carbonari enoteca
Transcription
carbonari enoteca
Progetto editoriale Studio Sanna ADV, TEC Arti Grafiche, foto Davide Dutto EVENTI GENNAIO-FEBBRAIO EVENTS JANUARY-FEBRUARY JANUAR-FEBRUAR VERANSTALTUNGEN EVENEMENTS JANVIER-FEVRIER INFORMAZIONI/INFORMATION Ente Turismo Alba Bra langhe Roero - P.zza Risorgimento, 2 - 12051 Alba (Cn) Tel. 0173.35833 - fax 0173.363878 - www.langheroero.it - [email protected] Territorio e accoglienza PRENOTAZIONI/RESERVATIONS Consorzio Turistico Langhe Monferrato Roero P.zza Risorgimento, 2 - 12051 Alba (Cn) Tel. 0173.362562 - fax 0173.220237 - www.tartufoevino.it. - [email protected] Il portale ufficiale degli albergatori e ristoratori braidesi: www.langheroerobooking.it Seguici su Facebook/Follow us on Facebook: www.facebook.com/TuLangheRoero Direttore responsabile: Mauro Carbone - Direttore editoriale: Claudio Alberto - Stampa: Comunecazione - Str. S.Michele, 83 - Bra (Cn) - N° 1/12 - Iscrizione al Tribunale di Alba 1/99 - Poste Italiane S.p.A. - Spedizione in A.P. - 705 - DCB - Cuneo - n.39/2008 ENTE TURISMO ALBA BRA LANGHE ROERO - CONSIGLIO DI AMMINISTRAZIONE: Presidente: Luigi Barbero - Vice Presidenti: Flavio Borgna, Giancarlo Montaldo - Consiglieri: Vanna Ariolfo, Federico Ceretto, Giancarlo Drocco, Felice Isnardi, Andrea Marini, Walter Mazzocchi, Fausto Perletto - COLLEGIO SINDACALE - Membri effettivi: Presidenti: Roberto Berzia, Silvia Marengo, Paolo Zoccola - Direttore: Mauro Carbone - Segreteria: Milena Ravinale, Elena Seghesio - Promozione: Nella Carnevale, Elisa Casetta, Clara Ceretto, Deborah Eirale, Annalisa Ricciardi, Gualtieri Scotellaro Ufficio Stampa: Daniela Di Giovanni - COMITATO DI ALTO INDIRIZZO: Presidente: Claudio Bogetti - Vice Presidenti: Liliana Allena, Andrea Pedussia, Aldo Sartore - Consiglieri: Giuseppe Artuffo, Alberto Bianco, Maura Biancotto, Francesco Caffa, Massimo Corrado, Fabrizio Fassinotti, Ezio Fracei, Giorgio Garelli, Cinzia Gotta, Massimo Lampugnani, Cristina Lavagna, Severino Oberto, Pietro Riolfi, Michele Sandri, Tommasella Santero, Livio Sartirano, Valerio Semprevivo, Sandro Stevan ➜ BAROLO MOSTRA DI PRESEPI Tradizionale mostra di presepi in Frazione Vergne. Visitabile sempre per le strade. Traditional Christmas cribs exhibition in the small hamlet Vergne. Always visitable in the streets of the hamlet. Traditionelle Weihnachtskrippenausstellung im Vorort Vergne. Immer geöffnet zwischen die Straßen. Traditionnelle exposition de crèches dans la petite fraction de Vergne. Ouvert à le public toujours dans les rues en plein air. tel.: +39.0173.77305 18-15 GENNAIO Q GENNAIO ALBA CONCERTO DI CAPODANNO Concerto di Capodanno “Italy&USA Alba Music Festival”, 5^ edizione, presso la chiesa di San Domenico, ore 17.30. New Year concert "Italy & USA Alba Music Festival", 5th Edition, in the San Domenico Church, at 5.30 pm. Neujahrskonzert "Italy & USA Alba Music Festival", 4. Edition, in der San Domenico Kirche, 17,30. Concert du nouvel an « Italy & USA Alba Music Festival », 5ème édition, dans l'église de San Domenico, 17 h 30. sito: www.albamusicfestival.com, email: [email protected], tel.: +39.0173.362408 BRA CONCERTO DELL'EPIFANIA - ORCHESTRA GLI ARMONICI Concerto dell'Epifania con l'Orchestra gli Armonici diretta dal Maestro Giuseppe Allione del Civico Istituto Musicale "A. Gandino". Alle ore 21.00 presso il Teatro Politeama Boglione. Costo: 10 €. Epiphany Concert with the Orchestra gli Armonici directed by Maestro Giuseppe Allione of the Civic Conservatory "A. Gandini". At 9.00 pm in the Theater Politeama Boglione. Cost: 10 €. Epiphanienkonzert mit Orchester gli Armonici von Maestro Giuseppe Allione der Civic Konservatorium "A. Gandini" geleitet. Um 21.00 Uhr im Theater Politeama Boglione. Preis: 10 €. Concert de l'Epiphanie avec l'Orchestra gli Armonici dirigé par Maestro Giuseppe Allione du Conservatoire Municipal "A. Gandini". À 21h00 dans le Théâtre Politeama Boglione. Coût: 10 €. sito: www.turismoinbra.it - www.teatropoliteamabra.it, email: [email protected], tel.: +39.0172.430185 6 GENNAIO trampolino elastico. Evento organizzato da FGI, Comitato Regionale Piemonte e Valle d'Aosta, Società Ginnastica Alba, Comune di Alba e Fondazione Ferrero. Ingresso libero, presso la Fondazione Ferrero. Awarding of all the regional champions and championship societies FGI Federazione Ginnastica Italia. Delivery of awards to the gymnasts and gymnastic societies of female and male, callisthenics, aerobics and trampolining. Event organized by the FGI, the Regional Committee of Piedmont and Valle d'Aosta, Gymnastics Company of Alba, Municipality of Alba and Ferrero Foundation. Admission is free, at the Ferrero Foundation. Preisverleihung aller regionalen Champions und Meisterschaften Gesellschaft FGI - Federazione Ginnastica Italia. Vergabe und Anerkennung zu Turnerinnen und Turnen Gesellschaft von weiblichen und männlichen Kunstturnen, Rhythmischeturnen, Aerobic und Trampolinturnen. Event von FGI mit Regionalkomitee Piemont und Valle d'Aosta, Gymnastikverein von Alba, Stadtrat von Alba und Ferrero-Stiftung organisiert. Der Eintritt ist frei, in der Ferrero-Stiftung. Distribution des prix à les champions régionaux et des championnats de société du FGI - Federazione Ginnastica Italia. Prix de livraison à gymnastes et société des disciplines gymnastique féminin artistique et genre masculin, rythmique gymnique, aérobic et tremplin élastique. Événement organisé par FGI, Comité Régional Piémont et Vallée d'Aoste, Société Gymnique d'Alba, Commun d'Alba et Fondation Ferrero. Entrée libre, chez la Fondation Ferrero. CAMERANA BIMBI IN LANGA NELLA TERRA DI PAVÒ ALLA RICERCA DI PAVÒ Presso il Rifugio La Pavoncella dalle 10.00 alle 17.00. Al mattino escursioni, pranzo in compagnia, al pomeriggio attività e giochi. In the Refuge La Pavoncella from 10.00 am to 5.00 pm. In the morning excursions, lunch with friends, in the afternoon activities and games. In der Berghütte La Pavoncella von 10.00 bis 17.00 Uhr. Am Morgen Wanderungen, Mittagessen mit Freunden, am Nachmittag Aktivitäten und Spiele. Chez le Refuge La Pavoncella de 10h00 à 17h00. Au matin excursions, déjeuner en compagnie, à l'après-midi activité et jeux. sito: www.fuoritraccia.com, email: [email protected], tel.: +39.335.1301912 21 FEBBRAIO ALBA ALBA FOTOGRAFIA 2011 Quattro mostre fotografiche nel Palazzo Mostre e Congressi in Piazza Medford. 1. Singolarmente...immagine 2. L'immagine che suona rock 3. Sui passi di Clemente Rovere 4. Immagini di portfolio. Orari: dalle 10.00 alle 12.30 e dalle 16.00 alle 19.00 il 18, 24, 31 dicembre e 6, 7, 8, 14, 15, 21, 22 gennaio; dalle 17.00 alle 19.00 il 21, 22, 23, 30 dicembre e 4, 5, 13 gennaio; dalle 16.00 alle 19.00 il 26 dicembre; dalle 18.30 alle 23.00 il 12 e 19 gennaio. Four photo exhibitions in the Exhibition and Congress Center in Piazza Medford. 1. Singolarmente...immagine 2. L'immagine che suona rock 3. Sui passi di Clemente Rovere 4. Immagini di portfolio. Open: from 10.00 am to 12.30 pm and from 4.00 pm to 7.00 pm on 18th, 24th and 31st December, 6th, 7th, 8th, 14th, 15th, 21th, 22th January, from 5.00 pm to 7.00 pm on 21th, 22th, 23th, 30th December and 4th, 5th, 13th January, from 4.00 pm to 7.00 pm on 26th December, from 6.30 pm to 11.00 pm on 12th and 19th January. Vier Photoausstellungen in der Messe-und Kongresszentrum in Piazza Medford. 1. Singolarmente...immagine 2. L'immagine che suona rock 3. Sui passi di Clemente Rovere 4. Immagini di portfolio. Öffnungszeiten: von 10.00 bis 12.30 und von 16.00 bis 19.00 Uhr am 18., 24. und 31. Dezember, 6., 7., 8., 14., 15., 21., 22. Januar, von 17.00 bis 19.00 Uhr am 21., 22., 23., 30. Dezember und 4., 5., 13. Januar, von 16.00 bis 19.00 Uhr am 26. Dezember, von 18.30 bis 23.00 Uhr am 12. und 19. Januar. Quatre expositions de photos dans le Centre des Exposition et des Congrès en Piazza Medford. 1. Singolarmente...immagine 2. L'immagine che suona rock 3. Sui passi di Clemente Rovere 4. Immagini di portfolio. Horaires: de 10h00 à 12h30 et de 16h00 à 19h00 le 18, 24 et 31 Décembre, 6, 7, 8, 14, 15, 21, 22 Janvier, de 17h00 à 19h00 le 21, 22, 23, 30 Décembre et le 4, 5, 13 Janvier, de 16h00 à 19h00 le 26 Décembre, de 18h30 à 23h00 le 12 et 19 Janvier. sito: www.gruppofotograficoalbese.it, email: [email protected] 18-22 1 CAMERANA BIMBI IN LANGA NELLA TERRA DI PAVÒ CARNEVALE CON PAVÒ Presso il Rifugio La Pavoncella dalle 10.00 alle 17.00. Al mattino escursioni, pranzo in compagnia, al pomeriggio attività e giochi. In the Refuge La Pavoncella from 10.00 am to 5.00 pm. In the morning excursions, lunch with friends, in the afternoon activities and games. In der Berghütte La Pavoncella von 10.00 bis 17.00 Uhr. Am Morgen Wanderungen, Mittagessen mit Freunden, am Nachmittag Aktivitäten und Spiele. Chez le Refuge La Pavoncella de 10h00 à 17h00. Au matin excursions, déjeuner en compagnie, à l'après-midi activité et jeux. sito: www.fuoritraccia.com, email: [email protected], tel.: +39.335.1301912 5 FEBBRAIO ➜ ALBA XII MOSTRA NAZIONALE DI PRESEPI IN SAN GIUSEPPE XII Mostra Nazionale di Presepi presso la Chiesa di San Giuseppe. Orari: tutti i giorni dalle 15.00 alle 19.00. 7th National exhibition of Christmas cribs in the church of San Giuseppe. Open: from 3.00 pm to 7.00 pm. 7. Weihnachtskrippenausstellung in der Kirche von San Giuseppe. Öffnungszeiten: von 15.00 bis 19.00 Uhr. XII Exposition Nationale de Crèches chez l'Église de San Giuseppe. Horaires: de 15h00 à 19h00. sito: www.centroculturalesangiuseppe.it, email: [email protected], tel.: +39.0173.293163 GENNAIO 13-4 GENNAIO GENNAIO GENNAIO 17-6 DICEMBRE CANALE MOSTRA DI PRESEPI Mostra di presepi del mondo missionario nella chiesa di San Giovanni. Crib Exhibition of the missionary world in the church of San Giovanni. Krippenausstellung des Missionars Welt in der Kirche von San Giovanni. Exposition de crèches du monde missionnaire dans l'église de San Giovanni. sito: www.comune.canale.cn.it, email: [email protected], Segue tel.: +39.0173.979129 GENNAIO DICEMBRE DICEMBRE Segue MONTEU ROERO NATALE TRA LE ROCCHE Itinerario natalizio tra rocche, crotin, cantine storiche e studi di pittura. Nel centro storico di Monteu Roero. Christmas tour between rock s, crotin, historical cellars and studies of painting. In the center of Monteu Roero. Route zwischen Felsen, Crotin, historischen Keller und Studium der Malerei. In der Altstadt von Monteu Roero. Itinéraire de Noël entre roches, crotin, caves historiques et études sur la peinture. Dans le centre de Monteu Roero. sito: www.belmonteu.it, email: [email protected], tel.: +39.0173.960060 8-6 GENNAIO NOVEMBRE GENNAIO GENNAIO ALBA FESTA DEI CAMPIONI 2011 Premiazione di tutti i campioni regionali e dei campionati di società della FGI - Federazione Ginnastica Italia. Consegna riconoscimenti a ginnasti e società delle discipline ginnastica artistica femminile e maschile, ginnastica ritmica, aerobica e 14 MONTEU ROERO REGALA L'ARTE "TECNICHE E CONFRONTO DI BARTOLOMEO DELPERO E TINY STRUIJK" Mostra presso la Residenza d'Epoca "Relais Corte dei Rotari". Orari: 10.00 - 12.00 e 15.00 - 17.00. Art Exhibition in the Residenza d'epoca "Relais Corte dei Rotari". Opening hours: 10.00 am - 12.00 pm and 3.00 pm - 5.00 pm. Ausstellung in der Residenza d'Epoca "Relais Corte dei Rotari". Öffnungszeiten: 10.00-12.00 und 15.00-17.00 Uhr. Exposition organisée chez la Residenza d'epoca «Relais Corte dei Rotari». Horaires d'ouverture : 10h00 - 12h00 et 15h00 - 17h00. sito: www.belmonteu.it, email: [email protected], tel.: +39.0173.960060 8-6 MONTICELLO D’ALBA PISTA DI PATTINAGGIO Pista di pattinaggio presso Manufatti Sant’Antonio, in frazione Sant’Antonio 2/a, dal lunedì al sabato dalle 14.30 alle 18.00 e domenica dalle ore 10.00 alle 19.00. Skating-rink bei Manufatti Sant’Antonio, in hamlet Sant’Antonio 2/a, from Monday to Saturday from 2.30 pm to 6.00 pm and Sunday from 10.00 am to 7.00 pm. Kunsteisbahn bei Manufatti Sant’Antonio, im Vorort Sant’Antonio 2/a, von Montag bis Samstag von 14.30 bis 18.00 Uhr und Sonntag von 10.00 bis 19.00 Uhr. Piste de patinage chez Manufatti Sant’Antonio, en fraction Sant'Antonio 2/a, du lundi au samedi de 14h30 à 18h00 et dimanche de 10h00 à 19h00. sito: www.villaggiobabbonatale.com, tel.: +39.0173.64138 8 GENNAIO CANALE 10° CONCORSO DI FOTOGRAFIA SUL ROERO 2011 Premiazione del Concorso di Fotografia l'8 dicembre alle ore 11.00 e mostra visitabile dal 10 dicembre presso l'Enoteca Regionale del Roero. Orari: da lunedì a venerdì dalle 9.30 alle 12.30 e dalle 15.30 alle 19.00, sabato dalle 9.00 alle 12.30 e dalle 14.00 alle 18.00, domenica dalle 9.00 alle 14.30. Awarding of the Photography Competition on 8th December at 11.00 am and exhibition from 10th December in the Enoteca Regionale del Roero. Open: from Monday to Friday from 9.30 am to 12.30 pm and from 3.30 pm to 7.00 pm, Saturday from 9.00 am to 12.30 pm and from 2.00 pm to 6.00 pm, Sunday from 9.00 am to 2.30 pm. Preisverleihung des Fotowettbewerbs am 8. Dezember um 11.00 Uhr und Ausstellung von 10. Dezember in der Enoteca Regionale del Roero. Öffnungszeiten: von Montag bis Freitag von 9.30 bis 12.30 und von 15.30 bis 19.00 Uhr, Samstag von 9.00 bis 12.30 und von 14.00 bis 18.00 Uhr, Sonntag von 9.00 bis 14.30 Uhr. Remise du Concours de photographie, le 8 Décembre à 11h00 et exposition du 10 Décembre dans l'Enoteca Regionale del Roero. Heures d'ouverture: du lundi au vendredi de 9h30 à 12h30 et de 15h30 à 19h00, le samedi de 9h00 à 12h30 et de 14h00 à 18h00, dimanche de 9h00 à 14h30. sito: www.cavalieriroero.it, email: [email protected], tel.: +39.0173.978228 R Musica CAMERANA BIMBI IN LANGA NELLA TERRA DI PAVÒ ALLA RICERCA DI PAVÒ Presso il Rifugio La Pavoncella dalle 10.00 alle 17.00. Al mattino escursioni, pranzo in compagnia, al pomeriggio attività e giochi. In the Refuge La Pavoncella from 10.00 am to 5.00 pm. In the morning excursions, lunch with friends, in the afternoon activities and games. In der Berghütte La Pavoncella von 10.00 bis 17.00 Uhr. Am Morgen Wanderungen, Mittagessen mit Freunden, am Nachmittag Aktivitäten und Spiele. Chez le Refuge La Pavoncella de 10h00 à 17h00. Au matin excursions, déjeuner en compagnie, à l'après-midi activité et jeux. sito: www.fuoritraccia.com, email: [email protected], tel.: +39.335.1301912 GENNAIO DICEMBRE DICEMBRE 13-6 BRA GLI IMMOTI CARBONARI ALLA CARBONAIA Mostra Collettiva di pittura presso il Circolo La Carbonaia in via Gianoglio con opere di Salvatore Gallina, Francesca Iannaccone, Alex Sanchez, Paola Sanfilippo e Gualtieri Scotellaro. Orari: dalle 18.00 alle 24.00. Collective exhibition of paintings at Circolo La Carbonaia in via Gianoglio with works of Salvatore Gallina, Francesca Iannaccone, Alex Sanchez, Paola Sanfilippo and Gualtieri Scotellaro. Open: from 6.00 pm to 12.00 am. Gemeinsame Ausstellung von Gemälden bei Circolo La Carbonaia in via Gianoglio mit Werken von Salvatore Gallina, Francesca Iannaccone, Alex Sanchez, Paola Sanfilippo und Gualtieri Scotellaro. Öffnungszeit: von 18.00 bis 24.00 Uhr. Exposition collective de peintures chez le Circolo La Carbonaia en via Gianoglio avec des œuvres de Salvatore Gallina, Francesca Iannaccone, Alex Sanchez, Paola Sanfilippo et Gualtieri Scotellaro. Horaires: de 18h00 à 24h00. tel.: +39.328.4179436 8-6 DICEMBRE J Sport e Natura CHERASCO AMORE E PSICHE - IL SILENTE PAESAGGIO DELLA FIGURA TRA REALE E TRASFIGURAZIONE DALL’800 AI GIORNI NOSTRI Mostra d'arte presso il Palazzo Salmatoris. Orario da mercoledì a sabato 9.30-12.30 e 14.30-18.30, domenica e festivi 9.30-19.00. Costo: 6 € intero, 5 € ridotto per bambini e over 60. Art exhibition in the Palazzo Salmatoris, from Wednesday to Saturday 9.30 am-12.30 pm and 2.30 pm-6.30 pm, Sunday and pubblic holidays 9.30 am-7.00 pm. Cost: 6 €, 5 € for children and over 60. Kunstausstellung im Palazzo Salmatoris, von Mittwoch bis Samstag 9.30-12.30 Uhr und 14.30-18.30 Uhr, Sonntag und Feiertage 9.30-19.00 Uhr. Preis: Vollpreis 6 €, 5 € für Kinder und reduziert über 60 Jahre. Exposition d'art chez Palazzo Salmatoris, du mercredi au samedi de 9h30 à 12h30 et de 14h30 à 18h30 , dimanche et jours fériés de 9h30 à 19h00. Coût: 6 €, 5 € pour les enfants et réduit plus de 60 ans. sito: www.comune.cherasco.cn.it, email: [email protected], tel.: +39.0172.427050 2-2 DICEMBRE GENNAIO 8-15 GENNAIO DICEMBRE OTTOBRE Mostre d'arte CAMERANA BIMBI IN LANGA NELLA TERRA DI PAVÒ CARNEVALE CON PAVÒ Presso il Rifugio La Pavoncella dalle 10.00 alle 17.00. Al mattino escursioni, pranzo in compagnia, al pomeriggio attività e giochi. In the Refuge La Pavoncella from 10.00 am to 5.00 pm. In the morning excursions, lunch with friends, in the afternoon activities and games. In der Berghütte La Pavoncella von 10.00 bis 17.00 Uhr. Am Morgen Wanderungen, Mittagessen mit Freunden, am Nachmittag Aktivitäten und Spiele. Chez le Refuge La Pavoncella de 10h00 à 17h00. Au matin excursions, déjeuner en compagnie, à l'après-midi activité et jeux. sito: www.fuoritraccia.com, email: [email protected], tel.: +39.335.1301912 19 2 SERRALUNGA D’ALBA GIORGIO FALETTI Presso la Fondazione E. di Mirafiore, lectio magistralis di Giorgio Faletti all'interno del Laboratorio di Resistenza permanente alle ore 18.30. Ingresso gratuito su prenotazione. At the Foundation E. Mirafiori, a lectio magistralis by Giorgio Faletti in the permanent Laboratorio di Resistenza at 6.30 pm. Free entrance on reservation. In der Stiftung E. di Mirafiori, ein lectio magistralis von Giorgio Faletti im Laboratorio di Resistenza permanent um 18.30 Uhr. Eintritt frei auf Reservierung. Dans la Fondation E. di Mirafiori, lectio magistralis par Giorgio Faletti dans le Laboratorio di Resistenza permanente à 18h30. Entrée gratuite sur réservation. sito: www.fondazionemirafiore.it, email: [email protected], tel.: +39.331.6916097 14 ALBA ASPETTANDO COLLISIONI GENE GNOCCHI - L'INVENZIONE DEL BALCONE Gene Gnocchi presenta il suo ultimo libro "L'invenzione del Balcone". In collaborazione con il comune di Alba, presso il Teatro Sociale, in Via V. Veneto, ore 21.00. Su prenotazione a [email protected]. Gene Gnocchi presents his latest book "L'invenzione del Balcone". In collaboration with the municipality of Alba, in the Teatro Sociale, in Via Vittorio Veneto, at 9.00 pm. On reservation at [email protected]. Gene Gnocchi präsentiert sein neues Buch "L'invenzione del Balcone". In Zusammenarbeit mit der Gemeinde von Alba, im Teatro Sociale, in Via V. Veneto, um 21.00 Uhr. Auf Reservierung an [email protected]. Gene Gnocchi présente son dernier livre, "L'invenzione del Balcone". En collaboration avec la commune d'Alba, chez le Teatro Sociale, en Via Vittorio Veneto, à 21h00. Sur reservation à [email protected]. sito: www.collisioni.it, email: [email protected], tel.: +39.333.4501400 - +39.3383865001 20 SERRALUNGA D’ALBA MARIO CUCINELLA Presso la Fondazione E. di Mirafiore, lectio magistralis di Mario Cucinella all'interno del Laboratorio di Resistenza permanente alle ore 18.30. Ingresso gratuito su prenotazione. At the Foundation E. Mirafiori, a lectio magistralis by Mario Cucinella in the permanent Laboratorio di Resistenza at 6.30 pm. Free entrance on reservation. In der Stiftung E. di Mirafiori, ein lectio magistralis von Mario Cucinella im Laboratorio di Resistenza permanent um 18.00 Uhr. Eintritt frei auf Reservierung. Dans la Fondation E. di Mirafiori, lectio magistralis par Mario Cucinella dans le Laboratorio di Resistenza permanente à 18h30. Entrée gratuite sur réservation. sito: www.fondazionemirafiore.it, email: [email protected], tel.: +39.331.6916097 20 SERRALUNGA D’ALBA ORLANDO PERERA Presso la Fondazione E. di Mirafiore, lectio magistralis di Orlando Perera all'interno del Laboratorio di Resistenza permanente alle ore 18.30. Ingresso gratuito su prenotazione. At the Foundation E. Mirafiori, a lectio magistralis by Orlando Perera in the permanent Laboratorio di Resistenza at 6.30 pm. Free entrance on reservation. In der Stiftung E. di Mirafiori, ein lectio magistralis von Orlando Perera im 21 GENNAIO GENNAIO FEBBRAIO FEBBRAIO ALBA ASPETTANDO COLLISIONI - RAFFAELE MORELLI OMAGGIO A JAMES HILLMAN - FELICITÀ ISTRUZIONI PER L'USO Raffaele Morelli presenta il suo ultimo libro "Omaggio a James Hillman - Felicità - Istruzioni per l'uso". In collaborazione con il comune di Alba, presso il Palazzo Mostre e Congressi in Piazza Medford, alle ore 21.00. Su prenotazione a [email protected]. Raffaele Morelli presents his latest book "Omaggio a James Hillman - Felicità - Istruzioni per l'uso". In collaboration with the municipality of Alba, in the Palazzo Mostre e Congressi in Piazza Medford, at 9.00 pm. On reservation at [email protected]. Raffaele Morelli präsentiert sein neues Buch "Omaggio a James Hillman Felicità - Istruzioni per l'uso". In Zusammenarbeit mit der Gemeinde von Alba, im Palazzo Mostre e Congressi in Piazza Medford, um 21.00 Uhr. Auf Reservierung an [email protected]. Raffaele Morelli présente son dernier livre, "Omaggio a James Hillman Felicità - Istruzioni per l'uso". En collaboration avec la commune d'Alba, chez le Palazzo Mostre e Congressi in Piazza Medford, à 21h00. Sur reservation à [email protected]. sito: www.collisioni.it, email: [email protected], tel.: +39.333.4501400 - +39.3383865001 3 SERRALUNGA D’ALBA MAURO PAGANI Presso la Fondazione E. di Mirafiore, lectio magistralis di Mauro Pagani all'interno del Laboratorio di Resistenza permanente alle ore 18.30. Ingresso gratuito su prenotazione. At the Foundation E. Mirafiori, a lectio magistralis by Mauro Pagani in the permanent Laboratorio di Resistenza at 6.30 pm. Free entrance on reservation. In der Stiftung E. di Mirafiori, ein lectio magistralis von Mauro Pagani im Laboratorio di Resistenza permanent um 18.30 Uhr. Eintritt frei auf Reservierung. Dans la Fondation E. di Mirafiori, lectio magistralis par Mauro Pagani dans le Laboratorio di Resistenza permanente à 18h30. Entrée gratuite sur réservation. sito: www.fondazionemirafiore.it, email: [email protected], tel.: +39.331.6916097 4 FEBBRAIO MARZO GENNAIO SERRALUNGA D’ALBA EMMA BONINO Presso la Fondazione E. di Mirafiore, lectio magistralis di Emma Bonino all'interno del Laboratorio di Resistenza permanente alle ore 18.30. Ingresso gratuito su prenotazione. At the Foundation E. Mirafiori, a lectio magistralis by Emma Bonino in the permanent Laboratorio di Resistenza at 6.30 pm. Free entrance on reservation. In der Stiftung E. di Mirafiori, ein lectio magistralis von Emma Bonino im Laboratorio di Resistenza permanent um 18.30 Uhr. Eintritt frei auf Reservierung. Dans la Fondation E. di Mirafiori, lectio magistralis par Emma Bonino dans le Laboratorio di Resistenza permanente à 18h30. Entrée gratuite sur réservation. sito: www.fondazionemirafiore.it, email: [email protected], tel.: +39.331.6916097 13 SERRALUNGA D’ALBA GIGI GARANZINI Presso la Fondazione E. di Mirafiore, lectio magistralis di Gigi Garanzini all'interno del Laboratorio di Resistenza permanente alle ore 18.30. Ingresso gratuito su prenotazione. At the Foundation E. Mirafiori, a lectio magistralis by Gigi Garanzini in the permanent Laboratorio di Resistenza at 6.30 pm. Free entrance on reservation. In der Stiftung E. di Mirafiori, ein lectio magistralis von Gigi Garanzini im Laboratorio di Resistenza permanent um 18.30 Uhr.. Eintritt frei auf Reservierung. Dans la Fondation E. di Mirafiori, lectio magistralis par Gigi Garanzini dans le Laboratorio di Resistenza permanente à 18h30. Entrée gratuite sur réservation. sito: www.fondazionemirafiore.it, email: [email protected], tel.: +39.331.6916097 28 SERRALUNGA D’ALBA MARIO BRUNELLO Presso la Fondazione E. di Mirafiore, lectio magistralis di Mario Brunello all'interno del Laboratorio di Resistenza permanente alle ore 18.30. Ingresso gratuito su prenotazione. At the Foundation E. Mirafiori, a lectio magistralis by Mario Brunello in the permanent Laboratorio di Resistenza at 6.30 pm. Free entrance on reservation. In der Stiftung E. di Mirafiori, ein lectio magistralis von Mario Brunello im Laboratorio di Resistenza permanent um 18.30 Uhr. Eintritt frei auf Reservierung. Dans la Fondation E. di Mirafiori, lectio magistralis par Mario Brunello dans le Laboratorio di Resistenza permanente à 18h30. Entrée gratuite sur réservation. sito: www.fondazionemirafiore.it, email: [email protected], tel.: +39.331.6916097 10 FEBBRAIO ina GOVONE Vedi spazio nella pag IL MAGICO PAESE DI NATALE Il Magico Paese di Natale presso il Real Castello di Govone, organizzato dall’Associazione Culturale Generazione. Da 0-6 anni gratuito; 6-12 anni e gruppi di più di 15 persone il costo è di 4 €; da 13 anni in su 5 €. The Magical Villege of Christmas in the Royal Castle of Govone, organized by the Associazione Culturale Generazione. From 0-6 years free; 6-12 years and groups of more than 15 people the cost is 4 €, from 13 years cost 5 €. Das magische Dorf von Weihnachten im Königsschloss von Govone, organisiert von der Associazione Culturale Generazione. 0-6 Jahre frei; 6-12 Jahren und Gruppen von mehr als 15 Personen Preis 4 €; ab 13 Jahren Preis 5 €. Le Magique Pays de Noël chez le Château Real de Govone, organisé par l'Associazione Culturale Generazione. 0-6 ans gratuits; 6-12 ans et groupes de plus que 15 gens le coût est de 4 €; de 13 ans en sur 5 €. sito: www.ilpaesedinatale.com, email: [email protected], tel.: +39.0173-58200 – +39.0173.58103 2-6 BRA GIORNATA DELLA MEMORIA Giornata della Memoria in collaborazione con il Comitato 50x150. Dalle ore 10.00 alle 18.00 in piazza Caduti per la Libertà. Memory Day in collaboration with the Committee 50x150. From 10.00 am to 6.00 pm in piazza Caduti della Libertà. Erinnerungstag in Zusammenarbeit mit dem Komitee 50x150. Von 10.00 bis 18.00 Uhr im piazza Caduti per la Libertà. Jour de la mémoire en collaboration avec le Comité 50x150. De 10h00 à 18h00 en piazza Caduti per la Libertà. sito: www.turismoinbra.it, email: [email protected], tel.: +39.0172.430185 27 SERRALUNGA D’ALBA MATTEO RENZI Presso la Fondazione E. di Mirafiore, lectio magistralis di Matteo Renzi all'interno del Laboratorio di Resistenza permanente alle ore 18.30. Ingresso gratuito su prenotazione. At the Foundation E. Mirafiori, a lectio magistralis by Matteo Renzi in the permanent Laboratorio di Resistenza at 6.30 pm. Free entrance on reservation. In der Stiftung E. di Mirafiori, ein lectio magistralis von Matteo Renzi im Laboratorio di Resistenza permanent um 18.30 Uhr. Eintritt frei auf Reservierung. Dans la Fondation E. di Mirafiori, lectio magistralis par Matteo Renzi dans le Laboratorio di Resistenza permanente à 18h30. Entrée gratuite sur réservation. sito: www.fondazionemirafiore.it, email: [email protected], tel.: +39.331.6916097 11 FEBBRAIO w GENNAIO GENNAUO DICEMBRE Fiere e sagre BRA I LUNEDÌ IN BIBLIOTECA - NATI PER LEGGERE Laboratori di lettura per bambini dai tre ai sette anni di età. Presso la sala ragazzi della Biblioteca Civica alle ore 17.00. Ingresso gratuito ma prenotazione obbligatoria alle segreteria della biblioteca. Lunedì 9 "A sbagliar le storie" di Eva Gomiero, lunedì 16 "I racconti del pollaio" di Daniela Febino, lunedì 23 "Finalmente di mangia" di Gabriele Ferrari, lunedì 30 "I sette nani di Biancaneve" con l'Associazione Stregatoccacolor. Reading workshops for children from three to seven years of age. At the Civic Library at 5.00 p.m. Admission is free but booking is necessary to the Secretariat of the library. Monday, the 9th "A sbagliar le storie" of Eva Gomiero, Monday, the 16th "I racconti del pollaio" of Daniela Febino, lunedì 23 "Finalmente di mangia" di Gabriele Ferrari, Monday, the 30th "I sette nani di Biancaneve" with the Associazione Stregatoccacolor. Lesenworkshops, für Kinder von drei bis sieben Jahre alt. In der Bibliothek um 17.00 Uhr. Der Eintritt ist kostenlos, aber Buchung ist an das Sekretariat der Bibliothek notwendig. Montag 9. "A sbagliar le storie" von Eva Gomiero, Montag 16. "I racconti del pollaio" von Daniela Febino, Montag 23. "Finalmente di mangia" von Gabriele Ferrari, Montag 30. "I sette nani di Biancaneve" von der Associazione Stregatoccacolor. Lecture pour les enfants de trois à sept ans. Dans la bibliothèque municipale à 17h00. L'entrée est gratuite mais la réservation est nécessaire au Secrétariat de la bibliothèque. Lundi 9 "A sbagliar le storie" de Eva Gomiero, lundi 16 "I racconti del pollaio" de Daniela Febino, lundi 23 "Finalmente di mangia" de Gabriele Ferrari, lundi 30 "I sette nani di Biancaneve" avec l'Associazione Stregatoccacolor. sito: www.comune.bra.cn.it, email: [email protected], tel.: +39.0172.413049 9-30 GENNAIO CORTEMILIA CARNEVALE CON L'ORSO DI PIUME Festeggiamenti con falò, canti e danze nell'ambito della tradizione. Apparizione dell'Orso di Piume e sua successiva cattura e addomesticamento, simbolo dell'uomo selvatico da domare. Celebrations with bonfires, songs and dancing as part of the tradition. Appearance of the "Orso di Piume" and its subsequent capture and domestication, the symbol of unsociable man to tame. Feiern mit Lagerfeuer, Singen und Tanzen als Teil der Tradition. Erscheinen vom Orso di Piume und seine anschließende Abscheidung und Domestizierung, das Symbol des rauen Mensch zu zähmen. Célébrations avec feux de joie, chants et danse dans le cadre de la tradition. Apparition de l'"Orso di Piume", sa capture et ultérieur domestication, le symbole de l'homme sauvage à dompter. sito: www.comunecortemilia.it - www.ecomuseodeiterrazzamenti.it, email: [email protected], tel.: +39.0173.81027 19 GENNAIO FEBBRAIO 6 ALBA LUNEDÌ DI SAN PAOLO Lezioni per educare alla vita buona del Vangelo. Alle ore 21.00 presso il Tempio di San Paolo. 10 ottobre "Identità a rischio" con Ernesto Olivero, 14 novembre "L'Eclissi di Dio" con il cardinale Severino Poletto, 12 dicembre "Educare alla scelta" con don Antonio Mazzi, 9 gennaio "Un uomo a pezzi" con il mons. Giuseppe Versaldi, 13 febbraio "L'alleanza necessaria" con il dr. Rosario Carello, 12 marzo "I media tra inganni e risorse" con il prof. Adriano Fabris. Lessons to educate to the good life of the Gospel. At 9.00 pm in the Temple of St. Paul. 10th October "Identità a rischio" with Ernesto Olivero, 14th November "L'Eclissi di Dio" with the cardinal Severino Poletto, 12th December "Educare alla scelta" with Don Antonio Mazzi, 9th January "Un uomo a pezzi" with the mons. Giuseppe Versaldi, 13th February "L'alleanza necessaria" with dr. Rosary Carello, 12th March "I media tra inganni e risorse" with the prof. Adriano Fabris. Vorträge, um das gute Leben des Evangeliums erziehen. Um 21.00 Uhr im Tempel von San Paolo. 10. Oktober "Identità a rischio" mit Ernesto Olivero, 14. November "L'Eclissi di Dio" mit Kardinal Severino Poletto, 12. Dezember, "Educare alla scelta" mit Don Antonio Mazzi, 9. Januar "Un uomo a pezzi" mit Mons. Giuseppe Versaldi, 13. Februar "L'alleanza necessaria" mit dr. Rosario Carello, 12. März "I media tra inganni e risorse" mit prof. Adriano Fabris. Leçons pour éduquer à la bonne vie de l'Évangile. À 21h00 chez le Temple de San Paolo. 10 octobre "Identità a rischio" avec Ernesto Olivero, 14 novembre "L'Eclissi di Dio" avec le cardinal Severino Poletto, 12 décembre "Educare alla scelta" avec don Antonio Bouquets, 9 janvier "Un uomo a pezzi" avec le mons. Giuseppe Versaldi, 13 février "L'alleanza necessaria" avec le dr. Chapelet Carello, 12 mars "I media tra inganni e risorse" avec le prof. Adriano Fabris. sito: www.centroculturalesanpaolo.org, email: [email protected], tel.: +39.0173.363261 GENNAIO nella pagina Vedi spazio BERGOLO PRANZO DELLA BEFANA E LOTTERIA La Pro Bergolo vi invita al Pranzo della Befana con lotteria a partire dalle ore 12.30 il Ristorante Langhet di Bergolo. Il costo del pranzo è di € 25,00. Prenotare entro il 4 gennaio 2012. The Pro Bergolo invites you to the lunch of the Epiphany with a raffle in the restaurant Langhet of Bergolo from 12.30 pm. The cost of the lunch is 25 €. On reservation within the 4th January 2012. Die Pro Bergolo lädt zum Mittagessen vom Dreikönigsfest mit einer Wohltätigkeitslotterie im Restaurant Langhet von Bergolo von 12.30 Uhr. Der Preis für das Mittagessen ist 25 €. Auf Reservierung bis spätestens zum 4. Januar 2012. Le Bergolo Pro vous invite à déjeuner de l'Epiphanie avec une loterie de bienfaisance dans le restaurant Langhet de Bergolo à partir de 12h30. Le coût du déjeuner est de 25 €. Sur réservation d'ici le 4 Janvier 2012. sito: www.bergolo.org, email: [email protected], tel.: +39.333.6699022 10-12 GENNAIO GENNAIO ALBA CABARET DELLA BEFANA 2012 Spettacolo di arte circense varia alle ore 15.00 e alle ore 21.00 presso il Salone della parrocchia di San Cassiano in via Pieroni. Performance of various circus arts at 3.00 pm and 9.00 pm in the hall of the parish of San Cassiano in Via Pieroni. Aufführung verschiedener Zirkuskünste um 15.00 Uhr und 21.00 Uhr in der Halle der Pfarrei San Cassiano in Via Pieroni. Performance des différents arts du cirque à 15h00 et 21h00 dans la salle de la paroisse de San Cassiano en Via Pieroni. sito: www.circominimo.it, email: [email protected], tel.: +39.349.3651609 I Laboratorio di Resistenza permanent um 18.30 Uhr. Eintritt frei auf Reservierung. Dans la Fondation E. di Mirafiori, lectio magistralis par Orlando Perera dans le Laboratorio di Resistenza permanente à 18h30. Entrée gratuite sur réservation. sito: www.fondazionemirafiore.it, email: [email protected], tel.: +39.331.6916097 SERRALUNGA D’ALBA GIOVANNA ZUCCONI Presso la Fondazione E. di Mirafiore, lectio magistralis di Giovanna Zucconi all'interno del Laboratorio di Resistenza permanente alle ore 18.30. Ingresso gratuito su prenotazione. At the Foundation E. Mirafiori, a lectio magistralis by Giovanna Zucconi in the permanent Laboratorio di Resistenza at 6.30 pm. Free entrance on reservation. In der Stiftung E. di Mirafiori, ein lectio magistralis von Giovanna Zucconi im Laboratorio di Resistenza permanent um 18.30 Uhr. Eintritt frei auf Reservierung. Dans la Fondation E. di Mirafiori, lectio magistralis par Giovanna Zucconi dans le Laboratorio di Resistenza permanente à 18h30. Entrée gratuite sur réservation. sito: www.fondazionemirafiore.it, email: [email protected], tel.: +39.331.6916097 17 FEBBRAIO U Cultura OTTOBRE 6 GENNAIO Feste patronali SERRALUNGA D’ALBA FEDE E TINTO Presso la Fondazione E. di Mirafiore, lectio magistralis di Fede e Tinto all'interno del Laboratorio di Resistenza permanente alle ore 18.30. Ingresso gratuito su prenotazione. At the Foundation E. Mirafiori, a lectio magistralis by Fede e Tinto in the permanent Laboratorio di Resistenza at 6.30 pm. Free entrance on reservation. In der Stiftung E. di Mirafiori, ein lectio magistralis von Fede e Tinto im Laboratorio di Resistenza permanent um 18.30 Uhr. Eintritt frei auf Reservierung. Dans la Fondation E. di Mirafiori, lectio magistralis par Fede e Tinto dans le Laboratorio di Resistenza permanente à 18h30. Entrée gratuite sur réservation. sito: www.fondazionemirafiore.it, email: [email protected], tel.: +39.331.6916097 25 ALBA NON C'È PIÙ IL FUTURO DI UNA VOLTA Spettacolo teatrale di Aicardi, Formicola, Pistarino, Freyrie, con Zuzzurro & Gaspare. Regia di Andrea Brambilla. Alle ore 21.00 nella Sala M.Abbado del Teatro Sociale di Alba. Theatrical show of Aicardi, Formicola, Pistarino, Freyrie, with Zuzzurro & Gaspare. Direction of Andrea Brambilla. At 9.00 pm in Sala M.Abbado of the Teatro Sociale of Alba. Theateraufführung von Aicardi, Formicola, Pistarino, Freyrie, mit Zuzzurro & Gaspare. Regie von Andrea Brambilla. Um 21.00 Uhr im Sala M. Abbado von Teatro Sociale von Alba. Spectacle théâtral de Aicardi, Formicola, Pistarino, Freyrie, avec Zuzzurro & Gaspare. Mise en scène de Andrea Brambilla. À 21h00 dans la Sala M.Abbado du Teatro Sociale d'Alba. sito: www.comune.alba.cn.it, email: [email protected], tel.: +39.0173.35189 - +39.0173292470 13 CORNELIANO D’ALBA BURATTINARTE D'INVERNO Presso il Circolo Cinema Vekkio, alle ore 16.00. Teatro di figura e festival dei burattini e delle marionette presentato dall’Associazione Burattinarte in collaborazione con realtà associative e enti locali. At Circolo Cinema Vekkio, at 4.00 pm. Puppets theater and puppets festival presented by Burattinarte in collaboration with local organizations and institutions. Im Circolo Cinema Vekkio, um 16.00 Uhr. Puppentheater und Festival der Puppen und Marionetten dargestellt von Burattinarte Association in Zusammenarbeit mit Verbindungen und lokalen Behörden. Chez le Circolo Cinema Vekkio, à 16h00. Théâtre et festival de marionnettes présenté par l'Association Burattinarte en coopération avec les associations et les autorités locales. sito: www.burattinarte.it, email: [email protected], tel.: +39.0173.509345 22 ALBA AQUARIUM Spettacolo teatrale di Fondazione Teatro Ragazzi e Giovani. Rassegna Teatro scuola, per scuola primaria. Alle ore 10.00 presso la Sala M. Abbado del Teatro Sociale “G. Busca”. Theatrical performance by Fondazione Teatro Ragazzi e Giovani. Review of theatre for schools. At 10.00 am in the Sala M. Abbado of Teatro Sociale "G. Busca ". Theateraufführung von Fondazione Teatro Ragazzi e Giovani. Theaterzyklus für die Schule. Um 10.00 Uhr im Sala M. Abbado von Teatro Sociale "G. Busca". Représentation théâtrale de Fondazione Teatro Ragazzi e Giovani. Théâtre pour l'école. À 10 h 00 dans la Sala M. Abbado du Teatro Sociale “G. Busca”. sito: www.comune.alba.cn.it, email: [email protected], tel.: +39.0173.35189 - +39.0173292470 24-25 BRA CAN CAN - OPERETTA Spettacolo teatrale di Cole Porter regia di Corrado Abbati. Presso il Teatro Politeama, alle ore 21.00. Costo: 20 €. Theatrical performance of Cole Porter directed by Corrado Abbati. At 9.00 pm in the Theater Politeama Boglione. Cost: 20 €. Theateraufführung von Cole Porter unter der Regie von Corrado Abbati. Um 21.00 Uhr im Theater Politeama Boglione. Preis: 20 €. Représentation théâtrale de Cole Porter dirigé par Corrado Abbati. À 21h00 chez le Théâtre Politeama Boglione. Coût: 20 €. sito: www.teatropoliteamabra.it, email: [email protected], tel.: +39.0172.430185 27 GENNAIO GENNAIO GENNAIO FEBBRAIO MONTÀ BURATTINARTE D'INVERNO Presso la Patchanka di Montà, alle ore 16.00. Teatro di figura e festival dei burattini e delle marionette presentato dall’Associazione Burattinarte in collaborazione con realtà associative e enti locali. At Patchanka of Montà, at 4.00 pm. Puppets theater and puppets festival presented by Burattinarte in collaboration with local organizations and institutions. Im Patchanka von Montà, um 16.00 Uhr. Puppentheater und Festival der Puppen und Marionetten dargestellt von Burattinarte Association in Zusammenarbeit mit Verbindungen und lokalen Behörden. Chez Patchanka de Montà, à 16h00. Théâtre et festival de marionnettes présenté par l'Association Burattinarte en coopération avec les associations et les autorités locales. sito: www.burattinarte.it, email: [email protected], tel.: +39.0173.509345 29 FEBBRAIO ALBA ITIS GALILEO Spettacolo teatrale di Francesco Niccolini e Marco Paolini, con Marco Paolini. Regia di Marco Paolini. Alle ore 21.00 nella Sala M.Abbado del Teatro Sociale di Alba. Theatrical show of Francesco Niccolini and Marco Paolini, with Marco Paolini. Direction of Marco Paolini. At 9.00 pm in Sala M.Abbado of the Teatro Sociale of Alba. Theateraufführung von Francesco Niccolini und Marco Paolini, mit Marco Paolini. Regie von Marco Paolini. Um 21.00 Uhr im Sala M. Abbado von Teatro Sociale von Alba. Spectacle théâtral de Francesco Niccolini et Marco Paolini, avec Marco Paolini. Mise en scène de Marco Paolini. À 21h00 dans la Sala M.Abbado du Teatro Sociale d'Alba. sito: www.comune.alba.cn.it, email: [email protected], tel.: +39.0173.35189 - +39.0173292470 2 ALBA MARÌJTE E PEU... GRIGNA Spettacolo teatrale di Oscar Barile, regia di Oscar Barile, Compagnia del Nostro Teatro di Sinio. Rassegna Teatro del Territorio. Alle ore 21.00 presso la Sala M. Abbado del Teatro Sociale “G. Busca”. Theatrical performance by Oscar Barile, directed by Oscar Barile, Compagnia del Nostro Teatro of Sinio. Review of theatre in Piedmontese language. At 9.00 pm in the Sala M. Abbado of Teatro Sociale "G. Busca ". Theateraufführung von Oscar Barile, Regie von Oscar Barile, Compagnia del Nostro Teatro von Sinio. Theaterzyklus auf piemontesische Sprache. Um 21.00 Uhr in der Sala M. Abbado von Teatro Sociale "G. Busca". Représentation théâtrale de Oscar Barile, réalisé par Oscar Barile, Compagnia del Nostro Teatro de Sinio. Théâtre en langue piémontaise. À 21h00 dans la Sala M. Abbado du Teatro Sociale “G. Busca”. sito: www.comune.alba.cn.it, email: [email protected], tel.: +39.0173.35189 - +39.0173292470 4 FEBBRAIO BRA DA GRANDE VOGLIO ESSERE FELICE UNA DOMENICA A TEATRO Spettacolo teatrale di Gaetano Rocco con Susi Danesin, Anna De Franceschi. Presso il Teatro Politeama, alle ore 16.00. Costo: 6 €. Theatrical performance by Gaetano Ruocco Guadagno with Susi Danesin, Anna De Franceschi. At 4.00 pm in the Theater Politeama Boglione. Cost: 6 €. Theateraufführung von Gaetano Ruocco Guadagno mit Susi Danesin, Anna De Franceschi. Um 16.00 Uhr im Theater Politeama Boglione. Preis: 6 €. Représentation théâtrale de Gaetano Ruocco Guadagno avec Susi Danesin, Anna De Franceschi. À 16h00 chez le Théâtre Politeama Boglione. Coût: 6 €. sito: www.teatropoliteamabra.it, email: [email protected], tel.: +39.0172.430185 22 CORTEMILIA AL PAESE DI POCAPAGLIA Spettacolo teatrale della Compagnia Teatrale Oltreilponte di Torino, presso il teatro comunale alle ore 15.00. Theatrical Performance of the Compagnia Teatrale Oltreilponte of Torino, in the City Theatre at 3.00 pm. Theateraufführung von Compagnia Teatrale Oltreilponte von Torino, im Stadttheater um 15.00 Uhr. Spectacle théâtral de la Compagnia Teatrale Oltreilponte de Torino, dans le Théâtre de la Ville à 15h00. sito: www.comunecortemilia.it, email: [email protected], tel.: +39.0173.81027 29 BRA ALTI E BASSI DI BIANCANEVE - UNA DOMENICA A TEATRO Spettacolo teatrale di Emma Dante con Italia Carroccio, Davide Celona, Daniela Macaluso. Presso il Teatro Politeama, alle ore 16.00. Costo: 6 €. Theatrical performance by Emma Dante with Italia Carroccio, Davide Celona, Daniela Macaluso. At 4.00 pm in the Theater Politeama Boglione. Cost: 6 €. Theateraufführung von Emma Dante mit Italia Carroccio, Davide Celona, Daniela Macaluso. Um 16.00 Uhr im Theater Politeama Boglione. Preis: 6 €. Représentation théâtrale de Emma Dante avec Italia Carroccio, Davide Celona, Daniela Macaluso. À 16h00 chez le Théâtre Politeama Boglione. Coût: 6 €. sito: www.teatropoliteamabra.it, email: [email protected], tel.: +39.0172.430185 5 FEBBRAIO GENNAIO GENNAIO GENNAIO GENNAIO BRA NON C'È TEMPO AMORE - PROSA Spettacolo teatrale di Lorenzo Gioielli con Amanda Sandrelli, Blas Roca Rey, Edy Angelillo, Lorenzo Gioielli. Presso il Teatro Politeama, alle ore 21.00. Costo: 18 €. Theatrical performance by Lorenzo Gioielli with Amanda Sandrelli, Blas Roca Rey, Edy Angelillo, Lorenzo Gioielli. At 9.00 pm in the Theater Politeama Boglione. Cost: 18 €. Theateraufführung von Lorenzo Gioielli mit Amanda Sandrelli, Blas Roca Rey, Edy Angelillo, Lorenzo Gioielli. Um 21.00 Uhr im Theater Politeama Boglione. Preis: 18 €. Représentation théâtrale de Lorenzo Gioielli avec Amanda Sandrelli, Blas Roca Rey, Edy Angelillo, Lorenzo Gioielli. À 21h00 chez le Théâtre Politeama Boglione. Coût: 18 €. sito: www.teatropoliteamabra.it, email: [email protected], tel.: +39.0172.430185 19 CORTEMILIA MARIA E MADDALENA Spettacolo teatrale di Oscar Barile in lingua piemontese, con la Compagnia del Nostro Teatro di Sinio, presso il teatro comunale alle ore 21.00. Theatrical Performance of Oscar Barile in Piedmontese language, with the Compagnia del Nostro Teatro di Sinio, in the City Theatre at 9.00 pm. Theateraufführung von Oscar Barile auf piemontesische Sprache, mit die Compagnia del Nostro Teatro di Sinio, im Stadttheater um 21.00 Uhr. Spectacle théâtral d'Oscar Barile en langue piémontaise, avec la Compagnia del Nostro Teatro di Sinio, dans le Théâtre de la Ville à 21 h 00. sito: www.prolocosinio.it, email: [email protected], tel.: +39.0173.613420 – +39.0173.263990 CORNELIANO D’ALBA BURATTINARTE D'INVERNO Presso il Circolo Cinema Vekkio, alle ore 16.00. Teatro di figura e festival dei burattini e delle marionette presentato dall’Associazione Burattinarte in collaborazione con realtà associative e enti locali. At Cicolo Cinema Vekkio, at 4.00 pm. Puppets theater and puppets festival presented by Burattinarte in collaboration with local organizations and institutions. Im Circolo Cinema Vekkio, um 16.00 Uhr. Puppentheater und Festival der Puppen und Marionetten dargestellt von Burattinarte Association in Zusammenarbeit mit Verbindungen und lokalen Behörden. Chez le Circolo Cinema Vekkio, à 16h00. Théâtre et festival de marionnettes présenté par l'Association Burattinarte en coopération avec les associations et les autorités locales. sito: www.burattinarte.it, email: [email protected], tel.: +39.0173.509345 5 FEBBRAIO BRA BRUTTINO - UNA DOMENICA A TEATRO Spettacolo teatrale di e con Valentino Dragano. Presso il Teatro Politeama, alle ore 16.00. Costo: 6 €. Theatrical performance by and with Valentino Dragano. At 4.00 pm in the Theater Politeama Boglione. Cost: 6 €. Theateraufführung von und mit Valentino Dragano. Um 16.00 Uhr im Theater Politeama Boglione. Preis: 6 €. Représentation théâtrale de et avec Valentino Dragano. À 16h00 chez le Théâtre Politeama Boglione. Coût: 6 €. sito: www.teatropoliteamabra.it, email: [email protected], tel.: +39.0172.430185 8 ALBA SOGNO DI UNA NOTTE D'ESTATE Spettacolo teatrale di William Shakespeare, con Carlo Cecchi. Regia di Carlo Cecchi. Alle ore 21.00 nella Sala M.Abbado del Teatro Sociale di Alba. Theatrical show of William Shakespeare, with Carlo Cecchi. Direction of Carlo Cecchi. At 9.00 pm in Sala M.Abbado of the Teatro Sociale of Alba. Theateraufführung von William Shakespeare, mit Carlo Cecchi. Regie von Carlo Cecchi. Um 21.00 Uhr im Sala M. Abbado von Teatro Sociale von Alba. Spectacle théâtral de William Shakespeare, avec Carlo Cecchi. Mise en scène de Carlo Cecchi. À 21h00 dans la Sala M.Abbado du Teatro Sociale d'Alba. sito: www.comune.alba.cn.it, email: [email protected], tel.: +39.0173.35189 - +39.0173292470 19 27 BRA LE ATTESE, MOODS FOR LOVE - PROSA Spettacolo teatrale di Alma Daddario con Valeria Ciangottini, Lorenzo Costa, Federica Ruggero. Presso il Teatro Politeama, alle ore 21.00. Costo: 18 €. Theatrical performance by Alma Daddario with Valeria Ciangottini, Lorenzo Costa, Federica Ruggero. At 9.00 pm in the Theater Politeama Boglione. Cost: 18 €. Theateraufführung von Alma Daddario mit Valeria Ciangottini, Lorenzo Costa, Federica Ruggero. Um 21.00 Uhr im Theater Politeama Boglione. Preis: 18 €. Représentation théâtrale de Alma Daddario avec Valeria Ciangottini, Lorenzo Costa, Federica Ruggero. À 21h00 chez le Théâtre Politeama Boglione. Coût: 18 €. sito: www.teatropoliteamabra.it, email: [email protected], tel.: +39.0172.430185 6 FEBBRAIO GENNAIO BRA LO ZOO DI VETRO - PROSA Spettacolo teatrale di Tennessee Williams con Jurij Ferrini, Alessandra Frabetti, Aurora Peres. Presso il Teatro Politeama, alle ore 21.00. Costo: 18 €. Theatrical performance by Tennessee Williams, with Jurij Ferrini, Alessandra Frabetti, Aurora Peres. At 9.00 pm in the Theater Politeama Boglione. Cost: 18 €. Theateraufführung von Tennessee Williams, mit Jurij Ferrini, Alessandra Frabetti, Aurora Peres. Um 21.00 Uhr im Theater Politeama Boglione. Preis: 18 €. Représentation théâtrale de Tennessee Williams, avec Jurij Ferrini, Alessandra Frabetti, Aurora Peres. À 21h00 chez le Théâtre Politeama Boglione. Coût: 18 €. sito: www.teatropoliteamabra.it, email: [email protected], tel.: +39.0172.430185 7 BRA TRIGO MIGO D'ESTORIAS - UNA DOMENICA A TEATRO Spettacolo teatrale di Marco Alotto con Gimmi Basilotta. Presso il Teatro Politeama, alle ore 16.00. Costo: 6 €. Theatrical performance by Marco Alotto with Gimmi Basilotta. At 4.00 pm in the Theater Politeama Boglione. Cost: 6 €. Theateraufführung von Marco Alotto mit Gimmi Basilotta. Um 16.00 Uhr im Theater Politeama Boglione. Preis: 6 €. Représentation théâtrale de Marco Alotto avec Gimmi Basilotta. À 16h00 chez le Théâtre Politeama Boglione. Coût: 6 €. sito: www.teatropoliteamabra.it, email: [email protected], tel.: +39.0172.430185 15 GENNAIO GENNAIO CORTEMILIA GIOVANNINO E L'ORCO DI BERGOLO Spettacolo teatrale dell'Associazione Teatro delle Forme, presso il teatro comunale alle ore 16.00. Theatrical Performance of the Associazione Teatro delle Forme, in the City Theatre at 4.00 pm. Theateraufführung von Associazione Teatro delle Forme, im Stadttheater um 16.00 Uhr. Spectacle théâtral de l'Associazione Teatro delle Forme, dans le Théâtre de la Ville à 16h00. sito: www.comunecortemilia.it, email: [email protected], tel.: +39.0173.81027 6 ALBA FRASI PIEMONTESI Spettacolo teatrale di Oscar Barile in lingua piemontese, con la Compagnia del Nostro Teatro di Sinio, presso la chiesa parrocchiale del Divin Maestro alle ore 21.00. Theatrical Performance of Oscar Barile in Piedmontese language, with the Compagnia del Nostro Teatro di Sinio, in the parish church of the Divin Maestro at 9.00 pm. Theateraufführung von Oscar Barile im piemontesischen Sprache, mit die Compagnia del Nostro Teatro di Sinio, in der Pfarrkirche des Divin Maestro um 21.00 Uhr. Spectacle théâtral d'Oscar Barile en langue piémontaise, avec la Compagnia del Nostro Teatro di Sinio, dans l'église paroissiale du Divin Maestro à 21h00. sito: www.prolocosinio.it, email: [email protected], tel.: +39.0173.613420 – +39.0173.263990 15 GENNAIO 6 GENNAIO BRA ASPETTANDO LA BEFANA TRA I GIOCATTOLI Presso il Museo del Giocattolo di Bra alle ore 11.00, alle 15.00 e alle 17.00 tre laboratori. Biglietto d'ingresso gratuito sotto i sei anni o sopra i sessantacinque, tre euro gli adulti, due i ragazzi tra i sei e i quattordici anni. Su prenotazione. At the Toy Museum in Bra at 11.00 am, 3.00 pm and 5.00 pm three laboratories. Free entrance under 6 years of age or over 65, 3 € adults, 2 € children between 6 and 14 years. On reservation. Im Spielzeugsmuseum von Bra um 11.00, 15.00 und 17.00 Uhr drei Labors. Freier Eintritt unter 6 Jahre alt oder älter als 65, 3 € Erwachsene, 2 € Kinder von 6 bis 14 Jahre. Auf Reservierung. Dans le Musée du Jouet à Bra à 11h00, 15h00 et 17h00 trois laboratoires. Gratuit pour les moins âgé de 6 ans ou pour les plus âgé de 65 ans, 3 € pour les adultes, 2 € pour les enfants de 6 à 14 ans. Sur réservation. sito: www.turismoinbra.it, email: [email protected], tel.: +39.0172.413049 ALBA L'ISOLA DEL TESORO Spettacolo teatrale di R.L. Stevenson, con Andrea Cereda, Luca Follini, Massimiliano Zanellati. Regia di Luca Ciancia. Alle ore 16.30 nella Sala M.Torta Morolin del Teatro Sociale di Alba. Theatrical show of R.L. Stevenson with Andrea Cereda, Luca Follini, Massimiliano Zanellati. Direction of Luca Ciancia. At 4.30 pm in Sala M.Torta Morolin of the Teatro Sociale of Alba. Theateraufführung von R.L. Stevenson mit Andrea Cereda, Luca Follini, Massimiliano Zanellati. Regie von Luca Ciancia. Um 16.30 Uhr im Sala M.Torta Morolin von Teatro Sociale von Alba. Spectacle théâtral de R.L. Stevenson avec Andrea Cereda, Luca Follini, Massimiliano Zanellati. Mise en scène de Luca Ciancia. À 16h30 dans la Sala M.Torta Morolin du Teatro Sociale d'Alba. sito: www.comune.alba.cn.it, email: [email protected], tel.: +39.0173.35189 - +39.0173292470 GENNAIO GENNAIO GENNAIO SINIO TUTE CÒSE, MINUSSIE Spettacolo teatrale di Oscar Barile in lingua piemontese, con la Compagnia del Nostro Teatro di Sinio, presso il Nostro Teatro di Sinio alle ore 21.00. A seguire concerto di chiusura del festival provinciale "Terra amata". Theatrical Performance of Oscar Barile in Piedmontese language, with the Compagnia del Nostro Teatro di Sinio, in the Nostro Teatro of Sinio at 9.00 pm. Following the closing concert of the provincial festival "Terra amata". Theateraufführung von Oscar Barile auf piemontesischem Dialekt, mit die Compagnia del Nostro Teatro di Sinio, im Nostro Teatro von Sinio um 21.00 Uhr. Am Ende Abschlusskonzert des Provinzialfestivals "Terra amata". Spectacle théâtral d'Oscar Barile en langue piémontaise, avec la Compagnia del Nostro Teatro di Sinio, dans le Nostro Teatro de Sinio à 21h00. Après le concert de fermeture du festival provincial "Terra amata". sito: www.prolocosinio.it, email: [email protected], tel.: +39.0173.613420 – +39.0173.263990 5 15 GENNAIO FEBBRAIO p ina ALBA Vedi spazio nella pag CINECIRCOLO "IL NUCLEO" Un'interessante programmazione per tutti gli appassionati di cinema. Proiezione di film il mercoledì, giovedì e venerdì alle ore 20.45 presso la Sala Ordet. Tessera a 25 €. Le tessere saranno disponibili presso la Libreria San Paolo in piazza San Paolo 13, Videoteca Casablanca in via San Teobaldo 5/a e in Sala Ordet prima della proiezione. Projection of movies on Wednesday, Thursday and Friday at 8.45 pm in the Sala Ordet. Card: 25 €. The cards are available at the library San Paolo in piazza San Paolo 13, Videoteca Casablanca in via San Teobaldo 5/a and before the projection in the Sala Ordet. Vorführung von Filmen am Mittwoch, Donnerstag und Freitag um 20:45 Uhr in Sala Ordet. Karten: 25 €. Die Karten werden in der Buchhandlung San Paolo in Piazza San Paolo 13, Videoteca Casablanca in via San Teobaldo 5/a und vor die Vorführungen bei Sala Ordet. Projection de films le mercredi, jeudi et vendredi à 20 h 45 dans la Sala Ordet. Carte: 25 €. Les cartes sont disponibles à la bibliothèque San Paolo en piazza San Paolo 13, Videoteca Casablanca en via San Teobaldo 5a et avant la projection dans la Sala Ordet. www.cinecircolo.blogspot.com, [email protected], +39.0173.440221 24-8 GENNAIO SETTEMBRE Spettacolo GENNAIO 3 ALBA CIRANÒ E IL SUO INVADENTE NASO Spettacolo teatrale di La Piccionaia/I Carrara. Rassegna Teatro scuola, per scuola secondaria di secondo grado. Alle ore 9.30 e 11.00 presso la Sala M. Abbado del Teatro Sociale “G. Busca”. Theatrical performance by La Piccionaia/I Carrara. Review of theatre for schools. At 9.30 am and 11.00 am in the Sala M. Abbado of Teatro Sociale "G. Busca ". Theateraufführung von La Piccionaia/I Carrara. Theaterzyklus für die Schule. Um 9.30 und 11.00 Uhr im Sala M. Abbado von Teatro Sociale "G. Busca". Représentation théâtrale de La Piccionaia/I Carrara. Théâtre pour l'école. À 9h30 et 11h00 dans la Sala M. Abbado du Teatro Sociale “G. Busca”. sito: www.comune.alba.cn.it, email: [email protected], Segue tel.: +39.0173.35189 - +39.0173292470 10 ➜ 4 FEBBRAIO ALBA IL MIO PAPÀ È ULISSE Spettacolo teatrale di Teatro del Buratto. Rassegna Teatro scuola, per scuola secondaria di primo grado. Alle ore 9.30 e 11.00 presso la Sala M. Abbado del Teatro Sociale “G. Busca”. Theatrical performance by Teatro del Buratto. Review of theatre for schools. At 9.30 am and 11.00 am in the Sala M. Abbado of Teatro Sociale "G. Busca ". Theateraufführung von Teatro del Buratto. Theaterzyklus für die Schule. Um 9.30 und 11.00 Uhr im Sala M. Abbado von Teatro Sociale "G. Busca". Représentation théâtrale de Teatro del Buratto. Théâtre pour l'école. À 9h30 et 11h00 dans la Sala M. Abbado du Teatro Sociale “G. Busca”. sito: www.comune.alba.cn.it, email: [email protected], tel.: +39.0173.35189 - +39.0173292470 14 BRA L'INSOSTENIBILE LEGGEREZZA - PROSA Spettacolo teatrale di Marina Thovez con Marina Thovez, Mario Zucca. Presso il Teatro Politeama, alle ore 21.00. Costo: 18 €. Theatrical performance by Marina Thovez with Marina Thovez, Mario Zucca. At 9.00 pm in the Theater Politeama Boglione. Cost: 18 €. 15 ALBA LA LAMPADINA GALLEGGIANTE Spettacolo teatrale di Woody Allen, con Giuliana De Sio. Regia di Armando Pugliese. Alle ore 21.00 nella Sala M.Abbado del Teatro Sociale di Alba. Theatrical show of Woody Allen, with Giuliana De Sio. Direction of Armando Pugliese. At 9.00 pm in Sala M.Abbado of the Teatro Sociale of Alba. Theateraufführung von Woody Allen, mit Giuliana De Sio. Regie von Armando Pugliese. Um 21.00 Uhr im Sala M. Abbado von Teatro Sociale von Alba. Spectacle théâtral de Woody Allen, avec Giuliana De Sio. Mise en scène de Armando Pugliese. À 21h00 dans la Sala M.Abbado du Teatro Sociale d'Alba. sito: www.comune.alba.cn.it, email: [email protected], tel.: +39.0173.35189 - +39.0173292470 22 24 ALBA GUYS AND DOLLS Spettacolo teatrale di Il Palchetto Stage. Rassegna Teatro scuola, per scuola secondaria di secondo grado. Alle ore 8.45 e 11.15 presso la Sala M. Abbado del Teatro Sociale “G. Busca”. FEBBRAIO FEBBRAIO BRA COLAZIONE DA TIFFANY - PROSA Spettacolo teatrale di Truman Capote con Francesca Ianaudi, Lorenzo Lavia. Presso il Teatro Politeama, ore 21.00. Costo: 18 €. Theatrical performance by Truman Capote with Francesca Ianaudi, Lorenzo Lavia. At 9.00 pm in the Theater Politeama Boglione. Cost: 18 €. Theateraufführung von Truman Capote mit Francesca Ianaudi, Lorenzo Lavia. Um 21.00 Uhr im Theater Politeama Boglione. Preis: 18 €. Représentation théâtrale de Truman Capote avec Francesca Ianaudi, Lorenzo Lavia. À 21h00 chez le Théâtre Politeama Boglione. Coût: 18 €. sito: www.teatropoliteamabra.it, email: [email protected], tel.: +39.0172.430185 21 Theatrical performance by Il Palchetto Stage. Review of theatre for schools. At 8.45 am and 11.15 am in the Sala M. Abbado of Teatro Sociale "G. Busca ". Theateraufführung von Il Palchetto Stage. Theaterzyklus für die Schule. Um 8.45 und 11.15 Uhr im Sala M. Abbado von Teatro Sociale "G. Busca". Représentation théâtrale de Il Palchetto Stage. Théâtre pour l'école. À 8h45 et 11h15 dans la Sala M. Abbado du Teatro Sociale “G. Busca”. sito: www.comune.alba.cn.it, email: [email protected], tel.: +39.0173.35189 - +39.0173292470 CORTEMILIA LABICHE 2.0 Spettacolo teatrale della Compagnia Teatrale I Ribaltati di Cengio, presso il teatro comunale alle ore 21.00. Theatrical Performance of the Compagnia Teatrale I Ribaltati of Cengio, in the City Theatre at 9.00 pm. Theateraufführung von Compagnia Teatrale I Ribaltati von Cengio, im Stadttheater um 21.00 Uhr. Spectacle théâtral de la Compagnia Teatrale I Ribaltati de Cengio, dans le Théâtre de la Ville à 21h00. sito: www.comunecortemilia.it, email: [email protected], tel.: +39.0173.81027 24 FEBBRAIO FEBBRAIO ALBA NONA, GITÉME Spettacolo teatrale di Piero Eirale, regia di Maurizio Ferrero, Compagnia Teatro Moretta di Alba. Rassegna Teatro del Territorio. Alle ore 21.00 presso la Sala M. Abbado del Teatro Sociale “G. Busca”. Theatrical performance by Piero Eirale, directed by Maurizio Ferrero, Compagnia Teatro Moretta of Alba. Review of theatre in Piedmontese language. At 9.00 pm in the Sala M. Abbado of Teatro Sociale "G. Busca ". Theateraufführung von Piero Eirale, Regie von Maurizio Ferrero, Compagnia Teatro Moretta von Alba. Theaterzyklus auf piemontesische Sprache. Um 21.00 Uhr in der Sala M. Abbado von Teatro Sociale "G. Busca". Représentation théâtrale de Piero Eirale, réalisé par Maurizio Ferrero, Compagnia Teatro Moretta d'Alba. Théâtre en langue piémontaise. À 21h00 dans la Sala M. Abbado du Teatro Sociale “G. Busca”. sito: www.comune.alba.cn.it, email: [email protected], tel.: +39.0173.35189 - +39.0173292470 FEBBRAIO 11 p Theateraufführung von Marina Thovez mit Marina Thovez, Mario Zucca. Um 21.00 Uhr im Theater Politeama Boglione. Preis: 18 €. Représentation théâtrale de Marina Thovez avec Marina Thovez, Mario Zucca. À 21h00 chez le Théâtre Politeama Boglione. Coût: 18 €. sito: www.teatropoliteamabra.it, email: [email protected], tel.: +39.0172.430185 FEBBRAIO FEBBRAIO Spettacolo ALBA C'ERA UNA VOLTA LA VIÀ Spettacolo teatrale regia di Maria Teresa Milano, Associazione Culturale "Fuori dal Coro". Rassegna Teatro del Territorio. Alle ore 21.00 presso la Sala M. Abbado del Teatro Sociale “G. Busca”. Theatrical performance directed by Maria Teresa Milano, Associazione Culturale "Fuori dal Coro". Review of theatre in Piedmontese language. At 9.00 pm in the Sala M. Abbado of Teatro Sociale "G. Busca ". Theateraufführung mit Regie von Maria Teresa Milano, Associazione Culturale "Fuori dal Coro". Theaterzyklus auf piemontesische Sprache. Um 21.00 Uhr in der Sala M. Abbado von Teatro Sociale "G. Busca". Représentation théâtrale réalisé par Maria Teresa Milano, Associazione Culturale "Fuori dal Coro". Théâtre en langue piémontaise. À 21h00 dans la Sala M. Abbado du Teatro Sociale “G. Busca”. sito: www.comune.alba.cn.it, email: [email protected], tel.: +39.0173.35189 - +39.0173292470 25 Seguici su Facebook/Follow us on Facebook: www.facebook.com/TuLangheRoero INFORMAZIONI TURISTICHE TOURIST INFORMATIONS UFFICI TURISTICI / TOURIST OFFICES Ufficio Turismo e Manifestazioni di Bra - Palazzo Mathis - Piazza Caduti per la Libertà, 20 - 12042 Bra - Tel. 0172.430185 - fax 0172.418601 - www.comune.bra.cn.it - [email protected] Barbaresco: tel. 0173.635189 - fax 0173.635942 / Bossolasco: tel. 0173.799000 - fax 0173.793449 / Canale: tel. 0173.978228 - fax 0173.979717 / Cherasco: tel. 0172.427050 - fax 0172.427055 Cortemilia: tel. 0173.81027 - fax 0173.81154 / Diano d’Alba: tel. 0173.468542 - 338.1187975 / Dogliani: tel. e fax 0173.70210 - tel. 0173.742573 / La Morra - Cantina Comunale: tel. 0173.509204 - fax 0173.509043 La Morra: tel. 0173.500344 - fax 0173.509043 / Magliano Alfieri: tel. 0173.266863 - fax 0173.266835 / Montà d’Alba: tel. 0173.976181 - fax 0173.974854 / Santo Stefano Belbo: tel. 0141.841811 - fax 0141.841825 Torre Bormida: tel. 0173.828204 - fax 0173.828914 ENOTECHE REGIONALI / REGIONAL ENOTECAS Enoteca Regionale - Barbaresco (I.A.T.) - tel. 0173.635251 - fax 0173.635942 - www.enotecadelbarbaresco.it - [email protected] Enoteca Regionale - Barolo (I.A.T.) - tel. 0173.56277 - fax 0173.560512 - www.baroloworld.it - [email protected] Enoteca Regionale del Roero - Canale (I.A.T.) - tel. 0173.978228 - fax 0173.979717 - www.enotecadelroero.it - [email protected] Enoteca Regionale Piemontese “Cavour” - Grinzane Cavour (I.A.T.) - tel. 0173.262159 - fax 0173.231343 - www.castellogrinzane.com - [email protected] Enoteca Regionale del Moscato - Mango (I.A.T.) - tel. 0141.89291 - fax 0141.839914 - www.enotecamoscato.com - [email protected] INFO UTILI AEROPORTI / AIRPORTS Aereoporto Internazionale di Cuneo Levaldigi - Strada Regionale 20, 1 - Levaldigi (Savigliano) - Tel. 0172.741500 - 0172.741588 - fax 0172.374300 - www.aeroporto.cuneo.it - [email protected] SAGAT SpA - Aeroporto Internazionale di Torino Caselle - Strada San Maurizio 12 - Caselle Torinese - Tel. 011.5676361 - fax 011.5676420 - www.aeroportoditorino.it - [email protected] SEA - Aeroporto Malpensa 2000 e Aeroporto di Milano Linate - Aeroporto di Linate Milano - Tel. 02.232323 - fax 02.74852010 - www.sea-aeroportimilano.it [email protected] AUTOBUS / COACHES Fogliati F.lli Autolinee - Piazzale A. M. Dogliotti, 1/C - Alba - Tel. 0173.440216 - fax 0173.363439 - www.comune.alba.cn.it - [email protected] Giors s.n.c. - Via Tarano 3 - Alba - Tel. e fax 0173.290047 - [email protected] GTT (ex Satti) - Corso Matteotti 10 - Alba - Tel. 0173.440356 - fax 0173.361863 - www.gtt.to.it - [email protected] A.T.I. Trasporti Interurbani s.p.a. - Piazzale A. M. Dogliotti, 1/b - Alba - Tel. 0173.362949 - fax 0173.363439 - www.atibus.it - [email protected] Nuova Beccaria di Biffo G. & C. s.n.c. - Strada Falchetto, 61/e - Bra - Tel. 0172.431658 - fax 0172.431647 - www.viaggisac.com - [email protected] SAC s.r.l. - Strada Falchetto, 61/e - Bra - Tel. 0172.411611 - fax 0172.431973 - www.viaggisac.com - [email protected] NOLEGGIO AUTO / CAR RENTAL Alba Blu Rent - Loc. san Cassiano 7/i - Alba - Tel. 0173.283999 - Fax 0173.269697 - www.morinirent.com - [email protected] Avis Alba - Corso Asti 50 - Frazione Vaccheria -Guarene d’Alba - Tel. 0173.211652 - Fax 0173.210640 - www.avisautonoleggio.it - [email protected] Borlengo Europcar - Strada Porini 5/b - Frazione Vaccheria - Guarene d’Alba - Tel. 0173.440184 - 0173.363535 (soccorso stradale) - Fax 0173.449441 - www.europcar.it - [email protected] Only-All service Car - Piazza Trento Trieste 1 - Alba - Tel. e fax 0173.364400 - www.paginegialle.it/taxionlyall - [email protected] Pianeta Auto sas - Corso Cortemilia 34 - Alba - Tel. 0173.366692 -0173.449639 - www.targarent.it - [email protected] Boglione Franco - Mondialcar - Piazza Giolitti 92 - Bra - Tel. 0172,413064 - Fax 0172.438200 - [email protected] AUTOSTRADE / MOTORWAYS A6 Torino-Savona - Uscita Marene - Tel. 011.6650311 A21 Torino-Alessandria-Piacenza - Uscita Asti Est - Tel. 011.4392111 A33 Asti-Cuneo - Uscita Alba - Tel. 0173.268413 - 0173268414 TRENI /TRAINS Servizio FS informa - Callcenter 892021 Stazione di Torino Porta Nuova - Corso Vittorio Emanuele II 53 - Torino - Tel. 011.532427 Stazione di Torino Porta Susa - Piazza XVIII Dicembre 8 - Torino - Tel. 011.538513 Stazione di Asti - Piazza Marconi - Asti - Callcenter 892021 Stazione di Bra - Piazza Roma 29 - Bra - Tel. 0172.413720 TAXI /TAXIS Taxi urbani - Piazza Trento e Trieste (Stazione F.S.) - Alba - Tel.0173.35773 Piazza Savona - Alba - Tel. 0173.441114 Taxi 24 ore - Piazza Stazione F.S. - Bra - Tel. 0172.415406