catalogo parti di ricambio catalogue of spare parts

Transcription

catalogo parti di ricambio catalogue of spare parts
08-09-2005
RR-4T
CATALOGO PARTI DI RICAMBIO
CATALOGUE OF SPARE PARTS
CATALOGUE PIECES DE RECHANGE
ERSATZTEILKATALOG
CATALOGO DE PIEZAS DE REPUESTO
FOTO O DISEGNO DEL
MOTOCICLO vem
CODICE MOTOCICLO
MOTORCYCLE COD.
REF. CICLO A VITESSE
FAHRENG CODE
CODIGO MOTOCICLO
ES-T0500
38-67500-0-97
38-67530-0-97
38-67510-0-97
38-67520-0-97
250cc
400cc
450cc
525cc
DAL N. TELAIO
FROM FRAME N.
DE NUMERO CADRE
AB FAHRGESTELNUMMER
DESDE NUMERO CHASSIS
ZD3E1000040000001
ZD3E1010040000001
ZD3E1020040000001
ZD3E1030040000001
PAG. 1
RR-4T
Manubrio
Handlebar
Guidon
Manillar
Manillar
Forcella
Front fork
Fourche avant
Gabel
Horquilla
Telaio
Frame
Cadre
Fahrgestell
Chassis
PAG. 3
Forcellone
Swinging arm
Bras oscillant
Schwingarm
Basculante
PAG. 4
Silenziatore e Marmitta
Silencer and muffler
Silencieux et pot d'ecchapp.
Auspuff
Silenciador
PAG. 6
Ruota anteriore
Front wheel
Rove avant
Vorderrad
Rueda delantera
PAG. 10
Bilanciere
Bumper rod
Balancier
Schwinghebel
Balance
PAG. 11
Impianto elettrico
Electrical systeme
Installation electrique
Elektrische anlage
Installacion electrica
PAG. 12
PAG. 13
PAG. 14
Prticolari non figuranti
Not mentioned particulars
Particuliers pas mentionnes
Nicht verzeichnete teile
Particulares no figurados
PARTICOLARI
NON
FIGURANTI
SUPPLEMENTARY OARTS
PARTICULIERS
NICHT
PAG. 15
PAS
NO
LIST
MENTIONNES
VERZECHNETE
PARTICULARES
ES-T0500
PAG. 8
Freni
Brakes
Freins
Bremsen
Frenos
PAG. 9
Radiatore
Radiator
Radiator
Kuhler
Radiador
Filtro e scatola aspirazione
Filter and injection box
Filtre et
Luftfilter und filterkasten
Filtro y escatula aspiracion
PAG. 7
Ruota posteriore
Rear wheel
Roue arriere
Hinterrad
Rueda trasera
Parafanghi
Fenders
Garde-boues
Kotflugel
Guardabarras
PAG. 5
TEILE
FIGURADOS
PAG. 16
PAG. 2
RR-4T
Pos Number
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
15-08050
29-01965
10-41476
22-52704
29-40464
16-18655
11-31310
10-41462
10-41477
12-32974
13-29530
29-40463
12-32959
12-32973
29-40423
11-31311
31-02175
29-40424
12-09702
29-50152
27-79102
13-30965
25-98895-1-97
25-98894-1-97
16-00978
16-00979
13-54820
25-91330-1-97
ES-T0500
Descrizione
Description
Description
Beschreibung
Descripción
Forcella RR-4T
Tappo forcella
Anello per molla forcella
Molla forcella
Tubo precarico molla forcella
Gamba forcella
Boccola superiore forcella
Anello di tenuta forcella
Anello raschiapolvere forcella
Cartuccia meccanica forcella
Dado spec. Forcella
Tubo guidamolla forcella
Cartuccia forcella (custodia)
Cartuccia forcella (asta)
Tubo dx completo forcella
Boccola interna forcella
Valvola fondo gamba forcella
Tubo sx completo forcella
Crociera con cannotto
Testata forcella
Rondella forcella
Dado 20x1,5 per forcella
Protezione tubo forcella sx
Protezione tubo forcella dx
Gamba forcella sx completa
Gamba forcella dx completa
Distanziale 6,5/9/13,5x4,8
Ponticello tubo freno
Front fork RR-4T
Fork cover
Front fork spring ring
Fork spring
Fork spring tube
F/fork leg
F/fork up. Bush
Fork oil seal
F/fork dust ring
Kit mechaninic spares fork
F/fork spec. Nut
Fork spring tube
Fork spares
Fork spares
RH compl. Fork tube
F/fork int. Bush
Fork leg valve
LH compl. Fork tube
Lowe yoke
Fork head
Fork washer
F/fork 20x1,5 nut
LH fork tube protection
RH fork tube protection
Complete left fork leg
Complete right fork leg
Spacer
Brake pipe sprocket
Fourche
Bouchon fourche
Joint ressort fourche
Ressort fourche
Tube ressort fourche
Jante foruche
Douille superieure fourche
Bague d'etancheite fourche
Bague de fourche
Cartouche meccanique fourche
Ecrou spec. Fourche
Tube ressort fourche
Cartouche fourche
Cartouche fourche
Tube compl. Droit fourche
Douille interieure fourche
Valve jante fourche
Tube compl. Gauche fourche
Croisiere a/tube fourche
Tete fourche
Rondelle fourche
Ecrour 20x1,5 fourche
Protection tube fourche gauche
Protection tube fourche droit
Jante gauche compl. fourche
Jante droit compl. Fourche
Entretoise
Etrier tube frein
Gabel RR-4T
Gabel Stopfen
Gabelsfederring
Gabel Feder
Federschlauch Gabel
Gabelbein
Gabelsbuchse oben
Dichtring RSU-Gabel
Staubkappe
Gabeldaempfer
Gabel spezial Mutter
Federschlauch Gabel
Gabeldaempfer
Gabeldaempfer
Gabelstandrohr rechts
Gabelsbuchse innen
Gabelsbeinsicherung
Gabelstandrohr links
Untere Gabelbrücke
Obere gabelbrueke
Gabel Scheibe
Gabel Mutter 20x1,5
Abdeckung Gabelschlauch li.
Abdeckung Gabelschlauch re.
Gabelbein li.
Standrohr re
Distanz
Bügel Bremsschlauch
Horquilla compl.
Tapon horquilla
Junta muelle horquilla
Muelle horquilla
Tubo muelle horquilla
Brazo horquilla
Casquillo superior horquilla
Junta horquilla
Junta horquila
Cartucho mecanica horquilla
Tuerca esp. Horquilla
Tubo muelle horquilla
Cartucho horquilla
Cartucho horquilla
Tubo derecho compl. Horquilla
Casquillo interior horquilla
Valvula brazo horquilla
Tubo izquierdo compl. Horquilla
Pletina con tubo
Culata horquilla
Arandela horquilla
Tuerca horquilla 20x1,5
Protection tubo horquilla izquierdo
Protection tubo horquilla derecho
Brazo horquilla izquierdo compl.
Brazo horquilla derecho compl.
Distanciador
Abrazadera tubo freno
PAG. 3
RR-4T
Pos Number
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
12-09367
18-01525
25-24444
18-84946
16-34905
16-34905
28-98068
12-55097
18-84982
29-15188
12-08253
31-64070
31-65626
12-08254
22-20388
13-06506-8
22-18537
11-65049
29-09102
16-50510
21-02427
11-65035
31-23401-0-52
20-05076
21-70146
20-05084
22-38702
31-88602
21-27085
11-26466
31-96819
29-13060
ES-T0500
Descrizione
Description
Description
Beschreibung
Descripción
Conta-km
Impianto centrale
Passacavo a scatto d.19
Intermittenza
Gommino staffa conta-km
Gommino staffa conta-km
Supporto strumenti
Comando gas
Interruttore avviamento
Trasmissione gas
Cavallotto superiore forcella
Vite flangiata 8x25 ch10
Vite brugola 10x25 t.b.
Cavallotto inferiore forcella
Manubrio
Dip luci e frecce
Manopole (coppia)
Bullone forato
Tubo frizione Idraulica
Guarnizione 10x15x1 in rame
Leva com. frizione
Bullone forato 10x1
Vite coperchio serbatoio olio
Kit serbatoio olio pompa
Levetta alzavalvola
Kit pistoncino pompa
Molla registro leva freno ant.
Vite registro leva frizione
Leva com.friz.nuda
Boccola x leva
Vite spec. per leva
Trasmissione alzavalvola
Speedometer
Electric equipment
Fair lead d.19
Flasher
Bracket rubber
Bracket rubber
Instruments support
Twist grip
Start switch
Throttle cable
Upper handlerbar bracket
Screw 8x25
Screw 10x25
Lower handlebar bracket
Handlebar
Device
Grips (pair)
Special bolt
Clutch hose
Gasket 10x15x1 copper
Clutch lever
Special bolt
Screw
Oil seal cover for pump
Valve lever
Piston kit for pump
Front brake lever adjust spring
Clutch lever screw
Clutch lever only
Bush
Special screw
Valve transmission
Compteur
Systeme electrique
Passe-fils d.19
Intermittence
Caoutchouc etrier compteur
Caoutchouc etrier compteur
Support instruments
Commande gaz
Interruptor demarrage
Cable gas
Crampillon superieur fourche
Vis avec bride 8x25 ch10
Vis 10x25
Crampillon inferieur fourche
Guidon
Dispositif feux et indicateurs
Poignees (couple)
Boulon
Tube embrayage
Joint 10x15x1 cuivre
Levier complet embrayage
Boulon 10x1 x tube frein
Vis couvercle reservoir huile
Jeu reservoir huile pompe
Levier valve
Kit petit piston pompe
Ressort enregistrement levier
Vis levier embrayage
Levier complet embrayage nue
Douille
Vis
Transmission valve
Tachometer
Cuenta km. tr.
Zentraler Kabelbaum
Instalacion electrica
Kabelführung fahrgest
Pasa-cable d. 19
Intermittenz
Intermitencia
Gummi Tachometersbügel
Goma abrazadera cuentakilometros
Gummi Tachometersbügel
Goma abrazadera cuentakilometros
Halter Werkzeuge
Soporte strumentos
Gasgriff
Mando gas
Starterschalter
Interruptor arranque
Gaszug
Cable transmision gas
Lenkerböcke Gabel oben
Abrazadera superior horquilla
Schraube 8x25
Tornillo especial 8.30
Schraube 10x25
Tornillo 10x25
Lenkerböcke Gabel unten
Abrazadera inferior horquilla
Lenker
Manillar
Licht- und Blinkerschalter
Dispositivo luces y flechas
Lenker Griffe
Puños goma (juego)
Hohlschraube F.Bremse
Tornillo esp.
Kupplungsleitung
Tubo embrague hidraulico
Dichtung 10x15x1 Kupfer
Junta 10.15.1 (cobre)
Kupplungsarmatur
Bomba embrague
Hohlschraube F.Bremse
Tornillo esp. talad.10.1
Schraube
Tornillo tapa deposito aceite
Reparatursatz Bremsarmatur vo/hi
Juego deposito bomba aceite
Sicherungshebel
Palanca valvula
Reparatursatz Brems/Kupplungsarmatur
Juego piston bomba
Feder
Muelle regul. bomba freno
Schraube
Tornillo palanca embrague
Kupplungshebel
Maneta embrague
Buchse
Casquillo
Schraube
Tornillo
Sicherungsantrieb
Transmision valvula
PAG. 4
RR-4T
Pos Number
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
29-11537-8-25
25-98782
12-99510
10-67535
10-66935
28-85861
25-32521
25-54465
22-62011
27-54000
12-81993
11-64607
25-32531
27-79431
29-10310
29-11433-8
28-97305
22-48819
22-48818
16-34907
12-39896
25-57636
11-66612
11-66611
11-54521
12-32207
ES-T0500
Descrizione
Description
Description
Beschreibung
Telaio anteriore
Protezione cuscinetto sterzo
Cuscinetto conico 29x50x15
Anello parapolvere forcella
Anello OR
Serratura bloccasterzo
Pedana poggiapiedi dx
Perno pedana
Molla pedana dx e sx
Rondella 10x21x2
Coppiglia 3x20
Bullone spec. motore
Pedana poggiapiedi sx
Rotella guidacatena
Tampone serbatoio
Telaio posteriore
Staffa supporto cavalletto
Molla cavalletto esterna
Molla cavalletto interna
Gommino ritenuta cavalletto
Cavalletto
Piastrina per molla cavalletto
Bullone spec. piastr. cavall.
Bullone spec. cavalletto
Bullone 8x16 rs c/rond. ch10
Carter parasassi
Front frame
Ball-bearing protection
Conical bearing 29x50x15
F/fork ring
OR
Lock
RH footrest
footrest pin
RH and LH footerest spring
Washer 10x21x2
Split pin 3x20
Special bolt
LH footrest
Chaine roller
Tank rubber pad
Rear frame
Stand support bracket
External stand spring
Inner stand spring
Stand rubber
Stand
Stand spring plate
Special bolt
Special bolt
Bolt 8x16 ch10
Bumper
Cadre avant
Gutschrift Rahmen
Protection roulement guidon
Abdeckung Lenkerslager
Roulement conique 29x50x15 Lager 29x50x15
Cache poussiere fourche
F/Gabel Aluminium Ring
OR
O-Ring
Serrure blocage guidon
Lenkradschloss
Repose-pieds droit
Fußraste re.
Pivot repose-pied
Rasten Pin
Ressort repose-pied droit et gauche
Rasten/Feder re. und li.
Rondelle 10x21x2
Scheibe 10x21x2
Goupille 3x20
Splint 3x20
Boulon spec.
Spezial Bolzen
Repose-pieds gauche
Fußraste li.
Galet guide de chaine
Rädchen Ketteführung
Tampon reservoir
Benzintank Schlegel
Cadre arriere
Rahmen hinten
Etrier support bequille
Klemme Seitenständer
Ressort bequille exterieure
Seitenständer feder außen
Ressort bequille interieure
Seitenständer feder innen
Caoutchouc bequille
Gummi Seitenständer
Bequille
Seitenständer
Plaquette ressort bequille
Halteplatte Seitenständersfeder
Boulon spec.
Spezialschraube
Boulon spec.
Spezialschraube
Boulon 8x16 rs a/rondelle ch10 Schraube 8x16 ch 10
Bas moteur
Bodenplatte
Descripción
Chasis
Protection cojinete manillar
Cojinete conico 29.50.15
Junta guardapolvo direccion
Junta torica
Cerradura bloque manillar
Estribera dhc
Eje estribera
Muelle derecha y izquierda estribera
Arandela 10x21x2
Tornillo special
Estribera izq.
Arandela cadena
Tampon deposito
Chasis posterior
Soporte caballete
Muelle caballete exterior
Muelle caballete interior
Goma caballete
Caballete
Placa muelle caballete
Tornillo especial
Tornillo especial
Tornillo 8.16 rs c/arandela
Cubrecarter
PAG. 5
RR-4T
Pos Number
1
2
3
4
5
6
7
8
9
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
Descrizione
Description
10-03782
13-86078
16-20821
16-20820
29-10308
15-39110
16-47280
20-11505
20-11504
Ammortizzatore
Distanziali ammortizzatore
Ghiera fissaggio ammortizz.
Ghiera registro ammortizz.
Tampone battuta ammortizz.
Fodero copristelo ammortizz.
Gruppo forchetta ammortizz.
Kit gruppo guarniz.stelo amm.
Kit gruppo guarniz. Ammort.
Ammortisseur
Stossdämpfer
Amortiguador
Shock absorber
Spacer
Entretoise
Distanzscheibe
Distanciator
Shock absorber fixing ring nut Bague fixation ammortissateur Befestigungsring stossdampfer Junta fijadora amortiguador
Shock absorber adjusting ring nutBague règlage ammortissateur Regulierungsring stossdampfer Junta regularizaciòn amortiguador
Tampòn fin carrera amortiguador
Shock absorber limit stop plug Tampon fin course ammortisseurStossdampferanschlag
Train flottage couvre-tige amm. Federteller Stossdämpfer
Protector amortiguador
Leg protection
Shock absorber inf. Connection Fxation infèrieur ammortissateur Untere befestigung stossdampferFijador inferior amortiguador
Shock absorber slider gasket setJoints tige ammortisseur
Dichtungssatz hy. Einsatz stossdampfer
Juego juntas cartucho amortiguador
Shock absorber gasket set
Joints ammortisseur
Dichtungssatz stossdampfer
Juego juntas amortiguador
12-88591-1-36
27-74786
12-88592-1-36
11-46360
15-14605
29-10596-1-36
22-11223
22-11224
12-08204
12-08206
11-55909
13-17121
13-49191
29-10069
25-98922-8
29-10597-1-36
11-46401
16-29620
25-47652
15-49637
11-22056
13-49183
28-14081
10-64481
13-27121
13-49189
12-73077-1-36
29-10068
13-49190
Copricatena superiore
Rondella bombata
Copricatena inferiore
Bullone 5x16 ch 8 rs
Fascetta tubo freno
Tappo forcellone D:30
Maglia congiunz. 5/8x1/4 (CZ)
Maglia congiunz. 5/8x1/4
Catena 5/8x1/4 p.112
Catena 5/8x1/4 p.114
Bullone 8x55 pf ch10
Dado spec. M8 flangiato ch10
Distanziale
Tassello guidacatena infer.
Protezione tassello guidacat.
Tappo forcellone D:35
Bullone 5x20 ch 8 rs
Gommino fissaggio
Perno forcellone
Forcellone
Boccola a rulli 22x 12 V
Distanziale forcellone
Scodellino forcellone
Anello paraolio 25x32x7
Dado spec. forcellone
Distanziale
Coperchio pignone catena
Tassello guidacatena super.
Distanziale
Up. Chain cover
Washer
Inf. Chain Cover
Bolt 5x16
Clamp
Swinging arm plug d.30
Connecting link 5/8x1/4 (CZ)
Connecting link 5/8x1/4
Chain 5/8x1/4 p.112
Chain 5/8x1/4 p.114
Bolt 8x55
Nut M8 special ch10
Spacer
Lower sliding block
Sliding block cover
Swinging arm plug d.35
Bolt 5x20
Fixing grommet
S/arm spindle
Swinging arm
Needle bearing 22x 12 V
Spacer
Swinging arm lever
Oil seal 25x32x7
Swinging Arm special nut
Spacer
Sprocket cover
Upper sliding block
Spacer
ES-T0500
Description
Beschreibung
Couvre-chaine superieur
Kettenschutz oben
Rondelle
Scheibe
Couvre-chaine inferieur
Kettenschutz unten
Boulon 5x16 ch 8 rs
Bolzen 5x16
Collier tube frein disque
Schelle F. Bremsschlauch
Bouchon bras oscillant d.30
Stopfen Schwinge D. 30
Maillon jonction 5/8x1/4 (CZ) Kettenschloss 5/8x1/4 (CZ)
Maillon jonction 5/8x1/4
Kettenschloss 5/8x1/4
Chaine 5/8x1/4 p.112
Kette 5/8x4 p.112
Chaine 5/8x1/4 p.114
Kette 5/8x4 p.114
Boulon 8x55 pf ch10
Bolzen 8x55
Ecrou M8 bride ch10
Mutter M8 SW 10
Entretoise
Distanz
Cheville guide de chaine inf.
Schwingenschleifklotz unten
Protection goujon guide de chaineAbdeckung Ketteführungstück
Bouchon bras oscillant d.35
Stopfen Schwinge D. 35
Boulon 5x20 ch 8 rs
Bolzen 5x20
Caoutchouc fixage
Befestigungsgummi
Pivot bras ascillant
Schwingenachse
Bras oscillant
Schwinge
Douille a roulements 22x 12 V Nadellager 22x12 V
Entretoise bras oscillant
DistanzSchwingenlagerung
Cuvette bras oscillant
Schwinge Teller
Joint spy 25x32x7
Wedi 25x32x7
Ecrour spec. Bras oscillant
Schwinge spezial Mutter
Entretoise
Distanz
Couvercle pignon de chaine
Deckel Ketteritzel
Cheville guide de chaine sup. Schwingenschleifklotz oben
Entretoise
Distanz
Descripción
Cubrecadena superior
Arandela
Cubrecadena inferior
Tornillo 5x16 llave 8 rs
Brida fijacion tubo freno
Tapon basculante d. 30
Enganche cadena 5/8.1/4 (CZ)
Enganche cadena 5/8.1/4
Cadena 5/8x1/4 p.112
Cadena 5/8x1/4 p.114
Tornillo 8.55 pf ch 10
Tuerca M8 esp. Llave 10
Distanciador
Protector cadena inferior
Proteccion taco cadena
Tapon basculante d.35
Tornillo 5x20 llave 8 rs
Goma fijacion
Eje basculante
Basculante
Cojinete 22x12 V
Distanciador basculante
Sopero basculante
Junta aceite 25x32x7
Tuerca esp. Basculante
Distanciador
Tapa
Protector cadena superior
Distanciador
PAG. 6
RR-4T
PER 250cc
-
Pos Number
1
2
3
4
5
6
29-16234
22-48814
22-04164
13-49187
28-91946
13-49188
PER
-
FOR
Pos Number
1
2
3
4
5
6
29-16233
22-48814
22-04163
13-49187
28-91946
13-49188
ES-T0500
FOR 250cc
-
POUR 250cc
-
FUER 250cc
-
POR 250cc
Descrizione
Description
Description
Beschreibung
Descripción
Tubo scarico
Molla per tubo scarico
Marmitta
Distanziale silent-block
Silent-block marmitta
Distanziale
Exhaust tube
Exhaust pipe spring
Muffler
Spacer
Silent-block
Spacer
Tube vidange
Ressort tube d'echappement
Pot d'echappement
Entretoise
Silent-block pot d'echappement
Entretoise
Krümmer
Auspuff Feder
Schalldämpfer
Distanz
Silent-Block
Distanz
Tubo escape parte
Muelle tubo escape
Escape
Distanciador
Silent-block escape
Distanciador
-
POUR
-
FUER
-
POR
400/450/525cc
Descrizione
Description
Description
Beschreibung
Descripción
Tubo scarico
Molla per tubo scarico
Marmitta
Distanziale silent-block
Silent-block marmitta
Distanziale
Exhaust tube
Exhaust pipe spring
Muffler
Spacer
Silent-block
Spacer
Tube vidange
Ressort tube d'echappement
Pot d'echappement
Entretoise
Silent-block pot d'echappement
Entretoise
Krümmer
Auspuff Feder
Schalldämpfer
Distanz
Silent-Block
Distanz
Tubo escape parte
Muelle tubo escape
Escape
Distanciador
Silent-block escape
Distanciador
PAG. 7
RR-4T
Pos Number
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
15-14272
22-13651
28-12753-1-36
28-97021
28-12751-1-36
28-12752-1-36
16-11215-8
15-25091
15-25091
25-57197
22-48817
27-74800
28-11792-1-59
18-01527
11-48025
25-24413-1-59
28-12754-1-36
ES-T0500
Descrizione
Description
Description
Beschreibung
Descripción
Fascetta raccordo aspiraz.
Manicotto scatola filtro
Scatola filtro dx
Staffa aggancio molla filtro
Scatola filtro anteriore
Scatola filtro posteriore
Gabbia filtro aria
Filtro aria
Filtro aria
Perno richiamo ferma-filtro
Molla fermafiltro
Rondella autobloccante 9
Scatola portabatteria
Impianto cavo massa
Bullone 6x16 ch 8 rs
Paraschizzi scatola filtro
Scatola filtro sx
Clamp
Rubber sleeve
RH filter box
Filter spring bracket
Front filter box
Rear filter box
Filter cage
Air filter
Air filter
Filter pin
Filter spring
Washer 9
Battery box
Electric equipment
Bolt 6x16
Filter box mudguard
LH filter box
Collier fixage
Douille boite de filtre
Boite de filtre droit
Etrier ressort filtre
Boite de filtre avant
Boite de filtre arriere
Grille filtre aire
Filtre aire
Filtre aire
Pivot filtre
Ressort filtre
Rondelle 9
Boite porte-batterie
Systeme electrique
Boulon 6x16 ch8 rs
Cache-taches boite de filtre
Boite de filtre gauche
Schelle
Gummischlauch verga-luftfilter
Filterkasten rechts
Halter Federsfilter
Filterkasten vorne
Filterkasten hinten
Filter kafig
Luftfilter
Luftfilter
Filtershalter Pin
Filter Feder
Scheibe 9
Batteriekasten
Kabelbaum
Bolzen 6x16
Spritzschutz Luftfilter
Filterkasten links
Brida fijacion
Manguito caja filtro
Caja filtro derecho
Soporte muelle filtro
Caja filtro anterior
Caja filtro posterior
Jaula filtro aire
Filtro aire
Filtro aire
Eje filtro
Muelle filtro
Arandela 9
Escatula bateria
Instalacion cable masa
Tornillo 6x16 llave 8 rs
Faldon goma caja filtro
Caja filtro izquierdo
PAG. 8
RR-4T
Pos Number
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
13-39578
22-07249
29-10033
13-85519
10-66000
12-99520
28-22570
22-11001
27-25051
23-10122
27-25052
11-52520
13-62708
12-99520
10-66000
13-85519
25-55697
29-10032
12-42901
15-38200
12-15005
12-81575
15-17551
13-17120
ES-T0500
Descrizione
Description
Description
Beschreibung
Descripción
Disco freno anteriore
Mozzo anteriore c/cuscinetti
Tappo filett. perno ruota ant.
Distanziale mozzo ant. Sx/Dx
Anello paraolio 35x47x7
Cuscinetto 30x47x9
Seeger RA5
Magnete per sensore REED
Raggio 4x227
Nipples M5/4,50
Raggio 4x230
Bullone 8x14
Distanziale int, mozzo anter.
Cuscinetto 30x47x9
Anello paraolio 35x47x7
Distanziale mozzo ant. Sx/Dx
Perno ruota anteriore
Tappo perno ruota anteriore
Cerchio 21x1,6x36 fori
Flap 21x25
Camera 2,50x21-2,75x21
Copertura 90/90x21
Fermafascioni per cerchio 21
Dado M8 flangiato
Front brake disk
Front hub with ballbearing
Front wheel pin plug
LH and RH front hub spacer
Oil seal 35x47x7
Ball Bearing 30x47x9
Seeger RA5
Sensor REED magneto
Spoke 4x227
Nipples M5/4,50
Spoke 4x230
Bolt 8x14
Front hub inner spacer
Ball Bearing 30x47x9
Oil seal 35x47x7
LH and RH front hub spacer
Front wheel pin
Front wheel pin plug
Rim 21x1,6x36
Bead 21x25
Tube 2,50x21-2,75x21
Tire 90/90x21
Tire fastener
Nut M8
Disque frein avant
Moyeu avant avec roulements
Bouchon pivot roue avant
Entretoise moyeu avant
Joint spy 35x47x7
Roulement 30x47x9
Seeger RA5
Magneto capteur REED
Rayon 4x227
Nipples M5/4,50
Rayon 4x230
Boulon 8x14
Entretoise int. moyeu avant
Roulement 30x47x9
Joint spy 35x47x7
Entretoise moyeu avant
Pivot roue avant
Bouchon pivot roue avant
Jante 21x1,6x36
Flap21x25
Tube 2,50x21-2,75x21
Couverture 90/90x21
Caoutchouc serrure chambre
Ecrou M8
Bremsscheibe vo.
Nabe vo.
Stopfen Pin Vorrad
Distanz li/re
Wedi 35x47x7
Kurbelwellenlager 30x47x9
Seegerring RA5
Magnet für Sensor
Speiche 4x227
Nippel M5/4,50
Speiche4x230
Schraube 8x14
Distanzscheibe
Kurbelwellenlager 30x47x9
Wedi 35x47x7
Distanz li/re
Vorderradachse
Stopfen Pin Vorrad
Felge 21x1,6x36
Felgenband 21x25
Schlauch 2,50x21-2,75x21
Reifen 90/90x21
Reifen Halter
Mutter M8
Disco trial delantero
Buje ant.c/cojinetes
Tapon eje rueda anterior
Dist,.buje delt.04 izq. l/disco
Junta aceite 35x47x7
Cojinete 30x47x9
Seeger RA5
magneto sensor REED
Rayo 4x227
Nipples M5/4,50
Rayo 4x230
Tornillo 8.14
Distanciador int buje del.
Cojinete 30x47x9
Junta aceite 35x47x7
Dist,.buje delt.04 izq. l/disco
Eje rueda anterior
Tapon eje rueda anterior
Llanta 21x1,6x36
Flap cinta tapa radios 21.25
Camara 2,50x21-2,75x21
Cubierta 90/90x21
Agarre cubierta ant.
Tuerca M8
PAG. 9
RR-4T
Pos Number
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
11-52520
13-39574
27-25053
23-10122
27-25054
22-08027
12-89496
12-89497
12-89498
12-89499
13-17123
31-96815
13-62709
12-99260
12-99280
10-66000
13-85522
25-55812
29-11866-1
12-42902
15-36000
12-15006
12-81584
15-17531
13-17120
12-99280
10-66000
13-85521
29-11865-1
13-27120
ES-T0500
Descrizione
Description
Description
Beschreibung
Descripción
Bullone 8x14
Disco freno posteriore
Raggio 4x190
Nipples M5/4,50
Raggio 4x196
Mozzo posteriore c/cuscinetti
Corona z.48
Corona z.50
Corona z.52
Corona z.45
Dado M8 flangiato
Vite TSBCE 10x9
Distanziale int, mozzo poster.
Cuscinetto 25x47x8
Cuscinetto 25x47x12
Anello paraolio 35x47x7
Distanziale mozzo post. Sx
Perno ruota posteriore
Tendicatena sx
Cerchio 18x2,15x36 fori
Flap 17/18x25
Camera 4,00x18
Copertura 4,00x18
Fermafascioni per cerchio 18
Dado M8 flangiato
Cuscinetto 25x47x12
Anello paraolio 35x47x7
Distanziale mozzo post. Dx
Tendicatena dx
Dado spec. perno ruota post.
Bolt 8x14
rear brake disk
Spoke 4x190
Nipples M5/4,50
Spoke 4x196
Rear hub with ballbearing
Rear sprocket z.48
Rear sprocket z.50
Rear sprocket z.52
Rear sprocket z.45
Nut M8
Screw
Rear hub inner spacer
Ball bearing 25x47x8
Ball bearing 25x47x12
Oil seal 35x47x7
LH rear hub spacer
Rear wheel pin
LH chain tensioner
Rim 18x2,15x36
Bead 17/18x25
Tube 4,00x18
Tire 4,00x18
Tire fastener
Nut M8
Ball bearing 25x47x12
Oil seal 35x47x7
RH rear hub spacer
RH chain tensioner
Rear wheel axle special nut
Boulon 8x14
Disque frein arriere
Rayon 4x190
Nipples M5/4,50
Rayon 4x196
Moyeu arriere avec roulements
Couronne z.48
Couronne z.50
Couronne z.52
Couronne z.45
Ecrou M8
Vis
Entretoise int. moyeu arriere
Roulement 25x47x8
Roulement 25x47x12
Joint spy 35x47x7
Entretoise moyeu arriere
Pivot roue arriere
Tendeur de chaine gauche
Jante 18x2,15x36
Flap 17/18x25
Tube 4,00x18
Couverture 4,00x18
Caoutchouc serrure chambre
Ecrou M8
Roulement 25x47x12
Joint spy 35x47x7
Entretoise moyeu arriere
Tendeur de chaine droit
Ecrou spec. Pivot roue arr.
Schraube 8x14
Bremscheibe hi.
Speiche 4x190
Nippel M5/4,50
Speiche 4x196
Hinterrad Nabe
Kettenrad z.48
Kettenrad z.50
Kettenrad z.52
Kettenrad z.45
Mutter M8
Schraube
Distanzscheibe
Lager 25x47x8
Lager 25x47x12
Wedi 35x47x7
Distanz li
Hintenradachse
Kettenspanner li.
Felge 18x2,15x36
Felgenband 17/18x25
Schlauch 4,00x18
Reifen 4,00x18
Reifen Halter
Mutter M8
Lager 25x47x12
Wedi 35x47x7
Distanz li
Kettenspanner re.
Spezial Mutter Rad hinten
Tornillo 8.14
Disco trial trasero
Rayo 4x190
Nipples M5/4,50
Rayo 4x196
Buje del. c/cojinetes
Corona z-48
Corona z-50
Corona z-52
Corona z-45
Tuerca M8
Tornillo
Distanciador int. Buje tras.
Cojinete 25x47x8
Cojinete 25x47x12
Junta aceite 35x47x7
Distanciador buje tras.
Eje rueda posterior
Tensor cadena izquierdo
Llanta 18x2,15x36
Flap cinta tapa radios 17/18x25
Camara 4,00x18
Cubierta 4,00x18
Agarre cubierta ant.
Tuerca M8
Cojinete 25x47x12
Junta aceite 35x47x7
Distanciador buje tras.
Tensor cadena derecho
Tuerca esp. Rueda posterior
PAG. 10
RR-4T
Pos Number
Descrizione
Description
Description
Beschreibung
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
20-08258
21-02057
21-27104
20-08259
31-23402
16-50510
18-89621
29-09101
25-24443
25-24442
28-79011
11-65053
25-03056
22-32207
20-02716
28-91001
25-25361
Kit pistoncino compl. pompa
Leva com. freno anter.
Leva freno anter.nuda
Kit coperchio serbatoio pompa
Vite coperchio serbatoio olio
Guarnizione 10x15x1 in rame
Interruttore stop
Tubo freno anteriore
Passacavo 6/6
Passacavo 6/8
Sensore REED
Bullone forato 10x1,25
Pinza freno anteriore
Molla ferma pastiglie pinza
Kit pistoncini e guarniz. Pinza
Sfiato pinza freno
Pastiglie per pinza
Pump piston assy
Front brake lever
Front brake lever only
Pump tank cover assy
Screw
Gasket 10x15x1 copper
Stop switch
Front brake hose
Fair lead 6/6
Fair lead 6/8
REED sensor
Special bolt
Front brake pleir
Brake pads spring for pliers
Piston e oil seal for pliers
Breather pipe
Brake pads
Jeu piston complet pompe
Levier complet frein avant
Levier frein avant nue
Jeu couvercle reservoir pompe
Vis couvercle reservoir huile
Joint 10x15x1 cuivre
Intermittence stop
Tube frein avant
Passe-fils 6/6
Passe-fils 6/8
Sensor REED
Boulon 10x1,25 x tube frein
Pince frein avant
Ressort arret plaquettes
Jeu petit pistons et joint pinces
Event pince frein
Plaquettes pince
Kuppl pumpe kolben
Juego piston compl. Bomba
Bremsarmatur
Bomba freno delantero
Bremshebel
Maneta freno
Reparatursatz Deckel Pumpestank
Juego tapon deposito bomba
Schraube
Tornillo tapa deposito aceite
Dichtung 10x15x1 Kupfer
Junta 10.15.1 (cobre)
Stopplichtschalter
Interruptor stop/arranque
Bremsleitung
Tubo freno delantero
Kabelführung 6/6
Pasa-cable 6/6
Kabelführung 6/8
Pasa-cable 6/8
Sensor
Sensor REED
Hohlschraube F.Bremse
Tornillo esp. talad.10.1,25
Bremszange vorne
Pinza freno anterior
Haltefeder
Muelle pastillas pinza
Reparatursatz Bremszange
Juego piston y guarnicion pinza
Bremszange Entlüftung
Aliento pinzas freno
Bremsbeläge hinten
Pastillas pinza
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
22-90053
11-46251
11-46251
22-48813
11-50010
10-84094
13-11500
28-93254
12-93388
12-93388
13-13020
11-50030
25-28087
Mozzetto con pedana
Bullone 5x12 ch 8
Bullone 5x12 ch 8
Molla ritorno pedale freno
Bullone 6x25 ch 8 rs
Asta com.pompa freno post.
Dado 6x3,5 ch10
Snodo sferico per asta freno
Cuscinetto 8x22x7
Cuscinetto 8x22x7
Dado autoblocc. Basso M6
Bullone 6x30 ch 8 rs
Pedale freno
Footrest hub
Bolt 5x12
Bolt 5x12
Return brake pedal spring
Bolt 6x25
Rear brake rod
Nut 6x3,5
Brake bracket spheric juction
Ball bearing 8x22x7
Ball bearing 8x22x7
Nut M6
Bolt 6x30
Rear brake
Moyeu a/repose pieds
Boulon 5x12 ch 8
Boulon 5x12 ch 8
Ressort de retour frein
Boulon 6x25 ch 8 rs
Tige de commande pompe frein
Ecrou 6x3,5 ch10
Joint a rotule etrier frein
Roulement 8x22x7
Roulement 8x22x7
Ecrou M6
Boulon 6x30 ch 8 rs
Pedale frein
Rasten Nabe Fußbremshebel
Bolzen 5x12
Bolzen 5x12
Bremspedal Feder
Bolzen 6x25
Betaetigunsstange Bremse hi.
Mutter 6x3,5
Kugelgelenk
Kugellager 8x22x7
Kugellager 8x22x7
Mutter M6
Bolzen 6x30
Bremshebel hi.
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
20-08263
18-89622
25-91176
10-67335
20-08264
29-09427
11-65053
25-03066
25-25362
28-91002
20-02717
22-32208
Kit tappo compl. pompa freno
Interruttore stop
Pompa freno posteriore
Anello OR pompa freno
Kit pistoncino pompa freno
Tubo freno disco posteriore
Bullone forato 10x1,25
Pinza freno posteriore
Pastiglie per pinza
Sfiato pinza freno
Kit pistoncini e guarniz. Pinza
Molla ferma pastiglie pinza
Brake pump complete cover kit
Stop switch
Rear brake pomp
Brake pump OR
Brake pump piston kit
Rear brake hose
Special bolt
Pliers front brake
Brake pads
Breather pipe
Piston e oil seal for pliers
Brake pads spring for pliers
Jeu couvercle complete pompe frein
Reparatursatz Deckel Bremspumpe
Juego tapon completo bomba freno
Intermittence stop
Stopplichtschalter
Interruptor stop/arranque
Pompe frein arriere
Bremspumpe hi.
Bomba freno trasera
OR pompe de frein
O-Ring Bremspumpe
Junta torica bomba freno
Jeu piston pompe frein
Reparatursatz Kolben Bremspumpe
Juego piston bomba freno
Tube frein a disque arriere
hi. Bremsleitung
Tubo freno disco post.
Boulon 10x1,25 x tube frein
Hohlschraube F.Bremse
Tornillo esp. talad.10.1,25
Pince frein arriere
Bremszange hinten
Pinza freno post.
Plaquettes pince
Bremsbeläge hinten
Pastillas pinza
Event pince frein
Bremszange Entlüftung
Aliento pinzas freno
Jeu petit pistons et joint pinces Reparatursatz Bremszange
Juego piston y guarnicion pinza
Ressort arret plaquettes
Haltefeder
Muelle pastillas pinza
ES-T0500
Descripción
Puntera pedal freno
Tornillo 5x12 llave 8
Tornillo 5x12 llave 8
Muelle retorno palanca freno
Tornillo 6.25 ch 8 rs
Varilla bomba freno post.
Tuerca 6x3,5 llave 10
Rotula esferica asta freno
Cojinete 8x22x7
Cojinete 8x22x7
Tuerca M6
Tornillo 6.30 ch 8 rs
Pedal freno
PAG. 11
RR-4T
Pos Number
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
22-28471-1-97
25-15201-1-97
28-98278-1-33
13-49190
25-57255-1-36
15-23203-1-97
15-23202-1-97
13-54510
27-79831
25-98925
25-98926
25-24657-1-36
15-19863-1-97
13-62000
25-94486-1-36
25-19586-1-97
28-95233
28-02637
15-19862-1-97
29-10615
13-49184
31-89010
29-10501
29-15811
31-02170
27-23470
28-06078-1
14-40081
ES-T0500
Descrizione
Description
Description
Beschreibung
Descripción
Mascherina portafaro
Parafango anteriore
Supporto parafango anteriore
Distanziale
Piastra per tubo freno anter.
Fianchetto serbatoio dx
Fianchetto serbatoio sx
Distanziale
Rubinetto benzina
Protezione telaio dx
Protezione telaio sx
Passaruota
Fiancata portanumero sx
Distanziale
Portatarga
Parafango posteriore
Staffa fissaggio sella
Sella
Fiancata portanumero dx
Tampone carena scooter
Distanziale serbatoio
Vite spec. bloccaggio sella
Tappo serb.benzina
Tubo benzina 5x9
Valvola sfiato serbatoio
Raccordo per sfiato
Serbatoio benzina
Elastico fissaggio mascherina
Headlight holder
Front fender
Front fender bracket
Spacer
Front brake tube plate
RH tank panel
LH tank panel
Spacer
Petcok
RH frame protection
LH frame protection
Rear wheel house
LH side panel
Spacer
Number plate holder
Rear fender
Fixing seat plier
Seat
RH side panel
Scooter fairing pad
Tank spacer
Seat locking screw
Gasoline tank plug
Gasoline tube 5x9
Tank exhaust valve
Breather pipe hose
Gasoline tank
Headlight holder elastic rubber
Cache porte-phare
Lampenmaske
Portafaro ant. con adhesivo
Garde-boue avant
Vorderradkotflügel
Guardabarros delantero
Support garde-boue avant
Kotflügelhalter vorne
Soporte guardabarros ant.
Entretoise
Distanz
Distanciador
Plaquette tube frein avant
Halteplatte Bremsschlauch
Placa tubo freno anterior
cote lateral reservoir droite
Benzintankseite re.
Flanco derecho deposito
Cote lateral reservoir gauche Benzintankseite li.
Flanco izquierdo deposito
Entretoise
Distanz
Distanciador
Robinet melange
Benzinhahn
Grifo gasolina
Protection cadre droit
Rahmenschutz re.
Protection chasis derecho
Protection cadre gauche
Rahmenschutz li.
Protection chasis izquierdo
Passe-roue
Radführung
Pasarueda
Cote lateral gauche porte-numeroNummershalterseite li.
Flanco lateral izquierdo
Entretoise
Distanz
Distanciador
Porte-plaque
Nummernschildshalter
Porta-matricula
Garde-boue arriere
Hinterradkotflügel
Guardabarros tras.
Etrier fixage selle
Halter Sattel
Soporte fijacion sillin
Selle
Sattel
Sillin
Cote lateral droite porte-numero Nummershalterseite re.
Flanco lateral derecho
Tampon carenage scooter
Rollersaufbau Schlegel
Tampon casco del buque scooter
Entretoise reservoir
Distanz Benzintank
Distanciador deposito
Vis bloccage selle
Schraube
Tornillo bloqueo sillin
Bouchon reservoir
Tankdeckel
Tapon deposito gasolina
Tube essence 5x9
benzinschlauch 5x9
Tubo gasolina 5x9
Valve echappement reservoir EntlüftungsicherungTank
Valvula escape deposito
Raccord pour event
Entlüftungsschlauch
Enlace aliento
Reservoir
Benzintank
Deposito gasolina
Elastique de fixage cache phare Befestigungsband LichtschildchenElastico
PAG. 12
RR-4T
Pos Number
1 16-46202
16-46203
2 27-13553
3 27-28101
4 12-41847-8
5 18-01536
6 11-20694-8
7 18-01537
8 15-66601
9 18-01529
10 15-01766
11 12-81703
12 27-28471
13 18-01528
14 18-01538
15 11-15415
PER 450cc
Pos Number
20 12-41848-8
-
Descrizione
Description
Description
Beschreibung
Descripción
Gruppo ottico RR-4T
Gruppo ottico RR-4T
Raccordo candela
Regolatore
Centralina digitale con targh.
Impianto centralina
Bobina con targhetta
Impianto posteriore
Fusibile 10A
Impianto cavo positivo batteria
Fanalino posteriore
Coppetta fanalino posteriore
relais avviamento motore
Impianto relè
Impianto motorino avviamento
Batteria
Headlight RR4T
Headlight
Spark plug raccor
Regulator
CDI unit
CDI electric equipment
Coil with plate
rear electric equipment
Fuse 10A
Electric equipment
Rear light
Indicator lens
Starter relais
Electric equipment
starter electric equipment
Battery
Groupe optique
Groupe optique
Raccord bugie
Regulateur
CDI
CDI systeme electrique
Bobine avec plaquette
systeme electrique arriere
Fusible 10A
Systeme electrique
feu arriere
Boite feu arriere
Relais demarrage
Systeme electrique relais
system electrique demarrage
Batterie
Optischer Block
Scheinwerfer supermotard
Zündkerzenstecker
Regler
CDI mit Schild
CDI Kabelbaum
Zündspule mit Schild
Kabelbaum hi.
Schmelzsicherung
Kabelbaum
Rücklicht Glas
Rücklichtschutz
Relais Starter
Kabelbaum
Kickstarter Kabelbaum
Batterie
Grupo optico
Grupo optico RR-4T
Enlace bujia
Regulador
CDI
Instalacion CDI
Bobina con placa
Instalacion posterior
Fusible 10A
Instalacion cable positivo bateria
Piloto trasero
Proteccion luz posterior
Relais arranque
Instalacion relais
Instalacion arranque
Bateria
FOR 450cc
POUR 450cc
-
-
FUER 450cc
-
POR
450cc
Descrizione
Description
Description
Beschreibung
Descripción
Centralina digitale con targh.
CDI unit
CDI
CDI mit Schild
CDI
PER 400/525cc - FOR 400/525cc - POUR 400/525cc - FUER 400/525cc - POR
Pos Number
21 12-41849-8
ES-T0500
400/525cc
Descrizione
Description
Description
Beschreibung
Descripción
Centralina digitale con targh.
CDI unit
CDI
CDI mit Schild
CDI
PAG. 13
RR-4T
Pos Number
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
27-23742
29-15934
15-15240
29-15933
29-15811
29-01823
27-23743
10-09172
28-97255
11-47015
11-47015
29-15935
11-47015
27-42000
16-34911
29-15936
16-45544-1-36
16-45545-1-36
29-15938
29-15937
29-11991
ES-T0500
Descrizione
Description
Description
Beschreibung
Descripción
Radiatore dx
Tubo radiatore dx
Fascetta 19x28
Tubo radiatore sx
Tubo benzina 5x9
Tappo radiatore
Radiatore sx
Avvisatore acustico
Staffa supporto avvisat. acust.
Bullone 6x12 ch 8 rs
Bullone 6x12 ch 8 rs
Tubo inferiore radiatore sx
Bullone 6x12 ch 8 rs
Rondella 6x18
Gommino radiatore
Tubo inferiore radiatore dx
Griglia radiatore dx
Griglia radiatore sx
Tubo inferiore termostato
Tubo termostato
Termostato completo
RH radiator
RH radiator tube
Clamp 19x28
LH radiator tube
Gasoline tube 5x9
Water tank cover
LH radiator
Horn
horn support bracket
Bolt 6x12
Bolt 6x12
LH lower radiator tube
Bolt 6x12
Washer 6x18
Radiator rubber
RH lower radiator tube
RH radiator protection
LH radiator protection
Lower thermostat tube
Thermostat tube
Complete thermostat
Radiateur droit
Kühler re.
Radiador derecho
Tube radiateur droit
Wasserschlauch Kühler re.
Tubo radiador derecho
Collier 19x28
Schelle 19x28
Brida 19/28
Tube radiateur gauche
Wasserschlauch Kühler li.
Tubo radiador izquierdo
Tube essence 5x9
benzinschlauch 5x9
Tubo gasolina 5x9
Bouchon radiateur
Kühlwasserdeckel
Tapon radiador
Radiateru gauche
Kühler li.
Radiador izquierdo
Avertisseur acustique
Hupe
Avisador acustico
Etrier support clacson
Klemme Hupe
Soporte clacson
Boulon 6x12 ch 8 rs
Bolzen 6x12
Tornillo 6x12 llave 8 rs
Boulon 6x12 ch 8 rs
Bolzen 6x12
Tornillo 6x12 llave 8 rs
Tube radiateur gauche inf.
Wasserschlauch Kühler unten/re.Tubo radiador izquierdo inferior
Boulon 6x12 ch 8 rs
Bolzen 6x12
Tornillo 6x12 llave 8 rs
Rondelle 6x18
Scheibe 6x18
Arandela 6x18
Caoutchouc radiator
Kühler Gummi
Goma radiador
Tube radiateur droit inf.
Wasserschlauch Kühler unten/li. Tubo radiador derecho inferior
Grille radiateur droite
Kühlergrill re.
Rejilla radiador derecha
Grille radiateur gauche
Kühlergrill li.
Rejilla radiador izquierda
Tube inferieur interrupteur termique
Thermostatschlauch unten
Tubo termostato inferior
Tube interrupteur termique
Thermostatschlauch
Tubo termostato
Interrupteur termique complet KompletterThermostat
Termostato completo
PAG. 14
RR-4T
Pos Number
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
13-21130
28-14080
10-64480
11-22055
11-19738
13-62814
11-63996
11-62050
11-22053
10-62030
11-22054
11-22053
13-21130
27-73635
13-62813
11-63992
11-63995
13-62812
11-20474
11-22052
Descrizione
Dado autoblocc. flangiato 12
Scodellino bilanciere
Anello paraolio 25x32x4
Boccola a rulli 20x26x16
Bielletta
Distanziale 12x20x77,5
Bullone spec. Bilanciere
Bullone 10x45
Boccola per bilanciere
Anello paraolio 18x24x3
Boccola a rulli 18x24x16
Boccola per bilanciere
Dado autoblocc. flangiato 12
Rondella spess. 20x30x1
Distanziale 12x20x50
Bullone spec. Bilanciere
Bullone spec. Bilanciere
Distanziale 12x20x40
Bilanciere
Boccola per forcellone
(*) Per telai
dal N.
From frame
from
Description
Description
Beschreibung
Descripción
Nut 12
Rocking lever cup
Oil seal 25x32x4
Needle bearing 20x26x16
Connecting rod
Spacer 12x20x77,5
Bumper rod bolt
Bolt 10x45
Bumper rod bush
Oil seal 18x24x3
Needle bearing 18x24x16
Bumper rod bush
Nut 12
Washer 20x30x1
Spacer 12x20x50
Bumper rod bolt
Bumper rod bolt
Spacer 12x20x40
Bumper rod
Swinging arm bush
Ecrou 12
Cuvette balancier
Joint spy 25x32x4
Douille a roulements 20x26x16
Biellette
Entretoise 12x20x77,5
Boulon balancier
Boulon 10x45
Bague balancier
Joiny spy 18x24x3
Douille a roulements 18x24x16
Bague balancier
Ecrou 12
Rondelle epaisseur 20x30x1
Entretoise 12x20x50
Boulon balancier
Boulon balancier
Entretoise 12x20x40
Balancier
Douille bras oscillant
Mutter 12
Schwinghebel Teller
Wedi 25x32x4
Nadellager 20x26x16
Pleuelstange
Distanz 12x20x77,5
Spezial Schwinghebelsbolzen
Bolzen 10x45
Buchse für Schwinghebel
Wedi 18x24x3
Nadellager 18x24x16
Buchse für Schwinghebel
Mutter 12
Scheibe 20x30x1
Distanz 12x20x50
Spezial Schwinghebelsbolzen
Spezial Schwinghebelsbolzen
Distanz 12x20x40
Schwinghebel
Buchse für Schwinge
Tuerca 12
Sopero balance
Junta aceite 25x32x4
Cojinete 20x26x16
Biela
Distanciador 12x20x77,5
Tornillo balance
Tornillo 10.45
Junta balance
Junta aceite 18x24x3
Cojinete 18x24x16
Junta balance
Tuerca 12
Arandela 20x30x1
Distanciador 12x20x50
Tornillo balance
Tornillo balance
Distanciador 12x20x40
Balance
Casquillo basculante
al N.
to
No.serie
du
Fahr gestell nr.
von
bis
Chasis
desde
a
Pos Number
21 28-14091
22 13-47960
23 11-20475
ES-T0500
jusqu'au
ZD3E1000040000001
ZD3E1000040000037
250 cc
ZD3E1010040000001
ZD3E1010040000069
400 cc
ZD3E1020040000001
ZD3E1020040000152
450 cc
ZD3E1030040000001
ZD3E1030040000054
525 cc
Descrizione
Description
Description
Beschreibung
Descripción
Scodellino bilanciere
Distanziale 10x18x23
Bilanciere
Rocking lever cup
Spacer 10x18x23
Bumper rod
Cuvette balancier
Entretoise 10x18x23
Balancier
Schwinghebel Teller
Distanz 10x18x23
Schwinghebel
Sopero balance
Distanciador 10.18.23
Balance
PAG. 15
RR-4T
PARTICOLARI
NON
FIGURANTI
SUPPLEMENTARY OARTS
PARTICULIERS
NICHT
11-05666
12-33062
12-33086
13-31461
18-12611
18-12614
18-12621
18-12624
20-09051
20-11210
20-11211
20-11212
25-99215
27-02559-0-57
27-02559-4-57
27-04808-0-57
27-04808-4-57
28-12755-8-36
28-92927
28-92928
28-98476
ES-T0500
NO
Description
LIST
MENTIONNES
VERZECHNETE
PARTICULARES
Pos Number
PAS
TEILE
FIGURADOS
Descrizione
Description
Beschreibung
Descripción
Borsetta arnesi
Catadiottro laterale
Catadiottro posteriore
Decalco (serie)
Indicatore direzione ant. dx
Indicatore direzione ant. sx
Indicatore direzione post. dx
Indicatore direzione post. sx
Kit getti carburatore RR-4T
Kit protez. telaio in carbonio
Kit distanziali targa
Kit spugne protez. Telaio
Pulsante comando "MODE"
Ruota anteriore
Ruota anteriore p/montata
Ruota posteriore
Ruota posteriore p/montata
Scatola filtro completa
Specchio retrovisore dx
Specchio retrovisore sx
Supporto targa
Tools bag
Sachoce avec outils
Werzeugtasche
Lateral reflector
Catadioptre lateral
Seitlicher Rückstrahler
Reflector lateral
Rear reflector
Catadioptre arriere
Rückstrahler hinten
Reflector posterior
Autocollant
Aufkleber
adhesivos
Decalc
Indicateur avant droit
Blinker vorne re.
Flecha anterior derecha
RH front indicator
Indicateur avant gauche
Blinker vorne li.
flecha anterior izquierda
LH front indicator
Indicateur arriere droit
Blinker hinten re.
flecha posterior derecha
RH rear indicator
Indicateur arriere gauche
Blinker hinten li.
flecha posterior izquierda
LH rear indicator
Jeu jets carburateur
Reparatursatz Vergasersdüsen RR
Juego
4T lanziamentos carburador
Carburetor jets kit
Jeu protections cadre en carbon Kit Karbonrahmenschutz
Juego protect. Chasis en carbono
Frame carbon protection kit
Jeu entretoises plaque
Kit Nummernschild Distanz
Juego distanciador matricula
Number plate spacer kit
Kit Schwamm Rahmenschutz Juego esponjas protect. Chasis
Frame spognes protection kit Jeu sponges protect. Cadre
Pulsant commande"MODE"
Schalter "MODE"
Boton mando "MODE"
Pushbutton "MODE" digital speedometer
Roue avant
Vorderrad
Rueda delantera
Front wheel
Roue avant p/monte'
Vormontiertes vorderrad
Rueda delantera montada
Front wheel ass.
Rear wheel
Ruoe arriere
Hinterrad
Rueda trasera
Front wheel ass.
Roue arriere p/monte'
Vormontiertes hinterrad
Rueda trasera montada
Air filter box assembly
Boite de filtre complet montè Filterkasten montiert
Caja filtro aire completa montada
RH rear view mirror
Retroviseur droit
Rückspiegel re.
Espejo retrovisor derecho
LH rear view mirror
Retroviseur gauche
Rückspiegel li.
Espejo retrovisor izquierdo
Licenze plate bracket
Support plaque
Nummernschildhalter
Soporte matricula
PAG. 16
MOTORE RR-4T 250-400-450-525CC
ENGINE, RR-4T 250-400-450-525CC
MOTEUR RR-4T 250-400-450-525CC
MOTOR, RR-4T 250-400-450-525CC
MOTOR, RR-4T 250-400-450-525CC
Pag. 1
TAV. 1
- CARTER MOTORE
- ENGINE CASE
- CARTER
- MOTORGEHÄUSE
- CARTER
250-400-450525CC
TAV. 4
250-400-450525CC
Pag. 2
- ALBERO MOTORE E PISTONE
- CRANKSHAFT - PISTON
- VILEBREQUIN ET PISTON
- KURBELWELLE - KOLBEN
- CIGUENAL Y PYSTON
250CC
- ALBERO MOTORE E PISTONE
- CRANKSHAFT - PISTON
- VILEBREQUIN ET PISTON
- KURBELWELLE - KOLBEN
- CIGUENAL Y PYSTON
450-525CC
TAV. 7
TAV. 2
TAV. 5
- ZYLINDERKOPF
- CULATA
TAV. 8
250CC
- ALBERO MOTORE E PISTONE
- CRANKSHAFT - PISTON
- VILEBREQUIN ET PISTON
- KURBELWELLE - KOLBEN
- CIGUENAL Y PYSTON
- CILINDRO
- CYLINDER
- CYLINDRE
- ZYLINDER
- CILINDRO
- ALBERO BILANCIAMENTO VALVOLE E
VALVOLE
- VALVE DRIVE
- VILEBREQUIN BALANCER VALVES ET
VALVES
- VENTILTRIEB
- CIGUENAL BALANCA VÁLVULES Y VÁLVULES
400CC
- ALBERO BILANCIAMENTO
- BALANCER SHAFT
- VILEBREQUIN BALANCER
- AUSGLEICHSWELLE
- CIGUENAL BALANCA
250-400-450525CC
- TESTA
- CYLINDER HEAD
- CULASSE
TAV. 3
TAV. 6
250-400-450525CC
- ALBERO BILANCIAMENTO VALVOLE E
VALVOLE
- VALVE DRIVE
- VILEBREQUIN BALANCER VALVES ET
VALVES
- VENTILTRIEB
- CIGUENAL BALANCA VÁLVULES Y VÁLVULES
TAV. 9
400-450525CC
TAV. 10
- CATENA DI DISTRIBUZIONE
- TIMING VALVE
- CHAÎNE DE DISTRIBUTION
- STEUERTRIEB
- CADENA DISTRIBUCIÓN
250-400-450525CC
TAV. 13
250-400-450525CC / 2005
250CC / 2006
- SISTEMA DI LUBRIFICAZIONE
- LUBRICATING SYSTEM
- POMPE À HUILE
- SCHMIERSYSTEM
- BOMBA DE ACEITE
250-400-450525CC
- CARBURATORE FCR-MX39
- CARBURETOR, FCR-MX39
- CARBURATEUR FCR-MX39
- VERGASER, FCR-MX39
- CARBURADOR FCR-MX39
400-450525CC
TAV. 16
TAV. 11
TAV. 14
- KUPPLUNG
- EMBRAGUE
TAV. 16A
400-450525CC/2006
- CARBURATORE FCR-MX37
- CARBURETOR, FCR-MX37
- CARBURATEUR FCR-MX37
- VERGASER, FCR-MX37
- CARBURADOR FCR-MX37
- AVVIAMENTO ELETTRICO
- ELECTRIC STARTER
- ELECTRIQUE DEMARRAGE
- ELEKTROSTARTER
- ELECTRICA ARRANQUE
- LEVA MESSA IN MOTO
- KICKSTARTER
- DEMARRAGE
- KICKSTARTER
- ARRAQUE
250CC
- SISTEMA DI IGNEZIONE 4K3B
- IGNITION SYSTEM 4K3B
- INSTALLATION ELECTRIQUE 4K3B
- ZÜNDANLAGE 4K3B
- INSTALLACION ELECTRICA 4K3B
250-400-450525CC
- FRIZIONE
- CLUTCH
- EMBRAYAGE
TAV. 12
TAV. 15
250-400-450525CC
- FRIZIONE
- CLUTCH
- EMBRAYAGE
- KUPPLUNG
- EMBRAGUE
TAV. 17
250-400-450525CC
Pag. 3
TAV. 18
- TRASMISSIONE PRIMARIA
- TRANSMISSION I° - MAIN SHAFT
- TRANSMISSION PRIMAIRE
- GETRIEBE I° - ANTRIEBSWELLE
- TRANSMISSION I°
250CC
TAV. 21
400-450525CC
Pag. 4
TAV. 19
- TRASMISSIONE PRIMARIA
- TRANSMISSION I° - MAIN SHAFT
- TRANSMISSION PRIMAIRE
- GETRIEBE I° - ANTRIEBSWELLE
- TRANSMISSION I°
400-450525CC
- TRASMISSIONE SECONDARIA
- TRANSMISSION II° - MAIN SHAFT
- TRANSMISSION SECONDAIRE
- GETRIEBE II° - ANTRIEBSWELLE
- TRANSMISSION II°
TAV. 22
250-400-450525CC
TAV. 20
- TRASMISSIONE SECONDARIA
- TRANSMISSION II° - MAIN SHAFT
- TRANSMISSION SECONDAIRE
- GETRIEBE II° - ANTRIEBSWELLE
- TRANSMISSION II°
- ATTREZZATURE - PARTICOLARI NON FIGURATI
- SPECIAL TOOLS - SUPPLEMENTARY
OARTS LIST
- OUTILS - PARTICULIERS PAS MENTIONNES
- SPEZIALWERKZEUGE - NICHT VERZECHNETE TEILE
- APAREJOS - PARTICULARES NO FIGURADOS
250CC
- COMANDO CAMBIO
- SHIFTING MECHANISM
- BOITE A VITESSE
- SCHALTUNG
- MANDO CAMBIO
TAV. 23
Pos
Loc
Pos
Ps
Pos
Numero
Number
Numéro
Nùmero
Nummer
Nota
Note
Note
Nota
Anm.
1
1
2
3625210 000
3625435 000
3625099 000
2006
3
3625087 000
4
3625235 000
5
3625004 000
6
3625176 000
7
3625187 000
9
10
3625062 000
3625221 000
11
3625189 000
12
3625190 000
13
17
18
3625436 000
3625252 000
3625219 000
19
3625177 000
19
3625392 000
20
3625178 000
21
22
23
3625019 000
3625218 000
2909601 000
24
26
29
3625054 000
3625021 000
3625015 000
30
31
3625076 000
3625007 000
2006
Descrizione
Carter Motore Exc Completo
Carter Motore Exc Completo
Grano Di Riferimento 17 X
14 X 12
Grano Di Riferimento 9,8 X
7 X 10
Passatubo Sfiati Carburatore
Description
Désignation
Beschreibung
Descripciòn
Engine Case Cpl. W.Tr.Bear
Engine Case Cpl. W.Tr.Bear
Dowel 17 X 14 X 12
Carter Moteur Exc Complet Motorgeh. Kpl.M.Getr.Lag. Carter Motor Exc Completo
Carter Moteur Exc Complet Motorgeh. Kpl.M.Getr.Lag. Carter Motor Exc Completo
Grain 17x14x12
Passhülse 17 X13 X 12
Grano 17x14x12
Dowel 9,8 X 7 X 10
Grain 9,8x7x10
Hanger For Vent Hose
Passe-Tube Carburateur
Passhülse 9,8 X 7 X 10
Bügel Für Entlüftungsschlauch
Bullone M6 X 15
Hh Collar Screw M 6x15
Boulon M6x15
Sk.Bundschraube M 6x15
Sw=8
Tappo Olio M12 X 1,5
Oildrain Plug W.Mag M 12 X Bouchon Huile M12x1,5 Ölablasschrb.M.Magnet M
1,5
12x1,5
Guarnizione Tappo Olio
Cu-Seal Ring Din 7603 - 12 Joint Bouchon Huile Moteur Cu- Dichtring 12x18x1,5
Motore
X 18 X 1,5
Tappo M12 X 1,5
Plug - M12 X 1,5
Bouchon M12x1,5
Verschl.Schr. M12x1,5
Grano Di Riferimento 17 X Dowel 17 X 19 X 12
Grain 17x19x12
Passbüchse 17 X 19 X 12
19 X 12
Molla Di Pressione 25mm Pressure Spring L=25mm Ressort Pression 25mm
Druckfeder L=25mm
1mm
D=1mm
1mm
D=1mm
Valvola Con Pistoncino
Valve Piston D=10mm
Valve A/Piston 10mm
Ventilkolben D=10mm
10mm
Getto 60 M6x0,75
Jet 60 M6x0.75
Gicleur 60 M6x0,75
Düse 60 M6x0,75
Tubo Sfiato Motore
Engine Breather Tube
Tube Moteur
Motorentlüftungsschlauch
Flangia Di Giunzione Tubo Bleeder Flange M12x1,5 Joint Tube Moteur
Entlüft.Stutzen M12x1,5
Sfiato Motore
Sw=13
Vite Di Centraggio M8 X 23 Locating Screw M8 L=23 Vis M8x23 (400-450Fixierschraube M8 L=23
(400-450-525cc)
(400-450-525cc)
525cc)
(400-450-525cc)
Vite Di Centraggio M8 X 34 Locating Screw M8 L=34 Vis M8x34 (250cc)
Fixierschraube M8 L=34
(250cc)
(250cc)
(250cc)
Guarnizione Vite Di Centrag- Cu-Seal Ring 8 X 14 X 3
Joint Vis
Cu-Dichtring 8 X 14 X 3
gio
Rullino 2,5 X 9,8
Needle Roller 2,5 X 9,8
Molette 2,5x9,8
Nadelrolle 2,5x9,8
Oblo' Livello Olio Motore Oil Level Glass G 1777 Y Oblo' Niveau Huile Moteur Ölschauglas G 1777 Y
Tappo Alimentazione Olio Cr Oil Filler Plug
Bouchon Alimentation Huile Öleinfüllschraube M 24x3
/ Exc
Cr/Exc
Anello Or 19 X 3
O-Ring 19 X 3
Or 19x3
O-Ring 19 X 3
Rullino 4,0 X 9,8
Needle Roller 4,0 X 9,8
Molette 4,0x9,8
Nadelrolle 4x9,8
Guarnizione
Washer
Joint
Unterlegscheibe Din 125 A
5,3
Vite M5x8
Screw M5 X 8
Vis M5x8
Linsenschraube M5x8
Bullone M6 X 8
Screw M6 X 8
Boulon M6x8
Sk.Bundschraube M6x8
Sw=8
CARTER MOTORE
ENGINE CASE
CARTER
MOTORGEHÄUSE
CARTER
250-400-450-525CC / 2005-2006
TAV.1
Grano 9,8x7x10
Pasa-Tubo Carburador
Tornillo M6x5
Tapa Aceite M12x1,5
Junta Tapa Aceite Motor
Tapo M12x1,5
Grano 17x19x12
Muelle Pression 25mm 1mm
Valvula Con Piston 10mm
Surtidor 60 M6x0,75
Tubo Motor
Junta Tubo Motor
Tornillo M8x23 (400-450525cc)
Tornillo M8x34 (250cc)
Junta Tornillo
Rodillo 2,5x9,8
Oblo Nivel Aceite Motor
Tapo Aceite Cr/Exc
Or 19x3
Rodillo 4,0x9,8
Junta
Tornillo M5x8
Tornillo M6x8
Pag. 5
Pos
Loc
Pos
Ps
Pos
Numero
Number
Numéro
Nùmero
Nummer
33
3625212 000
Piastrina
34
35
36
3625052 000
3625354 000
3625355 000
37
38
41
3625051 000
3625036 000
3625222 000
Or 12x2
Bouchon M16x1,5
Filtre Huile
11,8mmx44,5mm
Or 9x1,5
O-Ring 9 X 1,5
Bague 12x18x3
Cu-Dichtring 12x18x3
Joint Couvercle Embrayage Kupplungsdeckeldichtubg
Or 12x2
Tapa M16x1,5
Filtro Aceite
11,8mmx44,5mm
Or 9x1,5
Anillo 12x18x3
Junta Tapa Embrague
42
3625228 000
Anello Or 12 X 2
Tappo M16 X 1,5
Filtro Olio 11,8mm X
44,5mm
Anello Or 9 X 1,5
O-Ring 9 X 1,5
Anello Di Tenuta 12 X 18 X 3 Seal Ring 12 X 18 X 3
Guarnizione Per Coperchio Gasket For Clutch Cover
Frizione
Guarnizione Carter Motore Gasket, Engine Case
Joint Protection Moteur
Junta Carter Motor
43
3625211 000
44
3625230 000
50
3625011 000
Coperchio Friz. Motore Exc Clutch Cover, Beta Racing
Beta Racing
Staffa Di Fissaggio Pignone Chain Dampersheet
Catena
Bullone 6.45 Rs Ch 8
Bolt 6.45
51
1105485 000
Bullone 6.60 Rs Ch 8
Bolt 6.60
52
1150300 000
Bullone 6.30 Rs Ch 8
Bolt 6.30
53
3625009 000
Bullone 6.35 Rs Ch 8
Bolt 6.35
54
3625013 000
Bullone 6.75 Rs Ch 8
Bolt 6.75
60
3625236 000
Guarnizioni (Kit Completo) Gasket Set Cpl
Couvercle Embrayage
Moteur Exc Beta Rac.
Etrier Fixage Pignon De Chi- Kettendämpfungsblech
ane
Boulon 6.45 Rs Ch 8
Sk.Bundschraube M6x45
Sw=8
Boulon 6.60 Rs Ch 8
Sk.Bundschraube M6x60
Sw=8
Boulon 6.30 Rs Ch 8
Sk.Bundschraube M6x30
Sw=8
Boulon 6.35 Rs Ch 8
Sk.Bundschraube M6x35
Sw=8
Boulon 6.75 Rs Ch 8
Sk.Bundschraube M6x75
Sw=8
Joints (Jeu Complet)
Dichtungssatz Kpl.
Pag. 6
Nota
Note
Note
Nota
Anm.
Descrizione
Description
Ret. Bracket F. Brake Lever
Hub
O-Ring 12 X 2
Plug, M16 X 1,5
Oil Screen 11,8 X 44,5mm
Désignation
Plaquette
Beschreibung
Haltebl. Für Bremshebelfeder
O-Ring 12 X 2
Verschl.Schr. M16x1,5
Ölsieb 11,8x44,5mm
Motorgehäusedichtung
Ns92-24
Kupplungsdeckel
Descripciòn
Placa
Tapa Embrague Motor Exc
Beta Racing
Abrazadera Fijacion Pignon
Cadena
Tornillo 6.45 Rs Ch 8
Tornillo 6.60 Rs Ch 8
Tornillo 6.30 Rs Ch 8
Tornillo 6.35 Rs Ch 8
Tornillo 6.75 Rs Ch 8
Juntas (Juego Completo)
CARTER MOTORE
ENGINE CASE
CARTER
MOTORGEHÄUSE
CARTER
250-400-450-525CC / 2005-2006
TAV.1
Pos
Loc
Pos
Ps
Pos
Numero
Number
Numéro
Nùmero
Nummer
1
3625386 000
2
3625216 000
4
5
3625091 000
3625231 000
6
3625133 000
6
3625134 000
6
3625135 000
7
8
9
3625061 000
3625072 000
3625046 000
13
14
15
3625257 000
3625066 000
3625223 000
16
3625002 000
17
18
20
3625044 000
3625033 000
1325010 000
21
33
3625017 000
3625225 000
34
3625233 000
40
3625425 000
40
3625426 000
41
3625387 000
42
3625388 000
Nota
Note
Note
Nota
Anm.
Descrizione
Description
Désignation
Beschreibung
Albero Motore Completo Exc Crankshaft Cpl. 250cc
Vilebrequin Complet Exc
Kurbelwelle Kpl. 250cc
250cc
250cc
Biella Completa Exc 250/ Con.Rod Rep.Set 250/450/ Bielle Complete Exc 250/ Pleuel.Rep.Satz 250cc
450/525cc
525cc
450/525cc
Cuscinetto Albero Motore Exc Cyl.Roller Bear
Roulement Arbre Moteur Exc Zylinderr.Lager Nj206
Ingranaggio Albero Motore Drive Gear 32-T F.BalEngranage Vilebrequin Exc Antriebsrad 32-Z Für Agw
Exc
anc.Shaft
Rondella Rasamento
Thrust Washer
Rondelle 30,5x45x0,10
Passscheibe 30,5x45x0,10
30,5x45x0,10
30,5x45x0,10
Rondella Rasamento
Thrust Washer
Rondelle 30,7x47x0,15
Passscheibe 30,7x47x0,15
30,7x47x0,15
30,7x47x0,15
Thrust Washer
Rondelle 30,5x45x0,30
Passscheibe 30,5x45x0,30
Rondella Rasamento
30,5x45x0,30
30,5x45x0,30
Chiavetta 3x5x13
Woodruff Key 3x5x13
Clavette 3x5x13
Scheibenfeder 3x5x13
Vite M6x16
Screw M6x16
Vis M6x16
Zyl.Schraube M6x16 8.8
Anello Paraolio 30x47x7 Shaft Seal Ring 30x47x7 Bsl Joint Spy 30x47x7
Wellendichtr.30x47x7
Viton
Ingranaggio Primario 33 T Primary Gear 33 T
Engranage Primaire 33t
Primärrad 33-Z
Vite M6x10
Screw M6x10
Vis M6x10
Isk.Schraube M6x10.9
Dado Speciale M20x1,5
Hh Nur M20x1,5 Ws=27 Ecrou Spec. M20x1,5
Sk-Mutter M20x1,5
(Sinistro)
Left
(Gauche)
Chiave Speciale 5x6,25
Woodruff Key 5x6,5 Harded Cle Speciale 5x6,25
Scheibenfeder 5x6,5
Gehärtet
Anello Paraolio 14x24x6 Shaft Seal Ring 14x24x6 B Joint Spy 14x24x6
Wellendichtring 14x24x6 B
Anello 25 X 1,2
Circlip 25x1,2
Bague 25x1,2
Sicherungsring 25x1,2
Dado Spec. Volano Moric Cr Nut, Magneto Special
Ecrou Spec. Volant Moric
Bundmutter M12x1 Rechts
65/85
Cr65/86
Molla A Tazza
Spring Washer
Ressort
Federscheibe B12
Spinotto Pistone Motore
Piston Pin Bolt 20x15,8/ Axe Piston Moteur 250cc Kolbenbolzen 20x15,8/
250cc
12x50
12x50
Anello Ferma Spinotto
Circlip 20x1,5
Bague Axe 20x1,5
Drahtsprengrig C20x1,5
20x1,5
Pistone Completo I Motore Piston I Cpl 250cc
Piston Complet I Moteur
Kolben I Kpl. 250cc
250cc
250cc
Pistone Completo Ii Motore Piston Ii Cpl 250cc
Piston Complet Ii Moteur Kolben Ii Kpl. 250cc
250cc
250cc
Anello Raschia Olio Pistone Oil Scraper Ring 75mm
Bague Piston Moteur 250cc Ölabstreifring 75mm
Motore 250cc
Segmento 75/68 7x1,25 Rectangular Ring 75/68, Segment 75/68 7x1,25 Pis- Rechteckring 75/68,7x1,25
Pist. Motore 250cc
7x1,25
ton Moteur 250cc
Descripciòn
ALBERO MOTORE E PISTONE
CRANKSHAFT - PISTON
VILEBREQUIN ET PISTON
KURBELWELLE - KOLBEN
CIGUENAL Y PYSTON
250CC / 2005-2006
TAV.2
Ciguenal Completo Exc
250cc
Biela Completa Exc 250/
450/525 Exc
Cojinete Arbre Motor Exc
Engranaje Ciguenal Exc
Arandela 30,5x45x0,10
Arandela 30,7x47x0,15
Arandela 30,5x45x0,30
Llave 3x5x13
Tornillo M6x16
Junta Aceite 30x47x7
Engranaje Primario 33t
Tornillo M6x10
Dado Especial M20x1,5
(Izquierdo)
Llave Especial 5x6,25
Junta Aceite 14x24x6
Anillo 25x1,2
Tuerca Espec. Volante Magnetico Moric Cr65/85
Muelle
Pasador Piston Motor 250cc
Anillo 20x1,5
Piston Completo I Motor
250cc
Piston Completo Ii Motor
250cc
Anillo Pistom Motor 250cc
Segmento 75/68 7x1,25
Piston Motor 250cc
Pag. 7
Pos
Loc
Pos
Ps
Pos
Numero
Number
Numéro
Nùmero
Nummer
1
3625380 000
1
3625438 000
2
4
5
3625379 000
3625091 000
3625231 000
6
3625133 000
6
3625134 000
6
3625135 000
7
8
9
3625061 000
3625072 000
3625046 000
13
14
15
3625257 000
3625066 000
3625223 000
16
3625002 000
17
18
20
3625044 000
3625033 000
1325010 000
21
33
3625017 000
3625225 000
34
3625233 000
40
3625423 000
40
3625424 000
41
3625381 000
42
3625172 000
Pag. 8
Nota
Note
Note
Nota
Anm.
2006
Descrizione
Description
Désignation
Beschreibung
Albero Motore Completo Exc Crankshaft Cpl. 400cc
Vilebrequin Complet Exc
Kurbelwelle Kpl. 400cc
400cc
400cc
Albero Motore Completo Exc Crankshaft Cpl. 400cc
Vilebrequin Complet Exc
Kurbelwelle Kpl. 400cc
400cc
400cc
Biella Completa Exc 400cc Con.Rod Rep.Set 400cc
Bielle Complete Exc 400cc Pleuel.Rep.Satz 400cc
Cuscinetto Albero Motore Exc Cyl.Roller Bear
Roulement Arbre Moteur Exc Zylinderr.Lager Nj206
Ingranaggio Albero Motore Drive Gear 32-T F.BalEngranage Vilebrequin Exc Antriebsrad 32-Z Für Agw
Exc
anc.Shaft
Thrust Washer
Rondelle 30,5x45x0,10
Passscheibe 30,5x45x0,10
Rondella Rasamento
30,5x45x0,10
30,5x45x0,10
Rondella Rasamento
Thrust Washer
Rondelle 30,7x47x0,15
Passscheibe 30,7x47x0,15
30,7x47x0,15
30,7x47x0,15
Rondella Rasamento
Thrust Washer
Rondelle 30,5x45x0,30
Passscheibe 30,5x45x0,30
30,5x45x0,30
30,5x45x0,30
Chiavetta 3x5x13
Woodruff Key 3x5x13
Clavette 3x5x13
Scheibenfeder 3x5x13
Vite M6x16
Screw M6x16
Vis M6x16
Zyl.Schraube M6x16 8.8
Anello Paraolio 30x47x7 Shaft Seal Ring 30x47x7 Bsl Joint Spy 30x47x7
Wellendichtr.30x47x7
Viton
Ingranaggio Primario 33 T Primary Gear 33 T
Engranage Primaire 33t
Primärrad 33-Z
Vite M6x10
Screw M6x10
Vis M6x10
Isk.Schraube M6x10.9
Dado Speciale M20x1,5
Hh Nur M20x1,5 Ws=27 Ecrou Spec. M20x1,5
Sk-Mutter M20x1,5
(Sinistro)
Left
(Gauche)
Chiave Speciale 5x6,25
Woodruff Key 5x6,5 Harded Cle Speciale 5x6,25
Scheibenfeder 5x6,5
Gehärtet
Anello Paraolio 14x24x6 Shaft Seal Ring 14x24x6 B Joint Spy 14x24x6
Wellendichtring 14x24x6 B
Anello 25 X 1,2
Circlip 25x1,2
Bague 25x1,2
Sicherungsring 25x1,2
Dado Spec. Volano Moric Cr Nut, Magneto Special
Ecrou Spec. Volant Moric
Bundmutter M12x1 Rechts
65/85
Cr65/86
Molla A Tazza
Spring Washer
Ressort
Federscheibe B12
Spinotto Pistone Motore
Piston Pin Bolt 20x15,8/ Axe Piston Moteur 250cc Kolbenbolzen 20x15,8/
250cc
12x50
12x50
Anello Ferma Spinotto
Circlip 20x1,5
Bague Axe 20x1,5
Drahtsprengrig C20x1,5
20x1,5
Pistone Completo I Motore Piston I Cpl 400cc
Piston Complet I Moteur
Kolben I Kpl. 89mm 400cc
400cc
400cc
Pistone Completo Ii Motore Piston Ii Cpl 400cc
Piston Complet Ii Moteur Kolben Ii Kpl. 89mm 400cc
400cc
400cc
Anello Raschia Olio Pist.
Oil Scraper Ring 89/81,5x3 Bague Piston Moteur 400/ Ölabstreifring 89/81,5x3
Mot.400/450cc
450cc
Segmento 89mm Pist.
Rectangular Ring 89mm Segment 89mm Piston
Rechteckring 89mm
Motore 400cc
Moteur 400cc
Descripciòn
Ciguenal Completo Exc
400cc
Ciguenal Completo Exc
400cc
Bilea Completa Exc 400cc
Cojinete Arbre Motor Exc
Engranaje Ciguenal Exc
Arandela 30,5x45x0,10
Arandela 30,7x47x0,15
Arandela 30,5x45x0,30
Llave 3x5x13
Tornillo M6x16
Junta Aceite 30x47x7
Engranaje Primario 33t
Tornillo M6x10
Dado Especial M20x1,5
(Izquierdo)
Llave Especial 5x6,25
Junta Aceite 14x24x6
Anillo 25x1,2
Tuerca Espec. Volante Magnetico Moric Cr65/85
Muelle
Pasador Piston Motor 250cc
Anillo 20x1,5
Piston Completo I Motor
400cc
Pistom Motor Completo Ii
Motor 400cc
Anillo Piston Motor 400/
452cc
Segmento 89mm Piston
Motor 400cc
ALBERO MOTORE E PISTONE
CRANKSHAFT - PISTON
VILEBREQUIN ET PISTON
KURBELWELLE - KOLBEN
CIGUENAL Y PYSTON
400CC / 2005-2006
TAV.3
Pos
Loc
Pos
Ps
Pos
Numero
Number
Numéro
Nùmero
Nummer
1
3625217 000
1
3625439 000
2
3625216 000
4
5
3625091 000
3625231 000
6
3625133 000
6
3625134 000
6
3625135 000
7
8
9
3625061 000
3625072 000
3625046 000
13
14
15
3625257 000
3625066 000
3625223 000
16
3625002 000
17
18
20
3625044 000
3625033 000
1325010 000
21
33
3625017 000
3625225 000
34
3625233 000
40
3625421 000
40
3625422 000
41
3625381 000
42
3625172 000
Nota
Note
Note
Nota
Anm.
2006
Descrizione
Description
Désignation
Beschreibung
Albero Motore Completo Exc Crankshaft Cpl. 450/525cc Vilebrequin Compl. Exc 450/ Kurbelwelle Kpl. 450/525cc
450/525cc
525cc
Albero Motore Completo Exc Crankshaft Cpl. 450/525cc Vilebrequin Compl. Exc 450/ Kurbelwelle Kpl. 450/525cc
450/525cc
525cc
Biella Completa Exc 250/ Con.Rod Rep.Set 250/450/ Bielle Complete Exc 250/ Pleuel.Rep.Satz 450/525cc
450/525cc
525cc
450/525cc
Cuscinetto Albero Motore Exc Cyl.Roller Bear
Roulement Arbre Moteur Exc Zylinderr.Lager Nj206
Ingranaggio Albero Motore Drive Gear 32-T F.BalEngranage Vilebrequin Exc Antriebsrad 32-Z Für Agw
Exc
anc.Shaft
Rondella Rasamento
Thrust Washer
Rondelle 30,5x45x0,10
Passscheibe 30,5x45x0,10
30,5x45x0,10
30,5x45x0,10
Rondella Rasamento
Thrust Washer
Rondelle 30,7x47x0,15
Passscheibe 30,7x47x0,15
30,7x47x0,15
30,7x47x0,15
Rondella Rasamento
Thrust Washer
Rondelle 30,5x45x0,30
Passscheibe 30,5x45x0,30
30,5x45x0,30
30,5x45x0,30
Chiavetta 3x5x13
Woodruff Key 3x5x13
Clavette 3x5x13
Scheibenfeder 3x5x13
Vite M6x16
Screw M6x16
Vis M6x16
Zyl.Schraube M6x16 8.8
Anello Paraolio 30x47x7 Shaft Seal Ring 30x47x7 Bsl Joint Spy 30x47x7
Wellendichtr.30x47x7
Viton
Ingranaggio Primario 33 T Primary Gear 33 T
Engranage Primaire 33t
Primärrad 33-Z
Vite M6x10
Screw M6x10
Vis M6x10
Isk.Schraube M6x10.9
Dado Speciale M20x1,5
Hh Nur M20x1,5 Ws=27 Ecrou Spec. M20x1,5
Sk-Mutter M20x1,5
(Sinistro)
Left
(Gauche)
Chiave Speciale 5x6,25
Woodruff Key 5x6,5 Harded Cle Speciale 5x6,25
Scheibenfeder 5x6,5
Gehärtet
Anello Paraolio 14x24x6 Shaft Seal Ring 14x24x6 B Joint Spy 14x24x6
Wellendichtring 14x24x6 B
Anello 25 X 1,2
Circlip 25x1,2
Bague 25x1,2
Sicherungsring 25x1,2
Dado Spec. Volano Moric Cr Nut, Magneto Special
Ecrou Spec. Volant Moric
Bundmutter M12x1 Rechts
65/85
Cr65/86
Molla A Tazza
Spring Washer
Ressort
Federscheibe B12
Spinotto Pistone Motore
Piston Pin Bolt 20x15,8/ Axe Piston Moteur 250cc Kolbenbolzen 20x15,8/
250cc
12x50
12x50
Anello Ferma Spinotto
Circlip 20x1,5
Bague Axe 20x1,5
Drahtsprengrig C20x1,5
20x1,5
Pistone Completo I Motore Piston I Cpl 450cc
Piston Complet I Moteur
Kolben I Kpl. 89mm Gr.1
450cc
450cc
450cc
Pistone Completo Ii Motore Piston Ii Cpl 450cc
Piston Complet Ii Moteur Kolben Ii Kpl. 89mm Gr.2
450cc
450cc
450cc
Anello Raschia Olio Pist.
Oil Scraper Ring 89/81,5x3 Bague Piston Moteur 400/ Ölabstreifring 89/81,5x3
Mot.400/450cc
450cc
Segmento 89mm Pist.
Rectangular Ring 89mm Segment 89mm Piston
Rechteckring 89mm
Motore 400cc
Moteur 400cc
Descripciòn
ALBERO MOTORE E PISTONE
CRANKSHAFT - PISTON
VILEBREQUIN ET PISTON
KURBELWELLE - KOLBEN
CIGUENAL Y PYSTON
450-525CC / 2005-2006
TAV.4
Ciguenal Completo Exc 450/
525 Exc
Ciguenal Completo Exc 450/
525 Exc
Biela Completa Exc 250/
450/525 Exc
Cojinete Arbre Motor Exc
Engranaje Ciguenal Exc
Arandela 30,5x45x0,10
Arandela 30,7x47x0,15
Arandela 30,5x45x0,30
Llave 3x5x13
Tornillo M6x16
Junta Aceite 30x47x7
Engranaje Primario 33t
Tornillo M6x10
Dado Especial M20x1,5
(Izquierdo)
Llave Especial 5x6,25
Junta Aceite 14x24x6
Anillo 25x1,2
Tuerca Espec. Volante Magnetico Moric Cr65/85
Muelle
Pasador Piston Motor 250cc
Anillo 20x1,5
Piston Completo I Motor
450cc
Piston Completo Ii Motor
450cc
Anillo Piston Motor 400/
452cc
Segmento 89mm Piston
Motor 400cc
Pag. 9
Pos
Loc
Pos
Ps
Pos
Numero
Number
Numéro
Nùmero
Nummer
50
3625417 000
50
3625418 000
51
3625179 000
52
3625224 000
Pag. 10
Nota
Note
Note
Nota
Anm.
Descrizione
Pistone Completo I Motore
525cc
Pistone Completo Ii Motore
525cc
Anello Raschia Olio Pist.
Motore 525cc
Segmento 95/87,2x1,25
Pist. Motore 525cc
Description
Piston I Cpl 525cc
Désignation
Beschreibung
Oil Scraper Ring 95mm
Piston Complet I Moteur
525cc
Piston Complet Ii Moteur
525cc
Bague Piston Moteur 525cc
Rectangular Ring 95/
87,2x1,25
Segment 95/87,2x1,25 Pis- Rechteckring 95/87,2x1,25 Segmento 95/87,2x1,25
ton Moteur 525cc
Piston Motor 525cc
Piston Ii Cpl 525cc
Kolben I Kpl. 95mm Gr.1
525cc
Kolben Ii Kpl. 95mm Gr.2
525cc
Ölabstreifring 95
Descripciòn
Piston Completo I Motor
525cc
Piston Completo Ii Motor
525cc
Anillo Piston Motor 525cc
ALBERO MOTORE E PISTONE
CRANKSHAFT - PISTON
VILEBREQUIN ET PISTON
KURBELWELLE - KOLBEN
CIGUENAL Y PYSTON
450-525CC / 2005-2006
TAV.4
Pos
Loc
Pos
Ps
Pos
Numero
Number
Numéro
Nùmero
Nummer
1
3625390 000
2
3625232 000
4
3625041 000
6
3625044 000
Nota
Note
Note
Nota
Anm.
Descrizione
Albero Bilanciam. Con
Ingr.250cc
Albero Bilanciamento Completo 400-450-525cc
Cuscinetto Albero Bilanciamento Exc
Anello Paraolio 14x24x6
Description
Désignation
Beschreibung
Descripciòn
ALBERO BILANCIAMENTO
BALANCER SHAFT
VILEBREQUIN BALANCER
AUSGLEICHSWELLE
CIGUENAL BALANCA
250-400-450-525CC / 2005-2006
TAV.5
Balanver Shaft W/Gearwheel 250cc
Balanver Shaft Cpl. 400/
450/525cc
Cyl.Roller Bear
Arbre Avec Engranage 250cc Agw Kpl.Mit Zahnrad 250cc Ciguenal Balance Con
Engranaje 250cc
Arbre Complet 400/450/ Ausgleichswelle Kpl. 400/ Ciguenal Completo 400/
525cc
450/525cc
450/525cc
Roulement Exc
Rillenkugellager Tm 16004 Cojinete Arbre Exc
C3
Shaft Seal Ring 14x24x6 B Joint Spy 14x24x6
Wellendichtring 14x24x6 B Junta Aceite 14x24x6
Pag. 11
Pos
Loc
Pos
Ps
Pos
Numero
Number
Numéro
Nùmero
Nummer
1
3625215 000
1
3625378 000
1
3625385 000
2
3625226 000
2
3625372 000
3
3625220 000
4
Nota
Note
Note
Nota
Anm.
Descrizione
Description
Désignation
Beschreibung
Descripciòn
Cylindre 95mm Moteur
525cc
Cylindre 89mm Moteur
400/450cc
Cylindre 75mm Moteur
250cc
Joint Base Cylindre 0,5mm
250/400/525cc
Joint Base Cylindre 0,8mm
450cc
Grain 6x8x11,5
Zylinder 95mm 525cc
Zylinderfussdichtung 0,5mm
250/400/525cc
Zylinderfussdichtung 0,8mm
450cc
Passhülse 6x8x11,5
Junta Base Cilindro 0,5mm
250/400/525 Exc
Junta Base Cilindro 0,8mm
450cc
Grano 6x8x11,5
3625010 000
Cilindro 95mm Motore
Cylinder 95mm
525cc
Cilindro 89mm Motore 400/ Cylinder 400/450mm
450cc
Cilindro 75mm Motore
Cylinder 75mm
250cc
Guarnizione Base Cil.0,5mm Cylinder Base Gasket
250/400/525cc
0,5mm 250/400/525cc
Guarnizione Base Cil.0,8mm Cylinder Base Gasket
450cc
0,8mm 450cc
Grano Di Riferimento 6 X 8 Dowel 6 X 8 X 11,5
X 11,5
Bullone 6.40 Rs Ch 8
Collar Screw M6x40 Ws 8
Boulon 6.40 Rs Ch 8
Tornillo 6.40 Rs Ch 8
5
3625011 000
Bullone 6.45 Rs Ch 8
Bolt 6.45
Boulon 6.45 Rs Ch 8
7
8
9
3625021 000
3625034 000
3625008 000
Rullino 4,0 X 9,8
Guarnizione 6x10x1
Bullone 6.10 Rs Ch 8
Needle Roller 4,0 X 9,8
Cu-Seal Ring 6x10x1
Collar Screw M6x10 Ws 8
Molette 4,0x9,8
Joint 6x10c1
Boulon 6.10 Rs Ch 8
Sk.Bundschraube M6x40
Sw=8
Sk.Bundschraube M6x45
Sw=8
Nadelrolle 4x9,8
Cu-Dichtring 6x10x1
Sk.Bundschraube M6x10
Sw=8
Pag. 12
Cilindro 95mm Motor 525cc
Zylinder 89mm 400/450cc Cilindro 89mm Motor 400/
450cc
Zylinder 75mm 250cc
Cilindro 75mm Motor 250cc
Tornillo 6.45 Rs Ch 8
Rodillo 4,0x9,8
Junta 6x10x1
Tornillo 6.10 Rs Ch 8
CILINDRO
CYLINDER
CYLINDRE
ZYLINDER
CILINDRO
250-400-450-525CC / 2005-2006
TAV.6
Pos
Loc
Pos
Ps
Pos
Numero
Number
Numéro
Nùmero
Nummer
Nota
Note
Note
Nota
Anm.
1
3625326 000
1
3625408 000
2
3625227 000
2
3625382 000
2
3625389 000
3
3
4
3625182 000
3625456 000
3625183 000
5
3625012 000
Testa (Completa) Motore
400/450/525cc
Testa (Completa) Motore
250cc
Guarnizione Cilindro/Testa
95,3mm 525cc
Guarnizione Cil/Testa
89,3mm 400/450cc
Guarnizione Cil./Testa
75mm 250cc
Coperchio Valvole
Coperchio Valvole
Guarnizione Coperchio Posteriore Valvole
Bullone 6.55 Rs Ch 8 10.9
6
3625011 000
Bullone 6.45 Rs Ch 8
Tete (Complete) Moteur
400/450/525cc
Tete (Complete) Moteur
250cc
Cylinder Head Gasket
Joint Cylindre/Tete 95,3mm
95,3mm 525cc
525cc
Cylinder Head Gasket
Joint Cylindre/Tete 89,3mm
89,3mm 400/450cc
400/450cc
Cylinder Head Gasket 75mm Joint Cylindre/Tete 75mm
250cc
250cc
Valve Cover
Couvercle Valve
Valve Cover
Couvercle Valve
Valve Cover Gasket
Joint Couvercle Arriere
Valves
Collar Screw M6x55 Ws 8 Boulon 6.55 Rs Ch 8 10.9
(10.9)
Bolt 6.45
Boulon 6.45 Rs Ch 8
7
3625013 000
Bullone 6.75 Rs Ch 8
Bolt 6.75
8
1150300 000
Bullone 6.30 Rs Ch 8
Bolt 6.30
9
1105535 000
Bullone 6.50 Rs Ch 8
Bolt 6.50
10
10
11
12
3625327 000
3625457 000
3625328 000
2213205 000
12
3625459 000
13
1514272 000
15
3625375 000
15
16
3625412 000
3625334 000
17
1149070 000
Guida Valvole Aspirazione Valve Guide Intake
Guida Valvole Aspirazione Valve Guide Intake
Guida Valvole Scarico
Valve Guide Exhaust
Manicotto Carb. Mot. 250/ Intake Boot
400/450/525 Exc
Manicotto Carb. Mot. 250/ Intake Boot
400/450/525 Exc
Fascetta Rac.Aspiraz.250/ Clamp
400/450/525 Exc
Bocchettone Di Scarico 400/ Exhaust Flange Cpl. 400/
450/525cc
450/525cc
Bocchettone Di Scarico 250cc Exhaust Flange Cpl. 250cc
Guarnizione Bocchettone Gasket Exhaust Flange
Scarico
Bullone 6.20 Rs Ch 8
Bolt 6.20
18
19
3625034 000
1148025 000
Guarnizione 6x10x1
Bullone 6.16 Rs Ch 8
2006
2006
2006
Descrizione
Description
Désignation
Cylinder Head Cpl. 400/
450/525cc
Cylinder Head Cpl. 250cc
Cu-Seal Ring 6x10x1
Bolt 6.16
Beschreibung
Zylinderk.Kpl 400/450/
525cc
Zylinderk.Kpl 250cc
Zylinderkopfdichhtung
95,3mm 525cc
Zylinderkopfdichhtung
89,3mm 400-450cc
Zylinderkopfdichhtung
75mm 250cc
Ventildeckel Hinten
Ventildeckel Hinten
Ventildeckeldichtung
Descripciòn
Guia Valvulas Aspiracion
Guia Valvulas Aspiracion
Guia Valvulas
Manguito Carb. Motor 250/
400/450/525 Exc
Manguito Carb. Motor 250/
400/450/525 Exc
Brida Enlace Aspiracion
250/400/450/525 Exc
Tubo Escape 400/450/
525cc
Tubo Escape 250cc
Junta Tubo
Boulon 6.20 Rs Ch 8
Tornillo 6.20 Rs Ch 8
Joint 6x10c1
Boulon 6.16 Rs Ch 8
250-400-450-525CC / 2005-2006
TAV.7
Culata(Completa) Motor
400/450/525cc
Culata (Completa) Motor
250cc
Junta Cilindro/Culata
95,3mm 525cc
Junta Cilindro/Culata 400/
450cc
Junta Cilindro/Culata 75mm
250cc
Tapa Valvulas
Tapa Valvulas
Junta Tapa Trasera Valvulas
Sk.Bundschraube M6x55
Sw=8 10.9
Sk.Bundschraube M6x45
Sw=8
Boulon 6.75 Rs Ch 8
Sk.Bundschraube M6x75
Sw=8
Boulon 6.30 Rs Ch 8
Sk.Bundschraube M6x30
Sw=8
Boulon 6.50 Rs Ch 8
Sk.Bundschraube M6x50
Sw=8
Guide Valves Aspiration
Ventilführung Einlass
Guide Valves Aspiration
Ventilführung Einlass
Guide Valves
Ventilführung Auslass
Douille Carb. Moteur 250/ Gummimuffe
400/450/525 Exc
Douille Carb. Moteur 250/ Gummimuffe
400/450/525 Exc
Tige Rac. Asp. 250/400/ Schelle D=56mm B=9mm
450/525 Exc
M4x25
Joint D'echappement 400/ Auspufflansch Kpl. 400/
450/525cc
450/525cc
Tube D'echappement 250cc Auspufflansch Kpl. 250cc
Joint Goulotte Vidange
Dichtung Auspuffflansch
Sk.Bundschraube M6x20
Sw=8
Cu-Dichtring 6x10x1
Sk.Bundschraube M6x16
Sw=8
TESTA
CYLINDER HEAD
CULASSE
ZYLINDERKOPF
CULATA
Tornillo 6.55 Rs Ch 8 10.9
Tornillo 6.45 Rs Ch 8
Tornillo 6.75 Rs Ch 8
Tornillo 6.30 Rs Ch 8
Tornillo 6.50 Rs Ch 8
Junta 6x10x1
Tornillo 6.16 Rs Ch 8
Pag. 13
Pos
Loc
Pos
Ps
Pos
Numero
Number
Numéro
Nùmero
Nummer
21
3625220 000
30
3625316 000
31
3625184 000
35
40
41
3625348 000
3625308 000
3625309 000
42
3625067 000
43
3625345 000
Pag. 14
Nota
Note
Note
Nota
Anm.
Descrizione
Grano Di Riferimento 6 X 8
X 11,5
Bullone Sfiato 6.10 Completo
Guarnizione Bullone Scarico
6x10x2
Rondella 10,8x18,8x1,5
Coperchio Pompa Acqua
Guarnizione Coperchio
Pompa Acqua 0,8mm
Bullone Fis.Testa 250cc
10.150(10.9)
Bullone Fis.Testa 400/450/
525cc 10.158
Description
Désignation
Beschreibung
Descripciòn
Dowel 6 X 8 X 11,5
Grain 6x8x11,5
Passhülse 6x8x11,5
Grano 6x8x11,5
Vent Screw M6x10 Cpl.
Boulon 6.10 Complet
Cu-Seal Ring 6x10x2
Joint Boulon 6x10x2
Entlüftungsschraube M6x10 Tornillo 6.10 Completo
Kpl.
Cu-Dichtring 6x10x2
Junta Tornillo 6x10x2
Washer 10,8x18,8x1,5
Water Pump Cover
Water Pump Cover Gasket
0,8mm
Ah Screw M10x150 10.9,
250cc
Screw M10x158 Ws.13,
400/450/525cc
Rondelle 10,8x18,8x1,5
Couvercle Pompe Eau
Joint Couvercle Pompe A Eau
0,8mm
Boulon Fix. Culasse 250cc
10.150
Boulon Fix Culasse 400/
450/525cc 10.158
Scheibe 10,8x18,8x1,5
Wasserpumpendeckel
Wasserpumpendeckel Dichtung 0,8mm
Isk-Schr. M10x150 10.9
250cc
Isk-Schr. M10x150 10.9
400/450/525cc
Arandela 10,8x18,8x1,5
Tapa Bomba Agua
Junta Tapa Bomba Agua
0,8mm
Tornillo Fijacion Culata 250cc
10.150
Tornillo Fij. Culata 400/
450/525cc 10.158
TESTA
CYLINDER HEAD
CULASSE
ZYLINDERKOPF
CULATA
250-400-450-525CC / 2005-2006
TAV.7
Pos
Loc
Pos
Ps
Pos
Numero
Number
Numéro
Nùmero
Nummer
1
3625410 000
2
3
6
3625411 000
3625329 000
3625409 000
9
3625416 000
10
3625343 000
11
13
3625344 000
3625336 000
14
3625337 000
15
3625341 000
16
3625055 000
17
3625339 000
18
3625063 000
19
3625335 000
20
22
3625050 000
3625338 000
23
30
3625030 000
3625413 000
31
3625414 000
Nota
Note
Note
Nota
Anm.
Descrizione
Description
Valvola Aspirazione 28mm Intake Valve 28mm 250cc
250cc
Valvola Scarico 24mm 250cc Exhaust Valve 24mm 250cc
Gambo Valvole
Gambo Valves
Molla Conica Completa Val- Valve Spring Conical Cpl.
vola 250cc
250cc
Raccoglitore Valvole Mk6 Valve Collet Mk6 250cc
250cc
Vite Di Regolazione Valvole Adjustment Screw M6x0,75
6.0,75
Dado 6.0,75
Nut M6x0,75
Albero Bilancere Brac. Valv. Rocker Arm Shaft Intake
Aspiraz
Albero Bilancere Brac. Valv. Rocker Arm Shaft Exhaust
Scarico
Tappo Albero Bilancere Brac- End Cap Rocker Arm Shaft
cio Valvole
Anello Or 19,10x1,60 Nbr O Ring 19,10x1,60 Nbr70
70
Rondella Spessore In Allum- Shim Alu 5,2x10x2
nio 5,2x10x2
Vite Tappo Alb. Bilac. Braccio Ah Screw M5x8
Valv.5.08
Albero Di Decompressione Decompression Shaft Cpl.
Completo
Anello Or 5,10x1,60 Nbr 70 O Ring 5,10x1,60 Nbr70
Molla Albero Decompres- Decompression Lever Spring
sione
Anello Seeger 8x0,8
Circlip 8x0,8
Braccio Valvola Aspirazione Rocker Arm Intake Cpl.
Compl. 250
250cc
Braccio Valvola Scarico
Rocker Arm Exhaust Cpl.
Compl. 250cc
250cc
Désignation
Beschreibung
Descripciòn
Valve Aspiration 28mm
250cc
Valve Vidange 24mm 250cc
Tige Valves
Ressort Conique Compl.
Valve 250cc
Ramasseur Valves Mk6
250cc
Vis Regolation Valves 6.0,75
Valvula Aspiracion 28mm
250cc
Auslassventil 24mm
Valvula Escape 24mm 250cc
Ventilschaftdichtung
Brazo Valvulas
Ventilfedern Koni.Kpl.250cc Muelle Conica Completa Valvula 250cc
Ventilkegelstück Mk6
Envase Valvulas Mk6 250cc
Rondelle Epaisseur Alum.
5,2x10x2
Vis Bouchon
Scheibe Alu 5,2x10x2
ALBERO BILANCIAMENTO VALVOLE E VALVOLE
VALVE DRIVE
VILEBREQUIN BALANCER VALVES ET VALVES
VENTILTRIEB
CIGUENAL BALANCA VÁLVULES Y VÁLVULES
250CC / 2005-2006
TAV.8
Einlassventil 28mm
Einstellschraube M6x0,75
Tornillo Regolacion Valvulas
6.0,75
Ecrou 6.0,75
Mutter M6x0,75
Dado 6.0,75
Arbre Balancier Bras Valve Kipphebelachse Einlass
Ciguenal Balance Brazo ValAspiration
vula Aspiracion
Arbre Balancier Bras Valve Kipphebelachse Auslass
Ciguenal Balance Brazo ValVidange
vula Escape
Bouchon Arbre Balancier Endkappe Kipphebelachse Tapa Ciguenal Balance Brazo
Bras Valves
Valvulas
Or 19,10x1,60 Nbr 70
O-Ring 19,10x1,60
Or 19,10x1,60 Nbr 70
Arandela Espesor En Aluminio 5,2x10x2
Isk.Schraube M5x8
Tornillo Tapo Arbre Valvula
5.8
Arbre Decompression Com- Dekowelle Kpl.
Ciguenal De Decompresion
plet
Completo
Or 5,10x1,60 Nbr 70
O-Ring 5,10x1,60
Or 5,10x1,60 Nbr 70
Ressort Arbre Decompres- Dekohebelfeder
Muelle Ciguenal De Decomsion
presion
Bague Seeger 8x0,8
Sicherungsring 8x0,8
8x0,8
Bras Valve Aspiration Compl. Kipphebel Einlass Kpl 250cc Brazo Valvula Aspiracion
250cc
Compl. 250cc
Bras Valve Vidange Compl. Kipphebel Auslass Kpl 250cc Brazo Valvula Escape Compl.
250cc
250cc
Pag. 15
Pos
Loc
Pos
Ps
Pos
Numero
Number
Numéro
Nùmero
Nummer
1
3625331 000
2
3625332 000
3
6
3625329 000
3625330 000
9
3625333 000
10
3625343 000
11
13
3625344 000
3625336 000
14
3625337 000
15
3625341 000
16
3625055 000
17
3625339 000
18
3625063 000
19
3625335 000
20
22
3625050 000
3625338 000
23
30
3625030 000
3625340 000
31
3625342 000
Pag. 16
Nota
Note
Note
Nota
Anm.
Descrizione
Description
Valvola Aspirazione 35mm Intake Valve 35mm 400/
400/450/525cc
450/525cc
Valvola Scarico 30mm 400/ Exhaust Valve 30mm 400/
450/525cc
450/525cc
Gambo Valvole
Gambo Valves
Molla Conica Compl.Valvola Valve Spring Conical Cpl.
400/450/525cc
400/450/525cc
Raccoglitore Valvole Kk6 Valve Collet Kk6 400/450/
400/450/525cc
525cc
Vite Di Regolazione Valvole Adjustment Screw M6x0,75
6.0,75
Dado 6.0,75
Nut M6x0,75
Albero Bilancere Brac. Valv. Rocker Arm Shaft Intake
Aspiraz
Albero Bilancere Brac. Valv. Rocker Arm Shaft Exhaust
Scarico
Tappo Albero Bilancere Brac- End Cap Rocker Arm Shaft
cio Valvole
Anello Or 19,10x1,60 Nbr O Ring 19,10x1,60 Nbr70
70
Rondella Spessore In Allum- Shim Alu 5,2x10x2
nio 5,2x10x2
Vite Tappo Alb. Bilac. Braccio Ah Screw M5x8
Valv.5.08
Albero Di Decompressione Decompression Shaft Cpl.
Completo
Anello Or 5,10x1,60 Nbr 70 O Ring 5,10x1,60 Nbr70
Molla Albero Decompres- Decompression Lever Spring
sione
Anello Seeger 8x0,8
Circlip 8x0,8
Braccio Valvola
Rocker Arm Intake Cpl.
Aspiraz.Cpl400/450/525cc 400/450/525cc
Braccio Valvola Scarico
Rocker Arm Exhaust Cpl
Cpl400/450/525cc
Désignation
Beschreibung
Descripciòn
Valve Aspiration 35mm
Einlassventil 35mm
400/450/525cc
Valve Vidange 30mm 400/ Auslassventil 30mm
450/525cc
Tige Valves
Ventilschaftdichtung
Ressort Compl. Valve 400/ Ventilfedern Koni.Kpl.400/
450/525cc
450/525cc
Ramasseur Valves Kk6 400/ Ventilkegelstück Kk6h 400/
450/525cc
450/525cc
Vis Regolation Valves 6.0,75 Einstellschraube M6x0,75
Valvula Aspiracion 35mm
400/450/525cc
Valvula 30mm 400/450/
525cc
Brazo Valvulas
Muelle Conica Compl. Valvula 400/450/525cc
Envase Valvulas Kk6 400/
450/525cc
Tornillo Regolacion Valvulas
6.0,75
Ecrou 6.0,75
Mutter M6x0,75
Dado 6.0,75
Arbre Balancier Bras Valve Kipphebelachse Einlass
Ciguenal Balance Brazo ValAspiration
vula Aspiracion
Arbre Balancier Bras Valve Kipphebelachse Auslass
Ciguenal Balance Brazo ValVidange
vula Escape
Bouchon Arbre Balancier Endkappe Kipphebelachse Tapa Ciguenal Balance Brazo
Bras Valves
Valvulas
Or 19,10x1,60 Nbr 70
O-Ring 19,10x1,60
Or 19,10x1,60 Nbr 70
Rondelle Epaisseur Alum.
5,2x10x2
Vis Bouchon
Scheibe Alu 5,2x10x2
Arandela Espesor En Aluminio 5,2x10x2
Isk.Schraube M5x8
Tornillo Tapo Arbre Valvula
5.8
Arbre Decompression Com- Dekowelle Kpl.
Ciguenal De Decompresion
plet
Completo
Or 5,10x1,60 Nbr 70
O-Ring 5,10x1,60
Or 5,10x1,60 Nbr 70
Ressort Arbre Decompres- Dekohebelfeder
Muelle Ciguenal De Decomsion
presion
Bague Seeger 8x0,8
Sicherungsring 8x0,8
8x0,8
Bras Valve Aspiration Cpl Kipphebel Einlass Kpl 400/ Brazo Valvula Aspiracion
400/450/525cc
450/525cc
40/450/525cc
Bras Valve Echappement Kipphebel Auslass Kpl 400/ Brazo Valvula Escape 400/
Cpl400/450/525cc
450/525cc
450/525cc
ALBERO BILANCIAMENTO VALVOLE E VALVOLE
VALVE DRIVE
VILEBREQUIN BALANCER VALVES ET VALVES
VENTILTRIEB
CIGUENAL BALANCA VÁLVULES Y VÁLVULES
400-450-525CC / 2005-2006
TAV.9
Pos
Loc
Pos
Ps
Pos
Numero
Number
Numéro
Nùmero
Nummer
1
3625319 000
1
3625407 000
3
3625311 000
4
3625324 000
5
3625321 000
6
3625313 000
7
3625315 000
8
3625314 000
9
3625312 000
10
1149070 000
11
3625005 000
12
3625325 000
15
16
3625034 000
1150010 000
17
1150300 000
18
19
3625373 000
3625016 000
24
3625317 000
24
24
26
3625383 000
3625406 000
3625318 000
27
29
32
33
3625322 000
3625075 000
3625347 000
3625346 000
Nota
Note
Note
Nota
Anm.
Descrizione
Description
Désignation
Beschreibung
Descripciòn
CATENA DI DISTRIBUZIONE
TIMING VALVE
CHAÎNE DE DISTRIBUTION
STEUERTRIEB
CADENA DISTRIBUCIÓN
250-400-450-525CC / 2005-2006
TAV.10
Catena Di DistribuziTiming Chain 96 Rolls, 400/ Chaine De Distribution
Steuerkette 96 Rollen 400/ Cadena De Distribucion(96)
one(96)400/450/525cc 450/525cc
(96)400/450/525cc
450/525cc
400/450/525cc
Catena Di Distribuzione (94) Timing Chain 94 Rolls, 250cc Chaine De Distribution (94) Steuerkette 94 Rollen 250cc Cadena De Distribucion(94)
250cc
250cc
250cc
Guida Catena Di Distribuzi- Timing Chain Guide
Guide Chaine De Distribution Steuerkettenführung
Guia Cadena De Distribucion
one
Guida Inferiore Catena Di Securing Timing Chain Guide Guide Inf. Chaine De Distri- Ausfallsicherung
Guia Inf. Cadena De DisDistribuzione
bution
tribucion
Ingranaggio Catena Trasmis- Timing Gear 18-T
Engranage Chaine Transmis- Steuerritzel 18-Z
Engranaje Cadena Transmissione 18t
sion 18t
ion 18t
Tensionatore Catena Trasmis- Timing Chain Tensionener Tendeur De Chaine Transmis- Steuerkettenspannerschiene Tensor Cadena Transmision
sione
sion
Guarnizione Tensionatore Gasket Timing Chain Ten- Joint Tendeur Chaine Trans- Dichtung Steuerkettenspan- Junta Tensor Cadena TransCatena Trasmis.
sionener
mis.
ner
mision
Tensionatore Catena Tras- Timing Chain Tensionener Cpl Tendeur Chaine Transmis. Steuerkettenspanner Kpl. Tensor Cadena Transmision
mis. Completo
Rac.
Complet
Completo
Distanziale 6,1x8,2x13,1 Spacer Bushing
Entretoise 6,1x8,2x13,1 Distanzbüchse 6,1x8,2x13,1 Distanciador 6,1x8,2x13,1
6,1x8,2x13,1
Bullone 6.20 Rs Ch 8
Bolt 6.20
Boulon 6.20 Rs Ch 8
Sk.Bundschraube M6x20 Tornillo 6.20 Rs Ch 8
Sw=8
Bullone 5.16 Rs Ch 8
Bolt 5.16
Boulon 5.16 Rs Ch 8
Sk.Bundschraube M5x16 Tornillo 5.16 Rs Ch 8
Sw=8
Distanz.Sup.Fis.Guida
Spacer Securing Guide
Entretoise Sup. Fix. Guide Stützhülse 5,2x7x10x7,7 Distanziador Sup. Fij. Guia
Inf.Catena Trasmis
Inf. Chaine T
Inf. Cadena Transmision
Guarnizione 6x10x1
Cu-Seal Ring 6x10x1
Joint 6x10c1
Cu-Dichtring 6x10x1
Junta 6x10x1
Bullone 6.25 Rs Ch 8
Bolt 6.25
Boulon 6.25 Rs Ch 8
Sk.Bundschraube M6x25 Tornillo 6.25 Rs Ch 8
Sw=8
Bullone 6.30 Rs Ch 8
Bolt 6.30
Boulon 6.30 Rs Ch 8
Sk.Bundschraube M6x30 Tornillo 6.30 Rs Ch 8
Sw=8
Distanziale
Spacer
Entretoise
Distanzbüchse
Distanciador
Rondella 6,4
Washer 6,4
Rondelle 6,4
Unterlegscheibe Din 125 A Arandela 6,4
6,4
Albero A Camme 450/525cc Camshaft 450/525cc
Arbre A Cames 450/525cc Nockenwelle 450/525cc Ciguenal A Cammas 450/
525cc
Albero A Camme 400cc
Camshaft 400cc
Arbre A Cames 400cc
Nockenwelle 400cc
Ciguenal A Cammas 400cc
Albero A Camme 250cc
Camshaft 250cc
Arbre A Cames 250cc
Nockenwelle 250cc
Ciguenal A Cammas 250cc
Ingranaggio Albero A
Camshaft Gear
Engranage Arbre A Cames Nockenwellenrad
Engranaje Ciguenal A CamCamme
mas
Albero Auto Decompressione Auto Decompression Shaft Arbre Decompression
Autodekowelle
Ciguenal Decompresion
Vite 8.10
Ah Screw M8x10
Vis 8.10
Isk.Schraube M8x10
Tornillo 8.10
Rondella 26,7x34x1,3
Washer 26,7x34x1,3
Rondelle 26,7x34x1,3
Scheibe 26,7x34x1,3
Arandela 26,7x34x1,3
Supporto Guarnizione Ven- Gasket Support
Support Joint Pompe Eau Dichtungsträger
Soporte Junta Ventola Bobtola Pompa Acqua
mba Agua
Pag. 17
Pos
Loc
Pos
Ps
Pos
Numero
Number
Numéro
Nùmero
Nummer
34
35
3625038 000
3625323 000
37
3625057 000
38
3625049 000
40
41
3625043 000
3625320 000
43
44
3625020 000
3625310 000
45
3625080 000
Pag. 18
Nota
Note
Note
Nota
Anm.
Descrizione
Description
Désignation
Beschreibung
Cuscinetto A Sfere 6201
Ball. Bearing 6201
Roulement 6201
Rillenkugellager 6201
Molla Per Autodecompres- Spring For Autodecompres- Ressort
Feder Für Autodeko
sore
sion
Anello Or 29,10x1,60 Nbr O Ring 29,10x1,60 Nbr70 Or 29,10x1,60 Nbr 70
O-Ring 29,10x1,60
70
Anello Or 25,12x1,78 Nbr O Ring 25,12x1,78 Nbr70 Or 25,12x1,78 Nbr 70
O-Ring 25,12x1,78
70
Anello Paraolio 10x18x4 Bsl Shaft Seal Ring 10x18x4 Bsl Joint Spy 10x18x4 Bsl
Wellendichtring 10x18x4
Maglia Giunzione Catena Rivet Link For Timing Chain Maille Chaine Transmission Nietglied Für Steuerkette
Trasmissione
Rullino 3,0 X 17,8
Needle Roller 3 X 17,8
Molette 3,0 X17,8
Nadelrolle 3x17,8
Ventola Pompa Acqua Com- Water Pump Wheel Cpl.
Ventilateur Pompe Eau Com- Wasserpumpenrad Kpl.
pleta
plete
Anello Seeger 10x1
Circlip 10x1
Bague Seeger 10x1
Sicherungsring 10x1
Descripciòn
Cojinete 6201
Muelle
Or 29,10x1,60 Nbr 70
Or 25,12x1,78 Nbr 70
Junta Aceite 10x18x4
Aganche Cadena Transmision
Rodillo 3,0x17,8
Ventola Bomba Agua Completa
Anillo Seeger 10x1
CATENA DI DISTRIBUZIONE
TIMING VALVE
CHAÎNE DE DISTRIBUTION
STEUERTRIEB
CADENA DISTRIBUCIÓN
250-400-450-525CC / 2005-2006
TAV.10
Pos
Loc
Pos
Ps
Pos
Numero
Number
Numéro
Nùmero
Nummer
1
2
3625349 000
3625352 000
3
3625353 000
4
3625196 000
5
3625351 000
6
3625350 000
7
3625005 000
8
11
12
13
14
15
16
17
3625070 000
3625360 000
3625185 000
3625361 000
3625023 000
3625022 000
3625191 000
3625358 000
18
19
3625035 000
3625359 000
19
3625415 000
20
3625059 000
21
3625357 000
22
23
24
25
3625356 000
3625053 000
3625048 000
3625186 000
26
27
3625060 000
3625192 000
Nota
Note
Note
Nota
Anm.
Descrizione
Description
Albero Pompa Olio
Oil Pump Shaft
Rotore Completo Pompa Olio Oilpump Rotor Cpl. 10mm
10mm G-73r
G-73r
Rotore Completo Pompa Olio Oilpump Rotor Cpl. 10mm
12mm G-95r
G-95r/003
Ingranaggio Pompa Olio 26- Oilpump Gear 26-T
T
Coperchio Pompa Olio Sinis- Oilpump Cover L/S
tro
Coperchio Pompa Olio
Oilpump Cover Rs 8mm
Destro 8mm
Bullone 5.16 Rs Ch 8
Bolt 5.16
Désignation
Beschreibung
Descripciòn
SISTEMA DI LUBRIFICAZIONE
LUBRICATING SYSTEM
POMPE À HUILE
SCHMIERSYSTEM
BOMBA DE ACEITE
250-400-450-525CC / 2005-2006
TAV.11
Arbre Pompe Huile
Rotor Complet Pompe Huile
10mm G-73r
Rotor Complet Pompe Huile
12mm G-95r
Engranage Pompe Huile 26T
Couvercle Pompe Huile
Gauche
Couvercle Pompe Huile Droit
8mm
Boulon 5.16 Rs Ch 8
Ölpumpenwelle
Ciguenal Bomba Aceite
Ölpumpenrotor Kpl. 10mm Rotor Completo Bomba
Aceite 10mm G-73r
Ölpumpenrotor 12mm
Rotor Completo Bomba
Aceite 12mm G-95r
Ölpumpenrad 26-Z
Engranaje Bomba Aceite 26T
Ölpumpendeckel Links
Tapa Bomba Aceite
Izquierdo
Ölpumpendeckel Rechts
Tapa Bomba Aceite Derecho
8mm
8mm
Sk.Bundschraube M5x16 Tornillo 5.16 Rs Ch 8
Sw=8
Vite 5.12
Ah Screw M5x12
Vis 5.12
Zyl.Schraube M5x12 8.8 Tornillo 5.12
Coperchio Filtro Olio
Oil Filer Cover
Couvercle Filtre Huile
Ölfilterdeckel
Tapa Filtro Aceite
Filtro Olio (Lungo)
Oil Filer (Long)
Filtre Huile (Long)
Ölfilter Lang
Filtro Aceite
Filtro Olio (Corto)
Oil Filer (Short)
Filtre Huile (Court)
Ölfilter Kurz
Filtro Aceite
Rullino 2,5 X 19,8
Needle Roller 2,5 X 19,8 Molette 2,5x19,8
Nadelrolle 2,5x19,8
Rodillo 2,5x19,8
Rullino 2,5 X 11,8
Needle Roller 2,5 X 11,8 Molette 2,5x11,8
Nadelrolle 2,5x11,8
Rodillo 2,5x11,8
Bullone Forato M8x1
Banjo Bolt M8x1
Boulon M8x1
Hohlschraube M8x1
Tornillo M8x1
Bullone Forato M8x1 Ch 12 Banjo Bolt M8x1 Ws.12 100 Boulon M8x1 Ch 12 100 Düsenschraube 100 M8x1 Tornillo M8x1 Ll.12 100
100
Sw=12
Guarnizione Olio 8x12x1 Seal Ring Cu 8x12x1
Joint Huile 8x12x1
Cu-Dichtring 8 X 12 X 1
Junta Aceite 8x12x1
Tubo Olio 400/450/525cc Oil Pipe 400/450/525cc Tube Huile 400/450/525cc Ölleintung Stahl Gehäuse- Tubo Aceite 400/450/525cc
Zkopf 400/450/525cc
Tubo Olio 250cc
Oil Pipe 250cc
Tube Huile 250cc
Ölleintung Stahl Gehäuse- Tubo Aceite 250cc
Zkopf 250cc
Anello Or 40,00x2,50 Nbr O Ring 40,00x2,50 Nbr70 Bague 40,00x2,50 Nbr 70 O-Ring 40 X 2,50
Or 40,00x2,50 Nbr 70
70
Tappo M20x1,5 Ch.13
Plug M20x1,5 Ws 13
Bouchon M20x1,5 Cl.13 Verschl.Schraube M20x1,5 Tapa M20x1,5 Ll.13
Sw=13
Filtro Olio 15x38mm
Oil Screen 15x38mm
Filtre Huile 15x38mm
Ölsieb 15x83mm
Filtro Aceite 15x38mm
Anello Or 12,5 X 1,5
O-Ring 12,5 X 1,5 Nbr
Bague 12,5x1,5
O-Ring 12,5 X 1,5
Or 12,5x1,5
Anello Or 17,17 X 1,78 Glo O-Ring 17,17 X 1,78 Glo Bague 17,17x1,78 Glo
O-Ring 17,17 X 1,78
Or 17,17x1,78 Glo
Rondella Serraggio Disco 8,1 Stop Disk 8,1 X 15 X 0,5 Rondelle Serrage Disque Anlaufscheibe 8,1 X 15 X Arandela Disque
X 15 X 0,5
8,1x15x0,5
0,5
8,1x15x0,5
Anello Seeger 6,0
Tab Washer 6,0
Bague Seeger 6,0
Sich.Scheibe 6,0
Seeger 6,0
Tampone In Gomma
Rubberbuffer 8x17x10
Tampon En Caoutchouc
Gummipuffer 8x17x10
Tampon En Goma 8x17x10
8x17x10
8x17x10
Pag. 19
Pos
Loc
Pos
Ps
Pos
Numero
Number
Numéro
Nùmero
Nummer
1
1204901 000
5
10
3625146 000
3625164 000
11
12
3625158 000
3625155 000
14
3625156 000
16
3625150 000
18
3625241 000
19
3625149 000
20
3625249 000
21
3625151 000
22
3625250 000
23
23
24
3625148 000
3625244 000
3625240 000
25
3625147 000
26
27
27
27
27
27
27
27
28
3625256 000
3625104 000
3625105 000
3625106 000
3625107 000
3625108 000
3625109 000
3625110 000
3625100 000
28
3625101 000
28
3625102 000
Pag. 20
Nota
Note
Note
Nota
Anm.
Descrizione
Description
Carburatore Motore 250 Carburettor, 250 Rr4t
Rr4t
Coperchio Carburatore
Carburetor Cover
Piastrina Per Cablaggio Car- Braket Plate For Thr.Cable
buratore
Vite M5 X 8
Screw M5 X 8
Albero Completo Valvola Throttle Shaft Cpl
Carburatore
Molla Albero Compl. Valvola Throttle Shaft Spring
Carburatore
Braccetto Connessione Val- Link Arm Throttle Valve Cpl
vola Carb.
Distanziale Limitazione Val- Slide Stop
vola Carb
Valvola A Farfalla Carbura- Throttle Valve Cpl
tore
Cuscinetto Valvola A Farfalla Bushing Throttle Valve
Carb.
Guarnizione Piastra Valvola Gasket, Throttle Valve Plate
A Farf.Carb.
Rondella Piastra Valvola A Washer, Throttle Valve Plate
Farf.Carb
Spillo Keihin Obekt
Jet Needle Keihin Obekt
Spillo Keihin Obetn
Jet Needle Keihin Obetn
Anello Fissaggio Spillo Carbu- Bar Clip
ratore
Kit Viti Fissaggio Spillo Car- Needle Set Screw Cpl.
buratore
Sede Spillo Carburatore
Needle Jet Fcr-Mx
Getto Massimo 155 Keihin Main Jet 155 Keihin
Getto Massimo 158 Keihin Main Jet 158 Keihin
Getto Massimo 160 Keihin Main Jet 160 Keihin
Getto Massimo 162 Keihin Main Jet 162 Keihin
Getto Massimo 165 Keihin Main Jet 165 Keihin
Getto Massimo 168 Keihin Main Jet 168 Keihin
Getto Massimo 170 Keihin Main Jet 170 Keihin
Getto 38 Per Carburatore Idle Jet 38 Keihin
Keihin
Getto 40 Per Carburatore Idle Jet 40 Keihin
Keihin
Getto 42 Per Carburatore Idle Jet 42 Keihin
Keihin
Désignation
Beschreibung
Carburateur Moteur 250 Vergaser Keihin Fcr Rr4t
Rr4t
250cc
Couvercle Carburateur
Vergaserdeckel
Plaquette Cablage Carbura- Halteblech Für Gasseile
teur
Vis M5x8
Schraube M5x8
Arbre Complet Valve Carbu- Seilzugrolle Kpl.
rateur
Ressort Arbre Compl. Valve Feder Seilzugrolle
Carburateur
Bras Jonction Valve Carbura- Gasschieberarm Kpl.
teur
Entretoise Valve Carburateur Schieberanschlag
Valve Carburateur
Gasschieber Kpl.
Roulement Valve Carbura- Lagerrolle Gasschieber
teur
Joint Plaque Valve Carbura- Dichtpl. Gassch. Fcr-Mx
teur
Rondelle Plaque Valve Car- Dichtscheibe Gasschieber
burateur
Epingle Keihin Obekt
Düsennadel Keihin Obekt
Epingle Keihin Obetn
Düsennadel Keihin Obetn
Bague Fixage Epingle Carbu- Nadelclip
rateur
Jeu Vis Fixage Epingle Car- Nadelschraube Kpl.
burateur
Place Epingle Carburateur Nadeldüse Fcr-Mx
Jet Max 155 Keihin
Hauptdüse Gr.155 Keihin
Jet Max 158 Keihin
Hauptdüse Gr.158 Keihin
Jet Max 160 Keihin
Hauptdüse Gr.160 Keihin
Jet Max 162 Keihin
Hauptdüse Gr.162 Keihin
Jet Max 165 Keihin
Hauptdüse Gr.165 Keihin
Jet Max 168 Keihin
Hauptdüse Gr.168 Keihin
Jet Max 170 Keihin
Hauptdüse Gr.170 Keihin
Jet 38 Pour Carburateur Kei- Leerlaufdüse Gr.38 Keihin
hin
Jet 40 Carburateur Keihin Leerlaufdüse Gr.40 Keihin
Jet 42 Pour Carburateur Kei- Leerlaufdüse Gr.42 Keihin
hin
Descripciòn
Carburador Motor 250 Rr4t
Tapa Carburador
Placa Carburador
Tornillo M5x8
Arbre Completo Valvula Carburador
Muelle Arbre Completo Valvula Carburador
Brazo Conexion Valvula Carburador
Distanciador Valvula Carburador
Valvula Carburador
Cojinete Valvula Carburador
Junta Placa Valvula Carburador
Arandela Place Valvula Carburador
Aguja Keihin Obekt
Aguja Keihin Obetn
Anillo Fijacion Aguja Carburador
Juego Tornillos Fijacion
Aguja Carburador
Sede Aguja Carburador
Difusor Maximo 155 Keihin
Difusor Maximo 158 Keihin
Difusor Maximo 160 Keihin
Difusor Maximo 162 Keihin
Difusor Maximo 165 Keihin
Difusor Maximo 168 Keihin
Difusor Maximo 170 Keihin
Difusor 38 Carburador Krihin
Difusor 40 Carburador Keihin
Difusor 42 Carburador Keihin
CARBURATORE FCR-MX37
CARBURETOR, FCR-MX37
CARBURATEUR FCR-MX37
VERGASER, FCR-MX37
CARBURADOR FCR-MX37
250CC / 2005-2006
TAV.12
Pos
Loc
Pos
Ps
Pos
Numero
Number
Numéro
Nùmero
Nummer
28
3625103 000
28A
3625119 000
29
3625253 000
30
3625139 000
31
3625152 000
32
3625237 000
35
3625166 000
39
3625141 000
40
3625140 000
42
3625144 000
46
3625170 000
47
3625161 000
49
3625142 000
53
3625254 000
55
3625157 000
56
3625168 000
60
3625154 000
61
3625143 000
64
3625163 000
65
3625159 000
66
3625160 000
Nota
Note
Note
Nota
Anm.
Descrizione
Description
Getto 45 Per Carburatore Idle Jet 45 Keihin
Keihin
Fermo Per Spillo Carburatore Needle Set Screw
Keihin
Getto Starter 85 Per Carbu- Starter Jet 85 Keihin
ratore Keihin
Getto Aria 100 Per Carbura- Idle Air Jet 100 Keihin
tore Keihin
Getto Aria 200 Per Carbura- Idle Air Jet 200 Keihin
tore Keihin
Kit Viti Cpl Fcr Per Carbura- Adjust Screw Cpl. Fcr-Mx
tore Keihin
Piastra Tampone Per Carbu- Buffer Plate
ratore Keihin
Galleggiante Cpl Per Carbu- Float Cpl
ratore Keihin
Perno X Galleggiante Carbu- Arm Pin Float
ratore Keihin
Kit Valvole Spillo Carburatore Needle Valve Cpl
Keihin
Vite Galleg. Spec. Carbura- Drain Screw Float Chamber
tore Keihin
Coperchio Pompa Accellerat. Cover Accelerator Pump
Carb. Keihin
Camera Galleggiante Carbu- Float Chamber
ratore Keihin
Molla Pompa Carburatore Coil Spring
Keihin
Valvola Starte Cpl Carbura- Starter Valve Cpl.
tore Keihin
Tubi Con Piastr. Fcr Compl. Breath Hose Fcr-Mx Keihin
Carb.Keihin
Cpl.
Vite Coperchio Cpl Carbura- Screw F. Cover
tore Keihin
Tappo Vaschetta Livello
Holding Bolt
Benz.Carb.Keihin
Leva Interm. Completa Car- Intermediate Lever Cpl
buratore Keihin
Connessione Leva Carbura- Link Lever
tore Keihin
Molla Connes. Leva Carbura- Spring Link Lever
tore Keihin
Désignation
Jet 45 Carburateur Keihin
Beschreibung
Descripciòn
CARBURATORE FCR-MX37
CARBURETOR, FCR-MX37
CARBURATEUR FCR-MX37
VERGASER, FCR-MX37
CARBURADOR FCR-MX37
250CC / 2005-2006
TAV.12
Leerlaufdüse Gr.45 Keihin
Difusor 45 Carburador Keihin
Nadelschraube Kpl.
Parado Aguja Carburador
Keihin
Startdüse 85
Difusor Starter 85 Carburador Keihin
Leerlaufluftdüse Gr.100 Kei- Difusor Aire 100 Carburahin
dor Keihin
Hauptluftdüse Gr.200 Keihin Difusor Aire 200 Carburador Keihin
Gemischregulierschr. Kpl.Fcr- Juego Tornillos Carburador
Mx
Keihin
Dämpfungskörper
Placa Tampon Carburador
Keihin
Schwimmer Kpl.
Flotante Carburador Keihin
Arret Epingle Carburateur
Keihin
Jet Starter 85 Carburateur
Keihin
Jet Air 100 Carburateur Keihin
Jet Air 200 Carburateur Keihin
Jeu Vis Cpl Fcr Carburateur
Keihin
Plaque Tampon Carburateur
Keihin
Flottant Cpl Carburateur Keihin
Pivot Flottant Carburateur Stift Schwimmer
Keihin
Kit Valves Aiguille Carbura- Schwimmernadelventil Kpl.
teur Keihin
Vis Flottant Spec. Carbura- Ablasschraube Schwimteur Keihin
mergeh.
Couvercle Pompe Acc. Carbu- Gehäuse Beschleunigerrateur Keihin
pumpe
Flottant Carburateur Keihin Schwimmergehäuse
Eje Flotante Carburador Keihin
Juego Valvulas Aguja Carburador Keihin
Tornillo Flotante Espec. Carburador Keihin
Tapa Bomba Acelerador Carburador Keihin
Cama Flotante Carburador
Keihin
Ressort Pompe Carburateur Druckfeder
Muelle Bomba Carburador
Keihin
Keihin
Valve Cpl Carburateur Keihin Kaltstartbetätigung Kpl.
Valvula Starter Completa
Carburador Keihin
Tubes A/Plaqueete Fcr
Entl.Schl. Fcr-Mx Keihin Kpl. Tubos Con Placa Completo
Compl. Carb. Keihi
Carburador Keihin
Vis Couvercle Cpl Carbura- Schraube F.Abdeckung Kei- Tornillo Tapa Carburador Keiteur Keihin
hin
hin
Bouchon Cuvette Niveau Ess. Verschlusschraube
Tapon Deposito Nivel
Carb. Keihin
Gasolina Carburador Keihin
Levier Complete Carbura- Verbindungshebel Kpl.
Palanca Completa Carburateur Keihin
dor Keihin
Jonction Levier Carburateur Anlenkhebel
Conexion Palanca CarburaKeiin
dor Keihin
Ressort Levier Carburateur Feder Anlenkhebel
Muelle Conexion Palanca
Keihin
Carburador Keihin
Pag. 21
Pos
Loc
Pos
Ps
Pos
Numero
Number
Numéro
Nùmero
Nummer
67
3625171 000
68
3625153 000
69
3625167 000
70
72
3625165 000
3625162 000
79
3625195 000
85
2719792 000
87
1067364 000
88
89
90
3625252 000
3625064 000
3625145 000
99
3625169 000
Pag. 22
Nota
Note
Note
Nota
Anm.
Descrizione
Description
Molla Interm. Leva Carbura- Spring Intermediate Lever
tore Keihin
Coperchio Cablag. Carbura- Carburetor Cover
tore Keihin
Rondella Connetore Leva Washer Link Lever CarburaCarb. Keihin
tore Keihin
Anello Seeger
E-Clip
Asta Pompa Accelleratore Rod Accelerator Pump
Carb. Keihin
Anello Stringitubo Carb. Kei- Ydnac-Clamp 16mm
hin
Raccordo Carbur. Mot.250/ Intake Funnel
400/450/525 Exc
Anello Or Motore 250/400/ O-Ring
450/525 Exc
Tubo Sfiato Motore
Engine Breather Tube
Vite M5x12
Ah Screw M5x12
Kit Viti Stop Carburatore Kei- Stop Screw Cpl Fcr-Mx
hin
Kit Guarnizioni Carburatore Gasket Set Fcr-Mx
Keihin
Désignation
Beschreibung
Ressort Levier Carburateur Feder Verbindungshebel
Keihin
Couvercle Cablage Carbura- Vergaser Abdeckung
teur Keihin
Rondelle Connecteur Levier Scheibe Anlenkhebel
Carb. Keihin
Bague Seeger
Sicherungsscheibe E-Form
Etrier Pompe Acc. Carbura- Gestänge Beschleunigerteur Keihin
pumpe
Bague Tube Carburateur Kei- Ydnac-Klammer 10173
hin
(16mm)
Raccord Carbur. Mot. 250/ Ansaugtrichter Fcr Seitlich
400/450/525 Exc
Offen
Bague Moteur 250/400/ O-Ring Für Ansaugtrichter
450/525 Exc
Tube Moteur
Motorentlüftungsschlauch
Vis M5x12
Isk.Schraube M5x12
Jeu Vis Stop Carburateur Kei- Stellschraube Kpl. Fcr-Mx
hin
Jeu Joints Carburateur Kei- Dichtungssatz
hin
Descripciòn
Muelle Palanca Carburador
Keihin
Tapa Carburador Keihin
Arandela Conector Palanca
Carburador Keihin
Anillo Seeger
Asta Bomba Acelerador Carburador Keihin
Anillo Tubo Carburador Keihin
Enlace Carburador Motor
250/400/450/525 Exc
Or 250/400/450/525 Exc
Tubo Motor
Tornillo M5x12
Juego Tornillos Stop Carburador Keihin
Juego Junta Carburador Keihin
CARBURATORE FCR-MX37
CARBURETOR, FCR-MX37
CARBURATEUR FCR-MX37
VERGASER, FCR-MX37
CARBURADOR FCR-MX37
250CC / 2005-2006
TAV.12
Pos
Loc
Pos
Ps
Pos
Numero
Number
Numéro
Nùmero
Nummer
Nota
Note
Note
Nota
Anm.
Descrizione
Description
Désignation
Beschreibung
1
1204902 000
Carburatore Motore 450 Exc Carburettor, 450 Exc
Carburador Motor 450 Exc
1
1204904 000
Carburatore Motore 525 Exc
Carburador Motor 525 Exc
1
1204906 000
Carburatore Motore 400 Exc
5
10
3625146 000
3625164 000
11
12
3625158 000
3625155 000
14
3625156 000
16
3625150 000
18
3625241 000
19
3625149 000
20
3625249 000
21
3625151 000
22
3625250 000
23A
3625119 000
23
3625248 000
23
3625420 000
24
3625240 000
25
3625147 000
26
27
27
27
27
27
27
3625256 000
3625110 000
3625111 000
3625112 000
3625113 000
3625114 000
3625115 000
Coperchio Carburatore
Piastrina Per Cablaggio Carburatore
Vite M5 X 8
Albero Completo Valvola
Carburatore
Molla Albero Compl. Valvola
Carburatore
Braccetto Connessione Valvola Carb.
Distanziale Limitazione Valvola Carb
Valvola A Farfalla Carbura- Throttle Valve Cpl
tore
Cuscinetto Valvola A Farfalla Bushing Throttle Valve
Carb.
Guarnizione Piastra Valvola Gasket, Throttle Valve Plate
A Farf.Carb.
Rondella Piastra Valvola A Washer, Throttle Valve Plate
Farf.Carb
Fermo Per Spillo Carburatore Needle Set Screw
Keihin
Spillo Obdtr Carbutaore Kei- Jet Needle Obdtr Keihin
hin Rr 4t
Spillo Obdvr Carbutaore Kei- Jet Needle Obdvr Keihin
hin Rr 4t
Anello Fissaggio Spillo Carbu- Bar Clip
ratore
Kit Viti Fissaggio Spillo Car- Needle Set Screw Cpl.
buratore
Sede Spillo Carburatore
Needle Jet Fcr-Mx
Getto Massimo 170 Keihin Main Jet 170 Keihin
Getto Massimo 172 Keihin Main Jet 172 Keihin
Getto Massimo 175 Keihin Main Jet 175 Keihin
Getto Massimo 178 Keihin Main Jet 178 Keihin
Getto Massimo 180 Keihin Main Jet 180 Keihin
Getto Massimo 182 Keihin Main Jet 182 Keihin
Carburateur Moteur 450 Exc Vergaser Keihin Fcr Mx-39
450cc
Carburettor, 525 Exc
Carburateur Moteur 525 Exc Vergaser Keihin Fcr Mx-39
525cc
Carburettor, 400 Exc
Carburateur Moteur 400 Exc Vergaser Keihin Fcr Mx-39
400cc
Carburetor Cover
Couvercle Carburateur
Vergaserdeckel
Carburetor Cover
Plaquette Cablage Carbura- Halteblech Für Gasseile
teur
Screw M5 X 8
Vis M5x8
Schraube M5x8
Throttle Shaft Cpl
Arbre Complet Valve Carbu- Seilzugrolle Kpl.
rateur
Throttle Shaft Spring
Ressort Arbre Compl. Valve Feder Seilzugrolle
Carburateur
Link Arm Throttle Valve Cpl Bras Jonction Valve Carbura- Gasschieberarm Kpl.
teur
Slide Stop
Entretoise Valve Carburateur Schieberanschlag
Valve Carburateur
Gasschieber Kpl.
Roulement Valve Carbura- Lagerrolle Gasschieber
teur
Joint Plaque Valve Carbura- Dichtpl. Gassch. Fcr-Mx
teur
Rondelle Plaque Valve Car- Dichtscheibe Gasschieber
burateur
Arret Epingle Carburateur Nadelschraube Kpl.
Keihin
Epingle Obdtr Carburateur Düsennadel Keihin Obdtr
Keihin Rr4t
Epingle Obdvr Carburateur Düsennadel Keihin Obdvr
Keihin Rr4t
Bague Fixage Epingle Carbu- Nadelclip
rateur
Jeu Vis Fixage Epingle Car- Nadelschraube Kpl.
burateur
Place Epingle Carburateur Nadeldüse Fcr-Mx
Jet Max 170 Keihin
Hauptdüse Gr.170 Keihin
Jet Max 172 Keihin
Hauptdüse Gr.172 Keihin
Jet Max 175 Keihin
Hauptdüse Gr.175 Keihin
Jet Max 178 Keihin
Hauptdüse Gr.178 Keihin
Jet Max 180 Keihin
Hauptdüse Gr.180 Keihin
Jet Max 182 Keihin
Hauptdüse Gr.182 Keihin
Descripciòn
CARBURATORE FCR-MX39
CARBURETOR, FCR-MX39
CARBURATEUR FCR-MX39
VERGASER, FCR-MX39
CARBURADOR FCR-MX39
400-450-525CC / 2005-2006
TAV.13
Carburador Motor 400 Exc
Tapa Carburador
Placa Carburador
Tornillo M5x8
Arbre Completo Valvula Carburador
Muelle Arbre Completo Valvula Carburador
Brazo Conexion Valvula Carburador
Distanciador Valvula Carburador
Valvula Carburador
Cojinete Valvula Carburador
Junta Placa Valvula Carburador
Arandela Place Valvula Carburador
Parado Aguja Carburador
Keihin
Aguja Obdtr Carburador Keihin Rr4t
Aguja Obdvr Carburador
Keihin Rr4t
Anillo Fijacion Aguja Carburador
Juego Tornillos Fijacion
Aguja Carburador
Sede Aguja Carburador
Difusor Maximo 170 Keihin
Difusor Maximo 172 Keihin
Difusor Maximo 175 Keihin
Difusor Maximo 178 Keihin
Difusor Maximo 180 Keihin
Difusor Maximo 182 Keihin
Pag. 23
Pos
Loc
Pos
Ps
Pos
Numero
Number
Numéro
Nùmero
Nummer
27
27
27
28
3625116 000
3625117 000
3625118 000
3625102 000
28
3625103 000
29
3625253 000
30
3625139 000
31
3625152 000
32
3625237 000
35
3625166 000
39
3625141 000
40
3625140 000
42
3625144 000
46
3625170 000
47
3625161 000
49
3625142 000
53
3625254 000
55
3625157 000
56
3625168 000
60
3625154 000
61
3625143 000
64
3625163 000
65
3625159 000
Pag. 24
Nota
Note
Note
Nota
Anm.
Descrizione
Getto Massimo 185 Keihin
Getto Massimo 188 Keihin
Getto Massimo 190 Keihin
Getto 42 Per Carburatore
Keihin
Getto 45 Per Carburatore
Keihin
Getto Starter 85 Per Carburatore Keihin
Getto Aria 100 Per Carburatore Keihin
Getto Aria 200 Per Carburatore Keihin
Kit Viti Cpl Fcr Per Carburatore Keihin
Piastra Tampone Per Carburatore Keihin
Galleggiante Cpl Per Carburatore Keihin
Perno X Galleggiante Carburatore Keihin
Kit Valvole Spillo Carburatore
Keihin
Vite Galleg. Spec. Carburatore Keihin
Coperchio Pompa Accellerat.
Carb. Keihin
Camera Galleggiante Carburatore Keihin
Molla Pompa Carburatore
Keihin
Valvola Starte Cpl Carburatore Keihin
Tubi Con Piastr. Fcr Compl.
Carb.Keihin
Vite Coperchio Cpl Carburatore Keihin
Tappo Vaschetta Livello
Benz.Carb.Keihin
Leva Interm. Completa Carburatore Keihin
Connessione Leva Carburatore Keihin
Description
Main Jet 185 Keihin
Main Jet 188 Keihin
Main Jet 190 Keihin
Idle Jet 42 Keihin
Idle Jet 45 Keihin
Starter Jet 85 Keihin
Désignation
Beschreibung
Descripciòn
Jet Max 185 Keihin
Hauptdüse Gr.185 Keihin
Jet Max 188 Keihin
Hauptdüse Gr.188 Keihin
Jet Max 190 Keihin
Hauptdüse Gr.190 Keihin
Jet 42 Pour Carburateur Kei- Leerlaufdüse Gr.42 Keihin
hin
Jet 45 Carburateur Keihin Leerlaufdüse Gr.45 Keihin
Difusor Maximo 185 Keihin
Difusor Maximo 188 Keihin
Difusor Maximo 188 Keihin
Difusor 42 Carburador Keihin
Difusor 45 Carburador Keihin
Startdüse 85
Difusor Starter 85 Carburador Keihin
Leerlaufluftdüse Gr.100 Kei- Difusor Aire 100 Carburahin
dor Keihin
Hauptluftdüse Gr.200 Keihin Difusor Aire 200 Carburador Keihin
Gemischregulierschr. Kpl.Fcr- Juego Tornillos Carburador
Mx
Keihin
Dämpfungskörper
Placa Tampon Carburador
Keihin
Schwimmer Kpl.
Flotante Carburador Keihin
Jet Starter 85 Carburateur
Keihin
Idle Air Jet 100 Keihin
Jet Air 100 Carburateur Keihin
Idle Air Jet 200 Keihin
Jet Air 200 Carburateur Keihin
Adjust Screw Cpl. Fcr-Mx
Jeu Vis Cpl Fcr Carburateur
Keihin
Buffer Plate
Plaque Tampon Carburateur
Keihin
Float Cpl
Flottant Cpl Carburateur Keihin
Arm Pin Float
Pivot Flottant Carburateur Stift Schwimmer
Keihin
Needle Valve Cpl
Kit Valves Aiguille Carbura- Schwimmernadelventil Kpl.
teur Keihin
Drain Screw Float Chamber Vis Flottant Spec. Carbura- Ablasschraube Schwimteur Keihin
mergeh.
Cover Accelerator Pump
Couvercle Pompe Acc. Carbu- Gehäuse Beschleunigerrateur Keihin
pumpe
Float Chamber
Flottant Carburateur Keihin Schwimmergehäuse
Eje Flotante Carburador Keihin
Juego Valvulas Aguja Carburador Keihin
Tornillo Flotante Espec. Carburador Keihin
Tapa Bomba Acelerador Carburador Keihin
Cama Flotante Carburador
Keihin
Coil Spring
Ressort Pompe Carburateur Druckfeder
Muelle Bomba Carburador
Keihin
Keihin
Starter Valve Cpl.
Valve Cpl Carburateur Keihin Kaltstartbetätigung Kpl.
Valvula Starter Completa
Carburador Keihin
Breath Hose Fcr-Mx Keihin Tubes A/Plaqueete Fcr
Entl.Schl. Fcr-Mx Keihin Kpl. Tubos Con Placa Completo
Cpl.
Compl. Carb. Keihi
Carburador Keihin
Screw F. Cover
Vis Couvercle Cpl Carbura- Schraube F.Abdeckung Kei- Tornillo Tapa Carburador Keiteur Keihin
hin
hin
Holding Bolt
Bouchon Cuvette Niveau Ess. Verschlusschraube
Tapon Deposito Nivel
Carb. Keihin
Gasolina Carburador Keihin
Intermediate Lever Cpl
Levier Complete Carbura- Verbindungshebel Kpl.
Palanca Completa Carburateur Keihin
dor Keihin
Link Lever
Jonction Levier Carburateur Anlenkhebel
Conexion Palanca CarburaKeiin
dor Keihin
CARBURATORE FCR-MX39
CARBURETOR, FCR-MX39
CARBURATEUR FCR-MX39
VERGASER, FCR-MX39
CARBURADOR FCR-MX39
400-450-525CC / 2005-2006
TAV.13
Pos
Loc
Pos
Ps
Pos
Numero
Number
Numéro
Nùmero
Nummer
66
3625160 000
67
3625171 000
68
3625153 000
69
3625167 000
70
72
3625165 000
3625162 000
79
3625195 000
85
2719792 000
87
1067364 000
88
89
90
3625252 000
3625064 000
3625145 000
96
3625255 000
99
3625169 000
Nota
Note
Note
Nota
Anm.
Descrizione
Description
Molla Connes. Leva Carbura- Spring Link Lever
tore Keihin
Molla Interm. Leva Carbura- Spring Intermediate Lever
tore Keihin
Coperchio Cablag. Carbura- Carburetor Cover
tore Keihin
Rondella Connetore Leva Washer Link Lever CarburaCarb. Keihin
tore Keihin
Anello Seeger
E-Clip
Asta Pompa Accelleratore Rod Accelerator Pump
Carb. Keihin
Anello Stringitubo Carb. Kei- Ydnac-Clamp 16mm
hin
Raccordo Carbur. Mot.250/ Intake Funnel
400/450/525 Exc
Anello Or Motore 250/400/ O-Ring
450/525 Exc
Tubo Sfiato Motore
Engine Breather Tube
Vite M5x12
Ah Screw M5x12
Kit Viti Stop Carburatore Kei- Stop Screw Cpl Fcr-Mx
hin
Sensore Posizione Valvola A Throttle Position Sensor
Farfalla
Kit Guarnizioni Carburatore Gasket Set Fcr-Mx
Keihin
Désignation
Beschreibung
Descripciòn
Ressort Levier Carburateur Feder Anlenkhebel
Keihin
Ressort Levier Carburateur Feder Verbindungshebel
Keihin
Couvercle Cablage Carbura- Vergaser Abdeckung
teur Keihin
Rondelle Connecteur Levier Scheibe Anlenkhebel
Carb. Keihin
Bague Seeger
Sicherungsscheibe E-Form
Etrier Pompe Acc. Carbura- Gestänge Beschleunigerteur Keihin
pumpe
Bague Tube Carburateur Kei- Ydnac-Klammer 10173
hin
(16mm)
Raccord Carbur. Mot. 250/ Ansaugtrichter Fcr Seitlich
400/450/525 Exc
Offen
Bague Moteur 250/400/ O-Ring Für Ansaugtrichter
450/525 Exc
Tube Moteur
Motorentlüftungsschlauch
Vis M5x12
Isk.Schraube M5x12
Jeu Vis Stop Carburateur Kei- Stellschraube Kpl. Fcr-Mx
hin
Sensor Position Valve
Sensor Gasschieberposition
Arandela Conector Palanca
Carburador Keihin
Anillo Seeger
Asta Bomba Acelerador Carburador Keihin
Anillo Tubo Carburador Keihin
Enlace Carburador Motor
250/400/450/525 Exc
Or 250/400/450/525 Exc
Jeu Joints Carburateur Kei- Dichtungssatz
hin
Juego Junta Carburador Keihin
CARBURATORE FCR-MX39
CARBURETOR, FCR-MX39
CARBURATEUR FCR-MX39
VERGASER, FCR-MX39
CARBURADOR FCR-MX39
400-450-525CC / 2005-2006
TAV.13
Muelle Conexion Palanca
Carburador Keihin
Muelle Palanca Carburador
Keihin
Tapa Carburador Keihin
Tubo Motor
Tornillo M5x12
Juego Tornillos Stop Carburador Keihin
Sensor Valvula
Pag. 25
Pos
Loc
Pos
Ps
Pos
Numero
Number
Numéro
Nùmero
Nummer
Nota
Note
Note
Nota
Anm.
Descrizione
Description
1
3625213 000
Coperchio Volano
2
3625229 000
Joint Couvercle Volant
3
3625364 000
Guarnizione Coperchio Vol- Ignition Cover Gasket
ano
0,8mm
Statore Volano 4k3b
Stator Cpl.
4
3625365 000
Rotore Volano 4k3b
Flywheel Cpl. 4k3b
Rotor Volant 4k3b
5
3625362 000
Plser Coil Kokusan 4k3-A/B Stator Kokusan
6
1241847 800
Cdi Unit 250cc
Cdi Moteur 250 Exc
Digitalbox 250cc
Cdi Motor 250exc
6
1241848 800
Cdi Unit 450cc
Cdi Moteur 450 Exc
Digitalbox 450cc
Cdi Motor 450 Exc
6
1241849 800
Cdi Unit 400/525cc
Cdi Moteur 400/525 Exc
Digitalbox 400/525cc
Cdi Motor 400/525 Exc
8
2713553 000
Spark Plug Cap
9
10
11
12
16
3625363 000
3625214 000
3625014 000
3625377 000
1120694 800
20
3625085 000
Generatore Rotativo Di
Impulsi Kokusan
Centralina Cdi Motore 250
Exc
Centralina Cdi Motore 450
Exc
Centralina Cdi Motore 400/
525 Exc
Raccordo Candela 250/
400/450/525 Exc
Candela Ngk Dcpr8e
Supporto Filo
Bullone M4 X 6
Impianto Elettrico Cdi
Bobina Motore 250/400/
450/525 Exc
Fascetta 100/2,5mm
Zündungsdeckel Pulverbes- Tapa Volante Magnetico
chichtet
Zündungsdeckeldichtung Junta Tapa Volante
0,8mm
Stator Kpl
Stator Volante Magnetico
4k3b
Rotor
Rotor Volante Magnetico
4k3b
Impulsgeber Kpkusan
Stator Kokusan
Raccord Bougie 250/400/
450/525 Exc
Bougie Ngk Dcpr8e
Support Fils
Boulon M4x6
Systeme Electrique Cdi
Bobine Moteur 250/400/
450/525 Exc
Collier 100/2,5mm
29
3625087 000
Zündkerzenstecker Vd05eg Enlace Bujia 250/400/
450/525 Exc
Zündkerze Ngk Dcpr8e
Bujia Ngk Dcpr8e
Halteblech Für Kabel
Soporte Fil
Zyl.Schraube M4x6
Tornillo M4x6
Kabelstrang F. Cdi-Box
Sistema Electrico Cdi
Zündspule Kokusan
Bobina Motor 250/400/
450/525 Exc
Kabelband 100/2,5mm
Brida 100/2,5mm
Schwarz
Passhülse 9,8 X 7 X 10
Grano 9,8x7x10
30
Ignition Cover Beta
Spark Plug Ngk Dcpr8e
Support For Wire
Screw M4 X 6
Wiring Harness For Cdi
Ingnition Coil
Cable Tie 100/2,5mm
Désignation
Couvercle Volant
Stator Volant 4k3b
3625009 000
Grano Di Riferimento 9,8 X Dowel 9,8 X 7 X 10
7 X 10
Bullone 6.35 Rs Ch 8
Bolt 6.35
Boulon 6.35 Rs Ch 8
31
1150300 000
Bullone 6.30 Rs Ch 8
Bolt 6.30
Boulon 6.30 Rs Ch 8
32
1149070 000
Bullone 6.20 Rs Ch 8
Bolt 6.20
Boulon 6.20 Rs Ch 8
34
3625005 000
Bullone 5.16 Rs Ch 8
Bolt 5.16
Boulon 5.16 Rs Ch 8
35
3625003 000
Bullone M6 X 10
Hh Collar Screw M6x10
Boulon M6x10
36
1148025 000
Bullone 6.16 Rs Ch 8
Bolt 6.16
Boulon 6.16 Rs Ch 8
Pag. 26
Grain 9,8x7x10
Beschreibung
Sk.Bundschraube M6x35
Sw=8
Sk.Bundschraube M6x30
Sw=8
Sk.Bundschraube M6x20
Sw=8
Sk.Bundschraube M5x16
Sw=8
Sk.Bundschraube M6x10
Sw=8
Sk.Bundschraube M6x16
Sw=8
Descripciòn
Tornillo 6.35 Rs Ch 8
Tornillo 6.30 Rs Ch 8
Tornillo 6.20 Rs Ch 8
Tornillo 5.16 Rs Ch 8
Tornillo M6x10
Tornillo 6.16 Rs Ch 8
SISTEMA DI IGNEZIONE 4K3B
IGNITION SYSTEM 4K3B
INSTALLATION ELECTRIQUE 4K3B
ZÜNDANLAGE 4K3B
INSTALLACION ELECTRICA 4K3B
250-400-450-525CC / 2005-2006
TAV.14
Pos
Loc
Pos
Ps
Pos
Numero
Number
Numéro
Nùmero
Nummer
1
2
3625366 000
3625368 000
3
3625123 000
4
5
8
3625031 000
3625461 000
3625024 000
9
3625370 000
10
11
12
13
14
3625369 000
3625066 000
3625251 000
3625197 000
3625367 000
14
15
3625463 000
1149070 000
16
3625056 000
17
18
3625371 000
1147015 000
19
3625016 000
Nota
Note
Note
Nota
Anm.
2006
2006
Descrizione
Motorino Avviamento
Ingranaggio Intermedio
Mot.Avviamneto
Rondella Ferma Ingr. Mot.
Avv. 17,2x25x1
Anello 17 X 1
Ingranaggio Riduzione
Gabbia Ingranaggio Mot.
Avviamento
Spinotto Gabbia Motorino
Avviamento
Mozzo Ruota Libera
Vite M6x10
Gabbia Hk 3016 B
Ruota Libera Fwd
Ruota Libera Con Ingranaggio Riduzione
Ruota Libera
Bullone 6.20 Rs Ch 8
Description
E-Starter Engine
Intermediate Gear 58-T
Stop Disk 17,2x25x1
Désignation
Demarreur
Engranage Demarrage
Rondelle Arret Engr. Demarrage 17,2x25x1
Circlip 17 X 1
Bague 17x1
Reduction Gear
Pignon Réduction
Needle Bearing K 10x13x16 Cage Engranage Demarrage
Tn
Bearing Bolt
Goujon Cage Demarrage
Beschreibung
Descripciòn
AVVIAMENTO ELETTRICO
ELECTRIC STARTER
ELECTRIQUE DEMARRAGE
ELEKTROSTARTER
ELECTRICA ARRANQUE
250-400-450-525CC / 2005-2006
TAV.15
E-Starter Motor Kpl. 0,45kw Motor Arranque
Zwischenzahnrad 58-Z
Engranaje
Anlaufscheibe 17,2x25x1
Sicherungsring 17x1
Untersetzungszahnrad
Nadelkranz K10x13x16
Arandela Engranaje
Arranque 17,2x25x1
Anillo 17x1
Engranaje Reducción
Jaula Engranaje Arranque
Lagerbolzen
Pasador Jaula Motor De
Arranque
Free Wheel Hub
Moyeu Roue Libre
Freilaufnabe
Eje Rueda Libera
Screw M6x10
Vis M6x10
Isk.Schraube M6x10 10.9 Tornillo M6x10
Needle Bearing Hk 3016 B Cage Hk 3016 B
Nadelhülse Hk 3016 B
Jaula Hk 3016 B
Free-Wheel Fwd
Roue Libre Fwd
Freilauf Fwd 332008 Bls Rueba Libera Fwd
Free Whell With Recuct G.75- Roue Libre Avec Engranage Freilauf+Doppelzahn.75- Rueda Con Engranaje
48/15-Z
Reduction
48/15-Z
Freewheel
Roue Libre
Freilauf
Rueda Libre
Bolt 6.20
Boulon 6.20 Rs Ch 8
Sk.Bundschraube M6x20 Tornillo 6.20 Rs Ch 8
Sw=8
Anello Or 25,00x3,00 Nbr O Ring 25,00x3,00 Nbr70 Or 25,00x3,00 Nbr 70
O-Ring 25,00x3,00
Or 25,00x3,00 Nbr 70
70
Tappo
Cap Cover
Bouchon
Verschlussdeckel
Tapa
Bullone 6.12 Rs Ch 8
Bolt 6.12
Boulon 6.12 Rs Cle' 8
Sk.Bundschraube M6x12 Tornillo 6.12 Rs Ch 8
Sw=8
Rondella 6,4
Washer 6,4
Rondelle 6,4
Unterlegscheibe Din 125 A Arandela 6,4
6,4
Pag. 27
Pos
Loc
Pos
Ps
Pos
Numero
Number
Numéro
Nùmero
Nummer
1
3625258 000
Frizione Esterna
Outer Clutch
2
3
4
3625259 000
3625267 000
3625266 000
Inner Clutch Hub
Lining Disc 2mm
Intermediate Disc 1mm
5
3625260 000
5
3625452 000
6
3625262 000
Mozzo Interno Frizione
Disco Frizione 2mm
Disco Frizione Intermedio
1mm
Coperchio A Pres.Frizione
Con Pas. Olio
Coperchio A Pres.Frizione
Con Pas. Olio
Molla Frizione 2,5x43mm
7
3625263 000
10
3625269 000
Spring Retainer
6,2x12x18x3,6mm
Push Rod 7x188mm
11
12
3625264 000
3625268 000
13
14
15
16
3625073 000
3625029 000
3625257 000
1291895 033
17
3625058 000
18
3625090 000
19
3625272 000
20
3183530 000
21
3625009 000
Reggimolla Frizione
6,2x12x18x3,6mm
Asta Spingidisco Frizione
7x188mm
Rondella (Mezza)
Rondella Di Supporto
25x35x1
Vite M6 X 25
Gabbia A Rulli 25x29x10
Ingranaggio Primario 33 T
Corpo Pompa Con Pistone
Ø27
Anello Or 30,00x1,50 Nbr
70
Siringa Per Olio Spurgo
Frizione
Pistone Con Anello Or Corpo
Pompa Friz.
Vite Spec. Pompa Idraulica
Magura
Bullone 6.35 Rs Ch 8
22
1149070 000
Bullone 6.20 Rs Ch 8
23
3625265 000
24
3625271 000
26
26
3625261 000
3625465 000
Rondella Speciale Con
Gradino
Guarnizione Per Corpo
Frizione
Perno Guida Frizione
Perno Guida Frizione
D=8,L=33
Pag. 28
Nota
Note
Note
Nota
Anm.
2006
2006
Descrizione
Description
Désignation
Beschreibung
Embrayage Exterieure
Kupplungskorb 76-Z/20-Z
Einsatz Gehärtet
Moyeu Interieur Embrayage Mitnehmer
Disque Embrayage 2mm Belaglamelle 2mm
Disque Embrayage 1mm Zwischenlamelle 1mm
Descripciòn
Embrague Exterior
Buje Interior Embrague
Disque Embrague 2mm
Disque Embrague 1mm
Pressure Cap W. Oil Passage Couvercle Embrayage
Druckkappe M.Ölbohrungen Tapa Embrague
Pressure Cap W. Oil Passage Couvercle Embrayage
Druckkappe M.Ölbohrungen Tapa Embrague
Clutch Spring 2,5x43mm
Push Rod 7x188mm
Supportwasher 25x35x1
Ressort Embrayage
2,5x43mm
Porte-Ressort Embrayage
6,2x12x18x3,6 Mm
Etrier Disque Embrayage
7x188mm
Rondelle
Rondelle 25x35x1
Kupplungsfeder 2,5x43mm Muelle Embrague
2,5x43mm
Federteller 6,2x12x18x3,6 Muelle Embrague
6,2x12x18x3,6 Mm
Druckstnge 7x189,6mm Asta Disque Embrague
7x189,6mm
Halbscheibe
Arandela
Stützscheibe 25x35x1
Arandela Soporte 25x35x1
Ah Screw M6 X 25
Needle Bear K 25x29x10
Primary Gear 33 T
Output Cylinder Cpl.
Vis M6x25
Cage 25x29x10
Engranage Primaire 33t
Corps Pompe Avec Pist.Ø27
Isk.Schraube M6x25
Nadelkranz K25x29x10
Primärrad 33-Z
Nehmerzylinder Kpl.
O-Ring 30,00x1,50 Nbr 70 Or 30,00x1,50 Nbr 70
O-Ring 30,00x1,50
Vent Injektion Hydr. Clutch Seringat Huile Embrayage Entlüft.Spritze Hydr. Kupplung
Piston With O-Ring And Ball Piston Avec Or Pompe
Kolben Mit O-Ring Und
Embrayage
Kugel
Magura Hydraulic Pump Vis Speciales Pompe
Entüftungschr. Mit Kappe
Special Screw
Hydraulique Magura
Bolt 6.35
Boulon 6.35 Rs Ch 8
Sk.Bundschraube M6x35
Sw=8
Bolt 6.20
Boulon 6.20 Rs Ch 8
Sk.Bundschraube M6x20
Sw=8
Stepped Washer
Rondelle Speciale
Stufenscheibe
Gasket For Slave Cylinder
Joint Corp Embrayage
Driving Sleeve D=8, L=31 Pivot Guide Embrayage
Driving Sleeve D=8, L=33 Pivot Guide Embrayage
D=8,L=33
Tornillo M6x25
Jaula 25x29x10
Engranaje Primario 33t
Protector Bomba Con Piston
Ø27
Or 30,00x1,50 Nbr 70
Jeringa Aceite Embrague
Piston Con Or Cuerpo Bomba
Embrague
Tornillo Espec. Bomba Idraulica Magura
Tornillo 6.35 Rs Ch 8
Tornillo 6.20 Rs Ch 8
Arandela Especial
Dichtung Für Nehmerzylin- Junta Cuerpo Embrague
der
Mitnahmehülse D=8,L=31 Eje Guia Embrague
Mitnahmehülse D=8,L=33 Eje Guia Embrague
D=8,L=33
FRIZIONE
CLUTCH
EMBRAYAGE
KUPPLUNG
EMBRAGUE
250-400-450-525CC
/ 2005
/ 2005-2006
250CC / 2006
TAV.16
Pos
Loc
Pos
Ps
Pos
Numero
Number
Numéro
Nùmero
Nummer
Nota
Note
Note
Nota
Anm.
Descrizione
Description
27
28
3625079 000
3625131 000
Anello Rw12
Rondella 12x26x1
29
3625130 000
30
3625092 000
Cuscinetto Asta Corpo
Axial Needle Bearing
Frizione
Innesto Asta Corpo Frizione Pressure Piece
31
32
33
3625069 000
3625137 000
3625270 000
Circlip Rw12
Axial Washer 12x26x1
Dado M18 X 1,5
Hexagon Nut M18x1,5
Rondella Di Bloccaggio Dado Lock Washer
Bullone Forato Corpo
Hollow Screw Hydr. Clutch
Frizione
Cpl.
Désignation
Beschreibung
Bague Rw12
Rondelle 12x26x1
Descripciòn
Sprengring Rw12
Axialscheibe As1226
12x26x1
Roulement Etrier Embrayage Axiallager Axk 1226
Anillo Rw12
Arandela 12x26x1
Embrayage Etrier
Druckpilz 125-380
Ecrou M18x1,5
Rondelle Blocage Ecrou
Boulon Corp Embrayage
Sk.Mutter M18x1,5
Scherungsblech
Hohlschraube
Hydr.Kuppl.Kpl.
Embrague Asta Cuerpo
Embrague
Dado M18x1,5
Arandela Dado
Tornillo Cuerpo Embrague
FRIZIONE
CLUTCH
EMBRAYAGE
KUPPLUNG
EMBRAGUE
250-400-450-525CC
/ 2005
/ 2005-2006
250CC / 2006
TAV.16
Cojinete
Pag. 29
Pos
Loc
Pos
Ps
Pos
Numero
Number
Numéro
Nùmero
Nummer
1
3625258 000
1
3625464 000
2
2
3
4
3625259 000
3625451 000
3625267 000
3625266 000
5
3625260 000
5
3625452 000
6
3625262 000
7
3625263 000
7
3625453 000
2006
8
3625454 000
2006
10
3625269 000
10
3625455 000
11
12
3625264 000
3625268 000
13
14
15
16
3625073 000
3625029 000
3625257 000
1291895 033
17
3625058 000
18
3625090 000
19
3625272 000
20
3183530 000
21
3625009 000
Pag. 30
Nota
Note
Note
Nota
Anm.
2006
2006
2006
2006
Descrizione
Description
Frizione Esterna
Outer Clutch
Frizione Esterna
Outer Clutch
Mozzo Interno Frizione
Mozzo Interno Frizione
Disco Frizione 2mm
Disco Frizione Intermedio
1mm
Coperchio A Pres.Frizione
Con Pas. Olio
Coperchio A Pres.Frizione
Con Pas. Olio
Molla Frizione 2,5x43mm
Inner Clutch Hub
Inner Clutch Hub
Lining Disc 2mm
Intermediate Disc 1mm
Reggimolla Frizione
6,2x12x18x3,6mm
Reggimolla Frizione
6,2x12x18x5,2mm
Disco Intermedio 1,4mm
Asta Spingidisco Frizione
7x188mm
Asta Spingidisco Frizione
7x189,6mm
Rondella (Mezza)
Rondella Di Supporto
25x35x1
Vite M6 X 25
Gabbia A Rulli 25x29x10
Ingranaggio Primario 33 T
Corpo Pompa Con Pistone
Ø27
Anello Or 30,00x1,50 Nbr
70
Siringa Per Olio Spurgo
Frizione
Pistone Con Anello Or Corpo
Pompa Friz.
Vite Spec. Pompa Idraulica
Magura
Bullone 6.35 Rs Ch 8
Désignation
Beschreibung
Embrayage Exterieure
Kupplungskorb 76-Z/20-Z
Einsatz Gehärtet
Embrayage Exterieure
Kupplungskorb 76-Z/20-Z
Einsatz Gehärtet
Moyeu Interieur Embrayage Mitnehmer
Moyeu Interieur Embrayage Mitnehmer
Disque Embrayage 2mm Belaglamelle 2mm
Disque Embrayage 1mm Zwischenlamelle 1mm
Descripciòn
Embrague Exterior
Embrague Exterior
Buje Interior Embrague
Buje Interior Embrague
Disque Embrague 2mm
Disque Embrague 1mm
Pressure Cap W. Oil Passage Couvercle Embrayage
Druckkappe M.Ölbohrungen Tapa Embrague
Pressure Cap W. Oil Passage Couvercle Embrayage
Druckkappe M.Ölbohrungen Tapa Embrague
Clutch Spring 2,5x43mm
Kupplungsfeder 2,5x43mm Muelle Embrague
2,5x43mm
Federteller 6,2x12x18x3,6 Muelle Embrague
6,2x12x18x3,6 Mm
Federteller 6,2x12x18x5,2 Muelle Embrague
6,2x12x18x5,2 Mm
Mittlere Scheibe 1,4mm
Disco Intermedio 1,4mm
Ressort Embrayage
2,5x43mm
Spring Retainer
Porte-Ressort Embrayage
6,2x12x18x3,6mm
6,2x12x18x3,6 Mm
Spring Retainer
Porte-Ressort Embrayage
6,2x12x18x5,2mm
6,2x12x18x5,2 Mm
Intermediate Plate 1.4mm Disque Intermédiaire
1,4mm
Push Rod 7x188mm
Etrier Disque Embrayage
7x188mm
Push Rod 7x189,6mm
Etrier Disque Embrayage
7x189,6mm
Push Rod 7x188mm
Rondelle
Supportwasher 25x35x1 Rondelle 25x35x1
Halbscheibe
Stützscheibe 25x35x1
Ah Screw M6 X 25
Needle Bear K 25x29x10
Primary Gear 33 T
Output Cylinder Cpl.
Isk.Schraube M6x25
Nadelkranz K25x29x10
Primärrad 33-Z
Nehmerzylinder Kpl.
Vis M6x25
Cage 25x29x10
Engranage Primaire 33t
Corps Pompe Avec Pist.Ø27
O-Ring 30,00x1,50 Nbr 70 Or 30,00x1,50 Nbr 70
Druckstnge 7x189,6mm
Druckstnge 7x188mm
O-Ring 30,00x1,50
Vent Injektion Hydr. Clutch Seringat Huile Embrayage Entlüft.Spritze Hydr. Kupplung
Piston With O-Ring And Ball Piston Avec Or Pompe
Kolben Mit O-Ring Und
Embrayage
Kugel
Magura Hydraulic Pump Vis Speciales Pompe
Entüftungschr. Mit Kappe
Special Screw
Hydraulique Magura
Bolt 6.35
Boulon 6.35 Rs Ch 8
Sk.Bundschraube M6x35
Sw=8
Asta Disque Embrague
7x189,6mm
Asta Disque Embrague
7x188mm
Arandela
Arandela Soporte 25x35x1
Tornillo M6x25
Jaula 25x29x10
Engranaje Primario 33t
Protector Bomba Con Piston
Ø27
Or 30,00x1,50 Nbr 70
Jeringa Aceite Embrague
Piston Con Or Cuerpo Bomba
Embrague
Tornillo Espec. Bomba Idraulica Magura
Tornillo 6.35 Rs Ch 8
FRIZIONE
CLUTCH
EMBRAYAGE
KUPPLUNG
EMBRAGUE
400-450-525CC
/ 2006
/ 2005-2006
TAV.16A
Pos
Loc
Pos
Ps
Pos
Numero
Number
Numéro
Nùmero
Nummer
Nota
Note
Note
Nota
Anm.
22
1149070 000
Bullone 6.20 Rs Ch 8
Bolt 6.20
Boulon 6.20 Rs Ch 8
23
3625265 000
Stepped Washer
Rondelle Speciale
24
3625271 000
Gasket For Slave Cylinder
Joint Corp Embrayage
26
26
3625261 000
3625465 000
27
28
3625079 000
3625131 000
Rondella Speciale Con
Gradino
Guarnizione Per Corpo
Frizione
Perno Guida Frizione
Perno Guida Frizione
D=8,L=33
Anello Rw12
Rondella 12x26x1
29
3625130 000
30
3625092 000
31
32
33
3625069 000
3625137 000
3625270 000
2006
Descrizione
Description
Désignation
Beschreibung
Sk.Bundschraube M6x20
Sw=8
Stufenscheibe
Descripciòn
FRIZIONE
CLUTCH
EMBRAYAGE
KUPPLUNG
EMBRAGUE
400-450-525CC
/ 2006
/ 2005-2006
TAV.16A
Tornillo 6.20 Rs Ch 8
Arandela Especial
Dichtung Für Nehmerzylin- Junta Cuerpo Embrague
der
Driving Sleeve D=8, L=31 Pivot Guide Embrayage
Mitnahmehülse D=8,L=31 Eje Guia Embrague
Driving Sleeve D=8, L=33 Pivot Guide Embrayage
Mitnahmehülse D=8,L=33 Eje Guia Embrague
D=8,L=33
D=8,L=33
Circlip Rw12
Bague Rw12
Sprengring Rw12
Anillo Rw12
Axial Washer 12x26x1
Rondelle 12x26x1
Axialscheibe As1226
Arandela 12x26x1
12x26x1
Axial Needle Bearing
Roulement Etrier Embrayage Axiallager Axk 1226
Cojinete
Cuscinetto Asta Corpo
Frizione
Innesto Asta Corpo Frizione Pressure Piece
Dado M18 X 1,5
Hexagon Nut M18x1,5
Rondella Di Bloccaggio Dado Lock Washer
Bullone Forato Corpo
Hollow Screw Hydr. Clutch
Frizione
Cpl.
Embrayage Etrier
Druckpilz 125-380
Ecrou M18x1,5
Rondelle Blocage Ecrou
Boulon Corp Embrayage
Sk.Mutter M18x1,5
Scherungsblech
Hohlschraube
Hydr.Kuppl.Kpl.
Embrague Asta Cuerpo
Embrague
Dado M18x1,5
Arandela Dado
Tornillo Cuerpo Embrague
Pag. 31
Pos
Loc
Pos
Ps
Pos
Numero
Number
Numéro
Nùmero
Nummer
1
2155620 000
2
1170014 000
3
2774788 000
4
5
6
7
9
10
3625045 000
3625293 000
3625289 000
3625031 000
3625078 000
3625291 000
12
13
3625292 000
3625295 000
14
1147015 000
15
16
17
18
19
3625296 000
3625032 000
3625026 000
3625294 000
3625181 000
20
3625180 000
21
3625290 000
23
1149070 000
24
3625288 000
Pag. 32
Nota
Note
Note
Nota
Anm.
Descrizione
Description
Leva Messa In Moto 250/ Kickstarter Lever
400/450/525 Exc
Bullone Spec. Leva Mm Rr 4t Special Bolt, Rr 4t
Rondella Speciale Fis.Gio
Leva Mm Rr4t
Anello Paraolio 19x30x7
Mozzo Guida Messa In Moto
Ingranaggio Messa In Moto
Anello 17 X 1
Rondella 17x24x0,5
Ingranaggio Intermedio
Messa In Moto Z24
Molla Messa In Moto
Piastrina Attacco Molla
Messa In Moto
Bullone 6.12 Rs Ch 8
Washer
Shaft Seal Ring 19x30x7
Driving Hub
Kickstarter Gear 39-T
Circlip 17 X 1
Shim Washer 17x24x0,5
Intermediate Gear 24-T
Kickstarter Spring
Spring Hanger
Bolt 6.12
Désignation
Beschreibung
Descripciòn
Levier Demarrage 250/
400/450/525 Exc
Boulon Spec. Levier Demarrage Rr4t
Rondelle Spec. Fixage Levier
Dem. Rr4t
Joint Spy 19x30x7
Moyeu Guide Demarrage
Engranage Demarrage
Bague 17x1
Rondelle 17x24x0,5
Engranage Demarrage Z24
Kickstarter Kpl
Palanca Arranque 250/
400/450/525 Exc
Kettenradschr. M8x20 Isk Tornillo Espec. Palanca
Sw=6
Arranque Rr 4t
Fasonscheibe 8mm Verzinkt Arandela Espec. Fijacion Palanca Arranque Rr4t
Wellendichtring 19x30x7 Junta Aceite 19x30x7
Mitnehmernabe
Buje Gujia Arranque
Starterrad 39-Z
Engranaje Arranque
Sicherungsring 17x1
Anillo 17x1
Passcheibe 17x24x0,5
Arandela 17x24x0,5
Starterzwischenrad 24-Z Engranaje Arranque Z24
Ressort Demarrage
Plaquette Ressort Demarrage
Boulon 6.12 Rs Cle' 8
Kickstartfeder
Federlasche
Sk.Bundschraube M6x12
Sw=8
Rondella Spessore 20x32x1 Shim 20x32x1
Rondelle Epaisseur 20x32x1 Scheibe 20x32x1
Anello 19 X 1,2
Circlip 19 X 1,2
Bague 19x1,2
Sicherungsring 19x1,2
Gabbia A Rulli 22x26x10 Needle Bearing K 22x26x10 Cage 22x26x10
Nadelkranz K 22x26x10 A
Battuta Messa In Moto
Bump Part
Battue Demarrage
Anschlagstück
Rondella Di Fissaggio
Stop Disk 22,2x30x1,5
Rondelle Fixage
Anlaufscheibe 22,2 X 30 X
22,2x30x1,5
22,2x30x1,5
1,5
Molla Nottolino Arresto
Ratchet Gear Spring 1,2 Mm Ressort Cliquet
Sperradfeder 1,2 Mm
Ingr./Alberomm
Nottolino Arresto Ingr./
Kickstarter Sleeve
Douille Demarrange
Kickstarter Muffe
Albero Mm
Bullone 6.20 Rs Ch 8
Bolt 6.20
Boulon 6.20 Rs Ch 8
Sk.Bundschraube M6x20
Sw=8
Albero Messa In Moto
Kickstarter Shaft
Arbre Demarrage
Kickstarterwelle
Nuelle Arranque
Placa Muelle Arranque
Tornillo 6.12 Rs Ch 8
Arandela Espesor 20x32x1
Anillo 19x1,2
Jaula 22x26x10
Paliza Arranque
Arandela Fijacion
22,2x30x1,5
Muelle Engranaje/Ciguenal
Arranque
Manguito Arranque
Tornillo 6.20 Rs Ch 8
Arbre Arranque
LEVA MESSA IN MOTO
KICKSTARTER
DEMARRAGE
KICKSTARTER
ARRAQUE
250-400-450-525CC / 2005-2006
TAV.17
Pos
Loc
Pos
Ps
Pos
Numero
Number
Numéro
Nùmero
Nummer
Nota
Note
Note
Nota
Anm.
Descrizione
Description
1
3625393 000
2
3625396 000
3
3625093 000
4
3625096 000
5
3625395 000
6
7
3625089 000
3625095 000
9
3625397 000
10
3625394 000
11
3625094 000
12
3625039 000
Albero Z.14 Trasmissione Main Shaft 14-T, Primary Arbre Z.14 Transmission PriPromaria
Transmission
maire
Ingranaggio 5ø Albero Pri- Idler Gear 5.G Z.23
Engranage 5ø Arbre Primario
maire
Boccola Ingr. 5ø Albero Pri- Idler Gear Bush 22x25x11,1 Bague Engr. 5ø Arbre Primario
maire
Stop Disk 22,2x27,8x1
Rondelle
Rondella
Spec.Fix.Engr.Interm.Arbre
Spec.Fis.Ingr.Interm.Alb.Prim
Prim
.
Ingranaggio 3ø/4ø Z.19/21 Sliding Gear 3./4.G 19/21-T Engranage 3ø/4ø Z.19/21
Su Primario
Sur Primaire
Anello 22 X 1,2
Lock Ring 22x1,2
Bague 22x1,2
Rondella Spec.Fis.Ingr.3ø/4ø Stop Disk 22,2x27,8x1a Rondelle Spec.Fix.Engr.3/4
Alb. Prim.
Arbr. Prim
Ingranaggio 6ø Z.22 Su Pri- Idler Gear 6.G 22-T
Engranage 6ø Z.22 Sur Primario
maire
Ingranaggio 2ø Z.16 Su Pri- Solid Gear 2.G 16-T
Engranage 2ø Z.16 Sur Primario
maire
Rondella Spec.Fis.Ingr.2ø Stop Disk 17,2x24x1
Rondelle Spec. Fix. Engr. 2ø
Alb. Prim.
Arbre Prim.
Cuscinetto A Sfere 6203
Ball. Bearing 6203
Roulement 6203
13
3625040 000
Cuscinetto A Sfere 6205
Ball. Bearing 6205
Désignation
Roulement
Beschreibung
Descripciòn
TRASMISSIONE PRIMARIA
TRANSMISSION I° - MAIN SHAFT
TRANSMISSION PRIMAIRE
GETRIEBE I° - ANTRIEBSWELLE
TRANSMISSION I°
250CC / 2005-2006
TAV.18
Antriebswelle 14-Z
Ciguenal Z.14 Transmision
Primaria
Losrad 5.G 23-Z
Engranaje 5 Ciguenal Primario
Losradbüchse 22x25x11,1 Anillo Engranaje 5 Ciguenal
Primario
Anlaufscheibe 22,2x27,8x1 Arandela Espec. Fijacion
Engranaje Interm. Cig. P.
Schieberad 3./4,G 19/21-Z Engranaje 3/4 Z.19/21
Sobre Primario
Sprengring 22x1,2
Anillo 22x1,2
Anlaufscheibe 22,2x27,8x1 Arandela Espec. Fijacion
Engranaje 3/4 Cig. Pri.
Losrad 6.Gang 22-Z
Engranaje 6 Z.22 Sobre Primario
Festrad 2.Gang 16-Z
Engranaje 2°Z.16 Sobre Primario
Anlaufscheibe 17,2x24x1 Arandela Espec. Fijacion
Engranaje 2° Cig. Pri.
Rillenkugellager 6203 Jr2 Cojinete 6203
C3
Rillenkugellager 6205 C3 Cojinete 6205
Ntn
Pag. 33
Pos
Loc
Pos
Ps
Pos
Numero
Number
Numéro
Nùmero
Nummer
1
3625273 000
2
3625276 000
3
3625028 000
4
3625286 000
5
3625275 000
6
7
3625033 000
3625285 000
9
3625277 000
10
3625274 000
11
12
13
Pag. 34
Nota
Note
Note
Nota
Anm.
Descrizione
Description
Albero Z.14 Trsm. Primaria Main Shaft,Prim.Transmis400/450/525
sion 400/450/525
Ingranaggio 5ø Z.24 400/ Idler Gear 5.G 24-T
450/525
Boccola Ingr. 5ø Su Albero Needle Bear K 22x26x13
Primario
Rondella Spec. 25,2x32x1,5 Stop Disk 25,2x32x1,5
Désignation
Arbre Z.14 Transm. Primaire 400/450/525
Engranage 5ø Z.24 400/
450/525
Bague Engranage 5ø Sur
Vilebrequin
Rondelle Spec. 25,2x32x1,5
3625136 000
3625039 000
Ingranaggio 3ø/4ø Z.19/22
Su Primario
Anello 25 X 1,2
Rondella Spec.Fis.Ingr.3ø/4ø
Alb. Prim.
Ingranaggio 6ø Z.26 Su Primario
Ingranaggio 2ø Z.17 Su Primario
Rondella Spec. 17,2x30x1
Cuscinetto A Sfere 6203
Sliding Gear 3./4.G 19/22-T Engranage 3ø/4ø Z.19/22
Sur Primaire
Circlip 25x1,2
Bague 25x1,2
Stop Disk 25,2x32x1,5
Rondelle Spec. Fix. Engr. 3/4
Arbre Pr
Idler Gear 6.G 26-T
Engranage 6ø Z.26 Sur Primaire
Solid Gear 2.G 17-T
Engranage 2ø Z.17 Sur Primaire
Stop Disk 17,2x30x1
Rondelle Spec. 17,2x30x1
Ball. Bearing 6203
Roulement 6203
3625040 000
Cuscinetto A Sfere 6205
Ball. Bearing 6205
Roulement
Beschreibung
Descripciòn
Antriebswelle - Zb 14-Z
Arbre Z.14 Transmission Primaria 400/450/525
Losrad 5.G 24-Z 34
Engranaje 5° Z.24 400/
450/525
Nadelkranz K 22x26x13 Tn Anillo
Anlaufscheibe 25,2x32x1,5 Arandela Especial
25,2x32x1,5
Schieberad 3./4,G 19/22-Z Engranaje 3/4 Z.19/22
32
Sobre Primario
Sicherungsring 25x1,2
Anillo 25x1,2
Anlaufscheibe 25,2x32x1,5 Arandela Especial Fijacion
Engranaje 3/4 Arbre
Losrad 6.Gg 26-Z 35
Engranaje 6° Z.26 Sobre
Primario
Festrad 2.G 17-Z 21
Engranaje 2° Z.17 Sobre
Primario
Anlaufscheibe 17,2x30x1 Arandela 17,2x30x1
Rillenkugellager 6203 Jr2 Cojinete 6203
C3
Rillenkugellager 6205 C3 Cojinete 6205
Ntn
TRASMISSIONE PRIMARIA
TRANSMISSION I° - MAIN SHAFT
TRANSMISSION PRIMAIRE
GETRIEBE I° - ANTRIEBSWELLE
TRANSMISSION I°
400-450-525CC / 2005-2006
TAV.19
Pos
Loc
Pos
Ps
Pos
Numero
Number
Numéro
Nùmero
Nummer
1
3625278 000
2
3625399 000
3
3625027 000
4
3625286 000
5
6
3625033 000
3625403 000
9
3625401 000
10
3625400 000
13
3625402 000
14
15
16
3625296 000
3625025 000
3625398 000
17
18
20
3625136 000
3625121 000
2564079 000
20
2564081 000
20
22A
3625088 000
1170013 000
22B
2774787 000
22
3625287 000
25
3625049 000
30
3625039 000
31
32
3625086 000
3625047 000
Nota
Note
Note
Nota
Anm.
Descrizione
Albero Trasmissione Secondaria
Ingranaggio 2ø Z.36 Su Secondario
Gabbia A Rulli 22x26x10
Description
Main Shaft, Secondary
Transmission
Idler Gear 2. Gear 36-T
Désignation
Arbre Cable Secondaire
Beschreibung
Abtriebswelle
Descripciòn
TRASMISSIONE SECONDARIA
TRANSMISSION II° - MAIN SHAFT
TRANSMISSION SECONDAIRE
GETRIEBE II° - ANTRIEBSWELLE
TRANSMISSION II°
250CC / 2005-2006
TAV.20
Arbre Transmision Secondaria
Engrnaje 2 Z.36 Sobre Secondario
Jaula 22x26x10
Engranage 2ø Z.36 Sur Sec- Losrad 2.Gang 36-Z
ondaire
Needle Bear.K 22x26x10 Cage 22x26x10
Nadelkranz K 22x26x10
Geteilt
Rondella Spec. 25,2x32x1,5 Stop Disk 25,2x32x1,5
Rondelle Spec. 25,2x32x1,5 Anlaufscheibe 25,2x32x1,5 Arandela Especial
25,2x32x1,5
Anello 25 X 1,2
Circlip 25x1,2
Bague 25x1,2
Sicherungsring 25x1,2
Anillo 25x1,2
Ingranaggio 6ø Z.25 Su Sec- Sliding Gear 6. Gear 25-T Engranage 6ø Z.35 Sur Sec- Schieberad 6.Gang 25-Z Engranaje 6 Z.25 Sobre Secondario
ondaire
ondario
Ingranaggio 4ø Z.32 Su Sec- Sliding Gear 4. Gear 32-T Engranage 4ø Z.32 Sur Sec- Losrad 4.Gang 32-Z
Engranaje Z.32 Sobre Secondario
ondaire
ondario
Ingranaggio 3ø Z.34 Su Sec- Sliding Gear 3. Gear 34-T Engranage 3ø Z.34 Sur Sec- Losrad 3.Gang 34-Z
Engranaje 3 Z.34 Sobre Secondario
onfaire
ondario
Ingranaggio 5ø Z.30 Su Sec- Sliding Gear 5. Gear 30-T Engranage 5ø Z.30 Sur Sec- Schieberad 5.Gang 30-Z Engranaje 5 Z.30 Sobre Secondario
ondaire
ondario
Rondella Spessore 20x32x1 Shim 20x32x1
Rondelle Epaisseur 20x32x1 Scheibe 20x32x1
Arandela Espesor 20x32x1
Gabbia A Rulli 20x26x12 Needle Bear.K 22x26x12 Cage 20x26x12
Nadelkranz K 20x26x12 Jaula 20x26x12
Ingranaggio 1ø Z.38 Su Sec- Idler Gear 1. Gear 38-T
Engranage 1ø Z.38 Sur Sec- Losrad 1.Gang 38-Z
Engranaje 1 Z.38 Sobre Secondario
ondaire
ondario
Rondella Spec. 17,2x30x1 Stop Disk 17,2x30x1
Rondelle Spec. 17,2x30x1 Anlaufscheibe 17,2x30x1 Arandela 17,2x30x1
Boccola Distanziale 12mm Spacer Bushing 12mm
Bague Entratoise 12mm
Distanzbüchse 12mm
Anillo Distanciador 12mm
Pignone Z.14 5/8 1/4 Rr 4t Sproket, Chain Z.14 5/8 1/ Pignon Z.14 5/8 1/4 Rr 4t Kettenrad 14-Z
Pignon Z.14 5/8 1/4 Rr4t
4 Rr 4t
Pignone Z.15 5/8 1/4 Rr 4t Sproket, Chain Z.15 5/8 1/ Pignon Z.15 5/8 1/4 Rr4t Kettenrad 15-Z
Pignon Z.15 5/8 1/4 Rr4t
4 Rr 4t
Pignone Z.13
Sprocket 13-T
Pignon Z.13
Kettenrad 13-Z
Pinon Z.13
Bullone Spec. M10x18 Fis. Special Bolt, Rr 4t
Boulon Spec. M10x1 Fix. Sk.Bundschraube
Tornillo Espec. M10x18
Pignone Rr4t
Pignon Rr4t
Fij.Pignon Rr4t
Rondella Speciale Fis.Gio Washer
Rondelle Spec. Fixage
Passcheibe
Arandela Espec. Fijacion
Pignone Rr4t
Pignon Rr4t
Pinon Rr4t
Vite Con Molla A Tazza Fis- Screw+Spring Washer
Vis A/Ressort Fixage Pignon Schraube + Tellerfeder
Tornillo Muelle Fijacion
saggio Pignone
Pignon
Anello Or 25,12x1,78 Nbr O Ring 25,12x1,78 Nbr70 Or 25,12x1,78 Nbr 70
O-Ring 25,12x1,78
Or 25,12x1,78 Nbr 70
70
Cuscinetto A Sfere 6203
Ball. Bearing 6203
Roulement 6203
Rillenkugellager 6203 Jr2 Cojinete 6203
C3
Cuscinetto A Sfere 6203
Ball Bearing 6203
Roulement 6203
Zilinderrollenlag. Nj205
Cojinete 6203
Anello Paraolio 32x45x7 Shaft Seal Ring 32x45x7 Bsl Joint Spy 32x45x7
Wellendichtring 32x45x7 Junta Aceite 32x45x7
Nbr
Pag. 35
Pos
Loc
Pos
Ps
Pos
Numero
Number
Numéro
Nùmero
Nummer
1
3625278 000
2
3625280 000
3
3625027 000
4
3625286 000
5
6
3625033 000
3625284 000
8
3625285 000
9
3625282 000
10
3625281 000
13
3625283 000
14
15
16
3625296 000
3625025 000
3625279 000
17
18
20
3625136 000
3625121 000
2564079 000
20
2564081 000
20
22A
3625088 000
1170013 000
22B
2774787 000
22
3625287 000
25
3625049 000
30
3625039 000
31
32
3625086 000
3625047 000
Pag. 36
Nota
Note
Note
Nota
Anm.
Descrizione
Albero Trasmissione Secondaria
Ingranaggio 2ø Z.31 Su Secondario
Gabbia A Rulli 22x26x10
Description
Main Shaft, Secondary
Transmission
Idler Gear 2. Gear 31-T
Désignation
Arbre Cable Secondaire
Beschreibung
Abtriebswelle
Descripciòn
Arbre Transmision Secondaria
Engranaje 2° Z.31 Sobre
Secondario
Jaula 22x26x10
Engranage 2ø Z.31 Sur Sec- Losrad 2.G 31-Z 25
ondaire
Needle Bear.K 22x26x10 Cage 22x26x10
Nadelkranz K 22x26x10
Geteilt
Rondella Spec. 25,2x32x1,5 Stop Disk 25,2x32x1,5
Rondelle Spec. 25,2x32x1,5 Anlaufscheibe 25,2x32x1,5 Arandela Especial
25,2x32x1,5
Anello 25 X 1,2
Circlip 25x1,2
Bague 25x1,2
Sicherungsring 25x1,2
Anillo 25x1,2
Ingranaggio 6ø Z.21 Su Sec- Idler Gear 6. Gear 21-T
Engranage 6ø Z.21 Sur Sec- Schieberad 6.G 21-Z 26
Engranaje 6° Z.21 Sobre
ondario
ondaire
Secondario
Rondella Spec.Fis.Ingr.3ø/4ø Stop Disk 25,2x32x1,5
Rondelle Spec. Fix. Engr. 3/4 Anlaufscheibe 25,2x32x1,5 Arandela Especial Fijacion
Alb. Prim.
Arbre Pr
Engranaje 3/4 Arbre
Ingranaggio 4ø Z.26 Su Sec- Sliding Gear 4. Gear 26-T Engranage 4ø Z.36 Sur Sec- Losrad 4.G 26-Z 33
Engranaje 4° Z.26 Sobre
ondario
onfaire
Secondario
Ingranaggio 3ø Z.28 Su Sec- Sliding Gear 3. Gear 28-T Engranage 3ø Z.38 Sur Sec- Losrad 3.G 28-Z 28
Engranaje 3° Z.28 Sobre
ondario
ondaire
Secondario
Ingranaggio 5ø Z.23 Su Sec- Sliding Gear 5. Gear 23-T Engranage 5ø Z.23 Sur Sec- Schieberad 5.G 23-Z 29
Engranaje 5° Z.23 Sobre
ondario
ondaire
Secondario
Rondella Spessore 20x32x1 Shim 20x32x1
Rondelle Epaisseur 20x32x1 Scheibe 20x32x1
Arandela Espesor 20x32x1
Gabbia A Rulli 20x26x12 Needle Bear.K 22x26x12 Cage 20x26x12
Nadelkranz K 20x26x12 Jaula 20x26x12
Ingranaggio 1ø Z.34 Su Sec- Idler Gear 1. Gear 34-T
Engranage 1ø Z.34 Sur Sec- Losrad 1.G 34-Z 30
Engranaje 1° Z.34 Sobre
ondario
ondaire
Secondario
Rondella Spec. 17,2x30x1 Stop Disk 17,2x30x1
Rondelle Spec. 17,2x30x1 Anlaufscheibe 17,2x30x1 Arandela 17,2x30x1
Boccola Distanziale 12mm Spacer Bushing 12mm
Bague Entratoise 12mm
Distanzbüchse 12mm
Anillo Distanciador 12mm
Pignon Z.14 5/8 1/4 Rr4t
Pignone Z.14 5/8 1/4 Rr 4t Sproket, Chain Z.14 5/8 1/ Pignon Z.14 5/8 1/4 Rr 4t Kettenrad 14-Z
4 Rr 4t
Pignone Z.15 5/8 1/4 Rr 4t Sproket, Chain Z.15 5/8 1/ Pignon Z.15 5/8 1/4 Rr4t Kettenrad 15-Z
Pignon Z.15 5/8 1/4 Rr4t
4 Rr 4t
Pignone Z.13
Sprocket 13-T
Pignon Z.13
Kettenrad 13-Z
Pinon Z.13
Bullone Spec. M10x18 Fis. Special Bolt, Rr 4t
Boulon Spec. M10x1 Fix. Sk.Bundschraube
Tornillo Espec. M10x18
Pignone Rr4t
Pignon Rr4t
Fij.Pignon Rr4t
Rondella Speciale Fis.Gio Washer
Rondelle Spec. Fixage
Passcheibe
Arandela Espec. Fijacion
Pignone Rr4t
Pignon Rr4t
Pinon Rr4t
Vite Con Molla A Tazza Fis- Screw+Spring Washer
Vis A/Ressort Fixage Pignon Schraube + Tellerfeder
Tornillo Muelle Fijacion
saggio Pignone
Pignon
Anello Or 25,12x1,78 Nbr O Ring 25,12x1,78 Nbr70 Or 25,12x1,78 Nbr 70
O-Ring 25,12x1,78
Or 25,12x1,78 Nbr 70
70
Cuscinetto A Sfere 6203
Ball. Bearing 6203
Roulement 6203
Rillenkugellager 6203 Jr2 Cojinete 6203
C3
Cuscinetto A Sfere 6203
Ball Bearing 6203
Roulement 6203
Zilinderrollenlag. Nj205
Cojinete 6203
Anello Paraolio 32x45x7 Shaft Seal Ring 32x45x7 Bsl Joint Spy 32x45x7
Wellendichtring 32x45x7 Junta Aceite 32x45x7
Nbr
TRASMISSIONE SECONDARIA
TRANSMISSION II° - MAIN SHAFT
TRANSMISSION SECONDAIRE
GETRIEBE II° - ANTRIEBSWELLE
TRANSMISSION II°
400-450-525CC / 2005-2006
TAV.21
Pos
Loc
Pos
Ps
Pos
Numero
Number
Numéro
Nùmero
Nummer
1
2
3
3625307 000
3625068 000
1346492 000
4
5
3625044 000
3625120 000
6
7
8
3625298 000
3625300 000
3625299 000
8
3625405 000
9
10
12
13
3625128 000
3625125 000
3625138 000
3625305 000
14
15
3625188 000
1129035 000
16
3625303 000
17
3625124 000
18
19
20
21
3625074 000
3625042 000
3625127 000
3625006 000
22
3625129 000
23
3625306 000
24
3625304 000
25
3625297 000
25
3625404 000
26
27
3625301 000
3625126 000
Nota
Note
Note
Nota
Anm.
Descrizione
Leva Comando Cambio Cpl.
Bullone M6 X 16 10.9
Distanziale 6,4.17.3
(Ktm)
Anello Paraolio 14x24x6
Gabbia A Rulli 14,6x20x12
Description
Shifting Lever Cpl.
Hh Screw M6 X 16 10.9
Spacer, 6,4.17.3
Désignation
Beschreibung
Levier Selecteur De Vitesse Schalthebel Kpl.
Boulon M6x16 10.9
Sk.Schraube M6x16 10.9
Entretoise 6,4.17.3
Stahlscheibe 6,4x17x3
Descripciòn
COMANDO CAMBIO
SHIFTING MECHANISM
BOITE A VITESSE
SCHALTUNG
MANDO CAMBIO
250-400-450-525CC / 2005-2006
TAV.22
Palanca Mando Cambio
Tornillo M6x16 10.9
Distanciador 6,4.17.3
Shaft Seal Ring 14x24x6 B Joint Spy 14x24x6
Needle Bear.K 14,6x20x12 Cage 14,6x20x12
Wellendichtring 14x24x6 B Junta Aceite 14x24x6
Nedelhülse Hk 1412
Jaula 14,6x20x12
14,6x20x12
Shift Fork 2./4. Gear
Fourche Selection 2ø/4ø Schaltgabel 2./4. Gang
Horquilla 2/4
Shift Shaft Cpl.
Arbre Selection Complet
Schaltwelle Kpl.
Arbre Completo
Shift Fork 1./3. Gear, 400/ Chape Selection 1ø/3ø 400/ Schltgabel 1./3. Gang 400/ Horquilla 1/3 400/450/
450/525
450/525
450/525cc
525
Shift Fork 1./3. Gear, 250 Chape Selection 1ø/3ø 250 Schltgabel 1./3. Gang 250cc Horquilla1/3 250cc
Forchetta Selezione 2ø/4ø
Albero Selezione Completo
Forchetta Selezione 1ø/3ø
400/450/525
Forchetta Selezione 1ø/3ø
250
Rondella 14x30x1
Stop Disk 14x30x1
Molla Ritorno 2,2mm
Return Spring 0,8mm
Molla Tensione 0,8mm
Tensioning Spring 0,8mm
Albero Forchette Selezione Shift Rail 11,8x105mm
Cambio
Molla Pressione 0,9mm
Pressure Spring 0,9mm
Boccola Per Forchette Cr-65/ Bush
2001 - Rr4t
Camma Arresto Marce Com- Shift Lacating Drum Cpl.
pleta
Ventaglio Albero Comando Sliding Plate Cpl.
Cambio Cpl.
Bullone M6 X 30
Hh Screw M6 X 30
Cuscinetto A Sfere 61805 C3 Ball Bearing 61805 C3
Leva Arresto Marce
Locking Lever Cpl
Bullone 5.20 Rs Ch 8
Bolt 5.20
Distanziale Levetta Arresto Sleeve For Locking Lever
Marce
Molla Levetta Arresto Marce Spring For Locking Lever
2,3mm
Albero Forchetta 6ø Marcia Shift Rail 11,8x89mm
Rondelle 14x30x1
Ressort 2,2mm
Ressort Tensino 0,8mm
Arbre Vitesses
Ressort Pression 0,9mm
Douille Pour Fourches Cr65/2001
Camme Complete
Eventail Arbre Vitesse Cpl.
Boulon M6x30
Roulement 61805 C3
Levier Arret Vitesses
Boulon 5.20 Rs Ch 8
Anlaufscheibe 14x30x1
Rückholfeder 2,2mm
Spannerfeder 0,8mm
Schaltschiene Abt.
11,8x105mm
Druckfeder 0,9mm
Schaltrolle 6x8x5,2
Arandela 14x30x1
Nuelle 2,2mm
Muelle 0,8mm
Arbre Horquilla
Muelle Pression 0,9mm
Anillo Cr-65/2001 - Rr4t
Schaltarretiertung Alu Kpl
Camma Completa
Gleitblech Kpl.
Abanico Ciguenal Mado
Cambio Cpl.
Isk.Schraube M6x30
Tornillo M6x30
Rillenkugellager 61805 C3 Cojinete 61805 C3
Arretierhebel Kpl.
Palanca
Sk.Bundschraube M5x20 Tornillo 5.20 Rs Ch 8
Sw=8
Hülse Für Arretierhebel
Distanciador Palanca
Entratoise Levier Arret
Vitesses
Ressort Levier Arret Vitesse Arretierhebelfeder 2,3mm Muelle Palanca
Arbre Chape 6ø Vitesse
Schaltschiene Ant.
11,8x89mm
Forchetta Selezione 5ø/6ø Shift Fork 5./6. Gear 400/ Chape Selection 5ø/6ø 400/ Schaltgabel 5./6. Gang,
400/450/525
450/525
450/525
400/450/525cc
Forchetta Selezione 5ø/6ø Shift Fork 5./6. Gear, 250cc Chape Selection 5ø/6ø
Schaltgabel 5./6. Gang,
250cc
250cc
250cc
Camma 6 Marce
Shiftroller 6-Gear
Camme
Schaltwalze 6-Gang
Guida Molla Comando Cam- Spring Guide
Guide Ressort Commande Federführung
bio
Vitesse
Arbre Horquilla 6°
Horquilla 5/6 400/450/
525
Horquilla 5/6 250cc
Camma 6
Guia Muelle Mando Cambio
Pag. 37
Pos
Loc
Pos
Ps
Pos
Numero
Number
Numéro
Nùmero
Nummer
28
29
3625018 000
2739001 000
30
31
3625077 000
3625015 000
Pag. 38
Nota
Note
Note
Nota
Anm.
Descrizione
Rondella 5x15x2
Rondella 6 Grower
(Ktm)
Bullone M5 X 8
Guarnizione
Description
Désignation
Washer 5x15x2
Washer 6
Rondelle 5x15x2
Rondelle 6 Grower
Flat Head Screw M5 X 8
Washer
Boulon M5x8
Joint
Beschreibung
Scheibe 5x15x2
Nordlockscheiben M6 (Paar)
Dac
Linsenschraube M5x8
Unterlegscheibe Din 125 A
5,3
Descripciòn
Arandela 5x15x2
Arandela 6 Grower
Tornillo M5x8
Junta
COMANDO CAMBIO
SHIFTING MECHANISM
BOITE A VITESSE
SCHALTUNG
MANDO CAMBIO
250-400-450-525CC / 2005-2006
TAV.22
Pos
Loc
Pos
Ps
Pos
Numero
Number
Numéro
Nùmero
Nummer
1
3625132 000
2
3625198 000
3
3625202 000
4
3625200 000
5
6
3625097 000
3625203 000
7
3625174 000
7
3625175 000
7
3625384 000
8
9
10
3625001 000
3625081 000
3625082 000
10
3625083 000
10
3625084 000
11
3625204 000
12
3625207 000
13
3625208 000
14
3625205 000
15
16
3625201 000
3625193 000
17
18
19
3625238 000
3625173 000
3625000 000
20
3625098 000
Nota
Note
Note
Nota
Anm.
Descrizione
Attrezzatura Universale
Mont.Motore Exc
Staffa Supporto Motore Racing
Attrezzatura Per Montaggio
Maglie Catena
Attrez.Mont.Anelli Paraolio
Pompa Acqua
Description
Universal Mounting Rack
'96
Engine Holder For Racing
2000
Rivetting Tool Timing Chain
Désignation
Beschreibung
Outils Universale Montage Universalmontagebock
Moteur Exc
Etrier Support Moteur Racing Motorhalter Für Racing
Outils Montage Chaine
Descripciòn
ATTREZZATURE - PARTICOLARI NON FIGURATI
SPECIAL TOOLS - SUPPLEMENTARY OARTS LIST
OUTILS - PARTICULIERS PAS MENTIONNES
SPEZIALWERKZEUGE - NICHT VERZECHNETE TEILE
APAREJOS - PARTICULARES NO FIGURADOS
/ 2005-2006
TAV.23
Aparejos Universales Montaje Motor Exc
Abrazadera Soporte Motor
Racing
Aparejos Montaje Cadena
Nietwerkzeug Steuerkette
Kpl.
Mounting Sleeve Seal Ring Outils Montage Joint Spy Montagehülse Wellendich- Aparejos Motaje Juntas
For Water Pump
Pompe Eau
tring F.Wassserpump.Wellen- Aceite Bobmba Agua
dichtring
Pinza Speciale Anelli
Special Circlip Plier
Pince Speciale Bagues
Seegerringzange Verkehrt Pinza Especial Anillos
Estrattore Trasmissione Pri- Extractor Prim.Gear Cpl.
Extracteur Tranmission Pri- Abzieher Primärrad Kpl.
Extractor Transmision Primamaria
maire
ria
Anello Di Compressione X Piston Ring Compressor
Bague Compression Piston Kolben-Montagering
Anillo Compresion Piston
Pistone D=75mm
D=75mm
D=75mm
D=75mm
D=75mm
Anello Di Compressione X Piston Ring Compressor
Bague Compr. Piston
Kolben-Montagering
Anillo Compresion Piston
Pistone D=89mm
D=89mm
D=89mm
D=89mm
D=89mm
Anello Di Compressione X Piston Ring Compressor
Bague Piston D=95mm
Kolben-Montagering
Anillo De Compression Piston
Pistone D=95mm
D=95mm
D=95mm
D=95mm
Loctite 243 Blu 6ccm
Loctite 243 Blu 6ccm
Loctite 243 Blue 6ccm
Loctite 243 Blau 6ccm
Loctite 243 Blu 6ccm
Estrattore Boccole
Bushing Extractor
Extracteur Bagues
Lagerauszieher
Extractor Anillos
Estrattore Cuscinetti Interni Intern. Bear. Puller 12Extracteur Roulements Int. Einsatz 12-16 Mm
Extractor Cojinetes Int. 1212-16mm
16mm
12-16mm
16mm
Estrattore Cuscinetti Interni Intern. Bear. Puller 18Extracteur Roulements Int. Einsatz 18-23 Mm
Extractor Cojinetes Int. 1818-23mm
23mm
18-23mm
23mm
Estrattore Cuscinetti Interni Intern. Bear. Puller 5-7mm Extracteur Roulements Int. Einsatz 5-7 Mm
Extractor Cojinetes Int. 55-7mm
5-7mm
7mm
Attrezzauta Di Verifica Guida Limit Plug Gauge F.Valve Outils Guide Valves
Grenzlehrdorn F.VentilAparejos Gujia Valvulas
Valvole
Guide
führung
Attrez. Montag. Anello Per Mounting Ring For Inner Outils Montage Bague
Montagering Für Mitnehmer Aparejos Montaje Anillo
Friz. Interna
Clutch
Embrayage Int.
Embrague Int.
Coperchio Di Protezione
Protection Cover F.Main
Couvercle Protection Arbre Schutzkappe Für Abtriebs- Tapa Proteccion Arbre
Albero
Shaft
welle
Estrattore Per Ingranaggi Extractor For Timing Gear Extracteur Engranages
Zweiback.Abzieher Steuerrit- Extractor Engranajes
zel
Attrezzature Molle Valvole Valve Spring Lever
Outils Ressorts Valves
Ventilfederheber
Aparejos Muelles Valvulas
Attrezzature Montag.Anelli Mounting To0l Inner Ring Outils Montage Bagues Int. Montagew.F.Lagerinnenr. Aparejos Montaje Anillo Int.
Interni Nj206
Nj206
Nj206
Nj206
Nj206
Chiave Di Controllo
Mixt. Control Screw Factory Cle De Controle
Gem.Reg.Schraube Factory Llave De Controle
Estrattore Volano
Flywheel Extractor
Extracteur Volant
Schwungradabzieher
Extractor Volante Magnetico
Silicone (Tubetto)
Silicon Gasket Three-Bond Silicon (Tube)
Silikondichtmasse Three- Silicon
Bond
Attrezzatura Montag.Catena Holding Spanner For
Outils Montage Chiane De Halteschlüssel F. Kettenritzel Aparejos Montaje Cadena
Distribuzione
Sprocket
Distribution
Distribucion
Pag. 39
Pos
Loc
Pos
Ps
Pos
Numero
Number
Numéro
Nùmero
Nummer
21
26
3625209 000
3625090 000
27
28
34
3625194 000
3625199 000
3625206 000
1514606 000
1884981 000
2728101 000
2728471 000
2911991 000
3625427 000
Pag. 40
Nota
Note
Note
Nota
Anm.
Descrizione
Chiave Candela 13/16
Siringa Per Olio Spurgo
Frizione
Loctite 648 Green 24ml
Estrattore Frizione
Chive Di Controllo
Description
Désignation
Beschreibung
Spark Plug Wrench 13/16 Cle Bougie 13/16
Zündkerzenschlüssel 13/16
Vent Injektion Hydr. Clutch Seringat Huile Embrayage Entlüft.Spritze Hydr. Kupplung
Loctite 648 Verde 6ccm
Loctite 648 Green 24ml
Loctite 648 Grün 24ml
Clutch Holder
Extracteur Embrayage
Kupplumgshalter Racing
Wrench F.Mixture Control Cle De Controle
Schlüssel GemisScrew
chreg.Schraube
Fascetta Carburatore Rr 4t Clamp
Tige Carburateur Rr4t
Schelle F. Bremsschlauch
Interruttore Avviamento Rr Start Switch
Interrupteur Starter Rr4t Starterschalter
4t
Regolatore Motore 250/ Rectifier, Engine 250/400/ Regulateur Moteur 250/ Regler, 250/400/450/525
400/450/525 Exc
450/525 Exc
400/450/525 Exc
Exc
Relais Avviam. Mot. 250/ Relais, Starting
Relais Demarrage Moteur Starterrelais, 250/400/
400/450/525 Exc
250/400/450/525
450/525 Exc
Temostato Completo Rr4t Thermostat Box, Rr 4t
Thermostat Complet Rr4t Kompletter Thermostat
Kit Trasformazione Exc Da Modification Kit Exc,From Jeu Transformation Exc De Schraube, 350cc
250cc A 350
250cc To 350cc
250cc A 350cc
Descripciòn
Llave Bujia 13/16
Jeringa Aceite Embrague
Loctite 648 Green 24ml
Extractor Embrague
Llave De Controle
Brida Carburador Rr4t
Interruptor Arranque Rr4t
Regolador Motor 250/400/
450/525 Exc
Relais Arranque Motor 250/
400/450/525 Exc
Termostato Completo Rr4t
Juego Transformacion Exc
Desde 250cc A 350cc
ATTREZZATURE - PARTICOLARI NON FIGURATI
SPECIAL TOOLS - SUPPLEMENTARY OARTS LIST
OUTILS - PARTICULIERS PAS MENTIONNES
SPEZIALWERKZEUGE - NICHT VERZECHNETE TEILE
APAREJOS - PARTICULARES NO FIGURADOS
/ 2005-2006
TAV.23