1 - e-DRH
Transcription
1 - e-DRH
ATOS ORIGIN • ALTRAN • CAP GEMINI • ELG • ELSYS DESIGN • EUROTORP • NUSIL • SAVIMEX • SCAI-TECH • SIMULOG/ASTEK • SODITECH • STUDIEL • AKKA TECHNOLOGIES • ARM • ASK • BROADCOM • CADENCE DESIGNSYSTEMS • ICERA SEMICONDUCTORS • MENTOR GRAPHICS • MSTAR • SEMICONDUCTORS PSI • ELECTRONICS QUALCOMM • SCALEO CHIPS • SYNOPSIS • TIPCOM MOTOROLA • WIPRO TECHNOLOGIES • YOGITECH • CISCO SYSTEMS • F2E SYSTEMS • GÉOMÉDITERRANÉE-ACRI ST • GEOSAT TECHNOLOGY • HITACHI LABORATORY • KUANTIC • NEXO WELCOME GUIDE FRANCE – COBRA TECHNOLOGIES • NODBOX • OMNEON / CASTIFY NETWORKS • ORANGE LAB • QUESCOM • SENTEGRA • SITA-EQUANT • SMARTCOM • SEASATCOM • SPACEYES – GEOIMAGE • TECHNOFI • TRUSTED LOGIC • UDCAST • ULTICOM EUROPE • VISTEON SOFTWARE TECHNOLOGIES • ATOS ORIGIN • ALTRAN • CAP GEMINI • ELG • ELSYS DESIGN • EUROTORP • NUSIL • SAVIMEX • SCAI-TECH • SIMULOG/ASTEK • SODITECH • STUDIEL • AKKA TECHNOLOGIES • ARM • ASK • BROADCOM • CADENCE DESIGNSYSTEMS • ICERA SEMICONDUCTORS • MENTOR GRAPHICS • MSTAR • SEMICONDUCTORS PSI • ELECTRONICS QUALCOMM • SCALEO CHIPS • SYNOPSIS • TIPCOM MOTOROLA • WIPRO TECHNOLOGIES • YOGITECH • CISCO SYSTEMS • F2E SYSTEMS • GÉOMÉDITERRANÉEACRI ST • GEOSAT TECHNOLOGY • HITACHI LABORATORY • KUANTIC • NEXO FRANCE – COBRA TECHNOLOGIES • NODBOX • OMNEON / CASTIFY NETWORKS • ORANGE LAB • QUESCOM • SENTEGRA • SITA-EQUANT • SMARTCOM • SEASATCOM • SPACEYES – GEOIMAGE • TECHNOFI • TRUSTED LOGIC • UDCAST • ULTICOM EUROPE • VISTEON SOFTWARE TECHNOLOGIES • ATOS ORIGIN • ALTRAN • CAP GEMINI • ELG • ELSYS DESIGN • EUROTORP • NUSIL • T0 THE CÔTE D’AZUR SAVIMEX • SCAI-TECH • SIMULOG/ASTEK • SODITECH • STUDIEL • AKKA TECHNOLOGIES • ARM • ASK • BROADCOM • CADENCE DESIGNSYSTEMS • ICERA SEMICONDUCTORS • MENTOR GRAPHICS • MSTAR • SEMICONDUCTORS PSI • ELECTRONICS QUALCOMM • SCALEO CHIPS • SYNOPSIS • TIPCOM MOTOROLA • WIPRO TECHNOLOGIES • YOGITECH • CISCO SYSTEMS • F2E SYSTEMS • GÉOMÉDITERRANÉEACRI ST • GEOSAT TECHNOLOGY • HITACHI LABORATORY • KUANTIC • NEXO FRANCE – COBRA TECHNOLOGIES • NODBOX • OMNEON / CASTIFY NETWORKS • ORANGE LAB • QUESCOM • SENTEGRA • SITA-EQUANT • SMARTCOM • SEASATCOM • SPACEYES – GEOIMAGE • TECHNOFI • TRUSTED LOGIC • UDCAST • ULTICOM EUROPE • VISTEON SOFTWARE TECHNOLOGIES • ATOS ORIGIN • ALTRAN • CAP GEMINI • ELG • ELSYS DESIGN • EUROTORP • SCAI-TECH • Invest in Côte d'Azur, the Blue Chip Coast Dear Newcomer, Adopt the Blue Chip Coast Attitude! Bienvenue sur la Côte d'Azur, the Blue Chip Coast! You've come to live and work in one of the most beautiful and exciting places in the world. First of all, a few words about the name Côte d'Azur - the Azure Coast. Its origins lie in the title of a book by the poet Stephen Liegeard, published in 1887. You will also hear the term «AlpesMaritimes". It's in the Alpes-Maritimes that the Côte d'Azur is situated. Renowned for decades as a tourist's heaven, this region has now also gained a world-wide reputation as a centre of excellence in the development of cutting-edge activities in Information Technology, Life Sciences and Fine Chemistry as well as Environmental Sciences. High-tech activities are especially concentrated in Sophia Antipolis, Europe's foremost science park but also in Antibes, Cannes, Grasse, La Gaude, Nice, Villeneuve-Loubet , to name only a few of them. In Europe, the Côte d’Azur, has become a reference for high-value, high-growth companies and worldwide activities. We are the first French region for R&D investment from foreign companies and 95% of the foreign investors who relocate here are Blue Chip companies! That’s why top managers call us “The Blue Chip Coast”. This guide and its addendum have been written to help you and your family settle into your new environment. It will not only guide you through the various administrative steps you may have to undertake; it will also give you lots of helpful advice on day-to-day life. The main guide provides you with an extensive overview of many different facets of living on the Côte d'Azur. For each chapter of the book, the addendum lists specific details, relevant addresses, information sources, etc. Once again, welcome to the Côte d'Azur! We do hope you will enjoy living in our area. We also hope that this book lives up to your expectations and will help you in the next few months as you settle in. Jean-Pierre Mascarelli President of Team Côte d’Azur ▶Côte d’Azur, The Blue Chip Coast 1 www.investincotedazur.com/fr/vous-implanter/team/ 2 ▶Côte d’Azur, The Blue Chip Coast Team Côte d’Azur is your confidential connection to the Côte d’Azur and your personal partner to ensure that your start-up or expansion is efficient and trouble-free. We are experienced in helping corporations evaluate the potential of the Côte d’Azur region and Sophia Antipolis Science and Technology Park to set up or expand their business. TEAM CÔTE D'AZUR HEADQUARTERS 400 Promenade des Anglais 06204 NICE CEDEX 3 - FRANCE Tel: 33 (0)4 92 17 51 51 Fax: 33 (0)4 93 80 05 76 E-mail: [email protected] www.investincotedazur.com REPRESENTATIVE OFFICES Team Côte d'Azur in Paris: Team Côte d'Azur in the United States: Patrick GEORGES - CDID 18, rue Guynemer 92380 Garches Tel.: 33 (0)1 47 95 21 75 E-mail: [email protected] Yves KRAEMER - LATONICE INC Wilshire West Executive Center 11925 Wilshire Bd Suite 214 LOS ANGELES, CA 90025 Tel: 00 1 310 251 43 59 E-mail: [email protected] Team Côte d'Azur is a member of Agence Française pour les Investissements Internationaux (IFA). Team Côte d'Azur is a member of French International Enterprise Development Association (FRIEND). Team Côte d'Azur is a joint initiative of the Alpes-Maritimes County Council and the French Riviera Chamber of Commerce and Industry. MAJ July 2014 ▶Côte d’Azur, The Blue Chip Coast 3 ▶ I The Côte d'Azur Economic Show Room: The Côte d'Azur Economic Show Room: The economic and interactive Côte d’Azur on large screens Thanks to its unique multimedia platform, the Côte d'Azur Economic Show Room helps you analyze the economic Côte d’Azur and its assets in less than 2 hours. From a database of economic and statistical information, you can obtain a fully personalized and convivial presentation of the accurate data related to your project. The Côte d'Azur Economic Show Room: 400 Promenade des Anglais – BP 3185 – 06204 Nice cedex 3 – France e-mail: [email protected] – www.investincotedazur.com 4 ▶Côte d’Azur, The Blue Chip Coast Before Leaving 1. Administrative procedures - 2. Documents you need to prepare 3. What to bring with you - 4. Customs requirements Starting Out In France 1. The French administrative structure - 2. Official documents - 3. Obtaining a French driving licence 4. Importing a car - 5 .Finding accommodation - 6. Temporary accommodation - 7. Renting - 8. Buying property 9. Moving in - 10. The social security system - 11. Banking - 12. Taxes - 13. Keeping important documents Employment 1. Preliminary steps - 2. Job search - 3. Organizations and agencies - 4. Temporary employment 5. State benefits - 6. Training - 7. Starting a business - 8. Employment law Miscellaneous Contacts 1. Contacts - 2. Telecommunications - 3. Practical information Education & Childcare 1. Children below school age - 2. The French education system - 3. Enrolling children in school 4. Primary and secondary education - 5. Higher-level education - 6. International schools 7. Distance learning - 8. Examinations - 9. Financial assistance Health 1. Medical practitioners - 2. Hospital services - 3. Chemist’ shops - 4. Pregnancy and childbirth 5. What to do in an emergency - 6. Social coverage - 7. How to get reimbursed - 8. Sickness and work CONTENTS Transport 1. Driving, hiring and owning a car - 2. Buying and selling a car - 3. Motorbikes, mopeds and scooters 4. The highway code - 5. Bus services - 6. Taxis - 7. Travelling by train - 8. Air travel - 9. Ferries French Lifestyle 1. Politeness - 2. Personal relations - 3. Tipping - 4. Festivals and traditions - 5. Gastronomy Shopping & Leisure 1. Categories of shops - 2. Where to shop - 3. Policies - 4. Alternative methods of shopping 5. Consumer rights - 6. Media - 7. Going out - 8. Sightseeing - 9. Attractions - 10. Leisure sports 11. Meeting your compatriots - 12. Events Appendix 1. The metric system - 2. Speed - 3. Temperature - 4. Time and date - 5. Clothes and shoe sizes Index 5 Note to Readers This guide comes in two separate volumes: • The main Guide which contains general information • The Addendum which provides addresses and contact details, etc. References to the Addendum in the main guide are flagged by the “see Addendum” icon . Royalties and copyrights: Team Côte d 'Azur grants the user the right to use the contents of the Guide and the Addendum privately, non-collectively and non-exclusively. Any networking, redistribution or reproduction of a part or all of these two documents (Guide and Addendum), in any form – even partial – and in any electronic medium whatsoever is strictly forbidden without specific permission from Team Côte d’Azur. See Addendum for adresses Contact details in the Addendum are listed and organised chapter by chapter. Example: In the Guide, under the heading “Before Leaving”, you will find the flag “See Addendum” in the chapters “1 - Administrative procedures" and “4 - Customs Requirements”. This means the contact details are listed in the Addendum for the “Before Leaving” heading under the reference of both these chapters. We also advise you to look in the Yellow Pages at: www.pagesjaunes.fr Validity of information: We have tried to make sure this information is up-todate. We have proofread and checked our documentation several times but we are aware that some information may quickly become incomplete or obsolete . Team Côte d'Azur can, in no event, be held responsible for any errors or omissions which may have found their way into either of the documents, which should be updated annually in the case of the Addendum and biennially in the case of the Guide. 6 The reproduction of text from the Guide and Addendum is permitted on paper and electronically under the following four cumulative conditions: • Free distribution: this document may only be used for non-profit-making information purposes. • The integrity of the documents reproduced must be respected: no modifications or alterations of any kind may be made to either of the documents. • The source of information must be clearly and legibly mentioned in the following form: “Source: This document is taken from the “Welcome to the Côte d’Azur” Guide published by Team Côte d’Azur – www.investincodedazur.com. - All reproduction and distribution rights reserved”. • It must be used in accordance with the legislation in force and with the recommendations of the CNIL (National Data Processing and Freedom Commission), instituted by law N° 78-17 dated 6.1.1978). Team Côte d’Azur reserves the right to withdraw this permission at any time. For any other use, please contact Team Côte d’Azur. ▶Côte d’Azur, The Blue Chip Coast BEFORE LEAVING 1 2 3 4 - Administrative procedures - Documents you need to prepare - What to bring with you - Customs requirements 8 9 10 10 7 BEFORE LEAVING I ADMINISTRATIVE PROCEDURES 1 I Administrative procedures Obtaining a visa for non EU residents Depending on your nationality, the length of your stay in France and the reason, it may be necessary to obtain a visa before you leave. Obtaining a long-term visa before you depart is essential and will then enable you to apply for a temporary residence card. Long-term visas are obtained from the French authorities in the country in which the person wishing to settle in France resides. Contact details are available on the “France Diplomatie” web site. See Addendum for adresses No visa required for EU residents • As a citizen of the European Union, you do not need a visa to enter France. • Simply presenting a valid passport or a national identity card entitles you to stay in France in order to work. However, for a period exceeding three months, a residence permit must be obtained. • Obtain an E111 form (EU countries only). This provides reciprocal health care for E.U. residents on a temporary basis. The form becomes redundant once you work in France, as working in France implies automatic coverage by social security. Your employer in France will submit an application to the “Préfecture”, which will be forwarded to your nearest French Consulate once it has been approved. You and your family may then have to undergo a medical examination in the recruitment country. If you are from outside the European Community, or if you have private health insurance, find out if you can extend your current health insurance policy to cover you and your family abroad. It will no longer be necessary once you are covered by the French “Sécurité Sociale” although this may depend on your specific needs. 8 ▶Côte d’Azur, The Blue Chip Coast BEFORE LEAVING I DOCUMENTS YOU NEED TO PREPARE 2 I Documents you need to prepare This list of documents is not exhaustive. It is possible that you will be asked for further paperwork, so if in doubt, bring letters of reference from banks, schools, employers, doctors and any other relevant institutions. Generally speaking, each member of your family will need the following documents to register in France: • Passport, • National identity papers (if applicable), • Birth certificate with parent names written on it, or a “Fiche d'état civil”, • Marriage certificate or proof of cohabitation, • International driving licence if from outside the EU. A translation in French can be useful, but is not obligatory, • Identity photos: you will need these to obtain documents such as a residence permit. Judiciaires près la Cour d'Appel d'Aix-en-Provence”, an association subject to the 1901 law. Translating official documents Within an official context involving French administration, the translation of official documents must be carried out by an official translator recognised by the law courts (i.e. certificates of birth, marriage, divorce, death of a spouse, etc). The complete list of official translators is available: on the “Préfecture des Alpes Maritimes” web site; in town halls (see Yellow Pages under “Mairies” or “Administrations régionales, départementales et locales”); from the C.E.T.I.J., the association of expert translators/interpreters approved by the Court of Appeal in Aixen Provence “Compagnie des Experts Traducteurs Interprètes Bank details It's a good idea to keep your bank account open until you have an account in France. Visa and other international bank cards are widely accepted in France. ▶Côte d’Azur, The Blue Chip Coast See Addendum for adresses Insurance documents • Life-Health, • For your car: A letter of reference is needed from your insurance company stating how many years you have had the policy and presenting a summary of any claims. The following will help you when opening an account: • A letter of reference from your present bank, • Account details, • Statements of any loans. Education You're likely to get asked for certificates, so make sure you bring with you: • Any certificates that you have been awarded (diplomas, degrees, etc.), • Confirmation of attendance from establishments that you attended but that awarded no certificate. Work • Work contract, • Wage slips, • Diplomas. Health • Your personal health file, • Vaccination certificates, • Details of any major illnesses, or those which need ongoing treatment, (written up by your doctor). Animals • Vaccination certificates, • Veterinary file with details of major illness/operations, • Certificate of origin and health: must state that the pet has lived for at least 6 months (or was born) in a country free of rabies for three years or more. Furniture Storage If you ship your furniture over before you have found a permanent place to live, you can hire containers or space for storage on a monthly basis. See the Yellow Pages under “Déménagements”. 9 BEFORE LEAVING I WHAT TO BRING WITH YOU 3 I What to bring with you You will, of course, have to decide for yourself what you consider essential to bring with you, and it's worth taking time to reflect. However, some things will be of absolutely no use to you in France, and it will be more practical to buy others once you're settled in. you wear glasses or contact lenses, bring your prescription with you in case you need emergency replacements. Electrical Goods In order to bring your pets to France you will need the certificates listed in section 2 “Animals”. If the pet can travel in a travelling bag, you may take it on a plane with you, otherwise it will be transported in a cage in the baggage section. It is important to maintain health records (a “carte de santé” for your pet, as animals will not be accepted in kennels in France without one. Electrical goods operate on 220 volts (50 amperes). You can buy adapters before you move so that equipment is ready to plug straight in. Larger electrical equipment may not be compatible, so check this out before leaving. Televisions in France use the SECAM standard, so if your set is only PAL or NTSC it will not work. You can buy multi- standard televisions and video recorders in France, which you will then be able to use outside France. Medicines It is a good idea to bring enough medicine to last a couple of months – prescription and overthe-counter – as you will not necessarily be able to obtain the same brand names in France. If Pets 4 I Customs requirements Setting up your main residence on the French territory If you are bringing items of value to France, you must declare them to the relevant authorities. This applies whether they are transported by plane or boat, although the requirements differ according to whether you are from inside or outside the E.U. If you do not come from a European Union country You may benefit from exemption of duties and taxes on the importation of your personal possessions if you have been staying in another country for at least 12 months and if you wish to transfer your main residence to France. Exemption applies to certain of your personal possessions that 10 have been used on a private basis for at least six months before residence transferral whether taxes were paid or not when the goods were purchased. For all further information, contact the Customs Information Centre “Centre de Renseignements des Douanes”. See Addendum for adresses If you come from a country within the European Union As of July 1993, goods can circulate freely within the European Union. Fiscal and customs formalities linked to crossing intracommunity borders have been abolished. There are no limits in either terms of quantity or value to the goods you may buy in another E.U. member State for your personal use. Free circulation of goods The prices you pay for goods include tax. Tax is charged at the rate applied in the country of purchase except in the cases of mail-order purchases and new cars; these are subject to VAT in the country of delivery. Limits to the exemption regime have been abolished. You can transfer your residence from a Union State or receive an inheritance with no limitations. However, certain particularly sensitive products remain subject to controls and/or declarations and some other restrictions do exist. Contact a customs office to find out more. See Addendum for adresses ▶Côte d’Azur, The Blue Chip Coast STARTING OUT IN FRANCE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 - The French administrative structure - Official documents - Obtaining a French driving licence - Importing a car - Finding accommodation - Temporary accommodation - Renting - Buying property - Moving in - The social security system - Banking - Taxes - Keeping important documents 12 15 18 18 19 20 20 22 23 23 24 25 26 11 STARTING OUT IN FRANCE I THE FRENCH ADMINISTRATIVE STRUCTURE 1 I The French administrative structure An understanding of the administrative system in France will prove helpful in obtaining the necessary papers President of the French Republic STATE National Assembly Senate Prime Minister REGION The Prefect President of the County council County Council DEPARTMENT The Prefect President of the County council COMMUNE General Council Town Council Mayor FRENCH CITIZENS The Overall Organisation of Public Institutions France is a very old country with a centralised Unitarian structure and a strong and omnipresent State – even in the domain of economics. Since 1982, however, an important wave of decentralisation has seen certain powers 12 and jurisdictions – that up until that time had belonged to the State – transferred to diverse local authorities [regions, departments (or countries) and communes], now administered by elected representatives. Refer to the Addendum for details and look in the Yellow Pages under “Administration de l’intérieur” for addresses. See Addendum for adresses ▶Côte d’Azur, The Blue Chip Coast STARTING OUT IN FRANCE I THE FRENCH ADMINISTRATIVE STRUCTURE The Commune The Department The “commune” is the most elementary unit in the French administrative organisation. Above and beyond managing communal patrimony, decentralisation laws recognize the communes' rights to power in the following domains: • Town planning, • Primary education, • Local cultural action, • Marinas, • Economic, and social matters, • Medical and hospital-related matters. (or County) Each year, the Town Council votes the communal budget and deliberates on matters falling within the jurisdiction of the commune. The Town Council is elected by voters in the commune every 6 years. Each of the Municipal Council's deliberations, every municipal decision and every public contract must be transmitted to the Prefect to be enforceable and the Prefect verifies that the local authorities' actions are in keeping with the law. The Town Council gathers in ordinary sessions at least once each quarter. But the mayor can also convene extraordinary sessions. Sessions are public, presided by the Mayor – or failing the Mayor, by a Deputy – but the public does not have the right to intervene. The mayor has local policing powers. A list of “Mairies” (town halls) can be found in the Yellow Pages under “Mairies” or “Administrations régionales, départementales et locales”. See Addendum for adresses ▶Côte d’Azur, The Blue Chip Coast There are 102 “departments” in France (the code of the AlpesMaritimes department is 06). Each department’s name reflects the geographical names linked to the territory it covers. Two administrations co-exist at a departmental level: • The department level administration, directly by the president of the “Conseil Général” (county Council), • The State Department, under the authority of the Prefect, who represents the State. The General – or County – Council (“Le Conseil Général”) The “Conseil Général” deliberates and decides upon matters falling within the jurisdiction of the Department. One councillor (“Conseiller Général”) per canton (an intermediary administrative division, between an arrondissement and a commune) is elected by universal suffrage to join the “Conseil Général” for a period of 6 years. The President of the “Conseil Général” is the head of the executive office: • He prepares and enforces “Conseil Général” deliberations. • He prepares the budget and authorizes the department’s spending. • He manages the department and in this capacity has policing powers. • He manages the department fire and rescue service “service Départemental d’incendie et de Secours” – (S.D.I.S). • He is head of the Department-level administration departments. Decentralisation laws define the Department’s jurisdiction: • Management of the department, • Medical and social affairs, • Secondary education (“Collèges”- secondary schools), • Economic affairs, • Commercial marinas, • Works (departmental roads), • Cultural affairs. See Addendum for adresses The Prefect They participate in the work of specialized permanent committees and gather in a plenary assembly once each quarter. Extraordinary sessions can be convened by the office or by 1/3 of councillors. “Conseil Général” sessions are public. The following are voted in plenary sessions: • The election of the president of the “Conseil Général” for a period of three years, and the election of the vice-presidents of the assembly – the “office”, • The annual vote on the departmental budget. This is its major role. (“Le Préfet”) • Represents the Prime Minister and each of the ministers in the Department, • Is responsible for the interests of the nation and the respect of its laws, • Is solely qualified to take measures relating to law and order, to security and to public health and safety in situations whose scope exceeds the territory of a commune. The Prefect is assisted by a Director (political affairs), a Prefectoral General Secretary (Administration), Sub-Prefects in 13 STARTING OUT IN FRANCE I THE FRENCH ADMINISTRATIVE STRUCTURE each arrondissement and heads of the state’s external affairs departments. It is freely governed by an elected council: the Regional Council (“Le Conseil Général”). Department level directorates of government offices Within the department, they represent and act on behalf of the principal ministries – under the orders of the Prefect and each respective minister. The Department of Education is represented by the regional Education Authority (“le Recteur de l’Académie”). In 1956, France was divided into 22 regions, each one comprising several Departments (the AlpesMaritimes, Department 06, is part of the Provence-Alpes-Côte d’Azur PACA region). Up until 1982, the year of decentralisation, the region’s status was that of a “regional public establishment”, with the Prefect of the region as it executive. The Region Just like the commune and the department, the region is another of the Republic’s territorial authorities. The region has jurisdiction over promoting the economic, social, medical, cultural and scientific development of its territory, as well as land development. land planning and development, of initiatives that encourage apprenticeship and professional training, of responsibility for senior schools, and of the creation and the running of river ports and canals. The Regional Council deliberates and decides upon affairs within the region’s jurisdiction. It meets in ordinary sessions once each quarter. The number of members varies according to the economic importance of the region (from 41 to 197); they are elected by direct universal suffrage for a period of 6 years. Decentralisation laws strengthen the region’s role in questions of See Addendum for adresses The Chamber Of Commerce And Industry (C.C.I.) The Chamber of Commerce and Industry is a public administrative establishment. It is placed under the administrative supervisory authority of the Ministry for Industry and Commerce. It represents enterprises registered in its district’s Register of Companies. The law of April 9th 1898 entrusted Consular Chambers with the tasks or representing the general interests of Commerce and Industry and of creating and managing services that would facilitate enterprise development. It consists of an assembly of heads of enterprises – elected by their peers – and a permanent team. It manages a budget composed of fiscally generated resources and commercial revenue generated by establishments of an industrial or commercial nature that it manages and that are financially autonomous. The Chambers of Commerce and Industry in France constitute a consular network. See Addendum for adresses 14 ▶Côte d’Azur, The Blue Chip Coast STARTING OUT IN FRANCE I OFFICIAL DOCUMENTS 2 I Official documents Team Côte d’Azur Services Team Côte d'Azur is the Regional Economic Development Agency of the Côte d'Azur. We provide assistance in obtaining a Residence Card and Work Permit for yourself and your foreign employees. BEFOREHAND Team Côte d’Azur offers assistance in defining the need to build an international team: • Personalized meetings to analyze the situation and projects at hand. • Administrative recommendations on the status of foreign workers in France. DURING HIRING We act as an interface with French authorities to validate the conditions to deliver administrative documents (work permits, residential cards, etc.) for non-European foreign workers. In addition, we offer: • Qualified and validated information regarding recruitment and hiring procedures, as well as the status of foreign workers and their families. • Follow up on all formalities regarding residential cards (in partnership with the Alpes-Maritimes Prefecture). OTHER SERVICES Team Côte d’Azur also provides: • Information and training for your administrative services to learn how to deal with the formalities linked to hiring foreign employees. • Conferences for HR managers on international mobility themes, given by experts in the field. • Training sessions on French social and fiscal laws regarding expatriation and foreign detachments. SPECIFIC CASES Team Côte d’Azur offers assistance in specific status cases: • Follow up on formalities for foreign minors. • Integration of researchers via scientific reception protocol. Team Côte d’Azur organizes short seminars for companies hiring foreign employees to help them with the integration into their new environment: • Sessions on the French legal and administrative system regarding issues such as social coverage, housing and schooling. ▶Côte d’Azur, The Blue Chip Coast 15 STARTING OUT IN FRANCE I OFFICIAL DOCUMENTS Residence Card (“La Carte de Séjour”) This is a very important document. You are allowed to remain in France for 3 months before this permit becomes compulsory. During these three months, you must apply for a permit. Once the three month period has elapsed (commencing from the date you arrived in France), you must be in possession of a residence card. A long-term visa is therefore mandatory prior to your arrival in France. Long-Term Visa Application The procedure commences in your country of origin at the initiative of your future employer who submits a dossier to the Department Level Office of Work, Employment and Professional Training (DIRECCTE). You will then be summoned to the French Consulate in your country of origin to obtain a long-term visa which will allow you to come to France. Once in France, your employer will arrange a mandatory medical visit for you at the OFII (Office Français de l’Immigration et de l’Intégration). Your employer will also send a residence card request to the Prefecture. • Work contract approved by the Department Level Office of Work, Employment and Professional Training • Birth certificate translated in French • Marriage or divorce certificate translated in French • 4 recent identity pictures (3.5x4.5cm) • Proof of residence in the name of the interested party drawn up within the past three months (leasing contract, EDF or France Telecom bill, notarial deed, etc.) If you are housed by a third party, you must provide: • Sworn proof of housing by the person concerned • Proof of residence in the name of the person housing you • Photocopy of the residence permit (“carte de séjour”) of the person housing you Temporary Residence Permit Once your request for a residence permit has been submitted to the Prefecture, you will receive a temporary carte de séjour (a receipt). This document is valid for a period of three months until the final permit has been issued. It can be renewed if necessary. When applying for a residence permit for the first time The following documents must be submitted: • Valid passport with a long-term visa and a stamp of your arrival date in France • Certificate of the medical vist at the ANAEM For all formalities, contact: The relevant office at the “Préfecture” at the “Sous-Préfecture” at the town hall (“Mairie”) or at the police station (“Commissariat de Police”). Look in the Yellow Pages under “Administration de l’intérieur” for addresses. See Addendum for adresses See Addendum for adresses Where to pick up your resident card Your resident card can be picked up either at the Prefecture of the Alpes-Maritimes, the ANAEM office, the city hall or your local police station. You will be notified by mail as to the place where you have to go to pick it up. Refusal to grant authorisation to work Authorisation to work can be refused to a foreigner for reasons of the present and future state of the employment market in the profession requested by the foreign worker and in the geographical zone in which he or she intends to carry out this profession. Authorisation can be refused even if you present a work contract or an undertaking to employ you. Family Members Visas for family members are to be obtained at the French consulate in your country of origin prior to coming to France. As far as residence is concerned, partners in unmarried couples are regarded differently to spouses, and this has particular repercussions for people from outside the European Union. Spouses and Partners from outside the E.U. wishing to work in France should first of all obtain their residence card, or “carte de séjour”. The next step is to go to the “Direction Départementale du Travail et de l’Emploi” to obtain a form to be filled in by a prospective employer. This gives you the right to work. See Addendum for adresses For more information, contact : CCI Nice Côte d’Azur - Business Pôle 1047 Route des Dolines - Allée Pierre Ziller - Bat B - 06560 Valbonne - Tel: 04 89 06 72 19 Email: [email protected] 16 ▶Côte d’Azur, The Blue Chip Coast STARTING OUT IN FRANCE I OFFICIAL DOCUMENTS How to register as a job-seeker (“un demandeur d’emploi”) Partners and spouses who want to work will need to register at the “Pôle emploi”, which manages the payment of benefits and provides information on any help to which you are entitled. To register, you must fill out a document entitled “Inscription comme demandeur d’emploi” (job-seeker registration) which can be obtained by telephone or from an “Pôle emploi” office. See Addendum for details of the “Pôle emploi” office nearest to you. Your job search should commence at your local employment agency. This is called the “Pôle emploi”. Look in the Yellow Pages under “Administration du Travail et de l’emploi” and see the chapter entitled “employment” for further details. See Addendum for adresses Depending on your status you need either: • An employment contract, • A letter from your partner saying that he or she is financially responsible for you, in which case the spouse’s income is given, • Proof of income (student grant, etc.), • A declaration of cohabitation or a P.A.C.S. contract. Partners and spouses from E.U. member States also need to apply for a residence card (“carte de séjour”). As well as marriage, France recognizes other statutes: • Cohabitation. An actual union, characterised by the stability and continuity of life shared by two people of different sexes or of the same sex and who live as a couple. You are generally considered to be unmarried. Certain administrations may grant you the same advantages as married couples (social security, family allowances, S.N.C.F., etc.). You will need to prove that you live as a couple and supply a declaration of their honor with a proof of address. To establish this joint declaration, contact the ▶Côte d’Azur, The Blue Chip Coast municipal registry of births, marriages and deaths in the commune where you live. See Yellow Pages : “Mairies” or “Administrations régionales, départementales et locales”. • P.A.C.S. (Pacte Civil de Solidarité) is a contract drawn up between two adult persons of different sexes or of the same sex with a view to organising their life together. P.A.C.S. can be established if you do not wish, or you are not able to marry. P.A.C.S. does not affect the rules of filiation and parental authority. It does not give you the right to adopt a child together, or, if you live with a partner of the same sex, to benefit from medically assisted procreation. P.A.C.S. creates rights and obligations between the partners. You can sign P.A.C.S. and make a joint declaration in the law clerk’s office at the appropriate police court, or in the French Consulate if you reside abroad and one of the couple is French. Consult a notary or a solicitor. These professionals will advise you of your rights and your obligations and will help you to formalise your contract. Work Permit As mentioned in the chapter entitled “Before Leaving”, some administrative procedures must be completed before you leave for France if you are from a country outside the EU. For detailed information regarding procedures concerning work permits, contact the consulate in your home country before you leave for France. You may also contact the “Prefecture”. 17 STARTING OUT IN FRANCE I IMPORTING A CAR 3 I Obtaining a French driving licence You hold a driving licence issued by a State that is a non-member of the European Union: You must request a licence exchange within one year of acquiring residence in France. You will be invited to go to the relevant department at the Préfecture as soon as you obtain your first residence permit, or, in the case of a French citizen, during the first twelve months following your return to national territory. Go to the “Préfecture” or the “Sous-Préfecture” once you have your “carte de séjour”. Each case is studied on an individual basis. You hold a driving licence issued by a State that is a member: Driving licences issued by member States are considered to be valid on French soil as long as they have not expired and have not been issued in exchange for a license issued by a country outside the European Union with which France has no reciprocal agreement. An exchange is compulsory if the dri- ver has committed an offence on French soil that has led to restrictive measures, suspension, cancellation, of the right to drive or the withdrawal of points. Anyone holding a licence issued by a State that is part of the European Union, may, if they so wish, register their licence. In return, they will receive a confirmation document that facilitates procedures in the case of a lost or stolen licence, and will possibly simplify dealings with insurance companies. 4 I Importing a car You must transfer your possessions within twelve months of transferring your main residence and must clear them through customs as soon as they enter France. We advise you to get your vehicle registered in France very quickly because you only have the right to drive with foreign number plates for four months. Go to the main “Préfecture” in Nice, or the “Sous-Préfecture” in Grasse, with the following documents: Vehicles Originating from within the EU Used cars The documents you need to take with you are: • Certificate of acquisition with tax receipt, • Certificate 846 A (obtained from customs), • Registration document, 18 • Confirmation issued by the manufacturer, the manufacturer’s agent in France, or the “D.R.I.R.E” (“Direction Régionale de l’Industrie, de la Recherche et de l’Environnement”) that the vehicle complies either with the national standards, or standards in the European Community, • Application to register the vehicle in France, • Proof of identity and address (Residence card or visa, proof of address in the name of the interested party dating from within the last three months: leasing contract, bill from your electricity or telephone supplier, etc.), • A stamp of the required value (can be purchased at the “Préfecture”), • A “contrôle technique” (the equivalent of an M.O.T. certificate) if the car is over 4 years old. ▶Côte d’Azur, The Blue Chip Coast STARTING OUT IN FRANCE I FINDING ACCOMMODATION New cars If you are importing a new car from an E.U. member State, the documents you need to present at the “Préfecture” are as follows : • Proof of acquisition issued by the tax authority of origin, • Invoice and sales certificates, • Provisional registration number, • Confirmation issued by the manufacturer, the manufacturer’s agent in France, that the vehicle complies with either national standards, or standards in the European Community, • Application to register the vehicle in France, • Proof of identity and address, • A stamp of the required value (can be purchased at the “Préfecture”). See Addendum for adresses Importing A Car From Outside Importing a car from inside and outside the E.U. are very different issues. If you’re thinking of importing a vehicle from outside the community (e.g. the U.S. or Canada, it’s worth considering how much you really want to bring it, as the procedures are very cumbersome). For example, the safety standards are different, which may mean changing seat belts, headlights, etc. And fur- thermore, the cost of transportation is prohibitive. The documentation you need to provide is a follows: • Préfecture, • Certificate 846 A (obtained from customs), • Certificate of purchase or receipt, • Registration document or official confirmation that the registration document has been taken by the authorities in your country of origin, • Request for registration certificate in France, • Proof of identity and address, • A stamp of the required value (can be purchased at the “Préfecture”), • A “Contrôle Technique” (the equivalent of an M.O.T. certificate) if the car is over 4 years old. 5 I Finding accommodation There are different types of accommodation to suit different situations. You may be surprised by how different properties are in France, especially their size. • Ground floor: “0 or “Rez-dechaussée” (R.D.C.) , • 1 st floor: “1er étage”, • 2nd floor : “2ème étage”, etc.., • Underground parking, • “Sous-Sol” , “S.S.” or “-1”, • Cellar: “cave”. Rooms in a property are called “pièces”. In a property description, a “pièce” is any room excluding the kitchen, the bathroom or the hall. So a 4-bedroom house with a lounge, bathroom and kitchen is a “5 pieces”. The size of the property is measured in square metres (m2). There are specific terms to describe the floors in an apartment building: • Garden level: “Rez-de-jardin” (R.D.J.), Where To Look ▶Côte d’Azur, The Blue Chip Coast Being a tourist area, short-term lets are available (although quite expensive!) whilst you look for permanent accommodation. There are plenty of estate agencies, called “Agences Immobilières”, for renting and buying. Most will speak English, Italian and possibly other languages. For addresses, look in the Yellow Pages under “Immobilier”. Private owners are called “Particuliers” and if you negotiate with them directly, you do not pay agency fees. The best places to look for adverts, or to place your own advert, are: • Nice Matin, classified section, • Local free papers (“Top Annonces and Paru Vendu”), • Specialised press (“Nice Matin Immo, Logic Immo, De Particulier à Particulier, Le Particulier”), • Ads in local shops can often be a good source. For more information, contact e-drh - Aide au logement Site: www.edrh06.com 19 STARTING OUT IN FRANCE I TEMPORARY ACCOMMODATION 6 I Temporary accommodation This can be useful if you haven't yet decided where you want to live. In July and August, prices can double and lets are difficult to find because of strong tourist demand. In general, the choice of temporary accommodation is: • Fully furnished apartments and villas – everything is included, down to kitchen utensils, • Furnished rooms in villas, • Hotels, • Holiday apartments (comprising studios and apartments equipped with a corner-kitchen and basic equipment, plus communal services), • Hotel residences (which provide accommodation on a more commercially oriented basis: “résidence hôtelière, résidence hôtel, hôtel-résidence, village- club, etc”), Look in the Yellow Pages under “Maisons et chambres meublées”, “Résidences de tourisme, résidences hôtelières” and “Hôtels, hôtels-restaurants”. See Addendum for adresses 7 I Renting You can either rent through an agency or directly from a landlord. • Agencies: you will be charged a fee (“Ies honoraires”) to cover the agent's costs of finding the accommodation and administration. The fee usually amounts to the equivalent of 1 month's rent excluding charges (see page 17 for an explanation of charges), • Private landlords (“particulier”): often demand more paperwork than agents. Apartments and villas for long-term lets are usually rented out unfurnished, in which case there are no kitchen appliances or fixtures and fit-tings: the bathroom is equipped with a toilet, bath and/or shower, but in other rooms there will simply be bare walls with electrical sockets to connect appliances. If you need a short-term or temporary let, (see page 15, "Temporary Accommodation" below) the accommodation is usually fully furnished (“meublé”). See Addendum for adresses Paperwork Lease agreement The landlord or agency must give you a lease (“bail”) for the duration of the rental period. The lease is a written contract, generally a ready-to-use printed document, and usually established for a lease period of 3 years. However, any precisely specified duration is possible. The lease will be drawn up in duplicate, and each party keeps a copy; take care to read all clauses, or have them explained to you in your own language, before signing. Note that there are pre-printed leases onto which further clauses can be typed or hand-written. Married couples: the husband/ wife is automatically co-leaseholder. 20 ▶Côte d’Azur, The Blue Chip Coast STARTING OUT IN FRANCE I RENTING Couples living together: if both partners sign the lease, they become joint leaseholders. If only one partner signs, he or she is the sole tenant and the other does not have any rights. Termination of lease If you want to terminate the agreement before the end of the lease period, it is usual to give 3 months' notice. Check that your lease has a clause allowing you to do this without incurring penalty charges. The notice period is usually just one month if you are transferred for work reasons (“mutation”) or if you lose your job (“Iicenciement”). Inventory An inventory (“état des lieux”) is drawn up. It describes the state of the property, listing any damage, and is checked before you get your deposit back. The agent, or landlord, and the tenant prepare this document together when the keys are handed over, and do so again at the end of the rental period when the keys are handed back. The document must be signed by both parties to make it valid. Documents you will need: • Pay slips (or other proof of income) and tax declarations. Your income is expected to be 3 times your rent, • Proof of identity – passport and national identity card, • Bank details – in France this is called a “relevé d'identité bancaire” (also referred to as a RIB). You'll find one at the back of your chequebook. ▶Côte d’Azur, The Blue Chip Coast Payment Don't pay anything in the way of a deposit until you have a written agreement from the landlord. Then pay by cheque and ask for a signed and dated receipt (“quittance”). When you sign the lease you will have to pay: • 2 months' deposit (“caution”), which you get back when you leave, assuming there is no damage, • One month's rent in advance, • Month's charges (see below) in advance, • Agency fees (if applicable). Extra charges The monthly rent does not include charges, which are quoted separately: these charges cover expenses such as building maintenance, the cost being shared equally between all the residents in the building. The amount that you pay in charges must be stated in the lease and is paid on a monthly basis, although a supplement may be added at the end of the year. Charges typically include the following : • Lift maintenance, • Water and heating, • Shared facilities, internal and external, • Cleaning, • Television aerials, • Refuse collection. The landlord is responsible for major repair work, but everyday maintenance and small repairs are at the expense of the tenant. Rent increases Rent may be increased once a year if your lease has a clause to this effect. If it does not, the rent remains the same throughout the period of the lease. If your landlord does not give you notice to quit when your lease comes to an end, the lease carries on for the same length of time once again, according to the conditions stipulated in the contract. Insurance According to French, law the tenant is responsible for insuring rented property; this is obligatory and insurance coverage must start from the date you sign the lease, not from the date you move in (in case of accident when the property is empty). You may choose your own insurance company, and the policy should at least cover the following: • Fire, • Storm and flood damage, • Window breakage, • Civil liability, • Third-party claims. To find an insurer, look in the yellow Pages under “Assurances”. See Addendum for adresses Garage facilities If your apartment does not come with a garage or parking facilities, you can rent garage space through an estate agent or independently. Look for adverts in the classified sections of local papers, or in your local shops. 21 STARTING OUT IN FRANCE I BUYING PROPERTY 8 I Buying property In France, the procedure for buying a property may differ considerably from that in your country of origin. It’s best to find out the facts first. If you’re not a fluent French speaker, take someone along with you who is, or find an agent who speaks your language so that no misunderstandings occur. Where To Start In France, the legal representative who does the conveyancing is called a notary (“notaire”). See Addendum for adresses Be aware that French inheritance law is very strict in favour of dependants, so you should look into this carefully with a notary before buying a property. One must be particularly careful if the property is already occupied. There are two main ways: • Real estate agents (“Agents Immobiliers”), • Directly with the owner. Real estate agents charge commission, which they set themselves (usually 5% + VAT) and which the vendor pays. They will give you an idea of a fair price for a property, and the benefit of their experience in navigating the French system. It’s best to opt for an agent who speaks your languages until you are completely sure of your French, as things can get very complicated. Negotiation The asking price will generally 22 have a built-in-negotiating margin, so make an offer rather than, immediately agreeing to the full asking price. Moving Costs The purchase pays the notary fees – essentially taxes –, which amount to approximately 10% of the purchase price if the property is over 5 years old, or has been sold before. New properties and those under 5 years old which have not been previously sold have conveyancing costs of around 3%. Contracts Once you decide on a property, you can sign a pre-contract or an undertaking to sell or to buy. However, as the final deed must be signed in the presence of a notary, it is advisable to sign this preliminary document with his help. It involves making a down payment of 10% of the purchase price, which is then held in a blocked account by the notary. If the deposit is not made, the promise to sell is invalid, even if it has been signed. At this stage, both vendor and purchaser are committed to the sale. If the purchaser pulls out, he loses the 10% deposit; if the vendor pulls out, he has to pay 10%, so the would-be buyer gests his 10% back plus 10% from the vendor. Loan not granted The pre-sale contract (“promesse de vente” or “compromis de vente”) must state whether or not the price will be paid with the help of a loan. If it mentions recourse to a loan, you have a minimum period of one month (two to three months is practice) to obtain your loan. What happens to the sales contract if the loan is not granted? If you cannot obtain a loan to finance your real estate project, (the purchase of an apartment, for example, or the acquisition of land on which to construct a house) you may waive the presale contract or pre-contract at no cost. Reimbursement of the down payment If you do not obtain finance within the given period, the vendor has to reimburse you the entire sum you paid him, with no stoppages and no indemnities. As of the 15th day following the request for reimbursement, the sum in question will earn interest. In the case of any dispute or for further information, you can contact the Order of Notaries (“l’Ordre des Notaires”) or refer the matter to the department level Competition, Consumption and Fraud Repression Authority (“Direction de la Concurrence, de la Consommation et de le Répression des Fraudes”), or to local consumer associations. See Addendum for adresses Finance Estate agents can advise you on financing the purchase of your home. They often work with banks that specialise in property finance. It is usually easy to borrow up to 50% of the purchase price and it’s possible to borrow up 80% with proof of appropriate income. As a general rule, your income should be at least 3 times your repayment. ▶Côte d’Azur, The Blue Chip Coast STARTING OUT IN FRANCE I MOVING IN 9 I Moving in As soon as you arrive in your new home, you need to register with the following service suppliers: • Electricity and gas, • Telephone. “France Télécom”, privatised in 1997, no longer enjoys a monopoly position. Other companies now compete to supply overseas and national call facilities. However, “France Télécom” still has the monopoly for the installation of domestic fixed phones. To register with “France Télécom” you need to phone or go to a France Télécom office with an official identification document such as a passport (you do not need a “carte de séjour” to have a telephone account) and proof of your address. If there is a line in your home already, the process is simple: you simply advise France Télécom of the old telephone number. Otherwise, a technician will come and install a line – a process that is usually completed within a few working days. See Addendum for adresses • Internet suppliers can also install a phone line. 10 I The social security system “La Sécurité Sociale” is the body that reimburses medical expenses and pays pensions and other social benefits. Each person working in France legally is given a personal Social Security number and a card with personal details marked on it. It is essential that you have a social security card if you work in France. Your Partner And Children If your partner does not work, you will be considered responsible for him/her, as you are for your children. They will therefore be registered on your Social Security card. Obtaining a Card Your company will send all the necessary documents to “la Sécurité Sociale” and you will receive your card by mail. The procedure for obtaining the reim▶Côte d’Azur, The Blue Chip Coast bursement of medical expenses is explained in the chapter entitled “Health”. Other Benefits Assistance with paying one’s rent is available to those who can prove that their family’s total income falls below the legally fixed ceiling and therefore warrants aid. This benefit is called “Allocation logement”. Enquire at your local “Caisse d’Allocations Familiales” (CAF). See Addendum for adresses 23 STARTING OUT IN FRANCE I BANKING Family Allowance This allowance is administered by the “Caisse d’Allocations Familiales” (CAF), with which you should register. It takes the form of monthly payments for families with at least 2 children. The amount you receive depends on your financial circumstances and how many children you have. If you are eligible, you receive payments for: • Children up to the age of 16 (who are considered to be dependant upon their parents up to school leaving age). • Children up to the age of 20 if they remain in the education system and are truly in your care. The family allowance office will provide further information – consult the Yellow Pages under “Allocations familiales”. Additional benefits are awarded according to certain criteria: • Income. • Number of children. • Age of children. • Situation of spouse (working or at home). For further information, contact the “Caisse Primaire d’Assurance Maladie” and “la Caisse d’Allocations Familiales”. • “Prime à la naissance ou à l’adoption” – benefit for young children. • “Le complément de libre choix d’activité” – help with raising young children. • “Le complément familial” – family subsidy. • “L’allocation de soutien familial”- family support. • “L’URSSAF” and “la Caisse d’Allocations Familiales” will be able to provide further information. Look in the Yellow Pages under “Administration de la santé et des affaires sociales” or “Allocations familiales”. See Addendum for adresses For help with finding a “crèche”, nursery or mother’s help, go to the Town Hall and consult the Addendum to the Education & Childcare chapter. 11 I Banking Banks The main French national banks are: • BNP Paribas, • Société Générale, • LCL – Le Crédit Lyonnais, • Crédit Agricole, • Banque Populaire, • La Caisse d’Epargne, • HSBC, • CIC… All of the main international banks are represented in France, particularly on the French Riviera and in Monaco. Opening times vary, but tend to be around 8:45 am to 12 noon and 1:45 pm to 5:00 pm. Some open on Saturday mornings but in this case they are closed on 24 Monday mornings. Most banks have cash dispensers from which you can withdraw money using VISA and other major bankcards. Post Offices also offer banking services, and usually provide the same services as bank do. Some Post offices also have cash dispensers. French banking customs French banks operate on a personal, branch level. All banks offer fairly standard facilities: a cheque book, a credit card (a visa card or “Carte Bleue” which is accepted everywhere), an overdraft facility, standing order arrangements, loans for current expenses but mainly for real estate. In France, it is an offence to write a cheque with inadequate cleared funds in your account – called “un chèque en bois”. As well as facing heavy fines, your details are sent to the Bank of France and you are forbidden to write cheques until the penalties have been paid and your account is put back in order. Such incidents will seriously affect your credit rating. Furthermore, if you sell a car to a private person, for example, insist on a cheque certified by the purchase’s own bank, a “chèque certifié”. Opening an account When you open an account you will need : • Proof of identity, ▶Côte d’Azur, The Blue Chip Coast STARTING OUT IN FRANCE I TAXES • Proof of address (a bill or letter from your electricity or telephone supplier), • Pay slips or other proof of income. It is usual to open a savings account (“compte d’épar gne”) at the same time as a current account. Loans Banks will normally arrange loans on application, according to your circumstances. There are also credit companies that finance large purchases in return for monthly repayments. Currency The European currency : Euro (€) is split into the following denominations of notes and coins: • Centimes: 1, 2, 5, 10, 20, 50 • Euros coins: 1, 2 • Notes: 5, 10, 20, 50, 100, 200, 500 12 I Taxes Income tax In France, tax declarations are filled out once a year in February. Income tax is not deducted from your salary; it’s up to you to put money aside to pay the amount stated on your tax demand. You will receive a selfassessment form by mail that you must complete and return. Never send payment with your tax form. You will receive a demand for payment later. If you do not pay your tax bill on time, you will be charged a penalty corresponding to a percentage of your bill. This penalty increases the longer you delay payment. In France, income tax is paid the following year: once you are registered for tax, you will be able to choose whether you pay in monthly instalments or in 3 payments spread throughout the year. Ask your local “Trésorerie” for details. As long as you are a resident in France – even if you do not receive an income or if you earn too little to be eligible to pay tax – you are still required to fill out a tax return. Remember, as long as you are a French resident, you are required to declare all of your income, from France or abroad. You should ask ▶Côte d’Azur, The Blue Chip Coast for advice on any obligations you may have in your country of origin. To find the address of your local tax office, look in the Yellow Pages under “Administration de l’Economie et des Finances”. Tax On Accommodation Television Licence (Taxe sur la Redevance Audiovisuelle) Television tax is charged automatically per household. If your household does not have a television, you should notify the regional centre (Centre régional de la redevance) in writing. (Taxe d’habitation) A tax that is invoiced once a year to cover local amenities. For details, you should contact the “Trésor Public”, or look in the yellow Pages under “Administration des Impôts, du Trésor Public”. See Addendum for adresses The amount of tax is determined according to where you live. This tax is always charged to the occupant, whether the occupant is a tenant or the owner. During the course of the last quarter, you will receive a bill that states: • The elements used to calculate the tax, • The amount to be paid to the Treasury, • The deadline for payment. In addition to the “Tax on Accommodation”, you will receive at the same time the : The licence fee is levied only once per household – even if the household owns several TV sets. • Annual price: € 133 (as of January 1st, 2014). Real Property Tax A yearly tax that only needs to be paid if you own a property. For details, contact the “Trésor Public”. This tax is charged to the owner of the land or real estate. The amount is determined according to the location of the property. During the course of the third quarter, the owner receives a bill that states among other things: • The elements that make up the tax. • The amount to be paid to the treasury and the deadline for payment. Look in the Yellow Pages under “Administration des Impôts, du Trésor Public”. 25 STARTING OUT IN FRANCE I KEEPING IMPORTANT DOCUMENTS 13 I Keeping important documents Insurance You must keep the following documents for two years: • Premium receipts or, failing these, premium notices edited by your insurance company plus proof of payment, • A copy of your letter requesting the cancellation of your insurance plus the acknowledgement of receipt, • Correspondence with your insurer concerning the settlement of any claim. Liability Insurance Never throw away insurance contracts covering you for liability, especially: • Automobile, • Householder, • Professional. Liability Insurance If you have been a victim in an accident, make sure you keep the following until you have been fully compensated: • Bills, • Expert reports, • Medical certificates, If you have been seriously injured, keep your dossier safe throughout the rest of your life because after-effects can come to light several years later. Goods Insurance Keep the following for as long as your personal estate or real estate is insured: • Insurance contracts, 26 • Copies of correspondence with your insurer, • Bills for the purchase of furniture and valuables, • Bills for repair work on all of your possessions, including your car, • Bills for the purchase of equipment you carry. Life Insurance and whole-life insurance Keep premium advice notes and proof of payment of policies that benefit from tax reductions for at least four years. Should the capital of a whole life insurance policy be paid in your favour, keep your dossier for four years. This means you will be able to prove that the sum you received was not subject to inheritance tax. House Insurance You must keep the following documents: • Water bills: for two years, • EDF-GDF bills: for ten years, • Telephone bills : for two years, • Estate agency bills: for ten years, • Chimney-sweeping certificate: for one year. If any work is carried out, keep documents relating to the following for ten years: • The order, the contract, delivery of work, • All damages and instances of bad workmanship that have arisen, • Entrepreneur and architect bills. Beyond these time limits, the law no longer holds them responsible. Tenant Lease Keep this document throughout the entire length of the rental period and for five further years after leaving the accommodation. Throughout the entire length of the rental period, keep: • The inventory of the state of the premises and the building, • The certificate of official measurement. Throughout the entire length of the rental period: • Correspondence exchanged with the lessor, • The insurance contract, • The guaranty, • The heating maintenance contract and bills, • The telephone contract, • Inventory of furniture in the case of furnished rented accommodation. Beyond the rental period and up until the security deposit has been reimbursed: • The inventory of fixtures, • The receipt for payment of the security deposit and all subsequent modifications. ▶Côte d’Azur, The Blue Chip Coast STARTING OUT IN FRANCE I KEEPING IMPORTANT DOCUMENTS Once the rental period is over and up until reimbursement, keep for five years: • Rent receipts, • Bills pertaining to improvements and facilities that you supplied to improve the dwelling. And for ten years: • Bills for various repair work if the repairman is registered on the commercial register. Owner Property deed: keep this until you sell the property. Should you lose it, you can contact the notary who must keep a copy. Notarial bills: • Five years as far as his fees are concerned, • Two years for the taxes and expenses that were incurred. Where applicable keep for ten years: • The residence regulations, • The residence accounts, correspondence with the organisation that manages the property (“le Syndic”) minutes of general meetings. Social Security-Health You must conserve the following documents: • Proof of payment of social security and family allowance contributions for five years, • Proof of documents that were used to calculate contributions (wage slips, etc.) for three years, • Advice notes accompanying family allowance payments and breakdowns of social security reimbursements: for two years. Occupational accidents It is wise to keep related documents indefinitely. Then you will be able to request that your pension is reviewed should your situation worsen. Proof of payment of medical expenses and fees You must keep them for two years. Doctors, midwives and pharmacists have the same length of time to collect sums owing to them. You must keep the following medical documents: • Vaccination certificates and booklets: throughout the whole of your life, • Blood group card: throughout the whole of your life, • “Carnet de santé” (health record): preferably to be kept throughout the whole of your life and at least until you reach adulthood, • Prescriptions: for two years, • Medical examinations, analysis and x-ray results: for as long as necessary. Family Birth As a rule, there is no limit on validity of a birth certificate. However, in certain cases (particularly in view of a forthcoming marriage), birth certificates must have been issued within the last 3 or 6 months. Adoption The adoption order must be kept throughout your whole life. In case of loss, the court will supply a copy. Recognition of a child born out of wedlock. The recognition deed must be kept throughout your whole life. ▶Côte d’Azur, The Blue Chip Coast Marriage The following must be kept throughout your whole life: • The prenuptial agreement; in case of loss, contact the notary who drew it up, • The “livret de famille” (family record book); in case of loss, a copy can be obtained from the town hall (“Mairies”), • Documents relating to possessions brought into the marriage or acquired during the marriage by means of a donation or legacy. Divorce or separation The divorce or separation order must be kept throughout your whole life; in case of loss the court can supply a copy. Non-marital union and P.A.C.S. Contestation may arise when a non-marital union comes to an end. Keep all documents relating to the union for thirty years. Will Your whole life long. Documents relating to inheritance: no time limit for keeping them, particularly if the inheritance involves real estate. 27 STARTING OUT IN FRANCE I KEEPING IMPORTANT DOCUMENTS Claims by Administrative Departments The different offices must make their claims for the reimbursement of sums paid unduly to you within two years of the date on which payment was made, except in cases of fraud or false declarations. You are unemployed Keep the documents concerning your unemployment benefit for at least five years. If you have not received your unemployment benefit (or have not received all of it) you have two years to make your claim. The “Pôle emploi”, on the other hand, has a period of five years in which to claim sums of money unduly paid to you. See Addendum for adresses Taxes & Banking Documents Relating to your Professional Life You are an employee To be kept for thirty years and at least up until your retirement: • Wage slips, • Work contracts and letters of appointment, • Redundancy letters, • Copies or receipts for full settlement, • Employment certificates, • Notice of suspension of work in case of illness or accident, • Social security benefit receipts. Why these documents need to be kept: • You may need to use them when you start to collect your pension, • A time limit of five years is stipulated for proceedings concerning salary claims (i.e. you have five years to claim unpaid salaries from your employer), • Sums that are not salaries (redundancy payments, for example) are subject to a 30year time limit. 28 Income tax It is wise to keep the following documents until the end of the third year following the year for which tax is due: • Your income declaration forms and the proof of reductions and deductions requested in these forms, • Your tax bills. Bank and Giro Accounts Cheque validity period A cheque is valid for a period of one year and one week in the case of a bank cheque and for a period of one year in the case of a Post Office cheque. Beyond this time limit, the bank does not have to cover the cheque. You must keep: • Cheque stubs and bank and postal account statements for ten years, because they constitute prima facie evidence in case of litigation, • Direct debit orders during the period of their validity. Disputing transactions For Giro accounts, complaints relating to transactions are admissible for one year, but for a post office cheque converted into a money order, the time limit is two years. Balance You can claim the balance of an account that has not been the subject of any transaction: • For thirty years, if it is a bank account, • For ten years, if it is a Post Office current account. Important! Money orders that have not been claimed within two years fall to the Post Office administration. For all information, contact the “info banques” counter at a branch of the Banque de France. Help With Filling Out Administrative Documents If you have problems filling out administrative forms or writing important documents, you may call upon the services of an “écrivain public”, available in most towns. Your local town hall will give you more details. Keep payment and transfer instruction slips until these transactions have been charged to your account, or for a period of ten years. ▶Côte d’Azur, The Blue Chip Coast EMPLOYMENT 1 2 3 4 5 6 7 8 - Preliminary steps - Job search - Organisations and agencies - Temporary employment - State benefits - Training - Starting a business - Employment law 30 30 32 33 33 34 35 35 29 EMPLOYMENT I PRELIMINARY STEPS 1 I Preliminary steps This chapter is specifically aimed at employees’ families (spouses, partners, children) who are looking for work. The chapters headed “Before Leaving”&”Starting out in France” explain how to go about obtaining the papers that give you the right to work in France, and how to register as a job-seeker (“un demandeur d’emploi”) at the “Pôle emploi” (“Association pour l’Emploi dans l’Industrie et le Commerce”). As soon as your are registered, you are given the address of the “Pôle emploi”, or job centre, that you should report to for help in your job search. Before launching headlong into your search for a job, it’s worth taking the time to consolidate your skills and assess your suitability to French employment market; its structure and needs may differ considerably from those of the market you’ve come from. Making an Assessment You may decide to seek the professional advice of a skill profile expert. Help is available from the State and often comes free – private career consultants can be expensive! Read on to find out how. However, until you are confident in French this is not an easy task: if you’re not, take someone with you who is. Mini profiles In France, the “Pôle emploi” is a good source of guidance and advice. It organises mini-assessments, carried out by qualified consultants. The assessments take the form of individual or group tests held at the job center or in a company, and last from between one day and several weeks. Your fist step should be to ask for an interview with an “Pôle emploi” advisor. Explain your situation and ask for help in a personalised approach. You will then be guided towards the most appropriate plan of action. Full profiles Constructing a true professional profile is an intense and personal project that requires the help of a consultant – rather like undergoing psychoanalysis! To obtain a complete skill profile, you should ask the “Pôle emploi” for help in conducting a “bilan de competences”. The “Pôle emploi” will then refer you to an organisation called the “C.I.B.C.” (Centre Interinstitutionnel de Bilan de Compétences). If the “Pôle emploi” refuses your request, you can go directly to the “C.I.B.C.” or to a private firm that specializes in this field. The direct approach implies paying some or all of the costs. Look in the Yellow Pages under “Conseil en formation, gestion de personnel” for private companies and See Addendum. Consult the Yellow Pages: “Formation continue” “Formation continue: divers” “Formation Professionnelle”, and “Enseignement”. 2 I Job search Looking For Work There are a number of ways in which to look for work: you can reply to advertisements, send spontaneous applications and register with agencies. Different methods suit different types of work. 30 Answering an advert You can consult job adverts in a number of different ways: • The regional daily newspaper “Nice-Matin” carries job adverts on Thursdays and Saturdays, • Professional magazines (e.g. “Le Monde informatique” for IT, “Moniteur du Bâtiment” for construction) are sold in bookshops or by subscription, • Job centres “Pôle emploi” have regularly updated notice boards displaying job vacancies. • Temping agencies (“agences d'intérim”) often display vacancies. ▶Côte d’Azur, The Blue Chip Coast EMPLOYMENT I JOB SEARCH Prepare The Necessary Tools Curriculum Vitae Even though you may have what you consider to be a perfect CV in your own language, the French have some formalities that you should observe. The headings are as follows: • Personal details (name, address, date of birth, marital status, nationality), • Work experience, • Education, • Hobbies and pastimes. It is, however, acceptable to produce a thematic CV in order to present yourself in a more positive or original light (young graduate, • The Internet can be useful, but as they are not regulated, not all advertised vacancies are genuine. The best places to look are on “Pôle emploi” notice boards, web sites and the like. See Addendum for adresses The company address usually appears at the bottom of the job advert. Sometimes, however, the company remains anonymous and asks applicants to send CVs and covering letters either to the newspaper, to the agency that produced the advert, or to the recruitment agency in charge of selecting suitable candidates. The speculative approach Before approaching a company directly, you may wish to carry out some initial company research. There are several potential sources of information: • Daily newspapers carry general company information in their business sections, and on ▶Côte d’Azur, The Blue Chip Coast Covering letter This serves to shore up your CV. It gives you the opportunity to highlight the skills which will be useful in the position you are applying for, and to accentuate your strengths. The letter should be tailored to whichever company you're writing to, whether in response to an advert or as a spontaneous application. Certain information will be standard, of course. Show that you have really understood the company and how your profile fits in perfectly with their requirements. The French expect the following formalities to be observed: • The letter is often handwritten: not only is this more personal than a printed letter (and therefore more polite) but your handwriting may be analysed for insight into your personality. Graphology is sometimes used as part of the selection process in France. However, with the common use of the Internet, it is now acceptable to send it by email, • Make sure that your address is in the top left-hand corner of the page. The address to which you send the letter must be at the top right. Tuesdays, “Nice-Matin” carries 2 pages of information on companies in the region, • Professional magazines (mentioned above), • Larger companies will often send out information packs and details of their business activities, on request, • Company directories (Kompass, Dun&Bradstreet, etc.) are accessible at “Pôle emploi” offices and/or at the CCI (The Chamber of Commerce and Industry). • The Internet and company websites are also helpful. Making yourself known Using contacts As many jobs are never advertised, it is advisable to take full advantage of any contacts you may have. Let people know that you are looking for work and what type of work you are interested in. Networking can be an effective way of finding employment, so talk to neighbours, friends, and use any other connections – either through a local sports club, or your social life – as an opportunity to meet people and make contacts. different professional experiences, re-entering the job market after a long period of inactivity, etc.) See Addendum for adresses Hints • Send your application directly to the manager concerned, or to the relevant department, not just to the human resources department, • Follow up your application after about 2 weeks, • If you feel confident in your spoken French, you can also approach companies over the telephone, as it is quicker and can be more informative. Other ways of making yourself accessible to employers: • You can place ads in the “Employment wanted” (“demande d’emploi”) sections of “Nice Matin”, or professional magazine, and also on the Internet, • Register with recruitment agencies and temping agencies, found in the Yellow Pages under “Recrutement (organismes”) and “Intérim (agences)”. See Addendum for adresses 31 EMPLOYMENT I ORGANISATIONS AND AGENCIES 3 I Organisations and agencies There are a number of government (and also private) organisations that help those seeking employment. Pôle emploi Already mentioned above, the “Pôle emploi” is the place to start when looking for work, training or help on setting up your own business. It is a public service, open to everyone, with staff to offer advice and point you in the right direction. It is usual to go to the “Pôle emploi” office nearest to where you live (you can find the address at the “Pôle emploi”), but you can choose to use any of them. If you have specific skills, it may be useful to see if there is an “Pôle emploi” that specialises in your field, as some specialise in specific sectors of employment, such as hotels, catering, construction or management. See Yellow Pages under “Administrations du Travail et de I'Emploi” and the Addendum. Television Programmes Numerous French TV channels broadcast programmes for those looking for work, seeking training or wanting to set up their own company, among them: • Cable TV channels “Demain!”, “La Télévision de l’Emploi, de la Formation et des Initiatives” or the TV of Employment, Training and Action”: www.demain.fr, • “France 2” broadcasts “Télé Matin”. A.P.E.C. “Association Pour l'Emploi des Cadres” This association is for executives (as defined by your past work experience, or if you have a university degree). It gives you access to: • Personal advice, • Job search workshops (CV, training), • Reference material (newspapers, publications). See Addendum for adresses Job Seeker Groups These associations (“Groupes de chercheurs d’emploi”) are attended by unemployed people in an effort to make their job-hunting more effective. Magazines There is an increasing number of employment related magazines that can be found in bookshops or obtained by subscription. “Rebondir” is a monthly magazine that gives advice and information on subjects such as training, useful addresses and benefits. It also publishes practical guides such as how to write a CV and a covering letter, working from home, paramedical professions, etc. See Addendum for adresses The groups operate like small companies with a clearly defined role for each person. The groups organise workshops on various themes: • CVs, • Letter writing, • Training, etc. The groups approach companies by sending information about themselves or by canvassing for work. They can be an excellent means of job-hunting as they reduce feelings of isolation, provide motivation and support, and act as a useful source of information for those who are less familiar with the French system. Membership can be subject to certain requirements; ex: approval by other group members, a small contribution to cover expenses or qualifications (professional or educational). Ask at the “Pôle emploi” or “A.P.E.C” for contact details. Organisations for unemployed people These organisations do not directly help you to seek work but act as advisory bodies to help unemployed people deal with bureaucracy and administration. In addition, the group can provide you, with moral support. Ask the “Pôle emploi” for contact information. Or see Addendum for details. See Addendum for adresses 32 ▶Côte d’Azur, The Blue Chip Coast EMPLOYMENT I TEMPORARY EMPLOYMENT 4 I Temporary employment As we’ve already mentioned, you may have to wait quite a long time before finding your ideal job. So you may be interested in something in the meantime, to earn some money. Or maybe you would rather work part-time. See Yellow Pages under “Interim” and “Recrutement” Sources of Employment Seasonal, temporary and part-time work is often the kind that is easiest to come by. These types of vacancies are generally advertised in the following ways: • Temporary employment agencies: the agencies that need fluent English speakers are more likely to be in Sophia Antipolis and Monaco (you need a different work permit for Monaco), look in the Yellow Pages under “Interim (agences)”. • Newspapers: Nice-Matin and the local free papers such as “Top Annonces”, have job offers in their classified sections. It is also possible to place an advert requesting a job in these publications, • Radio stations: “Riviera Radio” and some French stations have job slots. Refer to the Addendum for details, • Local shops: the shops in your neighbourhood are likely to display adverts on behalf of people looking for part-time help with house-work and baby-sitting, etc, • Employment agencies for domestic staff: there is a high demand for private cooks, gardeners and other domestic staff. Refer to the Addendum for addresses of agencies specialised in this field, • Yachting: there is seasonal demand for foreign personnel to work on private and chartered yachts, especially around Antibes, See Addendum for adresses • Word of mouth: very important in France when looking for work. Make it known that you are seeking employment and you may hear of someone needing your services. See Yellow Pages under “Intérim” and “ Recrutement”. 5 I State benefits France is seen by some to be generous in the assistance it provides to the unemployed and the socially disadvantaged. excellent source of information for anyone wanting help with training or starting up a business. The government ministry responsible for State benefits and for help with professional training is the Ministry of Work and Employment (“Ministère du Travail et de l’Emploi”). It is represented at a regional level by the “DIRECCTE”. The “DIRECCTE” is therefore an Social Assistance ▶Côte d’Azur, The Blue Chip Coast See Addendum for adresses Unemployment benefit The state unemployment benefit payment scheme (which workers and employers contribute to, as well as the State) is administered by the “Pôle emploi” . In order to benefit from the “Pôle emploi” assistance you must be unintentionally unemployed, actively looking for employment and be able to prove that you have worked and contributed to the French social system for at least 6 months. If you qualify, the amount you receive and the length of time you will receive it, is determined by the State. The “Pôle emploi” will be able to help you further. 33 EMPLOYMENT I TRAINING Incentives to Employ Certain Categories Of Workers If you are thinking of setting up your own company, it may be of use to know that there are certain incentives set up by the State to encourage companies to employ certain categories of workers. These categories include: • First time job-seekers, • Part-time workers, • Apprenticeships, • Job qualification contracts (for 16-25 year-old), • Your first employee, • Management schemes, • Handicapped workers. If, as a job-seeker, you fall into one of the above categories, you should alert possible employers so that they can benefit from State aid. The “Pôle emploi” and “DIRECCTE” have further details. 6 I Training As a working person or as someone who is unemployed you are eligible for training. There is a wide choice of training available in every conceivable domain and at every level. Training is dispensed by public and private organisations. You can look for a training course in a company or institution you find appealing, or you can ask an “Pôle emploi” advisor to recommend courses and organisations and to help you in your choice. The main organisation for adult professional training is the “A.F.P.A” (Association Nationale pour la Formation Professionnelle des Adultes) which has regional offices and numerous training centres. See Addendum for adresses Guidebook of A.F.P.A. offices (Association pour la Formation Professionnelle des Adultes), F.N.E. training courses (Fonds National pour l’Emploi) “Cadres”, catalogue of training courses 34 approved by the I.N.F.F.O. centre. If you are interested in a specific profession, you can contact the Chamber of Professions (“Chambre des Métiers and CCI Nice Côte d’Azur”). You can also contact the careers advice organisations that advise students “(D.R.O.N.I.S.E.P., C.I.D., C.I.J.)”. Refer to the Education & Childcare chapter for further information. See Addendum for adresses Find out about the cost of training. It may be free if you’re registered as a job-seeker (“demandeur d’emploi”), but sometimes you have to pay. In the latter case, you might be able to get help with the costs from: • The “Pôle emploi” (if you can prove that you have worked for 6 months in France), • Other State organisations such as the “Conseil Général” on condition that you qualify for benefits. Assistance with training Unemployed people The “Pôle emploi” may pay the total cost. If not, there are other State Organisation such as General and Regional Councils (“Conseil Regional”) that may subside your training programme. An “Pôle emploi” advisor will give your more information about who to contact. Employees If you have worked for a company for a minimum of 1 year and your employer is in agreement, you can take a sabbatical. The training costs and compensation for loss of earnings are covered by the official organisation “O.P.A.C.I.F” and “F.O.N.G.E.C.I.F”. The personnel department of your company can give you further information. ▶Côte d’Azur, The Blue Chip Coast EMPLOYMENT I STARTING A BUSINESS 7 I Starting a business If your ambition is to work for yourself, your professional profile assessment will have weighed up your chances of succeeding. The next step is to assess the feasibility of your project by conducting some market research; then put a business plan together. Note that depending on your circumstances, you may be eligible for grants and other assistance from the state. Your first contact will be an “Pôle emploi” advisor who can point you in the direction of most useful services. There is an association that helps new businesses called the “Agence Nationale pour la Création d’Entreprise” (referred to as the “A.P.C.E.”. It Help with starting a business The State fosters the creation of businesses with financial and legislative assistance. You can also contact the “DIRECCTE” for information on the financial assistance you may be eligible for – according to whether you are unemployed or working. • Employees: people already in employment can take unpaid leave (“Congé Création Entreprise”) for a period of one or two years in order to create a business. After this period, they can return to their previous job if they wish. The personnel department of your company will give you further information. will give you more information on the help you’re entitled to. Alternatively, you can go to the Chamber of Commerce (“CCI: Chambre de Commerce et d’In- dustrie”), another useful source of help and information. See Addendum for adresses 8 I Employment law Official Organisations The Ministry of Work and Employment applies governmental decisions. It is represented in each region by a “DIRECCTE”, which has the task of enforcing its directives. The “DIRECCTE” must also ensure that the laws are respected in companies (through its Work Inspection Division – “Inspection du Travail”). See Addendum for adresses ▶Côte d’Azur, The Blue Chip Coast Employer organisations • “M.E.D.E.F.” (“Mouvement des Entreprises de France”), a national organisation, • Employer unions (“Unions Patronales”), national organisations split into professional branches, • “U.P.E 06.” (“Union pour l’Entreprises des Alpes Maritimes”), • “U.P.R.PA.C.A.” (“Union Patronale Régionale PACA”). See Addendum for adresses Trade unions There are 5 major trade unions, all represented regionally: • “C.F.D.T.” (“Conférération Française Démocratique du Travail”), Democratic Workers’ Federation, • “C.F.T.C.” (“Confédération Française des travailleurs Chrétiens”), Christian Workers’ Federation, • “C.G.C.” (“Confédération Générale des Cadres”) Management Federation, • “C.G.T.” (“Confédération Générale du Travail”), General Workers’ Federation, 35 EMPLOYMENT I EMPLOYMENT LAW • ”F.O.” (”Force Ouvrière ”), Workers’ Federation. Legislation The laws governing employment have very different origins: • The Labour Law (“Code du Travail”). This is applicable to all businesses and is based on government laws and decrees. Companies' obligations differ according to their size: the larger the company, the more constraints there is regarding their employees. • Collective Agreements (“Conventions Collectives”). Fix particular rules in certain business sectors (ex: clock makers, insurance).The collective Agreement that you must respect depends on the APE code of your company (the APE is the official category of activity your company is engaged in). • Internal regulations (“Règlement intérieur”): These are fixed by the employer. • Current practice and habits that are recognised as laws, but are not formalised in writing. The labour law defines the minimum protection to which employees are entitled. Other rules (Collective Agreements and internal regulations) can be more useful to employees than resorting to the law. Furthermore, international and E.U. legislation is increasingly important and can over-ride national legislation. Examples of this include: • The treaty of Rome: The foundation of the E.U., which has at its core the free movement of people amongst member states. The Brussels Commission harmonies the laws that govern work within the E.U., • International Treaties: Bilateral (between two states) or multilateral (adopted by the International Labour Organisation) law take precedence over national laws. Some good sources of information about legislation affecting the workplace: • Ministry of Work and Employment, • “DIRECCTE”, • “Le Journal Officiel”, official journal publishing all French legal texts. Pay Slip You receive a pay slip with your salary at the end of each month. It should detail all deductions taken from your salary each month (e.g. Social Security payments, pension payments, supplementary health insurance). 36 Your pay slips are proof of your contributions to these institutions. You need them to benefit from Social Security payments. Keep them until you retire. Pay slips can be complicated so, if in doubt, ask your personnel department to explain them. Look in the Yellow Pages under “Syndicats et ordres professionnels” and “Syndicats de salariés”. If your company is large enough it may have union representatives. Application Of The Law If you require information about employment laws, the following organisations can advise you: • The Ministry of Work and Employment (“Ministère du Travail et de l’Emploi”), • “DIRECCTE” Work Inspection Division, • Trade unions. See Addendum for adresses Employment contract This formalises your engagement with an employer. You are likely to come across two types of contracts: • “CDI” – “Contrat à Durée Indéterminée”: this is a permanent contract, • “CDD” – “Contrat à Durée Déterminée” – a temporary contract, or a job creation contract. To find out more about the different types of contracts that exist, contact the Ministry of Work and Employment. (“Ministère du Travail et de l’Emploi”). ▶Côte d’Azur, The Blue Chip Coast MISCELLANEOUS CONTACTS 1 - Contacts 2 - Telecommunications 3 - Pratical information 38 39 39 37 MISCELLANEOUS CONTACTS I CONTACTS 1 I Contacts The Côte d'Azur is a cosmopolitan area where lots of different nationalities co-reside. This means that many people are living away from their country of origin. There are times when you might want to meet people from your home country, and there are a great number of associations and contact groups set up to put you in contact with people, whatever your personal circumstances and preferences. Embassies & Consulates Clubs And Associations Most Consulates are represented in Nice, with main offices in Marseilles. Look in the Yellow Pages under “Ambassades, consulats et autres representations diplomatiques”. There are too many to give an exhaustive list, and some come and go. But a good reference point is foreign language media: The “Riviera Reporter”, “Riviera Côte d'Azur Zeitung”, “Riviera Radio”, (the addresses of these media are in the Addendum). There are social clubs, special interest clubs and business associations. See Addendum for adresses Religion The dominant religion in France is Roman Catholicism. However, other religious beliefs are catered for, and the French Riviera has some English speaking services. The Addendum contains addresses for non French religious institutions. For further addresses, look in the Yellow Pages under “Eglises” or “Cultes” or “Associations religieuses ou philosophiques”. Foreign Residents’ Associations The Addendum lists telephone numbers for clubs on the French Riviera representing most nationalities: some are home numbers of the private individuals who run the clubs and associations, so it may be necessary to call in the evening. 38 See Addendum for adresses Help in the Home Building and repairs Companies and independent legally registered “artisans” are insured to carry out work in your home. They will normally provide a free estimate (“devis”) for the work to be done. The estimate should clearly state the amount of V.A.T. (“TVA”) and if so, is “TTC” (“Toutes Taxes Comprises”) or including taxes. If not, the amount is said to be “hors taxes” (before taxes) and VAT (TVA) at the current rate will be added. Here is a list of the most common services: • “Maçonnerie” - builders, • “Plomberie” - plumbers, “Accueil des Villes Françaises” “A.F.V.” are associations that help newcomers - French and foreign - to a town to integrate into their new surroundings. They can help you find doctors, dentists and other professionals who speak your language and can point you in the right direction to find schools, accommodation, etc. They offer basic-level French conversation classes (“séances de conversation”) to give you enough knowledge of the language to go shopping and find your way around. See Addendum for adresses • “Electricité” - electrician, • “Chauffage” - heating installation, • “Jardinage” - gardening, • “Dépanneur” - repairman (e.g. TV), • “Vitrerie” - window replacements, • “Serrurerie” - locks and alarms. Look in the Yellow Pages under the service required. A word of warning: French law forbids you to knowingly hire someone who is not registered. If they are injured on your premises, you will be held responsible. ▶Côte d’Azur, The Blue Chip Coast MISCELLANEOUS CONTACTS I TELECOMMUNICATIONS 2 I Telecommunications Mobile Phones Mobile phone are becoming less expensive in France, and many different types of subscriptions are on offer. A “forfait” – or package – is often the best option. The 4 main networks in France are basically providing the same offers: • “Orange”, • “SFR”, • “Bouygues Telecom”, • “FREE”… For more information regarding packages and to find a location nearest you, visit the website of the mobile operators. There are, global providers such as “Free”, “Orange”, ”Neuf”, etc. See Yellow Pages under “Téléphonie mobile, radiomessagerie, radiocommunications”. The monthly packages usually include Internet, TV and phone services (landline). For more information, visit the website of the Internet providers. The Internet See Yellow Pages under “Internet”: fournisseurs d’accès”. There are plenty of Internet providers, so the rates are reasonable and the choice is good. 3 I Pratical information English Language Libraries The Anglo-American library next to the Anglican church in Nice (see Addendum for details) offers the widest selection of English language books. There is a small subscription fee on joining. See Addendum for adresses Larger French libraries also have English language books. Look in the Yellow Pages under “Bibliothèques, médiathèques”. ▶Côte d’Azur, The Blue Chip Coast Evening Classes Your local town hall (“Mairie”) and the Arts and Youth Centre (“Maison des jeunes et de la Culture (MJC)”) will have lists of evening classes in your area. If you cannot find what you’re looking for, look in the Yellow Pages under the name of your interest, or under “Enseignement privé”. See Addendum for adresses Learning French See Addendum for adresses The Post Office The postal service is called “La Poste”. Post boxes are yellow and are often found outside “tabacs” as well as inside and outside Post Offices (“bureau de Poste”). Look in the Yellow Pages under “Administrations des Postes et des Télécommunications” or “Poste”. 39 MISCELLANEOUS CONTACTS I PRATICAL INFORMATIONS Professionals With Linguistic Skills If you are looking for a lawyer, a notary, a chartered accountant or any other professional who can provide services in a specific foreign language, contact: 40 • “L'Ordre des Avocats du Barreau” (the Bar) of Nice or Grasse, • “L'Ordre des Experts Comptables” (The Order of Chartered Accountants), • “L'Ordre des Notaires des Alpes-Maritimes” (The Order of Notaries), • “Team Côte d’Azur”. Companies that need professional services in a particular foreign language may contact Team Côte d’Azur for relevant contact lists. See Addendum for adresses ▶Côte d’Azur, The Blue Chip Coast EDUCATION & CHILDCARE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 - Children below school age - The French education system - Enrolling children in school - Primary and secondary education - Higher-level education - International schools - Distance learning - Examination - Financial assistance 42 43 45 46 47 48 49 50 50 41 EDUCATION & CHILDCARE I CHILDREN BELOW SCHOOL AGE 1 I Children below school age Full-Time Childcare There is a comprehensive system of childcare for the children of working parents from the age of three months. The options are a “crèche“ or “garderie” (nursery/ kinder-garten), a “nourrice” (nanny) or “assistante maternelle” (childminder), or an au pair. “Crèche – Garderie” Demand for “crèches” and “garderies” is high, as they enjoy a very good reputation and have competent staff. It is therefore advisable to reserve a place as early as possible in your pregnancy. Crèches will take children from as young as three months if both parents are working. They generally remain open during school holidays, with the possible exception of the month of August. The amount you pay is related to your income. Most take children on a full-time basis and provide lunch, which parents may be asked to pay towards. Some offer half-day (morning or afternoon) facilities. There are two types of “crèche” or “garderie”: the “crèche municipale”, run by the “Mairie” (Town Hall), and the “crèche parentale”, a crèche run by an association of parents on a rota basis. For further details, contact your “Mairie” or look in the Yellow Pages under “Crèches”. Nanny (“nourrice”) Childminder (“assistante maternelle”) A nanny will look after your child (and possibly others) at her own home (you may be able to arrange for her to come to your home). Some are registered (“Agréée”) and have to comply with strict criteria established by the Office of Social Affairs concerning Children and Health Direction de I'Action Sociale de I'Enfance et de la Sante, or “OASES”), a government department. As such they are subject to regular controls. See the Yellow Pages, under “Assistantes Maternelles” or contact your “Mairie” for a list “Au pair” This region understandably attracts young people from abroad wishing to work on a 'live-in' basis as au pairs. An au pair is usually female, in which case she may be referred to as a “jeune fille au pair“. Various legal obligations must be observed: To work in France legally she should have an au pair visa, which is valid for one year, and there are various restrictions on her working arrangements. For more information and addresses, contact the “A.V.F.” (see the Miscellaneous Contacts chapter). Part-Time Or Occasional Care Of Children Here, the choice is between a day nursery (“halte-garderie”) and a babysitter (“babysitter” in French!). To find a “hafte-garderie” or an organisation providing babysitting services, look in the Yellow Pages under “Garde d'enfants”. Day nursery (“halte-garderles”) “Halte-garderies” look after children on an occasional basis. Some expect you to book a place in advance, others take children on a first-come, first-served basis each morning. Babysitters Babysitters are usually paid in cash at a rate agreed between you. If they have no means of transport you may have to pick them up and take them home. To find a babysitter, try the following: • Look for advertisements displayed in your local shops, • Contact local schools (French and international), • Visit the Tourist Information Offices, (they often have lists of students looking for work), • Contact organisations offering babysitting services. See Addendum for adresses 42 ▶Côte d’Azur, The Blue Chip Coast EDUCATION & CHILDCARE I THE FRENCH EDUCATION SYSTEM “Chèque Emploi"” The “Chèque emploi service universel” (CESU) is reserved for private individuals who employ someone for home-help tasks: cleaners, occasional gardeners, help with school work, caring for the sick (excluding medical care), looking after children (except if the employer wishes to benefit from the “Benefit for Childcare in the Home” (“l'Aide à la Garde d'Enfant à Domicile” – A.G.E.D.). The chequebooks are issued at no cost by the Post Office, banks, building societies and the Treasury. The employer simply has to write the cheque, stating the net salary, and to give it to the employee who puts it into his or her bank account. The latter: • withdraws social contributions from the employer's bank or post office account, sending monthly statements plus an annual certificate for tax declaration purposes, • sends the employee an employment certificate that serves as a pay slip. A private person employing someone to work in the home is eligible for certain tax reductions and exoneration from employer social security contributions. See Addendum for adresses 2 I The French education system Education In France is the responsibility of the State, and is provided through a system of State schools. Private schools are also available. “Le Ministère de l'Education Nationale” (Ministry of Education) manages all aspects of education in France. Education is undenominational, compulsory up to the age of 16, and free until the age of 18. The Ministry is responsible for the establishment and maintenance of schools, for recruiting and training staff, defining education programmes, and the administration of exams. In the name of the freedom of education, there are also private schools – for the most part Roman Catholic establish-ments that have signed a contract with the State. The Youth Affairs and Adult Education Inspectorate (“Inspection Générale de l’Education Nationale” or I.G.E.N.) plays a role in appraising staff ▶Côte d’Azur, The Blue Chip Coast involved in inspection, management, teaching, education and giving advice. It participates in their training, their recruitment (participates in examination 43 EDUCATION & CHILDCARE I THE FRENCH EDUCATION SYSTEM juries), the verification of their work and the evaluation of the educational system in general. the regional-level representative of the Ministry of Education, Research and Technology, The Regional Education Authority (“Le Rectorat d'Academie”): The Rector, Vice-Chancellor of Universities is He or she is seconded in each department (or county), by an Inspector who acts in the name of the Regional Education Autho- rity. The Côte d’Azur – -especially the area around the Sophia Antipolis science park – is a very cosmopolitan area and consequently has a number of schools to cater for this international community. See Addendum for adresses The Academic Year The school year runs from the beginning of September to the end of June. The summer holidays, known as “les grandes vacances”, are in July and August. Apart from these, there are 4 other holiday periods: “Vacances de Toussaint” (All Saints) One week at the end of October or beginning of November “Vacances de Noël” (Christmas) Two weeks starting in the second half of December “Vacances d'Hiver” (Winter) Two weeks in February or March “Vacances de Printemps” (Spring) Two weeks in April or May For the Winter and Spring holidays, France is divided into three zones, A, B and C, which stagger their holidays. Zone A covers Caen, Clermont-Ferrand, Grenoble, Lyon, Montpellier, Nancy-Metz, Nantes, Rennes, Toulouse. Zone B covers Aix-Marseille, Amiens, Besançon, Dijon, Lille, Limoges, Nice, Orleans-Tours, Poitiers, Reims, Rouen, Strasbourg. zone C covers Bordeaux, Paris, Creteil, Versailles. Diaries and calendars frequently carry the holiday dates for each zone, but for the most reliable data: • For your zone (Zone B for the French Riviera): contact the school or “L'lnspection Académique de Nice”, • For other zones: contact the “Ministère de I'Education Nationale”. 44 ▶Côte d’Azur, The Blue Chip Coast EDUCATION & CHILDCARE I ENROLLING CHILDREN IN SCHOOL The School Timetable Sports, Music The school week in French State schools traditionally consists of Monday, Tuesday, Wednesday Thursday and Friday p.m. Wednesdays tend to be reserved for sports and other non-academic activities. Some schools may follow a modified schedule, especially for younger children, such as no Saturday attendance. The school day begins between 8 and 8.30 a.m. and ends around 4.30 or 5.00 p.m. There is usually a two-hour lunch break starting at 11.30 a.m. during which children are permitted to go home, although schools generally provide canteen facilities. All children, even young ones, will probably be given regular homework. See Addendum for adresses These are seen as extra-curricular activities and are not organised by all schools. It is therefore up to the parents to enrol their children in sporting and artistic activities. Municipal sports facilities are usually very good and offer tuition in tennis, swimming, skiing, etc. Contact your local Arts Centre (“Maison de la Jeunesse et de la Culture” “M.J.C.”) to register your child for artistic activities, and a music school (“conservatoire”) for musical tuition. Look in the Yellow Pages under “Maisons de quartier, Maison de la Jeunesse et de la Culture”. Private Schools Private education accounts for 17% of pupils from infant school to the end of secondary education. They generally offer very good quality, but are fee-paying (and some are very expensive!). Most are recognized by the State and the State provides financial aid to some of them. In the private sector, families must pay for schooling costs, and these vary from establishment to establishment. French private schools (see section 6 below for international schools) essentially offer the same syllabus as State schools and prepare children for the exams. Private Or State – Making The Choice The choice of school – private or public, French or international – needs careful consideration. French schools offer the advantage of helping children to speak French fluently and to become accustomed to French culture. Young children generally have no problem with settling in, but integration may prove harder for some older children. 3 I Enrolling children in school This should be done as soon as your arrive in France. Your “Mairie” is a valuable source of information. Necessary Documents Certain documents are essential and you will not be able to enrol your child without them: • School records: all documents, grades or confirmation of the level of studies attained, • Your child’s birth certificate, • Medical certificate issued by a French doctor (except in nursery school, where a medical exami▶Côte d’Azur, The Blue Chip Coast nation is carried out at school), • Vaccination certificates: vaccinations are obligatory in France and you’ll need an up-to-date record. For further information on mandatory vaccinations, consult the regional department of Social Affairs, address given in the Addendum. See Addendum for adresses Where To Enrol • Nursery school: at your town hall, • Primary school: at the school itself, • Secondary school: at the “Lycée” or “college” in question. For secondary schools, look in the Yellow Pages under “Enseignement privé secondaire” and consult the Addendum for addresses of the school inspectorate. • Higher education: the registration department of the relevant establishment. Look in the Yellow Pages under “Enseignement privé supérieur ou public supérieur”. See Addendum for adresses 45 EDUCATION & CHILDCARE I PRIMARY & SECONDARY EDUCATION 4 I Primary & secondary education The following chart illustrates the different types of establishments for primary and secondary education, the names of the classes and the diplomas awarded. Primary education – “enseignement primaire” AGE CLASS ESTABLISHMENT EXAMINATION OR DIPLOMA 3 -5 Maternelle infant school - 6 Cours Préparatoire (CP) “Ecole Primaire” (primary school) - 7 Cours Elémentaire 1 (CE1 ) “ - 8 Cours élémentaire (CE2) “ - 9 Cours Moyen (CM1) “ - 10 Cours Moyen (CM2) “ - Secondary education – “enseignement secondaire” AGE CLASS ESTABLISHMENT 11 6e Collège (middle school) 12 e 5 “ 13 4 e “ 14 3e “ 15 2 16 1 17 nde ère Terminale EXAMINATION OR DIPLOMA “Brevet des Collèges” Lycée (high school) “ “ “Baccalauréat” The “Baccalauréat” The “Baccalauréat” (known as the “BAC”) is an examination taken after 2 years of study after the legal school-leaving age (16). A “BAC” is necessary for entering into higher-level education, similar to “A-levels” in England. 46 ▶Côte d’Azur, The Blue Chip Coast EDUCATION & CHILDCARE I HIGHER-LEVEL EDUCATION 5 I Higher-level education Post “Baccalauréat” Studies the French Embassy in the country in which you live, or, if you attend a French school abroad, directly from that establishment. Higher-level education (“Enseignement Supérieur”) is available to those possessing a “Baccalauréat”. The choice is between a university, a school for professional studies such as a Business School, and a private college offering a variety of courses. In all cases, first-time registrations for the first stage of education at a French university require proof that you have the qualifications that give you the right, in your country, to undertake the studies you have in mind (generally a diploma marking the end of secondary education). At the moment, there is neither selection process nor restriction on the number of admittances into university in France. However, medical and dental studies involve a selection exam at the end of the first year, and some specialised training – “Institut Universitaire de Technologie (polytechnic)”, “Institut d'Etudes Politiques” (Institute of Political Studies)” – set an entrance exam. The number of study years that are undertaken at a higher level (ie. after the “Baccalauréat”), correspond to the following categories which you will often see in job advertisements and other professional situations. • Diploma (“Diplôme”) BAC+2 • Degree (“Licence”) BAC+3 • Master's degree (“Maîtrise”) or qualification from a “Grande Ecole” BAC+5 • PHD (“Doctorat”) BAC+8 University Registration for the first stage of tertiary education: mandatory admission request If you live abroad, you must collect a blank pre-registration dossier between December and January of the year preceding the beginning of the university year and sit the French language test mentioned in the pre-registration dossier. Dossiers are available from the Cultural Department of ▶Côte d’Azur, The Blue Chip Coast mics and literature), as well as medicine and law, are taught at Nice-Sophia Antipolis University. See Addendum for adresses Registering for the second and third stages of tertiary education As early as May-June, you can apply to the Université de NiceSophia Antipolis via the Foreign Student Department (“Service Scolarité des Etudiants Etrangers”) of your preferred establishment. You can supply certified photocopies and French translations of your diplomas, grades and study programmes so that the Equivalence and Validity Commission (“Commission d’équivalence et de validation”) can study your application. General studies (such as econo- The following diplomas are awarded for general university studies: • Licence I • Licence II After two years of study • “Licence” (Bachelor's) III One further year • “Maitrise” (Master's) I • Master II Two further years • “Doctorat” (Doctor's) Three further years Professional studies Studies that focus on professions are provided by “Ecoles d'Enseignement Supérieur”, which can be either State-run or private. Typical qualifications are: • B.T.S. “Brevet de Technicien Supérieur”: courses provided by public or private “Ecoles d'Enseignement Supérieur”. • D.U.T. “Diplôme Universitaire de Technologie”: Course provided by an "I. U. T." “Institut Universitaire de Technologie” (polytechnic): a college associated with a university. 47 EDUCATION & CHILDCARE I INTERNATIONAL SCHOOLS The “Grandes Ecoles” “Grandes Ecoles” are colleges that usually demand a preliminary year of study or an entry examination before students are accepted. Therefore they are very well regarded in France. Either for Business – called “Grandes Ecoles de Commerce” (“E.S.C.” = “Ecole supérieure de Commerce”) or Engineers – called “Grandes Ecoles d’Ingénieurs” (“E.S.I.” = “Ecole Supérieure d’Ingénieurs”). Advice On Higher Education For further information on opportunities in higher education, contact one of the following (their details are provided in the Addendum): • O.N.I.S.E.P. – Produces a range of general and thematic brochures and supervises a network of C.I.O.s (“Centre d’Information et d’Orientation”) • C.I.D.J., “Centre d’Information et de Documentation Jeunesse”, • The “Ministère de l’Education Nationale”. See Addendum for adresses 6 I International schools Bilingual Schools If you wish your child to be well immersed in the French language whilst still retaining their English, then a bilingual (French/English) school may be the answer. These schools follow the French curriculum, but teaching is in both French and English, in roughly equal proportions. Usually the schools cater for all ages and may include a preschool nursery (“maternelle”). See under “Enseignement privé” in the Yellow Pages. • The “Ecole Primaire des Sartoux” is a primary school with an international section offering bilingual teaching. See Addendum for details, • The international section of the “C.I.V” (“Centre International de Valbonne”), based in the Sophia-Antipolis science park, offers a bilingual French/English 48 curriculum leading to the International Baccalauréat (with sections English-American, Dutch, Spanish, Italian). It accepts children from 11 to 19 years and offers a French environment to English-speaking students without totally immersing them in the French academic system. • A bus service operates from Nice and certain other towns. The school also has a boarding option and excellent sports facilities. • Further details concerning the “C.I.V”, can be found in the Addendum. • The University of Nice offers language tuition and courses in French literature and culture. Regular university courses are also open to those who are fully competent in French, although they may be required to sit an entrance examination. See Addendum for adresses ▶Côte d’Azur, The Blue Chip Coast EDUCATION & CHILDCARE I DISTANCE LEARNING International schools offering a Non-French Syllabus Three international schools in the region offer a foreign (non French) syllabus. I.S.N.: International School of Nice The I.S.N.(“International School of Nice”) provides English-language education for children aged from 4 to 18, based principally on the American curriculum. For older pupils tuition leading to the International General Certificate of Secondary Education (I.G.C.S.E) and the International Baccalauréat is also available. The school is accredited by the relevant educational bodies in the United States and the United Kingdom. Lessons are in English but there are daily compulsory lessons in French. Various sporting and cultural activities are also provided. There is a bus service for pupils living in various towns on the Riviera. The school also has a primary and a secondary section in Monaco, with the same curriculum as in Nice. Mougins School The Mougins School is a private day school for children from 3 to 18 years and follows the UK National Curriculum leading to G.C.S.E./I.G.C.S.E. and “A-level” examinations. Tuition is in English, but French is taught as a regular subject: English is also taught as a second language where required. Most of the students speak two or more languages and originate from many different parts of the world. In addition to the academic classes, the school offers a range of extra curricular and sporting facilities. EBICA The EBICA school offers both an international and French curriculum for children from 3 to 9 years old. Classes are taught in small groups from 8 to a maximum of 17 students per group. As part of the curriculum, the EBICA school also offers community service projects. Language Schools And Private Tuition There is no shortage of language schools in this region, some offering full-time, intensive courses lasting several weeks, others just a few hours each week. For some people, a private tutor may be more convenient. You will need to choose an arrangement that suits your circumstances and your budget. Quality varies so ask around especially among your colleagues. Your company may be able to suggest language schools and private tutors. The “A.V.F.” (“Accueil des Villes Françaises”) also offers basics language courses (“séances de conversation”) and can recommend tutors. For more contacts See in the Addendum or look under “Enseignement : Langues” in the yellow Pages for other possibilities. See Addendum for adresses 7 I Distance learning If you are unable to study in a teaching establishment you may consider distance learning. The “C.N.E.D.” (“Centre National d’Enseignement à Distance”), an organisation devoted to this method of education for the ▶Côte d’Azur, The Blue Chip Coast general public, may be able to guide you. There are also private organisations – see the Yellow Pages under “Enseignement par correspondance et télé-enseignement”. 49 EDUCATION & CHILDCARE I EXAMINATIONS 8 I Examinations If you are studying with an educational body or establishment they will normally assist you in registering for examinations. However, if you are studying by yourself, you can register for a national exam as a “candidat libre”. To do so, you will need to contact the “Inspection Académique”. 9 I Financial assistance Depending on your circumstances and revenue, you may be eligible for financial help in connection with your (or your family’s) studies in the State education system. For children between 6 and 18 years : • “Allocation de rentrée scolaire” (ARS) (Help with back-toschool expenses), 50 • “Aide à la scolarité au collège” (Help with middle-school tuition fees). Contact your “Caisse d’Allocations familiales” for more information. Scholarships (“Bourses scolaires”) may be available for children at “Lycée” or the “Inspection Académique” • You may also qualify for a higher education scholarship (“Bourses de l’enseignement supérieur”). Contact the “Service des Bourses” at the university in question. Details of other forms of financial assistance may be obtained from “C.R.O.U.S”. See Addendum for adresses ▶Côte d’Azur, The Blue Chip Coast HEALTH 1 2 3 4 5 6 7 8 - Medical practitioners - Hospital services - Chemist shops ("pharmacies") - Pregnancy and childbirth - What to do in an emergency - Social coverage - How to get reimbursed - Sickness and work 52 53 53 54 55 55 59 59 51 HEALTH I MEDICAL PRACTITIONERS 1 I Medical practitioners The French medical system is linked to the Social Security services (la “Sécurité Sociale”) which deals with the reimbursement of medical expenses. In this chapter you'll find essential information about how the French medical system operates. France offers a wide variety of medical professionals. General Practitioners • Practitioners in general medicine, • Acupuncturists, • Homeopathic practitioners, • Paediatricians. In general these doctors are authorised to prescribe drugs. You need to register with a particular doctor if you want to be fully reimbursed by the “Sécurité Sociale”. However, you are free to change to move from one doctor to another as you wish. Your doctor can refer you to see a specialist (except an optometrist, dentist and gynaecologist which do not require a referral). If you see a specialist without a referral, you will pay a supplementary fee. Specialists You may consult these doctors directly, without going via a general practitioner: • Psychiatrists, • Gynaecologists, • Dermatologists, • Optometrists. 52 Paramedical Professions These professionals are not doctors. However, their fees are reimbursed by Social Security. You may make appointments with them directly (but you won’t be fully reimbursed): • Dentists, dental surgeons, • Chiropractors, • Midwives (“sages-femmes”). The following services are reimbursed, when prescribed by a doctor: • X-rays, ultrasound scans, MRI, scanner, • Pathology laboratories (blood and urine tests, etc.), • Physiotherapists, speech therapists (“orthophonistes”), • Nurses. Other Professions Whether or not they are formally recognised, services provided by the following are not reimbursed by Social Security: • Osteopaths, chiropractors, • Psychologists, psychoanalysts For details on how to contact the various practitioners, look in the Yellow Pages under “Médecins”. The “A.\/.F.” (“Accueil des Villes Françaises”) can help you to find a doctor who speaks your language. (See guide and Addendum – “Miscellaneous Contacts” chapter.). ▶Côte d’Azur, The Blue Chip Coast HEALTH I HOSPITAL SERVICES 2 I Hospital services There are three types of medical institutions: hospitals, clinics and hospices. Hospital A State-run institution offering a wide range of medical services. All treatment is reimbursed by Social Security. Clinic A private institution offering specialist services. Here, treatment is only partly reimbursed. Hospice A State-run institution for the chronically and terminally ill. All treatment is reimbursed by the Social Security. If you have to go into a hospital or a clinic for an overnight stay or longer, you need to take your own nightwear, toiletries, toothpaste, shampoo, etc. See Addendum for adresses Ambulances The ambulance service is operated by private companies and is solely a means of transport for sick people between hospitals or between home and hospital. The vehicles carry only basic medical equipment (they should not be confused with emergency ambulances, which are more extensively equipped) – see section 5. 3 I Chemist’ shop (“pharmacies”) Dispensaries Pharmacists (Chemists) are health professionals and are at your disposal for minor health problems that do not require a visit to the doctor. They are also responsible for checking the prescriptions issued by doctors, to ensure that there are no undesirable interactions between medicines. Pharmacy opening hours are the same as shops in general: 9a.m. to midday and 2p.m. to 7p.m. ▶Côte d’Azur, The Blue Chip Coast Outside these hours, duty chemists (“pharmacies de garde”) are available (see section 5). To qualify as reimbursable, items in the above two categories must be prescribed by a doctor. Medicines • Cosmetic and other products (shampoos, creams, etc.). Pharmacies deliver three types of medicine: • Medicines supplied on prescription only – these are generally reimbursed by the Social Security, • Freely available medicines, some of which may be reimbursable (aspirin, cough medicines, homeopathic treatments, etc.). Recently, “generic” drugs have been introduced as possible replacements for brand products. Your doctor may prescribe these. Vaccinations are prescribed and administered by a doctor, but you buy them yourself at a chemist's. 53 HEALTH I PREGNANCY AND CHILDBIRTH 4 I Pregnancy and childbirth Pregnancy tests are sold over the counter in chemists. If the test proves positive, consult your gynaecologist who will arrange a blood test for confirmation. Childbirth Professionals Your gynaecologist will look after you throughout your pregnancy. For the birth, you have the choice of a public hospital or a private clinic. In either case, you will be attended by a midwife (“sagefemme”) and an obstetrician, who may be your gynaecologist if he or she is qualified in obstetrics. If you opt for a public hospital, a hospital midwife will give antenatal courses, and your labour and delivery will be managed by a midwife. An obstetrician will be on-hand to assist in case of complications. At a private maternity clinic your own obstetrician will be at the delivery, assisted by a midwife. For antenatal courses you need to contact a midwife, either from the clinic or an independent midwife, see the Yellow Pages, under “Sages-femmes”. Note: Midwives are medical professionals who have obtained a midwifery diploma and have acquired appropriate hospital experience. Formalities When your pregnancy is first confirmed, the doctor will give you a “Future Maman” or “Vous êtes enceinte” form, which you need to fill in and send to your Social Security office. Within a few weeks you will receive a booklet called a “Carnet de Maternité”, which contains information and claim forms. All costs are fully reim-bursed, including the costs of your regular 'compulsory' check-ups. In general, the antenatal rest period is six weeks and post-natal convalescence is ten weeks. These periods are extended if you are expecting twins or triplets, or if you already have two or more children. During this period, your salary is paid by Social Security. You may be entitled to receive “allocations familiales” (a monthly family allowance payment) starting from your first month of pregnancy until your baby is 3 months old. Subsequent payments will be made after check-ups at regular intervals until your child is 2 years old. The amount you receive depends on your income. “Allocations familiales” continue beyond the baby's third month for families with two or more children (see the chapter “Starting out in France” for more information). You should check with the embassy of your home country regarding residency & citizenship status, immunisations, and any other formalities concerning your new baby. 54 ▶Côte d’Azur, The Blue Chip Coast HEALTH I WHAT TO DO IN AN EMERGENCY 5 I What to do in an emergency Depending on the nature and seriousness of the emergency, there are several possibilities: • Go to the emergency department of the nearest hospital (strains, sprains, cuts and injuries), • Call the fire service (“pompiers”) for serious accidents, injuries and other major problems. They will deal with emergencies very rapidly and they are trained in first aid. Their vehicles are well-equipped for emergencies. The emergency telephone number is 15. • Call a duty doctor (“médecin de garde”) if outside normal consulting hours (for cases of influenza, fever, etc). Call your local police station (“commissariat de police”) for this number. The emergency telephone number is 18. • Call the Emergency Medical Aid Service (“S.A.M.U.” Service d’Aide Médicale d’Urgence”). The S.A.M.U.” provide medical assistance in emergencies. They can provide advice over the phone, can send a medical team to the site if the matter is serious and can direct you to the various other medical services that are available. They are usually not as fast as the “pompiers” in getting to the scene of an accident. Contact the duty chemist (“pharmacie de garde”). Some chemists remain open outside normal opening hours as well as on Sundays and public holidays to deal with prescriptions issued by duty doctors. Call your local police station (“Commissariat de police”) for this number. Details of duty doctors and duty chemists can also be found in the “Nice-Matin” daily newspaper, under the heading “Infos Pratiques”. Your local “Commissariat de Police” can also advise you. The European emergency telephone number is 112 You can call this number from a telephone or a mobile phone (even blocked, or without credit and SIM card). See Addendum for adresses ▶Côte d’Azur, The Blue Chip Coast 55 HEALTH I SOCIAL COVERAGE 6 I Social coverage Social Security La “Sécurité Sociale” France has one of the most efficient systems of social coverage in the world. Every salaried worker, of French nationality or a foreigner, has the right to benefit from Social Security in order to cover health costs incurred in case of accident or illness. These benefits are mainly financed by employers and a contribution deducted from employees' salaries. If you are a salaried worker, you pay these contributions automatically. When you become affiliated, you receive a number and a “carte d'assuré social” (Social Security card) which will enable you to be reimbursed for any health costs incurred by you and your dependents (providing they do not contribute themselves, which is the case, for example, of trainees at the C.I.E.S.). Your dependents are your spouse or your partner and your children in your care who are under 16 (or under 20 if they are studying). It is important to note that only salaried workers are affiliated to the Social Security system. If you are a grant holder or if you benefit from an allowance, you are not considered as a salaried worker in France and you need to draw up a personal insurance policy (“assurance personnelle”) or be insured in your country of origin. Benefits from the “Caisse Primaire d'Assurance Maladie (C.P.A.M.)” – Local sickness insurance fund. Providing you have worked at least 60 hours during the last month or 120 hours over the last 3 months (“délai de 56 carence”, qualifying period), French Social Security reimburses its affiliates' and their dependents' medical expenses at various, legally determined rates. Costs covered include medical and dental expenses (consultations and visits to GPs and specialists, tests, X-rays, etc.), medicine prescribed by the doctor, hospitalisation fees (surgery, maternity, etc.). If you come from a E.U. or E.E.A. country and have an E111 form, you are covered immediately. The reimbursement of daily contributions (50% of gross daily salary) only starts once you have worked at least 200 hours during the 3 months before you stopped work. In the first instance, you pay the full fees. Then you are reimbursed in part by the “Caisse Primaire d'Assurance Maladie (C.P.A.M.)” in your area. The balance, called the “ticket modérateur” (own contribution), and any fees over and above the recognized ceilings (“dépassement d'honoraires”) may be paid by your complementary health insurance (“complémentaire santé”). Social Security deals with Medical expenses: • Medical fees (including extra costs charged by the practitioner for home visits and consultations at night, on Sunday, or public holidays), • Medicines, examinations, • Hospitalisation and surgical fees, • Maternity (medical fees and salary compensation), • Invalidity, • Retirement. ▶Côte d’Azur, The Blue Chip Coast HEALTH I SOCIAL COVERAGE Doctors The majority of doctors and dentists sign an agreement with Social Security, which sets an upper limit for their consultation fees – these doctors are “conventionnés” and are obliged to apply the set tariffs. Doctors who have not entered into this agreement (“non-conventionnés”) are free to set their own fees (“honoraires libres”), which may often exceed the scales defined by Social Security. Only about 1% of all doctors in France fall into this category. It's worth checking before visiting a doctor that he or she is “conventionnés”. You will then be sure to obtain a reimbursement of their fees from Social Security. Ophthalmology Fees and products are generally well covered – except for glasses and contact lenses. Hospitalisation Social Security covers several of the costs involved in hospitalisation, including daily charges and expenses in terms of pharmaceuticals, transfusions, the use of apparatus, operating theatres, and delivery rooms. It covers medical and surgical fees within certain limits. Because the Social Security element may not cover all of your hospitalisation costs, it is important to have the additional cover provided by complementary health insurance (“une mutuelle”). Dental care Charges for routine treatment such as fillings and removing plaque are normally reimbursable. On the other hand, orthodontic treatment (bridges, false teeth, etc.) is poorly covered, except for children under 16 years of age. Coverage includes • Your husband/wife and your children • Others with entitlement (“ayants-droit”) Persons (other than your husband/ wife and children) living under your roof may benefit from social coverage, subject to certain conditions, the main one being that they are truly and permanently in your care. The persons concerned are: your common law spouse, other family members, and others without a family relationship. When you register with Social ▶Côte d’Azur, The Blue Chip Coast Security (see the chapter called “Starting out in France”), you will be given a card ("carte d'assure social") bearing your reference number. This number is necessary for all administrative procedures related to your health. The “Tiers-Payant” (Third Party Payment) system skirts around paying fees for consultations, medicine, etc, that will be reimbursed by the Social Security. The system operates thanks to certain complementary health coverage policies (“complémentaires santé”) in establishments and with practitioners that have signed an agreement with a health insurance organi- sation. This system is used especially in the case of an occupational accident. Your Social Security card is a form of medical insurance, but it only provides for partial reimbursement calculated according to a detailed scale: the rate of reimbursement depends on the type of treatment received. The amount that remains at your expense is called the "ticket modérateur" (or "own contribution" - we'll refer to it again later). The "ticket modérateur" may be covered in part or in full by your complementary health insurance policy, if you choose to subscribe to one. 57 HEALTH I HOW TO GET REIMBURSED The reimbursement structure This chart illustrates why you need complementary medical cover: “Dépassement d’honoraires” Excess at your expense depending on your specific contract. Social Security limit “Ticket modérateur” at your expense (+/- 35%) “Ticket modérateur” at your expense (+/- 35%) Classical contract Reimbursed by the Social Security (+/- 65%) Reimbursed by the Social Security (+/- 65%) “Conventionné” doctor “Non-conventionné” Doctor’s fees Complementary Cover “Mutuelle”: Complementary health insurance A “mutuelle” covers the “own contribution” (“ticket modérateur”) element of health care, or even all costs, depending on the nature of the contract you have. Social Security does not generally reimburse 100% of health costs. It may be that the outstanding fees are high. In the case of hospitalisation for example, 80% of fees are reimbursed, but 58 the remaining 20% could still represent quite a considerable sum. There are numerous complementary health insurance policies which guarantee near total reimbursement of: on the one hand, outstanding fees (“own contribution” and fees above the recommended ceiling – “ticket modérateur” and “dépassements d'honoraires”), and on the other hand aspects of health care that are either poorly reimbursed or not reimbursed at all by Social Security (vaccinations, spectacles, dentures etc.). The cost of the “mutuelle” depends Reimbursed by the “mutuelle” on the cover you require. It may be a company health insurance scheme (“mutuelle d'entreprise”) included as part of your employment package, or it may be a personal one (see the Yellow Pages under “Mutuelles”). ▶Côte d’Azur, The Blue Chip Coast HEALTH I SICKNESS & WORK 7 I How to get reimbursed When you go to a doctor, dentist, etc, you pay them directly and in return you are given a form called a “feuille de soins”. This states the amount you have paid for the consultations or treatment. On the front of the form (“feuille”) there are boxes to be filled with your Social Security number, your name and addresses and other pertinent details. If you are given a prescription, take this, plus the “feuille de soins” to the chemist’s (“Pharmacie”). The chemist will dispense your drugs and forward the paperwork to Social Security. Note that certain items may not be reimbursed, and you will have to pay the chemist for these. If you are not given a prescription, send the “feuille de soins” to Social Security yourself. See your Social Security card for details of where to send it. Social Security processes your request and liaises with your complementary health insurance company using a system called N.O.E.M.I.E., Social Security should credit your bank account with the first part of your reimbursement within 6 days. The reimbursement from your complementary insurance company (“mutuelle”) is paid into your bank account four or five days later. You will receive a breakdown of payments from Social Security and your “mutuelle” by mail a few days later. Vitale Card This card is intended to replace the reimbursement form (“Feuille de soins”). The health professional in question transmits their reimbursement details electronically to the sickness insurance fund that then reimburses the insured person directly. This will all happen thanks to two microchip cards that symbolise change: the “Vitale” card for the insured party, replacing the former Social Security card paper and the health professional’s card (“carte de professionnel de santé”, C.P.S.”) that serves as an electronic signature. This system is gradually being set up throughout France. See Addendum for adresses 8 I Sickness & work Sick Leave If your doctor considers that you are unfit to attend your place of work he will give you a sick leave certificate (“arrêt de travail”). This informs your employer and Social Security of the situation, and you have to act quickly (even though you are sick!). You must send the first two pages to Social Security and the third page to your employer within 48 hours. The same procedure must be followed if your doctor decides to extend your period of sick leave. Note that you are only permitted to leave ▶Côte d’Azur, The Blue Chip Coast your home between the hours stated on the “arrêt de travail”. An “arrêt de travail” is normally required for any absence due to illness. Check with your manager if it is required for absences of one day or less. Social Security will reimburse you up to 80% of your salary, excluding the first three days of absence (your employer may cover this loss of salary). This salary compensation is called “indemnités journalières” and must be declared on tax forms. Social Security will send you noti- fication of the amount they have paid you for the year in question. Occupational Accidents If you have an accident during working hours or travelling between your home and place of work, it is called an “accident de travail”. All costs (fees, medicines, examinations, etc., as well as days of sick leave) are completely covered by Social Security, and you have nothing to pay. The first doctor to treat you will provide the necessary forms. 59 HEALTH I SICKNESS & WORK Your personal details to be filled in by you Consultation fees filled in by doctor 60 ▶Côte d’Azur, The Blue Chip Coast TRANSPORT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 - Driving, hiring and owning a car - Buying and selling a car - Motorbikes, mopeds and scooters - The highway code - Bus services - Taxis - Travelling by train - Air travel - Ferries 62 63 64 65 67 68 69 70 70 61 TRANSPORT I DRIVING, HIRING AND OWNING A CAR 1 I Driving, hiring and owning a car Essential Documents You must have the following documents with you when driving a car in France: • Driving licence (it may be useful to have a translation if your licence is not in French), • Registration document (“carte grise”) for the vehicle, • Insurance certificate (“carte verte”) and a green insurance sticker (“vignette”) on the windscreen, • Road tax disk (“vignette”) on the windscreen, (for company cars only), • Road test (“contrôle technique”) certificate and sticker (“vignette”) on the windscreen if the car is more than 4 years old. Driving Licence You are allowed to drive with a driving licence issued in a country situated outside the E.U. for a period of approximately one year commencing on the date you arrived in France. If your country of origin is a member of the E.U., you do not have to exchange your driving licence for a French one, but may do so if you wish. As in a number of other countries, France uses a points system for driving offences. Your licence starts with a credit of 12 points and offences may result in a deduction of points, possibly leading to total disqualification. You can find out more about the system, including the scale of penalties, from the “Préfecture” or on the “Internet”. If you don’t have a driving licence, you can take a course at a driving school (“école de conduite”) or (“auto-école”) and obtain a French licence. Vehicle Registration Document (“Carte Grise”) The French vehicle registration document is called a “carte grise” (grey card). It contains various details about the vehicle, including its registration number (“numéro d’immatriculation”) and the registered owner. The “carte grise” is obtained from your car, always take the carte grise with you. It contains information about your vehicle that will help the dealer identify the right parts for your specific make and model. See Addendum for adresses 62 ▶Côte d’Azur, The Blue Chip Coast TRANSPORT I BUYING AND SELLING A CAR Insurance Certificate (“Certificat d’assurance”) French law requires that you have at least third part cover “assurance au tiers”. It is usual to use a French insurance company, although it might be possible to use one from your home country. In any case, you must carry a valid insurance certificate in the form of a green card (“carte verte”) whenever you are driving, with a corresponding green insurance sticker (“vignette”) clearly displayed on the windscreen. Your insurer should also provide you with an accident report form (“un constat”). These forms are available in various languages , all with the same layout to facilitate comprehension, so ask for one in French and one in your own language. Keep them in your vehicle. French motor insurers offer a noclaims bonus (the maximum rate is 50%) and will generally honour existing counts, although you may not get the same rate. Therefore, if you already have a no-claims bonus, ask your present insurer for written proof of this. Importing Your Car Into France Hiring A Car (“Location de voitures”) The procedure for hiring a car in France is similar to most countries. You need to present a valid driving licence and to name anyone else who may drive the vehicle. You usually have a choice of insurance options. You will find hire companies in most towns in the region and also at Nice Côte d’Azur Airport. For their contact details see under “Location d’ automobiles” in the Yellow Pages. The procedures for importing your car into France are given in the “Starting out in France” chapter. 2 I Buying and selling a car There are several avenues to explore when buying a car. Second-hand cars The classified sections in “NiceMatin”, the “Top Annonces” and “Paru Vendu” (the free local papers) have a good selection of second-hand cars. Specialist car magazines are available from news agencies, and “Riviera Radio” advertises cars for sale for their listeners. New cars If you’re buying a new car, it’s best to go to a dealer for the widest choice of makes. You’ll find addresses in the Yellow Pages under “Automobilesagents, concessionaires et succursales”. ▶Côte d’Azur, The Blue Chip Coast A good reference point for prices is the magazine “Argus”, which lists the value of all types of cars, new and used. “Contrôle Technique” (M.O.T.) This technical test, equivalent to the British M.O.T. test, is compulsory for private vehicles and commercial vehicles under 3.5 tonnes over four years old. • The test is only valid for 2 years. If ownership of a vehicle is to be transferred, the test must have been carried out within the past 6 months. 63 TRANSPORT I MOTORBIKES, MOPEDS & SCOOTERS Procedure for Used Cars • When selling a car, the current owner, or vendor, must obtain a transfer form – “un certificat de cession” – from the “Préfecture”, the “commissariat” or the Town Hall. The owner keeps a copy to send to the “Prefecture” and gives another copy to the purchaser. • The vendor must then write on the “carte grise” the date sold (“vendu le…”) and sign it before cutting off the upper right-hand corner. • The vendor must also provide a “certificat de nongage” (no pledge certificate) which proves that the vendor is entitled to sell the vehicle. The vendor obtains this certificate from his local “Préfecture”. • If the car is over four years old, the owner must supply the purchaser with the vehicle’s “contrôle technique” certificate (the equivalent of an English M.O.T). The certificate proves that the vehicle is in good condition and has no hidden defects. As the purchaser, you then go to your local “Prefecture” with the following documents: • Proof of residence, • Proof of identity, • The “non-gage” certificate, • The “cession” certificate, • The “contrôle technique”, certificate, • The “carte grise” belonging to the former owner. You will then be issued a new “carte grise” in your name. See Addendum for adresses New cars When registering a new car, you will need the same paperwork as above apart from the “contrôle technique” certificate, and you will be given a new plate number by the “Préfecture”. A garage or a specialist shop will make the number plate for you. Certain car dealers will handle all the administrative details for you, but not all. 3 I Motorbikes, mopeds & scooters You can ride a motorbike in France provided that you have a licence that corresponds to the vehicle’s cubic capacity. As with other vehicles however, unless you have a licence from an E.U. member State, you must exchange your existing licence for a French one as soon as you get your full residence card (“carte de séjour”). 64 In France, you have to wear a crash helmet when you ride any motorbike, moped or scooter. If you have had a driving licence for more than two years, it covers you to drive a motorbike up to 125 cc. You can take lessons at a driving school to obtain a motorbike licence from the age of 18. Scooters and mopeds up to 80 cc are unre- gistered vehicles and can be driven without a licence from the age of 14. However, it is now obligatory to pass a road safety exam (“brevet de sécurité routière”). For more information you should contact the “Préfecture” or look in the Yellow Pages under “Auto-écoles”. ▶Côte d’Azur, The Blue Chip Coast TRANSPORT I THE HIGHWAY CODE 4 I The highway code The French highway code is called the “Code de la Route” and is available in bookshops. Get a copy and study it, even if you don’t need to take a French driving license. You may decide to find a driving school with an instructor who speaks your language and take one or two ‘lessons’ to familiarise yourself with your new environment. In this region, there is an interesting mix of elderly (slow) drivers, fast drivers and tourists who don’t know where they are going – any of them may stop suddenly or change direction without warning! You will also encounter mopeds, scooters and motorbikes travelling at speed and weaving in between, other vehicles. Don’t be taken by surprise, this style of driving is very common. So make good use of your mirrors, particularly when driving in town. You can also expect to be hooted at, especially if you hold the traffic up. Stay calm – this sort of reaction is almost a reflex action in France! For more information about traffic conditions, planning your route and road safety, see “Internet”. See Addendum for adresses Priority From The Right “Priorité à droite” means priority from the right in France. Essentially, a driver coming from the right always has priority unless the intersection is marked other▶Côte d’Azur, The Blue Chip Coast wise. Even if you are driving on what you consider to be the main road, do not assume you have right of way at any intersection – and be prepared for vehicles in front of you stopping to give way to emerging traffic. You will frequently encounter roundabouts (“rond-point”): here, vehicles already on the roundabout have priority. Signs bearing the words “Vous n’avez pas la priorité” and “Cédez le passage” mean essentially the same thing – ‘you do not have right of way’. Fasten Your Seat Belt The wearing of seat belts in front and back seats is compulsory: you will be breaking the law if you don‘t, and can be fined. Young children must be seated in the rear of the car, in an approved child seat. These can be found in department stores, the larger supermarkets and in some shops specialising in items for children. Speed Limits • 110 km/hr on motorways (“Autoroutes”). The latter two are reduced to 80 km/hr and 110 km/hr respectively in case of rain, snow or fog. Other speed limits are indicated by appropriate signs where applicable. The start of an urban area is indicated by a sign with a red border, bearing the name of the town – the urban speed limit applies from that point. The end of the area is a similar sign with a black diagonal line through the name. Radar speed checks, unmarked police cars and cameras are common: speeding offences carry heavy fines and may result in the deduction of points from your licence. Winter Driving In winter, if you are planning to go to the mountains for skiing and other winter sports, it is a good idea to buy snow chains for your tyres as there may well be snow and ice on the road. Chains may be purchased from supermarkets and car spares shops. The national speed limits are: • 50 km/hr in urban areas, • 90 km/hr outside urban areas, 65 TRANSPORT I THE HIGHWAY CODE Drinking & Driving Drinking and driving is still a major cause of accidents in France. The limit for drinking and driving is now very strict (the legal limit is 0.5 grammes per litre of blood) and the punishments are severe – including the immediate surrender of your licence. Spot-check breathalyser tests are common and a test may be carried out routinely if there has been an accident, especially if there have been injuries or fatalities. Motorways “Autoroutes” in France are toll roads and are designated by an “A” number on a blue board. Thus, the French Riviera is served by the A8 “Autoroute” which links with “Autoroutes” serving central France, Spain and Italy. Signs giving directions to “Autoroutes” are dark blue with white lettering. You may also see the word “péage” (toll). The amount of toll is determined by the distance travelled. On some sections of “Autoroute” you pay on entry, on others you simply collect a ticket at the beginning of the section and pay at the end. On long stretches of “Autoroute” you may travel through several sections and thus pay several times. The word “péage” is also used to denote the toll booth: in most cases, several lanes (for cars only) are equipped with automatic coin collecting equipment – look for the sign “Avec pieces de monnaie”. The other lanes are manned and have the sign “Tous usagers” (all users). Toll booths give change and accept all euro coins (except 1, 2 and 5 cents). Most also accept credit cards and international travellers’ cards, except for very small amounts. 66 Facilities For Regular Users If you are a regular user of the “Autoroute”, it may simplify your journeys to subscribe for a “télébadge” from the “Société de l’Autoroute Esterel-Cote d’Azur” (“ESCOTA”). This is an electronic device which you fix to your windscreen, and which triggers the barriers as you approach them. Special lanes are reserved for “Télépéage” subscribers at major toll points and will considerably speed up the toll-crossing process for you. Subscribers receive a small discount on tolls. For more details contact “ESCOTA” or see “Internet”. See Addendum for adresses Parking The French Riviera towns tend to be very crowded and you will often find it easier and quicker to use a public car-park than to search for a parking space on the street. In most car-parks you receive a ticket when you enter. Keep it with you – don’t leave it in the car – and pay when you return to the car-park, before collecting your car. Even if you choose to park in the street, there is a chance you will have to pay. Parking spaces will often be marked “payant” and ticket dispensers (“horodateurs”) will be found nearby. However, check the information on the dispenser before paying: at certain times and on certain days parking is free. Watch out for painted kerb stones! Generally speaking they mean ‘Don’t stop here!’ Broken yellow lines means ‘No Parking’; a solid yellow line means ‘No Parking and No Stopping’. Parking fines If you get a parking fine, buy a “timbre amende” for the appropriate sum from a “tabac”, stick it onto the parking ticket and send it to the address given on the ticket. Failure to do this within the specified time- limit will incur substantial extra charges. If you have the misfortune to have your car towed away it will be taken to a car pound (“fourrière”), which may often be a considerable distance from where you left it. You will have to pay a fee to recover the car (and you will still have to pay the fine on the ticket!). Accidents In the event of an accident, both parties should complete the same declaration (“constat”). They should both sign it and send copies to their respective insurers. If necessary, use a “Constat” in your own language as a guide, and make sure you understand exactly what has been written by the other party. If you are in doubt, don’t sign it, or better still add your own observations in your own language. The emergency service (“pompiers”) must be called to the scene of an accident if there are injuries. In the case of minor damage, such as broken lights, the guilty party may offer to pay the cost of repair on the spot in cash, in order to avoid losing his/her no-claims bonus. Before accepting such an offer, make sure that there is no hidden damage to your vehicle! ▶Côte d’Azur, The Blue Chip Coast TRANSPORT I BUS SERVICES Theft Never leave anything in your car and always lock the doors and boot (trunk). If you have to leave objects in the boot of the car, try to ensure that no one sees you putting them there. Car radios / CD players are attractive to thieves, so if possible install removable ones (and take them with you). Certain cars are more likely to be stolen than others, particularly those without an automatic disabling device, and sporty or luxury ones. To minimise the risks, park wisely, and in well-lit populated areas. Compensation from your insurance company No trace of forced entry. If, once your stolen vehicle is found, it exhibits no signs of forced entry (anti-theft device intact, locks not forced, etc.). Your insurance company may very well refuse to compensate you as it considers that there is no proof of theft. The same applies if the vehicle has not been moved. You must supply maximum amount of proof (witness accounts, expert reports). As a last resort, if no agreement can be reached, only a court can settle the matter. For all information, contact: • Your insurance company, • The Insurance Documentation and Information Centre (“Centre de documentation et d’information de l’assurance”). See Addendum for adresses Breakdowns It is wise to keep the phone number of your garage or breakdown service in your car in case you have a breakdown. Also check with your insurer: many French car insurance policies include breakdown cover. Try not to break down on an “Autoroute”: recovery charges are high! If you do need assistance, there are free telephones at regular intervals. 5 I Bus services céparou06.fr: For informations about public transport Regular Services Inter-City-Buses In most of the Côte d’Azur towns there is a regular local bus service. Timetables are available at bus termini and in Tourist Information Offices. If you are a regular user of those services, you may be eligible for special reductions season tickets, student fares, elderly persons’ fares, etc.), so ask for details. Contact details for the various bus companies are given in the Addendum. In addition to the local services, there is also a network of intercity buses serving the major towns of the Côte d’Azur. These include connections between Nice and Cannes, Menton, Vence, Grasse, Eze and Beausoleil. The Cannes-Nice route also serves Nice-Cote d’ Azur Airport: some are direct links via the “Autoroute”, others take the coast road (RN7) and stop at ▶Côte d’Azur, The Blue Chip Coast Antibes, Juan-Les-Pins and Golfe-Juan. Details are available from Tourist Information Offices and the Yellow Pages under “Transports urbains et régionaux de voyageurs.” Ski Resorts During the ski season, several companies operate services to ski resorts in the Southern Alps. Tourist Information Offices can give you the relevant details. 67 TRANSPORT I TAXIS 6 I Taxis/carpooling ottoetco.org: Facilitate carpooling on the Riviera Taxis are plentiful on the Côte d’Azur, but tend to be very expensive. Taxi ranks abound in towns and cities, but you can also book a taxi by phone. The cost of the journey is indicated by the taximeter: bear in mind that there may be supplements, such as for baggage, animals, a fifth passenger and for night journeys. Tariffs between the airport and local towns are fixed, so the meters may be switched off for such trips. Numbers for local taxi operators (Tel: 04 93 13 78 78) can be found in the Yellow Pages under “Taxis”. Taxi coupons are available from Nice Côte d’Azur Airport. They are valid for one taxi journey under the following conditions: • 4 passengers only (including babies), • A maximum of 4 pieces of luggage, • 1 drop-off point only. The coupons can be purchased in advance from the transport offices in each Terminal, and are handed to the taxi driver. They guarantee the price of the taxi ride, however long it takes. To purchase coupons, or for further information: Tel: (33)04 93 21 30 83 Coupons are on sale in the transport offices situated in the coach station at Terminal 1 and outside Terminal 2. See Addendum for adresses Approximate taxi fares from Nice Côte d’Azur Airport to: Destinations Antibes Cannes Grasse Menton Monaco Mougins San Remo (Italy) Sophia Antipolis St-Tropez The centre of Nice Ventimiglia (Italy) 68 Distance from the airport 15 km 31 km 38 km 39 km 37 km 32 km 65 km 23 km 100 km 7 km 55 km Approximate Fares In Euros* 50 € 70 € 75 € 85 € 70 € 60 € 150 € 50 € 250 € 25 € 130 € ▶Côte d’Azur, The Blue Chip Coast TRANSPORT I TRAVELLING BY TRAIN 7 I Travelling by train Rail services in France are operated by the “S.N.C.F” (“Société National des Chemins de Fer Français”). On the French Riviera there are frequent local and intercity trains between Cannes, Antibes, Cagnes-sur-Mer, Nice, Villefranche, Monte Carlo, Menton and Ventimiglia (Italy) . Intercity services also operate to various other parts of France. The region is connected to Paris via Marseille, by the high speed “T.G.V.” (“Train à Grande Vitesse”). Various types of accommodation are available for long journeys, especially overnight journeys: a seat, a “couchette” (bunk bed) in compartment, with blanket provided or a sleeping car (more comfortable but also more expensive). See Addendum for adresses Tickets and information The main “S.N.C.F” stations (“gares”) in the region have information desks that provide timetables, season tickets (“abonnements”) and reduced fares for families, groups and young people. Staff at these desks generally speaks English. Train schedules change from time to time, especially between the summer and winter seasons, so keep an eye out for new timetables. There are electronic display boards at the head of each platform, giving information about the next train due. As well as the traditional ticket windows (“guichets”) there are automatic ticket machines at most stations: you can pay by cash or with a VISA credit card. In France, you punch (“composter”) your ticket prior to boarding your train, using one of the machines (“composteur”) at the platform entrance: simply slide your ticket into the slot. Failing to punch your ticket at all – can result in an on-the-spot fine (even if you honestly didn’t have time to buy a ticket and even if you offer to pay). Train information and reservations are available at stations by phone and on the Internet. See Addendum for adresses ▶Côte d’Azur, The Blue Chip Coast 69 TRANSPORT I AIR TRAVEL 8 I Air travel Airport Nice Côte d’Azur Airport is France’s second busiest airport after Paris. International flights depart from Terminal 1, with most Air France and domestic flights leaving from Terminal 2. The Nice-Paris route is the busiest in Europe (carrying both tourist and business traffic) and there are hourly flights to Paris. Nice Côte d’Azur Airport is easy to reach, just 7km from the centre of Nice, with its own “Autoroute” exit. There are shuttle buses and taxis connecting it to Nice and other main towns. There are several car-parks (short and longterm), including guarded garage parking, at both terminals. There is also a small airport at Cannes-Mandelieu, which is mostly used for private flying and for freight. See Addendum for adresses Helicopters Regular services operate between Nice Côte d’Azur Airport and Monaco, Cannes and St-Tropez. Charter flights are also available from Terminal 1 & 2. Nice-Monaco (twice an hour or more): 7 mn Nice-Cannes (several flights per day): 10 mn Nice-Sophia Antipolis: personal request. Ask at the information desk. For the helicopter companies, see the Yellow Pages under “Transports aériens” and in the Addendum. 9 I Ferries There are regular ferry services from Nice to Corsica. Several companies operate this route plus services to other destinations such as Italy, Sicily and Sardinia. 70 Crossing time to Corsica is 5 to 10 hours on a traditional ferry (depending on whether it is a day or night crossing) and 4 hours on the high speed “N.G.V.” (“Navires à Grande Vitesse”) For more details contact the Nice Tourist Information Office, your travel agent, or see the Yellow Pages under “Transports Maritimes”. See Addendum for adresses ▶Côte d’Azur, The Blue Chip Coast FRENCH LIFESTYLE 1 2 3 4 5 - Politeness - Personal relations - Tipping - Festivals and traditions - Gastronomy 72 72 73 73 75 71 FRENCH LIFESTYLE I POLITENESS 1 I Politeness One of the delights of coming to another country is the opportunity to observe and participate in unfamiliar traditions. France has its own traditions and customs – some of them may be quite different to what you have been used to. Politeness is important to French people – as children are taught at an early age – and it is helpful to learn the forms of address and accepted codes of behaviour so that you don't appear either too familiar or too distant. In Public Places When you enter a shop, an office or any place where you are likely to have individual contact with one of the people there, you should say "Bonjour" without addressing anyone in particular (called in French “cantonade”). So you would say, for example, “Bonjour” or similarly, on leaving you should say “Au revoir” or “Au revoir Messieurs-dames”. There's no need to say anything when you enter a neutral place such as a train or supermarket though! Meetings & Greetings When you are introduced to someone, or if you introduce yourself, it's customary to offer a handshake. This gesture is used each time you say “Bonjour” or "Au revoir" to the person. Once you know the person, it is usual to greet them with a kiss on each cheek (known as “bisous” or “la bise”). People from other regions of France may offer three or even four kisses. 2 I Personal relations In France, the code of conduct concerning relations between adults is quite formal. The first contact is made by a handshake and the verbal address is “Vous” (formal “You” – the use of this form address is known as “vouvoyer”). If the relationship subsequently becomes more informal or friendly, the form of address becomes “tu” and “toi” (informal, personal ‘You’ – tutoyer). 72 “Vous” & “Tu” The use of “vous” is a sign of respect and of ‘distance’, “tu” is, by contrast, a sign of friendship and closeness (it is also a gesture of disrespect from or to someone such as a stranger). If a person with whom you are dealing starts to use “tu/toi” towards you, feel free to use it toward her/him also. If you would like to use “tu/toi” towards someone, suggest it – out of politeness she/he will probably accept. An exception here is the case of children and teenagers, whom you may address as “tu/toi” from the outset. ▶Côte d’Azur, The Blue Chip Coast FRENCH LIFESTYLE I TIPPING 3 I Tipping “Le Pourboire” The French word for ‘tip’ is “le pourboire”. Tips are quite common in France, given to those who have been of service to you. You are under no obligation to tip (the recipients receive a salary anyway) but give one if you are pleased with the service and if you expect to return to the establishment. The principal places and services for tipping: • Restaurants and bars, • Hotel service, • Home deliveries, • Taxis, • Hairdressers, • Cinemas and theatres (only if an usher or usherette shows you to your seat), • Public toilets. The attendant who supervises the toilets generally receives no salary and is only paid in tips. “Les Etrennes” It is usual to give a Christmas tip or Christmas box (“les étrennes”) to those who have been of service to you throughout the year, such as the “concierge”. At Christmas time, the postman (“facteur-factrice”) firemen (“pompiers”) and refuse collectors (“éboueurs”) will come to your door offering calendars and asking for donations. It is normal to give them a tip at Christmas and you are free to give whatever you wish. 4 I Festivals & traditions Feast Days & Traditions Numerous religious and historical festivals are celebrated throughout the year. Some are public holidays (“jours fériés”); therefore non-working days, and others are simply traditions. There is inevitably some form of gastronomic content in each celebration. ▶Côte d’Azur, The Blue Chip Coast Traditions “Bonne fête! Bon anniversaire!” Each day of the year is associated with a particular saint (listed, for example, on the calendar your postman left you at Christmas!). It is customary to wish a “Bonne Fête” to anyone with the saint’s Christian. Generally a verbal greeting suffices, but children often receive a greetings card and perhaps a present. The practice of celebrating birthdays with a card and present is a tradition in France. “Bon Anniversaire” means “Happy Birthday”. Greetings It is customary to exchange New Year greetings. This is either done by telephone or by sending a card any time during the month of January. Christmas cards are not generally sent. 73 FRENCH LIFESTYLE I FESTIVALS & TRADITIONS Festivals & Traditions January 6. “Epiphanie” or la “Fête des Rois” is a religious festival, the 'Feast of the Three Kings'. Special cakes called “galettes” are sold in bakeries and contain a small surprise called a “fève”. The person who finds it is crowned King or Queen for the day with a paper crown that comes with the cake. February 2. “CHANDELEUR” – 'Candlemas' or 'Lady Day' is a traditional festival with religious origins. The tradition is to eat pancakes (“crèpes”) on this day. 14. “SAINT-VALENTIN” – the day for lovers: for exchanging presents and/or a romantic evening in a restaurant. “MARDI GRAS” is a religious festival, the last Tuesday before the start of Lent 'Shrove Tuesday'. It is celebrated with fancy dress parades, carnivals, and the consumption of doughnuts (“bugnes”). The world-famous “Carnaval de Nice” takes place around this time. April 1. “POISSON D'AVRIL” – April Fool. A day of fun during which people play tricks on their friends and children try to stick paper fish on the backs of passers-by. March/April “DIMANCHE DE PAQUES” –'Easter Sunday', a religious festival of Judeo-Christian origin. Tradition dictates that families gather for a lunch of lamb, and (March/April) chocolates are given as presents. Adults arrange a chocolate egg hunt in the garden for the children. The following day “Lundi de Paques”, Easter Monday, is a public holiday. Note that 'Good Friday' is not observed in France. May 1. Fête du Travail" –'Labour Day', a historical festival commemorating the 1936 “Front Populaire” socialist government, symbolised by bunches 74 of Lily of the Valley ("muguet") bought from street vendors and given to friends and relations. A public holiday. 8. “VICTOIRE 1945”. A historical festival and public holiday commemorating the end of the Second World War. “JEUDI DE L'ASCENSION” (3rd Thursday in May). A religious festival celebrating the ascension of Christ. Public holiday May/June “La fête des Mères” – Mothers’ Day is usually celebrated on the last Sunday in May (a different date from many other countries). Two other festivals of this type to note, more commercial than traditional: “La Fête des Pères” – “Fathers’ Day” takes place on the 3rd Sunday in June (again, different from some other countries). “La Fête des Grand-Mères”, Grandmother’s Day on a Sunday in early March. “Dimanche de Pentecôte” – “Pentecost or Whit Sunday”, (end of May or beginning of June) a religious festival, ten days after “Ascension”, commemorating the passing of Christ Holy Spirit to his apostles. The following day (“Lundi de Pentecôte”) is a public holiday. June 21. “Fête de la Musique” A recent music festival (1982) instigated by the Ministry of Culture to celebrate the start of summer. In the evening, streets are alive with professional and amateur concerts which go on well into the night. July 14. “Fête Nationale” A historical celebration commemorating the seizing of the Bastille by the people during the French Revolution in 1789. The day sees military parades, concerts, street parties and fireworks. There is a particularly spectacular (and very crowded) firework display on the sea front in Cannes, Nice and Antibes. Public holiday. August 15. “Assomption” a religious festival and a public holiday. The “Assumption of the Virgin Mary”. November 1. “Toussaint” – ‘All Saints Day”. Public holiday. Traditionally, families visit family graves and lay chrysanthemums. 11. “Armistice 1918” – “Armistice Day” a historical celebration commemorating the end of the First World War, more generally considered as a commemoration of all of the wars in which France has participated, and a public holiday. December 25. “Noël”, “Christmas Day”. A public holiday: the Christmas meal is traditionally taken on Christmas Eve (“Le Réveillon de Noël”). Families gather around a very rich meal (Oysters, “Foie Gras”, etc.); for some, this is followed by Midnight Mass in Church. Children place their splippers under the Christmas tree and the next morning find presents left by “le Père Noël”. Adults exchange presents whilst the children sleep. Celebrations continue over lunch on “Christmas Day”. January 1. “Jour de l’An” – “New Year’s Day”. A Public holiday. The “Réveillon de la Saint Sylvestre” (New Year’s Eve) is celebrated with family and friends, either at home or in a restaurant with hugs and kisses as the clock chimes twelve. The 1st of January is a day of rest (!); the first occasion of the ‘New Year’ for another feast… Monaco has several additional festivals/bank holidays: • Jour de la Sainte Dévote (January) • Jour de la Fête Dieu (Thursday in June) • Sovereign Prince of Monaco (November) • Immaculate Conception (December) ▶Côte d’Azur, The Blue Chip Coast FRENCH LIFESTYLE I GASTRONOMY 5 I Gastronomy Enjoying good food is one of the great French traditions! Eating goes hand in hand with just about every event imaginable and features prominently even in the daily routine. French adults tend not to eat between meals (snacks are known as “en-cas”). Children often eat a “gouter” (four o'clock), when they get home from school. A Traditional Meal A celebratory meal or a meal in a good restaurant will typically consist of the following: “Apéritif” Dessert The aperitif drink is served with various nibbles (“amuse-gueules”), generally peanuts, olives and crackers, but you may also be given small savouries such as “miniquiches”. “Gâteaux”, tartes, fruit, icecream, etc. Starter (“entrée” or “Hors d’oeuvres”) A light hot or cold course to start the meal. This could be raw vegetables (“crudités”), soup, quiche, smoked ham or sea food. Main Course Coffee Water Strong and closer to an Italianstyle espresso than ‘American’ coffee, considered weak. Coffee is served without milk unless you ask for a “café au lait” (milky coffee) or a “noisette” (strong coffee) with a very small amount of milk). Mineral water is very popular; various types and brands (each claiming particular properties) cater for different tastes and needs. It is perfectly fine to drink tap water in France, but the French generally drink mineral water (“eau minérale”). Liqueur Bread (“digestif” or “pause-café”) (“Plat Principal”) A hot meat or fish course. Salad Typically a green salad, served either with or before the cheese. Cheese A very strong alcoholic “eau de vie” or “marc” usually know by its region of origin (“cognac”, “armagnac”, etc). Sometimes, especially in the middle of a very full meal, a “calvados” may be served to help things along – this is called a “trou normand”. (“Fromage”) Wine France possesses the greatest number and the greatest variety of cheeses in the world. A cheese platter will often consist of a sample of each variety: soft, hard, with herbs, and so on. France is, of course, the country of wines. Each colour of wine (red, white and rosé) accompanies a particular type of food, for instance red with meat and cheese, white with fish and rosé ▶Côte d’Azur, The Blue Chip Coast with a light meal. To be sure of making the right choice, you could invest in a good book on wines or consult your local wine merchant (“caviste”). Bread is an essential part of any French meal. It comes in many forms: “pains”, “baguettes”, and so on. Bread making is still the traditional craft of the baker (“boulanger”). Bread sold in supermarkets is often the result of an industrial process and is rarely as good as the traditional product. 75 FRENCH LIFESTYLE I GASTRONOMY Provencal Cuisine («La Gastronomie provençale ») As with all parts of France, Provence has its own specialities in the food and drink line. The principal characteristic of Provencal cooking is its “fragrance” – the use of distinctive and aromatic flavours derived from plants, herbs, etc. Here are a few examples of what you can expect to find locally: “Salade Niçoise” “Tapenade” A mixed salad containing tomatoes, lettuce, hardboiled eggs, tuna, anchovies, peppers and olives, all doused in a vinaigrette dressing. A purée of black olives and capers spread on small pieces of toasted bread and served with “aperitif”. “Soupe au Pistou” “Anchoïade” This is a soup made of tomatoes, beans and vegetables. Its distinctive flavour comes from “pistou”, a blend of basil, garlic and olive oil. The soup is topped with grated parmesan cheese. A “purée” of anchovies in olive oil, served in the same way as the “tapenade”. “Pan Bagnat” Not forgetting “Secco d’Entrevaut, ratatouille, farcis niçois, beignets d’aubergine, beignets de fleurs de courgette, bagna cauda, etc.” The ingredients of “Salade Niçoise” served in a large round bun. “Pissaladiere” Similar to pizza, but topped with onions, anchovies and black olives. “Socca” A pancake made from chick-pea flour and olive oil. Hot “socca” can often be bought from pizza stands and other street vendors. “Tourte de Blettes” This is a sweet tart made with “blettes” (a green vegetable). The filling is sweetened with raisins, currents soaked in rum, sugar and pinenuts, and (as if that was not enough) its pastry crust is dusted with icing sugar. “Daube” A beef stew flavoured with wine and cooked very slowly, generally served with “ravioles”, small ravioli. Being so close to Italy, the local cuisine is also influenced by some tastes from over the border: notably, fresh pastas, pizza, parmesan and mozzarella. You will find these specialities, or their ingredients, in local bakeries and on Provencal markets (see the chapter on Shopping). Look out for restaurants offering traditional Provencal cooking! Provence deservedly enjoys a good reputation for its wines. The rosés are particularly renowned, but the whites and reds can also be very good. Look out for names like “Côte de Provence”, “Bandol”, “Bellet” and “Ott”. There are numerous books on the subject of French and Provencal cooking, and many of them are in English. Use them to develop your appreciation of this particularly agreeable aspect of living on the Côte d’Azur! 76 ▶Côte d’Azur, The Blue Chip Coast SHOPPING & LEISURE 1 - Categories of shops 2 - Where to shop 3 - Policies 4 - Alternative methods of shopping 5 - Consumer rights 6 - Media 7 - Going out 8 - Sightseeing 9 - Attractions 10 - Leisure sports 11 - Meeting your compatriots 78 79 80 81 82 83 85 86 86 87 88 77 SHOPPING & LEISURE I CATEGORIES OF SHOPS 1 I Categories of shops The Côte d'Azur is one of the richest regions in France in terms of leisure activities. It has a temperate climate and the close proximity to the sea and mountains provides the perfect setting for all kinds of sports. The region is very rich in history and tradition, so there's lots of excellent sightseeing. Food Shops, Hypermarkets & Supermarkets The typical French house hold will get its weekly shop at the “Hypermarché” or “supermarché”. Hypermarkets are immense out of town superstores where you can find just about everything you need in terms of everyday practical living: essentially food and household goods, but also clothes, books, gardening equipment, DIY, electrical goods, etc. Supermarkets employ the same low-price principal, but are smaller and therefore stock mainly food household goods. For addresses, look in the Yellow pages under “Supermarchés et Hypermarchés” (Mini-Markets and Grocers). In town centres, the food stores are either small branches of the supermarket chains (“superette”) or independent grocers. Specialised Stores For non-food shopping (clothing, DIY, household furnishings, etc.) a good variety of products are available at specialised stores, either independent stores (in town centres) or out of town superstores, usually chain stores. 78 Superstores offer a wide choice of products at good prices, but they’re generally self-service. Smaller shops are more expensive with less stock; they do, however, generally provide a good quality service including advice and alterations. Look in the Yellow Pages under the products you require. Small retail outlets Local shopping is a taste of real French life and provides an opportunity to try out your language sills! You will find your local shopkeepers a great source of knowledge on fresh good quality food. Markets Provencal markets Visiting a “Provencal” market is an event! Antibes, Grasse, Cannes and Nice have permanent markets, principally selling food and flowers, and most other towns and villages have at least one market day (Vence, Sospel, Vallauris, Cagnes-sur-Mer). Fruit and vegetables at a market are not cheaper than in the supermarkets, but are usually of superior quality. The flower market “Marché aux Fleurs” in the “Cours Saleya” in Nice is famous for its vast array of flowers and plants. In addition you'll find vegetables and fruit, wild mushrooms, olives, etc. It takes place every day except Mondays, when there is an antique market. Antiques and “Bric-à-brac” You can find high quality antiques (“antiquités”) at regularly organised markets and fairs. “Bric-àbrac” is available from flea markets (“marché aux puces” or “brocante”). There are several markets selling both in the region. For a list of market days, contact the town hall (“mairie”) or the local Tourist Information Office (see the chapter on Leisure). You can also look in the “Nice-Matin” newspaper. Markets in Italy Just over the border in Italy there are two markets worth visiting: Ventimiglia market on Fridays is known for its cheap prices for clothes, fabric, leather goods, jewellery, watches (beware of customs officials checking for counterfeit brands). It is crowded with tourists who go for the food in nearby restaurants as well. While you're there, you might want to take the time to buy spirits in a local supermarket, which you'll find much cheaper than in France. Slightly further along the coast (about 25 kilometres from the French border) is San Remo, ▶Côte d’Azur, The Blue Chip Coast SHOPPING & LEISURE I WHERE TO SHOP which has a market on Tuesday and Saturday mornings. You'll find some good quality clothing shops in San Remo. It is a good idea to plan a leisurely lunch in one of the excellent restaurants when visiting Italy. French and English are widely spoken in Vintimiglia and San Remo. Department Stores and International Shops You'll find these shops in the main town centres (Nice, Cannes, Antibes) and in shopping malls. Look in the Yellow Pages under “Centres commerciaux et grands magasins”. Books, magazines and newspapers The Côte d’Azur has a good selection of English language bookshops where you can also buy greeting cards, difficult to find elsewhere. (See chapter entitled “Leisure” for details). See Addendum for adresses Here Is a Glossary of the Most Common Local Shops • “Boulangerie” (Bakery): most bake their own bread on the premises, and have a house speciality which is worth finding out about. • “Fromager - Crèmerie”: dairy products, including the French speciality – cheese. • “Primeur” (green grocers): fruit and vegetables. • “Boucherie” (Butcher): French butchers are very knowledgeable about their trade. If you buy your meat here rather than from a supermarket, you'll get some tips to help you cook it to perfection. • “Charcuterie - Traiteur”: Cooked meats and delicatessen. • “Poissonnerie” (Fishmonger): your “poissonnier” can be very helpful with advice on cooking. • “Cave” (wine store): your wine merchant (“caviste”) may let you taste some different wines; the region produces some excellent wines. • “Tabac” for cigarettes, newspapers, magazines; they often double up as a “café” and lottery ticket outlet. • “Fleuriste” (Floriste): flowers and plants. 2 I Where to shop Town Centres All retail shop (food and specialist) are in town centres, as are markets. Head for the busiest areas of town (“avenue Jean Medecin” in Nice, “Rue d’Antibes” in Cannes) for the department stores. Shopping Centres / Malls Smaller shopping mails are called “galeries marchandes”. Look in the Yellow Pages under “Centres commerciaux et grands magasins”. The two most famous are Cap 3000 in Saint Laurent du Var and Nice Etoile in the city center of Nice. See Addendum for adresses ▶Côte d’Azur, The Blue Chip Coast Out of Town Superstores (“Zones commerciales”) These are immense centres located outside towns, with plenty of parking space, one or more hypermarkets, specialized superstores and fast food restaurants. They are up to ten times the size of shopping malls, and even retail shops there are the size of supermarkets. 79 SHOPPING & LEISURE I POLICIES 3 I Policies Opening times General retail stores are open from 9-12 in the morning and 2-7 in the afternoon. Closed Sundays. Many shops will have an annual closing period out of the tourist season, so it is worth checking if they’re open before making a special journey. Food stores They have longer opening hours: they stay open all day and later in the evening, are open on Mondays and even Sunday mornings and public holidays. The exception is May 1st – Labour Day – where everything is closed, even bakeries. Other shops The larger shops, particularly those in shopping malls, hypermarkets and department stores are usually open all day, from around 9 a.m. – 8 p.m., especially those located in business areas. They are closed on Sundays – the exception being the period leading up to Christmas, when most shops open. Payment Payment can be made by cash, cheque or credit/debit card depending on the amount. It is common to pay by “carte bleue” – a visa card. Not all retailers accept credit cards, and there is often a minimum amount. As a rule, sums less than 15 euros must be paid cash. Foreign credit and debit cards are accepted in most supermarket and hypermarkets; you will be 80 asked for proof of identification (passport or “carte de séjour”). You will also need identification when paying by cheque. Several stores offer their own payment card which opens up certain advantages such as finance, extra services. You will also be offered extended credit terms for large purchases. Guarantees, Exchanges and Refunds You are protected against defective goods: that is, if you get home and realize that your new electrical equipment doesn’t work, or a garment is faulty, you can ask for an exchange (you’ll need your receipt). This is not possible for some goods – e.g.; sale items clothes that have been worn. If a replacement isn’t available, you may be given a credit not to use in the store for the value of the returned product. A cash refund is less common, but some shops and hypermarkets have a no quibble cash refund policy as long as you keep the receipt. Electrical goods often carry a one-year guarantee called “S.A.V”, “Service après vente” (after sales service). Measurements and Standards Clothes Don't worry if you have to buy the next size up in clothes and shoes, sizes tend to be smaller in France and Italy as manufacturers base them on national averages. To convert English and American sizes into continental European sizes, see the Appendix. Electronic goods • All electrical equipment operates on 220 volts but adapters are available to convert existing plugs, • Temperatures on equipment such as cookers are indicated in degrees Celsius. See the Appendix for a conversion chart from Fahrenheit, • In France, the television standard is Secam, although lots of sets are multi-standard (PAL and SECAM). The American NTSC standard is not compatible. However, ask for advice before purchasing a set if you want to use it outside France. Reductions and Sales Sales Sales traditionally take place in January and July for a maximum period of six weeks. Sale dates are determined by “the Préfecture” and are published in “NiceMatin”. It's the only time in the year when shops have the right to sell merchandise at a loss. Shops announce their sales with a “Soldes” sign in the window. It doesn't mean, however, that all items in the shop are on sale. Genuine sale articles will have the original and the sale price marked on the ticket. Other retail promotions reductions ▶Côte d’Azur, The Blue Chip Coast SHOPPING & LEISURE I ALTERNATIVE METHODS OF SHOPPING Promotions outside the official sales period are determined by the shopkeepers. The window sign says “Promotions”. Reduced and 'end of line' goods are marked "braderie". If a shop is closing down, it will usually offer reductions and the sign “Liquidation” is displayed. Deposits, Downpayments and Credit Notes (“Arrhes”, “Acomptes”, and “Avoir”) “Arrhes” and “Acomptes” refer to sums laid down when an order is placed or a sales signed. A deposit (“les arrhes”) Unless otherwise stated in the contract, you will lose your deposit if you cancel an order or back out of a contract. But you cannot be forced to go through with the contract. Keep this in mind. It's worth trying to come to an amicable arrangement. If the vendor fails to deliver, he or she can be ordered to pay you twice the amount you laid down as a deposit. A downpayment (“un acompte”) A downpayment implies the firm commitment of the two parties and, consequently, the obligation of purchasing (for the consumer) and of sup-plying (for the trader) the merchandise. A downpayment is in fact the first instalment of payment. There is no chance of forfeit and you can be ordered to pay damages and interest if you renege. The trader cannot withdraw either, even if he or she reimburses your downpayment. The trader could also be ordered to pay you damages and interest. A credit note (“un avoir”) A credit note corresponds to the value of returned goods. It can be used for a purchase at a later date. If the vendor is in the wrong (faulty goods, delivery after deadline, etc.), you are not obliged to accept this arrangement. If the buyer changes his or her mind, the vendor can, as a commercial gesture, grant a credit note. 4 I Alternative methods of shopping Mail-Order Mail-order (“Vente par correspondance – VPC”) is mainly for buying clothes, household equipment and leisure goods. Some mail-order catalogues are sold in newsagents. You can join a catalogue mailing ▶Côte d’Azur, The Blue Chip Coast list by an introduction from someone who is already a client. Adverts often appear in magazines such as TV programme guides. If you’re a mail-order client, don’t be surprised if you receive mail from other companies, as companies often exchange client files. 81 SHOPPING & LEISURE I CONSUMER RIGHTS 5 I Consumer rights General principles The law protects consumers against possible unscrupulous retailers and companies selling goods and services. It is particularly strong in the area of mailorder and purchases made from tele-salespeople and canvassers. For instance: • You have a 7-day “cooling-off” period after you’ve signed an order from a sales person who visits your home, • You have the right to return any article purchased by correspondence (mail-order and teleshopping). Furthermore, every vendor must respect certain rules governing the display of prices and adhere to advertising standards. Consumers also have a responsibility in the eyes of the law. Buying counterfeit goods is an offence. If you buy counterfeit goods, you risk a heavy fine and possible imprisonment if stopped by customs or the police. Consumer Organisations If you would like to know more about commercial legislation, if you have consumer issues that you cannot resolve directly with the vendor, or if you have a complaint about misleading promotional material from a shop etc. There are a number of state and private organisations that you can contact: • “D.G.C.C.R.F.” – “Direction Générale de la Concurrence, de la Consommation et de la Répression des Fraudes” (Fraud prevention and regulation of consumer laws). Part of the Ministry of Finance, this organisation receives complaints, ensures that consumer laws are applied and gives free advice on consumer litigation. Details are given in the Addendum, 82 • “I.N.C.” – “Institut National de la Consommation” (National Consumer Institute). A public organisation that informs consumers and consumer defence association through research and comparative studies of products and services. The “I.N.C.” publishes a magazine called “60 millions de consommateurs” sold in all newsagents in the monthly magazine or special interest section, • Consumer associations There are several national organisations that represent consumers and defend their rights. They all have regional offices. To find out the nearest one to you, contact the head office (given to you by the “INC”), or the “C.T.R.C.” – “Centre Technique Régional de la Consommation” (regional consumer centre that you belong to). ▶Côte d’Azur, The Blue Chip Coast SHOPPING & LEISURE I MEDIA 6 I Media As a popular holiday destination, for French as well as foreign tourists, the Côte d'Azur is abundant in culture and has some superb facilities for leisure pastimes. To find out about what's going on, it's a good idea to buy the following local magazines, which you'll find very useful: • “La Semaine des Spectacles”, comes out every Wednesday and has all local listings for films, theatre, concerts etc., • “Nice-Matin”, the daily paper for Nice, Antibes, Cannes and surrounding districts, has film, concert and event listings. Watch out for the free supplement “Loisirs” (usually Wednesday or Thursday) which is a weekly ‘What’s on’ guide, • “Le Pitchoun” is published annually and has listings of restaurants, bars and shops in Nice and the region. In addition, there are some foreign language publications (mentioned in more detail later): “Cote”, “Riviera Reporter”, “Riviera Côte d’Azur Zeitung”etc. Radio There's a wide choice of radio stations on the FM band. French songs, talkshows, non-stop news. Some are local and are a good source of local information: Kiss FM (non-stop dance music), Radio Azur (easy listening style) and Radio Antibes Juan-Les-Pins. ‘Riviera Radio' is aimed at Englishspeaking residents on the Côte ▶Côte d’Azur, The Blue Chip Coast d’Azur. As well as a comprehensive 'What's on' guide, you can buy and sell household items. You will find this a good way of finding out about the region, and the BBC World Service news is broadcast regularly. During the summer holiday period news bulletins in English, Italian and German are often broadcast by French radio stations. News of the economy is available on “Team Côte d’Azur” website every week, www.investincotedazur.com and on Riviera Radio (106.3 et 106.5 FM), each Tuesday from 7pm8pm, and on Saturdays from 1pm-2pm, in “The Riviera Business Report”. For more details of programmes and frequencies, refer to “La Semaine des Spectacles”. See Addendum for adresses Television Channels There are six national channels broadcast through the French network: • “TF1”, • “France 2”, • “France 3”, • “Canal Plus”, • “France 5”, • “M6”, • “Canal Plus” is a pay-channel, scrambled most of the time, but transmitted free of charge at certain hours in the day. For foreign and special interest stations such as the ‘BBC’, ‘EuroSport’, etc, you need cable or satellite TV. La “T.N.T” – “Télévision Numérique Terrestre” is free and offers you access to twelve new channels, but you may need an adaptor. Look in the Yellow Pages under “Télévision, videos”. Regional channels • “France 3” has regional programmes on Saturday afternoons and local news at noon and 7pm, • “CANAL 40” is a local station broadcast from Nice and available on cable. Programmes There is a multitude of TV guides available in “Tabacs”, news-agents and kiosks, and they cover all of these stations. Programme schedules for the six French channels are also published in “La Semaine des Spectacles” and “Nice-Matin”. Programmes are categorised according to their suitability for children; i.e. sex and violence is monitored. A warning appears at the bottom of the screen during films. • : parental discretion, • : suitable for children over 12 years, • : suitable for persons over 16 years, • : suitable for persons over 18 years Warning: some pay-channels use different codes. Foreign films are sometimes broadcast in their original language, with French subtitles (flagged by “V.O.S.T.” or “V.O.” in the guides), on the French stations – notably “Arte” and “France 3”. Digital satellite channels often offer a choice of language. 83 SHOPPING & LEISURE I MEDIA Reading Newspapers and magazines Newspapers and magazines are sold in kiosks at the side of the road and in retail outlets. For the widest selection, look for a newsagent. Other outlets are listed in the Yellow Pages under “Joumaux, presse, revues (detail)”. Daily newspapers • National: “Le Figaro” “France-Soir” - “Le Monde” “Libération”, etc., • Regional: “Nice-Matin” - international, national and regional news. Good source of local information, with a classified section for jobs, property, etc. The main foreign daily papers (English, American, German, Italian and Spanish) are easy to find in paper shops. Tourist areas, railway stations and airports offer the best selection of foreign papers. Magazines Main foreign titles can be found in English, German and Italian in “tabacs” and “librairies”. Foreign magazines There are magazines specifically dedicated for foreign residents on the Côte d’Azur. These can be found in kiosks and popular tourist points, such as hotels, foreign shops, etc – or you can take out a subscription. • Riviera Reporter: an English magazine published every two months. Full of information for all English speakers. There is a list of associations for expatriates, and news and gossip amongst the foreign community. It also has a classified section, 84 • Riviera d’Azur Zeitung: a monthly newspaper in German for the Côte d’Azur region aimed at a local readership of German residents in the French and the Italian Riviera, as well as inhabitants of Germany attracted to the Mediterranean lifestyle. News on the economy, tourism, culture, real estate, events and attractions, reports, etc. Practical information (doctors, lawyers, etc.) for Italian and German residents. This magazine is also distributed in Bavaria (Munich) and on the Italian Riviera, • Côte: a magazine edited in Italian, Russian, German, French and English. For more French and foreign press, look in the Yellow Pages under “Journaux, revues, bulletins “édition”. See Addendum for adresses Books Foreign bestsellers are on sale in the region, and French works are translated into several languages. You'll find guides on life in France and the Côte d’Azur aimed at tourists, e.g. “Cuisine Provençales” things to do in the region. You can buy books from book-shops, hypermarkets and department stores. Look in the Yellow Pages under “Librairies”. Foreign bookshops sell magazines in your own language and are a good source of information on French culture and local tourism. ▶Côte d’Azur, The Blue Chip Coast SHOPPING & LEISURE I GOING OUT 7 I Going out Cinema Entertainment Films are generally released in French, but there are plenty of cinemas in the area that have “version originale (V.O.)” films in the original language, usually with French subtitles. These films will still have the title in French. Look in “La Semaine des Spectacles”, “Nice-Matin”, on the Internet for film summaries, cinema addresses and screening times (eg.:www.allocine.fr) The main towns – Nice, Cannes and Monaco – offer the widest choice. There are opera houses in Nice and Monaco as well as theatres and frequent concerts offering a good range of music. Look in “Nice-Matin” and “La Semaine des Spectacles” for details. Note that “Riviera Radio” broadcasts an English language film guide in its 'What's On' section. Nightlife Nice, Cannes and Monaco have a rich nightlife all year round, with bars open well into the small hours of the morning. This is to cater not only for local residents but also delegates attending the numerous international forums, seminars, exhibitions, etc. “Le Pitchoun” and “La Semaine des Spectacles” have listings of bars, clubs, concerts, etc. Foreign Celebrations Because there is such a cosmopolitan population living on the Côte d’Azur, foreign events such as Halloween, July, Thanksgiving, etc. are celebrated, especially in restaurants, which will often organise theme evenings. For more information, read the foreign magazines listed in the media section page 72 or ask at your Consulate or one of the cultural associations for foreigners (see the chapter called “Miscellaneous contacts” for details of these). Restaurants Dining out is one of the favourite ways for the French to spend an evening. Apart from gastronomic restaurants, the region has restaurants with many different themes: • Traditional French cuisine, • Regional specialities, • Foreign food. There are some foreign restaurants (e.g. Mexican, Chinese, Japanese, Indian) but not as many as in other countries, probably because the French have so much good cuisine at home! Being so close to the border, you'll find many restaurants that make authentic Italian pizza and pasta. You'll find a good selection of restaurants in “La Semaine des Spectacles” and “Le Pitchoun”. See Addendum for adresses Meals Meals are presented either in a fixed menu (three courses for a fixed price) or “à la carte”, where you choose what you like from a selection. ▶Côte d’Azur, The Blue Chip Coast There is always a recommended main course (“plat du jour”), which changes every day. Some restaurants organise evenings at a fixed price with dinner and entertainment included. This is common, for instance, on New Year's Eve and St-Valentine's night. Prices Prices quoted on the menu generally include service. If you are pleased with the service however, it is still customary to leave a tip. Opening times The French observe meal times very keenly: restaurants generally serve lunch from 12 p.m. – 2:30 p.m. and dinner from 7 p.m. – 10 p.m., although they are practically deserted before 12:30 p.m. at lunchtime and 8 – 8:30 p.m. at night. It is advisable to book in advance if you are with a group, if you plan to eat late, or if it's a special occasion (ex: St-Valentine, Mother's Day, New Year's Eve). 85 SHOPPING & LEISURE I SIGHTSEEING 8 I Sightseeing Culture The Côte d’Azur has been home to many celebrated artists, notably Picasso and Matisse. With its rich and cultivated population, there are a lot of cultural activities such as conferences and exhibitions as well as a wealth of museums and art galleries. Nice is second only to Paris for its museums – there are around fifty! • To find out about activities in a particular town, go to the local Tourist Information Office. • To find out about conferences and exhibitions, look in “La Semaine des Spectacles”, • Museums are listed in the Yellow Pages under “Musées”, The addresses are in the Yellow Pages under “Offices du Tourisme”. Tourist Background The history of the region began around 600 B.C. when the Greeks brought their civilisation to the Côte d’Azur. Over successive centuries the region has been subject to many different foreign influences that are particularly noticeable in architectural terms: the Romans occupied Antibes in 43 B.C., and Nice and surrounding areas were part of Italy for 5 centuries. In 1730 the Côte d’Azur became a fashionable winter residence for the English, a tradition that has carried on and extended to the Americans. The area has been the stage for some of the greatest historical events in France (“Napoléon”, “Louis XIV” and the “Iron Mask”). Consequently, there are many places of interest to visit including fortresses and “châteaux”. Many traditional crafts have survived in the area, and there are still plenty of opportunities to see artisans at work, such as the glass-works in Biot and the potteries in Vallauris. There are industries that are well over 100 years old; the perfume factory in Grasse is a good example of this. The topography of the region and its landscapes are varied: there is the coastline and the beaches; inland villages built on top of hills, like Saint-Paulde-Vence and Saint-Jeannet; the mountains of the “Alpes-Maritimes” to the north, etc. It's worth investing in the “Guide Michelin Côte d'Azur” which you'll find in any bookshop and going along to the Tourist Information Offices to really discover the region. 9 I Attractions Because the region is full of tourist attractions, there are many parks and leisure facilities to visit. Look out for: • Zoos, floral parks, • Aqua parks, amusement parks in Antibes, there is an aqua park, mini-golf and the Marineland sea-park, • Exotic gardens – a chance to see some beautiful vegetation from around the world. 86 Check before you go that the park is open, as several only open for the summer season. Look in the Yellow Pages under “Parcs d'attraction et centres de loisirs” or in “La Semaine des Spectacles” for details. ▶Côte d’Azur, The Blue Chip Coast SHOPPING & LEISURE I LEISURE SPORTS 10 I Leisure sports The close proximity of the sea and mountains means that outdoor sports are easily accessible. Mountain Sports Several winter sports stations are within easy reach, so it’s possible to go for the day as well as for longer periods. Ski stations within easy reach include: Valberg, Auron, Isola 2000 and several others. Out of the ski season there are plenty other sports: hiking, rafting, canyoning, mountain climbing, etc. There are clubs that organise weekends and holidays, or you can make your own way there. Look in the Yellow Pages under “Stations de sports d'hiver” and “Sports et loisirs d'hiver et de montagne (associations et clubs)”. The “Conseil Général” edits brochures on mountain biking, hiking and canyoning. Water Sports During the summer there are lots of places along the coast where you can water ski, jet ski, paraglide, etc. And there are clubs that organise: • Scuba diving – look in the Yellow Pages under “Plongée sous-marine, sports et loisirs subaquatiques”, • Sailing and water-skiing – look in the Yellow Pages under “Voile, navigation, sports nautiques et aquatiques”. The Best Catered For Sports In The Region Some sports are almost an institution in this area of France and have many good facilities. • “Pétanque” or “boules” the traditional local pastime; a true symbol of Provence. Every village has an area set aside for “pétanques”, • Horse-riding, • Golf (there are golf brochures edited by the regional Tourist Board (“Le Comité Régional du Tourisme” - C.R.T.), • Sailing, • Skiing, • Tennis. Look on Yellow Pages under “Boules”, “Equitation”, “Golf”, “Voile, navigation, sports nautiques et aquatiques”, “Ski”, “Tennis”. Traditional Sports These sports are currently enjoying a lot of popularity; they can be practised either individually or in a group: • Athletics, • Swimming, • Cycling, • Basketball. You can find clubs and associations that belong to the French Federation for each of these sports (for example, “Fédération Française de Basketball”). Look in the Yellow Pages under “Sport (associations et clubs)” or contact your local town hall (“Mairie”). Insurance If you're a member of a club, insurance will generally be included in membership fees. If you practise a sport individually however, contact your insurance company to find out if you're covered. See Addendum for adresses ▶Côte d’Azur, The Blue Chip Coast 87 SHOPPING & LEISURE I MEETING YOUR COMPATRIOTS 11 I Meeting your compatriots Leisure pastimes are just as ideal a means of meeting people as keeping fit. Foreign Sports There are clubs for sports not seen as conventional in France. Baseball, cricket, etc. Look in the Yellow Pages under “Sports (Associations et Clubs)”. Restaurants and Bars There are plenty of bars and restaurants frequented by Americans and Northern Europeans where you’ll be greeted in English. See the Yellow Pages. Assocations International associations such as the “A.V.F.” (“Accueil des Villes Françaises”) often organise sports such as hiking, and cultural events, which give you the chance to meet you fellow compatriots. See the “Miscellaneous Contacts” chapter for details. 12 I Events The Côte d'Azur is host to some of the most celebrated sporting, cultural and spectator events in the world: January • The Monte Carlo Car rally (“Rallye Automobile de Monte-Carlo”) • “International Circus Festival of Monte-Carlo” February • Nice and Menton Carnivals June • The Nice-France International “Ironman” Triathlon July • The International Jazz Festivals in Nice and Juanles-Pins and Monaco March • The Paris-Nice Cycle race July/August • The International Fireworks Festivals in Cannes, Antibes-Juan-les-Pins and Monaco • Hercules Athletics Meeting in Monaco April • The International Nice Semi-Marathon • Monaco Open Tennis Tournament (Open de Tennis de Monte-Carlo) September • The “Régates Royales” - Cannes May • The Cannes Film Festival • The Monaco Formula One Grand Prix 88 October • The Antibes-Côte d’Azur Rallye November • International Dance Festival - Cannes ▶Côte d’Azur, The Blue Chip Coast APPENDIX 1 2 3 4 - The metric system - Speed - Temperature - Time and date 90 91 91 91 89 APPENDIX I THE METRIC SYSTEM 1 I The metric system Distance Liquids The basic unit is a metre (“mètre”): • millimetre (mm) = 0.001 m 1 mm = 0.039 inch • centimetre (cm) = 0.01 m 1 cm = 0.389 inch • decimetre (dm) = 0.1 m 1 dm = 0.328 foot • metre (m) = 1 m 1 m = 1.094 yard • decametre (dam) = 10 m • hectometre (hm) = 100 m • kilometre (km) = 1000 m 1km = 0.621 mile The basic unit is a litre (“litre”) divided and multiplied by 10, but often 1/2 litre and 1/4 litre are referred to. • Millilitre (ml) = 0.001 l • Centilitre (cl)= 0.01 l • Decilitre (dl) = 0.1 l • 1/4 litre = 2.5 dl /25 cl / 250 ml • 1/2 litre = 5 dl / 50 cl / 500 ml • 3/4 litre = 7.5 dl / 75 cl / 750 ml • Litre (l) = 1.67 pint / 1.06 gallon Reverse conversions • 1 inch = • 1 foot = • 1 yard = • 1 mile = 2.54 cm 30.48 cm 0.914 m 1.609 km Area The basic unit is a square metre (“metre carré”). The measurements are the same as for distance, the most common being: • Square centimetre (cm2) 1 cm2 = 0.152 sq. inch 2 • Square metre (m ) 1 m2 = 1.197 sq. yard 2 • Square kilometre (km ) 1 km2 = 0.386 sq. mile 2 • Hectare (ha) = 10 km 1 ha = 3.86 sq. mile Reverse conversions • 1 sq. inch = 6.452 cm2 • 1 sq. yard = 0.836 m2 • 1 sq. mile = 2.589 km2 1 sq. foot = 929 cm2 1 acre = 4.046 m2 Volume The basic unit is a cubic metre (“metre cube”). As with m3, the most frequently used measurements are: • Cubic centimetre (cm3) 1 cm3 = 0.061 cubic inch • Cubit metre (m3) 1 m3 = 1.309 cubic yard Reverse conversions • 1 cubic inch = • 1 cubic yard = 90 Reverse conversions • 1 ounce = • 2 oz – 1/4 cup = • 5oz – _ cup = • 1/2 pint – 1 cup = • 1 pint – 2 cups = • 1 us quart = • 1 us gallon = 30ml 60ml 15 cl 30 cl 60 cl 0.946 l 3.785 l Weight The basic unit is a gram (“gramme”). • Milligram (mg) 1 mg = 0.001 g • Centigram (cg) 1 cg = 0.01 g • Decigram (dg) 1 dg = 0.1 g • Gram (g) 1 g = 0.035 ounce • Decagram (dag) 1 dag = 10 g • Hectogram (hg) 1 hg = 100 g • Kilogram (kg) 1 kg = 1000 g = 2.21 pounds Reverse conversions • 1 ounce = • 2 oz – 1/4 cup = • 4 oz – 1/2 cup = • 6 oz – 3/4 cup = • 8 oz – 1 cup = • 1 pound = 28.35 g 56.70 g 113.4 g 170.1 g 226.8 g 453 g or 0.453 kg 16.387 cm3 0.764 m3 ▶Côte d’Azur, The Blue Chip Coast SHOPPING & LEISURE I SPEED 2 I Speed Miles per hours (mph) / kilometres per hour (km/hr) • Km/hr • Mph mph x 1.61 km/hr x 0.621 Km/hr • 50 • 80 • 90 • 110 • 130 Nautical mile and knot : • 1 knot (kn) • 1 nautical mile 31 50 56 69 81 1 mile/hour, or 0.514 metre/second 1.852 m = 1.852 km 3 I Temperature Fahrenheit degrees (°F) / Celsius degrees (°C) : Over Temperatures °F °C Gas Mark 250 120 1/4 275 140 1/2 300 150 1-2 325 160 3 350 175 4 375 190 5 400 200 6 425 220 7 450 230 8 475 240 9 Description very low low warm moderate mod hot hot very hot 4 I Time & date The 24 hours clock is used, not am/pm. Am is “matin” (morning) and pm is “après-midi” (afternoon) ou “soir” (evening). For example: 8 am = 8 heures / 8 pm = 20 heures 12 noon = midi /* 12 midnight = minuit The date is always written: Day – month- year For example : 25th December 2000 = 25 décembre 2000 or 25.12.2000 or 25/12/00 or 25/12/2000. ▶Côte d’Azur, The Blue Chip Coast 91 SHOPPING & LEISURE I CLOTHES & SHOE SIZES 5 I Clothes & shoe sizes Women Dresses sweaters shirts Europe 36 38 40 42 44 46 48 USA 6 8 10 12 14 16 18 UK 8 10 12 14 16 18 20 Shoes Europe 36 37 38 39 40 41 42 USA 5 6 7 8 9 10 11 UK 3 4 5 6 7 8 9 Men 92 Shirts Europe 36 37 38 39 41 42 43 44 USA - UK 14 14 1/2 15 15 1/2 16 16 1/2 17 17 1/2 Suits Europe 46 48 50 52 54 56 USA - UK 36 38 40 42 44 46 Shoes Europe 40 41 42 43 44 45 46 47 USA 7 8 9 10 11 12 13 14 UK 6 7 8 9 10 11 12 13 ▶Côte d’Azur, The Blue Chip Coast INDEX 93 INDEX I A ACCIDENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21,26,27,28,55,58,63,66 ACCIDENT DE TRAVAIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 ACOMPTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 AGENTS IMMOBILIERS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 AIRPORT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63,67,68,70,84 ALLOCATIONS FAMILIALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23,24,50,54 ALLOCATIONS DE RENTREE SCOLAIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 ALPES MARITIMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1,3,4,9,13,14,15,16,35,40,86 AMBULANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 ANIMALS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9,10,68 A.P.E.C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 APERITIF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75,76 ARRET DE TRAVAIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 ARRHES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 AUTO ECOLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62,64 AUTOROUTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65,66,67,68 AVOIR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 A.V.F . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38,42,49,88 B BABY SITTER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33,42,54 BACCALAUREAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46,47,48,49,50 BAIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 BANKING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11,24,28 BILINGUAGE SCHOOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 BOURSE SCOLAIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 BREAKDOWN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27,58,67 BROCANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 BUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 C CAFÉ AU LAIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 CAISSE ALLOCATIONS FAMILIALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,24,50 CAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18,62,63,64,65,66,67,69,70 CARNET DE MATERNITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 CARTE BLEUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24,80 CARTE ASSURE SOCIAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55 CARTE DE SEJOUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16,17,18,23,64,80 CARTE GRISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62,64 CARTE VERTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62,63 CAUTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 CAVISTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75,79 CERTIFICAT ASSURANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 CHAMBER OF COMMERCE & INDUSTRY . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,14,31,35 CHEQUE EMPLOI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 CHILDCARE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34,43,42 CINEMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73,85 CODE DE LA ROUTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 CODE DU TRAVAIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 COLLEGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46,47,48,50 COMMISSARIAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16,55,64 COMMUNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12,13,14,17 COMPLEMENTARY HEALTH INSURANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56,57,58 COMPTE D’EPARGNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 94 CONSEIL GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13,14,34,87 CONSEIL REGIONAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 CONSTAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63,66 CONSULATE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8,16,17,38,85 CONTROLE TECHNIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18,19,62,63,64 CONVENTIONNE (médecin) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56,57 CONVENTIONS COLLECTIVES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 C.P.A.M. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 CRASH HELMET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 CRECHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24,42 CREDIT NOTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 CURRICULUM VITAE (CV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31,32,48,49 CUSTOMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,10,18,19,24,78,82 D DEPARTMENT (Alpes Maritimes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13,14 DEPARTMENT STORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65,79 DEPOSITS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 DISTANCE LEARNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 DOWNPAYMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 LICENCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9,18,62,63,64,65 E E111 FORM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8,56 ECRIVAIN PUBLIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 EDF – GDF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 EDUCATION . . . . . . 9,13,14,24,31,34,41,43,44,45,46,47,48,49,50 ELECTRICITY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18,23,25 EMERGENCY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10,55,66 EMPLOYMENT CONTRACT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17,36 ESTATE AGENCY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22,26 ETAT DES LIEUX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 ETRENNES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 EXTRA CHARGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21,66 F FAMILLE / FAMILY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8,9,16,23,24,27,50,54,74 FEUILLE DE SOINS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58,59 G GARAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21,64,67,70 GARDERIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 GAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23,91 GOUTER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 GRANDES ECOLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 GREETINGS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72,73 GREY CARD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 H HELICOPTER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 HOSPITALS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53,54,55 HIGHWAY CODE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 HYPERMARKET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78,79,80,84 ▶Côte d’Azur, The Blue Chip Coast INDEX I I Q INCOME TAX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21,25,28 INDEMNITES JOURNALIERES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 INSURANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . 8,9,18,21,26,36,56,57,58,62,63,67,87 INTERNET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23,31,39,62,65,66,69,85 INVENTORY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21,26 QUITTANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 L LA POSTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 LEASE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20,21,26 LOAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9,22,24,25 LOCATION DE VOITURES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 LYCEE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45,46,50 M MAGAZINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32,63,79,82,84 MAIRIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13,16,17,27,39,42,45,78,87 MEDECIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52,55 MEDECIN DE GARDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 MEDICINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10,47,52,53,56,58 MIDWIFE (MIDWIVES) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27,52,54 MOBILE PHONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39,55 MOTORWAYS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65,66 MUSEUM/MUSEES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 MUTUELLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56,57,58 N NANNY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 NEWSPAPER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30,31,33,55,78,79,84 NIGHTLIFE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 NOTAIRE/NOTARY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17,22,27,40 NTSC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10,80 R RADIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33,38,63,67,83,85 RESIDENCE CARD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8,15,16,17,18,64 RESTAURANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74,75 ROND POINT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 S SAGE FEMME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52,54 SAMU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 SCHOLARSHIP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 SCHOOL . . . . . . . . . 9,13,14,24,38,42,43,44,45,46,47,48,49,50,75 SCHOOL HOLIDAYS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 SECAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10,80 SECURITE SOCIALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8,23,51,52,55 SICK LEAVE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 SKI RESORTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 SNCF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 SOCIAL SECURITY . . . . 8,17,23,27,28,36,43,51,52,53,54,55,56,57,58 SOLDES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 SOUS PREFECTURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16,18 SPEED LIMITS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 SUPERETTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 SUPERMARKET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65,72,75,78,79,80 T OBSTETRICIAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 TAXE D’HABITATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 TAXI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68,70,73 TELEVISION 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,83 TEMPORARY ACCOMODATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 TGV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 TOWN HALL . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9,13,16,24,27,28,39,42,45,64,78,87 TRAIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69,72 TRAINING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14,15,16,29,32,33,34,43,47 P U O PACS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 PAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10,80 PARKING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19,21,66,70,79 PEAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 PETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 PHARMACIE DE GARDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53,55,79 PÔLE EMPLOI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16,17,28,30,31,32,33,34,35 POLICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16,17,55,65,82 POMPIERS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55,66,73 POST OFFICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24,28,39,43 POURBOIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 PREFECTURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8,9,16,18,19,62,64,80 PREFET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 PRIORITE A DROITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 PROMOTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,81 HOLIDAY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55,56,73,74,80 ▶Côte d’Azur, The Blue Chip Coast UNIVERSITY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32,47,48,50 V VIDEO RECORDER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 VIGNETTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62,63 VISA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8,9,16,18,42 VISA CARD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24,69,80 VITALE CARD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 V.P.C. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 W WINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75,76,79 WINTER DRIVING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 WORK PERMIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15,16,33 95 ▶ I Facts & Figures about the Côte d’Azur Economy High tech poles of competence … their economic importance Information Technologies 3.8 billion d’€ in turnover 20,655 jobs 1,459 companies Life Sciences including Fine Chemistry 2.6 billion d’€ in turnover 9,655 jobs 250 companies 96 ▶Côte d’Azur, The Blue Chip Coast Côte d’Azur July 2014 - Photos: IS/ E.Elisseeva, O. Prikhodko, I. Terekhov, J. Bryson, M. Barsse, M. Clarke, Office de tourisme de Nice, J. Kélagopian TEAM CÔTE D'AZUR / PARIS TEAM CÔTE D'AZUR Patrick GEORGES 400, Promenade des Anglais [email protected] BP 3185 06204 NICE CEDEX 3 - FRANCE Tel: 33 (0)4 92 17 51 51 [email protected] TEAM CÔTE D'AZUR / USA Yves KRAEMER [email protected] www.investincotedazur.com Team Côte d'Azur is a joint initiative of the Alpes-Maritimes County Council and the French Riviera Chamber of Commerce and Industry.