IPL MED-210 Système de traitement IPL
Transcription
IPL MED-210 Système de traitement IPL
User’s Manual IPL MED-210 Système deMED-210 traitement IPL IPL Treatment System M o d e (With d ' e m p l o RF function) User’s Manual Version 091208 1.0 i La dernière version de cette brochure est disponible sur notre site www.ophethom.com dans l’espace professionnel Traduction basée sur le document original du fabricant [ IPL MED-210 - Mode d'emploi - page 2 ] Sommaire Utilisation de ce manuel .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Chapitre 1 - Préface 1.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.2 Présentation de l'appareil .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.3 Structure de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.4 Domaines d'application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 6 6 7 Chapitre 2 - Sécurité 2.1 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 2.2 Responsabilité de l'utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 2.3 Formation de l'utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 2.4 Explication aux clients .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 2.5 Protection des yeux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 2.6 Sécurité électrique et de l'appareil .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 2.7 Prévention incendie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 2.8 Sécurité du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 2.9 Classification de sécurité de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 2.10 Etiquetage de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Chapitre 3 - Description 3.1 Pièces et commandes .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.3 Logiciel du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.4 Exigences d'environnement de travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 15 16 16 Chapitre 4 - Installation 4.1 Liste détaillée des composants de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2 Exigences d'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.3 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.4 Déplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5 Procédure de transport et de stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 17 18 22 22 Chapitre 5 - Utilisation 5.1 Fonctionnement du logiciel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 5.2 Traitement .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Chapitre 6 - Entretien 6.1 Nettoyage du serveur principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.2 Nettoyage du cristal de saphir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.3 Remplissage du réservoir d'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.4 Résolution de problèmes du système .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [ IPL MED-210 - Mode d'emploi - page 3 ] 30 30 30 31 Chapitre 7 - Application clinique 7.1 Formation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.2 Application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.3 Pré-requis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.4 Traitement pré-opératoire .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.5 Réactions indésirables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.6 Paramètres de traitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.7 Procédure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.8 Traitement post-opératoire .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.9 Avantages du traitement IPL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 32 35 36 37 37 39 40 41 Chapitre 8 - Sélection des paramètres 8.1 Traitement des lésions pigmentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8.2 Traitement des lésions vasculaires et de l'acné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8.3 Epilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8.4 Photo rajeunissement et cicatrices profondes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 43 45 47 Chapitre 9 - Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 [ IPL MED-210 - Mode d'emploi - page 4 ] Utilisation du manuel Ce manuel d'utilisation est divisé en diverses sections : SectionContenu Préface Bref aperçu technique SécuritéPrécaution générale de sécurité à l'utilisation de l'appareil DescriptionDescription des pièces et commandes InstallationIntroduction aux procédures d'installation et de transport Utilisation Utilisation de l'appareil EntretienInformations relatives à l'entretien de l'appareil Application cliniqueInclut le domaine d'application, la procédure de traitement et effets secondaires Sélection des paramètres Base de sélection des paramètres et évaluation de traitement Spécifications Bref aperçu des spécifications Attention aux avertissements, précautions et notifications Avertissement Avertissement signifie que ne pas suivre scrupuleusement les instructions ou les ignorer entièrement peut mettre les clients et/ou les utilisateurs en danger. Précaution Précaution signifie que ne pas suivre scrupuleusement les instructions ou les ignorer entièrement peut endommager l'appareil. Notification Les notifications fournissent des informations complémentaires. ! Notification La lecture de ce manuel est requise avant toute utilisation de l'appareil! [ IPL MED-210 - Mode d'emploi - page 5 ] NOTE Read the user’s manual prior to operation! Chapitre 1 - Préface Chapter 1 Preface 1.1 Généralités 1.1 Overview La lumière pulsée intense est une source de lumière intense, à haut débit et cohérente un first spectre longueur d'onde de 430nm-1200nm. Grâce à ses E-lightavec is the and d'une only technology that combines optical (light) energy. Gentle propriétés particulières, l'IPL permet une large application dans les traitements pulses of targeted energy isolate the treatment area and leave the surrounding skin non invasifs basés sur une absorption sélective des tissus humains et la photofree from potentially harmful side effects. In addition to permanent hair reduction for thermolyse des sources lumineuses. Le traitement IPL est également un des plus most hair colors and skin types, E-LIGHT effectively and comfortably treats rosacea, efficaces, sans temps de pause, qui permet ainsi aux clients une récupération spider veins;que skin imperfections caused by sun damage, age spots, enlarged pores plus rapide pour les thérapies traditionnelles. and uneven skin tones. A series of E-LIGHT treatments will leave your skin smoother clearer with a tighter more youthful appearance. 1.2 Présentation de l'appareil 1.2 Device Brief Introduction Nom du modèle : Med-210 Nom du produit : Système de traitement IPL Model MED-210 Image 1. : Name: l'appareil Product Name: IPL Treatment System (with RF function) Figure 1.1 shows the device. Figure1.1 MED-210 E-light Treatment System Image 1.1 Système de traitement IPL Med-210 1.3 Structure de l'appareil 1.3 Device Structure L'appareil est composé de 3 parties : (1) l'unité principale, (2) le panneau de This device is composed threede parts: (1) mainIPL. unit, (2) control panel, and (3) the E-light commande et (3) la pièce àofmain traitement treatment handpiece(4) the IPL treatment handpiece Le panneau de commande inclut l'écran LCD Couleur 8.4, le bouton d'alimentapanel includes the colorL'écran 8.4” LCDLCD screen, the power switch emergency tion The et lecontrol bouton d'arrêt d'urgence. montre le mode deand travail et les shut off switch. Thedu LCD screen shows the work mode and the parameters of the system. paramètres système. Page 6 [ IPL MED-210 - Mode d'emploi - page 6 ] 1.4 Domaines d'application 1.Epilation permanente longue durée 2. Rajeunissement de la peau 3. Réduction des lésions pigmentaires 4. Traitement des peaux grasses à tendance acnéïque [ IPL MED-210 - Mode d'emploi - page 7 ] Chapitre 2 - Sécurité 2.1 Introduction Ce chapitre décrit le bon usage du système de traitement IPL. Chaque utilisateur doit avoir lu et compris le manuel d'utilisation dans son entièreté avant d'utiliser l'appareil. 2.2 Responsabilité de l'utilisateur ! Avertissement Cet appareil peut causer des blessures thermiques en cas de mauvaise utilisation. Avant utilisation, le personnel doit se familiariser avec les instructions de sécurité de l'appareil et les procédures d'utilisation. Avant chaque traitement, l'utilisateur doit vérifier le bon fonctionnement de l'appareil afin d'éviter tout risque au client ou à une tierce personne. Si l'appareil est utilisé conjointement avec des unités périphériques, les manuels techniques relatifs à ces unités périphériques doivent également avoir été préalablement lus et compris. 2.2.1 Mesure de sécurité L'IPL est conçu pour privilégier la sécurité du client et de l'opérateur. Les points suivants relèvent des mesures de sécurité : A. En démarrant le système, le processeur établit avant tout un programme d'auto diagnostique. Le processeur examinera ensuite le système automatiquement et continuellement durant le temps de traitement. B. Utiliser le bouton d'urgence (bouton rouge) pour arrêter le courant en cas d'urgence. C. Retirer la clé en cas de non utilisation de l'appareil afin d'éviter tout accès non autorisé à l'appareil. 2.2.2 Avertissement de sécurité Seul le personnel qui aura été formé par le distributeur est autorisé à entretenir les mécanismes internes de l'appareil. Toute manipulation du système peut endommager l'appareil et ne sera pas couvert par la garantie. [ IPL MED-210 - Mode d'emploi - page 8 ] 2.3 Formation de l'utilisateur ! Avertissement En cas de mauvaise utilisation, la lumière intense délivrée par l'appareil peut causer de graves blessures. Tout le personnel utilisant cet appareil doit rester vigilant et utiliser un équipement de sécurité. Le système de traitement IPL nécessite soin et expertise particulière lors de sa manipulation et utilisation. Seules les personnes qui ont reçu une formation sur la manipulation de cet appareil, instructions d'utilisation comprises, et qui en connaissent les effets sont autorisées à l'utiliser. Le personnel qui n'aura pas été préalablement formé ou qualifié ne peut en aucun cas utiliser le système de traitement IPL. Chaque utilisateur doit avoir entièrement lu et compris le manuel d'utilisation avant d'utiliser le système de traitement IPL. Le succès du traitement dépend en grand partie de l'expérience de l'utilisateur et sa connaissance des connections biophysiques. 2.4 Explication aux clients La procédure de traitement doit être expliquée au client. Le client doit formuler par écrit son accord pour le traitement. 2.5 Protection des yeux Toute personne (y compris le client) devrait porter des lumières de protection; une protection oculaire opaque pour le client, et une protection filtrée 430nm-1200nm pour l'utilisateur. Les protections/lunettes fournies avec cet appareil sont spécifiquement conçues pour une longueur d'ondes de 400nm à 1200nm produite par l'appareil IPL. Ne jamais remplacer les lunettes/protections fournies par un autre type de lunette oculaire teintée qui ne correspondrait pas aux mesures de sécurité requises pour l'appareil. Notification : gaze, protection oculaire et tarse sont toutes efficaces pour la protection des yeux. 2.5.1 Avertissement lumière intense La lumière intense peut endommager les yeux. Veuillez toujours faire attention. Eviter de regarder directement le cristal de saphir lors de l'utilisation même en cas de port de lunettes de protection. En cas de non utilisation de l'appareil, le laisser sur son support en évitant de laisser l'appareil en mode veille ou repos. [ IPL MED-210 - Mode d'emploi - page 9 ] 2.6 Sécurité électrique et de l'appareil L'appareil utilise une source de courant mono-phasée 230V-260V 50/60Hz, 90V-130V 50/60Hz. Sa capacité ne peut être inférieure à 2000W. Au niveau international, utiliser une prise de courant mono-phasée à 3 fils de 10A (200V-260V 50/60 Hz) ou 20A (90V-130V 50/60Hz). La connexion à la terre est importante pour la sécurité de l'utilisation. Le voltage élevé interne à l'appareil est très dangereux. Le maximum de volts énergie chargés et contenus dans le condensateur est 450V. Lorsque l'appareil est éteint, le maximum d'énergie restante dans le condensateur est un voltage résiduel de 1000j. Il n'est pas conseillé d'ouvrir le couvercle. Il en résulterait un choc électrique. Ne pas ouvrir les commandes ni le panneau arrière si l'appareil est éteint. Seules les personnes autorisées peuvent réparer ou entretenir l'appareil IPL. Toute violation exclura l'application de la garantie. 2.7 Prévention incendie Les appareils à lumière pulsée intense génèrent de l'énergie thermique. Eviter d'utiliser des matières combustibles telles que acétone ou alcool dans le champ d'utilisation de l'appareil. Si des produits à base d'alcool sont utilisés pour désinfecter l'appareil IPL, s'assure que l'alcool s'est complètement évaporé avant utilisation. 2.8 Sécurité du système Le bouton clé est utilisé pour mettre en marche et arrêter l'appareil. Afin d'éviter un accès non autorisé, toujours veiller à retirer la clé lorsque l'appareil n'est pas utilisé. Le bouton d'arrêt d'urgence est utilisé pour arrêter l'appareil en cas d'urgence. Après avoir actionné le bouton d'arrêt d'urgence, éteindre l'appareil en tournant la clé dans le sens anti-horloger. Tourner le bouton d'arrêt d'urgence dans la direction indiquée par les flèches blanches relaxera le bouton. Un coupe circuit de 10A est installé derrière l'appareil à côté du cordon d'alimentation. Toute charge supérieure à 10A enclenchera ce bouton. Il suffira de relever simplement ce bouton afin de rétablir le courant vers le système. Un programme d'auto-diagnostic initialisera ensuite le système et contrôlera le circuit en continu durant le traitement. 2.9 Classification de sécurité de l'appareil La classification de sécurité de l'appareil : Protection choc électrique - Classe 1, équipement type BF; liquide préventif de corrosion : commun. [ IPL MED-210 - Mode d'emploi - page 10 ] Power Supply: 220V, 2.1050/60Hz, Label10Aof Equipment 1. NAME PLATE (Model) LABEL: Position: 2.10 Model LabelName: of Equipment MED-210 back side User’s Manual Beijing KES Biology Technology Co., RF Ltd.function) Treatment System Product Name: IPL(with Ne pas utiliser l'appareil IPL dans un environnement où la combustibilité, l'anesBuilding E, No.28Supply: Yifa Langfa Industrial Park, Daxing District,back side 1. NAME (Model) LABEL: Position: Power 220V, 50/60Hz, 10A thésie ou PLATE le mélange d'air ou de monoxydes de carbone existe. Beijing, China Mode opératoire : à suivre. Model Name: MED-210 TEL: +86-10-61227272 Product Name: IPL(with RF function) Treatment System User’s Manual FAX: +86-10-61227575 Power Supply: 220V, 50/60Hz, 10A 2.10 Etiquetage de l'appareil 2.10 Label ofBeijing Equipment KES Biology Technology Co., Ltd. Building E, No.28Placement : Yifa Langfa Industrial Park, Daxing District, 1. Etiquette nom du modèle : face arrière China 1. NAME PLATEBeijing, (Model) LABEL: Position: back side TEL: +86-10-61227272 BeijingMED-210 KES Biology Technology Co., Ltd. Model Name: Nom du modèle : FAX:MED-210 +86-10-61227575 Building E, No.28 Langfa Treatment Industrial Daxing District, Nom du produit : Système traitement IPL Park, Product Name: IPL(with RFYifa function) System Before operating and maintaining the IPL(with RF function) Beijing, China Alimentation électrique : 220V, 50/60Hz, 10A Power Supply: 220V, 50/60Hz, 10A Treatment System, please read user’s manual in detail TEL: +86-10-61227272 FAX: +86-10-61227575 2. WARNING LABEL : Beijing Position: front side KES Biology Technology Co., Ltd. maintaining the IPL(with Building Before E, No.28operating Yifa Langfaand Industrial Park, Daxing District, RF function) Treatment System, please read user’s manual in detail Beijing, China TEL:en +86-10-61227272 Lire détails le manuel d'utilisation avant d'utiliser et entretenir le FAX: +86-10-61227575 système traitementand IPLmaintaining the IPL(with RF function) WARNING Beforedeoperating Treatment System, please read user’s manual in detail 2. WARNING LABEL : Position: front side PROTECTIVE EYEWEAR MUST BE USED 2. Etiquette d'avertissement : Placement : face avant RISK OF EXPLOSION IF USED IN THE PRESENCE OF FLAMMABLE 2. WARNING LABELANESTHETICS : Position: front side Avertissement WARNING 3. CAUTION BeforeUne operating and oculaire maintaining protection doit the être IPL(with utilisée RF function) Risque d'explosion enSystem, présence de MUST produits inflammables. PROTECTIVE EYEWEAR BE anesthésiques USED Treatment please read user’s manual in detail LABEL : Position: cover back side WARNING RISK OF EXPLOSION IF USED IN THE PRESENCE OF FLAMMABLE ANESTHETICS PROTECTIVE EYEWEAR MUST BE USED Page 11 2. WARNING LABEL : Position: front side RISK OF EXPLOSION IF USED IN THE PRESENCE OF FLAMMABLE ANESTHETICS 3. CAUTION LABEL : Position: cover back side WARNING Page 11 3. CAUTION LABEL :EYEWEAR Position: cover back side PROTECTIVE MUST BE USED RISK OF EXPLOSION IF USED IN THE Page 11 PRESENCE OF FLAMMABLE ANESTHETICS [ IPL MED-210 - Mode d'emploi - page 11 ] 3. CAUTION LABEL : Position: cover back side User’s Manual 3. Etiquette de précaution : Placement : face arrière du couvercle User’s Manual 4. CAUTION LABEL : Précaution 4. CAUTION LABEL : Se référer à la documentation jointe avant utilisation. Pour réduire les risques de chocs 5. DANGEROUS VOLTAGE WARNING LABEL: Position: inside 5. DANGEROUS VOLTAGE WARNING LABEL: Position: inside électriques, ne pas ôter le couvercle. Pas de pièces à usage de l'utilisateur à l'intérieur du couvercle Pour l'entretien, se référer auprès d'un service qualifié. 4. Etiquette de précaution 4. CAUTION LABEL : Page 12 Page 12 5. Etiquette d'avertissement pour voltage dangereux : placement à l'intérieur 5. DANGEROUS VOLTAGE WARNING LABEL: Position: inside [ IPL MED-210 - Mode d'emploi - page 12 ] Page 12 Chapitre 3 - Description User’s Manual Chapter 3 Description User’s Manual Ce chapitre présente principales de l'appareil, les accessoires et laof This chapter will introduceles theparties main parts of the system, the accessories and the process procédure d'installation et de dépannage. installation & debugging. This chapter will introduce the main parts of the system, the accessories and the process of installation & debugging. Chapter 3 Description Pièces commandes 3.1 3.1 Parts andetcontrol 3.1.1. Le système de traitement IPL est composé des parties suivantes : The E-LIGHT Treatment System is composed of the following parts: 3.1 Parts and control 1. Control panel 1) The E-light Treatment System is composed of the following parts: 1. Panneau de contrôle 2. Pièce à main de traitement IPL 2. IPL Treatment handpiece 2. IPL Treatment handpiece 1. Control panel 3. Unité principale 3. Main unit 3. Main unit Figure 3.1 Main parts of the E-LIGHT Treatment System Image 3.1 Partie principales du système de traitement IPL 3.1.1 Main Unit Figure 3.1 Main parts of the IPL Treatment System 3.1.2. Vue de la face arrière de la machine 2) Back view of part theofmachine The Main unit is the integral this system; it consists of the following parts. 1. The Power supply module: regulates electrical supply to the entire system. 1 Control module: Regulates and coordinates the various components of the system for 2. The optimum performance. 1. Handpiece support 2 3. The display module: Displays various information of the system 4 2. Ventand accept users instruction. 3. Drain/infusion water tap 5 energy to guarantee 4. High current capacitors: Delivers adequate electrical sufficient power 4. Water viewing window during operation. 5. Foot switch 6 5. 3Cooling system: Maintains a stable thermal environment for optimum performance. 6. Power switch CAUTION 1. Support de la pièce à main 2. Ventilateur 3.1.1 Main Unit 3. Trappe à eau this device. Only engineers certified by KES are authorized to service and maintain 4. Fenêtre de niveau d'eau The Main unit is the integral part of this system; it consists of the following parts. 5. Prise pédale 1. The Power supply module: regulates electrical supply to the entire system. 6. Interrupteur 3.1.2 Control Panel 2. The Control module: Regulates and coordinates the various components of the system for optimum Operation of this deviceperformance. is done through the control panel. It includes the following parts: 3. The display module: Displays various information of the system and accept users instruction. [ IPL MED-210 - Mode d'emploi - page 13 ] Page 13 4. High current capacitors: Delivers adequate electrical energy to guarantee sufficient power during operation. 3.1.3. Unité principale L'unité principale est la partie intégrante du système; elle est composée de ce qui suit : 1. Le module d'alimentation électrique : régule l'alimentation électrique du système. 2. Le module de contrôle : régule et coordonne les différentes parties du système pour une performance optimale. 3. Le module d'écran : affiche les différentes informations du système et valide les instructions de l'utilisateur. 4. Condensateur haut courant : délivre l'énergie électrique adéquate afin de garantir du courant en suffisance lors du traitement. 5. Système de refroidissement : maintient un environnement thermique stable pour une performance optimale. ! Précaution Seuls les ingénieurs qualifiés peuvent réparer et entretenir cet appareil. 3.1.4. Panneau de contrôle L'utilisation de cet appareil est assurée par le panneau de contrôle. Il inclut les parties suivantes : - Clé d'alimentation : utilisée pour démarrer et arrêter l'alimentation électrique (sens horloger pour démarrer, anti horloger pour arrêter). - Bouton d'arrêt d'urgence : le bouton rouge sur la face avant de l'appareil est utilisé en cas d'urgence pour arrêter immédiatement l'alimentation électrique de l'appareil. Appuyer sur ce bouton pour arrêter l'alimentation électrique. Tourner le bouton dans le sens de la flèche imprimée sur l'appareil relaxera le bouton et enclenchera à nouveau l'alimentation électrique. Lorsque ce bouton a été pressé, veiller à tourner la clé sur la position d'arrêt. - Ecran LCD : affiche les paramètres d'utilisation, les ajustements et le statut du traitement. 3.1.5. La pièce à main du système IPL La pièce à main du système IPL se compose de (1) la gaine du câble qui contient le câble d'alimentation, le tube de refroidissement liquide et le câble de contrôle de données; (2) la tête IPL contient le bouton de contrôle, la lampe flash, le cristal de saphir, le filtre et le système électrique semi-conducteur de refroidissement. Presser la gâchette de la tête de traitement IPL pour émettre la dose de lumière du flash telle que définie dans les paramètres indiqués sur le panneau de contrôle. De même et pour certains modèles seulement, appuyer sur la pédale actionnera l'appareil. Le cristal de saphir fourni mesure 12mm x 35mm et est supérieur en terme de longévité et de clarté, ce qui augmente tant l'efficacité de la lampe flash [ IPL MED-210 - Mode d'emploi - page 14 ] que le cycle de vie de la tête du l'appareil. Il est très important de maintenir propre le cristal de saphir. Toujours s'assurer de le nettoyer avec un chiffon doux après chaque traitement. L'utilisation d'un gel sec sur le filtre du cristal réduira l'efficacité de la lampe flash. Toujours replacer la protection plastique sur le filtre pour éviter tout dégât. Si le cristal de saphir est endommagé (par exemple : cassure ou fêlure), contacter immédiatement le distributeur. 3.2 Accessoires Filtres Support de pièce à main (inclut dans la structure de l'appareil) Lunette de protection (utilisateur) Lunette de protection (client) Mode d'emploi Tuyau d'écoulement Entonnoir Câble d'alimentation O-Ring pour robinet Clé 1 pièce 1 paire 1 paire 1 pièce 1 pièce 1 pièce 1 pièce 1 pièce 2 pièces 3.2.1 Filtre Spectres standard Spectres optionnels Domaine d'application Vasculaire, acné, pigmentation 430-1200nm 480-1200nm Vasculaire, pigmentation, photo rajeunissement 530-1200nm Vasculaire, pigmentation, photo rajeunissement 590-1200nm Vasculaire, pigmentation, photo rajeunissement 640-1200nm Epilation 690-1200nm Epilation 750-1200nm Epilation 3.2.2. Lunettes de protection Une paire de lunette de protection est fournie avec l'appareil. Les lunettes opaques doivent être portées par le client et les lunettes filtrantes 430-1200nm par l'utilisateur. Malgré le port des lunettes, éviter de commencer le traitement par des flashs intenses de lumière. Seul le personnel muni de lunettes de protection est autorisé à procéder au traitement. [ IPL MED-210 - Mode d'emploi - page 15 ] 3.2.3 Gel de couplage de lumière Le gel de couplage de lumière est utilisé pour maximiser la conduction de la lumière depuis la lampe vers la peau. Le gel doit être clair/transparent et non coloré/teinté. Les gels colorés absorbent la lumière et réduisent l'efficacité du traitement. Le gel doit être refroidi mais pas glacé. Un gel glacé disperse la lumière émise par la lampe et en réduit l'efficacité. Le gel ne peut être composé à base d'alcool. L'IPL produit une chaleur considérable; toute matière inflammable doit être exclu du champ d'application du traitement. Il est recommandé de se procurer le gel de couplage de lumière chez son distributeur local. 3.2.4 Commande d'accessoires Un set d'accessoires complet est fourni avec l'appareil. Des accessoires complémentaires peuvent être commandés auprès d'un distributeur agréé. Cet appareil est très sensible. En aucun cas, un accessoire ou une pièce détachée ne provenant pas d'un distributeur agréé ne peut être utilisée avec cet appareil. En agissant de la sorte, la garantie ne pourra être appliquée. 3.3 Logiciel du système Le logiciel de l'IPL a 4 fonctions principales : 1. Permettre à l'utilisateur de choisir les meilleurs paramètres en adéquation avec le client et selon un diagnostic précis. 2. Contrôler la procédure de travail de l'appareil afin d'éviter tout problème inattendu. 3. Examiner l'énergie du système. 4. Choisir la gamme de traitement. 3.4 Exigences d'environnement de travail Température de travail Humidité relative Pression barométrique-atmosphérique Température de l'environnement d'entreposage Alimentation électrique +15°C ⁓ +30°C 30% ⁓ 80% 86 kpa ⁓106 kpa +5°C ⁓ +55°C 230 V AC, 50/60 Hz, 10 A; ou 115 V AC, 50/60 Hz, 20 A [ IPL MED-210 - Mode d'emploi - page 16 ] Chapitre 4 - Installation la procédure d'installation inclut (installation effectuée uniquement par un technicien agréé) : 1. Déballer l'appareil 2. Laisser l'appareil pendant une journée afin d'éviter tout dégât relatif à une humidité importante qui pourrait être occasionnée par un transport longue distance. 3. Assembler ses composants et s'assurer que toutes les connections sont fermement installées. 4. Remplir la réserve d'eau d'eau distillée uniquement. 5. Installer la pièce à main et connecter la source d'alimentation 6. Mettre en marche l'appareil et tester toutes les fonctions / paramètres du système. 4.1 Liste détaillée des composants de l'appareil Ci-dessous est mentionnée la liste détaillée des équipements de l'appareil : > Serveur principal > Pièce à main IPL >Lunettes de protection > Protection oculaire > Câble d'alimentation > Pédale > Entonnoir > Tube en plastique > Clé > O-Ring > Manuel d'utilisation 4.2 Exigences d'installation Avant de déballer l'appareil IPL, s'assurer que l'environnement de travail est conforme aux exigences de cette section. Avant d'assembler les composants de l'appareil, s'assurer que toute humidité a été évacuée à l'ouverture du colis et que l'appareil a été laissé intact durant toute une journée. [ IPL MED-210 - Mode d'emploi - page 17 ] 4.2.1 Exigences de l'emplacement L'appareil devrait être placé dans un local muni d'une ventilation adéquate et séparés de tout appareil produisant de la chaleur (ex : réfrigérateur). 4.2.2 Exigences électriques Avant que l'IPL ne quitte l'usine, le voltage requis aura été indiqué sur l'appareil selon la demande du client. Il correspond aux exigences électriques suivantes : AC 230V ±10%, 10 A, 50/60 Hz ou AC 115V ±10%, 20A, 50/60Hz. L'entrée du courant électrique ne peut subir de changement momentané, de pic ou chute de voltage électrique ou de courant électrique. Il est recommandé que cet appareil utilise une alimentation électrique appropriée avec son propre coupe-circuit. ! Précaution Toujours s'assurer que le voltage électrique de l'appareil (AC230V ou AC1115V selon l'étiquetage du système) correspond au voltage électrique de la prise de courant. 4.2.3 Exigences environnementales Qualité de l'air : aucune particule caustique (telle qu'acide) dans l'air, qui pourrait endommager le circuit électrique, les composants électriques ou les surfaces de composition optique. La poussière dans l'air doit être aussi infime que possible sinon elle absorbera l'énergie de la lumière et se consumera. Lorsque la poussière tombe à la surface du filtre, elle peut endommager le filtre. Les particules métalliques peuvent également endommager les composants électriques. Température : le système IPL a une température de travail optimale entre 15°C et 30°C. L'humidité relative ne peut dépasser 80%. La puissance de travail de cet appareil avoisine les 2KW. Il est préférable que l'appareil IPL soit installé dans une pièce avec air-conditionné où l'humidité relative et la température peuvent être maintenus à des niveaux optimaux. 4.3 Installation 1) Conditions d'utilisation L'appareil doit être placé dans une pièce où la température intérieure est comprise entre 15°C et 30°C. L'humidité ne peut être supérieure à 80%. Les locaux de soins et traitements doivent toujours être propres. [ IPL MED-210 - Mode d'emploi - page 18 ] and temperature can be maintained at optimal levels. 1) The device should be placed in a room with an indoor temperature of 15~30°C; the humidity should not be higher than 80%. Operating or treatment rooms must be kept clean of all times. 4.3 Installation 2) Connection of handpieces with machine 1) The device should be placed in a room with an indoor temperature of 15~30°C; the humidity should not be higher than 80%. Operating or treatment rooms must be kept clean of all times. 2) Connection des of pièces à main àwith la machine 2) Connection handpieces machine Fig 2 Fig 3 Fig 2 Fig 3 Fig 1 Fig 2 Fig 1 Fig 2 Fig 4 Fig 5 Page 16 Fig 4 Fig 5 Page 16 1- Presser les deux boutons gris sur les côtés de la pièce à main. 2- S'assurer que les broches de contact sont correctement positionnées. 3- Brancher directement la broche supérieur avec la prise supérieur; procéder ensuite avec la broche inférieure. 4- Serrer les vis. [ IPL MED-210 - Mode d'emploi - page 19 ] Loosen the screws. And press the two gray buttons simultaneously, then unplug the handpiece 3) Fill Water 3) Emplissage d'eau A B C Page 17 Installation: 1- Insérer B dans C 2- Insérer A dans D (D fait référence à 6 dans la Fig.3) 3- Emplir d'eau Observer au même moment la jauge d'eau; lorsque l'eau atteint 80 à 90% de la jauge, arrêter l'emplissage. [ IPL MED-210 - Mode d'emploi - page 20 ] 1 Use purified water or water without hydrogen, strictly prohibited mineral water 2 Replace water every 2-3 month. 4) Filter 4) Filtre Filter install or change only under the standby mode, especially pay attention to the angle of L'installation ou le changement de filtre ne peut se faire qu'en mode veiller. Une particulière à l'angle d'insertion du filtre dans la fente, tel que filter attention should match with the slot. As shown the following picture. montré dans l'image suivante. Please attention to that the angle of filters should match that of slot as follows. filtre rainure Filtre Page 18 5)Remplacement de la tête de travail ou de l'eau 1- Lors du remplacement de la tête de travail, toujours évacuer l'eau restant dans la pièce à main précédente. Une attention particulière sera portée à ne pas déverser d'eau sur les terminaisons électroniques. Eponger les résidus d'eau avec un chiffon absorbant doux. 2- R emplacer l'eau tous les 2 à 3 mois en suivant rigoureusement les étapes suivantes. - Déconnecter la pièce à main en maintenant la partie supérieure du conduit d'eau de la pièce à main. - Ouvrir le robinet infusion/écoulement et dévisser le couvercle de ventilation - Pour évacuer l'excès d'eau du réservoir de refroidissement, ouvrir le robinet d'écoulement, insérer le tuyau de drainage fourni et ouvrir ensuite le couvercle de ventilation. Serrer fermement tous les couvercles. [ IPL MED-210 - Mode d'emploi - page 21 ] ! Précaution 1. Seule l'eau distillée peut être utilisée dans le système de refroidissement. 2. Lors de la première utilisation de l'appareil, rincer le système de refroidissement avec de l'eau distillée. 3. S'assurer que le niveau d'eau est adéquat pour éviter toute surchauffe. 4. L'eau distillée est ajoutée régulièrement, particulièrement dans les régions au climat très chaud et lorsque les pièces à main sont souvent remplacées. 5. S'assurer que la tête de travail et fermement sécurisée et que les capsule des vis sont solidement fixées avant tout traitement. 4.4 Déplacement Si l'appareil doit être déplacé de sa position d'origine : 1. Eteindre l'appareil. 2. Placer la tête de travail sur son support. 3. Retirer le câble d'alimentation. 4. Déplacer l'appareil (en évitant de cogner l'appareil). 4.5 Procédure de transport et de stockage 4.5.1 Procédure 1. L'eau de refroidissement dans l'appareil doit être ôtée et nettoyée lors de l'entreposage et le transport. 2. L'appareil doit être placé en position verticale dans la boîte d'emballage durant le transport. L'appareil doit être fixé sur une base > 550mm × 490mm × 430mm de sorte que les roues de l'appareil ne glissent pas. 3. La boîte d'emballage de l'appareil comporte des joints doux et résistants à l'eau et une mention 'à manipuler avec soin' de sorte que l'appareil soit protégé de tout dommage naturel. Les annotations telles que "Manipuler avec soin", "Pas d'humidité", "Haut" devraient être apposées sur la boîte. 4.5.2. Environnement 1. Marge de température de l'environnement : de +5°C à +55°C. 2. Degré d'humidité relative : de 30% à 80%. 3. Tranche de pression atmosphérique : de 86 kpa à 106 kpa. [ IPL MED-210 - Mode d'emploi - page 22 ] Chapitre 5 - Utilisation User’s Manual Ce chapitre décrira les procédures d'utilisation du système de traitement IPL Chapter 5 Operation ! Avertissement This chapter will describe the operating procedure of the IPL Treatment System. WARNING 1. Avertissement : voltage élevé : s'assurer que tous les panneaux soient sécurisés avant utilisation. 1. WARNING: HIGH VOLTAGE: please ensure that all panels are secured prior to 2. Placer la tête de travail de l'IPL sur son support en cas de non utilisation. 3. operation. Toute personne présente dans la salle de soin doit porter des lunettes 2. Place the IPL treatment head on its support when on standby mode. filtrantes. 3. All personnel in the treatment the protective filtered 4. Avant tout traitement, s'assurerroom que lemust clientwear porte des lunettes de pro- glasses supplied. tection opaques. 4. Make sure the patient is wearing the intense, opaque même protective goggles 5. Eviter de regarder directement la lumière en cas de portprior to de lunettes de protection. treatment 6. Ne paslooking diriger directly la tête de travail hors delight du champ trai5. Avoid into the intense during d'application the treatmentdu even if you are tement. the protection glasses. wearing 6. Do not point the treatment head outside the treatment field. 5.1 Software Operation Explanation 5.1 Fonctionnement du logiciel 1. The main menu 5.1.1. L'écran d'accueil Turning the equipment by en rotating the key in adans clockwise direction, theL'écran screen will Mettre enonmarche l'appareil tournant la clé le sens horloger. du enter menu s'affichera. menu principal présente items, les icônes into theprincipal main menu. The mainLe menu will display treatment press de the traitement; item you want to sélectionner l'icône de votre choix. select. 2. Hair Reduction Press “Hair reduction” on the main menu and enter into “ Hair reduction’ setting menu, Press “Gender” to choose “male” or “Female”; Press “Skin type” to choose skin type ( there are six skin types from white to [ IPL MED-210 - Mode d'emploi - page black.); the choice of Hair intensity, Hair color and Hair thickness are the23 ] same to the “skin type”. 5.1. 2. Dépilation User’s Manual Sélectionner "Dépilation" dans le menu principal pour accéder au menu des paramètres du programme de dépilation. Sélectionner le sexe en appuyant sur la touche "Homme" ou "Femme". Sélectionner ensuite le type de peau (6 types de peau sont disponibles, de la peau très claire à la noire). De la même manière, User’s Manual sélectionner la densité, la couleur et l'épaisseur du poil. User’s Manual User’s Manual 7. Treatment modes Press back to the main menu; press enter into the professional mode; press simple mode. enter into 7. Treatment 7. Treatment modes modes Treatment modes 5.1. 2.7.Mode de traitements Press back Press to the main backaumenu; tomenu the main press menu; enterpress into theenter professional into the professional mode; pressmode; enter press into pour retourner principal, sur pour accéder au mode Appuyer sur Press back to the main menu; press enter into the professional mode; press enter into pour le mode simple. professionnel, sursimple nter into the professional mode; enter into simplepress mode. mode. simple mode. ion ow pulse how first how first ime ow second r ow second User Professional mode Mode professionnel Icon Name en Simplesimple mode Mode Function Remark Professional Professional mode mode Simple modeSimple mode number Set and show pulse Simple The range of pulse number is 1~ ProfessionalPulse mode mode Simple mode number 15 First pulse width Set and show first The range of first pulse number IconName pulse Name Function is Function Remark Remark width 0~20(ms) Remark Icon Name Function Remark Pulsedelay number Pulse number Set show and show Set pulse and range show The of range pulse pulse The range number of is 1~number is 1~ First Set first The firstofpulse delay is pulse Pulsepulse number Set and show pulse The of pulse number is 1~ The range of pulse number is 1~ number number 15 15 pulse delay time 0~50(ms) number 15 15 First pulse First pulse Set width and show Set first and show The range first of The firstrange pulse ofnumber first pulse number Second pulsewidth Set range pulse First pulse width Set and andshow showsecond first The The range of of firstsecond pulse number The range of first pulse number pulse width pulsenumber width isis0~20(ms) number pulse 0~20(ms)is 0~20(ms) pulse number width is 0~20(ms) is 0~20(ms) First pulse First pulse Set delay and show Set first and show The range first of The first range pulse of delay firstispulse delay is Second pulsedelay Set pulse delay First pulse delay Set and andshow showsecond first The The range range of of second first pulse delay is The range of first pulse delay is pulse delay time pulseisdelay time 0~50(ms) 0~50(ms) delay pulse 0~50(ms) pulse delay delay time time 0~50(ms) 0~50(ms) Second pulse Second Set show and pulse show Setsecond and show The second range The ofinterval second rangeis of pulsesecond pulse Pulse interval pulse The Second pulse Set Set and show second The range range second pulse [ IPL MED-210 - Mode d'emploi - page 24 ]of ofpulse The range of second pulsenumber number pulse number number is 0~20(ms) number is 0~20(ms) interval time number pulse500~5000(ms) number pulse number number is 0~20(ms) number is 0~20(ms) Second pulse Second Set and pulse showSetsecond and show The second range of The second range pulse of second delay pulse delay Page 22 Second pulse Set and show second The range of second pulse delay The range of second pulse delaydelay delay pulse delay time pulse delay time is 0~50(ms) is 0~50(ms) Icon Professional mode Professional mode Professional mode Professional mode Nom Icône Icon Name Professional mode Simple mode Simple mode Simple mode Fonction Simple mode Remarque Function Remark Simple mode Nombre Sélectionne et The range Variation dunumber is 1~ Icon Name Function Remark Pulse number Set and show pulse of pulse d'impulsions le nombre d'impulIcon Name Function Pulse number Set affiche and show pulse 15The nombre range of Remark pulse number is 1~ number d'impulsions sions : 1 - 15 number is 1~ Professional mode Simple mode Icon Name Function Remark Pulse number Set and show pulse 15 The range of pulse number First pulse width Set and Function show first The range of first pulse number Icon Name Remark Pulse number Set Sélectionne and show pulse The Variation range of pulse number is 1~ 1èrepulse largeur et du 1er number 15 First width pulse Set and show first The range of first pulse number width is 0~20(ms) Pulse number Set and show pulse The range is 1~ d'impulsion affiche la 1ère lar- The nombre d'impulnumber 150~20(ms) First pulse width Set and show first range of ofpulse first number pulse number width is First pulse delay Setpulse and show first The range of: first pulse delay is geur d'impulsion sions 0 20 (ms) number 15 Icon Namewidth Function Remark First pulse Set and show first is The range of first pulse number pulse width 0~20(ms) First pulse delay pulse Set delay and show first 0~50(ms) The range of first pulse delay is time First pulse width Set and show first The range of first pulse delay number 1er number délai Sélectionne et Variation du number 1er Pulse Set and show pulse range is 1~is pulse width is 0~20(ms) First pulse delay Set and show first The The rangeofofpulse first pulse pulse delay time 0~50(ms) Second pulse Set and show second The range of second pulse d'impulsion affiche le 1er délai nombre d'impulpulse width is 0~20(ms) number First pulse delay Set and and show first 15 The range of of first second pulse delay is pulse delay timesecond 0~50(ms) Second pulse pulse Set show The range pulse number number number is 0~20(ms) d'impulsion sions :of0 first - 50 pulse (ms) delay First pulse delay Set and show first The range is First pulse width show first The range of first pulseand delay timesecond 0~50(ms) Second pulse Set Set and show The range of pulse secondnumber pulse number number number isof0~20(ms) Second pulse Setpulse and showtime second The range second pulse delay 2ème largeur Sélectionne et Variation du 1er pulse delay 0~50(ms) pulse width is 0~20(ms) Second pulse Set and show second The range of second pulse number pulseand number number is 0~20(ms) Second Set show secondlarrange of d'impulsecond pulse delay delay pulse delay time is The 0~50(ms) d'impulsionpulse affiche la 2ème nombre Second pulse Set and show second The range of second pulse First pulse delay show second first The range first pulse delay is number pulseand number number is of 0~20(ms) Second pulse Set Set and show The range second pulse delay delay delay timepulse The is 0~50(ms) geur d'impulsion sions :of0 pulse - 20 (ms) Pulse interval Setpulse and show range of interval is number pulse number number is 0~20(ms) delay time Second pulse pulse Set and show The range of second pulse delay delay pulse delay timesecond 0~50(ms) is 0~50(ms) Pulse Set Sélectionne and The range of du pulse interval is time show pulse 2èmeinterval délai pulse interval et 500~5000(ms) Variation 1erpulse Second Set and show second The range ofofofsecond delay Second and show second The range second pulse delay intervalpulse Set pulse delay time is 0~50(ms) Pulse Set and show pulse The range pulse interval time le d'impulsion affiche 2ème 500~5000(ms) nombre d'impul-interval is 22 Page delay pulse delay time pulse number is 0~50(ms) number pulse number is 0~20(ms) Pulse interval Set délai and show The range interval is interval time 500~5000(ms) d'impulsion sions : 0of- pulse 50 (ms) 22 Page Pulse interval Set and show pulse The range of pulse interval Second pulse Set and time show The range of second pulse delayis interval 500~5000(ms) 22 et Page second Intervalle Sélectionne Variation du interval time 500~5000(ms) delay pulse delay time is 0~50(ms) 22 Page d'impulsion affiche le temps nombre d'interPulse interval Page 22 Set and show pulse intermédiaire interval time The valles range d'impulof pulse interval is User’sUser’s Manual Manual Manual sions : 500 - 5000 User’sUser’s Manual 500~5000(ms) User’s Manual User’s Manual (ms) Page 22 Parameter Increase pulse Allow professional mode to to Parameter Increase pulse Allow professional mode Parameter Increase pulse Allow professional mode Augmentation de Augmente les paraFonctionnement en Parameter Increase pulse Allow professional mode to to Parameter Increase pulse Allow professional mode to Parameter Increase pulse Allow professional mode to increase parameter operate increase parameter operate increase parameter operate paramètre mètres mode professionnel increase parameter operate increase parameter operate increase parameter operate Parameter Decrease parameter Parameter de paraDecrease parameter Parameter Decrease parameter Diminution Diminue les paraParameter Decrease parameter Parameter Decreaseparameter parameter Parameter Decrease decrease button decrease button decrease button mètre mètres decrease button decrease button decrease button SaveEnregistrer SaveSave setting parameter Save Save setting parameter Save setting parameter Enregistre les paraSave Save setting parameter setting parameter SaveSave SaveSave setting parameter mètres choisis Return Switch to to ———— Return Switch to the the Return Switch the Retour Passe l'interReturn Switch to sur the ———— Return Switch to the the —— Return Switch to —— parameter setting parameter setting parameter setting face desetting choix des parameter parameter setting setting parameter interface interface paramètres interface interface interface Standby/Ready Switch to to ———— Standby/Ready Switch Standby/Ready Switch Attente / Prêt interface Passe en mode Standby/Ready Switch to to ———— Standby/Ready Switch Switch to —— Standby/Ready to —— Standby/Ready mode Standby/Ready mode Attente / Prêt Standby/Ready mode Standby/Ready mode Standby/Ready mode Standby/Ready mode ClearClear ClearClear the the treatment ———— Clear Clear the treatment Efface lestreatment temps de ClearEffacer Clear the treatment ———— Clear Clear the treatment Clear Clear the treatment ———— timestimes traitement timestimes times IPL Energy Set IPL energy The range of IPL energy is10~ IPL Energy Energy Set Choisir IPL energy energy The range of de IPL energy is10~ IPL Set IPL range of IPL energy is10~ IPL times l'énergieThe IPLThe Variation l'énerIPL Energie Energy Set IPL energy range of IPL energy is10~ IPL Energy Set IPL energy The range of IPL energy is10~ IPL Energy Set IPL energy The range gie2 of IPLIPL : 1energy - 60 J/is10~ 22 2 60 J / cm J /2 2cm 2 cm 60 J 60 / cm 60 J 2/ cm 60 J / cm Cooling Set cooling Cooling Set Sélectionne cooling Refroidissement le Cooling Set cooling Cooling Set cooling Cooling Set cooling refroidissement Cooling Set cooling ———— ———— ———— Attention: All the the parameters of professional mode can adjust, but simple mode only can can Attention: parameters of professional mode adjust, simple mode Attention: All All the parameters of professional mode can can adjust, but but simple mode onlyonly can Attention: All parameters the parameters of professional mode can adjust, but simple mode only Attention: All the of professional mode can adjust, but simple mode only can can Attention: Tous les paramètres du mode professionnel peuvent s'adapter, mais le adjust energy and and cooling.In general, doctors and and cosmetologists choose the the professional adjust energy cooling.In general, doctors cosmetologists choose professional adjust energy and cooling.In general, doctors and cosmetologists professional adjust energy and cooling.In general, doctors cosmetologists choose the the professional mode simple peut seulement modifier l'énergie etand le refroidissement. En choose général, adjust energy and cooling.In general, doctors and cosmetologists choose the professional adjust energy and cooling.In general, doctors and cosmetologists choose the professional mode. mode. mode. le mode professionnel est choisi. mode. mode. mode. As the same way,way, the the setting of other treatment items are are the the same to the As the the same setting of other other treatment items the same to the the As same setting of treatment items same to As the same way,way, the the setting of other treatment items are are the same to the As the same way, the setting of other treatment items are the same to As the same way, the setting of other treatment items are the same to the the Hair Reduction. Hair Reduction. Reduction. HairHair Reduction. Hair Reduction. Hair Reduction. [ IPL MED-210 - Mode d'emploi - page 25 ] 2. System information Explanation 2. System information Explanation 2. System information Explanation 2. System information Explanation 2. System information Explanation mode. As the same way, the setting of other treatment items are the same to the Hair Reduction. As the same way, the setting of other treatment items are the same to the Hair Reduction. 2. System information Explanation 5.1. 3 Explication des informations du système 2. System information Explanation 1) Date time 1) Date 1) Date et time heure en à gauche de l'écransystem principal arrivertime sursetting” l'interface Appuyer sur Press on bas the left of main interface, enterpour into “Date interface, User’s Manual des paramètres de l'heure et de la date. Appuyer d'abord sur le bouton 'set', PressFirst, on the “left of main interface, system enteryou intoneed, “Datefinish time it, setting” interface, press Set” button, then set time finally, press “OK” button, paramétrer l'heure/la date et valider avec le that bouton OK. Sauvegarder les parasave the setting and closethen the set “Date time interface. mètres etpress fermer l'interface. First, “ Set” button, time thatsetting” you need, finish it, finally, press “OK” button, Page 23 + Icon Page 23 2) Calibrage Appuyer sur la gâchette de la pièce à main, sélectionner le bouton de calibrage 2) Calibration pour accéder au menu de calibrage du système. Press triggererreur switchsur of l'écran, the handpiece, click calibration button,system enter into calibration S'il y a une sérieuse appuyer une dizaine de fois sur la gâchette de la pièce à main; le issystème afficheraon automatiquement l'interface deofcalibrage. interface. There serious incorrect the screen, click trigger switch the handpiece 10 continuously,system switchfaire to calibration interface en automatically. Entrertimes sur l'interface de calibrage, face au curseur croix , appuyer sur le centre du curseur en croix avec une pointe tactile. Si vous ne parvenez pas à Enter into calibration interface, face up to cross cursor, click the center of cross cursor with cliquer sur le centre du curseur en croix, ne levez pas la pointe de l'écran mais glisseztouch là vers et levez la pointe. pen.leIfcentre you don’t click the center of cross cursor, at this time, don’t raise up touch pen, Calibrer ensuite le coin supérieur gauche, le coin supérieur droit et le coin infédrag touch pen theprocessus, center of cross cursor and put up touch pen. rieur droit. A la fin detoce le système reviendra sur l'interface principal. Then calibrate upper left corner, upper right corner and bottom right corner, finally, system switch to main interface. 3) Warning tone Press “ warning tone” button, system enter into warning tone interface, Press volume, set “ ” , close or open warning tone. Finally,26 ] press“ volume. press[ IPL MED-210 - Mode d'emploi - page ”,close the interface. n. If you don’t click the center of cross cursor, at this time, don’t raise up touch pen, drag touch pen to the center of cross and to putthe upcenter touch of pen. drag cursor touch pen cross cursor and put up touch pen. uch pen to the center of cross cursor and put up touch pen. ch pen to the center of cross cursor and put up touch pen. Then calibrate upper left corner, Then uppercalibrate right corner and corner, system upper leftbottom corner,right upper right finally, corner and bottom right co alibrate upper left corner, upper right corner and bottom right corner, finally, system ibrate upper left corner, upper right corner and bottom right corner, finally, system switch to main interface. switch to main interface. to main interface. o main interface. 3) Warning tone 3) Warning tone ning tone 3) Sonnerie ng tone Press “d'alerte warning tone” button, system into warning tone interface, Press volume, settone inter Press enter “ warning tone” button, system enter into warning ress “ warning tone” button, sur system enter intodewarning tone interface, Press volume, set au menu de la Appuyer le bouton la "sonnerie d'alerte" pour accéder ss “ warning tone” button, system enter into warning tone interface, Press volume, set or open warning tone. “ warning ”,la close the interface. volume.Sélectionner press“ ”, close “ Finally, , closepress or open tone. Finally, press“ ”, sonnerie. le volume. Appuyer sur ,”activer ou éteindre sonnerie volume. press e. press“ ”, close or open warning tone. Finally, press“ ”,close the interface. pour fermer le menu. pour terminer, appuyer sur or open warning tone. Finally, press “ ” ,close the interface. press“ ”, closed'alerte. 4) Language 4) Language anguage 4) Langue guage Press “language” button, systemPress enter intoaccéder language setting interface, press language icon that “language” button, system enter into language interface, p le bouton pour au menu des paramètres desetting language” button,Sélectionner system enter into language"Langue" setting interface, press language icon that nguage” button, system enter into language setting interface, press language icon that langue. Sélectionner l'icône de la langue choisie (16 langues disponibles) et close the interface. you need( there are 16 language).finally, , close the interface. you need(press there are ,16 language).finally, press appuyer ensuite sur quitter le menu. ,pour close the interface. ed( there are 16 language).finally, press User’s Manual , close the interface. Page 24 d( there are 16 language).finally, press Page 24 User’s Manual User’s Manual User’s Manual Page 24 Page 24 5) Fond d'écran 5) Background set 5)Background Backgroundset set 5) Background set 5)5) Background set 5) Background set User’s Manual Close button Fermer Close button button Close Close button Close button Close button Forward button Suivant Précédent Back button Back button Back button Back button Back button Back button Forward button Forward button Forward button Forward button Confirm button Valider Forward button Confirm button Confirm button Confirm button Confirm button Confirm button Press and to select the backgrounds , save the program. Press andPresspour toselect select and thebackgrounds backgrounds to le select backgrounds save the program. , save the program. Appuyer sur ou sélectionner fond,the et sur pour sauPress and toto the save the program. Press and select the backgrounds ,,d'écran save the program. Finally, press close the interface. vegarder. Press and to the select the backgrounds , save the program. Finally,press press Finally, closethe press theinterface. interface. close interface. Finally, close Finally, press close the interface. Appuyer sur pour fermer l'écran? 6) USB set Finally, press 6)USB USBset set 6) USB setclose the interface. 6)6) set 6) USB Paramètres USB 6) USB set Icon Icon Icon Icon Name Download Icon Nameinterface Name Name Function Name User’s Ma USB download interface Function Function Function Function Download interface Download interface USB USB download interface USB download interface Download interface download interface Download interface USB download interface Icon Name Function Download data USB download data Download interface USB download [ IPL MED-210 - Mode d'emploi - page 27 ] interface Download data Download data USB download data USB download data Download data USB download data Download data USB download data Close Close USB download interface Download data USB download data Close Close Close USB download Close interface USB download interface Close Close USB download interface Icon Icone Icon Name Nom Name Download interface Interface de téléchargement Download interface Download data Donnéedata de téléchargement Download Close Close Fermer FunctionFonction Function USB download interface Interface téléchargement USB downloadde interface USB USB download data Données de data téléchargement USB download USB Close USB download interface CloseFermeture USB download deinterface l'interface de téléchargement USB 5.2 Traitement 3. Recharge the IC card number Recharge the IC card number640nm pour épilation) pour les unités de 1. 3.Sélectionner le filtre (par exemple pièce à main interchangeables, fixer fermement et proprement le filtre (selon l'image 4.8) avant de mettre l'appareil en marche. 2. Mettre l'appareil en marche en tournant la clé dans le sens horloger. L'écran affichera le menu principal et effectuera un programme de diagnostic et vérification des systèmes (voir image 5.1). Après avoir sélectionné le mode de traitement souhaité sur l'écran tactile, le programme lancera alors le menu de sélection de mode de traitement. 3. Appuyer sur les images à l'écran pour modifier les paramètres (voir image 5.2 et 5.3)/ Après avoir ajusté les paramètres, la sortie d'énergie (pour une lampe de la pièce à main de taille 12x30mm) pourra être ajustée grâce aux boutons "haut" et "bas". 4. Toucher le bouton "prêt" pour le frémissement et la préparation du traitement. Page 25 Page 25 5. Observer les règles de sécurité oculaire 25 portant les lunettes fournies avec Pageen cet appareil. (Opaques pour le clients, filtrantes pour l'utilisateur) 6. Appliquer une fine couche (2-3 mm) de gel froid sur toute la surface de traitement. En exerçant une légère pression, approcher la tête de travail perpendiculairement au dessus de la surface à traiter. Appuyer sur le bouton gâchette sur la tête de travail pour commencer le traitement. 7. Evaluer la surface de traitement pour tout effet secondaire fâcheux tel que douleur. Durant le traitement, les paramètres et exigences peuvent être ajustés. 8. Avant de commencer une nouvelle zone de traitement, retirer doucement le gel de la zone précédemment traitée et appliquer une compresse froide (pack gel froid). 9. Après traitement, copier les paramètres du traitement sur une fiche à destination du client et placer l'appareil en mode veille ou repos en appuyant sur la touche Stand By (veille). 10.Eteindre l'appareil en tournant la clé dans le sens anti horloger. Nettoyer la tête de travail IPL avec un tissu doux. Désinfecter ensuite la tête de travail à l'aide de boules de coton alcoolisées. 11. Replacer la tête de travail sur son support et débrancher l'appareil. [ IPL MED-210 - Mode d'emploi - page 28 ] ! Notification Désinfecter la tête de travail après chaque traitement. Programmer avec le client un suivi pour évaluer un futur traitement. A la fin de la journée, retirer le couvercle de la poignée et nettoyer tout résidu de gel éventuel à l'aide d'un chiffon doux et humide. ! Avertissement 1. Ne pas stocker ni utiliser l'appareil ailleurs que dans la zone dédiée aux soins 2. La lumière générée par cet appareil est très forte. Respecter les mesures de sécurité oculaire en portant les lunettes de protection. Eviter de regarder directement le champ d'action de la lumière même en cas de port des lunettes. [ IPL MED-210 - Mode d'emploi - page 29 ] Chapitre 6 - Entretien Ce chapitre décrit l'entretien régulier qui peut être effectué par le propriétaire. Les autres travaux d'entretien non décrits dans ce chapitre doivent être effectués par des personnes agréées. La résolution de problèmes du système est également énumérée dans ce chapitre. ! Avertissement Avant tout travail d'entretien, couper le courant et débrancher l'appareil. Omettre de couper le courant peut causer un choc électrique, des dégâts à l'appareil et des blessures corporelles. Ne jamais essayer d'ôter le panneau arrière ou le coffre de l'appareil. Une violation non autorisée du système interne de l'appareil sera exclu de la garantie. 6.1 Nettoyage du serveur principal le coffre du serveur principal doit être nettoyé avec un chiffon doux et humide. Un détergent doux peut être utilisé précautionneusement afin d'éviter que du liquide ne pénètre dans le mécanisme interne de l'unité. 6.2 Nettoyage du cristal de saphir Le cristal de saphir doit être maintenu propre. Toujours utiliser un chiffon doux et humide ou des boules de coton humides. Désinfecter la tête de travail à l'aide de boules de coton alcoolisées. 6.3 Remplissage du réservoir d'eau Observer le niveau d'eau via la fenêtre d'observation à l'arrière de l'appareil. Le meilleur niveau d'eau est situé à la moitié de cette fenêtre. L'eau distillée peut être ajoutée en suivant les informations décrites dans la section 4.3 Installation. [ IPL MED-210 - Mode d'emploi - page 30 ] 6.4 Résolution de problèmes du système Pas de courant Vérifier le câble d'alimentation Vérifier le coupe circuit / fusible Vérifier la clé de démarrage Relaxer le bouton d'arrêt d'urgence en le tournant dans le sens indiqué par les flèches Avertir le distributeur Le clavier ne répond pas Contacter le distributeur Système ne parvient pas à s'initialiser Courant insuffisant, vérifier la source d'alimentation principale Contacter le distributeur Dysfonctionnement de la lampe flash La tête de travail / la lampe flash de la pièce à main a atteint sa durée de vie maximale (60 000 impulsions) . Remplacer la tête de travail. La tête de travail IPL est probablement endommagée; changer la tête de travail ou contacter le distributeur. La tête de travail IPL fuit Le O-Ring du robinet est probablement tombé. Déboîter la pièce à main, retire le O-Ring des accessoires et l'insérer dans le conduit d'eau. La tête de travail IPL est probablement endommagée; changer la tête de travail ou contacter le distributeur. La poignée de l'appareil est chaude Le système est conçu pour travailler jusqu'à 4 heures dans un environnement avec température et humidité optimales. Entre deux traitements, toujours placer le système en mode veille. Le système a pu être resté allumé pendant une longue période. Eteindre l'appareil, le laisser refroidir pendant une demi heure et le redémarrer. Contacter le distributeur. La puissance de l'appareil IPL faiblit La tête de travail de l'appareil a presque atteint sa durée de vie (60 000 impulsions). La fluence peut être ajustée en compensant par quelques joules. [ IPL MED-210 - Mode d'emploi - page 31 ] Chapitre 7 - Application clinique 7.1 Formation Seul le personnel professionnel formé adéquatement peut utiliser l'appareil. Tout utilisation non agréée ou tout abus dans les mains d'un novice peut lui engendrer, ainsi qu'à d'autres personnes, des blessures thermiques et peut causer des dommages irréparables à l'appareil. 7.2 Application 7.2.1 Thermolyse sélective Le système de Lumière Pulsée Intense travaille sur base d'une thermolyse sélective. Sa technologie est proche de celle des lasers. La lumière pulsée intense, tel que son nom l'indique, est une quantité concentrée d'énergie lumineuse qui est produite par une lampe au Xénon dans un spectre large de 400 à 1200nm. Divers types de filtres peuvent être ajoutés à l'appareil afin de limiter la longueur d'onde / le spectre de la lumière pulsée intense. La tête d'épilation 12x30mm (HR) utilise un filtre de 640nm qui est le plus approprié pour atteindre les pigments foncés comme la mélanine. La tête de filtre pour le rajeunissement cutané 510/560nm (SR) inclut un plus large spectre de traitement. Les paramètres de rajeunissement cutané sont les plus appropriés pour atteindre les fibres de collagène qui stimule la production de collagène. La stimulation de production de collagène est la plus appropriée pour le traitement des lignes / rides fines, superficielles et statiques et le traitement des pores dilatés et des cicatrices superficielles d'acné. Les paramètres vasculaires (VL) et pigmentaires (PL) sont utilisées respectivement pour les rougeurs et les pigmentations foncées, ce qui font d'eux les paramètres les plus appropriés pour le traitement des lésions superficielles vasculaires ou pigmentaires. Même si cet appareil ne produit pas une énergie thermique aussi significative que celle des lasers, il produit suffisamment d'énergie thermique qui, lorsqu'elle est couplée à son propre filtrage et à la technique propre du médecin s'avère être un outil puissant dans l'exercice de son métier d'esthéticien. Cette caractéristique unique du système de traitement IPL ne cause pas de période d'indisponibilité et permet ainsi au client de reprendre ses activités immédiatement après le traitement. [ IPL MED-210 - Mode d'emploi - page 32 ] Body: 7.2.2 Type de traitement 430nm-1200nm Peau à tendance acnéïque et pigmentation 530nm-1200nm Rougeurs diffuses Manual (Figure. 7.1 Pain-sensitive zonesUser’s of face) 590nm-1200nm Photo-rajeunissement, éclaircissement et augmentation l'élasticité de laremoval; peau, récupération d'un teint brillant 6. 480nm~1200nm: de Acne and pigment 640nm-1200nm et anti-âge 7. 750nm~1200nm: Epilation Hair removal 690nm-1200nm Item 6~8 are optionalEpilation items. 480nm-1200nm Peau à tendance acnéïque et pigmentation 750nm-1200nm Epilation 7.2.3 Overview of Areas Sensitive to Pain 7.2.3 Aperçu des zones sensibles à la douleur Face: 6. 480nm~1200nm: Acne and pigment removal; 7. 750nm~1200nm: Hair removal Item 6~8 are optional items. (Figure. 7.1 Pain-sensitive zones of face) 7.2.3 Overview of Areas Sensitive to Pain Face: Body: Douleur forte Douleur moyenne Douleur faible (Figure. 7.1 Pain-sensitive z (Figure 7.2: Pain-sensitive zones of body) Body: [ IPL MED-210 - ModePage d'emploi - page 33 ] 33 7.2.4 Table de repousse du poil Profondeur approximative de la terminaison folliculaire anagène Durée du Telogen Durée de l'Anagen Nombre de follicules / cm² 1~2.5 mm 6 semaines 4 mois 500 Menton 2~4 mm 10 semaines 1 an 500 0,38 mm Joues 2~4 mm 880 0,32 mm Surface Taux quotidien de croissance Tête Lèvre supérieure 3 mois 4~8 semaines 3 mois 4~8 semaines 3~5 mm 3~4 mois 2~6 ans 350 0,35 mm Aisselles 3.5~4.5 mm 3 mois 4 mois 65 0,30 mm Jambes, Cuisses 2.5~4 mm 5 mois 4 mois 60 0,21 mm Zone intime 3.5~5 mm 3 mois 4 mois 70 4 mois 3 mois 80 0,30 mm Sourcils 2~2.5 mm Oreilles Crâne 0,16 mm Corps Bras Poitrine 3~4.5 mm 65 0,35 mm Tronc 2~4.5 mm 70 0,30 mm [ IPL MED-210 - Mode d'emploi - page 34 ] 7.2.5 Maladies tabou et contre indications ! Avertissement Ce qui suit réfère aux contre indications relatives au traitement à la lumière pulsée intense. 1. Dermatose inflammatoire 2.Infections cutanées 3. Système immunitaire défectueux 4. Formation de Keloide 5. Clients malades psychologiquement ou fortement atteints 6.Grossesse 7. Cancer de la peau 8. Troubles sanguins 9.Photo-dermatoses 10. Herpes simple 11.Prise de drogue, ce qui accroît la sensibilité à la lumière 12. Traitement de la cellulite (attendre quelques semaines) 13. Les clients à la peau bronzée doivent attendre 2 ou 3 mois avant toute épilation IPL Un certain délai est aussi recommandé après une épilation à la cire ou à la pince (l'objectif chromophore n'est pas disponible) 7.3 Pré-requis ! Notification Avis au client avant d'entamer le traitement: bien lire en détails le segment suivant. 1. Avant tout traitement, e médecin doit avant tout explique en détails le déroulement, les troubles qui peuvent contre agir avec le traitement et enfin inspecter la partie à traiter. 2. Les produits cosmétiques doivent être ôtés avec un agent meutre sans alcool tel que Bactolin, Démaquillant doux pour la peau Cetaphil ou nettoyage visage Celeteque. 3. Appliquer une couche généreuse de gel refroidi (non teinté) sur la partie à traiter. [ IPL MED-210 - Mode d'emploi - page 35 ] 4. Un érythème discret peut apparaître après le traitement. Réaction normale qui disparaît graduellement dans les minutes ou heures suivantes. 5. Toujours enregistrer les paramètres, la fluence, le nombre d'impulsions et la partie à traiter après chaque traitement. 6. Appliquer une compresse froide avant de traiter une autre surface. 7. Eviter d'utiliser des produits cosmétiques dans les 24h suivant le traitement 8. Eviter toute exposition au soleil après chaque traitement. 7.4 Traitement pré-opératoire 7.4.1 Enquête 1. Eviter l'exposition au soleil et aux UV Artificiels les 3-4 semaines précédant le traitement. 2. Enoncer le plan de traitement. 3. Clarifier et confirmer les attentes du client 4. Exclure toute condition contre indicative au traitement. 7.4.2 Explication 1. Enoncer le nombre probable de sessions requises par traitement. 2. Informer le client d'une éventuelle sensation de chaleur / picotement durant le traitement. 3. Informer le client d'un éventuel érythème. 7.4.3 Protection des yeux 1. Le client doit porter des lunettes de protection opaques. 2. L'utilisateur (docteur) doit porter des lunettes translucides filtrantes. 7.4.4 Anesthésie 1. Le traitement IPL ne requiert généralement pas d'anesthésie. 2. Toute sensation d'inconfort est réduite grâce à un semi-conducteur froid intégré à la tête de travail. 3. Toute sensation d'inconfort est également réduite grâce à un gel de couplage réfrigéré. 4. Pour les clients avec une faible tolérance, une crème contenant 4% de lidocaïne est préférée à la EMLA durant un traitement de lésions vasculaires (EMLA cause en effet des constrictions vasculaires) 7.4.5 Documentation photo 1. Dans la mesure du possible, réaliser des photos pré et post traitement. 2. S'assurer que les paramètres de la caméra, la luminosité et la distance sont identiques [ IPL MED-210 - Mode d'emploi - page 36 ] 7.5 Réactions indésirables 7.5.1 Douleur La lampe flash au Xénon produit un intense spectre de lumière qui génère de la chaleur et est modulée précisément par un logiciel et des filtres. L'utilisation d'un semi-conducteur de froid intégré ainsi que l'application d'un gel de couplage réfrigéré diminueront la sensation d'inconfort durant le traitement. Cette sensation de chaleur peut être comparée à celle ressentie lorsqu'on reçoit de petits coups d'élastique. Toute sensation post traitement sera apaisée en plaçant des packs froids durant 5 à 10 minutes. 7.5.2 Formation de croûte La formation de croûte peut apparaître après le traitement particulièrement si (1) une plus grande puissance / fluence a été utilisée. (2) Parfois et pour les traitement de lésions pigmentaires, la seule possibilité de traiter la pigmentation réside à détruire physiquement les cellules contenant ces pigments. En agissant de la sorte, on peut s'attendre à la formation de vésicule et de croûte. Il est alors recommandé de placer des packs froids immédiatement après le traitement et d'appliquer une pommade antibiotique sur la partie traiter jusqu'à disparition de la croûte. 7.5.3 Changement de pigmentation Un assombrissement post traitement des lésions traitées peut apparaître, surtout dans le cas de traitement de lésions pigmentaires . Après quelques jours ou semaines la croûte disparaît. 7.5.4 Formation de cicatrice La formation de cicatrice n'est pas rencontrée dans les effets secondaires. 7.5.5 Gonflement et érythème Certains gonflement et érythème passagers peuvent apparaître spécifiquement lors d'un traitement de photo-rajeunissement. Réaction normale et passagère qui peut être traitée par l'application de compresses fraîches (5 à 10 minutes). Des stéroïdes semi-puissants à action locale tels que betamethasone, valerate ou momethasone furoate, peuvent être appliqués durant 1-2 jours. 7.6 Paramètres de traitement 7.6.1 Brève introduction Les paramètres sont des valeurs ou des associations d'instructions données par l'utilisateur au logiciel afin de contrôler la lumière produite par la lampe flash au Xénon. L'effet thérapeutique de cet appareil dépend d'une sélection et d'une utilisation particulière de ces paramètres. [ IPL MED-210 - Mode d'emploi - page 37 ] 7.6.2 Paramètres 1. Longueur d'onde : réfère au spectre de lumière émise par la lampe flash au Xénon (entre 400 et 1200 nm) 2. Fluence : Intensité du niveau de puissance émise par la lampe flash et mesurée en Joule/cm². Généralement, plus la fluence est élevée, plus la quantité de lumière et de chaleur émise est élevée. 3. Nombre de pulsations : L'énergie de chaque impulsion peut être divisée en 2, 3 ou 5 pulsations. Cette méthode de traitement évite les brûlures épidermiques en permettant aux chromophores visés de se refroidir entre les impulsions. 4. Largeur des impulsions : La durée d'exposition de la lumière (T1, T2, T3) est mesurée en nanomètres (ms). Elle correspond à la période de temps nécessaires aux chromophores visés pour absorber l'énergie de la lumière filtrées émise par la lampe flash au xénon. 5. Délai inter impulsions : La durée comprise entre des largeurs d'impulsions (D1 & D2) est mesurée en ms. Ce délai correspond à l'intervalle entre chaque impulsion durant lequel les chromophores visés ne sont pas soumis à la lumière pulsée intense. Ce délai permet aux chromophores visés de rester chauds et à la peau environnante de se refroidir avant une prochaine exposition à la lumière pulsée intense. 7.6.3 Principe des paramètres Peau foncée Peau claire Peau foncée / lésion pigmentaire Peau claire / Lésion pigmentaire Vaisseaux sanguins fins Vaisseaux sanguins épais Petite surface à traiter / Lésion Grande surface à traiter / Lésion Protubérances osseuses (front, zone maxillaire, tibia) 1. Diminuer la fluence 2. Augmenter le délai inter impulsions (permettre plus de refroidissement) 1. Augmenter la fluence 2. Diminuer le délai inter impulsions 1. Diminuer la fluence 2. Augmenter le délai inter impulsions (permettre plus de refroidissement) 1. Augmenter la fluence 2. Diminuer le délai inter impulsions 1. Fluence élevée 2. Diminuer le délai inter impulsions 3. Diminuer la largeur d'impulsion 1. Augmenter le délai inter impulsions (permettre plus de refroidissement) 2. Augmenter la largeur d'impulsion 1. Diminuer le délai inter impulsions 1. Augmenter le délai inter impulsions (permettre plus de refroidissement) 1. Diminuer la fluence de 10-20% [ IPL MED-210 - Mode d'emploi - page 38 ] Durant l'intervalle de traitement actif, les chromophores visés sont exposés à la lumière pulsée intense. Ils absorbent la l'énergie de la lumière et produisent de la chaleur. Cette chaleur est ensuite dissipée lors de l'intervalle de traitement passif (Délai inter pulsation D1 & D2) afin de permettre à l'épiderme environnant de se refroidir et d'éviter ainsi les brûlures.. Voilà pourquoi cette méthode de photo thermolyse sélective nécessite temps et lumière modulable ; elle permet ainsi aux chomophores visés de contenir la chaleur et à la peau environnante de se refroidir. 7.6.4 Gel de couplage à la lumière Ce gel de couplage à la lumière est utilisé frais. Il est étendu en couche (2-3 mm) sur la zone à traiter. Ce gel est utiliser pour rafraîchir la zone à traiter avant et après le traitement. En rafraîchissant la peau et en absorbant la chaleur de l'épiderme, la sensation d'inconfort est réduite au minimum. L'usage de ce gel aide également à déterminer les zones qui ont été traitées en observant l'empreinte laissée par la tête de travail. 7.7 Procédure 1. Une condition préopératoire obligatoire consiste à nettoyer la partie à traiter avec un savon doux. ôter tout produits déodorants et cosmétiques. les poils doivent avoir été rasés. En cas de poils épais, la zone doit avoir été rasée précautionneusement, parce que les poils absorbent la lumière laser, s'échauffent et peuvent causer des cloques. Avant le traitement de la lèvre supérieure, un morceau de gaze humide doit être placée entre la lèvre supérieure et les dents afin d'intercepter la petite part de radiation laser qui pourrait transpercer la lèvre supérieure et chauffer les dents (ce qui pourrait être douloureux). 2. Fixer le filtre / la tête de travail adéquat(e) 3. Mettre en marche 'appareil et définir les paramètres. 4. Utiliser les protections oculaires appropriées. 5. Appliquer une fine couche de gel de couplage (2-3 mm) 6. Positionner la tête de travail parallèlement à la surface de la peau et commencer le traitement. Eviter de repasser excessivement sur la zone à traiter. Eviter un double passage. Lors du premier traitement, une impulsion devrait être testée sur une zone discrète. 7. Après le traitement sur une zone définie, retirer doucement le gel et appliquer une compresse froide (5-10 minutes). 8. Veiller aux effets secondaires (brûlure, douleur, érythème). 9. Procéder sur une autre zone à traiter. 10. Noter les paramètres définis après le traitement. Ils pourront être utiles pour un prochain traitement. 11. En cas de souhait d'un traitement différent : I. Placer l'appareil en mode veille en appuyant sur la touche de veille II. Insérer le filtre requis (430, 530, 640nm). III. Sélectionner le mode de traitement et procéder au traitement. [ IPL MED-210 - Mode d'emploi - page 39 ] 12. Chaque fois que l'appareil n'est pas utilisée, placer l'IPL en mode veille en appuyant sur la touche de veille; cette démarche permettra d'accroître la durée de vie de la lampe flash. 13.Eteindre l'appareil et nettoyer les têtes de travail. 7.8 Traitement post-opératoire 7.8.1 Eviter le soleil Comme pour tout autre type de traitement, la zone traitée ne doit par être exposée au soleil. Un indice de protection SPF 15 est recommandé. Toute exposition directe est également proscrite. 7.8.2 Déodorant En cas d'épilation des aisselles, l'usage de déodorant et rasoir doit être évité pendant le 24-48h suivant le traitement. 7.8.3 Produits cosmétiques Aucune contre indication relative au port de maquillage. De même, le client peut reprendre ses activités normales après le traitement. 7.8.4. Suivi de traitement La durée du traitement avec l'IPL s'étend sur plusieurs mois. Les clients doivent respecter leur agenda de suivi pour un maximum d'efficacité du traitement. Toujours se référer au plan fourni avec les paramètres du traitement pour connaître les intervalles entre traitement. 7.8.5 Effets secondaires Si à un quelconque moment du traitement un réaction est remarquée, suspendre le traitement, appliquer une compresse froide et réévaluer les paramètres du traitement. La compresse peut être appliquée de 5 à 10 minutes, ou jusqu'à ce que la réaction ait disparu. Certaines réactions communes sont (1) érythème; elle persiste durant une demi heure. Elle apparaît spécialement lors du traitement de photo-rajeunissement. (2) Chaleur résiduelle / sensation de picotement; appliquer une compresse froide pendant 10-15 minutes ou jusqu'à disparition des symptômes. (3) Augmentation de la pigmentation des lésions lors d'un traitement de réduction des pigments; phénomène normal, la lésion séchera et pèlera après quelques jours. L'application d'une pommade antibiotique est recommandée. (4) Dans des cas plus rares, la formation de cloques peut apparaître, particulièrement lors de l'utilisation de paramètres de traitement erronés. (ex : mauvais type de peau, fluence trop élevée). Appliquer alors des compresses pour sécher la cloque et appliquer régulièrement une pommade antibiotique. [ IPL MED-210 - Mode d'emploi - page 40 ] 7.9 Avantage du traitement IPL 1. Non invasive 2. Indolore 3. Traitement simple et rapide 4. Pas de période d'indisponibilité après le traitement [ IPL MED-210 - Mode d'emploi - page 41 ] Chapitre 8 - Sélection des paramètres 8.1 Traitement des lésions pigmentaires 8.1.1 Principe du traitement La lumière absorbée par la mélanine est transformée en énergie calorifique. Ce processus cause une rupture des molécules pigmentaires qui sont nettoyées par les phagocytes et ensuite éliminées par le processus normal de renouvellement cellulaire. L'érythème passager et l'assombrissement des molécules pigmentaires peut apparaître. 8.1.2 Filtres disponibles > Différents filtres sont disponibles : 530nm-1200nm / 590nm-1200nm 8.1.3 Base de sélection des paramètres 8.1.3.1 Couleur de la peau > Au plus la peau est foncée au plus la largeur d'impulsion est longue et la fluence est faible. > Au plus la peau est clair au plus la largeur d'impulsion est courte et la fluence est élevée. 8.1.3.2 Sensibilité de la peau > Au plus la peau est sensible, au plus faible est la fluence. 8.1.3.3 Couleur de la lésion à traiter > Au plus la lésion est foncée, au plus le délai inter pulsation est long (D1 & D2) afin de permettre davantage de refroidissement entre es impulsions. > Au plus la lésion est clair, au plus le délai inter impulsion sera court (D1 & D2) 8.1.3.4 Profondeur de la lésion > Au plus la lésion est profonde, au plus il y a d'impulsions. > Au plus la lésion est profonde, au plus le délai inter impulsion est long. 8.1.4 Sélection des paramètres Commencer par une fluence faible (Ex : 25 J/cm²). Tester une impulsion sur une zone discrète. Evaluer la réaction du client et augmenter graduellement la fluence par palier de 3 J/cm². Lorsque la fluence atteint 30 J/cm², augmenter par palier de 1 ou 2 selon la réaction du client. [ IPL MED-210 - Mode d'emploi - page 42 ] 8.1.5 Evaluation du traitement Lors d'un traitement de lésions pigmentaires, il est normal que les lésions traitées deviennent blanches-grisâtres et foncent quelques heures après le traitement. La peau environnante présente généralement des érythèmes. Lors de ce type de traitement, la sensation d'inconfort est présente; en outre, la formation de cloques suivies de croûtes est courante. Il convient de noter que si ce traitement est utilisé sur les protubérances osseuses tels que le front, les maxillaires ou les tibias, davantage d'inconfort se fait sentir; réduire alors la fluence de 2-3 joules. Lorsque ce traitement est destiné à des zones pigmentaires plus denses, réduire également la fluence de 2-3 joules. 8.1.6 Effet secondaire L'érythème et la sensation d'inconfort post traitement sont traités avec des packs fraîcheur tant que la sensation d'inconfort persiste. L'érythème s'apaise après quelques heures pour les peaux claires mais peut persister plus longtemps pour les peaux foncées. Une cloque normalement sèche après quelques jours et la croûte qui en résulte tombe après 1 à 2 semaines. Une post pigmentation inflammatoire est traitée à l'aide de rétinoides à action locale. 8.1.7 Consultation de suivi Une consultation post traitement est fortement recommandée, particulièrement en cas de complications telle que la formation de cloques. Le traitement suivant ne sera planifié que lorsque les effets indésirables se seront estompés. S'en référer à l'agenda des traitements fourni avec la grille des paramètres du traitement. 8.2 Traitement des lésions vasculaires et de l'acné 8.2.1 Principe du traitement Le chromophore cible des lésions vasculaires est l'hémoglobine. La lumière absorbée par l'hémoglobine est convertie en chaleur et permet ainsi la cautérisation efficace des parois endothéliales des vaisseaux sanguins. 8.2.2 Filtres disponibles Plusieurs filtres sont disponibles : 430nm-1200nm pour les lésions vasculaires superficielles et l'acné; 510nm-1200nm pour les lésions vasculaires plus profondes. 8.2.3 Base de sélection des paramètres 8.2.3.1. Couleur de la peau > Plus la peau est foncée, plus la largeur d'impulsion est longue et le fluence faible > Plus la peau est claire, plus la largeur d'impulsion est courte et la fluence élevée. [ IPL MED-210 - Mode d'emploi - page 43 ] 8.2.3.2 Diamètre des vaisseaux sanguins Petits vaisseaux > Largeur d'impulsion plus courte > Délai inter impulsion plus court > Fluences plus élevées > Moins d'impulsions Larges vaisseaux > Largeur d'impulsion plus longue > Délai inter impulsion plus long > Plus d'impulsions 8.2.3.3 Degré de sensibilité de la peau Plus la peau est sensible, plus la fluence est faible 8.2.4 Sélection des paramètres Les références des paramètres de traitement peuvent être demandées auprès des distributeurs locaux agréés. Commencer avec une fluence faible (25J/cm²) et effectuer un test sur une zone disrète. Evaluer la réaction du client et augmenter graduellement par palier de 3 J/cm². Quand la fluence approche des 30 J/cm², augmenter par palier de 1-2 selon la réaction du client. Il est fortement recommandé pour le premier traitement que le niveau de fluence soit au minimum de 8 à 10 J/cm² inférieur au niveau suggéré sur la fiche de paramètre du traitement. Il convient de noter que si ce traitement est utilisé sur les protubérances osseuses tels que le front, les maxillaires ou les tibias, davantage d'inconfort se fait sentir; réduire alors la fluence de 2-3 joules. 8.2.5 Evaluation du traitement 3 résultats majeurs émanent de ce traitement. 1) disparition des vaisseaux sanguins. 2) diminution du diamètre des vaisseaux. 3) coagulation des vaisseaux d'une couleur rouge vers une couleur brun-rouge ou pourpre. Eviter d'insister sur une zone sous peine de voir une cloque se former. 8.2.6 Effet secondaire L'érythème et la sensation d'inconfort post traitement sont traités avec des packs fraîcheur tant que la sensation d'inconfort persiste. L'érythème s'apaise après quelques heures pour les peaux claires mais peut persister plus longtemps pour les peaux foncées. Une cloque sèche normalement après quelques jours et la croûte qui en résulte tombe après 1 à 2 semaines. Une pommade antibiotique peut être appliquée pour éviter les infections et accélérer la cicatrisation. Une pigmentation post inflammatoire est traitée à l'aide de rétinoides à action locale. [ IPL MED-210 - Mode d'emploi - page 44 ] 8.2.7 Consultation de suivi Une consultation post traitement est fortement recommandée, particulièrement en cas de complications telle que la formation de cloques. Le traitement suivant ne sera planifié que lorsque les effets indésirables se seront estompés. S'en référer à l'agenda des traitements fourni avec la grille des paramètres du traitement. 8.3 Epilation 8.3.1 Principe du traitement Utiliser le filtre 640nm-1200nm pour maximiser le ciblage sélectif des pigments de mélanine dans l'axe du poil. La lumière absorbée par la mélanine est convertie en chaleur et détruit efficacement le follicule pileux. Le principe de photo-thermolyse IPL tire les avantages de la quantité de pigments issus du poil. Plus la quantité de pigments est élevée, plus le traitement sera efficace. 8.3.2 Filtres disponibles > Unité multi filtre disponible : 640nm-1200nm 8.3.3 Sélection des paramètres Poil foncé > Largeur d'impulsion plus courte Poil clair > Largeur d'impulsion plus longue Poil profond > Largeur d'impulsion plus longue Poil superficiel > Largeur d'impulsion plus courte Poil épais > Délai inter impulsion plus long et fluence faible Poil fin > Délai inter impulsion plus court et fluence élevé Croissance dense du poil > Fluence faible Croissance éparse du poil > Fluence élevée Peau de couleur foncée > Délai inter impulsion plus long et fluence faible Peau de couleur claire > Délai inter impulsion plus court et fluence élevée Peau sensible > Fluence faible Peau non sensible > Fluence élevée Les références des paramètres de traitement peuvent être demandées auprès des distributeurs locaux agréés. Commencer avec une fluence faible (25J/cm²) et effectuer un test sur une zone discrète. Evaluer la réaction du client et augmenter graduellement par palier de [ IPL MED-210 - Mode d'emploi - page 45 ] 3 J/cm². Quand la fluence approche des 30 J/cm², augmenter par palier de 1-2 selon la réaction du client. Il est fortement recommandé pour le premier traitement que le niveau de fluence soit au minimum de 8 à 10 J/cm² inférieur au niveau suggéré sur la fiche de paramètre du traitement. Il convient de noter que si ce traitement est utilisé sur les protubérances osseuses tels que le front, les maxillaires ou les tibias, davantage d'inconfort se fait sentir; réduire alors la fluence de 2-3 joules. Lorsque les zones à traiter sont très pigmentées, réduire la fluence de 2-3 joules. 8.3.4 Evaluation du traitement Généralement le client sent un léger sentiment d'inconfort comme si il avait été pincé par un élastique. Cette sensation est dûe à l'augmentation de la fluence. Lorsque la fluence désirée est atteinte, le client ressent un inconfort minimum accompagné d'une agitation ou enroulement du poil. Une odeur de poil brûlé émane également lors du traitement. 8.3.5 Périodes de traitement Le traitement est généralement préconisé toutes les 3 à 6 semaines. 8.3.6 Effets secondaires L'érythème et la sensation d'inconfort post traitement sont traités avec des packs fraîcheur tant que la sensation d'inconfort persiste. L'érythème s'apaise après quelques heures pour les peaux claires mais peut persister plus longtemps pour les peaux foncées. Une cloque sèche normalement après quelques jours et la croûte qui en résulte tombe après 1 à 2 semaines. Une pommade antibiotique peut être appliquée pour éviter les infections et accélérer la cicatrisation. Une pigmentation post inflammatoire est traitée à l'aide de rétinoides à action locale. 8.3.7 Soin post traitement Avant de poursuivre le traitement sur d'autres zones, appliquer des packs réfrigérants après chaque traitement sur les zones traitées. En cas d'érythème persistant, des stéroides moyennement puissants à action locale peuvent être appliqués. En cas de formation de cloques, une pommade antibiotique devra être prescrite. Après le traitement il est également recommandé de ne pas se raser ni d'utiliser de déodorant pendant 24 à 48h, de ne pas s'exposer au soleil et d'utiliser une crème protectrice solaire. 8.3.8 Consultation de suivi Une consultation post traitement est fortement recommandée, particulièrement en cas de complications telle que la formation de cloques. Le traitement suivant ne sera planifié que lorsque les effets indésirables se seront estompés. S'en référer à l'agenda des traitements fourni avec la grille des paramètres du traitement. [ IPL MED-210 - Mode d'emploi - page 46 ] 8.4 Photo-rajeunissement et cicatrices profondes 8.4.1 Principe du traitement Le collagène absorbe la lumière émanant du spectre 560nm-1200nm. Il en résulte une thermolyse sélective de collagène de laquelle découle une production de chaleur et une contraction des faisceaux de collagène. La rétraction de faisceaux de collagène aide efficacement la procédure de traitement des rides superficielles. 8.4.2 Filtres disponibles > Unité multi filtre disponible : 590nm-1200nm. 8.4.3 Sélection des paramètres Les références des paramètres de traitement peuvent être demandées auprès des distributeurs locaux agréés. Commencer avec une fluence faible (25J/cm²) et effectuer un test sur une zone disrète. Evaluer la réaction du client et augmenter graduellement par palier de 3 J/cm². Quand la fluence approche des 30 J/cm², augmenter par palier de 1-2 selon la réaction du client. Il est fortement recommandé pour le premier traitement que le niveau de fluence soit au minimum de 8 à 10 J/cm² inférieur au niveau suggéré sur la fiche de paramètre du traitement. Il convient de noter que si ce traitement est utilisé sur les protubérances osseuses tels que le front, les maxillaires ou les tibias, davantage d'inconfort se fait sentir; réduire alors la fluence de 2-3 joules. Lorsque les zones à traiter sont très pigmentées, réduire la fluence de 2-3 joules. 8.4.4 Evaluation du traitement Généralement le client sent un léger sentiment d'inconfort comme si il avait été pincé par un élastique. Cette sensation est dûe à l'augmentation de la fluence. Lorsque la fluence désirée est atteinte, le client ressent un inconfort minimum accompagné d'un érythème léger et un gonflement de la peau. Une odeur de peau brûlée peut également être constatée. 8.4.5 Effets secondaires L'érythème et la sensation d'inconfort post traitement sont traités avec des packs fraîcheur tant que la sensation d'inconfort persiste. L'érythème s'apaise après quelques heures pour les peaux claires mais peut persister plus longtemps pour les peaux foncées. Une cloque sèche normalement après quelques jours et la croûte qui en résulte tombe après 1 à 2 semaines. Une pommade antibiotique peut être appliquée pour éviter les infections et accélérer la cicatrisation. Une pigmentation post inflammatoire est traitée à l'aide de rétinoides à action locale. [ IPL MED-210 - Mode d'emploi - page 47 ] 8.4.6 Soins post traitement Avant de poursuivre le traitement sur d'autres zones, appliquer des packs réfrigérants après chaque traitement sur les zones traitées. En cas d'érythème persistant, des stéroides moyennement puissants à action locale peuvent être appliqués. En cas de formation de cloques, une pommade antibiotique devra être prescrite. Après le traitement il est également recommandé de ne pas se raser ni d'utiliser de déodorant pendant 24 à 48h, de ne pas s'exposer au soleil et d'utiliser une crème protectrice solaire. 8.4.7 Consultation de suivi Une consultation post traitement est fortement recommandée, particulièrement en cas de complications telle que la formation de cloques. Le traitement suivant ne sera planifié que lorsque les effets indésirables se seront estompés. S'en référer à l'agenda des traitements fourni avec la grille des paramètres du traitement. [ IPL MED-210 - Mode d'emploi - page 48 ] Chapitre 9 - Spécifications Ce chapitre spécifie les données techniques les plus importantes et la classification du système pour le système de traitement IPL Spécifications Paramètre Donnée de connexion électrique Tension du secteur Fréquence du secteur Consommation maximum de puissance Classification du système Donnée 115VAC ou 230VAC (voir étiquetage de l'appareil) 50/60Hz 1400W Type de protection contre les chocs électriques Equipement de classe 1 Degré de protection contre la pénétration nuisible de l'eau Equipement ordinaire Température ambiante +15°C à +30°C Pression atmosphérique 86.0 kpa à 106.0 kpa Degré de protection contre les chocs électriques Climat (durant le traitement) Humidité relative Equipement de type BF 30% à 80% Climat (durant le transport et/ou le stockage) Température ambiante +5°C à +55°C Pression atmosphérique 86.0 kpa à 106.0 kpa Humidité relative Traitement IPL Source de lumière Gamme de spectre Densité d'énergie Méthode d'impulsion Séquence d'impulsion Délai inter impulsion 30% à 80% Lumière pulsée intense (lampe flash au xénon) 420-1200nm 10-60 J/cm² Technologie pulsée intense (ajustable) 1-15 Impulsions 5-50ms [ IPL MED-210 - Mode d'emploi - page 49 ] Largeur d'impulsion 1-15ms Taille de la lampe 12mm x 33mm Système de délivrance Interface d'utilisation Système de refroidissement Système de refroidissement Température de refroidissement Couplage saphir direct Ecran LCD couleur 84" TFT True Refroidissement à l'eau, refroidissement à air forcé et refroidissement par semi-conducteur -4°C à -2°C * Le distributeur se réserve le droit de modifier / améliorer les spécifications sans notification préalable. Annotations 1. Les postes techniques de ce manuel peuvent être améliorés, contacter le fabricant. 2. Le diagramme de principe électrique IPL et la liste des pièces détachées peuvent être fournies sur demande. [ IPL MED-210 - Mode d'emploi - page 50 ] Notes [ IPL MED-210 - Mode d'emploi - page 51 ] Ophethom / Mode d'emploi / IPL_MED-210_Manuel_FR / 12/2013 19, rue de la Princesse. B-7130 Binche Belgium Tél. +32 (0)64 369 267 France Mobile +32 (0)475 257 507 [email protected]