IPL MED-210 Système de traitement IPL

Transcription

IPL MED-210 Système de traitement IPL
User’s Manual
IPL MED-210
Système deMED-210
traitement IPL
IPL Treatment System
M
o
d
e
(With
d
'
e
m
p
l
o
RF function)
User’s Manual
Version 091208 1.0
i
La dernière version de cette brochure est disponible sur notre site
www.ophethom.com dans l’espace professionnel
Traduction basée sur le document original du fabricant
[ IPL MED-210 - Mode d'emploi - page 2 ]
Sommaire
Utilisation de ce manuel .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
Chapitre 1 - Préface
1.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.2 Présentation de l'appareil .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.3 Structure de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.4 Domaines d'application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
6
6
7
Chapitre 2 - Sécurité
2.1 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.2 Responsabilité de l'utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.3 Formation de l'utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.4 Explication aux clients .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.5 Protection des yeux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.6 Sécurité électrique et de l'appareil .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2.7 Prévention incendie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2.8 Sécurité du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2.9 Classification de sécurité de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2.10 Etiquetage de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Chapitre 3 - Description
3.1 Pièces et commandes .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.2 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.3 Logiciel du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.4 Exigences d'environnement de travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13
15
16
16
Chapitre 4 - Installation
4.1 Liste détaillée des composants de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2 Exigences d'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.3 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.4 Déplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.5 Procédure de transport et de stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17
17
18
22
22
Chapitre 5 - Utilisation
5.1 Fonctionnement du logiciel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
5.2 Traitement .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Chapitre 6 - Entretien
6.1 Nettoyage du serveur principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.2 Nettoyage du cristal de saphir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.3 Remplissage du réservoir d'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.4 Résolution de problèmes du système .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
[ IPL MED-210 - Mode d'emploi - page 3 ]
30
30
30
31
Chapitre 7 - Application clinique
7.1 Formation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.2 Application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.3 Pré-requis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.4 Traitement pré-opératoire .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.5 Réactions indésirables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.6 Paramètres de traitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.7 Procédure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.8 Traitement post-opératoire .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.9 Avantages du traitement IPL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
32
32
35
36
37
37
39
40
41
Chapitre 8 - Sélection des paramètres
8.1 Traitement des lésions pigmentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8.2 Traitement des lésions vasculaires et de l'acné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8.3 Epilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8.4 Photo rajeunissement et cicatrices profondes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
42
43
45
47
Chapitre 9 - Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
[ IPL MED-210 - Mode d'emploi - page 4 ]
Utilisation du manuel
Ce manuel d'utilisation est divisé en diverses sections :
SectionContenu
Préface
Bref aperçu technique
SécuritéPrécaution générale de sécurité à l'utilisation de
l'appareil
DescriptionDescription des pièces et commandes
InstallationIntroduction aux procédures d'installation et de
transport
Utilisation
Utilisation de l'appareil
EntretienInformations relatives à l'entretien de l'appareil
Application cliniqueInclut le domaine d'application, la procédure de
traitement et effets secondaires
Sélection des paramètres
Base de sélection des paramètres et évaluation
de traitement
Spécifications
Bref aperçu des spécifications
Attention aux avertissements, précautions et notifications
Avertissement
Avertissement signifie que ne pas suivre scrupuleusement les instructions ou les ignorer entièrement peut mettre les clients et/ou les utilisateurs
en danger.
Précaution
Précaution signifie que ne pas suivre scrupuleusement les instructions ou les ignorer entièrement
peut endommager l'appareil.
Notification
Les notifications fournissent des informations
complémentaires.
! Notification

La lecture de ce manuel est requise avant toute utilisation de l'appareil!
[ IPL MED-210 - Mode d'emploi - page 5 ]
NOTE
Read the user’s manual prior to operation!
Chapitre 1 - Préface
Chapter 1 Preface
1.1 Généralités
1.1 Overview
La lumière pulsée intense est une source de lumière intense, à haut débit et cohérente
un first
spectre
longueur d'onde
de 430nm-1200nm.
Grâce
à ses
E-lightavec
is the
and d'une
only technology
that combines
optical (light)
energy.
Gentle
propriétés
particulières,
l'IPL
permet
une
large
application
dans
les
traitements
pulses of targeted energy isolate the treatment area and leave the surrounding skin
non invasifs basés sur une absorption sélective des tissus humains et la photofree from potentially harmful side effects. In addition to permanent hair reduction for
thermolyse des sources lumineuses. Le traitement IPL est également un des plus
most hair colors and skin types, E-LIGHT effectively and comfortably treats rosacea,
efficaces, sans temps de pause, qui permet ainsi aux clients une récupération
spider
veins;que
skin
imperfections
caused
by sun damage, age spots, enlarged pores
plus
rapide
pour
les thérapies
traditionnelles.
and uneven skin tones. A series of E-LIGHT treatments will leave your skin smoother
clearer with a tighter more youthful appearance.
1.2 Présentation de l'appareil
1.2 Device
Brief
Introduction
Nom
du modèle :
Med-210
Nom du produit : Système de traitement IPL
Model
MED-210
Image
1. : Name:
l'appareil
Product Name: IPL Treatment System (with RF function)
Figure 1.1 shows the device.
Figure1.1 MED-210 E-light Treatment System
Image 1.1 Système de traitement IPL Med-210
1.3 Structure de l'appareil
1.3 Device Structure
L'appareil est composé de 3 parties : (1) l'unité principale, (2) le panneau de
This device
is composed
threede
parts:
(1) mainIPL.
unit, (2) control panel, and (3) the E-light
commande
et (3)
la pièce àofmain
traitement
treatment handpiece(4) the IPL treatment handpiece
Le panneau de commande inclut l'écran LCD Couleur 8.4, le bouton d'alimentapanel
includes
the colorL'écran
8.4” LCDLCD
screen,
the power
switch
emergency
tion The
et lecontrol
bouton
d'arrêt
d'urgence.
montre
le mode
deand
travail
et les shut
off switch. Thedu
LCD
screen shows the work mode and the parameters of the system.
paramètres
système.
Page 6
[ IPL MED-210 - Mode d'emploi - page 6 ]
1.4 Domaines d'application
1.Epilation permanente longue durée
2. Rajeunissement de la peau
3. Réduction des lésions pigmentaires
4. Traitement des peaux grasses à tendance acnéïque
[ IPL MED-210 - Mode d'emploi - page 7 ]
Chapitre 2 - Sécurité
2.1 Introduction
Ce chapitre décrit le bon usage du système de traitement IPL. Chaque utilisateur
doit avoir lu et compris le manuel d'utilisation dans son entièreté avant d'utiliser
l'appareil.
2.2 Responsabilité de l'utilisateur
! Avertissement

Cet appareil peut causer des blessures thermiques en cas de mauvaise
utilisation. Avant utilisation, le personnel doit se familiariser avec les instructions de sécurité de l'appareil et les procédures d'utilisation.
Avant chaque traitement, l'utilisateur doit vérifier le bon fonctionnement de l'appareil afin d'éviter tout risque au client ou à une tierce personne. Si l'appareil
est utilisé conjointement avec des unités périphériques, les manuels techniques
relatifs à ces unités périphériques doivent également avoir été préalablement lus
et compris.
2.2.1 Mesure de sécurité
L'IPL est conçu pour privilégier la sécurité du client et de l'opérateur. Les points
suivants relèvent des mesures de sécurité :
A. En démarrant le système, le processeur établit avant tout un programme
d'auto diagnostique. Le processeur examinera ensuite le système automatiquement et continuellement durant le temps de traitement.
B. Utiliser le bouton d'urgence (bouton rouge) pour arrêter le courant en cas
d'urgence.
C. Retirer la clé en cas de non utilisation de l'appareil afin d'éviter tout accès
non autorisé à l'appareil.
2.2.2 Avertissement de sécurité
Seul le personnel qui aura été formé par le distributeur est autorisé à entretenir les mécanismes internes de l'appareil. Toute manipulation du système peut
endommager l'appareil et ne sera pas couvert par la garantie.
[ IPL MED-210 - Mode d'emploi - page 8 ]
2.3 Formation de l'utilisateur
! Avertissement

En cas de mauvaise utilisation, la lumière intense délivrée par l'appareil
peut causer de graves blessures. Tout le personnel utilisant cet appareil
doit rester vigilant et utiliser un équipement de sécurité.
Le système de traitement IPL nécessite soin et expertise particulière lors de sa
manipulation et utilisation. Seules les personnes qui ont reçu une formation sur
la manipulation de cet appareil, instructions d'utilisation comprises, et qui en
connaissent les effets sont autorisées à l'utiliser.
Le personnel qui n'aura pas été préalablement formé ou qualifié ne peut en aucun
cas utiliser le système de traitement IPL.
Chaque utilisateur doit avoir entièrement lu et compris le manuel d'utilisation
avant d'utiliser le système de traitement IPL.
Le succès du traitement dépend en grand partie de l'expérience de l'utilisateur
et sa connaissance des connections biophysiques.
2.4 Explication aux clients
La procédure de traitement doit être expliquée au client. Le client doit formuler
par écrit son accord pour le traitement.
2.5 Protection des yeux
Toute personne (y compris le client) devrait porter des lumières de protection; une
protection oculaire opaque pour le client, et une protection filtrée 430nm-1200nm
pour l'utilisateur. Les protections/lunettes fournies avec cet appareil sont spécifiquement conçues pour une longueur d'ondes de 400nm à 1200nm produite
par l'appareil IPL. Ne jamais remplacer les lunettes/protections fournies par un
autre type de lunette oculaire teintée qui ne correspondrait pas aux mesures de
sécurité requises pour l'appareil.
Notification : gaze, protection oculaire et tarse sont toutes efficaces pour la protection des yeux.
2.5.1 Avertissement lumière intense
La lumière intense peut endommager les yeux. Veuillez toujours faire attention.
Eviter de regarder directement le cristal de saphir lors de l'utilisation même en
cas de port de lunettes de protection. En cas de non utilisation de l'appareil, le
laisser sur son support en évitant de laisser l'appareil en mode veille ou repos.
[ IPL MED-210 - Mode d'emploi - page 9 ]
2.6 Sécurité électrique et de l'appareil
L'appareil utilise une source de courant mono-phasée 230V-260V 50/60Hz,
90V-130V 50/60Hz. Sa capacité ne peut être inférieure à 2000W. Au niveau international, utiliser une prise de courant mono-phasée à 3 fils de 10A (200V-260V
50/60 Hz) ou 20A (90V-130V 50/60Hz).
La connexion à la terre est importante pour la sécurité de l'utilisation.
Le voltage élevé interne à l'appareil est très dangereux. Le maximum de volts
énergie chargés et contenus dans le condensateur est 450V. Lorsque l'appareil
est éteint, le maximum d'énergie restante dans le condensateur est un voltage
résiduel de 1000j. Il n'est pas conseillé d'ouvrir le couvercle. Il en résulterait un
choc électrique.
Ne pas ouvrir les commandes ni le panneau arrière si l'appareil est éteint. Seules
les personnes autorisées peuvent réparer ou entretenir l'appareil IPL. Toute violation exclura l'application de la garantie.
2.7 Prévention incendie
Les appareils à lumière pulsée intense génèrent de l'énergie thermique. Eviter
d'utiliser des matières combustibles telles que acétone ou alcool dans le champ
d'utilisation de l'appareil. Si des produits à base d'alcool sont utilisés pour désinfecter l'appareil IPL, s'assure que l'alcool s'est complètement évaporé avant
utilisation.
2.8 Sécurité du système
Le bouton clé est utilisé pour mettre en marche et arrêter l'appareil. Afin d'éviter un accès non autorisé, toujours veiller à retirer la clé lorsque l'appareil n'est
pas utilisé. Le bouton d'arrêt d'urgence est utilisé pour arrêter l'appareil en cas
d'urgence. Après avoir actionné le bouton d'arrêt d'urgence, éteindre l'appareil
en tournant la clé dans le sens anti-horloger. Tourner le bouton d'arrêt d'urgence
dans la direction indiquée par les flèches blanches relaxera le bouton.
Un coupe circuit de 10A est installé derrière l'appareil à côté du cordon d'alimentation. Toute charge supérieure à 10A enclenchera ce bouton. Il suffira de relever
simplement ce bouton afin de rétablir le courant vers le système.
Un programme d'auto-diagnostic initialisera ensuite le système et contrôlera le
circuit en continu durant le traitement.
2.9 Classification de sécurité de l'appareil
La classification de sécurité de l'appareil : Protection choc électrique - Classe 1,
équipement type BF; liquide préventif de corrosion : commun.
[ IPL MED-210 - Mode d'emploi - page 10 ]
Power Supply:
220V,
2.1050/60Hz,
Label10Aof
Equipment
1. NAME PLATE (Model) LABEL:
Position:
2.10 Model
LabelName:
of Equipment
MED-210
back side
User’s Manual
Beijing KES
Biology
Technology
Co., RF
Ltd.function) Treatment System
Product
Name:
IPL(with
Ne pas utiliser l'appareil IPL dans un environnement où la combustibilité, l'anesBuilding
E,
No.28Supply:
Yifa Langfa
Industrial
Park,
Daxing
District,back side
1. NAME
(Model)
LABEL:
Position:
Power
220V,
50/60Hz,
10A
thésie
ou PLATE
le mélange
d'air
ou
de monoxydes
de carbone existe.
Beijing, China
Mode
opératoire :
à suivre.
Model
Name: MED-210
TEL: +86-10-61227272
Product Name: IPL(with RF function) Treatment System
User’s Manual
FAX: +86-10-61227575
Power Supply: 220V, 50/60Hz, 10A
2.10 Etiquetage de l'appareil
2.10 Label ofBeijing
Equipment
KES Biology Technology Co., Ltd.
Building
E, No.28Placement :
Yifa Langfa Industrial
Park, Daxing District,
1. Etiquette nom
du modèle :
face arrière
China
1. NAME PLATEBeijing,
(Model)
LABEL:
Position: back side
TEL: +86-10-61227272
BeijingMED-210
KES Biology Technology Co., Ltd.
Model
Name:
Nom du
modèle :
FAX:MED-210
+86-10-61227575
Building
E,
No.28
Langfa Treatment
Industrial
Daxing District,
Nom du
produit :
Système
traitement
IPL Park,
Product
Name:
IPL(with
RFYifa
function)
System
Before
operating
and
maintaining
the
IPL(with
RF
function)
Beijing,
China
Alimentation
électrique :
220V,
50/60Hz, 10A
Power
Supply:
220V,
50/60Hz,
10A
Treatment System,
please
read
user’s
manual in detail
TEL: +86-10-61227272
FAX: +86-10-61227575
2. WARNING
LABEL : Beijing
Position:
front
side
KES Biology
Technology
Co., Ltd.
maintaining
the IPL(with
Building Before
E, No.28operating
Yifa Langfaand
Industrial
Park, Daxing
District, RF function)
Treatment System, please read user’s manual in detail
Beijing, China
TEL:en
+86-10-61227272
Lire
détails le manuel d'utilisation avant d'utiliser et entretenir le
FAX:
+86-10-61227575
système
traitementand
IPLmaintaining the IPL(with RF function)
WARNING
Beforedeoperating
Treatment System, please read user’s manual in detail
2. WARNING LABEL :
Position: front side
PROTECTIVE EYEWEAR MUST BE USED
2. Etiquette d'avertissement : Placement : face avant
RISK OF EXPLOSION IF USED IN THE
PRESENCE
OF FLAMMABLE
2. WARNING
LABELANESTHETICS
:
Position:
front side
Avertissement
WARNING
3. CAUTION
BeforeUne
operating
and oculaire
maintaining
protection
doit the
être IPL(with
utilisée RF function)
Risque d'explosion
enSystem,
présence
de MUST
produits
inflammables.
PROTECTIVE
EYEWEAR
BE anesthésiques
USED
Treatment
please
read user’s
manual in detail
LABEL :
Position:
cover back side
WARNING
RISK OF EXPLOSION
IF USED IN THE
PRESENCE OF FLAMMABLE ANESTHETICS
PROTECTIVE EYEWEAR
MUST BE USED
Page 11
2. WARNING
LABEL :
Position:
front side
RISK OF EXPLOSION IF USED IN THE
PRESENCE OF FLAMMABLE ANESTHETICS
3. CAUTION
LABEL :
Position:
cover back side
WARNING
Page 11
3. CAUTION
LABEL :EYEWEAR
Position:
cover
back side
PROTECTIVE
MUST BE
USED
RISK OF EXPLOSION IF USED IN THE
Page 11
PRESENCE OF FLAMMABLE ANESTHETICS
[ IPL MED-210 - Mode d'emploi - page 11 ]
3. CAUTION
LABEL :
Position:
cover back side
User’s Manual
3. Etiquette de précaution : Placement : face arrière du couvercle
User’s Manual
4. CAUTION LABEL :
Précaution
4. CAUTION LABEL :
Se référer à la documentation jointe
avant utilisation.
Pour réduire les risques
de chocs
5. DANGEROUS VOLTAGE WARNING LABEL: Position: inside
5. DANGEROUS VOLTAGE WARNING LABEL: Position:
inside
électriques, ne pas ôter le couvercle.
Pas de pièces à usage de l'utilisateur à
l'intérieur du couvercle
Pour l'entretien, se référer auprès d'un
service qualifié.
4. Etiquette
de précaution
4. CAUTION
LABEL :
Page 12
Page 12
5. Etiquette d'avertissement pour voltage dangereux : placement à l'intérieur
5. DANGEROUS VOLTAGE WARNING LABEL: Position: inside
[ IPL MED-210 - Mode d'emploi - page 12 ]
Page 12
Chapitre 3 - Description
User’s Manual
Chapter 3 Description
User’s Manual
Ce chapitre
présente
principales
de l'appareil,
les accessoires
et laof
This
chapter will
introduceles
theparties
main parts
of the system,
the accessories
and the process
procédure d'installation et de dépannage.
installation & debugging.
This chapter will introduce the main parts of the system, the accessories and the process of
installation & debugging.
Chapter 3 Description
Pièces
commandes
3.1 3.1
Parts
andetcontrol
3.1.1.
Le système de traitement IPL est composé des parties suivantes :
The E-LIGHT Treatment System is composed of the following parts:
3.1 Parts and control
1. Control
panel
1) The E-light Treatment System is composed
of the
following parts:
1. Panneau de contrôle
2. Pièce à main de traitement IPL
2. IPL Treatment
handpiece
2. IPL Treatment
handpiece
1. Control panel
3. Unité principale
3. Main unit
3. Main unit
Figure 3.1 Main parts of the E-LIGHT Treatment System
Image 3.1 Partie principales du système de traitement IPL
3.1.1 Main Unit
Figure 3.1 Main parts of the IPL Treatment System
3.1.2. Vue de la face arrière de la machine
2) Back
view
of part
theofmachine
The Main
unit is the
integral
this system; it consists of the following parts.
1. The Power supply module: regulates electrical supply to the entire system.
1 Control module: Regulates and coordinates the various components of the system for
2. The
optimum performance.
1. Handpiece support
2
3. The display module: Displays various information
of
the
system
4
2. Ventand accept users
instruction.
3. Drain/infusion water tap
5 energy to guarantee
4. High current capacitors: Delivers adequate electrical
sufficient
power
4. Water viewing
window
during operation.
5. Foot switch
6
5. 3Cooling system: Maintains a stable thermal environment for optimum
performance.
6. Power
switch
CAUTION
1. Support de la pièce à main
2. Ventilateur
3.1.1
Main
Unit
3. Trappe
à eau this device.
Only engineers certified by KES are authorized to service
and maintain
4. Fenêtre de niveau d'eau
The Main unit is the integral part of this system; it consists of the following parts.
5. Prise pédale
1. The Power supply module: regulates electrical supply to the entire system.
6. Interrupteur
3.1.2 Control Panel
2. The Control module: Regulates and coordinates the various components of the system for
optimum
Operation of this
deviceperformance.
is done through the control panel. It includes the following parts:
3. The display module: Displays various information of the system and accept users
instruction.
[ IPL MED-210 - Mode d'emploi - page 13 ]
Page 13
4. High current capacitors: Delivers adequate electrical energy to guarantee sufficient power
during operation.
3.1.3. Unité principale
L'unité principale est la partie intégrante du système; elle est composée de ce
qui suit :
1. Le module d'alimentation électrique : régule l'alimentation électrique du système.
2. Le module de contrôle : régule et coordonne les différentes parties du système
pour une performance optimale.
3. Le module d'écran : affiche les différentes informations du système et valide
les instructions de l'utilisateur.
4. Condensateur haut courant : délivre l'énergie électrique adéquate afin de
garantir du courant en suffisance lors du traitement.
5. Système de refroidissement : maintient un environnement thermique stable
pour une performance optimale.
! Précaution

Seuls les ingénieurs qualifiés peuvent réparer et entretenir cet appareil.
3.1.4. Panneau de contrôle
L'utilisation de cet appareil est assurée par le panneau de contrôle. Il inclut les
parties suivantes :
- Clé d'alimentation : utilisée pour démarrer et arrêter l'alimentation électrique
(sens horloger pour démarrer, anti horloger pour arrêter).
- Bouton d'arrêt d'urgence : le bouton rouge sur la face avant de l'appareil est
utilisé en cas d'urgence pour arrêter immédiatement l'alimentation électrique
de l'appareil. Appuyer sur ce bouton pour arrêter l'alimentation électrique.
Tourner le bouton dans le sens de la flèche imprimée sur l'appareil relaxera le
bouton et enclenchera à nouveau l'alimentation électrique. Lorsque ce bouton
a été pressé, veiller à tourner la clé sur la position d'arrêt.
- Ecran LCD : affiche les paramètres d'utilisation, les ajustements et le statut du
traitement.
3.1.5. La pièce à main du système IPL
La pièce à main du système IPL se compose de (1) la gaine du câble qui contient
le câble d'alimentation, le tube de refroidissement liquide et le câble de contrôle
de données; (2) la tête IPL contient le bouton de contrôle, la lampe flash, le cristal
de saphir, le filtre et le système électrique semi-conducteur de refroidissement.
Presser la gâchette de la tête de traitement IPL pour émettre la dose de lumière
du flash telle que définie dans les paramètres indiqués sur le panneau de contrôle.
De même et pour certains modèles seulement, appuyer sur la pédale actionnera
l'appareil. Le cristal de saphir fourni mesure 12mm x 35mm et est supérieur en
terme de longévité et de clarté, ce qui augmente tant l'efficacité de la lampe flash
[ IPL MED-210 - Mode d'emploi - page 14 ]
que le cycle de vie de la tête du l'appareil. Il est très important de maintenir propre
le cristal de saphir. Toujours s'assurer de le nettoyer avec un chiffon doux après
chaque traitement. L'utilisation d'un gel sec sur le filtre du cristal réduira l'efficacité de la lampe flash. Toujours replacer la protection plastique sur le filtre pour
éviter tout dégât. Si le cristal de saphir est endommagé (par exemple : cassure
ou fêlure), contacter immédiatement le distributeur.
3.2 Accessoires
Filtres
Support de pièce à main (inclut dans la structure de l'appareil)
Lunette de protection (utilisateur)
Lunette de protection (client)
Mode d'emploi
Tuyau d'écoulement
Entonnoir
Câble d'alimentation
O-Ring pour robinet
Clé
1 pièce
1 paire
1 paire
1 pièce
1 pièce
1 pièce
1 pièce
1 pièce
2 pièces
3.2.1 Filtre
Spectres standard
Spectres optionnels
Domaine d'application
Vasculaire, acné,
pigmentation
430-1200nm
480-1200nm
Vasculaire, pigmentation,
photo rajeunissement
530-1200nm
Vasculaire, pigmentation,
photo rajeunissement
590-1200nm
Vasculaire, pigmentation,
photo rajeunissement
640-1200nm
Epilation
690-1200nm
Epilation
750-1200nm
Epilation
3.2.2. Lunettes de protection
Une paire de lunette de protection est fournie avec l'appareil. Les lunettes opaques doivent être portées par le client et les lunettes filtrantes 430-1200nm par
l'utilisateur. Malgré le port des lunettes, éviter de commencer le traitement par
des flashs intenses de lumière. Seul le personnel muni de lunettes de protection
est autorisé à procéder au traitement.
[ IPL MED-210 - Mode d'emploi - page 15 ]
3.2.3 Gel de couplage de lumière
Le gel de couplage de lumière est utilisé pour maximiser la conduction de la
lumière depuis la lampe vers la peau. Le gel doit être clair/transparent et non
coloré/teinté. Les gels colorés absorbent la lumière et réduisent l'efficacité du
traitement. Le gel doit être refroidi mais pas glacé. Un gel glacé disperse la lumière
émise par la lampe et en réduit l'efficacité. Le gel ne peut être composé à base
d'alcool. L'IPL produit une chaleur considérable; toute matière inflammable doit
être exclu du champ d'application du traitement.
Il est recommandé de se procurer le gel de couplage de lumière chez son distributeur local.
3.2.4 Commande d'accessoires
Un set d'accessoires complet est fourni avec l'appareil. Des accessoires complémentaires peuvent être commandés auprès d'un distributeur agréé. Cet appareil
est très sensible. En aucun cas, un accessoire ou une pièce détachée ne provenant pas d'un distributeur agréé ne peut être utilisée avec cet appareil. En
agissant de la sorte, la garantie ne pourra être appliquée.
3.3 Logiciel du système
Le logiciel de l'IPL a 4 fonctions principales :
1. Permettre à l'utilisateur de choisir les meilleurs paramètres en adéquation
avec le client et selon un diagnostic précis.
2. Contrôler la procédure de travail de l'appareil afin d'éviter tout problème
inattendu.
3. Examiner l'énergie du système.
4. Choisir la gamme de traitement.
3.4 Exigences d'environnement de travail
Température de travail
Humidité relative
Pression barométrique-atmosphérique
Température de l'environnement d'entreposage
Alimentation électrique
+15°C ⁓ +30°C
30% ⁓ 80%
86 kpa ⁓106 kpa
+5°C ⁓ +55°C
230 V AC, 50/60 Hz, 10 A;
ou 115 V AC, 50/60 Hz, 20 A
[ IPL MED-210 - Mode d'emploi - page 16 ]
Chapitre 4 - Installation
la procédure d'installation inclut (installation effectuée uniquement par un technicien agréé) :
1. Déballer l'appareil
2. Laisser l'appareil pendant une journée afin d'éviter tout dégât relatif à une
humidité importante qui pourrait être occasionnée par un transport longue
distance.
3. Assembler ses composants et s'assurer que toutes les connections sont
fermement installées.
4. Remplir la réserve d'eau d'eau distillée uniquement.
5. Installer la pièce à main et connecter la source d'alimentation
6. Mettre en marche l'appareil et tester toutes les fonctions / paramètres du
système.
4.1 Liste détaillée des composants de l'appareil
Ci-dessous est mentionnée la liste détaillée des équipements de l'appareil :
> Serveur principal
> Pièce à main IPL
>Lunettes de protection
> Protection oculaire
> Câble d'alimentation
> Pédale
> Entonnoir
> Tube en plastique
> Clé
> O-Ring
> Manuel d'utilisation
4.2 Exigences d'installation
Avant de déballer l'appareil IPL, s'assurer que l'environnement de travail est
conforme aux exigences de cette section.
Avant d'assembler les composants de l'appareil, s'assurer que toute humidité a été évacuée à l'ouverture du colis et que l'appareil a été laissé intact
durant toute une journée.
[ IPL MED-210 - Mode d'emploi - page 17 ]
4.2.1 Exigences de l'emplacement
L'appareil devrait être placé dans un local muni d'une ventilation adéquate et
séparés de tout appareil produisant de la chaleur (ex : réfrigérateur).
4.2.2 Exigences électriques
Avant que l'IPL ne quitte l'usine, le voltage requis aura été indiqué sur l'appareil
selon la demande du client. Il correspond aux exigences électriques suivantes :
AC 230V ±10%, 10 A, 50/60 Hz ou AC 115V ±10%, 20A, 50/60Hz.
L'entrée du courant électrique ne peut subir de changement momentané, de
pic ou chute de voltage électrique ou de courant électrique. Il est recommandé
que cet appareil utilise une alimentation électrique appropriée avec son propre
coupe-circuit.
! Précaution

Toujours s'assurer que le voltage électrique de l'appareil (AC230V ou
AC1115V selon l'étiquetage du système) correspond au voltage électrique
de la prise de courant.
4.2.3 Exigences environnementales
Qualité de l'air : aucune particule caustique (telle qu'acide) dans l'air, qui pourrait
endommager le circuit électrique, les composants électriques ou les surfaces de
composition optique. La poussière dans l'air doit être aussi infime que possible
sinon elle absorbera l'énergie de la lumière et se consumera. Lorsque la poussière tombe à la surface du filtre, elle peut endommager le filtre. Les particules
métalliques peuvent également endommager les composants électriques.
Température : le système IPL a une température de travail optimale entre 15°C et
30°C. L'humidité relative ne peut dépasser 80%. La puissance de travail de cet
appareil avoisine les 2KW. Il est préférable que l'appareil IPL soit installé dans
une pièce avec air-conditionné où l'humidité relative et la température peuvent
être maintenus à des niveaux optimaux.
4.3 Installation
1) Conditions d'utilisation
L'appareil doit être placé dans une pièce où la température intérieure est
comprise entre 15°C et 30°C. L'humidité ne peut être supérieure à 80%. Les
locaux de soins et traitements doivent toujours être propres.
[ IPL MED-210 - Mode d'emploi - page 18 ]
and temperature can be maintained at optimal levels.
1) The device should be placed in a room with an indoor temperature of 15~30°C; the humidity
should not be higher than 80%. Operating or treatment rooms must be kept clean of all times.
4.3 Installation
2) Connection of handpieces with machine
1)
The device should be placed in a room with an indoor temperature of 15~30°C; the humidity
should not be higher than 80%. Operating or treatment rooms must be kept clean of all times.
2) Connection
des of
pièces
à main àwith
la machine
2) Connection
handpieces
machine
Fig 2
Fig 3
Fig 2
Fig 3
Fig 1
Fig 2
Fig 1
Fig 2
Fig 4
Fig 5
Page 16
Fig 4
Fig 5
Page 16
1- Presser les deux boutons gris sur les côtés de la pièce à main.
2- S'assurer que les broches de contact sont correctement positionnées.
3- Brancher directement la broche supérieur avec la prise supérieur; procéder
ensuite avec la broche inférieure.
4- Serrer les vis.
[ IPL MED-210 - Mode d'emploi - page 19 ]
Loosen the screws. And press the two gray buttons simultaneously, then unplug the handpiece
3) Fill Water
3) Emplissage d'eau
A
B
C
Page 17
Installation:
1- Insérer B dans C
2- Insérer A dans D (D fait référence à 6 dans la Fig.3)
3- Emplir d'eau
Observer au même moment la jauge d'eau; lorsque l'eau atteint 80 à 90%
de la jauge, arrêter l'emplissage.
[ IPL MED-210 - Mode d'emploi - page 20 ]
1 Use purified water or water without hydrogen, strictly prohibited mineral water
2 Replace water every 2-3 month.
4) Filter
4) Filtre
Filter install or change only under the standby mode, especially pay attention to the angle of
L'installation ou le changement de filtre ne peut se faire qu'en mode veiller.
Une
particulière
à l'angle
d'insertion
du filtre
dans la fente, tel que
filter attention
should match
with the slot.
As shown
the following
picture.
montré dans l'image suivante.
Please attention to that the angle of filters should match that of slot as follows.
filtre
rainure
Filtre
Page 18
5)Remplacement de la tête de travail ou de l'eau
1- Lors du remplacement de la tête de travail, toujours évacuer l'eau restant
dans la pièce à main précédente. Une attention particulière sera portée
à ne pas déverser d'eau sur les terminaisons électroniques. Eponger les
résidus d'eau avec un chiffon absorbant doux.
2- R
emplacer l'eau tous les 2 à 3 mois en suivant rigoureusement les
étapes suivantes.
- Déconnecter la pièce à main en maintenant la partie supérieure du
conduit d'eau de la pièce à main.
- Ouvrir le robinet infusion/écoulement et dévisser le couvercle de ventilation
- Pour évacuer l'excès d'eau du réservoir de refroidissement, ouvrir le robinet d'écoulement, insérer le tuyau de drainage fourni et ouvrir ensuite le
couvercle de ventilation. Serrer fermement tous les couvercles.
[ IPL MED-210 - Mode d'emploi - page 21 ]
! Précaution

1. Seule l'eau distillée peut être utilisée dans le système de refroidissement.
2. Lors de la première utilisation de l'appareil, rincer le système de refroidissement avec de l'eau distillée.
3. S'assurer que le niveau d'eau est adéquat pour éviter toute surchauffe.
4. L'eau distillée est ajoutée régulièrement, particulièrement dans les
régions au climat très chaud et lorsque les pièces à main sont souvent
remplacées.
5. S'assurer que la tête de travail et fermement sécurisée et que les capsule
des vis sont solidement fixées avant tout traitement.
4.4 Déplacement
Si l'appareil doit être déplacé de sa position d'origine :
1. Eteindre l'appareil.
2. Placer la tête de travail sur son support.
3. Retirer le câble d'alimentation.
4. Déplacer l'appareil (en évitant de cogner l'appareil).
4.5 Procédure de transport et de stockage
4.5.1 Procédure
1. L'eau de refroidissement dans l'appareil doit être ôtée et nettoyée lors de
l'entreposage et le transport.
2. L'appareil doit être placé en position verticale dans la boîte d'emballage
durant le transport. L'appareil doit être fixé sur une base > 550mm × 490mm
× 430mm de sorte que les roues de l'appareil ne glissent pas.
3. La boîte d'emballage de l'appareil comporte des joints doux et résistants à
l'eau et une mention 'à manipuler avec soin' de sorte que l'appareil soit protégé de tout dommage naturel. Les annotations telles que "Manipuler avec
soin", "Pas d'humidité", "Haut" devraient être apposées sur la boîte.
4.5.2. Environnement
1. Marge de température de l'environnement : de +5°C à +55°C.
2. Degré d'humidité relative : de 30% à 80%.
3. Tranche de pression atmosphérique : de 86 kpa à 106 kpa.
[ IPL MED-210 - Mode d'emploi - page 22 ]
Chapitre 5 - Utilisation
User’s Manual
Ce chapitre décrira les procédures d'utilisation du système de traitement IPL
Chapter 5 Operation
! Avertissement

This chapter will describe the operating procedure of the IPL Treatment System.
WARNING
1. Avertissement : voltage élevé :
s'assurer que tous les panneaux soient
sécurisés avant utilisation.
1. WARNING: HIGH VOLTAGE: please ensure that all panels are secured prior to
2. Placer la tête de travail de l'IPL sur son support en cas de non utilisation.
3. operation.
Toute personne présente dans la salle de soin doit porter des lunettes
2. Place
the IPL treatment head on its support when on standby mode.
filtrantes.
3. All
personnel
in the treatment
the
protective
filtered
4.
Avant
tout traitement,
s'assurerroom
que lemust
clientwear
porte
des
lunettes de
pro- glasses
supplied.
tection opaques.
4. Make
sure
the patient
is wearing
the intense,
opaque même
protective
goggles
5.
Eviter de
regarder
directement
la lumière
en cas
de portprior to
de
lunettes
de
protection.
treatment
6.
Ne paslooking
diriger directly
la tête de
travail
hors delight
du champ
trai5. Avoid
into
the intense
during d'application
the treatmentdu
even
if you are
tement. the protection glasses.
wearing
6. Do not point the treatment head outside the treatment field.
5.1 Software Operation Explanation
5.1 Fonctionnement du logiciel
1. The main menu
5.1.1. L'écran d'accueil
Turning
the equipment
by en
rotating
the key
in adans
clockwise
direction,
theL'écran
screen will
Mettre
enonmarche
l'appareil
tournant
la clé
le sens
horloger.
du enter
menu
s'affichera.
menu
principal
présente items,
les icônes
into theprincipal
main menu.
The mainLe
menu
will
display treatment
press de
the traitement;
item you want to
sélectionner l'icône de votre choix.
select.
2. Hair Reduction
Press “Hair reduction” on the main menu and enter into “ Hair reduction’ setting menu, Press “Gender” to
choose “male” or “Female”; Press “Skin type” to choose skin type ( there are six skin types from white to
[ IPL
MED-210 - Mode
d'emploi - page
black.); the choice of Hair
intensity,
Hair color and Hair
thickness are the23 ]
same to the “skin type”.
5.1. 2. Dépilation
User’s Manual
Sélectionner "Dépilation" dans le menu principal pour accéder au menu des
paramètres du programme de dépilation. Sélectionner le sexe en appuyant sur
la touche "Homme" ou "Femme". Sélectionner ensuite le type de peau (6 types
de peau sont disponibles, de la peau très claire à la noire). De la même manière,
User’s Manual
sélectionner la densité, la couleur et l'épaisseur du poil.
User’s Manual
User’s Manual
7. Treatment modes
Press
back to the main menu; press enter into the professional mode; press
simple mode.
enter into
7. Treatment
7. Treatment
modes modes
Treatment
modes
5.1. 2.7.Mode
de traitements
Press
back
Press
to the main
backaumenu;
tomenu
the main
press
menu;
enterpress
into theenter
professional
into
the professional
mode;
pressmode;
enter
press
into
pour
retourner
principal,
sur
pour
accéder
au mode
Appuyer
sur
Press
back to the main menu; press enter into the professional mode; press enter into
pour
le mode simple.
professionnel,
sursimple
nter into the professional
mode;
enter
into
simplepress
mode.
mode.
simple mode.
ion
ow pulse
how first
how first
ime
ow second
r
ow second
User
Professional
mode
Mode
professionnel
Icon
Name
en
Simplesimple
mode
Mode
Function
Remark
Professional
Professional
mode
mode
Simple
modeSimple mode
number
Set and show pulse Simple
The range
of pulse number is 1~
ProfessionalPulse
mode
mode
Simple mode
number
15
First pulse width
Set and show first The range of first pulse number
IconName pulse Name
Function is Function
Remark
Remark
width
0~20(ms) Remark
Icon
Name
Function
Remark
Pulsedelay
number Pulse
number
Set show
and show
Set pulse
and range
show
The of
range
pulse
pulse
The range
number
of
is 1~number is 1~
First
Set
first
The
firstofpulse
delay
is pulse
Pulsepulse
number
Set and show
pulse
The
of pulse
number
is 1~
The range of pulse number is 1~
number
number
15
15
pulse
delay
time
0~50(ms)
number
15
15
First pulse
First
pulse
Set width
and show
Set first
and show
The range
first of
The
firstrange
pulse
ofnumber
first pulse number
Second
pulsewidth
Set
range
pulse
First pulse width
Set and
andshow
showsecond
first The
The range
of of
firstsecond
pulse number
The range of first pulse number
pulse width pulsenumber
width isis0~20(ms)
number
pulse
0~20(ms)is 0~20(ms)
pulse number
width
is 0~20(ms)
is 0~20(ms)
First pulse
First
pulse
Set delay
and show
Set first
and show
The range
first of The
first
range
pulse
of
delay
firstispulse delay is
Second
pulsedelay
Set
pulse
delay
First pulse delay
Set and
andshow
showsecond
first The
The range
range of
of second
first pulse
delay
is
The range of first pulse delay is
pulse delay time
pulseisdelay
time
0~50(ms) 0~50(ms)
delay
pulse
0~50(ms)
pulse delay
delay time
time
0~50(ms)
0~50(ms)
Second
pulse
Second Set show
and
pulse
show
Setsecond
and
show
The second
range The
ofinterval
second
rangeis of
pulsesecond pulse
Pulse
interval
pulse
The
Second
pulse Set
Set and show
second
The range
range
second
pulse
[ IPL
MED-210 - Mode
d'emploi - page
24 ]of ofpulse
The range of second pulsenumber
number
pulse
number
number is 0~20(ms)
number is 0~20(ms)
interval
time number pulse500~5000(ms)
number
pulse number
number is 0~20(ms)
number is 0~20(ms)
Second
pulse
Second Set and
pulse
showSetsecond
and show
The second
range of The
second
range
pulse
of second
delay pulse delay
Page 22
Second
pulse Set and show
second The range of second pulse delay
The range of second pulse delaydelay
delay pulse delay time
pulse delay time
is 0~50(ms) is 0~50(ms)
Icon
Professional mode
Professional mode
Professional mode
Professional mode Nom
Icône
Icon
Name
Professional mode
Simple mode
Simple mode
Simple mode
Fonction Simple mode
Remarque
Function
Remark
Simple mode
Nombre
Sélectionne
et The range
Variation
dunumber is 1~
Icon
Name
Function
Remark
Pulse
number
Set and
show pulse
of pulse
d'impulsions
le nombre
d'impulIcon
Name
Function
Pulse
number
Set affiche
and
show
pulse 15The nombre
range of Remark
pulse
number is 1~
number
d'impulsions
sions
:
1
- 15 number is 1~
Professional
mode
Simple
mode
Icon
Name
Function
Remark
Pulse number
Set and show pulse 15
The range of pulse
number
First pulse
width
Set and Function
show first The range of first
pulse number
Icon
Name
Remark
Pulse
number
Set Sélectionne
and
show
pulse
The Variation
range
of
pulse
number
is 1~
1èrepulse
largeur
et
du 1er
number
15
First
width pulse
Set
and
show
first
The
range
of
first
pulse number
width
is 0~20(ms)
Pulse
number
Set
and
show
pulse
The
range
is 1~
d'impulsion
affiche
la 1ère
lar- The
nombre
d'impulnumber
150~20(ms)
First
pulse
width
Set
and
show
first
range of
ofpulse
first number
pulse number
width
is
First pulse delay
Setpulse
and
show
first The
range
of: first
pulse
delay is
geur
d'impulsion
sions
0
20
(ms)
number
15
Icon
Namewidth
Function
Remark
First pulse
Set and
show first is
The
range of
first pulse number
pulse
width
0~20(ms)
First pulse delay pulse
Set delay
and
show first 0~50(ms)
The
range of first pulse delay is
time
First
pulse
width
Set
and
show
first
The
range
of
first
pulse delay
number
1er number
délai
Sélectionne
et
Variation
du number
1er
Pulse
Set
and
show
pulse
range
is 1~is
pulse
width
is 0~20(ms)
First
pulse delay
Set
and
show
first The
The
rangeofofpulse
first
pulse
pulse
delay
time
0~50(ms)
Second
pulse
Set
and
show
second
The
range
of
second
pulse
d'impulsion
affiche
le
1er
délai
nombre
d'impulpulse
width
is
0~20(ms)
number
First pulse delay
Set and
and
show
first 15
The range
of of
first second
pulse delay
is
pulse
delay
timesecond
0~50(ms)
Second
pulse pulse
Set
show
The
range
pulse
number
number
number
is
0~20(ms)
d'impulsion
sions
:of0 first
- 50 pulse
(ms) delay
First
pulse
delay
Set
and
show
first
The
range
is
First
pulse width
show
first The
range
of first
pulseand
delay
timesecond
0~50(ms)
Second
pulse Set
Set
and
show
The
range
of pulse
secondnumber
pulse
number
number
number
isof0~20(ms)
Second
pulse Setpulse
and
showtime
second
The
range
second
pulse delay
2ème
largeur
Sélectionne
et
Variation
du
1er
pulse
delay
0~50(ms)
pulse
width
is
0~20(ms)
Second
pulse
Set
and
show
second
The
range
of
second
pulse
number
pulseand
number
number
is 0~20(ms)
Second
Set
show
secondlarrange
of d'impulsecond pulse delay
delay
pulse
delay
time
is The
0~50(ms)
d'impulsionpulse
affiche
la 2ème
nombre
Second
pulse
Set
and
show
second
The
range
of
second
pulse
First
pulse delay
show second
first The
range
first
pulse
delay
is
number
pulseand
number
number
is of
0~20(ms)
Second
pulse Set
Set
and
show
The
range
second
pulse
delay
delay
delay
timepulse The
is
0~50(ms)
geur
d'impulsion
sions
:of0 pulse
- 20 (ms)
Pulse
interval
Setpulse
and
show
range
of
interval is
number
pulse
number
number
is
0~20(ms)
delay
time
Second
pulse pulse
Set and
show
The
range of second pulse delay
delay
pulse
delay
timesecond 0~50(ms)
is
0~50(ms)
Pulse
Set Sélectionne
and
The
range of du
pulse
interval is
time show pulse
2èmeinterval
délai pulse interval
et 500~5000(ms)
Variation
1erpulse
Second
Set
and
show
second
The
range
ofofofsecond
delay
Second
and
show
second
The
range
second
pulse
delay intervalpulse Set
pulse
delay
time
is 0~50(ms)
Pulse
Set
and
show
pulse
The
range
pulse
interval
time le
d'impulsion
affiche
2ème 500~5000(ms)
nombre d'impul-interval is
22
Page
delay
pulse
delay
time pulse number
is
0~50(ms)
number
pulse
number
is 0~20(ms)
Pulse interval
Set délai
and
show
The
range
interval is
interval
time
500~5000(ms)
d'impulsion
sions
: 0of- pulse
50 (ms)
22
Page
Pulse
interval
Set
and
show
pulse
The
range
of
pulse
interval
Second
pulse Set
and time
show
The
range of second pulse delayis
interval
500~5000(ms)
22 et
Page second
Intervalle
Sélectionne
Variation du
interval
time
500~5000(ms)
delay
pulse
delay
time
is
0~50(ms)
22
Page
d'impulsion
affiche le temps
nombre d'interPulse interval
Page 22
Set and
show
pulse
intermédiaire
interval time
The valles
range d'impulof pulse interval is
User’sUser’s
Manual
Manual
Manual
sions :
500 - 5000 User’sUser’s
Manual
500~5000(ms)
User’s
Manual
User’s Manual
(ms)
Page 22
Parameter
Increase
pulse
Allow
professional
mode
to to
Parameter
Increase
pulse
Allow
professional
mode
Parameter
Increase
pulse
Allow
professional
mode
Augmentation
de
Augmente
les
paraFonctionnement
en
Parameter
Increase
pulse
Allow
professional
mode
to to
Parameter
Increase
pulse
Allow
professional
mode
to
Parameter
Increase
pulse
Allow
professional
mode
to
increase
parameter
operate
increase
parameter
operate
increase
parameter
operate
paramètre
mètres
mode
professionnel
increase
parameter
operate
increase
parameter
operate
increase
parameter
operate
Parameter
Decrease
parameter
Parameter de paraDecrease
parameter
Parameter
Decrease
parameter
Diminution
Diminue
les
paraParameter
Decrease
parameter
Parameter
Decreaseparameter
parameter
Parameter
Decrease
decrease
button
decrease
button
decrease
button
mètre
mètres
decrease
button
decrease
button
decrease
button
SaveEnregistrer
SaveSave
setting
parameter
Save
Save
setting
parameter
Save
setting
parameter
Enregistre
les paraSave
Save setting
parameter
setting
parameter
SaveSave
SaveSave
setting
parameter
mètres choisis
Return
Switch
to to
————
Return
Switch
to the
the
Return
Switch
the
Retour
Passe
l'interReturn
Switch
to sur
the
————
Return
Switch
to the
the
——
Return
Switch
to
——
parameter
setting
parameter
setting
parameter
setting
face desetting
choix
des
parameter
parameter setting
setting
parameter
interface
interface
paramètres
interface
interface
interface
Standby/Ready
Switch
to to
————
Standby/Ready
Switch
Standby/Ready
Switch
Attente
/ Prêt interface
Passe en mode
Standby/Ready
Switch
to to
————
Standby/Ready Switch
Switch
to
——
Standby/Ready
to
——
Standby/Ready
mode
Standby/Ready
mode
Attente
/
Prêt
Standby/Ready
mode
Standby/Ready
mode
Standby/Ready
mode
Standby/Ready
mode
ClearClear
ClearClear
the the
treatment
————
Clear
Clear
the
treatment
Efface
lestreatment
temps de
ClearEffacer
Clear
the
treatment
————
Clear
Clear
the
treatment
Clear
Clear
the
treatment
————
timestimes
traitement
timestimes
times
IPL Energy
Set IPL
energy
The
range
of IPL
energy
is10~
IPL Energy
Energy
Set Choisir
IPL energy
energy
The
range
of de
IPL
energy
is10~
IPL
Set
IPL
range
of
IPL
energy
is10~
IPL times
l'énergieThe
IPLThe
Variation
l'énerIPL Energie
Energy
Set
IPL
energy
range
of IPL
energy
is10~
IPL
Energy
Set
IPL
energy
The
range
of
IPL
energy
is10~
IPL Energy
Set IPL energy
The range
gie2 of
IPLIPL
: 1energy
- 60 J/is10~
22
2
60 J / cm
J /2 2cm 2
cm
60 J 60
/ cm
60
J 2/ cm
60 J / cm
Cooling
Set cooling
Cooling
Set Sélectionne
cooling
Refroidissement
le
Cooling
Set
cooling
Cooling
Set cooling
Cooling
Set
cooling
refroidissement
Cooling
Set cooling
————
————
————
Attention:
All the the
parameters
of professional
mode
can adjust,
but simple
mode
only can can
Attention:
parameters
of professional
mode
adjust,
simple
mode
Attention:
All All
the
parameters
of professional
mode
can can
adjust,
but but
simple
mode
onlyonly
can
Attention:
All parameters
the parameters
of professional
mode
can
adjust,
but simple
mode
only
Attention:
All
the
of
professional
mode
can
adjust,
but
simple
mode
only
can can
Attention: Tous les paramètres du mode professionnel peuvent s'adapter, mais le
adjust
energy
and and
cooling.In
general,
doctors
and and
cosmetologists
choose
the the
professional
adjust
energy
cooling.In
general,
doctors
cosmetologists
choose
professional
adjust
energy
and
cooling.In
general,
doctors
and
cosmetologists
professional
adjust
energy
and
cooling.In
general,
doctors
cosmetologists
choose
the the
professional
mode
simple
peut
seulement
modifier
l'énergie
etand
le refroidissement.
En choose
général,
adjust
energy
and
cooling.In
general,
doctors
and
cosmetologists
choose
the
professional
adjust
energy
and
cooling.In
general,
doctors
and
cosmetologists
choose
the
professional
mode.
mode.
mode.
le mode
professionnel
est
choisi.
mode.
mode.
mode.
As the
same
way,way,
the the
setting
of other
treatment
items
are are
the the
same
to the
As the
the
same
setting
of other
other
treatment
items
the
same
to the
the
As
same
setting
of
treatment
items
same
to
As the
same
way,way,
the the
setting
of other
treatment
items
are are
the
same
to the
As
the
same
way,
the
setting
of
other
treatment
items
are
the
same
to
As
the
same
way, the setting of other treatment items are the same to the the
Hair
Reduction.
Hair
Reduction.
Reduction.
HairHair
Reduction.
Hair
Reduction.
Hair Reduction.
[ IPL MED-210 - Mode d'emploi - page 25 ]
2. System
information
Explanation
2. System
information
Explanation
2. System
information
Explanation
2.
System
information
Explanation
2. System information Explanation
mode.
As the same way, the setting of other treatment items are the same to the
Hair
Reduction.
As the
same
way, the setting of other treatment items are the same to the
Hair Reduction.
2. System information Explanation
5.1. 3 Explication des informations du système
2. System information Explanation
1) Date time
1) Date
1) Date
et time
heure
en
à gauche
de l'écransystem
principal
arrivertime
sursetting”
l'interface
Appuyer
sur
Press
on bas
the left
of main interface,
enterpour
into “Date
interface,
User’s Manual
des paramètres de l'heure et de la date. Appuyer d'abord sur le bouton 'set',
PressFirst, on
the “left
of main
interface,
system
enteryou
intoneed,
“Datefinish
time it,
setting”
interface,
press
Set”
button,
then set
time
finally,
press “OK” button,
paramétrer
l'heure/la
date
et valider
avec
le that
bouton
OK. Sauvegarder
les parasave
the setting
and
closethen
the set
“Date
time
interface.
mètres
etpress
fermer
l'interface.
First,
“ Set”
button,
time
thatsetting”
you need,
finish it, finally, press “OK” button,
Page 23
+
Icon
Page 23
2) Calibrage
Appuyer
sur la gâchette de la pièce à main, sélectionner le bouton de calibrage
2) Calibration
pour accéder au menu de calibrage du système.
Press
triggererreur
switchsur
of l'écran,
the handpiece,
click
calibration
button,system
enter into calibration
S'il y a une
sérieuse
appuyer
une
dizaine de
fois sur la gâchette
de la pièce
à main;
le issystème
afficheraon
automatiquement
l'interface
deofcalibrage.
interface.
There
serious incorrect
the screen, click trigger
switch
the handpiece 10
continuously,system
switchfaire
to calibration
interface en
automatically.
Entrertimes
sur l'interface
de calibrage,
face au curseur
croix , appuyer sur
le centre du curseur en croix avec une pointe tactile. Si vous ne parvenez pas à
Enter into calibration interface, face up to cross cursor, click the center of cross cursor with
cliquer sur le centre du curseur en croix, ne levez pas la pointe de l'écran mais
glisseztouch
là vers
et levez
la pointe.
pen.leIfcentre
you don’t
click the
center of cross cursor, at this time, don’t raise up touch pen,
Calibrer ensuite le coin supérieur gauche, le coin supérieur droit et le coin infédrag touch
pen
theprocessus,
center of cross
cursor and
put up touch
pen.
rieur droit.
A la fin
detoce
le système
reviendra
sur l'interface
principal.
Then calibrate upper left corner, upper right corner and bottom right corner, finally, system
switch to main interface.
3) Warning tone
Press “ warning tone” button, system enter into warning tone interface, Press volume, set
“ ”
, close or open warning
tone. Finally,26 ]
press“
volume. press[ IPL
MED-210 - Mode
d'emploi - page
”,close the interface.
n. If you don’t click the center of cross cursor, at this time, don’t raise up touch pen,
drag touch pen to the center of cross
and to
putthe
upcenter
touch of
pen.
drag cursor
touch pen
cross cursor and put up touch pen.
uch pen to the center of cross cursor and put up touch pen.
ch pen to the center of cross cursor and put up touch pen.
Then calibrate upper left corner, Then
uppercalibrate
right corner
and
corner,
system
upper
leftbottom
corner,right
upper
right finally,
corner and
bottom right co
alibrate upper left corner, upper right corner and bottom right corner, finally, system
ibrate upper left corner, upper right corner and bottom right corner, finally, system
switch to main interface.
switch to main interface.
to main interface.
o main interface.
3) Warning tone
3) Warning tone
ning tone
3) Sonnerie
ng tone
Press “d'alerte
warning tone” button, system
into warning
tone interface,
Press
volume,
settone inter
Press enter
“ warning
tone” button,
system enter
into
warning
ress “ warning tone”
button, sur
system
enter intodewarning
tone interface,
Press
volume,
set au menu de la
Appuyer
le
bouton
la
"sonnerie
d'alerte"
pour
accéder
ss “ warning tone” button, system enter into warning tone interface, Press volume, set
or open
warning
tone.
“ warning
”,la
close
the interface.
volume.Sélectionner
press“ ”, close
“ Finally,
, closepress
or open
tone.
Finally, press“ ”,
sonnerie.
le volume.
Appuyer
sur
,”activer
ou
éteindre
sonnerie
volume.
press
e. press“ ”, close or open warning tone. Finally, press“ ”,close the interface.
pour
fermer
le menu.
pour terminer,
appuyer
sur
or open warning
tone. Finally,
press
“ ”
,close
the interface.
press“ ”, closed'alerte.
4) Language
4) Language
anguage
4) Langue
guage
Press “language”
button, systemPress
enter
intoaccéder
language
setting
interface,
press
language
icon that
“language”
button,
system
enter
into language
interface, p
le bouton
pour
au
menu
des
paramètres
desetting
language” button,Sélectionner
system enter into
language"Langue"
setting interface,
press language
icon that
nguage” button, system
enter
into
language
setting
interface,
press
language
icon
that
langue. Sélectionner l'icône de la langue choisie (16 langues disponibles) et
close
the interface.
you need( there are 16 language).finally,
, close the interface.
you need(press
there are ,16
language).finally,
press
appuyer ensuite
sur
quitter
le menu.
,pour
close the
interface.
ed( there are 16 language).finally,
press
User’s Manual
, close the interface. Page 24
d( there are 16 language).finally, press
Page 24
User’s
Manual
User’s
Manual
User’s
Manual
Page 24
Page 24
5) Fond d'écran
5) Background set
5)Background
Backgroundset
set
5) Background set
5)5)
Background
set
5) Background set
User’s Manual
Close
button
Fermer
Close button
button
Close
Close
button
Close button
Close button
Forward
button
Suivant
Précédent
Back
button
Back
button
Back
button
Back
button
Back button
Back button
Forward
button Forward button
Forward
button
Forward
button
Confirm
button
Valider
Forward button
Confirm
button Confirm button
Confirm
button
Confirm
button
Confirm button
Press
and
to select the backgrounds ,
save the program.
Press
andPresspour
toselect
select
and
thebackgrounds
backgrounds
to le
select
backgrounds
save
the
program.
,
save the
program.
Appuyer
sur
ou
sélectionner
fond,the
et
sur
pour
sauPress
and
toto
the
save
the
program.
Press
and
select
the
backgrounds
,,d'écran
save
the
program.
Finally, press
close the interface.
vegarder.
Press
and
to the
select
the backgrounds ,
save the program.
Finally,press
press
Finally,
closethe
press
theinterface.
interface.
close
interface.
Finally,
close
Finally,
press
close
the
interface.
Appuyer
sur
pour
fermer
l'écran?
6) USB
set
Finally,
press
6)USB
USBset
set
6)
USB setclose the interface.
6)6)
set
6) USB
Paramètres
USB
6) USB set
Icon
Icon
Icon
Icon
Name
Download
Icon
Nameinterface
Name
Name
Function
Name
User’s Ma
USB
download interface
Function
Function
Function
Function
Download
interface
Download interface USB
USB
download
interface
USB download interface
Download
interface
download
interface
Download
interface
USB
download
interface
Icon
Name
Function
Download data
USB download data
Download
interface
USB download
[ IPL MED-210 - Mode
d'emploi - page
27 ] interface
Download
data Download data
USB
download
data
USB download data
Download
data
USB
download
data
Download
data
USB
download
data
Close
Close USB download interface
Download data
USB download data
Close
Close
Close
USB
download
Close
interface
USB download interface
Close
Close
USB
download
interface
Icon
Icone
Icon
Name
Nom
Name
Download interface
Interface
de téléchargement
Download
interface
Download data
Donnéedata
de téléchargement
Download
Close
Close
Fermer
FunctionFonction
Function
USB download interface
Interface
téléchargement
USB
downloadde
interface
USB
USB download data
Données
de data
téléchargement
USB download
USB
Close USB download interface
CloseFermeture
USB download
deinterface
l'interface de
téléchargement USB
5.2 Traitement
3. Recharge the IC card number
Recharge the
IC card
number640nm pour épilation) pour les unités de
1. 3.Sélectionner
le filtre
(par exemple
pièce à main interchangeables, fixer fermement et proprement le filtre (selon
l'image 4.8) avant de mettre l'appareil en marche.
2. Mettre l'appareil en marche en tournant la clé dans le sens horloger. L'écran
affichera le menu principal et effectuera un programme de diagnostic et vérification des systèmes (voir image 5.1). Après avoir sélectionné le mode de
traitement souhaité sur l'écran tactile, le programme lancera alors le menu
de sélection de mode de traitement.
3. Appuyer sur les images à l'écran pour modifier les paramètres (voir image
5.2 et 5.3)/ Après avoir ajusté les paramètres, la sortie d'énergie (pour une
lampe de la pièce à main de taille 12x30mm) pourra être ajustée grâce aux
boutons "haut" et "bas".
4. Toucher le bouton "prêt" pour le frémissement et la préparation du traitement.
Page
25
Page 25
5. Observer les règles de sécurité oculaire
25 portant les lunettes fournies avec
Pageen
cet appareil. (Opaques pour le clients, filtrantes pour l'utilisateur)
6. Appliquer une fine couche (2-3 mm) de gel froid sur toute la surface de
traitement. En exerçant une légère pression, approcher la tête de travail
perpendiculairement au dessus de la surface à traiter. Appuyer sur le bouton
gâchette sur la tête de travail pour commencer le traitement.
7. Evaluer la surface de traitement pour tout effet secondaire fâcheux tel que
douleur. Durant le traitement, les paramètres et exigences peuvent être ajustés.
8. Avant de commencer une nouvelle zone de traitement, retirer doucement le
gel de la zone précédemment traitée et appliquer une compresse froide (pack
gel froid).
9. Après traitement, copier les paramètres du traitement sur une fiche à destination du client et placer l'appareil en mode veille ou repos en appuyant sur
la touche Stand By (veille).
10.Eteindre l'appareil en tournant la clé dans le sens anti horloger. Nettoyer la
tête de travail IPL avec un tissu doux. Désinfecter ensuite la tête de travail à
l'aide de boules de coton alcoolisées.
11. Replacer la tête de travail sur son support et débrancher l'appareil.
[ IPL MED-210 - Mode d'emploi - page 28 ]
! Notification

Désinfecter la tête de travail après chaque traitement.
Programmer avec le client un suivi pour évaluer un futur traitement.
A la fin de la journée, retirer le couvercle de la poignée et nettoyer tout
résidu de gel éventuel à l'aide d'un chiffon doux et humide.
! Avertissement

1. Ne pas stocker ni utiliser l'appareil ailleurs que dans la zone dédiée aux
soins
2. La lumière générée par cet appareil est très forte. Respecter les mesures
de sécurité oculaire en portant les lunettes de protection. Eviter de
regarder directement le champ d'action de la lumière même en cas de
port des lunettes.
[ IPL MED-210 - Mode d'emploi - page 29 ]
Chapitre 6 - Entretien
Ce chapitre décrit l'entretien régulier qui peut être effectué par le propriétaire. Les
autres travaux d'entretien non décrits dans ce chapitre doivent être effectués par
des personnes agréées. La résolution de problèmes du système est également
énumérée dans ce chapitre.
! Avertissement

Avant tout travail d'entretien, couper le courant et débrancher l'appareil. Omettre de couper le courant peut causer un choc électrique, des
dégâts à l'appareil et des blessures corporelles. Ne jamais essayer d'ôter
le panneau arrière ou le coffre de l'appareil. Une violation non autorisée du
système interne de l'appareil sera exclu de la garantie.
6.1 Nettoyage du serveur principal
le coffre du serveur principal doit être nettoyé avec un chiffon doux et humide. Un
détergent doux peut être utilisé précautionneusement afin d'éviter que du liquide
ne pénètre dans le mécanisme interne de l'unité.
6.2 Nettoyage du cristal de saphir
Le cristal de saphir doit être maintenu propre. Toujours utiliser un chiffon doux
et humide ou des boules de coton humides. Désinfecter la tête de travail à l'aide
de boules de coton alcoolisées.
6.3 Remplissage du réservoir d'eau
Observer le niveau d'eau via la fenêtre d'observation à l'arrière de l'appareil. Le
meilleur niveau d'eau est situé à la moitié de cette fenêtre. L'eau distillée peut
être ajoutée en suivant les informations décrites dans la section 4.3 Installation.
[ IPL MED-210 - Mode d'emploi - page 30 ]
6.4 Résolution de problèmes du système
Pas de courant
Vérifier le câble d'alimentation
Vérifier le coupe circuit / fusible
Vérifier la clé de démarrage
Relaxer le bouton d'arrêt d'urgence en
le tournant dans le sens indiqué par
les flèches
Avertir le distributeur
Le clavier ne répond pas
Contacter le distributeur
Système ne parvient pas à s'initialiser Courant insuffisant, vérifier la source
d'alimentation principale
Contacter le distributeur
Dysfonctionnement de la lampe flash La tête de travail / la lampe flash
de la pièce à main
a atteint sa durée de vie maximale
(60 000 impulsions) . Remplacer la tête
de travail.
La tête de travail IPL est probablement
endommagée; changer la tête de travail ou contacter le distributeur.
La tête de travail IPL fuit
Le O-Ring du robinet est probablement tombé. Déboîter la pièce à main,
retire le O-Ring des accessoires et l'insérer dans le conduit d'eau.
La tête de travail IPL est probablement
endommagée; changer la tête de travail ou contacter le distributeur.
La poignée de l'appareil est chaude
Le système est conçu pour travailler
jusqu'à 4 heures dans un environnement avec température et humidité
optimales.
Entre deux traitements, toujours placer
le système en mode veille. Le système
a pu être resté allumé pendant une
longue période.
Eteindre l'appareil, le laisser refroidir
pendant une demi heure et le redémarrer.
Contacter le distributeur.
La puissance de l'appareil IPL faiblit
La tête de travail de l'appareil a
presque atteint sa durée de vie (60 000
impulsions). La fluence peut être ajustée en compensant par quelques
joules.
[ IPL MED-210 - Mode d'emploi - page 31 ]
Chapitre 7 - Application clinique
7.1 Formation
Seul le personnel professionnel formé adéquatement peut utiliser l'appareil. Tout
utilisation non agréée ou tout abus dans les mains d'un novice peut lui engendrer, ainsi qu'à d'autres personnes, des blessures thermiques et peut causer des
dommages irréparables à l'appareil.
7.2 Application
7.2.1 Thermolyse sélective
Le système de Lumière Pulsée Intense travaille sur base d'une thermolyse sélective. Sa technologie est proche de celle des lasers. La lumière pulsée intense,
tel que son nom l'indique, est une quantité concentrée d'énergie lumineuse qui
est produite par une lampe au Xénon dans un spectre large de 400 à 1200nm.
Divers types de filtres peuvent être ajoutés à l'appareil afin de limiter la longueur
d'onde / le spectre de la lumière pulsée intense.
La tête d'épilation 12x30mm (HR) utilise un filtre de 640nm qui est le plus approprié pour atteindre les pigments foncés comme la mélanine. La tête de filtre
pour le rajeunissement cutané 510/560nm (SR) inclut un plus large spectre de
traitement. Les paramètres de rajeunissement cutané sont les plus appropriés
pour atteindre les fibres de collagène qui stimule la production de collagène. La
stimulation de production de collagène est la plus appropriée pour le traitement
des lignes / rides fines, superficielles et statiques et le traitement des pores dilatés
et des cicatrices superficielles d'acné. Les paramètres vasculaires (VL) et pigmentaires (PL) sont utilisées respectivement pour les rougeurs et les pigmentations
foncées, ce qui font d'eux les paramètres les plus appropriés pour le traitement
des lésions superficielles vasculaires ou pigmentaires.
Même si cet appareil ne produit pas une énergie thermique aussi significative que
celle des lasers, il produit suffisamment d'énergie thermique qui, lorsqu'elle est
couplée à son propre filtrage et à la technique propre du médecin s'avère être un
outil puissant dans l'exercice de son métier d'esthéticien. Cette caractéristique
unique du système de traitement IPL ne cause pas de période d'indisponibilité
et permet ainsi au client de reprendre ses activités immédiatement après le traitement.
[ IPL MED-210 - Mode d'emploi - page 32 ]
Body:
7.2.2 Type de traitement
430nm-1200nm
Peau à tendance acnéïque et pigmentation
530nm-1200nm
Rougeurs diffuses
Manual
(Figure. 7.1 Pain-sensitive zonesUser’s
of face)
590nm-1200nm
Photo-rajeunissement, éclaircissement et augmentation
l'élasticité
de laremoval;
peau, récupération d'un teint brillant
6. 480nm~1200nm: de
Acne
and pigment
640nm-1200nm
et anti-âge
7. 750nm~1200nm: Epilation
Hair removal
690nm-1200nm
Item 6~8 are optionalEpilation
items.
480nm-1200nm
Peau à tendance acnéïque et pigmentation
750nm-1200nm
Epilation
7.2.3
Overview
of Areas
Sensitive
to Pain
7.2.3 Aperçu
des zones
sensibles
à la douleur
Face:
6. 480nm~1200nm: Acne and pigment removal;
7. 750nm~1200nm: Hair removal
Item 6~8 are optional items.
(Figure. 7.1 Pain-sensitive zones of face)
7.2.3 Overview of Areas Sensitive to Pain
Face:
Body:
Douleur forte
Douleur moyenne
Douleur faible
(Figure. 7.1 Pain-sensitive z
(Figure 7.2: Pain-sensitive
zones of body)
Body:
[ IPL MED-210 - ModePage
d'emploi - page
33 ]
33
7.2.4 Table de repousse du poil
Profondeur
approximative de la
terminaison
folliculaire
anagène
Durée du
Telogen
Durée de
l'Anagen
Nombre de
follicules /
cm²
1~2.5 mm
6
semaines
4 mois
500
Menton
2~4 mm
10
semaines
1 an
500
0,38 mm
Joues
2~4 mm
880
0,32 mm
Surface
Taux
quotidien
de
croissance
Tête
Lèvre
supérieure
3 mois
4~8
semaines
3 mois
4~8
semaines
3~5 mm
3~4 mois
2~6 ans
350
0,35 mm
Aisselles
3.5~4.5
mm
3 mois
4 mois
65
0,30 mm
Jambes,
Cuisses
2.5~4 mm
5 mois
4 mois
60
0,21 mm
Zone
intime
3.5~5 mm
3 mois
4 mois
70
4 mois
3 mois
80
0,30 mm
Sourcils
2~2.5 mm
Oreilles
Crâne
0,16 mm
Corps
Bras
Poitrine
3~4.5 mm
65
0,35 mm
Tronc
2~4.5 mm
70
0,30 mm
[ IPL MED-210 - Mode d'emploi - page 34 ]
7.2.5 Maladies tabou et contre indications
! Avertissement

Ce qui suit réfère aux contre indications relatives au traitement à la lumière
pulsée intense.
1. Dermatose inflammatoire
2.Infections cutanées
3. Système immunitaire défectueux
4. Formation de Keloide
5. Clients malades psychologiquement ou fortement atteints
6.Grossesse
7. Cancer de la peau
8. Troubles sanguins
9.Photo-dermatoses
10. Herpes simple
11.Prise de drogue, ce qui accroît la sensibilité à la lumière
12. Traitement de la cellulite (attendre quelques semaines)
13. Les clients à la peau bronzée doivent attendre 2 ou 3 mois avant toute épilation IPL
Un certain délai est aussi recommandé après une épilation à la cire ou à la pince
(l'objectif chromophore n'est pas disponible)
7.3 Pré-requis
! Notification

Avis au client avant d'entamer le traitement: bien lire en détails le segment
suivant.
1. Avant tout traitement, e médecin doit avant tout explique en détails le déroulement, les troubles qui peuvent contre agir avec le traitement et enfin inspecter la partie à traiter.
2. Les produits cosmétiques doivent être ôtés avec un agent meutre sans alcool
tel que Bactolin, Démaquillant doux pour la peau Cetaphil ou nettoyage
visage Celeteque.
3. Appliquer une couche généreuse de gel refroidi (non teinté) sur la partie à
traiter.
[ IPL MED-210 - Mode d'emploi - page 35 ]
4. Un érythème discret peut apparaître après le traitement. Réaction normale
qui disparaît graduellement dans les minutes ou heures suivantes.
5. Toujours enregistrer les paramètres, la fluence, le nombre d'impulsions et la
partie à traiter après chaque traitement.
6. Appliquer une compresse froide avant de traiter une autre surface.
7. Eviter d'utiliser des produits cosmétiques dans les 24h suivant le traitement
8. Eviter toute exposition au soleil après chaque traitement.
7.4 Traitement pré-opératoire
7.4.1 Enquête
1. Eviter l'exposition au soleil et aux UV Artificiels les 3-4 semaines précédant
le traitement.
2. Enoncer le plan de traitement.
3. Clarifier et confirmer les attentes du client
4. Exclure toute condition contre indicative au traitement.
7.4.2 Explication
1. Enoncer le nombre probable de sessions requises par traitement.
2. Informer le client d'une éventuelle sensation de chaleur / picotement durant
le traitement.
3. Informer le client d'un éventuel érythème.
7.4.3 Protection des yeux
1. Le client doit porter des lunettes de protection opaques.
2. L'utilisateur (docteur) doit porter des lunettes translucides filtrantes.
7.4.4 Anesthésie
1. Le traitement IPL ne requiert généralement pas d'anesthésie.
2. Toute sensation d'inconfort est réduite grâce à un semi-conducteur froid
intégré à la tête de travail.
3. Toute sensation d'inconfort est également réduite grâce à un gel de couplage
réfrigéré.
4. Pour les clients avec une faible tolérance, une crème contenant 4% de lidocaïne est préférée à la EMLA durant un traitement de lésions vasculaires
(EMLA cause en effet des constrictions vasculaires)
7.4.5 Documentation photo
1. Dans la mesure du possible, réaliser des photos pré et post traitement.
2. S'assurer que les paramètres de la caméra, la luminosité et la distance sont
identiques
[ IPL MED-210 - Mode d'emploi - page 36 ]
7.5 Réactions indésirables
7.5.1 Douleur
La lampe flash au Xénon produit un intense spectre de lumière qui génère de la
chaleur et est modulée précisément par un logiciel et des filtres. L'utilisation d'un
semi-conducteur de froid intégré ainsi que l'application d'un gel de couplage
réfrigéré diminueront la sensation d'inconfort durant le traitement.
Cette sensation de chaleur peut être comparée à celle ressentie lorsqu'on reçoit
de petits coups d'élastique. Toute sensation post traitement sera apaisée en
plaçant des packs froids durant 5 à 10 minutes.
7.5.2 Formation de croûte
La formation de croûte peut apparaître après le traitement particulièrement si
(1) une plus grande puissance / fluence a été utilisée. (2) Parfois et pour les
traitement de lésions pigmentaires, la seule possibilité de traiter la pigmentation
réside à détruire physiquement les cellules contenant ces pigments. En agissant
de la sorte, on peut s'attendre à la formation de vésicule et de croûte. Il est alors
recommandé de placer
des packs froids immédiatement après le traitement et d'appliquer une pommade
antibiotique sur la partie traiter jusqu'à disparition de la croûte.
7.5.3 Changement de pigmentation
Un assombrissement post traitement des lésions traitées peut apparaître, surtout dans le cas de traitement de lésions pigmentaires . Après quelques jours ou
semaines la croûte disparaît.
7.5.4 Formation de cicatrice
La formation de cicatrice n'est pas rencontrée dans les effets secondaires.
7.5.5 Gonflement et érythème
Certains gonflement et érythème passagers peuvent apparaître spécifiquement
lors d'un traitement de photo-rajeunissement. Réaction normale et passagère
qui peut être traitée par l'application de compresses fraîches (5 à 10 minutes).
Des stéroïdes semi-puissants à action locale tels que betamethasone, valerate
ou momethasone furoate, peuvent être appliqués durant 1-2 jours.
7.6 Paramètres de traitement
7.6.1 Brève introduction
Les paramètres sont des valeurs ou des associations d'instructions données
par l'utilisateur au logiciel afin de contrôler la lumière produite par la lampe flash
au Xénon. L'effet thérapeutique de cet appareil dépend d'une sélection et d'une
utilisation particulière de ces paramètres.
[ IPL MED-210 - Mode d'emploi - page 37 ]
7.6.2 Paramètres
1. Longueur d'onde : réfère au spectre de lumière émise par la lampe flash au
Xénon (entre 400 et 1200 nm)
2. Fluence : Intensité du niveau de puissance émise par la lampe flash et mesurée en Joule/cm². Généralement, plus la fluence est élevée, plus la quantité
de lumière et de chaleur émise est élevée.
3. Nombre de pulsations : L'énergie de chaque impulsion peut être divisée en
2, 3 ou 5 pulsations. Cette méthode de traitement évite les brûlures épidermiques en permettant aux chromophores visés de se refroidir entre les
impulsions.
4. Largeur des impulsions : La durée d'exposition de la lumière (T1, T2, T3) est
mesurée en nanomètres (ms). Elle correspond à la période de temps nécessaires aux chromophores visés pour absorber l'énergie de la lumière filtrées
émise par la lampe flash au xénon.
5. Délai inter impulsions : La durée comprise entre des largeurs d'impulsions
(D1 & D2) est mesurée en ms. Ce délai correspond à l'intervalle entre chaque
impulsion durant lequel les chromophores visés ne sont pas soumis à la
lumière pulsée intense. Ce délai permet aux chromophores visés de rester
chauds et à la peau environnante de se refroidir avant une prochaine exposition à la lumière pulsée intense.
7.6.3 Principe des paramètres
Peau foncée
Peau claire
Peau foncée / lésion pigmentaire
Peau claire / Lésion pigmentaire
Vaisseaux sanguins fins
Vaisseaux sanguins épais
Petite surface à traiter / Lésion
Grande surface à traiter / Lésion
Protubérances osseuses
(front, zone maxillaire, tibia)
1. Diminuer la fluence
2. Augmenter le délai inter impulsions
(permettre plus de refroidissement)
1. Augmenter la fluence
2. Diminuer le délai inter impulsions
1. Diminuer la fluence
2. Augmenter le délai inter impulsions
(permettre plus de refroidissement)
1. Augmenter la fluence
2. Diminuer le délai inter impulsions
1. Fluence élevée
2. Diminuer le délai inter impulsions
3. Diminuer la largeur d'impulsion
1. Augmenter le délai inter impulsions
(permettre plus de refroidissement)
2. Augmenter la largeur d'impulsion
1. Diminuer le délai inter impulsions
1. Augmenter le délai inter impulsions
(permettre plus de refroidissement)
1. Diminuer la fluence de 10-20%
[ IPL MED-210 - Mode d'emploi - page 38 ]
Durant l'intervalle de traitement actif, les chromophores visés sont exposés à la
lumière pulsée intense. Ils absorbent la l'énergie de la lumière et produisent de la
chaleur. Cette chaleur est ensuite dissipée lors de l'intervalle de traitement passif
(Délai inter pulsation D1 & D2) afin de permettre à l'épiderme environnant de se
refroidir et d'éviter ainsi les brûlures.. Voilà pourquoi cette méthode de photo
thermolyse sélective nécessite temps et lumière modulable ; elle permet ainsi aux
chomophores visés de contenir la chaleur et à la peau environnante de se refroidir.
7.6.4 Gel de couplage à la lumière
Ce gel de couplage à la lumière est utilisé frais. Il est étendu en couche (2-3 mm)
sur la zone à traiter. Ce gel est utiliser pour rafraîchir la zone à traiter avant et après
le traitement. En rafraîchissant la peau et en absorbant la chaleur de l'épiderme,
la sensation d'inconfort est réduite au minimum.
L'usage de ce gel aide également à déterminer les zones qui ont été traitées en
observant l'empreinte laissée par la tête de travail.
7.7 Procédure
1. Une condition préopératoire obligatoire consiste à nettoyer la partie à traiter
avec un savon doux. ôter tout produits déodorants et cosmétiques. les poils
doivent avoir été rasés. En cas de poils épais, la zone doit avoir été rasée précautionneusement, parce que les poils absorbent la lumière laser, s'échauffent et peuvent causer des cloques. Avant le traitement de la lèvre supérieure,
un morceau de gaze humide doit être placée entre la lèvre supérieure et les
dents afin d'intercepter la petite part de radiation laser qui pourrait transpercer la lèvre supérieure et chauffer les dents (ce qui pourrait être douloureux).
2. Fixer le filtre / la tête de travail adéquat(e)
3. Mettre en marche 'appareil et définir les paramètres.
4. Utiliser les protections oculaires appropriées.
5. Appliquer une fine couche de gel de couplage (2-3 mm)
6. Positionner la tête de travail parallèlement à la surface de la peau et commencer le traitement. Eviter de repasser excessivement sur la zone à traiter.
Eviter un double passage. Lors du premier traitement, une impulsion devrait
être testée sur une zone discrète.
7. Après le traitement sur une zone définie, retirer doucement le gel et appliquer
une compresse froide (5-10 minutes).
8. Veiller aux effets secondaires (brûlure, douleur, érythème).
9. Procéder sur une autre zone à traiter.
10. Noter les paramètres définis après le traitement. Ils pourront être utiles pour
un prochain traitement.
11. En cas de souhait d'un traitement différent :
I. Placer l'appareil en mode veille en appuyant sur la touche de veille
II. Insérer le filtre requis (430, 530, 640nm).
III. Sélectionner le mode de traitement et procéder au traitement.
[ IPL MED-210 - Mode d'emploi - page 39 ]
12. Chaque fois que l'appareil n'est pas utilisée, placer l'IPL en mode veille en
appuyant sur la touche de veille; cette démarche permettra d'accroître la
durée de vie de la lampe flash.
13.Eteindre l'appareil et nettoyer les têtes de travail.
7.8 Traitement post-opératoire
7.8.1 Eviter le soleil
Comme pour tout autre type de traitement, la zone traitée ne doit par être exposée au soleil. Un indice de protection SPF 15 est recommandé. Toute exposition
directe est également proscrite.
7.8.2 Déodorant
En cas d'épilation des aisselles, l'usage de déodorant et rasoir doit être évité
pendant le 24-48h suivant le traitement.
7.8.3 Produits cosmétiques
Aucune contre indication relative au port de maquillage. De même, le client peut
reprendre ses activités normales après le traitement.
7.8.4. Suivi de traitement
La durée du traitement avec l'IPL s'étend sur plusieurs mois. Les clients doivent
respecter leur agenda de suivi pour un maximum d'efficacité du traitement.
Toujours se référer au plan fourni avec les paramètres du traitement pour connaître
les intervalles entre traitement.
7.8.5 Effets secondaires
Si à un quelconque moment du traitement un réaction est remarquée, suspendre
le traitement, appliquer une compresse froide et réévaluer les paramètres du
traitement. La compresse peut être appliquée de 5 à 10 minutes, ou jusqu'à ce
que la réaction ait disparu.
Certaines réactions communes sont (1) érythème; elle persiste durant une demi
heure. Elle apparaît spécialement lors du traitement de photo-rajeunissement. (2)
Chaleur résiduelle / sensation de picotement; appliquer une compresse froide
pendant 10-15 minutes ou jusqu'à disparition des symptômes. (3) Augmentation
de la pigmentation des lésions lors d'un traitement de réduction des pigments;
phénomène normal, la lésion séchera et pèlera après quelques jours. L'application
d'une pommade antibiotique est recommandée. (4) Dans des cas plus rares, la
formation de cloques peut apparaître, particulièrement lors de l'utilisation de
paramètres de traitement erronés. (ex : mauvais type de peau, fluence trop élevée).
Appliquer alors des compresses pour sécher la cloque et appliquer régulièrement
une pommade antibiotique.
[ IPL MED-210 - Mode d'emploi - page 40 ]
7.9 Avantage du traitement IPL
1. Non invasive
2. Indolore
3. Traitement simple et rapide
4. Pas de période d'indisponibilité après le traitement
[ IPL MED-210 - Mode d'emploi - page 41 ]
Chapitre 8 - Sélection
des paramètres
8.1 Traitement des lésions pigmentaires
8.1.1 Principe du traitement
La lumière absorbée par la mélanine est transformée en énergie calorifique. Ce
processus cause une rupture des molécules pigmentaires qui sont nettoyées par
les phagocytes et ensuite éliminées par le processus normal de renouvellement
cellulaire. L'érythème passager et l'assombrissement des molécules pigmentaires
peut apparaître.
8.1.2 Filtres disponibles
> Différents filtres sont disponibles : 530nm-1200nm / 590nm-1200nm
8.1.3 Base de sélection des paramètres
8.1.3.1 Couleur de la peau
> Au plus la peau est foncée au plus la largeur d'impulsion est longue et la
fluence est faible.
> Au plus la peau est clair au plus la largeur d'impulsion est courte et la fluence
est élevée.
8.1.3.2 Sensibilité de la peau
> Au plus la peau est sensible, au plus faible est la fluence.
8.1.3.3 Couleur de la lésion à traiter
> Au plus la lésion est foncée, au plus le délai inter pulsation est long (D1 & D2)
afin de permettre davantage de refroidissement entre es impulsions.
> Au plus la lésion est clair, au plus le délai inter impulsion sera court (D1 & D2)
8.1.3.4 Profondeur de la lésion
> Au plus la lésion est profonde, au plus il y a d'impulsions.
> Au plus la lésion est profonde, au plus le délai inter impulsion est long.
8.1.4 Sélection des paramètres
Commencer par une fluence faible (Ex : 25 J/cm²). Tester une impulsion sur une
zone discrète. Evaluer la réaction du client et augmenter graduellement la fluence
par palier de 3 J/cm². Lorsque la fluence atteint 30 J/cm², augmenter par palier
de 1 ou 2 selon la réaction du client.
[ IPL MED-210 - Mode d'emploi - page 42 ]
8.1.5 Evaluation du traitement
Lors d'un traitement de lésions pigmentaires, il est normal que les lésions traitées
deviennent blanches-grisâtres et foncent quelques heures après le traitement.
La peau environnante présente généralement des érythèmes. Lors de ce type de
traitement, la sensation d'inconfort est présente; en outre, la formation de cloques
suivies de croûtes est courante.
Il convient de noter que si ce traitement est utilisé sur les protubérances osseuses
tels que le front, les maxillaires ou les tibias, davantage d'inconfort se fait sentir;
réduire alors la fluence de 2-3 joules. Lorsque ce traitement est destiné à des
zones pigmentaires plus denses, réduire également la fluence de 2-3 joules.
8.1.6 Effet secondaire
L'érythème et la sensation d'inconfort post traitement sont traités avec des packs
fraîcheur tant que la sensation d'inconfort persiste. L'érythème s'apaise après
quelques heures pour les peaux claires mais peut persister plus longtemps pour
les peaux foncées. Une cloque normalement sèche après quelques jours et la
croûte qui en résulte tombe après 1 à 2 semaines. Une post pigmentation inflammatoire est traitée à l'aide de rétinoides à action locale.
8.1.7 Consultation de suivi
Une consultation post traitement est fortement recommandée, particulièrement en
cas de complications telle que la formation de cloques. Le traitement suivant ne
sera planifié que lorsque les effets indésirables se seront estompés. S'en référer
à l'agenda des traitements fourni avec la grille des paramètres du traitement.
8.2 Traitement des lésions vasculaires et de l'acné
8.2.1 Principe du traitement
Le chromophore cible des lésions vasculaires est l'hémoglobine. La lumière
absorbée par l'hémoglobine est convertie en chaleur et permet ainsi la cautérisation efficace des parois endothéliales des vaisseaux sanguins.
8.2.2 Filtres disponibles
Plusieurs filtres sont disponibles : 430nm-1200nm pour les lésions vasculaires
superficielles et l'acné; 510nm-1200nm pour les lésions vasculaires plus profondes.
8.2.3 Base de sélection des paramètres
8.2.3.1. Couleur de la peau
> Plus la peau est foncée, plus la largeur d'impulsion est longue et le fluence
faible
> Plus la peau est claire, plus la largeur d'impulsion est courte et la fluence
élevée.
[ IPL MED-210 - Mode d'emploi - page 43 ]
8.2.3.2 Diamètre des vaisseaux sanguins
Petits vaisseaux
> Largeur d'impulsion plus courte
> Délai inter impulsion plus court
> Fluences plus élevées
> Moins d'impulsions
Larges vaisseaux
> Largeur d'impulsion plus longue
> Délai inter impulsion plus long
> Plus d'impulsions
8.2.3.3 Degré de sensibilité de la peau
Plus la peau est sensible, plus la fluence est faible
8.2.4 Sélection des paramètres
Les références des paramètres de traitement peuvent être demandées auprès
des distributeurs locaux agréés.
Commencer avec une fluence faible (25J/cm²) et effectuer un test sur une zone
disrète. Evaluer la réaction du client et augmenter graduellement par palier de
3 J/cm². Quand la fluence approche des 30 J/cm², augmenter par palier de 1-2
selon la réaction du client.
Il est fortement recommandé pour le premier traitement que le niveau de fluence
soit au minimum de 8 à 10 J/cm² inférieur au niveau suggéré sur la fiche de paramètre du traitement.
Il convient de noter que si ce traitement est utilisé sur les protubérances osseuses
tels que le front, les maxillaires ou les tibias, davantage d'inconfort se fait sentir;
réduire alors la fluence de 2-3 joules.
8.2.5 Evaluation du traitement
3 résultats majeurs émanent de ce traitement. 1) disparition des vaisseaux sanguins. 2) diminution du diamètre des vaisseaux. 3) coagulation des vaisseaux
d'une couleur rouge vers une couleur brun-rouge ou pourpre. Eviter d'insister
sur une zone sous peine de voir une cloque se former.
8.2.6 Effet secondaire
L'érythème et la sensation d'inconfort post traitement sont traités avec des packs
fraîcheur tant que la sensation d'inconfort persiste. L'érythème s'apaise après
quelques heures pour les peaux claires mais peut persister plus longtemps pour
les peaux foncées. Une cloque sèche normalement après quelques jours et la
croûte qui en résulte tombe après 1 à 2 semaines. Une pommade antibiotique
peut être appliquée pour éviter les infections et accélérer la cicatrisation. Une
pigmentation post inflammatoire est traitée à l'aide de rétinoides à action locale.
[ IPL MED-210 - Mode d'emploi - page 44 ]
8.2.7 Consultation de suivi
Une consultation post traitement est fortement recommandée, particulièrement en
cas de complications telle que la formation de cloques. Le traitement suivant ne
sera planifié que lorsque les effets indésirables se seront estompés. S'en référer
à l'agenda des traitements fourni avec la grille des paramètres du traitement.
8.3 Epilation
8.3.1 Principe du traitement
Utiliser le filtre 640nm-1200nm pour maximiser le ciblage sélectif des pigments de
mélanine dans l'axe du poil. La lumière absorbée par la mélanine est convertie en
chaleur et détruit efficacement le follicule pileux. Le principe de photo-thermolyse
IPL tire les avantages de la quantité de pigments issus du poil. Plus la quantité
de pigments est élevée, plus le traitement sera efficace.
8.3.2 Filtres disponibles
> Unité multi filtre disponible : 640nm-1200nm
8.3.3 Sélection des paramètres
Poil foncé
> Largeur d'impulsion plus courte
Poil clair
> Largeur d'impulsion plus longue
Poil profond
> Largeur d'impulsion plus longue
Poil superficiel
> Largeur d'impulsion plus courte
Poil épais
> Délai inter impulsion plus long et fluence faible
Poil fin
> Délai inter impulsion plus court et fluence élevé
Croissance dense
du poil
> Fluence faible
Croissance éparse
du poil
> Fluence élevée
Peau de couleur foncée
> Délai inter impulsion plus long et fluence faible
Peau de couleur claire
> Délai inter impulsion plus court et fluence élevée
Peau sensible
> Fluence faible
Peau non sensible
> Fluence élevée
Les références des paramètres de traitement peuvent être demandées auprès
des distributeurs locaux agréés.
Commencer avec une fluence faible (25J/cm²) et effectuer un test sur une zone
discrète. Evaluer la réaction du client et augmenter graduellement par palier de
[ IPL MED-210 - Mode d'emploi - page 45 ]
3 J/cm². Quand la fluence approche des 30 J/cm², augmenter par palier de 1-2
selon la réaction du client.
Il est fortement recommandé pour le premier traitement que le niveau de fluence
soit au minimum de 8 à 10 J/cm² inférieur au niveau suggéré sur la fiche de paramètre du traitement.
Il convient de noter que si ce traitement est utilisé sur les protubérances osseuses
tels que le front, les maxillaires ou les tibias, davantage d'inconfort se fait sentir;
réduire alors la fluence de 2-3 joules. Lorsque les zones à traiter sont très pigmentées, réduire la fluence de 2-3 joules.
8.3.4 Evaluation du traitement
Généralement le client sent un léger sentiment d'inconfort comme si il avait été
pincé par un élastique. Cette sensation est dûe à l'augmentation de la fluence.
Lorsque la fluence désirée est atteinte, le client ressent un inconfort minimum
accompagné d'une agitation ou enroulement du poil. Une odeur de poil brûlé
émane également lors du traitement.
8.3.5 Périodes de traitement
Le traitement est généralement préconisé toutes les 3 à 6 semaines.
8.3.6 Effets secondaires
L'érythème et la sensation d'inconfort post traitement sont traités avec des packs
fraîcheur tant que la sensation d'inconfort persiste. L'érythème s'apaise après
quelques heures pour les peaux claires mais peut persister plus longtemps pour
les peaux foncées. Une cloque sèche normalement après quelques jours et la
croûte qui en résulte tombe après 1 à 2 semaines. Une pommade antibiotique
peut être appliquée pour éviter les infections et accélérer la cicatrisation. Une
pigmentation post inflammatoire est traitée à l'aide de rétinoides à action locale.
8.3.7 Soin post traitement
Avant de poursuivre le traitement sur d'autres zones, appliquer des packs réfrigérants après chaque traitement sur les zones traitées. En cas d'érythème persistant, des stéroides moyennement puissants à action locale peuvent être appliqués. En cas de formation de cloques, une pommade antibiotique devra être
prescrite.
Après le traitement il est également recommandé de ne pas se raser ni d'utiliser
de déodorant pendant 24 à 48h, de ne pas s'exposer au soleil et d'utiliser une
crème protectrice solaire.
8.3.8 Consultation de suivi
Une consultation post traitement est fortement recommandée, particulièrement en
cas de complications telle que la formation de cloques. Le traitement suivant ne
sera planifié que lorsque les effets indésirables se seront estompés. S'en référer
à l'agenda des traitements fourni avec la grille des paramètres du traitement.
[ IPL MED-210 - Mode d'emploi - page 46 ]
8.4 Photo-rajeunissement et cicatrices profondes
8.4.1 Principe du traitement
Le collagène absorbe la lumière émanant du spectre 560nm-1200nm. Il en résulte
une thermolyse sélective de collagène de laquelle découle une production de
chaleur et une contraction des faisceaux de collagène. La rétraction de faisceaux
de collagène aide efficacement la procédure de traitement des rides superficielles.
8.4.2 Filtres disponibles
> Unité multi filtre disponible : 590nm-1200nm.
8.4.3 Sélection des paramètres
Les références des paramètres de traitement peuvent être demandées auprès
des distributeurs locaux agréés.
Commencer avec une fluence faible (25J/cm²) et effectuer un test sur une zone
disrète. Evaluer la réaction du client et augmenter graduellement par palier de
3 J/cm². Quand la fluence approche des 30 J/cm², augmenter par palier de 1-2
selon la réaction du client.
Il est fortement recommandé pour le premier traitement que le niveau de fluence
soit au minimum de 8 à 10 J/cm² inférieur au niveau suggéré sur la fiche de paramètre du traitement.
Il convient de noter que si ce traitement est utilisé sur les protubérances osseuses
tels que le front, les maxillaires ou les tibias, davantage d'inconfort se fait sentir;
réduire alors la fluence de 2-3 joules. Lorsque les zones à traiter sont très pigmentées, réduire la fluence de 2-3 joules.
8.4.4 Evaluation du traitement
Généralement le client sent un léger sentiment d'inconfort comme si il avait été
pincé par un élastique. Cette sensation est dûe à l'augmentation de la fluence.
Lorsque la fluence désirée est atteinte, le client ressent un inconfort minimum
accompagné d'un érythème léger et un gonflement de la peau. Une odeur de
peau brûlée peut également être constatée.
8.4.5 Effets secondaires
L'érythème et la sensation d'inconfort post traitement sont traités avec des packs
fraîcheur tant que la sensation d'inconfort persiste. L'érythème s'apaise après
quelques heures pour les peaux claires mais peut persister plus longtemps pour
les peaux foncées. Une cloque sèche normalement après quelques jours et la
croûte qui en résulte tombe après 1 à 2 semaines. Une pommade antibiotique
peut être appliquée pour éviter les infections et accélérer la cicatrisation. Une
pigmentation post inflammatoire est traitée à l'aide de rétinoides à action locale.
[ IPL MED-210 - Mode d'emploi - page 47 ]
8.4.6 Soins post traitement
Avant de poursuivre le traitement sur d'autres zones, appliquer des packs réfrigérants après chaque traitement sur les zones traitées. En cas d'érythème persistant, des stéroides moyennement puissants à action locale peuvent être appliqués. En cas de formation de cloques, une pommade antibiotique devra être
prescrite.
Après le traitement il est également recommandé de ne pas se raser ni d'utiliser
de déodorant pendant 24 à 48h, de ne pas s'exposer au soleil et d'utiliser une
crème protectrice solaire.
8.4.7 Consultation de suivi
Une consultation post traitement est fortement recommandée, particulièrement en
cas de complications telle que la formation de cloques. Le traitement suivant ne
sera planifié que lorsque les effets indésirables se seront estompés. S'en référer
à l'agenda des traitements fourni avec la grille des paramètres du traitement.
[ IPL MED-210 - Mode d'emploi - page 48 ]
Chapitre 9 - Spécifications
Ce chapitre spécifie les données techniques les plus importantes et la classification du système pour le système de traitement IPL
Spécifications
Paramètre
Donnée de connexion électrique
Tension du secteur
Fréquence du secteur
Consommation maximum de
puissance
Classification du système
Donnée
115VAC ou 230VAC
(voir étiquetage de l'appareil)
50/60Hz
1400W
Type de protection contre les chocs
électriques
Equipement de classe 1
Degré de protection contre la pénétration nuisible de l'eau
Equipement ordinaire
Température ambiante
+15°C à +30°C
Pression atmosphérique
86.0 kpa à 106.0 kpa
Degré de protection contre les chocs
électriques
Climat (durant le traitement)
Humidité relative
Equipement de type BF
30% à 80%
Climat (durant le transport et/ou le stockage)
Température ambiante
+5°C à +55°C
Pression atmosphérique
86.0 kpa à 106.0 kpa
Humidité relative
Traitement IPL
Source de lumière
Gamme de spectre
Densité d'énergie
Méthode d'impulsion
Séquence d'impulsion
Délai inter impulsion
30% à 80%
Lumière pulsée intense
(lampe flash au xénon)
420-1200nm
10-60 J/cm²
Technologie pulsée intense (ajustable)
1-15 Impulsions
5-50ms
[ IPL MED-210 - Mode d'emploi - page 49 ]
Largeur d'impulsion
1-15ms
Taille de la lampe
12mm x 33mm
Système de délivrance
Interface d'utilisation
Système de refroidissement
Système de refroidissement
Température de refroidissement
Couplage saphir direct
Ecran LCD couleur 84" TFT True
Refroidissement à l'eau, refroidissement à air forcé et refroidissement par
semi-conducteur
-4°C à -2°C
* Le distributeur se réserve le droit de modifier / améliorer les spécifications sans
notification préalable.
Annotations
1. Les postes techniques de ce manuel peuvent être améliorés, contacter le
fabricant.
2. Le diagramme de principe électrique IPL et la liste des pièces détachées
peuvent être fournies sur demande.
[ IPL MED-210 - Mode d'emploi - page 50 ]
Notes
[ IPL MED-210 - Mode d'emploi - page 51 ]
Ophethom / Mode d'emploi / IPL_MED-210_Manuel_FR / 12/2013
19, rue de la Princesse.
B-7130 Binche
Belgium
Tél. +32 (0)64 369 267
France
Mobile +32 (0)475 257 507
[email protected]