die Anwendung erfolgt nach der Equilibrierung bei Απορρίψτε το προϊόν εάν υπάρχει φθορά στη φιάλη. või külmutamise jaoks. Blastotsüsti staadiumisse ovocytes et de la fécondation). A l’aide d’une pipette kasvatamiseks tuleb embrüod 3. päeva pärastlõunal +37 °C und 5 %iger CO2-Atmosphäre. Μη χρησιμοποιείτε το IVF™ αν είναι θολό. Společnost Vitrolife doporučuje, aby byl přípravek stérile et non toxique, placez quatre gouttes de paigutada ümber CCM™-i. pro dosažení rovnováhy ponechán na sterilní Petriho culture de 50 µL et deux gouttes de rinçage de 50 µL Το IVF™ περιέχει ανθρώπινη αλβουμίνη ορού και Lagerung und Haltbarkeit misce. Nasajte přípravek z ampulky sterilní pipetou. dans une boîte de Petri stérile, puis recouvrez avec Spetsifikatsioonid πενικιλλίνη G. Vor Licht geschützt bei +2 bis +8 °C lagern. Nenalévejte. OVOIL™. Sur la boîte, collez une étiquette avec -3 Steriilne filtreeritud SAL 10 Προσοχή: Όλα τα προϊόντα αίματος θα πρέπει να l’identification de la patiente et « FIV » sur la base IVF™ ist bis zum auf den Verpackungsetiketten Oplodnění αντιμετωπίζονται ως δυνητικώς μολυσματικά. Το Hiire embrüo proov (1-rakuline) et le couvercle. Laissez la boîte s’équilibrer pendant und im Analysezertifikat der Charge angegeben αρχικό υλικό από το οποίο προήλθε αυτό το προϊόν Pomocí sterilní netoxické pipety přidejte přípravek [% arenes blastotsüsti staadiumisse une nuit à +37 ºC et 5 % de CO2. Verfallsdatum haltbar. βρέθηκε αρνητικό σε δοκιμές για αντισώματα do nádoby označené štítkem s identifikačním 96 tunni jooksul] ≥ 80 Le jour 1, rincez les ovocytes fécondés dans les deux Die Flaschen dürfen nach dem Öffnen nicht έναντι των HIV, HBc, HCV και HTLV I/II και δεν číslem pacientky. Pro kultivaci ve větších objemech Bakteriaalsed endotoksiinid (LAL proov) gouttes de rinçage de la boîte de Petri contenant aufbewahrt werden. Entsorgen Sie restliches εμφάνισε αντίδραση για τα HbsAg, HCV RNA και napipetujte 0,5 - 1 ml do sterilní zkumavky nebo [EU/mL] < 0,25 IVF™, puis placez-les dans les gouttes de culture. Medium nach Abschluss des Vorgangs. HIV-1 RNA και τη σύφιλη. Δεν υπάρχουν γνωστές destičky. Pro kultivaci v kapkách připravte 0,01 až Chaque goutte peut servir à la culture d’un nombre LOT-spetsiifilised analüüsitulemused on saadaval μέθοδοι δοκιμών που να εξασφαλίζουν ότι προϊόντα 0,1destičky. Pokryjte přípravek olejem OVOIL™. Anwendung iga saadetisega kaasasolevas analüüsisertifikaadis. maximal de quatre ovocytes fécondés. προερχόμενα από ανθρώπινο αίμα δεν θα V téže nádobě může dojít k inseminaci několika Tellimisel on saadaval lisakoopiad. Equilibrieren Sie bei +37 °C and 5 %iger CO2μεταδώσουν μολυσματικούς παράγοντες. Le jour 2 ou 3, les embryons doivent être évalués oocytů. Při použití kapek se doporučuje jeden oocyt Atmosphäre. en vue du transfert ou de la congélation. Pour une Η επαναχρησιμοποίηση μπορεί να επιφέρει na kapku. Ettevaatusabinõud culture au stade blastocyste, les embryons doivent Vitrolife empfiehlt das Medium in einer sterilen μικροβιολογική μόλυνση ή/και αλλαγή στις ιδιότητες Inseminované oocyty je třeba zhodnotit z hlediska Kui pudel on kahjustatud, visake toode ära. Ärge être transférés dans CCM™ l’après-midi du jour 3. Petrischale zu equilibrieren. Entnehmen Sie das του προϊόντος. fertilizace přibližně 15-20 hodin po přidání spermatu. kasutage IVF™-i, kui see muutub häguseks. Medium mit einer sterilen Pipette aus der Flasche. Για την αποφυγή επιμόλυνσης, η Vitrolife συστήνει τα Často je zapotřebí odstranit kumulární buňky a Spécifications IVF™ sisaldab inim-päritolu albumiini seerumit ja Nicht gießen. μέσα να ανοίγονται και να χρησιμοποιούνται μόνο με buňky korony radiaty pomocí denudační pipety Filtration stérile SAL 10-3 penitsilliin G-d. Fertilisation τεχνικές άσηπτου χειρισμού. a opláchnout oocyty prostředkem IVF™ před Test sur embryon de souris (une cellule) Ettevaatust! Kõiki veretooteid tuleb käsitleda provedením hodnocení pod mikroskopem. Geben Sie mit einer sterilen, nicht toxischen Pipette Οι κίνδυνοι αναπαραγωγικής τοξικότητας και [% de blastocystes expansés après Medium in ein Gefäß mit der ID des Patienten. Zur αναπτυξιακής τοξικότητας για τα μέσα εξωσωματικής potensiaalselt nakkusühtlikena. Lähtematerjal, Kultivace embrya 96 heures] ≥ 80 millest see toode valmistati, leiti olevat negatiivne großvolumigen Kultivierung geben Sie 0,5–1,0 ml γονιμοποίησης, συμπεριλαμβανομένων των μέσων 0. dne si připravte prostředek IVF™ (den odběru antikehade HIV, HBc, HCV ja HTLV I/II suhtes ning Endotoxines bactériennes (test LAL) in ein steriles Röhrchen oder Gefäß. Geben Sie für της Vitrolife, δεν έχουν καθοριστεί και είναι αβέβαιοι. a oplodnění oocytů). Pomocí sterilní netoxické mittereageeriv HbsAG, HCV RNA ja HIV-1 RNA ja [EU/mL] < 0,25 kleinere Volumen 10-100-µl-Tröpfchen in eine sterile Δεν προορίζεται για έγχυση. pipety umístěte čtyři 50µl kapky kultivačního süüfilise suhtes. Ühegi teadaoleva meetodi abil ei Kultivierungsschale. Bedecken Sie das Medium mit Les résultats des tests spécifiques au LOT sont média a dvě 50µl kapky k propláchnutí na sterilní saa tagada, et inimverest saadud tooted ei edasta Προσοχή: Η ομοσπονδιακή νομοθεσία των ΗΠΑ OVOIL™. indiqués sur le certificat d’analyse remis pour chaque kultivační destičku a pokryjte je olejem OVOIL™. nakkusohtlikke aineid. περιορίζει την πώληση αυτής της συσκευής από livraison. Des exemplaires supplémentaires sont In einem Gefäß können mehrere Eizellen befruchtet ιατρό ή κατ' εντολή ιατρού. Označte destičku štítkem s identifikačním číslem Korduvkasutus võib põhjustada mikrobioloogilist disponibles sur demande. werden. Es wird empfohlen, bei der Verwendung pacientky a s označením „IVF“ na základně a víčku. saastumist ja/või muuta toote omadusi. von Tröpfchen pro Tröpfchen nur eine Eizelle zu Ponechte destičku v tomto stavu přes noc, aby Précautions Instrucciones de uso Saastumise vältimiseks soovitab Vitrolife lahust platzieren. dosáhla rovnováhy při teplotě +37 °C a v atmosféře Jetez le produit si le flacon est endommagé. Medio para fecundación in vitro y para cultivo y avada ja kasutada ainul aseptilise tehnikaga. obsahující 5 % CO2. Inseminierte Eizellen sollten ca. 15-20 Stunden nach N’utilisez pas IVF™ s’il a un aspect trouble. transferencia de embriones. Reproduktiivse mürgisuse ja areneva mürgisusega dem Hinzufügen von Spermien auf ihre Fertilisation 1. dne opláchněte oplodněné oocyty ve dvou IVF™ contient de l’albumine sérique humaine et de seotud riske IVF lahustes, sh Vitrolife'i IVF-lahuses, hin überprüft werden. Vor der mikroskopischen kapkách určených k opláchnutí na destičce Descripción del producto ei ole veel kindlaks määratud ning need on teadmata. la pénicilline G. Untersuchung ist es oft erforderlich, Kumulus- und s přípravkem IVF™ a umístěte je do kapek IVF™ es un medio tamponado con bicarbonato que Koronazellen mit einer feinen Pasteurpipette zu obsahujících kultivační médium. V každé kapce Attention : Tous les produits sanguins doivent être Ei ole mõeldud süstimiseks. contiene albúmina sérica humana y penicilina G entfernen und die Eizellen anschließend mit IVF™ mohou být kultivovány nejvýše čtyři oplodněné considérés comme potentiellement infectieux. Le como fármaco antibacteriano. Ettevaatust! USA riiklikud seadused keelavad zu spülen. oocyty. matériel d’origine dont ce produit est dérivé s’est arstidel või arsti korraldusel seda seadet müüa. A utilizar después de equilibrar en una atmósfera a avéré négatif lors des tests d’anticorps au VIH, à Kultivierung von Embryonen 2. a 3. dne musejí být embrya vyhodnocena z +37 ºC y con CO2 al 5 %. l’HBc, au VHC et à l’HTLV I/II, et non réactif pour hlediska přenosu nebo zmrazení. Pro kultivaci do Bereiten Sie am Tag 0 (dem Tag der EizellenKäyttöaihe l’AgHBs, l’ARN du VHC, l’ARN du VIH-1 et la stádia blastocysty musejí být embrya přenesena do Instrucciones de conservación y Entnahme und Fertilisation) IVF™-Medium vor. syphilis. Aucune méthode de test connue ne peut Viljelyliuos in vitro -hedelmöitykseen sekä alkioiden přípravku CCM™ odpoledne 3. dne. Geben Sie vier Tropfen Nährlösung von 50 µl und estabilidad garantir que les produits dérivés du sang humain ne viljelyyn ja siirtoon. zwei Tropfen Reinigungslösung von 50 µl mit Hilfe Conservar en un lugar oscuro de +2 a +8 ºC. Specifikace transmettent pas d’agents infectieux. einer sterilen, nicht toxischen Pipette auf den Boden Tuotteen kuvaus IVF™ es estable hasta la fecha de caducidad que Filtrováno sterilním způsobem SAL 10-3 einer sterilen Petrischale und bedecken Sie alles La réutilisation peut entraîner une contamination IVF™ on bikarbonaatilla puskuroitu viljelyliuos, aparece en el etiquetado del envase y el certificado microbiologique et/ou un changement des propriétés mit OVOIL™. Beschriften Sie Boden und Deckel Test na myších embryích (1buňkový) joka sisältää humaaniseerumin albumiinia ja de análisis del LOT correspondiente. du produit. [% expandovaných blastocyst do 96 hodin] ≥ 80 der Schale mit der ID des Patienten und mit „IVF“. G-penisilliiniä antibakteerisena aineena. Equilibrieren Sie die Schale bei +37 °C und 5 % CO2. Los frascos no deben conservarse una vez abiertos. Pour éviter toute contamination, Vitrolife Bakteriální endotoxiny (LAL test) Ennen käyttöä tuote on tasapainotettava +37 ºC:n Desechar el exceso de medio después de finalizar recommande vivement d'ouvrir les milieux et de les [EU/ml] < 0,25 Spülen Sie die fertilisierten Eizellen am Tag 1 in lämpötilassa 5-prosenttisessa CO2-kaasussa. el procedimiento. utiliser uniquement avec une technique aseptique. den beiden Tropfen Reinigungslösung in der IVF™Výsledky testů pro jednotlivé šarže najdete v Petrischale und geben die Eizellen anschließend in Les risques de toxicité reproductive et de toxicité de Säilytysohjeet ja stabiilius Instrucciones de uso certifikátu analýzy, který je součástí každé dodávky. die aufgetropfte Nährlösung. Pro Tröpfchen sollten développement pour les milieux FIV, y compris pour Další kopie jsou k dispozici na požádání. Säilytettävä valolta suojattuna 2–8 °C:ssa. Equilibre el medio a +37 ºC y con CO2 al 5 %. maximal vier fertilisierte Eizellen kultiviert werden. les milieux FIV de Vitrolife, n’ont pas été établis et Vitrolife recomienda equilibrar el medio en una placa IVF™ pysyy käyttökelpoisena pakkaukseen Preventivní opatření restent incertains. An Tag 2 oder 3 sollten die Embryonen auf ihre merkittyyn ja eräkohtaisen (LOT) Petri estéril. Retire el medio del frasco con una Eignung für den Transfer oder das Einfrieren Produkt zlikvidujte, došlo-li k porušení celistvosti Ne pas utiliser en injection. hyväksymistodistuksen ilmoittamaan viimeiseen pipeta estéril. No lo vierta. untersucht werden. Zur Kultivierung bis zur lékovky. Nepoužívejte roztok IVF™, máte-li pocit, Attention : La loi fédérale américaine limite la vente käyttöpäivään asti. Blastozyste sollten die Embryonen am Nachmittag Fecundación že je zakalený. Viljelyliuospulloja ei saa säilyttää avaamisen jälkeen. de ce produit aux médecins ou sur délivrance d’une von Tag 3 in CCM™ transfertiert werden. Con una pipeta estéril y no tóxica, añada medio IVF™ obsahuje lidský sérový albumin a penicilin G. ordonnance. Ylijäänyt viljelyliuos on hävitettävä käytön jälkeen. a un recipiente etiquetado con el identificador del Produktdaten Upozornění: Se všemi krevními produkty musí být paciente. Para un gran volumen de cultivo, añada Käyttöohjeet Indikacije za uporabu -3 nakládáno jako s potenciálně infekčními. Zdrojový Steril filtriert SAL 10 0,5-1,0 ml a un tubo o pocillo estéril. Si el cultivo es materiál, z něhož je tento produkt vyroben, byl Tasapainota viljelyliuos +37 ºC:ssa 5-prosenttisessa Medij za in vitro oplodnju, kulturu i prijenos embrija. Mouse Embryo Assay (1 cell) de volumen pequeño, ponga unas gotas de 10-100 negativní podle testů na protilátky proti HIV, HBc, CO2:ssa. [% expandierte Blastozysten zum Zeitpunkt 96 µl en una placa de cultivo estéril. Cubra el medio Opis proizvoda HCV, a HTLV I/II a bez reakce na protilátky proti Vitrolife suosittelee, että viljelyliuos tasapainotetaan Stunden] ≥ 80 con OVOIL™. HbsAg, HCV RNA a HIV-1 RNA a syfilis. Žádné IVF™ je bikarbonatom puferirani medij koji sadrži steriilillä petrimaljalla. Poista liuos pullosta steriilillä Bakterielle Endotoxine (LAL-Test) Pueden inseminarse varios ovocitos en el mismo známé testovací postupy nemohou zajistit, že humani serumski albumin, inzulin i penicilin G kao pipetillä. Älä kaada. [EU/ml] < 0,25 recipiente. Al usar gotitas, se recomienda un ovocito produkty vyrobené z lidské krve nezpůsobí přenos antibakterijska sredstva. Hedelmöitys por gotita como máximo. infekcí. Chargen-spezifische Testergebnisse finden Sie auf Za uporabu nakon izjednačavanja na +37 °C i u Lisää steriilillä, ei-toksisella pipetillä viljelyliuosta dem Analysezertifikat, das jeder Lieferung beiliegt. Los ovocitos inseminados deben evaluarse para su Opakované použití může mít za následek atmosferi s 5% CO2. astiaan, johon on merkitty potilaan tunnus. Jos Zusätzliche Exemplare sind auf Anfrage erhältlich. fecundación unas 15-20 horas después de añadir mikrobiologickou kontaminaci a/nebo změny viljelymäärä on suuri, lisää 0,5–1,0 ml liuosta steriiliin Upute za čuvanje i stabilnost el esperma. A menudo es necesario retirar las vlastností produktu. Vorsichtsmaßnahmen putkeen tai kuoppaan. Jos viljelymäärä on pieni, células del cúmulo y de la corona con una pipeta de Čuvati na tamnom mjestu na temperaturi od +2 Pro vyloučení kontaminace Vitrolife důrazně Entsorgen Sie das Produkt wenn die Flasche denudación y enjuagar los ovocitos con IVF™ antes lisää 10–100 µl:n pisarat steriiliin viljelymaljalle. do +8 °C. doporučuje, aby se přípravky otevíraly a používaly Peitä liuos OVOIL™-öljyllä. beschädigt ist. Verwenden Sie IVF™ nicht, wenn es de la evaluación microscópica. pouze pomocí aseptického postupu. IVF™ je stabilan do datuma isteka roka valjanosti trübe erscheint. Samassa astiassa voidaan hedelmöittää muutamia Cultivo de embriones navedenom na etiketama spremnika i certifikatu Rizika reprodukční toxicity a vývojové toxicity u munasoluja. Pisaroita käytettäessä yhdessä IVF™ enthält humanes Serum-Albumin und analize za pojedinu seriju. El día 0, prepare el medio IVF™ (el día de la přípravků pro in vitro fertilizaci (IVF), včetně IVF pisarassa ei suositella hedelmöitettäväksi enempää Penicillin G. recolección de ovocitos y la fecundación). Utilizando přípravků společnosti Vitrolife, nebyla stanovena a Boce za medije ne smiju se čuvati nakon otvaranja. kuin yksi munasolu. Hinweis: Alle Blutprodukte sind grundsätzlich als una pipeta estéril no tóxica, ponga cuatro gotitas de nejsou známa. Bacite suvišni medij nakon dovršetka postupka. Munasolujen hedelmöittyminen arvioidaan 15–20 potenziell infektiös anzusehen. Das Quellmaterial, cultivo de 50 µl y dos gotitas de enjuague de 50 µl en Není určeno pro injekční podávání. Upute za uporabu dem dieses Produkt entnommen wurde, wurde una placa de cultivo estéril y cúbralas con OVOIL™. tunnin kuluttua siittiöiden lisäämisen jälkeen. Usein Upozornění: Podle federálních zákonů USA smí negativ auf HIV-, HBc-, HCV- und HTLV I/ Etiquete la placa con el identificador del paciente y la on tarpeen poistaa cumulus- ja coronasolukko Uravnotežite medij na temperaturi +37°C i 5 % CO2. tento přípravek prodávat pouze lékař nebo smí být denuaatiopipetillä ja huuhdella munasolut IVF™II-Antikörper getestet und war nicht reaktiv auf palabra “IVF” en la base y la tapa. Equilibre la placa Vitrolife preporučuje da se medij uravnoteži u prodán pouze na lékařský předpis. liuoksella ennen niiden arviointia mikroskoopilla. HbsAg, HCV RNA und HIV-1 RNA und Syphilis. durante la noche a +37 ºC y con CO2 al 5 %. sterilnoj Petrijevoj zdjelici. Uklonite medij iz bočice Keine derzeit bekannten Testverfahren können Alkioviljely El día 1, enjuague los ovocitos fecundados en las sterilnom pipetom. Nemojte ulijevati. Indikation for brug gewährleisten, dass aus menschlichem Blut dos gotitas de enjuague de la placa con IVF™ y Valmista IVF™-liuos 0-päivänä (munasolujen gewonnene Produkte keine Infektionserreger Oplođivanje Medium til in vitro-fertilisering samt embryodyrkning colóquelos en las gotitas de cultivo. En cada gotita keräys-/hedelmöityspäivänä). Aseta steriilillä, übertragen. og -transferering. se deben cultivar como máximo cuatro ovocitos ei-toksisella pipetillä neljä 50 µL viljelyliuospisaraa ja Uporabom sterilne netoksične pipete dodajte medij Die Wiederverwendung kann zu einer u posudu označenu s pacijentovim ID. Za kulturu fecundados. kaksi 50 µL huuhtelupisaraa steriilille viljelymaljalle Produktbeskrivelse mikrobiologischen Kontamination und/oder zu einer ja peitä ne OVOIL™-öljyllä. Merkitse maljan pohjaan velikog volumena dodajte 0,5 do 1,0 ml u sterilnu El día 2 ó 3, los embriones deben valorarse para su IVF™ er et bikarbonat-bufret medium, der indeholder veränderten Beschaffenheit des Produktes führen. epruvetu ili jažicu. Za kulturu malog volumena ja kanteen potilaan tunnus ja "IVF". Tasapainota transferencia o congelación. Para su cultivo hasta la humant serum albumin og penicillin G som Um Verunreinigungen zu verhindern, dürfen die fase de blastocisto, los embriones deben transferirse malja yön yli +37 °C:n lämpötilassa 5-prosenttisessa položite 10-100 µl kapljica u sterilnu posudu s antibakterielt middel. kulturom. Pokrijte medij s OVOIL™. CO :ssa. Medienbehälter nur unter Anwendung aseptischer 2 a CCM™ por la tarde del día 3. Til brug efter forudgående ækvilibrering ved +37 °C Techniken geöffnet und verwendet werden. Nekoliko oocita može se inseminirati u istoj posudi. Päivänä d1 huuhtele hedelmöityneet munasolut Especificaciones og 5 % CO2-atmosfære. Kad se koriste kapljice preporučuje se da po jednoj IVF™-maljan kahdessa huuhtelupisarassa ja aseta Die Risiken einer Toxizität von IVF-Medien im oociti bude ne više od jedne kapljice. Filtrado estéril SAL 10-3 ne viljelypisaroihin. Kussakin pisarassa saa viljellä Hinblick auf Reproduktion und Entwicklung, inklusive Opbevaringsinstrukser og stabilitet enintään neljä hedelmöitynyttä munasolua. der IVF-Medien von Vitrolife, wurden noch nicht Inseminirane oocite treba procijeniti na oplođivanje Ensayo en embrión de ratón (1 célula) Opbevares mørkt ved +2 til +8 °C. bestimmt und gelten als unsicher. približno 15-20 sati nakon dodavanja sperme. [% blastocistos expandido a las 96 horas] ≥ 80 Päivinä d2 ja d3 alkiot arvioidaan mahdollista siirtoa IVF™ kan holde sig indtil udløbsdatoen, der fremgår Nicht zur Injektion bestimmt. Često je potrebno ukloniti kumulus i stanice krune ja pakastusta varten. Blastokystivaiheeseen saakka Endotoxinas bacterianas (ensayo LAL) af etiketterne på beholderne og det LOT-specifikke pipetom za denudaciju i isprati oocite s IVF™ prije viljelyä varten alkiot on siirrettävä CCM™-liuokseen [UE/ml] < 0,25 Hinweis: Nach US-amerikanischem Gesetz darf analysecertifikat. mikroskopske analize. kolmannen päivän iltapäivällä. dieses Produkt nur von einem Arzt gekauft oder Los resultados de los ensayos de cada LOT Medieflasker må ikke opbevares efter åbning. Kultura embrija gegen Vorlage eines ärztlichen Rezeptes verkauft aparecen en el certificado de análisis suministrado Tuotetiedot Kassér overskydende medie efter færdiggørelse af werden. Na dan 0 pripremite IVF™ (dan prikupljanja i con cada entrega. Se pueden obtener copias Steriilisuodatettu SAL 10-3 proceduren. oplođivanja oocite). Uporabom sterilne, netoksične adicionales bajo pedido. CS: DE: ES: FI: HR: DA: pipete prebacite 50 µl kapljica kulture i dvije kapljice za ispiranje od 50 µl u sterilnu posudicu s kulturom i prekrijte s OVOIL™. Označite posudicu pacijentovim ID brojem i oznakom "IVF" na dnu posudice i poklopcu. Uravnotežite posudicu preko noći na temperaturi +37°C i 5 % CO2. Na dan 1 isperite oplođene oocite u dvije kapljice za ispiranje iz posudice CCM™ i položite ih u kulturu s kapljicama. U svakoj kapljici treba nasaditi na kulturu maksimalno četiri oplođene oocite. Na dan 2 ili 3 potrebno je procijeniti mogu li se embriji prenijeti ili zamrznuti. Za kulturu u stadiju blastociste embrije treba prenijeti u CCM™ popodne na dan 3. Specifikacije Filtrirano na sterilni način SAL 10-3 Testiranje na mišjem embriju (jednostanični test) [% proširene blastociste unutar 96 sati] ≥ 80 Bakterijski endotoksini (LAL test) [EU/ml] < 0,25 Rezultati testa specifični za SERIJU dostupni su na Certifikatu analize koji se isporučuje za svaku seriju proizvoda. Dodatne kopije dostupne su na zahtjev. Mjere opreza Bacite proizvod ako je ugrožena cjelovitost bočice. Ako IVF™ izgleda zamućen, nemojte ga koristiti. IVF™ sadrži humani serumski albumin i penicilin G. Oprez: Sve proizvode dobivene iz krvi treba smatrati potencijalno infektivnim. Polazni materijali iz kojih su ovi proizvodi dobiveni bili su negativni na protutijela na HIV, HBc, HCV i HTLV I/II te nisu bili reaktivni na HbsAg, HCV RNK i HIV-1 RNK te sifilis. Nijedna poznata metoda testiranja ne može ponuditi uvjerenje da proizvodi dobiveni iz ljudske krvi neće prenijeti infektivne agense. Ponovno korištenje može uzrokovati mikrobiološko onečišćenje i/ili promjenu svojstava proizvoda. Za izbjegavanje kontaminacije tvrtka Vitrolife snažno preporučuje da se mediji otvaraju i koriste isključivo uporabom aseptične tehnike. Rizici od reproduktivne toksičnosti i razvojne toksičnosti za medije za in vitro oplodnju uključujući i medij za in vitro oplodnju tvrtke Vitrolife nisu utvrđeni te se smatraju nesigurnim. Nije za injektiranje. Oprez: Savezni zakon ograničava prodaju ovog uređaja liječnicima ili na njihov nalog. HU: Rendeltetés In vitro megtermékenyítéshez, tenyésztéshez és embriók transzferéhez használható tápoldat. A termék leírása Az IVF™ bikarbonát-pufferelt tenyésztőoldat, amely humán szérum albumint és antibakteriális szerként penicillin G-t tartalmaz. +37°C-on, 6% CO2 mellett történő ekvilibrálás után használható termék. Tárolásra vonatkozó utasítások és stabilitás Tárolja sötét helyen, +2°C és +8°C közötti hőmérsékleten. Az IVF™ az üveg címkéjén és a LOT-specifikus Vizsgálati Bizonylaton feltüntetett lejárati időpontig stabil marad. A tápoldatot tartalmazó üvegeket a felnyitás után ne tárolja. Az eljárás befejezése után a felesleges tápoldatot dobja ki. Használati útmutató +37°C-on, 5% CO2 mellett ekvilibrálja a terméket. A Vitrolife ajánlása szerint a tápoldatot egy steril Petri csészében kell ekvilibrálni. Egy steril pipettával szívja ki az oldatot az üvegből. Ne öntse. Megtermékenyítés Egy steril, nem toxikus pipetta segítségével tegye a tápoldatot a betegazonosítóval megjelölt csészébe. Nagy tenyészetek esetén tegyen 0,5–1,0 ml-t egy steril csőbe vagy lyukba. Kisebb tenyészetek esetében tegyen 10-100 µl-es cseppeket egy steril tenyésztő edénybe. Fedje le a tápoldatot OVOIL™ oldattal. Ugyanabban a csészében több petesejt is megtermékenyíthető. A cseppek használata esetén minden cseppbe csak egy petesejtet javasolt tenni. A petesejteket körülbelül 15–20 órával a sperma hozzáadása után meg kell vizsgálni a megtermékenyülés megállapítása céljából. Gyakran a cumulus és a koronasejtek eltávolítására van szükség, amelyhez egy denudáló pipettát kell használni, majd a mikroszkópos vizsgálat előtt a petesejteket IVF™ oldattal át kell öblíteni. Embriótenyésztés A 0. napon (a petesejtleszívás és a megtermékenyítés napján) készítse elő az IVF™ oldatot. Egy steril, nem toxikus pipettával helyezzen négy 50 µl-es tenyésztő cseppet és két 50 µl-es mosó cseppet egy steril tenyésztőedénybe, majd fedje le OVOIL™-lal. A csészén tüntesse fel a beteg azonosítóját és az "IVF" feliratot a csésze alsó részén és a fedelén. Ekvilibrálja az edényt az éjszaka folyamán +37°C-on, 5% CO2 mellett. Az 1. napon mossa át a megtermékenyült petesejteket az IVF™ edény két mosó cseppjében, majd helyezze őket a tenyésztőcseppekbe. Minden cseppben legfeljebb négy megtermékenyített petesejtet lehet tenyészteni. A 2. vagy 3. napon vizsgálja meg az embriókat transzfer vagy fagyasztás céljából. A blasztociszta stádiumig történő továbbtenyésztés céljából a 3. nap délutánján az embriókat CCM™ oldatba kell áthelyezni. Termékjellemzők Steril szűrt SAL 10-3 Egérembrió-assay (1-sejtes) [expandált blasztocita százaléka 96 órán belül] Bakteriális endotoxinok (LAL-assay) [EU/ml] ≥ 80 < 0,25 LOT-specifikus teszteredmények elérhetők a szállításkor rendelkezésre bocsátott Vizsgálati Bizonylaton. Kérésre további másolatok állnak rendekezésre. Óvintézkedések Selejtezze le a terméket, ha az üveg megsérült. Ne használja az IVF™ oldatot, ha zavarosnak tűnik. Az IVF™ humán szérum albumint és penicillin G-t tartalmaz. Figyelem! Valamennyi vérkészítmény potenciálisan fertőzőnek tekintendő. Az alapanyag, amelyből a termék származik, HIV, HBc, HCV, és HTLV I/ II antitestekre tesztelve negatívnak bizonyult, HbsAg, HCV RNS, HIV-1 RNS és szifilisz tesztre nem volt reaktív. Az ismert vizsgálati eljárások nem garantálják, hogy az emberi vérből származó készítmények nem közvetítenek fertőző anyagokat. A termék újbóli használata mikrobiológiai befertőződést és/vagy a tápoldat tulajdonságainak megváltozását okozhatja. A befertőződés elkerülése érdekében, a Vitrolife azt javasolja, hogy a tápoldatot kizárólag aszeptikus technikával nyissa ki és használja fel. Az IVF-tápoldatok esetében, beleértve a Vitrolife IVF-tápoldatait, a reproduktív toxicitás és a fejlődési toxicitás kockázatai még nem ismertek és nem meghatározottak. Tilos injekcióban adni. Figyelem! Az Amerikai Egyesült Államok szövetségi törvényei szerint az eszközt kizárólag orvos vásárolhatja vagy rendelheti meg. IT: Istruzioni per l'uso Terreno per la fecondazione in vitro, coltura e trasferimento degli embrioni. Descrizione del prodotto IVF™ è un terreno con tampone di bicarbonato contenente albumina del siero umana e penicillina G come agente antibatterico. Destinato all’uso dopo l’equilibratura a +37 ºC in atmosfera al 5% CO2. Istruzioni per la conservazione e stabilità Conservare al riparo dalla luce ad una temperatura di 2-8 ºC. IVF™ rimane stabile fino alla data di scadenza riportata sulle etichette dei contenitori e sul Certificato di analisi di ogni Lotto. Dopo l’apertura, i flaconi di terreno non possono essere conservati. Gettare il terreno in eccesso al termine della procedura. Istruzioni per l’uso Equilibrare il terreno a +37 °C e 5% CO2. Vitrolife raccomanda di equilibrare il terreno in una piastra Petri sterile. Estrarre il terreno dalla fiala utilizzando una pipetta sterile. Prestare attenzione ad evitare perdite. Fecondazione Utilizzando una pipetta sterile atossica, aggiungere il terreno in una piatra etichettata con l’ID del paziente. Per la coltura in grande volume, aggiungere 0,5– 1,0 mL in una provetta sterile oppure in un pozzetto. Norādījumi lietošanai Per la coltura in volume limitato, posizionare le gocce Līdzsvarojiet šķīdumu +37 °C temperatūrā un 5% da 10-100 µL in una piastra di coltura sterile. Coprire CO2 atmosfērā. il terreno con OVOIL™. Vitrolife iesaka līdzsvarot šķīdumu sterilā Petri platē. Nello stessa piastra possono essere inseminati Izņemiet šķīdumu no pudelītes ar sterilu pipeti. diversi ovociti. Qualora si utilizzino le gocce, non Nelejiet. posizionare più di un’ovocita per goccia. Mākslīgā apaugļošana Controllare la fecondazione degli ovociti inseminati circa 15–20 ore dopo l’aggiunta del liquido seminale. Izmantojot sterilu un netoksisku pipeti, iepiliniet Spesso è necessario rimuovere le cellule cumulus e šķīdumu traukā, kas marķēts ar pacientes ID. della corona radiata ovocitaria utilizzando una pipetta Kultivēšanai lielā tilpumā iepiliniet 0,5–1,0 ml sterilā mēģenē vai platē. Kultivēšanai mazā tilpumā per decumulazione e lavare gli ovociti con IVF™ iepiliniet 10–100 µl pilienus sterilā kultivēšanas platē. prima dell’analisi al microscopio. Pārklājiet šķīdumu ar OVOIL™ eļļu. Coltura embrionale Vairākus oocītus var apaugļot tajā pašā traukā. Il giorno 0, preparare IVF™ (il giorno di prelievo Izmantojot pilienus, ieteicams lietot tikai vienu pilienu ovocitario e fecondazione). Utilizzando una pipetta vienam oocītam. sterile atossica, inserire quattro gocce di coltura da 50 µL e due gocce di lavaggio da 50 µL in una piastra Apaugļotajiem oocītiem ir jānovērtē mākslīgā apaugļošana aptuveni 15–20 stundas pēc di coltura sterile e coprire con OVOIL™. Etichettare spermas pievienošanas. Bieži vien kumulusa la piastra con l’ID del paziente e con “IVF” sia sulla base che sul coperchio. Equilibrare la piastra durante kompleksa šūnas ir jāizņem, izmantojot atsegšanas pipeti, un oocīti jāskalo ar IVF™ šķīdumu pirms la notte a +37 °C e 5% CO2. mikroskopiskās novērtēšanas. Il giorno 1, lavare gli ovociti fecondati nelle due gocce Embriju kultivēšana di lavaggio della piastra di IVF™ e posizionarli nelle gocce di coltura. In ogni goccia può essere messo a 0. dienā sagatavojiet IVF™ šķīdumu (oocītu coltura un massimo di quattro ovociti fecondati. savākšanas un mākslīgās apaugļošanas dienā). Izmantojot sterilu un netoksisku pipeti, iepiliniet Il giorno 2 o 3, valutare gli embrioni per il četrus 50 µl kultivēšanas pilienus un divus 50 µl trasferimento o congelamento. Per la coltura alla skalošanas pilienus sterilā kultivēšanas platē fase blastocisti, gli embrioni devono essere trasferiti un pārklājiet ar OVOIL™ eļļu. Marķējiet plati ar in CCM™ il pomeriggio del giorno 3. pacientes ID un ar uzrakstu IVF uz pamatnes Specifiche un vāciņa. Līdzsvarojiet plati pa nakti +37 °C Filtraggio sterile SAL 10-3 temperatūrā un 5% CO2 atmosfērā. Analisi su embrione di topo (1 cellula) [% di blastocisti espansa entro 96 ore] ≥ 80 Endotossine batteriche (analisi LAL) [EU/mL] < 0,25 I risultati dei test specifici sui Lotti sono riportati sul Certificato di analisi fornito ad ogni consegna. Copie addizionali sono disponibili su richiesta. Precauzioni Scartare il prodotto se l'integrità della bottiglia è compromessa. Non utilizzare IVF™ se presenta un aspetto torbido. IVF™ contiene albumina del siero umana e penicillina G. Attenzione: tutti gli emoderivati devono essere trattati come potenzialmente infettivi. Le materie prime impiegate per questi prodotti sono risultate negative ai test per gli anticorpi di HIV, HBc, HCV e HTLV I/ II e non reattive per HbsAg, HCV RNA e HIV-1 RNA e sifilide. Nessun metodo di prova conosciuto può assicurare che i prodotti derivati dal sangue umano non trasmettano agenti infettivi. Il riutilizzo può provocare contaminazione microbiologica e/o modifiche alle proprietà del prodotto. I rischi di tossicità riproduttiva e tossicità dello sviluppo dei terreni IVF, inclusi i terreni IVF Vitrolife, non sono stati determinati e sono incerti. Non per iniezione. Attenzione: la legge federale (degli Stati Uniti) limita la vendita del presente dispositivo dietro prescrizione medica. LT: Naudojimo indikacija Terpė kiaušialąstėms apvaisinti in vitro, auginti ir perkelti. Produkto aprašas IVF™ yra bikarbonato buferinė terpė su žmogaus serumo albuminu ir penicilinu G kaip antibakterine veikliąja medžiaga. Naudoti po pusiausvyros nusistovėjimo esant +37 °C temperatūrai ir 5 % CO2 aplinkoje. Laikymo nurodymai ir stabilumas Laikyti tamsoje nuo +2 iki +8 °C. IVF™ yra stabili iki galiojimo datos, nurodytos ant buteliuko etiketės ir partijos analizės sertifikate. Terpių buteliukų negalima laikyti po atidarymo. Baigę procedūrą, pašalinkite perteklines terpes. Naudojimo nurodymai Nustatykite stabilią terpės būseną +37 °C temperatūroje ir 5 % CO2. Vitrolife rekomenduoja nustatyti stabilią terpės būseną steriliame Petri indelyje. Išimkite terpę iš buteliuko naudodami sterilią pipetę. Nepilkite. Apvaisinimas Naudodami sterilią, netoksišką pipetę pridėkite terpės į indą, ant kurio pažymėtas paciento ID. Didelio tūrio kultūros atveju, pridėkite 0,5–1,0 ml į sterilų mėgintuvėlį ar šulinėlį. Mažo tūrio kultūros atveju, įdėkite 10–100 µl lašelius į sterilų auginimo indelį. Padenkite terpę su OVOIL™. Tame pačiame inde galima apvaisinti keletą oocitų. Naudojant lašelius, rekomenduojama į lašelį dėti ne daugiau kaip vieną oocitą. Praėjus maždaug 15–20 valandų po spermatozoidų pridėjimo, oocitus reikia įvertinti, ar apvaisinimas buvo sėkmingas. Dažnai reikia pašalinti sankaupos ir vainiko ląsteles naudojant atidengimo pipetę ir, prieš įvertinant mikroskopiniu būdu, praskalauti oocitus su IVF™. Embrionų kultūra 0 dieną paruoškite IVF™ (oocitų rinkimo ir apvaisinimo dieną). Naudodami sterilią, netoksišką pipetę, įlašinkite keturis 50 µl kultūros lašelius ir du 50 µL skalavimo lašelius į sterilų kultūros indą ir padenkite su OVOIL™. Pažymėkite indelį užrašydami paciento ID ir „IVF“ ant pagrindo ir dangčio. Nustatykite stabilią indelio būseną palikdami per naktį +37 °C temperatūroje ir 5 % CO2 aplinkoje. 1-ąją dieną praskalaukite embrionus dviem lašeliais iš IVF™ indo ir padėkite į kultūros lašelius. Kiekviename lašelyje galima auginti daugiausia keturis apvaisintus oocitus. 2-ąją arba 3-iąją dieną embrionus reikia įvertinti dėl perkėlimo arba užšaldymo. Norint embrionus auginti iki blastocistos stadijos, juos reikia 3-iosios dienos popietę perkelti į CCM™. Specifikacijos Sterilus filtruotas SAL 10-3 Pelės embrionų tyrimas (1 ląstelė) [% išplėstų blastocistų per 96 valandas] Bakterijų endotoksinai (LAL tyrimas) [EU/ml] ≥ 80 < 0,25 Partijai būdingi bandymų rezultatai yra prieinami analizės sertifikate, kuris pateikiamas su kiekvienu pristatymu. Papildomas kopijas galima gauti pateikus prašymą. Atsargumo priemonės Jei buteliukas pažeistas, produktą išmeskite. Nenaudokite IVF™, jei ji drumsta. IVF™ sudėtyje yra žmogaus serumo albumino ir penicilino G. Atsargiai: Visi kraujo produktai turi būti laikomi potencialiai užkrečiamais. Pradinė medžiaga, iš kurios buvo gautas šis produktas, buvo ištirta ieškant antikūnų prieš ŽIV, HBc, HCV ir HTLV I/II ir rezultatai buvo neigiami, ji taip pat nereagavo tyrime dėl HBsAg, HCV, RNR bei ŽIV-1 RNR ir sifilio. Nėra žinoma jokių bandymų metodų, visiškai užtikrinančių, kad produktuose, pagamintuose iš žmogaus kraujo, nebus infekcijos sukėlėjų. Pakartotinai naudojant produktas gali būti mikrobiologiškai užterštas ir (arba) gali pakisti jo savybės. Siekiant išvengti užteršimo, Vitrolife primygtinai rekomenduoja terpes atidaryti ir naudoti tik aseptinėmis sąlygomis. IVF terpių, įskaitant Vitrolife IVF terpes, reprodukcinio toksiškumo ir toksinio poveikio vystymuisi rizika nebuvo nustatyta ir yra neaiški. Neskirta injekcijoms. Atsargiai: Federaciniai (JAV) įstatymai nustato, kad šį įrenginį galima parduoti tik gydytojui arba pagal gydytojo užsakymą. LV: Lietošanas instrukcija Šķīdums embriju mākslīgajai apaugļošanai, kultivēšanai un pārnesei. Izstrādājuma apraksts IVF™ šķīdums ir bikarbonāta buferšķīdums, kas satur cilvēka seruma albumīnu un G penicilīnu kā antibakteriālu līdzekli. Lietošanai pēc līdzsvarošanas +37 °C temperatūrā un 5% CO2 atmosfērā. Norādījumi par uzglabāšanu un stabilitāte Glabājiet tumšā vietā temperatūrā no +2 līdz +8 °C. IVF™ šķīdums ir stabils līdz derīguma termiņa beigu datumam, kas norādīts uz pudelīšu marķējumiem un partijai raksturīgajā analīzes sertifikātā. Šķīduma pudeles nedrīkst uzglabāt pēc atvēršanas. Pēc procedūras pabeigšanas izmetiet neizlietoto šķīdumu. mikrobiologiczne i/lub zmiany właściwości produktu. Anvisninger for oppbevaring og stabilitet Lagres mørkt ved +2 til +8 °C. IVF™ er stabilt inntil utløpsdatoen angitt på etikettene på beholderne og på det LOT-spesifikke analysesertifikatet. Medieflasker bør ikke lagres etter åpning. Kast overflødig medium etter at prosedyren er fullført. Bruksanvisning Produkt nie jest przeznaczony do wstrzykiwania. Przestroga: Prawo federalne Stanów Zjednoczonych ogranicza sprzedaż niniejszego produktu do sprzedaży przez lub z polecenia lekarza. Ekvilibrer mediet ved +37 °C og 5 % CO2. Vitrolife anbefaler at mediet ekvilibreres i en steril Petri-skål. Fjern mediet fra flasken med en steril pipette. Ikke hell. PTE: Indicações para utilização Fertilisering Bruk en steril, ikke-toksisk pipette, og overfør mediet til en skål merket med pasient-IDen. For dyrking med stort volum tilsettes 0,5–1,0 ml til et sterilt rør eller en brønn. For dyrking med lite volum lages 10–100 µl dråper i en steril dyrkningsskål. Dekk mediet med OVOIL™. Flere oocytter kan insemineres i samme skål. Hvis det brukes dråper, anbefales det kun én oocytt per dråpe. Baktēriju endotoksīni (LAL tests) [EU/ml] ≥ 80 < 0,25 Partijai raksturīgie testa rezultāti ir norādīti analīzes sertifikātā, kas pieejams katrā piegādē. Papildu kopijas ir pieejamas pēc pieprasījuma. Piesardzības pasākumi Inseminerte oocytter skal undersøkes for fertilisering omtrent 15-20 timer etter tilsetting av sædceller. Det kan være nødvendig å fjerne cumulus- og coronaceller med en denuderingspipette samt skylle oocyttene med IVF™ før mikroskopvurdering. Embryodyrking Ja pudelītes integritāte ir zaudēta, likvidējiet izstrādājumu. Nelietojiet IVF™ šķīdumu, ja tas izskatās duļķains. På dag 2 eller 3 vurderes embryoene for tilbakesetting og nedfrysning. For dyrking til blastocyststadiet må embryoene overføres til CCM™ om ettermiddagen på dag 3. Spesifikasjoner Sterilt filtrert Test på embryo fra mus (1-celle) [% ekspandert blastocyst innen 96 timer] Bakterielle endotoksiner (LAL-test) [EU/ml] SAL 10 Meio para fertilização "in vitro", cultura e transferência de embriões. Descrição do produto IVF™ é um meio de bicarbonato tamponado que contém albumina de soro humano (HSA) e penicilina G como agente antibacteriano. Para utilizar após equilíbrio a +37 °C e 5% de CO2. På dag 0 klargjøres IVF™ (dagen for uthenting av oocytter og fertilisering). Bruk en steril, ikke-toksisk pipette, lag fire 50 µl-dråper dyrkingsmedium og to 50 µl-dråper skyllemedium i en steril dyrkningsskål og dekk til med OVOIL™. Merk skålen med pasient2. un 3. dienā jānovērtē embriju piemērotība pārnesei ID og "IVF" på undersiden og på lokket. Ekvilibrer vai sasaldēšanai. Kultivēšanai līdz blastocistas skålen til neste dag ved + 37 ºC og 5 % CO2. stadijai embriji ir jāpārnes uz CCM™ šķīdumu På dag 1 skylles de fertiliserte oocyttene i de 3. dienas pēcpusdienā. to skylledråpene i IVF™-skålen før de legges i Tehniskie dati dyrkingsdråpene. Maksimalt fire fertiliserte oocytter Filtrēts ar sterilu filtru SAL 10-3 kan dyrkes i hver dråpe. Peles embrija tests (1 šūna) [% paplašināta blastocista 96 stundu laikā] W celu niedopuszczenia do skażenia Vitrolife stanowczo zaleca otwieranie butelki i stosowanie podłoża wyłącznie w sposób zgodny z zasadami aseptyki. Ryzyko toksycznego wpływu środków do zapłodnienia pozaustrojowego (IVF) – w tym podłoży do IVF produkcji Vitrolife – na funkcje rozrodcze i rozwój organizmu nie zostało określone i jest niepewne. 1. dienā skalojiet apaugļotos oocītus platē ar diviem IVF™šķīduma skalošanas pilieniem un ievietojiet kultivēšanas pilienos. Katrā pilienā ir jākultivē maksimāli četri apaugļoti oocīti. IVF™ šķīdums satur cilvēka seruma albumīnu un G penicilīnu. Per evitare contaminazioni, Vitrolife raccomanda di aprire e utilizzare il prodotto esclusivamente con tecniche asettiche. For bruk etter ekvilibrering ved +37 °C og 5 % CO2atmosfære. -3 ≥ 80 < 0,25 LOT-spesifikke testresultater er gjengitt på analysesertifikatet som er inkludert i hver leveranse. Ekstra eksemplarer fås på forespørsel. Instruções de armazenamento e estabilidade Conserve no escuro entre +2 e +8 °C. IVF™ mantém-se estável até à data de validade indicada nos rótulos do frasco e no Certificado de Análise específico do LOTE. fiecare livrare. La cerere, sunt disponibile copii suplimentare. Specifikacije Măsuri de siguranţă Analiza na mišjem zarodku MEA (1-celičnem) [% razširjenih blastocist po 96 urah] Aruncați produsul dacă integritatea flaconului a fost compromisă. Nu utilizaţi IVF™ dacă este tulbure. IVF™ conţine albumină serică umană şi penicilină G. Atenţie: Toate produsele sanguine trebuie să fie tratate ca fiind potenţial infecţioase. Materialul sursă din care a provenit acest produs a fost determinat negativ la testarea pentru anticorpi HIV, HBc, HCV şi HTLV I/II şi non-reactiv pentru HbsAg, HCV RNA şi HIV-1 RNA şi sifilis. Nicio metodă de testare cunoscută nu poate oferi siguranţa că produsele provenite din sânge uman nu vor transmite agenţi infecţioşi. Reutilizarea poate conduce la contaminare microbiologică și/sau schimbarea proprietăților produsului. Pentru a evita contaminarea, Vitrolife recomandă insistent ca mediile să fie deschise şi utilizate numai prin tehnica aseptică. Riscurile de toxicitate reproductivă şi toxicitate a dezvoltării pentru mediile IVF, inclusiv medii IVF ale Vitrolife, nu au fost determinate şi sunt incerte. Nu se injectează. SK: Indikácie na použitie Médium na in vitro fertilizáciu, kultiváciu a prenos embryí. Instruções de utilização IVF™ je médium pufrované bikarbonátom s obsahom ľudského sérového albumínu a penicilínu G ako antibakteriálnej prísady. A Vitrolife recomenda a estabilização prévia do meio numa placa Petri estéril. Retire o meio do frasco usando uma pipeta estéril. Não verta. Popis produktu Na použitie po ekvilibrácii pri teplote +37°C v atmosfére s 5 % CO2. Fertilização Pokyny na skladovanie a stabilita Usando uma pipeta estéril, não tóxica, acrescente o meio numa placa rotulada com a identificação do(a) paciente. Para um volume grande de cultura, acrescente 0,5-1,0 ml num tubo ou poço estéril. Para uma cultura de pequeno volume, coloque 10-100 µl de gotículas numa placa de cultura estéril. Cubra o meio com OVOIL™. Skladujte v tme pri teplote +2 až +8 °C. Vários ovócitos podem ser inseminados na mesma placa. Ao usar gotículas, não é recomendado mais do que um ovócito por gotícula. Pokyny na použitie Ovócitos inseminados devem ser avaliados para fertilização aproximadamente 15-20 horas após a adição de espermatozoides. Frequentemente, é necessário retirar células do cumulus e da corona usando uma pipeta de desnudação e lavar os ovócitos com IVF™ antes da avaliação microscópica. Bakterijski endotoksini (analiza LAL) [EU/ml] SAL 10-3 ≥ 80 < 0,25 Rezultati preizkusov za posamezno serijo so navedeni na potrdilu o analizi, ki je priloženo vsaki pošiljki. Dodatne izvode prejmete na zahtevo. Previdnostni ukrepi Zavrzite izdelek, če je celovitost stekleničke kakor koli okrnjena. Če je izdelek IVF™ motnega videza, ga ne uporabite. Izdelek IVF™ vsebuje človeški serumski albumin in penicilin G. Previdno: Vse izdelke na osnovi krvi je treba obravnavati kot potencialno kužne. Izvirni material, na osnovi katerega je ta izdelek narejen, je bil negativen pri preizkusu za protitelesa HIV, HBc, HCV in HTLV I/II in nereaktiven pri preizkusu za HbsAg, HCV RNA, HIV-1 RNA in sifilis. Nobena znana preizkusna metoda ne more zagotoviti, da se prek izdelkov na osnovi človeške krvi ne morejo prenesti povzročitelji okužb. Ponovna uporaba lahko povzroči mikrobiološko Atenţie: Legea federală (SUA) restricţionează kontaminacijo in/ali spremembe lastnosti izdelka. vânzarea acestui dispozitiv de către sau la prescripţia Podjetje Vitrolife zaradi preprečevanja kontaminacije unui medic. močno priporoča, da pri odpiranju in uporabi medijev uporabljate izključno aseptično tehniko. Os frascos de meios não devem ser guardados após a abertura. Rejeite os meios em excesso, após conclusão do procedimento. Estabilize o meio a +37º C e 5% de CO2. Sterilno filtrirano IVF™ je stabilný až do dátumu použiteľnosti uvedeného na štítkoch nádob a v certifikáte o analýze príslušnej šarže. Otvorené fľaše s látkou sa nesmú skladovať. Po ukončení zákroku zvyšky látky zlikvidujte. Ekvilibrujte médium pri teplote +37°C a 5 % CO2. Podľa odporúčania Vitrolife sa médium musí ekvilibrovať v sterilnej Petriho miske. Médium z fľaštičky naberajte sterilnou pipetou. Nenalievajte. Fertilizácia Tveganja za škodljive učinke na sposobnost razmnoževanja in razvoj, povezana z mediji za zunajtelesno oploditev, vključno z mediji za zunajtelesno oploditev proizvajalca Vitrolife, niso bila ugotovljena in niso znana. Ni za injiciranje. Previdno: Zvezna zakonodaja v ZDA dovoljuje prodajo tega pripomočka izključno zdravnikom oziroma na njihovo naročilo. SV: Användningsområde Medium för in vitro-fertilisering, odling och transfer av embryon. Produktbeskrivning IVF™ är ett bikarbonatbuffrat medium innehållande humant serumalbumin och penicillin G som antibakteriellt medel. Används efter ekvilibrering vid +37 °C och 5 % CO2. Förvaringsanvisningar och stabilitet Förvaras mörkt vid +2 till +8 ºC. IVF™ är stabilt fram till det utgångsdatum som anges på behållarens etikett och i det LOT-specifika analyscertifikatet. Pomocou sterilnej netoxickej pipety pridajte médium Mediumflaskor ska inte sparas efter öppnandet. do nádoby označenej ID pacienta. Pri veľkých Kasta överblivet medium efter arbetets slut. kultivačných objemoch pridajte do sterilnej skúmavky Uzmanību! Visi asins preparāti ir jāuzskata par Forholdsregler alebo do jamky 0,5 - 1,0 ml. Pri menších objemoch Bruksanvisning Cultura de embriões iespējamiem infekcijas pārnēsātājiem. Primārais Kast produktet hvis forseglingen på flasken er brutt. preneste 10-100 ul kvapky na sterilnú kultivačnú materiāls, no kura šis šķīdums tika atvasināts, tika Ekvilibrera mediet vid +37 °C och 5 % CO2. No dia 0, prepare IVF™ (o dia da recolha e da Ikke bruk IVF™ dersom det er blakket. platničku. Prekryte médium pomocou OVOIL™. noteikts kā negatīvs, pārbaudot uz antivielām pret fertilização dos ovócitos). Usando uma pipeta estéril, Vitrolife rekommenderar att mediet ekvilibreras i en IVF™ inneholder humant serumalbumin og HIV, HBc, HCV un HTLV I/II, un kā nereaģējošs não tóxica, coloque quatro gotículas de cultura de 50 V jednej nádobe môžete inseminovať niekoľko steril Petri-skål. Ta upp medium från flaskan med en G-penicillin. HbsAg, HCV RNA, HIV-1 RNA un sifilisam. µL e duas gotículas de lavagem de 50 µL numa placa oocytov. Pri použití kvapiek sa neodporúča viac ako steril pipett. Häll inte. Nav zināmu testa metožu, kas varētu sniegt jeden oocyt na kvapku. Forsiktig: Alle blodprodukter bør behandles som de cultura estéril e cubra com OVOIL™. Rotule a Fertilisering apliecinājumu, ka preparāti, kas iegūti no cilvēka potensielt smittefarlige. Kildematerialet som dette placa com a identificação do(a) paciente e com "IVF" Inseminované oocyty sa podrobujú vyšetreniu asinīm, nepārnēsā infekciozas vielas. Använd en steril, icke-toxisk pipett för att tillsätta produktet stammer fra, ble funnet negativt ved testing na base e na tampa. Estabilize a placa de um dia výsledku fertilizácie o 15-20 hodín po pridaní medium till en skål märkt med patient-ID. Stora for antistoffer mot HIV, HBc, HCV og HTLV I/II, og para o outro a +37º C e 5% de CO2. Atkārtota lietošana var izraisīt mikrobioloģisku spermií. Často je potrebné odstrániť bunky cumulus odlingsvolymer: tillsätt 0,5–1,0 mL till ett sterilt rör ikke-reaktivt mot HbsAg, HCV RNA og HIV-1 RNA kontamināciju un/vai mainīt izstrādājuma īpašības. oophorus a koróny pomocou denudačnej pipety a No dia 1, lave os ovócitos fertilizados nas duas og syfilis. Det finnes ingen kjente testmetoder som pred mikroskopickým vyšetrením prepláchnuť oocyty eller en steril brunn. Små odlingsvolymer: tillsätt gotículas de lavagem da placa de IVF™ e coloque Lai izvairītos no inficēšanās, uzņēmums Vitrolife 10–100 µL droppar till en steril odlingsskål. Täck kan gi forsikring om at produkter som stammer fra pomocou IVF™. nas gotículas de cultura. Em cada gotícula deve ser stingri iesaka atvērt un izmantot šķīdumu tikai ar mediet med OVOIL™. humant blod, ikke vil overføre smittebærere. cultivado um máximo de quatro ovócitos fertilizados. Kultivácia embryí aseptisku metodi. Flera oocyter kan insemineras i samma skål. Vid Gjenbruk kan føre til mikrobiologisk forurensning og/ No dia 2 ou 3, os embriões devem ser avaliados para Reproduktīvās toksicitātes un embrotoksicitātes V deň 0, pripravte IVF™ (deň odberu oocytov a användning av droppar rekommenderas en oocyt eller endringer i produktets egenskaper. transferência ou congelamento. Para cultura na fase fertilizácie). Pomocou sterilnej netoxickej pipety risks mākslīgās apaugļošanas šķīdumam For å unngå kontaminering anbefaler Vitrolife at de blastocistos, os embriões podem ser transferidos preneste štyri 50 µl kvapky kultivačného média a dve per droppe. (In Vitro Fertilization — IVF), tostarp Inseminerade oocyter bör bedömas för fertilisering medier åpnes og brukes utelukkende med aseptisk para CCM™ no final da tarde do dia 3. Vitrolife IVF™ šķīdumam, nav noteikts un nav 50 µl kvapky preplachovacieho roztoku na sterilnú cirka 15–20 timmar efter tillsats av spermier. Det är teknikk. zināms. kultivačnú platničku a prekryte pomocou OVOIL™. Especificações ofta nödvändigt att ta bort cumulus- och coronaceller Označte platničku ID štítkom pacienta a označením Risikoen for reproduksjonstoksisitet og Nav paredzēts injicēšanai. -3 med en denuderingspipett och skölja oocyterna med Filtrado estéril SAL 10 "IVF" na spodnej aj hornej časti. Ekvilibrujte roztok utviklingstoksisitet for IVF-medier, inkludert IVFUzmanību! Saskaņā ar ASV federālajiem tiesību IVF™ innan de bedöms i mikroskop. cez noc pri teplote +37°C a 5 % CO2. medier fra Vitrolife, har ikke blitt fastslått og er Ensaio de embriões de rato (unicelular) aktiem šo ierīci drīkst pārdot tikai ārstam vai pēc Embryoodling usikker. [% blastocisto expandido em 96 horas] ≥ 80 Na 1. deň opláchnite fertilizované oocyty v dvoch ārsta rīkojuma. kvapkách preplachovacieho roztoku na platničke Förbered IVF™ dag 0 (samma dag som oocytuttag Skal ikke injiseres. Endotoxinas bacterianas (ensaio LAL) s médiom IVF™ a umiestnite ich do kvapiek s och fertilisering). Sätt fyra 50 µL odlingsdroppar och [UE/ml] < 0,25 Gebruiksaanwijzing Forsiktig: Føderale lover (US) begrenser dette kultivačným médiom. V každej kvapke sa kultivujú två 50 µL sköljdroppar i en steril odlingsskål med utstyret til salg fra lege eller etter forordning av lege. Os resultados do teste específicos do LOTE estão Medium voor in-vitro fertilisatie, kweek en transfer maximálne štyri fertilizované oocyty. en steril, icke-toxisk pipett och täck med OVOIL™. disponíveis no Certificado de Análise fornecido com van embryo's. Märk skålen med patient-ID och ”IVF” under botten Na 2. alebo 3. deň sa vyšetrujú embryá na prenos cada entrega. Por pedido, são fornecidas cópias Informacje o przeznaczeniu och på locket. Ekvilibrera skålen över natt vid +37 °C alebo zmrazovanie. Na kultiváciu do štádia Productbeschrijving adicionais. produktu och 5 % CO2. blastocysty sa musia embryá preniesť do CCM™ IVF™ is een bicarbonaat gebufferd kweekmedium podłoże do procedury zapłodnienia pozaustrojowego Precauções popoludní na 3.deň. Dag 1 sköljs de fertiliserade oocyterna i de met humaan serum albumine, insuline en penicilline oraz hodowli i przenoszenia zarodków två sköljdropparna i IVF™-skålen och läggs i Não usar o produto se a integridade da garrafa G als antibacterieel middel. Špecifikácie odlingsdropparna. Max fyra fertiliserade oocyter bör estiver comprometida. Não use IVF™ se estiver Opis produktu Voor gebruik na equilibratie bij +37°C en 5 % CO2Sterilný filtrovaný roztok SAL 10-3 odlas i varje droppe. turvo. atmosfeer. IVF™ to buforowane wodorowęglanem podłoże Test na myšacích embryách (1-bunkových) Dag 2 eller 3 bedöms embryona för transfer IVF™ contém albumina de soro humano (HSA) e zawierające ludzką albuminę osocza oraz penicylinę [% expandovaná blastocysta do 96 hodín] ≥ 80 eller frysning. För odling till blastocyststadiet bör Bewaringsvoorschriften en stabiliteit penicilina G. benzylową jako środek przeciwbakteryjny. embryona överföras till CCM™ på eftermiddagen Bakteriálne endotoxíny (LAL test) Bewaar donker bij +2 tot +8°C. Stosować po zrównoważeniu w temperaturze +37°C Atenção: Todos os produtos sanguíneos devem ser < 0,25 dag 3. tratados como potencialmente infeciosos. O material [EU/ml] IVF™ is stabiel tot de vervaldatum, vermeld op elke i atmosferze zawierającej 5% CO2. de origem do qual este produto foi derivado foi Výsledky testov pre jednotlivé šarže nájdete v fles en op het LOT-specifieke analyse certificaat Specifikationer classificado como negativo quando testado quanto Instrukcje dotyczące przechowywania certifikáte z analýzy doloženom ku každej dodávke. (CoA). Sterilfiltrerat SAL 10-3 a HIV, HBc, HCV, e HTLV I/II e não reativo quanto Ďalšie kópie sú k dispozícii na požiadanie. i informacje na temat trwałości Geopende flessen best niet bewaren. Resterend Musembryotest (1-cell) a HbsAg, HCV RNA e HIV-1 RNA e sífilis. Não são Przechowywać w ciemności, w temperaturze od medium niet meer gebruiken. [% expanderad blastocyst inom 96 timmar] ≥ 80 conhecidos quaisquer métodos de teste que possam Preventívne opatrenia +2 do +8°C. proporcionar garantias de que os produtos derivados Ak došlo k porušeniu celistvosti liekovky, produkt Aanwijzingen voor gebruik Bakteriella endotoxiner (LAL-analys) IVF™ zachowuje trwałość do terminu przydatności de sangue humano não transmitem agentes zlikvidujte. Ak sa zdá byť roztok IVF™ zakalený, [EU/mL] < 0,25 Equilibreer medium op +37°C en 5% CO2. wyszczególnionego na etykietach pojemników oraz infeciosos. nepoužívajte ho. LOT-specifika resultat finns i det analyscertifikat som w treści świadectw analizy poszczególnych partii. Vitrolife raadt aan het medium te equilibreren in een A sua reutilizaçao pode resultar em contaminação IVF™ obsahuje ľudský sérový albumín a penicilín G. medföljer varje leverans. Ytterligare kopior kan fås steriele petrischaal. Neem medium uit het flesje met Nie przechowywać butelek z podłożem po otwarciu. microbiológica e/ou em alterações das propriedades på begäran. Upozornenie: Všetky krvné produkty je potrebné behulp van een steriele pipet. Niet uitgieten. Po wykonaniu procedury usunąć pozostałe podłoże. do produto. považovať za potenciálne infekčné. Zdrojový Bevruchting Försiktighetsåtgärder Para evitar contaminação, a Vitrolife recomenda materiál, z ktorého bol tento produkt vyrobený Instrukcje dotyczące użytkowania Pipetteer met een steriele, niet-toxische pipet Kasta flaskan om förseglingen är bruten. Använd inte vivamente que a abertura e utilização de meios bol na základe testov na protilátky proti HIV, HBc, Doprowadź podłoże do stanu równowagi medium in een schaaltje, gelabeld met de patiëntIVF™ om det är grumligt. sejam realizadas apenas com técnica asséptica. HCV, a HTLV I/II negatívny a bez reakcie na w temperaturze +37°C i atmosferze zawierającej ID. Voor kweek in grote volumes, breng 0,5–1,0 ml protilátky proti HbsAg, HCV RNA a HIV-1 RNA a IVF™ innehåller humant serumalbumin och Os riscos de toxicidade reprodutiva e toxicidade 5% CO2. in een steriel buisje of well. Voor kweek in kleine penicillin G. para desenvolvimento em meios IVF (fertilização "in syfilis. Žiadne známe testovacie metódy nedokážu Vitrolife zaleca doprowadzanie podłoża do stanu volumes, breng 10-100 µl druppels in een steriele poskytnúť záruku, že výrobky vyrobené z ľudskej krvi vitro"), incluindo meios IVF da Vitrolife, ainda não OBS! Alla blodprodukter ska behandlas som równowagi na sterylnej szalce Petriego. Podłoże kweekschaal. Bedek het medium met OVOIL™. nespôsobia prenos infekcie. foram determinados e são incertos. potentiellt smittfarliga. Råmaterial som produkten należy pobierać z fiolki za pomocą sterylnej pipety; Er kunnen meerdere eicellen in eenzelfde schaaltje Opakované použitie môže mať za následok tillverkats av var negativa vid test av antikroppar Não usar para injeção. nie przelewać. geïnsemineerd worden. Wanneer druppels gebruikt mikrobiologickú kontamináciu a/alebo zmeny mot HIV, HBc, HCV, och HTLV I/II och icke-reaktivt Atenção: Este produto só pode ser vendido com Procedura zapłodnienia worden, best slecht één eicel per druppel plaatsen. vlastností produktu. mot HbsAg, HCV RNA och HIV-1 RNA samt syfilis. receita médica de acordo com a lei federal (EUA). Posługując się sterylną, nietoksyczną pipetą, umieść Geïnsemineerde eicellen kunnen best ongeveer Det finns inga kända testmetoder som garanterar Aby nedošlo ku kontaminácii spoločnosť Vitrolife podłoże w naczyniu oznaczonym identyfikatorem 15–20 uur na toevoeging van het sperma voor att produkter av humant blod inte överför smittfarliga dôrazne odporúča aby sa všetky látky otvárali a Instrucţiuni de utilizare pacjentki. W przypadku hodowli o dużej liczebności bevruchting geëvalueerd worden. Het is vaak nodig ämnen. používali len s pomocou aseptických postupov. Mediu pentru fertilizarea in vitro, cultura şi transferul umieść w sterylnej probówce lub dołku od 0,5 do om cumulus- en coronacellen met behulp van een Återanvändning kan resultera i mikrobiologisk Riziká reprodukčnej a vývojovej toxicity pre IVF embrionilor. 1,0 ml podłoża do hodowli. W przypadku hodowli denudatiepipet te verwijderen en de eicellen te kontamination och/eller förändrade médium, vrátane IVF média spoločnosti Vitrolife o niewielkiej liczebności umieść na sterylnej płytce spoelen met IVF™ alvorens ze microscopisch te produktegenskaper. neboli neboli stanovené a nie sú známe. Descrierea produsului do hodowli krople podłoża do hodowli o objętości evalueren. För att förhindra kontaminering rekommenderar Nie je určené na injekčné podanie. z zakresu od 10 do 100 µl. Przykryj olejem OVOIL™. IVF™ este un mediu tampon cu bicarbonat, care Embryokweek Vitrolife att medier enbart öppnas och används med conţine albumină serică umană şi penicilină G ca Upozornenie: Federálny (USA) zákon obmedzuje W tym samym naczyniu można dokonać inseminacji Op dag 0, maak de IVF™ klaar (de dag van aseptisk teknik. agent antibacterian. predaj tejto pomôcky prostredníctvom lekára alebo kilku komórek jajowych. W przypadku stosowania eicelcollectie en fertilisatie). Pipetteer met een Risken för reproduktionstoxicitet och för toxicitet na lekársky predpis. Pentru utilizare după echilibrare la +37°C şi 5 % kropli zaleca się umieszczenie w każdej kropli nie steriele, niet-toxische pipet vier 50 µl-kweekdruppels under tidig embryoutveckling är för IVF-medier, atmosferă de CO . więcej niż jednej komórki jajowej. 2 en twee 50 µl-wasdruppels in een steriel inklusive Vitrolifes IVF-medier, inte fastställd och Indikacija za uporabo Komórki jajowe po inseminacji należy ocenić pod kweekschaaltje en bedek met OVOIL™. Label het Instrucţiuni privind păstrarea şi är osäker. kątem zapłodnienia po upływie około 15 do 20 godzin dekseltje én de bodem van het schaaltje met de Medi za zunajtelesno oploditev, gojenje in prenos stabilitatea Får inte injiceras od dodania nasienia. Badanie mikroskopowe w wielu patiënt-ID en met “IVF”. Equilibreer het schaaltje zarodkov. Se păstrează la întuneric între +2 şi +8°C. przypadkach musi zostać poprzedzone usunięciem overnacht bij +37°C en 5% CO2. OBS! Enligt amerikansk lag får denna produkt enbart Opis izdelka komórek ziarnistych i otoczki za pomocą pipety do säljas eller ordineras av läkare. IVF™ este stabil până la data expirării indicată pe Was op dag 1 de bevruchte eicellen in de twee dekoronizacji oraz przepłukaniem komórek jajowych etichetele recipientului şi pe Certificatul de analiză Medij IVF™ je pufran z bikarbonatom ter vsebuje wasdruppels van de IVF™-schaal en plaats ze in de podłożem IVF™. človeški serumski albumin in penicilin G kot specific LOTULUI. Kullanım Endikasyonu kweekdruppels. Er mogen maximaal vier bevruchte protibakterijsko sredstvo. Hodowla zarodków eicellen worden gekweekt in elke druppel. Recipientele de medii nu trebuie să fie păstrate Embriyoların in vitro fertilizasyonu, kültürü ve Za uporabo po ekvilibraciji pri temperaturi +37 °C in v după deschidere. Eliminaţi mediile neutilizate după transferi için medyum. W dniu zerowym (dniu pozyskania komórek jajowych Op dag 2 of 3 moeten de embryo’s worden atmosferi s 5 % CO2. finalizarea procedurii. i zapłodnienia) przygotuj podłoże IVF™. Posługując beoordeeld voor transfer of invriezing. Voor Ürün Açıklaması się sterylną, nietoksyczną pipetą, umieść na blastocystkweek moeten de embryo's in de Navodila za shranjevanje in stabilnost Indicaţii privind utilizarea IVF™ insan serum albümini ve antibakteriyel ajan namiddag van dag 3 overgezet worden naar CCM™. sterylnej płytce do hodowli cztery krople o objętości Shranjujte v temnem prostoru pri +2 do +8 °C. Echilibraţi mediul la +37°C şi 5 % CO . olarak Penisilin G içeren bikarbonat tamponlu bir 50 µl dla potrzeb hodowli i dwie krople o objętości 2 Specificaties medyumdur. 50 µl dla potrzeb płukania, po czym przykryj je Izdelek IVF™ je stabilen do datuma izteka roka Vitrolife recomandă ca mediul să fie echilibrat într-o Steriel gefilterd SAL 10-3 olejem OVOIL™. Oznacz podstawę i wieczko płytki uporabnosti, navedenega na etiketah na vsebnikih in +37°C ve % 5 CO2'lik atmosferde dengelemeden plăcuţă Petri sterilă. Scoateţi mediul din fiolă cu identyfikatorem pacjentki i oznaczeniem „IVF”. na potrdilu o analizi za posamezno serijo. ajutorul unei pipete sterile. Nu turnaţi. sonraki kullanım için. MEA (Muis embryo test (1-cel)) Doprowadź płytkę do stanu równowagi przez noc [% geexpandeerde blastocysten na 96 h] ≥ 80 Stekleničk z mediji ne smete shraniti po odprtju. Po Fertilizarea Saklama talimatları ve stabilite w temperaturze +37°C i atmosferze zawierającej opravljenem postopku zavrzite preostanke medijev. Bacteriële endotoxines (LAL-test) Utilizând o pipetă sterilă non-toxică, adăugaţi mediu 5% CO2. +2 ve +8°C arasında karanlıkta muhafaza ediniz. [EU/ml] < 0,25 într-un vas etichetat cu ID-ul pacientului. Pentru o Navodila za uporabo 1. dnia przepłucz zapłodnione komórki jajowe IVF™, kap etiketleri ve LOT’a özel Analiz cultură cu volum mare, adăugaţi 0,5-1,0 mL într-o LOT-specifieke testresultaten zijn beschikbaar op w dwóch kroplach przygotowanych na płytce na Ekvilibrirajte medij pri temperaturi +37 °C in v Sertifikası’nda belirtilen son kullanım tarihine kadar eprubetă sterilă sau plăcuţă cu gaură rotundă. Pentru het analysecertificaat dat steeds wordt meegeleverd. IVF™ dla potrzeb płukania, po czym umieść je atmosferi s 5 % CO2. stabildir. o cultură cu volum mic, introduceţi picături de 10-100 Extra kopieën zijn op aanvraag verkrijgbaar. w kroplach przygotowanych dla potrzeb hodowli. Podjetje Vitrolife priporoča, da medij ekvilibrirate µL într-o plăcuţă de cultură sterilă. Acoperiţi mediul Medyum şişeleri açıldıktan sonra depolanmamalıdır. W każdej kropli należy hodować maksymalnie cztery Voorzorgsmaatregelen v sterilni petrijevki. Medij vzemite iz viale s sterilno cu OVOIL™. Prosedür tamamlandıktan sonra artan medyumları zapłodnione komórki jajowe. pipeto. Izdelka ne točite. atınız. Gooi het product weg indien de fles beschadigd is. Se pot insemina mai multe ovocite în acelaşi vas. 2. lub 3. dnia zarodki należy poddać ocenie pod Gebruik IVF™ niet als het er troebel uitziet. Fertilizacija Dacă se folosesc picăturile, nu se recomandă mai Kullanım Talimatları kątem przeniesienia lub zamrożenia. Po południu mult de un ovocit pe picătură. IVF™ bevat humaan serum albumine en penicilline S sterilno netoksično pipeto vnesite medij v vsebnik, 3. dnia zarodki należy przenieść do podłoża Medyumu +37°C ve %5 CO2'de dengeleyiniz. G. označen z ID bolnice. Za velike kulture vnesite Ovocitele inseminate trebuie să fie evaluate din CCM™ dla potrzeb hodowli trwającej do momentu Vitrolife, medyumun steril bir Petri kabında 0,5–1,0 ml medija v sterilno epruveto ali vdolbino. punct de vedere al fertilităţii aproximativ 15-20 de osiągnięcia stadium blastocysty. Caution: Alle bloedproducten moeten als mogelijk dengelenmesini tavsiye etmektedir. Steril bir pipet Za majhne kulture vnesite 10-100 µl kapljic v sterilno ore de la adăugarea spermatozoizilor. Deseori, este besmettelijk behandeld worden. Het bronmateriaal Specyfikacja kullanarak medyumu vialden çıkarınız. Dökmeyiniz. posodico za gojenje. Medij prekrijte z OVOIL™. nevoie să se elimine celulele culumus şi cele ale waarvan dit product werd afgeleid, werd negatief –3 coroanei cu ajutorul unei pipete de denudare şi să filtracja sterylizująca SAL 10 Fertilizasyon bevonden bij tests op antilichamen voor HIV, HBc, V istem vsebniku lahko inseminirate več jajčnih se spele ovocitele cu IVF™ înainte de examinarea HCV, and HTLV I/II en niet-reactief bevonden voor celic. Če uporabljate kapljice, priporočamo, da v Mouse Embryo Assay (test rozwoju Steril, toksik olmayan bir pipet kullanarak hasta microscopică. HbsAg, HCV RNA en HIV-1 RNA en syfilis. Er zijn posamezno kapljico vnesete le eno jajčno celico. zarodka mysiego – jednokomórkowego) kimliğyle etiketlenmiş kaba medyumu ekleyiniz. geen testmethoden bekend die een garantie kunnen [% rozprężenia blastocysty w ciągu Cultura embrionilor Büyük hacimde kültür için, steril bir tüpe veya Fertilizacijo inseminiranih jajčnih celic je treba bieden dat de producten afgeleid van menselijk bloed 96 godzin] ≥ 80 În ziua 0, pregătiţi IVF™ (ziua colectării ovocitelor kuyucuğa 0,5-1,0 ml ekleyiniz. Küçük hacimde kültür oceniti približno 15–20 ur po dodatku semenčic. geen besmettelijk materiaal overdragen. Pred mikroskopsko oceno je pogosto treba odstraniti için, steril bir kültür kabının içine 10-100 µl damlacık şi fertilizării). Utilizând o pipetă sterilă şi non-toxică, endotoksyny bakteryjne (test LAL) yerleştiriniz. Medyumu, OVOIL™ ile kaplayınız. Hergebruik zou kunnen resulteren in kumulusne celice in korono s pipeto za denudacijo in [EU/ml] < 0,25 puneţi 50 µL de picături de cultură şi două picături de microbiologische contaminatie en/of wijzigingen in de jajčne celice nato izplakniti z medijem IVF™. spălare a câte 50 µL într-un vas de cultură steril şi Aynı kapta birkaç oosit insemine edilebilir. Szczegółowe wyniki badań partii uwzględniono eigenschappen van het product. non-toxic şi acoperiţi cu OVOIL™. Etichetaţi plăcuţa Gojenje zarodkov Damlacıkları kullanırken, her bir damlacık için bir w treści świadectwa analizy, które wchodzi w zakres cu ID-ul pacientului şi cu „IVF” la baza şi pe buza oositten fazlası önerilmez. Vitrolife raadt aan om media uitsluitend te openen każdej dostawy. Dodatkowe kopie można otrzymać Na dan 0 (torej na dan aspiracije in fertilizacije jajčnih acestuia. Echilibraţi plăcuţa peste noapte la +37°C en gebruiken onder steriele condities om besmetting na specjalne życzenie. İnsemine edilen oositler, spermin eklenmesinden celic) pripravite medij IVF™. S sterilno netoksično şi 5 % CO2. te vermijden. yaklaşık 15-20 saat sonra fertilizasyon açısından pipeto prenesite štiri kapljice (50 µl) tekočine za Środki ostrożności În ziua 1, spălaţi ovocitele fertilizate în cele două değerlendirilmelidir. Mikroskopik değerlendirme De risico's op reproductieve toxiciteit en gojenje in dve kapljici (50 µl) tekočine za izpiranje picături de spălare din recipientul IVF™ şi introduceţi- v sterilno netoksično posodo za gojenje, ki jo nato W razie naruszenia butelki zaniechać użycia öncesi genellikle denudasyon pipeti kullanarak ontwikkelingstoxiciteit voor IVF-media, inclusief de le în picăturile de cultură. În fiecare picătură, trebuie produktu i usunąć go. Podłoża IVF™ nie należy kümülüs ve korona hücrelerinin çıkarılması ve IVF-media van Vitrolife werden nog niet onderzocht prekrijte z OVOIL™. Posodo označite z ID bolnice cultivate maxim patru ovocite fertilizate. stosować, jeżeli zmętniało. oositlerin IVF™ ile durulanması gereklidir. en zijn onzeker. in »IVF« na dnu in pokrovu. Preko noči ekvilibrirajte posodico pri temperaturi +37 °C in v atmosferi s 5 În ziua 2 sau 3, embrionii trebuie să fie analizaţi IVF™ zawiera ludzką albuminę osocza i penicylinę Embriyo kültürü Niet voor injectie. pentru transfer sau congelare. Pentru cultura în faza % CO2. benzylową. 0. gün, IVF™ hazırlayınız (oosit toplama ve Caution: De Amerikaanse wetgeving laat de verkoop de blastocist, embrionii trebuie să fie transferaţi în Prvi dan izplaknite oplojene jajčne celice v dveh Przestroga: Każdy produkt na bazie krwi należy fertilizasyon günü). Steril, toksik olmayan bir pipet van dit product uitsluitend toe aan of op voorschrift CCM™ în după-amiaza zilei 3. kapljicah tekočine za izpiranje v posodici z medijem traktować jako potencjalnie zakaźny. Materiał kullanarak steril, kültür kabının içine dört 50 µ’lik van een arts. IVF™ in jih vstavite v kapljice tekočine za gojenje. źródłowy, z którego otrzymano niniejszy produkt, kültür damlacığı ve iki 50 µl’lik durulama damlacığı Specificaţii V posamezni kapljici smete gojiti do največ štiri został przebadany – z wynikiem negatywnym – koyunuz ve OVOIL™ ile kaplayınız. Kabın tabanını -3 Bruksanvisning Filtrat steril SAL 10 fertilizirane jajčne celice. pod kątem obecności przeciwciał HIV, HBc, HCV ve kapağını hasta kimliği ve IVF™ ile etiketleyiniz. Medium for in vitro-fertilisering, dyrking og i HTLV I/II; stwierdzono brak reaktywności względem Testat pe embrion de şoarece (1-celulă) Kabı gece boyunca +37°C ve %5 CO2'de Pri zarodkih je treba 2. ali 3. dan oceniti primernost tilbakesetting av embryo. [% blastocist expandat în 96 de ore] ≥ 80 za prenos ali zamrznitev. Za gojenje do stopnje HbsAg, RNA HCV i RNA HIV-1 oraz syfilisu. Nie są dengeleyiniz. znane metody badań, które pozwoliłyby stwierdzić blastociste je treba zarodke prenesti v medij CCM™ 1.gün, IVF™ kabının iki durulama damlacığı Endotoxine bacteriene (testul LAL) Produktbeskrivelse z całą pewnością, że produkty uzyskane z ludzkiej [EU/mL] < 0,25 popoldan 3. dne. içinde fertilize olmuş oositleri durulayınız ve kültür IVF™ er et bikarbonatbufret dyrkingsmedium som krwi nie będą przenosić czynników zakaźnych. damlacıklarının içine yerleştiriniz. Her damlacıkta Rezultatele testului aferente LOTULUI sunt inneholder humant serumalbumin og G-penicillin Ponowne użycie może spowodować skażenie maksimum dört fertilize olmuş oosit kültürlenmelidir. disponibile pe Certificatul de analiză prevăzut la som et antibakterielt middel. NLN: PL: RO: SL: TR: NB: 2. veya 3. günde embriyolar transfer ya da dondurma için değerlendirilmelidir. Blaktokist evresine kadar kültür için, embriyolar 3. gün öğleden sonra CCM™'ye transfer edilmelidir. Özellikler Steril filtrelenmiş SAL 10-3 Fare Embriyo Testi (1-hücre) [% 96 saatte genişlemiş blastokist] Bakteriyel endotoksin (LAL testi) [EU/ml] ≥ 80 < 0.25 LOT’a özel test sonuçları her teslimatla birlikte sağlanan Analiz Sertifikasında mevcuttur. Ek kopyalar istenildiğinde sağlanabilir. Önlemler Şişe bütünlüğü bozulmuşsa ürünü atınız. IVF™ bulanık görünüyorsa kullanmayınız. IVF™, insan serum albümini ve Penisilin G içerir. Dikkat: Tüm kan ürünlerine potansiyel bulaşıcı olarak muamele edilmelidir. Bu ürünün türetildiği kaynak malzeme, HIV, HBc, HCV, HTLV I/II antikorları için test edildiğinde negatif ; HbsAg, HCV RNA ve HIV-1 RNA ve frengi için test edildiğinde reaktif olmayan olarak bulunmuştur. Bilinen hiçbir test yöntemi insan kanından türetilen ürünlerin bulaşıcı ajan iletmeyeceğini garanti edemez. Yeniden kullanım mikrobiyolojik bozunmaya ve/veya üründe özellik değişikliklerine neden olabilir. Vitrolife, kontaminasyonu önlemek için medyumların sadece aseptik tekniklerle açılmasını ve kullanılmasını şiddetle önermektedir. IVF medyumları (Vitrolife’ın IVF medyumları dahil olmak üzere) için üreme toksisitesi ve gelişimsel toksisite riskleri belirlenmemiştir ve kesin değildir. Enjeksiyon için değildir. Dikkat: ABD Federal kanunları bu cihazın bir doktor tarafından veya doktorun isteğiyle satılmasını sınırlandırmaktadır. EN, BG, CN, CS, DA, DE, EL, ES, ET, FI, FR, HR, HU, IT, LT, LV, NLN, NB, PL, PTE, RO, SK, SL, SV, TR: For technical support/За техническа поддръжка/ 技术支持/Pro technickou podporu/ Kontakt teknisk support/Technischer Support/Για τεχνική υποστήριξη/ Asistencia técnica/Tehnilise toe jaoks/ Teknistä tukea varten/ Pour contacter l’assistance technique/Za tehničku potporu/Technikai terméktámogatás/ Per l’assistenza tecnica/Techninei pagalbai/Tehniskajam atbalstam/Voor technische ondersteuning/For teknisk støtte/Wsparcie techniczne/Para o apoio técnico/Pentru asistență tehnică/Pre technickú podporu/Za tehnično podporo/ För teknisk support/Teknik destek için: Americas Tel: + 1-866-848-7687 E-mail: [email protected] Europe, Middle East, Asia, Pacific, Africa Tel: +46-31-721 80 20 E-mail: [email protected] Vitrolife Sweden AB, Gustaf Werners gata 2, SE-421 32 Västra Frölunda, Sweden (visiting address). Box 9080, SE-400 92 Göteborg, Sweden (postal address). Vitrolife Inc., 3601 South Inca Street, Englewood CO 80110, USA. Vitrolife Pty. Ltd., Level 10, 68 Pitt Street, Sydney NSW 2000, Australia. China/中国 生产企业名称及注册、生产地址 名称:Vitrolife Sweden AB 地址:Gustaf Werners gata 2, SE-421 32 Västra Frölunda, Sweden 售后服务单位 瑞典瑞利芙瑞典有限公司北京代表处 地址: 北京市东城区海运仓胡同1号瀚海海运仓大 厦708室 邮编:100007 电话: 010-64036613 传真: 010-64036613 E-mail: [email protected] www.vitrolife.com Manufactured by Vitrolife Sweden AB V.Frölunda, Sweden