THE NEW HUNGARIAN VOICE FALL 2008
Transcription
THE NEW HUNGARIAN VOICE FALL 2008
The New Fall 2008 - Volume VII, Issue 4 - Free HUNGARIAN VOICE © A QUARTERLY PUBLICATION DEDICATED TO THE PROMOTION OF HUNGARIAN CULTURE Honorary Hungarian CANADIAN RED CROSS Nyugat Film & Book Review Folk Tale Budapest Chronicles II Scottish School Balaton v. Aba-Novák Zenta Attila the Bun Who Are We? The Urban Fakanál SOLVES MAGYAR MYSTERY shop online: www.cafepress.com/thenhv ALICE LAM PHOTO Szaloncukor EDITOR A NOTE FROM THE EDITOR ART DIRECTOR Peter Czink VRNT CONTRIBUTING EDITOR WEBMASTER MARKETING AND SUBSCRIPTIONS Lorraine Weideman CONTRIBUTING EDITORS Anita Bedo˝ Greg Csiszár Angus MacDonald Ágnes Vashegyi MacDonald Magda Sasvári Andrea Szilágyi Kristina Tanner Eddi Wagner ACCOUNTING Mária Vajna DISTRIBUTION Csaba Tanner CONTRIBUTOR Jordy Starling P.O. Box 74527 Kitsilano PO, Vancouver, BC V6K 4P4 Canada 604 733-9948 [email protected] www.newhungarianvoice.com Published by The New Hungarian Voice Editorial Committee © 2008 I originally intended this page to be reserved for letters-to-the-editor when I called it “Our Forum – Points of View from the Hungarian-Canadian Community.” We receive a pretty regular stream of mail that is for the most part very positive and encouraging. So much so, I have always felt a little uneasy about reproducing it here, in fear of mirroring some of the established Hungarian immigrant periodicals by printing only unbelievably glowing reports of how wonderful we are. For the record, however, I would like to thank all of you who have sent us such nice comments – and assure you that your kindness is one of the main driving forces behind our entering our 8th year of publication! The very small amount of negative feedback has consistently been of two varieties. The most common has been letters, usually type-written, demanding to know why we produce the New Hungarian Voice in English. Coming a close second are type-written condemnations of us for not including more articles about the evils of communism. “...if history was reversed, and a large group of North American ex-pats settled in Hungary in the 1950s – would we still be wearing bobby-socks and beehive hairdos?” Reaching a wider audience, which includes Hungarian immigrant offspring and non-Hungarians, is difficult. For our parents, attempting to do such a thing in English was a mind-bomb, yet I have always been quite confident that trying new methods is the only way to pull ourselves out of our immigrant community’s xenophobic quagmire. The people of Hungary have enjoyed some heady ups and have braved their fair share of downs, but they move on – through experience, keeping what’s good (for the most part) and casting aside what has held them back. Those of us involved with the Hungarian community outside of the homeland could learn from their example. Sometimes I like to imagine what it would be like if history was reversed, and a large group of North American ex-pats settled in Hungary in the 1950s – would we still be wearing bobby-socks and beehive hairdos? This issue of the New Hungarian Voice is very inspiring, I think, for any Hungarian. We’ve got a new Honorary Hungarian, a fascinating story of the Canadian Red Cross helping one of our own, and we are introduced to an obscure church with a Scottish-Hungarian connection. That’s on top of the usual Hungarian goodies we like to offer. I’d like to dedicate it to all of you who have taken the time to encourage us, on behalf of myself and the very hard-working New Hungarian Voice team. It’s always nice to be buoyed up on a new and exciting consciousness. P.Cz. PROMOTE THE NHV! All rights reserved Visit our New Hungarian Voice Online Shop: www.cafepress.com/thenhv 2 Jack Keir HONORARY HUNGARIAN Our 2008 New Hungarian Voice Honorary Hungarian is Scottish born Jack Keir, of Kirkcaldy in Fife. People who have been touched by Hungarian culture can be found the world over – and Jack is a fine representative of the kind of friend who can make any Hungarian proud. Like our Honorary Hungarians of the past, he comes from another culture rich in history and tradition, but has opened his mind and heart to experience and promote ours as well. For people like Jack there is no need for us to beat our chests, or to list off how many Nobel Prize winners our nation has – he has discovered on his own that the Hungarian people are rich enough to share their historical wealth, and are always willing to offer their hands in friendship. Jack Keir was born in Glasgow, Scotland in 1961, and after the normal state education was admitted to the Edinburgh University Faculty of Law in 1978. He graduated with an Honours Degree in 1982, and after a post graduate year he commenced his training as a solicitor. After many years in private practice, Keir entered the Procurator Fiscal Service (the Scottish public prosecution and death investigation service) in 1999 and is now a Senior Procurator Fiscal Depute assigned to a specialist post at Crown Office in Edinburgh. Jack first visited Hungary in 1981 when “Interrailling” and fell in love with the country and the people, and has returned to Hungary many times since. In 1998, his interest in military history blossomed into a passion for collecting Hungarian military antiques, and his search for information and artefacts led him to join the Vancouver Chapter of World Federation of Hungarian Veterans (MHBK) in 2004. He kindly loaned a piece from his personal collection to the Rise Up! 50th anniversary of the 1956 Hungarian Revolution commemorative exhibition in Vancouver, and was able to take part in the event. Jack Keir received the MHBK 1956-2006 Commemorative Medal for his participation, and this year was awarded the MHBK Gold Medal of Merit for his exemplary service to the organization. Currently, he is the UK Vice-President of the International Hungarian Military History Preservation Society. In addition to his interest in collecting Hungarian military items, he maintains a keen interest in general Hungarian history and culture, and when in Budapest, almost becomes a resident at the State Opera House. Mr. Jack Keir has been declared an Honorary Hungarian by the Editorial Committee of the New Hungarian Voice! As an Honorary Hungarian, Jack gets a lovely Hungarian pin, official documents and ceremonial salami, and the very best wishes from the Vancouver-Hungarian community! ־ ־ ־ ־ 3 FATE OF A LOVED ONE ANSWERED AFTER 63 YEARS OF WAITING ...THANKS TO THE CANADIAN RED CROSS It’s taken more than six agonizing decades, but with the recent discovery of Ágnes Matula’s (pictured at left) fate, a lingering mystery has been solved and a family’s worst fears can at last be peacefully laid to rest. “I’m happy to know the truth about my grandmother,” says Magda Sasvári, wiping away tears of both grief and relief as she realizes that the Canadian Red Cross Society’s Restoring Family Links program has finally answered the questions that have troubled her family for so long. Now at the age of 78, Magda still remembers her grandmother, Ágnes, as a sweet and loving person who cared for her and her sister Luizi during their childhood in Hungary. Ágnes had a beautiful singing voice, she recalls, was an amazing cook and treated her grandchildren with love and kindness. But one day, that gentle, loving spirit simply disappeared from their lives. It was early 1945, and in the waning days of the Second World War, the Wintermantel family — Magda, Lujzi, their parents Jóska and Aranka, and Aranka’s mother, Ágnes - was caught in the chaos and conflict between three super-powers: the German army in retreat, the Allied Forces on the attack and the Russian army invading Hungary. The Wintermantels decided to beat a retreat of their own, and so the family packed what they could and made their way to their summer home in Balatonalmádi. Even that proved not to be safe enough. When the first Russian soldiers arrived in February, the Wintermantels packed up again, and began moving further west, first by car and then by foot when the car broke down. At the end of March, the family was near the Austrian border, hoping to find refuge in that country. By then, the walk had become too painful for the frail, elderly Ágnes. Luckily, it seemed, they were walking alongside a Hungarian army convoy of horse-drawn carriages, and Jóska negotiated to have his mother-in-law carried so she wouldn’t have to walk any further. With a sigh of relief, she climbed into the carriage. And then the Allied air raids hit. The bombs dropped on the army convoy, again and again, scattering the traveling group as they marched so determinedly towards hope. The last they saw of Ágnes, she was waving from the back of a carriage. Magda, Lujzi, Jóska and Aranka all arrived safely at the camp in Austria. But there was no sign of Ágnes. The carriage she had travelled in had simply disappeared, and no one could tell them what had happened to it. For days they searched for her, Magda and Lujzi even travelled to the border until they were told to turn back for safety. Ágnes was just gone. Soon after that, the family was captured and returned to a very different Hungary under Soviet domination. The following years were difficult ones, made more difficult by their puzzling loss. When the Hungarian Revolution broke out in October 1956, the family fled again, this time for good, to Canada. They had at last found safety, but were still troubled by the mystery of what had happened to Ágnes, haunted by the fear that she had died alone, in pain, in a strange place, and without her loving family around her. Finally, Magda, who has been living in Vancouver since 1983, decided to try the Red Cross to see if there was anything the organization could do to find out what had happened to her grandmother. In September 2007, Magda recounted her situation with the Restoring Family Links program. Through the tracing services of the Red Cross, the Restoring Family Links program was able to process the necessary paperwork to the International Tracing Service of the International Committee of the Red Cross (ICRC) for the whereabouts of Magda’s grandmother. Four months later, Magda received the news that she had been seeking for over 63 years. She finally had the answer to what happened to her beloved grandmother. On that long ago day, amid all the fear and confusion of the air raids, the convoy had split into two groups, one carrying Ágnes to Passau, Austria, the other taking the rest of the family to a camp only a few kilometres away. In Passau, already weakened by the long journey, Ágnes became ill. Two weeks later, surrounded not by her loving family, but by the caring and attentive staff of a local hospital, she died peacefully of natural causes. Though Aranka and her twin brother Nandi back in Hungary did not live to know what really happened to their mother, her grandchildren are able to put their own anxiety to rest. It gives them comfort to know their grandmother’s final resting spot and that she did not have to suffer a long time without knowing the whereabouts of her family. Next spring, the Wintermantel family plans to hold a reunion in Budapest, and as part of the event, Magda, Lujzi and Joanne plan to visit Ágnes’ gravesite in Austria. They hope the rest of the family will join them on their bittersweet pilgrimage. Working with the ICRC and 186 Red Cross and Red Crescent National Societies around the world, the Restoring Family Links program helps people re-establish contact with immediate family members after separation due to war, internal conflict, natural disaster and other humanitarian crises. For more information on this program or to trace a family member, contact Erlinda Lintag, Coordinator of the Restoring Family Links program, at 604-709-6667 or [email protected]. Written in collaboration with Magda Sasvári and daughters Joanne and Frances 4 NYUGAT 100 Years of by Ágnes Vashegyi MacDonald One hundred years ago, in 1908 an enthusiastic group founded the Nyugat journal in one of the many coffee houses across Budapest. Nyugat proved to be one of the most important and longestliving literary periodicals in Hungary. At the turn of the 20th century, the bustling cultural atmosphere of dual-monarchic Hungary had spawned numerous journals, as well as daily, weekly and monthly periodicals concerned with culture, politics, and literature, such as A Hét (The Week or The Seven), Figyelő (Observer), and Huszadik Század (Twentieth Century). Several other journals had a brief life-span, but the efforts of their editors and writers did not go to waste. Oszkár Gellért, Ernő Osvát and Hugo Veigelsberg - known by the penname, Ignotus - edited the progressive albeit short-lived Magyar Géniusz (Hungarian Genius) and Szerda (Wednesday) journals between 1902 and 1906. Szerda had first introduced Endre Ady’s poems. These intellectually-driven journals attracted many of Hungary’s talents at that time: writers, social scientists, historians, and progressive thinkers, who were spread across the country. Endre Ady was among the fresh-faced Hungarian poets and writers who represented something radically new on the artistic scene, conveying a more Western worldview of modernism with an increasingly Hungarian undertone. Zsigmond Móricz, Mihály Babits and Dezső Kosztolányi embodied the core of the talented coffeehouse writers, and they did not delay in putting their ideas to action. They had in their company businessmen and aristocrats who wore their hearts on their sleeves for the arts and upheld the advancement of Hungarian culture. In turn, they supported the financial needs of many of these writers. And then there were the visionary journalists, whose gifts lay more in spotting other talents and making sure that their works gained attention. Ignotus and Osvát wanted to pursue a journal that would attract these new artists and would unite the cause of Hungarian literature and culture, raising it to the level of the Parisian artists. Titles for such a journal were to be selected; should it be Kelet Népe (People of the East or People of the Orient), Kelet (East or Orient) or Csillag (Star)? At last, Osvát proposed the name Nyugat. Nyugat, which means “West,” reflected the kind of orientation the editors and writers looked to. They were inspired by the Western European, particularly the French artistic and literary movements, and wanted to create and uphold the twentieth century Hungarian culture to such models. Nyugat prompted an aesthetic revolution in Hungarian culture, paying tribute to the interrelation of the arts, from literature to music, painting, architecture and more. It was on the Nyugat pages that the young composers Béla Bartók and Zoltán Kodály published their early scores. It was Nyugat that praised photography and its cousin, the innovative art form of the moving picture. Intellectually, it promoted new philosophical and sociotheoretical turns from György Lukács’s and Béla Balázs’s pens, among others. It was also on the pages of Nyugat that women writers’ works appeared in abundance, including those belonging to Margit Kaffka, Anna Lesznai, Kosáryné Lola Réz, and Sophie Török, to name a few. Sándor Márai, Antal Szerb, Frigyes Karinthy, Árpád Tóth and Gyula Juhász were among the writers and poets whose works the Nyugat supported. Over a hundred and twenty Hungarian artists of the first part of the 20th century were associated with Nyugat. From its inception, the journal did not have a smooth ride. Hungary’s conservative and nationalistic groups attacked the Continued on page 20... Issue 1, January 1st, 1908 February 1st, 1911 5 The last issue, August 1st, 1941 NHV FILM REVIEW “A REWARDING AND INTIMATE JOURNEY.” Örökbefogadás (Adoption) - 1975 Directed by Márta Mészáros by Angus MacDonald Famed director Márta Mészáros was born in the Kispest neighbourhood of Budapest on September 19th 1931, however, she grew up in the Soviet Union. Her left-leaning father, the renowned sculptor László Mészáros decided to move there in 1936 because he was infatuated with the political ideology. László Mészáros later became a victim of Stalin’s agenda and was imprisoned, and Márta’s mother fell ill and died. The two sisters were left orphans but the town banded together to raise the children until a sympathetic woman rescued them. Undoubtedly, this experience later inspired Mészáros to write and direct Örökbefogadás (Adoption). Mészáros attended the oldest film school in the world, Moscow’s VGIK (The All-Russian State Institute of Cinematography named after S. A. Gerasimov) with a scholarship, and later worked temporarily in the Romanian cinema industry after graduating in 1956. Three years later she returned to Budapest to make documentary shorts, thirty of them, before directing her first feature film in 1968 entitled Eltávozott nap (translated to English as The Girl) which heralded both the style and theme of her subsequent features – a documentary-like presentation merged with a reflective and undeviating concern for the situation of women and children within contemporary Hungarian culture and society. Mészáros has become one of the world’s most prodigious female filmmakers with over 60 credits to her name. Many of Mészáros’s works involve independent women who find themselves faced with making important decisions and must rely on their unwavering self-respect and emotional strength to get them through. In 1975 Mészáros made the realist Örökbefogadás (Adoption) and won the Grand Prix at Berlin. Foreign critics generally considered the film to be her most aesthetically and psychologically satisfying work, while the Hungarian reception was less welcoming because it went against the well-established melodramatic characterization of submissive female roles. Mészáros’s award-winning Adoption reveals the story of a lonely and restrained widow named Kata, played by Katalin Berek. The 43-year-old Kata, a factory worker at the village’s wood processing plant, wants to have a child with co-worker Jóska, her married lover. When this doesn’t happen she makes the acquaintance of a confident and energetic teenaged girl, Anna (Gyöngyvér Vigh), who lives in the nearby state-run orphanage. Together they embark on a rewarding and intimate journey of spiritual exploration, mutual contemplation and empathic respect. 6 Acting on her intrinsic motherly instincts, Kata helps the under-aged firebrand Anna get out of the institute and marry her doting boyfriend. In the story’s conclusion we see that Kata becomes interested in neglected children and decides to finally adopt a baby girl from the same orphanage. On a symbolic level the film can be read as a criticism of the socialist state that sought to control citizens and legitimize itself in the face of essential human values. Fundamentally, people are simply lonely beings looking for comfort – political will and the nation-state should play no part in governing relationships or individual contact. Mészáros seeks to instruct us with her parable of compassionate humanism, and to exemplify the characters’ pathos and unwavering hope found in meaningful interaction. The film poignantly and reverentially explores female relationships in a cruel world of male patriarchy while embodying a subtle sense of hope for the future. Mészáros’s work bears witness to Hungarian society from a deliberately female perspective to confront issues typically ignored by Eastern European, as well as most other, cinematic industries. Her film challenges the patriarchal system, the eroded traditional structures of family, women’s subjugation and a growing despondency exhibited by modern children that are raised without parental affection or control. On another level though, an overall theme of her work is principally to search and find the “…human warmth and companionship in a present-day, industrialized society”. (Derek Elley, World Film Directors Vol. II, 1988). Something we could all do with more of. I found Adoption to be a compelling, hopeful and redemptive tale that seems even more significant given the plight of today’s splintering and noncommunicative family that seems to be emotionally challenged. The weakened family model, a societal problem, is not directly confronted by the film’s characters but lingers in the background, contextualizing the individual as more important than the structure. The rich black and white tones of the film lend an austerity to the story, supporting the characters’ desperate quest for emotion and colour in an otherwise drab world. Mészáros suggests that the traditional model of family needn’t be adhered to anymore and that any relationship where people respect and nurture one another should be celebrated. Adoption (in Hungarian with English subtitles) is available for rent on DVD at Videomatica, 1855 West 4th Avenue, Vancouver, BC 604 734-0411. Zsuzsanna Ardó. Culture Shock! Hungary: A Guide to Customs and Etiquette. Portland: Graphic Arts Centre Publishing Company, 2003. $18.95 by Anita Bedő If you are a Hungarian, be prepared to laugh at yourself! If you are a non-Hungarian, steel yourself to enter the high-intensity world of the Magyars! Ardó, self-described as “Hungarian by birth, English by existence, human by inclination, and humorous by nature,” presents a comprehensive and often hilarious - exposé of the Hungarian psyche, culture, language, and generally everything you always wanted to know about Hungary, but were afraid to ask. The entire book is written with a wry humour; she is merciless and leaves no stone unturned. On the practical side, the book is also a valuable resource for any aspiring Hungarian, or at least for those interested in visiting the country. Ardó begins with a brutally honest jab at the Hungarian ego. The opening quote from István Őrkény sets the tone for the rest of the book: “Hungary. A mania with a population of ten million. It is now generally regarded as curable, though this would take away much of its charm.” Having grown up around Hungarian immigrants, I can attest to the fact that Ardó’s description, however sarcastic and exaggerated it may sound, is actually spot-on. The quintessential Hungarian is a drama queen, dripping in patriotism, a feeling of uniqueness, sense of loss, selfpity, and a “soupçon of superiority.” They are everready to rattle-off Hungary’s accomplishments, list her brilliant and famous actors, scientists, athletes, poets, and composers, and to revel to excess in their food, music, and dance. On the other hand, she goes on to discuss the Hungarian phobia for, and stereotypes of, the “other,” meaning, Jews, Slavs, Germans, Turks, and Scots, for example. She does go into the historical context of where these phobias and stereotypes come from, so the reader can at least decide whether they are justified or unfounded. In either case, Hungarians have a long memory and hard feelings die hard. Our next lesson involves traditions and values: everything from gender relations to politics to family values to the unfortunate trends involving alcoholism and suicide. While even the Hungarian propensity for alcoholism and suicide are presented with irony and humour, Ardó does have the sense and sensitivity to provide contact information for supportive agencies, should the reader or an acquaintance be suffering or be in need of assistance. In line with the irreverence for such personal matters, Ardó warns about the Hungarian penchant for gossip and an apparent disregard for one’s privacy, except, of course, when it comes to their own! The bulk of the rest of the book provides some very practical information, still peppered with humour. Her rudimentary magyar language lesson is useful and encouraging, and helps to demystify the language. Be careful, though, some of the explanations for pronunciation are actually inaccurate - a small editorial glitch, perhaps. If you are a serious student of Hungarian, Ardó provides a list of Hungarian language schools, mostly in Budapest. Throughout the book, Ardó repeatedly reminds us of the love and protectiveness Hungarians feel towards their beloved language. If you’re going to be heading to Hungary any time soon, or know of any Hungarians in your own country, be sure to make an effort to learn a bit, and not just the standard “hello” and “thank you!” The Hungarian attitude is “go big or go home:” a half-hearted attempt will just be seen as insulting. If you are planning to make a permanent move to Hungary, Ardó’s book is a great resource for things such as looking for a home, understanding the school system, becoming acquainted with the social and entertainment scene, obtaining important documents such as citizenship or medical papers, finding a job, or starting a business. Probably one of the most valuable aspects of the book is the information on how to interact with Hungarians - what topics of conversation are taboo, what sort of behaviour is expected under certain circumstances, and general dos and don’ts of etiquette. The last chapter is a cultural quiz that lays out a number of scenarios and poses problems to be solved. It is a multiple-choice exam designed to help you avoid any social faux pas, each option discussed with reasons for why you should or shouldn’t do each of them. It is very insightful and should give you some confidence in a wide variety of social situations. The book is a delight to read and often had me laughing out loud. My favourite part was her discussion of the demystification of the patikus (pharmacist). In days past, when entering a patika or pharmacy, customers could not simply walk down the aisles and obtain whatever they were after; they would have to ask the patikus for the items. Such is no longer the case. Ardó, however, laments the loss of the free entertainment of watching a hapless fellow, speaking not a word of Hungarian, trying to convey to the patikus in sign language that what he was after was a box of condoms! Culture Shock! Hungary is an easy read, informative, and a wealth of amusement for Hungarians and non-Hungarians alike. 7 NHV BOOK REVIEW HOLD ON TO YOUR HATS, WE’RE GOING TO HUNGARY! by Rosika Schwimmer HUNGARIAN FOLK TALES The Resonant Cave Among the peaked mountains of lovely Torna there is one particularly famous elevation. In its wooded slope is hidden a cave from the dark corners of which sonorous sounds reverberate. The hollow rocks seem to be filled with their own music, as the sounds ring from one wall to the other. The hillside around the resonant cave was once, long, long ago, the place of a romance. When the good people of Torna get together for corn-husking or a spinning feast or for any of the occasions when stories are told, the old romance is sure to be one of the legends the young people will clamour for, because they never tire of hearing the story of lovely Juliska. Ages and ages ago, one mellow autumn day, a lovely maiden went with her basket into the woods to gather the last berries ripening on bushes of many-coloured foliage. The young girl sang softly as she went along, picking here a berry for her basket and there one for her own berry-like red-lipped mouth. She sang sad melodies and gay tunes like the Hungarians do, and skipped from bush to bush where they invited her with tempting ripe fruit. Climbing higher and higher on the mountain side, Juliska stopped with a cry of delight before a bush clustered with deep-red, fully ripened berries. When she reached out to pick them a voice from nowhere startled her: “Pretty little girl, are the berries ripe?” asked the mysterious voice. Juliska dropped the basket. The berries she had previously picked rolled all around her while she was scanning the scene for the source of the voice. She looked up and down and to both sides. She looked up to the sky, but there was nobody visible. The scene was quiet and not a soul was around. There were trees and bushes and grass and rocks, but not a living soul. Yet the voice asked again: “Pretty little girl, are the berries ripe?” Juliska did not know what to think. But before she could move a kindly looking man stepped out of the cave. The entrance was hidden behind the rich foliage of the bushes, from which Juliska had been about to pick the ripe berries. “Are the berries ripe, good girl?” the kind-looking man asked her again. A friendly smile lighted his serious face. “They are, sir,” answered Juliska, picking up her empty basket. “They are, and I will be glad to pick some for you; I know how to reach for them between the thorns.” The kind-faced serious man followed Juliska as she mounted higher and higher searching for berries. On the top of the mountain they sat down for a rest. “I heard your sweet voice, good girl,” said the stranger. “Won’t you sing for me one of your sad and one of your gay songs?” “Gladly, good stranger. But if you don’t mind I should like to fill my basket with berries before it grows dark. Won’t you hold the basket while I pick the fruit?” The kind-faced, serious man held the basket, and Juliska sang for him while she moved from bush to bush gathering the last fruits. The tinkling sound of the evening bells came faintly up from the valley. It was hardly more than a noiseless sound, but enough to remind Juliska that she should turn home before darkness fell. She took her basket, drew her gay handkerchief closer around her curly head, and took leave of the friendly stranger. The mysterious stranger thanked her warmly for the berries she had picked for his delectation and the melodies she had sung for his pleasure. Drawing a beautiful ring from his pocket he put it on Juliska’s finger and said: “Take this ring, good girl, and take good care of it. It might bring you help if you are in trouble and give you happiness. Take good care of it.” Juliska thanked the mysterious stranger for his gift and light-heartedly started home. With winged feet did she hurry, anxious to show the gift of the stranger to her sweetheart whom she loved with all her heart and soul. But what was her amazement when Jóska answered her radiant greeting with savage scowl. Juliska had extended her hand with the sparkling ring in joyous greeting, but Jóska seized the hand as if it were leprous. “Who gave you this precious ring?” he hissed viciously. “You faithless - you deceitful - “ The startled girl looked horrified at her beloved Jóska. The boy, however, was in such a frenzy of jealousy that he would not listen to Juliska’s explanation. He tore himself away and flung insults at her. Poor Juliska thought she must die at her sweetheart’s savage outbreak. In vain did she try to speak. Jóska continued pouring out insulting accusations like a torrent. “You false creature, the sparkling ring speaks more truthContinued on page 19... “The Resonant Cave” was published in 1928. This literary folktale appears in the collection of tales entitled Tisza Tales, written by Rosika Schwimmer and illustrated by Willy Pogány. 8 ...continued from our last issue: BUDAPEST CHRONICLES II The man, his wife, their three sons. Like the TV show. Him: small, muscular forearms, moustache, combed hair, slight but strong, nice smile, caring father. Her: buck teeth, overweight, blouse, gold chain, thick glasses, smiling. The sons: oldest sharing an MP3 player with middle brother, no fighting, eating chocolate, cellphone chat, brotherly love. Youngest: cute, looks like me (?) in those old pictures. My life as a metaphor of world history – western history. The lost recipe for cement. The tie that binds – civilization. Middle ages – a blank of memories from 4 to 9, small minute microscopic details. The digital, full colour womb pictures of a fetus in the Bazilika. A baby carriage half filled with sand, little crucifixes in the desert pram. What to think? The church can tell you. Rich sooted gild, baroque death, a holy trinity: producer, director, actor/ father, son, holy ghost / ghost of machinations. Gypsy steak, octopus pork fat ring, a little waving flag, the waiter’s knowing smile, beer, cabbage, pickles, grease. The wound-up tram, de-accelerating past Sunday’s grace. A day for civil servants, blue wristbands, bathtubs of meat soup, plastic bowls, lattice pastries, pepper slices. A bowl of blood, bull’s blood, a tired mass, recognized. Egri Bikavér, Eger’s minaret, gyros, 46M tall, more theological enticements. Terror House, Gellért steam bath, Great Market, villamos and metró, architecture, Ráday street and Liszt square, the outdoor swimming complex (for sure) on Margitsziget, West End Mall, Nyugati for the faces, the hill, the Citadella, museum, the stares, look both ways, then again. The Haver’s misery. He smiled for pizza. In his office a ransacking was taking place. Perhaps out of anger or spite, jealous rage, indifference; not for us to know. She wore a blue track suit and anger, turning over his suitcases, flinging them, flyers flying, gruff grunts, wild and tired, she threw his stuff around. The street mess. He would return to this chaos, would he restore it or just start a new collection? This morning he said “hi.” The buildings of Hungary’s capital are filled with ghosts. History is not kind to them. Went to the castle for a boo. Live guitar, tourists, churches and a falcon for rent. Pay the falconer. Took in the museum of war, free to get in, 600 HUF to take pictures, the cashier couldn’t make change for a thousand. One of those semi-exasperating head scratchers, “you can’t make change?” You’re not kidding? Admonishing us, she dug into her own purse to retrieve 400 forint. These moments are… whatever. They are what they are. Why should I assume that a tourist destination in a city of two million would have the equivalent of two dollars in the till? Let it go. Sometimes I think they do it just to give you a bit of a headache for bothering them with your existence. The museum had a lot of uniforms, decorations, weapons and glorified violence. I can’t get excited by these symbols of a nation’s desire to kill with technology any more. A Spanish woman on tram #2 licks a tissue and wipes grime from her cheek. She uses a small mirror to study the progress. She rubs hard at the dirt. Her face and neck become red and blotchy. In her mind she has achieved a closer approximation of beauty. Auchan, the French Wal-Mart, a clearing house for Chinese disposable house-wares. A great selection of unnecessary crap. Over caffeineated security guards demand the film from our camera for attempting to take a photograph of the exodus of temporarily sated consumers. A firm “NO!” does the trick. Power is hard to come by. We laugh and learn. There’s a Russian “arbat.” A freezer full of freezer-burnt seafood. All expensive – all ready for the dumpster. Russian writing with Deutsch GMBH. Pseudorusskya. The shopgirl seems authentically ticked that we even came in; she has been trained well. Went to Hungary’s biggest cemetery today. Kereszturi Temető. The kremo smoke was rising. Gray and thick. Walked past an endless succession of tombstones, at least 4K’s worth, before we arrived in the furthest corner at marker 301 where Imre Nagy’s bones rest. 1956’s biggest political star and scapegoat, he was “reburied” after the Soviets left in ’89. The memorial is surrounded by dark carved gravesticks of other fallen martyrs. Hungarian totems. I ask a teenager to take our picture. He seemed intrigued and clumsily held the camera at arm’s length and looked at the back of it as if it were a digital with an LCD screen. He didn’t look through the viewfinder, he didn’t know how: seemed like a monkey imitating what he had seen. He held the shutter button down for one second, I hear two frames click off. Like most things you do here with others, surprise comes. Cellphones, digital cameras, cars, shopping, fast phood, computerized lifestyles, all contribute to the creation of the planet’s expanding youth demographic; a melting brain for a pixilated universe. Continued in our next issue... 9 by Angus MacDonald PHOTO: ANGUS MacDONALD A literary junket through the streets of Hungary’s Capital NEWS FROM HUNGARY GOOD HARVEST EXPECTED 2008.VII.17. A quarterly report on Hungarian agriculture indicates a good harvest is expected this year. Following the very poor year of 2007, AgrárMonitor 2008/2 says in its quarterly report that wheat will surpass last year’s harvest by a quarter, also sunflower and rape seed as well. However, the EU’s common agricultural policy reform damages the Hungarian food industry - imports are overtaking the domestic sales by a considerable percentage. HUNGARY GRAND PRIX EXTENDED UNTIL 2016 2008.VIII.08. The ticket sales at the Mogyoród racetrack reached a record of 27 billion HUF in August, prompting Formula One boss Bernie Ecclestone and Minister István Gyenesei to extend the event until 2016. Gyenesei said in an interview: “Hungary acted in a timely fashion, as the number of Formula One races in Europe might be reduced to five from the current ten.” Heikki Kovalainen of Finland won the race after Spain’s Felipe Massa’s Ferrari broke down. REFUGEES RIOT IN DEBRECEN 2008.VIII.06. A fight broke out between two groups of refugees in the Debrecen Refugee Centre over access to use of internet. The fight became serious and police had to intervene. Lloyd Dakin, the local head of UNHCR (UN Agency Representation in Central Europe) puts the blame on government’s funding cuts, which resulted in in adequate staffing at the centre. Dakin said: “Most of the people are sitting idle in the camp, many of them single males. No wonder their frustrations are piling up. There are only four social workers for 400 people and they find it hard to cope. The ERF (European Refugee Fund) may or may not be granted, and basic assistance require government funding to be sustainable,” said Dakin. HUNGARIAN AND CROATIAN TOWNS TO BUILD BRIDGE TOGETHER 2008.VIII.27. The towns of Kerkaszentkirály, Hungary and Podturen in Croatia signed an agreement on August 25, 2008 about building a bridge over the Mura River, as well as a 3km road connecting the two towns. The mayor of Kerkaszentkirály, Zoltán Pál, told MTI that Slovenia would also join the project to include the small area which is wedged between the Hungarian and Croatian towns. HUNGARIANS AT OLYMPICS IN BEIJING 2008.VIII. 27. Attila Vajda, canoeist, won the first gold medal for Hungary in the C1 1000m, when he clocked 3:50:52. László Cseh, swimmer, won a silver medal for Hungary in the men’s 400m medley. Cseh, who set a European record of 4:06:16 in the final, finished in second place. The Hungarian water polo team won their third consecutive Olympic gold medal beating the US team 14-10. Six members of the team participated in all three victories: Tibor Benedek, Péter Biros, Tamás Kásás, Gergely Kiss, Tamás Molnár and Zoltán Szécsi. HUNGARIAN DEVELOPER PLANS NEW AIRPORT 2008.IX.23. Real estate developer Biggeorge’sNV plans to build a new international airport to compete with the Hungarian capital's main airport, Ferihegy, Reuters reported. The new facility, Alba Airport, will be built near the city of Székesfehérvár, 60 kilometres southwest of Budapest. The airport is set to open for international traffic in the first half of 2010. Biggeorge’s-NV, owned by private individuals in Hungary, claims it has a portfolio of development projects valued at more than US $914 million, it said. 10 by Magda Sasvári HUNGARIAN PENSIONER DONATES LIFE SAVINGS TO CHILDREN'S HOSPITAL 2008.IX.24. 89-year-old pensioner József Csarmaz donated his life savings of €125,000 to a Budapest children's hospital. Csarmaz was able to make the unusually large gift because he had been saving money throughout his 70 years of work. With an additional HUF 5 million supplied by the hospital, Csarmaz's gift will be used to purchase an echocardiography machine. Csarmaz had made his bequest after hearing of the hospital’s struggle to purchase the American made device, which uses ultrasound to view the inner workings of a patient’s heart. BUDAPEST TO CLOSE ANOTHER BRIDGE TO TRAFFIC EARLY NEXT YEAR 2008.IX.24. Renovation of the Margit (Margaret) Bridge will start early next year, before the Szabadság (Liberty) Bridge is opened to car traffic at the end of May, writes Népszabadság, based on information from the press department of the mayor of Budapest. Earlier, it was reported that city leaders may rethink closing off two bridges at the same time. During renovations to the Margit Bridge, tram traffic will not be interrupted, but it will be closed to cars. The exact launch date of the project will be announced at the end of this year, after contracts with constructor companies are signed. Tram traffic can restart on the Szabadság Bridge on December 20th, and the bridge will be reopened to cars at the end of May. Renovation of the Margit Bridge cannot be put off until the end of spring, because it is an EU project with strict deadlines, and work has to be completed in 2010, the press department said. Sources: Budapest Online, Magyar Nemzet, Hir TV. www.mindandmatterart.com September 22nd is World Car-Free Day - a day meant to encourage the people to leave their cars at home and use alternatives like public transportation and bicycles. About 12,000 people participated in Budapest’s second Critical Mass bike ride this year on Car-Free Day (about 80,000 cyclists took part in the earlier one in April). The ride started at Hősök tere (Heroes’ Square) with a “bike-lift” – the cyclists’ symbol of solidarity; at 6:30pm, and ended at Moszkva tér (Moscow Square) with another bike-lift at 8:00pm. The goals of Critical Mass Budapest are to raise awareness of the benefits of bicycling and other alternative means of transportation, and to assert cyclists’ right to the road. They would also like to see a separate lane marked out for cyclists on Rákóczi Street. The first Critical Mass ride in Budapest was organised on CarFree Day, September 22nd, 2004, and drew 4,000 participants. By Earth Day 2005, the number rose to 10,000 and doubled for the September 2005 event. On Earth Day 2006 they made an international record with 32,000 participants. In 2007, 50,000 people turned out and by April 2008 they CRITICAL MASS had 80,000. They organize the event twice a year for Earth Day in April and for Car-Free Day. They have received an award from Budapest City Council for their efforts in promoting cycling as an alternative transport and improving the transportation culture in the capital city. They are also proud that for three years running the number of people using their bicycles on a daily basis in Budapest has doubled each year, a growth rate unmatched anywhere else in the world. Lorraine Weideman Photos courtesy of Gergely Pál Sallay MIND AND MATTER HUNGARIAN LANGUAGE LINK Certified Translation Services Personal • Medical Legal • Technical and Immigration Matters GALLERY ESTHER VITALIS Certified Translator English - Hungarian Hungarian - English 13743 - 16th Avenue South Surrey, BC V4A 1P7 604 536-6460 #301 - 1717 West 13th Avenue Vancouver, B.C. V6J 2H2 604 738-6869 ‘Chelsea Bird’ by Arnold Mikelson cel: 604 789-0027 fax: 604 738-6805 Regular Hours: Daily from 12 pm to 6 pm (or by appointment) [email protected] www.evitalis.com 11 SKÓT ISKOLA the South-West of Scotland was appointed Matron of the school, which at that time had about 400 pupils, mainly girls. The 1930s saw the rise of anti-Semitism throughout Europe, and Hungary was no exception. Anti-Semitism was institutionalized in a number of laws between 1938 and 1941 beginning with the Numerus Clauses Act restricting the numbers of Jews who could occupy positions in the civil service, business and the professions. It was not a comfortable time to be Jewish and it would not get any better for some time. Haining had returned to the UK for a visit in September of 1939, when war broke out. Being familiar with the political climate in Hungary and wartime sentiment against the foreign Church of Scotland, she made the journey back to Budapest to be with her charges at the school. That alone was an act of great courage considering the circumstances, but greater fortitude was yet to be displayed. In 1941, Hungary declared war on the USSR and joined Germany in the invasion of that country. Consequently, war was soon declared against the British Empire and once again, nations far apart from one another found themselves in conflict due to alliances. Strangely, however, the school and church remained and continued to function. Why that was, I have no idea, given that the Church of Scotland is not just a Scottish Church but the established church with the king as its protector – a part of the British state. Joan Haining and possibly the minister were subjects of the same king who was at war with Hungary. Conditions for Jews in Hungary continued to deteriorate, and became particularly bad from March of 1944 when the Germans occupied the country and later engineered the coup which deposed Regent Admiral Horthy and saw the installation of the pro-Nazi Arrow Cross government under Ferenc Szálasi. The school attempted to hide Jewish citizens and aid their escape. Notwithstanding an attempt to bring the school under the protection of the Swedish Embassy, the Gestapo arrested Joan Haining in April of 1944 and she was sent to the Auschwitz concentration camp where she died on July 17th of that year. The school, at least, seems to have stopped functioning around that time and when the Soviet Army entered Budapest, it was used by the Red Army as a stable. After the war ended, both school and church started functioning again but were closed in 1950 when education, and pretty much everything else, was monopolized by the state. While occasional services continued, they were conducted by Hungarian Protestant clergy. The church reopened under Church of Scotland auspices in 1989, but the school remained within the state system. The story of Joan Haining and her pupils illustrates both the good and the tragic in the human condition. Love and self sacrifice on one hand – brutality and prejudice on the other. Joan Haining was a remarkable woman – I feel fortunate to have learned about her and her story. This connection between Scotland and Hungary is one of many, I am sure, that are there to be found. I have read about Lajos Kossuth being cheered through the streets of the town where I work. Connections. Some will endure and others will not, but finding them can bring us closer to our history and can draw us nearer to foreign places. Even old Lenin had a good saying about this - he once remarked that everything is connected to everything else. Good hunting! A LESSON FROM SCOTTISH SCHOOL TEACHES US THAT WE’RE ALL CONNECTED by Jack Keir Connecting is a human thing. Finding connections and exploring them is very appealing, and to find affiliations between one’s homeland and beloved far-off places can be thrilling. It was while I was in Budapest in 1998 that I discovered a Scottish church there, and a few years later, while surfing one of my favourite internet haunts – eBay, I came across and bought a very curious little antique lapel pin. It immediately attracted me because it was emblazoned with the flag of my homeland, Scotland, along with a representation of the Hungarian flag. It bore whar looked like the initials “SJ” and an apostolic cross. Through my connections with Hungarians in Canada, I have, in a roundabout way, gained new connections in Hungary. A recent new chum is Budapest museum curator Gergely Sallay, and I asked him if he was familiar with my mysterious badge, and he kindly solved my conundrum brought forth more questions. The initials were not “SJ” but “SI” and stood for Skót Iskola, or Scottish School. So not only was there a Scottish church, but a school as well. I made contact with the present minister, and he confirmed that the badge was indeed that of the school. He also confirmed that it was situated next to the church and that both buildings were at 51 Vörösmarty Street in the VI District, and still stand today (I was also invited for tea and scones or, if I prefer, coffee and dobos cake when next I visit Budapest). In the meanwhile, Gergely found out that there is a soon to be published book on Hungarian school badges of the inter-war period and the author had never seen this one! In 1839, while travelling home to Scotland from the Middle East, Dr. Dunlop, a Minister of the Church of Scotland, stopped in Buda. He encountered the Archduchess Maria Dorothea who was, unusually for a member of Europe’s principal Catholic monarchy, a Calvinist. He heard of the woeful condition of the Calvinist church in Hungary, and listened to the pleas of the Archduchess for him to help breathe life into the Protestant movement in Hungary. At about the same time, Scots engineer Adam Clark, who was then busy with the construction of the Chain Bridge sent a request for some hellfire and damnation from his native land so that English language services could be held for him and his workers. Having heard these two calls for help, in 1841, a Scottish Mission was dispatched to Budapest with the multi-task of invigorating the local Protestants, converting the Jews to Christianity and to help the poor. In 1846 the school was established with funds from converted Jews. In addition to offering Christianity to the Jews, the school became a popular place for the education of the developing middle class. Scotland had proud education traditions and had one of the highest levels of literacy in Europe (the word education derives from the Latin ex duco – to draw out, and my Scottish education more often than not involved a beating in!). During the First World War, the church and school closed as the British and the Austro-Hungarian Empire were sadly at war. Afterwards they reopened and once again flourished. In 1932 Joan Haining, a young woman from Dumfries and Galloway in 12 LAKE BALATON: THE BATTLE TO PRESERVE A NATIONAL TREASURE If you have been to Hungary, chances are that you have at least caught a glimpse of the famous Lake Balaton, or simply “the Balaton.” Also known as the “Hungarian Sea,” Lake Balaton is the largest freshwater lake in Central Europe, with a surface area of 593 km2, a length of 78 km, and a width of 7.6 km. Once a summer retreat for the Austro-Hungarian empire's elite, it was a favoured meeting point for East and West Germans when communism restricted international travel. Known for its warm, shallow waters, abundant wildlife, thermal spas, and picturesque scenery, it is a mecca for tourists, with up to two million people descending upon the resort area during the summer months It is also home to a quarter-million people throughout the year in the 164 municipalities that comprise the resort area. The Lake Balaton region’s importance to the Hungarian tourism sector is second only to that of the capital, Budapest: about one-third of the national income from tourism is generated in the region. Those warm, shallow waters, however, are problematic. With an average depth of 3.2 m, it is one of the shallowest large lakes in the world, and is in danger of becoming even shallower. Balaton is fed by rainwater and the Zala River in the south - home to unique bird life that would be under threat if the lake continues to dry up. In 2003, The Scotsman (a Scottish news service) reported, “For the first time since records began in 1865, four consecutive hot summers and low annual rainfall have sucked millions of gallons of water from the lake, exposing large mudflats and forcing holiday makers to walk far out into the lake before they can swim.” Ironically, three years before, 1.2 billion cubic metres of water had been drained from the lake because the water levels were too high, while in 2003, the water levels had receded to such an extent that boat launches, board walks and waterslides hovered over mudflats, rather than water. Some scientists blame global warming, but there are other factors, as we will see. A warm environment is a haven for nutrient growth, which might sound like a good thing, but the result is that the lake fills up with excessive plant and algae growth in a process called eutrophication - a process that could eventually spell the demise of the lake, as it slowly turns from a lake into a marsh. Most of the area surrounding the lake is agricultural land that drains into it, taking all manner of fertilizers with it, which adds to the nutrient problem. In fact, agrofertilizers are identified as one of the main environmental threats to the lake. On top of that, the Kis-Balaton region receives a great deal of precipitation, which causes soil erosion, sending that soil down into the lake, further contributing to the increasing shallowness of it. Removal of vegetation for construction of buildings, infrastructure, and other development destabilizes the soil so that it is more prone to erosion. This is always a problem, but more so with high levels of precipitation. Suddenly that nice warm water doesn’t seem so welcoming. As is often the case, the beauty of the area is both a blessing and a curse, drawing flocking tourists and home buyers to the lake to enjoy the peace and tranquility. Those people need places to stay, however, necessitating all kinds of development: houses, cottages, hotels, roads, sewers, places of employment, services, all of which wreak havoc on the environment if not done sustainably. While shallow water may seem like a fairly simple problem, it has all kinds of ramifications: loss of wildlife habitat; decrease, or even loss of fish catch as the waters become too warm for the fish to survive; increased benthic primary productivity (growth of algae and other aquatic plants, that is); changing water chemistry; loss of tourism-related income due to aesthetic concerns and difficult access for commercial or recreational watercraft as a result of the increased plant growth and shallow water; as well as decreasing water resources for irrigation for the agricultural sector. As a consequence, in addition to the environmental issues, the degradation of the lake could threaten the economy of the entire region, which accounts for about 5% of Hungary’s GDP. According to official statistics, tourism-related income in the region is about US$1.5 billion per year, but the actual figure may be up to two to three times higher - loss of that much income could be catastrophic indeed. All this is not to say, however, that there is no hope. The 13 Continued on page 18... front, and later to the Italian Front where he took part in many battles. It’s remarkable how this combination of artist and soldier ended up serving 31 weeks on the front lines. He returned bristling with medals – including the famous Austro-Hungarian Signum Laudis and the 1st Class Silver Bravery Medal. After the war he continued following his artistic passions, studying with Viktor Olgyai at the Department of Graphics at the Hungarian College of Fine Arts. He spent the summers of 1921 through 1923 at the Nagybánya artists’ colony. The colony was established in 1896 by Simon Hollósy and at the beginning of the 20th century represented the most important movement in the artistic life of Hungary. The studios there provided homes for many of Hungary’s great artists - Tibor Pólya, István Nagy, László Bokros, Magdolna Fazekas, Ferenc Simon, Ferenc Berényi, László Meggyes, Sándor Baranyó all spent considerable time there. From 1921, Aba-Novák’s life partner (and later wife) Katalin (Kató) Vulkovics, was the model for many of his paintings. Her robust full-figure represented his ideal of monumental form rather than the conventional concept of female beauty at the time. He held his first graphics exhibition at the Ernst Museum in 1922 and his style was characterized by geometric forms, neo-classicism tendencies and detailed compositions with strong colours. In 1925, his copper plate engraving Savonarola won the graphic prize of the Szinyei Society. In 1928 their daughter Judit was born (who was later captured in his 1935 painting The Artist's Wife and Daughter). By this time the Hungarian state established a new scholarship for young artists at the Hungarian Academy in Rome – the government even went as far as purchasing the Falconieri Palace (which houses the academy to this day). Aba-Novák was one of the first recipients of this scholarship and studied there by Lorraine Weideman Vilmos v. Aba-Novák from 1928 to 1930 - along with his contemporaries Károly Patkó, István Szőnyi and Pál Pátzay, who became known as the “Roman School.” Their monumental neo-classicist work had influences of expressionism and cubism with a strong use of light and shadow. His experience in Rome developed his work not only in style, but in medium also - switching from thick oil to tempera. In 1931 he exhibited his pieces created in Rome and organised a group exhibition in Milano, where many Italians purchased his artwork. Aba-Novák was prolific during his three years in Italy, and developed his own distinctive style. Now exhibiting his work internationally, in 1932 he won the Grand Golden Medal of the Padua International Ecclesiastic Art Exhibition. After his return to Hungary he was frequently commissioned for his large, monumental paintings. He painted the frescos for the Roman Catholic Church in Jászszentandrás in 1933, the Szeged Heroes’ Gate in 1936, and in 1938, the St Stephen Mausoleum in Székesfehérvár and the Városmajor church in Budapest. He produced both unique and thought-provoking images that gained him strong international recognition with major exhibitions of his paintings in London (1934), New York and Pittsburgh (1935) and Chicago (1936). He won the Grand Prix at the World Exhibition in Paris in 1937 and the Venice The art work of Vilmos v. Aba-Novák first came to my attention when a friend in Hungary sent me photographs of the monumental paintings at Hősök Kapuja (Heroes’ Gate) in Szeged. This remarkable and massive archway was erected in 1936 as a memorial to the 12,000 citizens of the town who died during the First World War. The fresco is painted on the inside of the arches and depicts soldiers being led in to battle, surrounded by saints and trumpeting angels with Christ as the central figure. What makes this work even more fascinating is that it was hidden behind a layer of plaster for the last half-century – the subject matter being contrary to communist ideology, yet for some reason carefully preserved. It has been restored and was re-opened to the public in 2000, highlighting Aba-Novák’s place as one of Hungary’s leading modern painters. Vilmos v. Aba-Novák was born in Budapest on March 15th, 1894. He studied at the College of Fine Arts in Budapest between 1912 and 1914 and for a year he apprenticed with Adolf Fényes. At the outbreak of World War I, he joined the Royal Hungarian 29th Infantry Regiment, and as a reserve 1st Lieutenant he took part in battles at Golichia and Bukovina. On June 29th, 1915, at Jakimon he was severely wounded. After he recovered, on August 1st, 1916, he was sent to the Russian 14 artistic periods - the early work Biennale in 1940. from when he was developing his The panels he painted for the unique style, including his nudes, 1937 Paris World Exhibition portraits, landscapes from Trandepict Hungarian - French hissylvania, his works from his time toric relations. It was extremely in Rome, as well as the pieces significant because it was the first done during the summers spent at time for Hungary to appear at a the Nagybánya School. Many of world exhibition since the signing these paintings were on loan from of the Treaty of Trianon. The some fifty private collectors, as seven monumental panels were well as public collections in 780cm x 200cm, and illustrated Hungary, Rome, Latvia, Lithuania Hungarian and French history and Slovakia. There was also a the Battle of Nándorfehérvár, the photographic display with images history of church bells sounding of him taken by his friend André at noon, the Parliament of Torda Kertész along with a digitized in 1557 (where the freedom of film of Aba-Novák during a trip conscience was declared), the to New York in 1935. Also construction of the Royal Palace included were some forgeries of of Esztergom, and the Hungarian his work. hussars of Bercsényi and La Vilmos v. Aba-Novák is one of Fayette. It was a great success Hungary's most esteemed artists and when Picasso saw Abaof the early twentieth century. Novák’s panels he asked, “Who His unique and thought provoking is this barbaric genius?” art, portraying stylized figures, This summer, with help from heroic portraits, religious imagery his grandson Kristóf Kováts, and calm allegorical landscapes, there was a major exhibition of all reflect his genius. his work at the Modern and ConHe secured a teaching position temporary Art Centre (MODEM) The artist’s wife and daughter, 1936 at the College of Fine Arts in in Debrecen. The retrospective Budapest in 1939, and worked almost until his last breath, sadly was entitled The Barbarian Genius and included 150 of his dying at 47 from lung cancer on September 29th, 1941. paintings and 100 drawings. The exhibition covered all of his Magyar-francia kapcsolatok (Hungarian-French Connections), 1936 15 by Eddi Wagner schools - or professionally engaging in sports - is very high in Zenta. This town rightfully prides itself for its very long and rich sport traditions too. Many professional athletes who have represented Hungary and later Yugoslavia and Serbia in the Olympic Games come from Zenta. As anywhere else in Délvidék, bicycling is very significant in Zenta. Straight, wide streets, or the Tisza bank lined with wild chestnut trees, or the Népkert (people’s park, built in 1866), offer a pleasant experience for cyclists. It’s a fantastic way to explore the town and see the jewels of old Hungarian architecture Riverbank in Zenta along the way. As in every other town it passes through, “her majesty,” the river Tisza in Zenta is very important. That is especially true in September when it flows quickly but its surface is rather calm and quiet. The Tisza also floods quite often, especially in March and April, but people still love it – it’s a part of their lives. Local fishermen prepare their wooden boats for winter hibernation, and it is quite an extraordinary experience to watch them re-tar the bottoms of their craft just to make them ready for winter storage. But please keep in mind: when you see the fishermen, never ask them where they are going or if they have caught something that would surely bring them bad luck and greatly reduce their chances of catching fish! We know that this area has been populated since ancient times. Long before our Hungarian ancestors arrived to the Carpathian basin from central Asia, these areas had been populated with many different peoples from many different cultures: Sarmatians, Gepides, Avars, Visigoths, Huns, Romans, Jews, Bulgarians, Dacians, Slavs and Saxons. Early documents refer to Zenta and the year 1216 (during the reign of Hungarian King András II), where it is mentioned that the town was known as the settlement of Szintarév. There were numerous Mongolian and Tartar invasions in Pannonia at the time, which didn’t spare the town of Zenta. By 1246, Zenta belonged to Csanád County. In the early XVI century, a bitter rivalry and hostilities were mentioned between the towns of Zenta and Szeged. Appar- Zenta, a beautiful and charming town of 40,000 in the historical Hungarian Délvidék (the southern lands) is now known as Senta, in the Bácska region of the Serbian province of Vojvodina, today the Republic of Serbia. Even today, ethnic Hungarians make up over 80% of the inhabitants of Zenta - they are predominantly Roman Catholics, and Hungarian is still the first language of most of them. Tourists can drink the renowned local wine, snack on delicious home-made pastry, dance the csárdás in the street with locals to the music of the tárogató, taste delicious hot - hot - hot halászlé (fish-soup), or take a walking tour of this beautiful town. But most foreigners who know of Zenta heard of it thanks to the famous Battle of Zenta (against the Ottoman Turks) that took place there in the year 1697. Zenta feels exceptionally special in September. The slow breeze carries the smell of leaves and grass over to the other bank, on the Bánát side. The old iron bridge over the river Tisza looks mystical on a foggy morning, and the Tisza’s banks have a special charm when the leaves on the trees get dark yellow tones. A nice morning stroll or a jog along the right side bank of Tisza is highly recommended. My usual visits to this town mostly happened in early autumn, when I was exposed to all those unforgettable smells. I was most impressed with the smell of roasted Hungarian peppers throughout town in September and October. Locals would take advantage of freshly picked seasonal autumn fruits and vegetables, sold at open air markets and corner stores. True gifts of God, (wax-free) apples and (definitely organic) grapes not only look charming and smell fantastic, they have some stories to tell, believe me. To discover them, all you need to do is to indulge your senses. If you genuinely appreciate live classical music, just take a walk through the town on a Sunday morning, and chances are good that through the open windows of most houses and apartments, you will hear people of all ages playing music, most commonly the violin, piano or the tárogató. Listening to younger students practicing so very hard is precious. The percentage of children and young people attending music 16 ently, the main reason was the practice of the government of Zenta charging high taxes on wine that was sold to Szeged. In 1506, Zenta became a Free Royal town, and the next twenty years were marked by great cultural and economical success. In 1526, Ottoman Turks besieged Zenta and completely destroyed the town. Most Hungarians were either massacred or taken as slaves, while the very few who survived the initial attacks fled to the north towards the Tátra Mountains, in present day Slovakia. The Turks then built a fort on the ruins of the old town and later settled thousands of Serbian peasants there. Zenta soon became known for its minarets and Turkish mosques. Turkish occupation only ended in 1697 when the united European armies led by Eugene of Savoy fought the famous Battle of Zenta. This battle, a catastrophic defeat for Ottoman Turks, marked the end of their aspirations for advancement in Europe. The Treaty of Karlowitz in 1699 finally regulated the end of Turkish rule in the southern Hungarian lands, and until 1751 established a military frontier as a buffer zone between the Turkish dominated Balkans and Central Europe. At that time, most of the Serbs who lived in Zenta moved to the Ukraine (to New Serbia and Slavo-Serbia), while many Ukrainian Cossacks settled in Zenta. Repopulation of Zenta continued throughout the XVIII and XIX centuries, when many Hungarians (mainly from Jász, Heves, and Hont), Slovaks, Germans and Jews settled in Zenta and surrounding towns. Zenta is the birthplace of many great personalities Zenta City Hall some of the most famous are Lajos Thurzó (author, journalist); Géza Habri (musician); Gyula Dudás (writer and poet); Ferenc Bozsó (engineer); Dr. István Bugarszky (chemist) and Mihály Schwarcz (mathematician). Lajos Kóssuth also spent some time in Zenta. In 1760, a catastrophic fire spread throughout town burning down 729 houses. Many Zentans died, and many moved away. During the Hungarian War of Independence of 1848-1849, Zenta suffered a lot. Sadly, local Serbs sided with the Austrians who promised them more freedom. Many historians believe that during this tragic event, Serbs and Hungarians became bitter enemies for the first time in history. It is said that at this time many proud Zentans publicly played the tárogató, despite it being outlawed by Imperial Habsburg authorities for being “too nationalistic.” Soon after the war, Zenta prospered again. In 1855, Tisza river banks were regulated, and in 1873 a wooden bridge over Tisza was built. The town got its first river port in 1880. Electrification started in 1895 as a part of the overall development, just before the official visit of Emperor Franz Joseph I. The first railway tracks connected Zenta to Szabadka and Budapest in 1895, just in time to bring the Emperor to town. The first telephone bell in Zenta was heard in 1899. The first kindergarten was established in 1867, and the first Hungarian High School in Zenta was built in 1870. This prestigious school nurtured generations of intellectuals who left very important impressions in Hungarian culture. By 1910, Zenta had about 30,000 inhabitants. The town then belonged to Bács-Bodrog County of the Kingdom of Hungary. Fortunately, the First World War did not leave much of a mark on the town. On the 16th of November, 1918, the Serbian army marched into Zenta, marking the end of the Kingdom of Hungary. An economic and cultural stagnation of Zenta had begun. In 1941, the Hungarian Army entered Zenta and re-claimed it. Toward the end of World War II its citizens fell victim to the Nazis and after to the Soviets. Following the war, Serbian partisans took revenge on ethnic Hungarians. With the rise of Serbian nationalism in the 1990s, many Zentans moved away to the Republic of Hungary or elsewhere in Europe, Australia or North America. Even though they form a strong ethnic majority in town, Hungarians did not feel safe in Zenta in those years. After 2001, however, the situation improved somewhat. The current President of the Executive Council of the Autonomous Province of Vojvodina, Bojan Pajtić, was born in Zenta. This young intellectual pro-Western ethnic Serb politician is fluent in English and Hungarian, and while respected and admired by most people in Vojvodina and throughout Europe, he is disliked by Serbian nationalists. He is a true example of the multicultural spirit of today’s Vojvodina society. The Zentans of today keep very close ties with Hungary. Many of them are being educated in universities throughout Hungary, and Zenta hosts many international competitions, art exhibitions, and other cultural and sporting events. The location of the famous Battle of Zenta, with its modest monument is definitely worth visiting. It is rather quiet today. No fears, no worries. No battles. All quiet. But we may still hear a tárogató in Zenta reminding us all that Hungarians are still around and that Hungarian culture is there to stay. 17 ...Balaton continued from page 13 fund, which will be the first regional source of financial assistance aimed at civil society organisations involved in environmental protection. LBCDA Director Gábor Molnár explained that the area was in poor environmental condition in the 1980s, but thanks to environmental infrastructure projects, such as water treatment and waste management systems, improvements are now becoming highly visible in the region. A call for proposals was held in January 2008 with the intent of funding about 30 projects, such as increasing green spaces through planting flowers and trees, eradicating ragweed, maintaining bicycle paths, eliminating illegal waste disposal sites and organising waste collection campaigns in the nearby communities. In 2005, LBDC and the International Institute for Sustainable Development (IISD) launched the “Lake Balaton Integrated Vulnerability Assessment, Early Warning and Adaptation Strategies” project to develop a better understanding of Lake Balaton’s ecological and socio-economic vulnerability and resilience in response to global and local change, including land use, and demographic, economic and climatic change. The project also builds capacity for more effective policy-making and adaptation measures in response to all these changes. In addition to these projects, a quick internet search will reveal all manner of academic symposia relating to the lake, projects being undertaken by graduate students internationally, as well as recognition internationally that Lake Balaton, given its uniqueness, is not only a Hungarian national treasure, but a world treasure worthy of extensive efforts to preserve it. Lake Balaton region has a long-standing tradition of scientific research - the first large-scale research program took place over the years 1891-1918, resulting in a series of monographs on the geology, geography, meteorology, hydrology, zoology and botany of Lake Balaton and its surroundings. The Balaton Limnological Research Institute of the Hungarian Academy of Sciences was established in 1927 to study the ecology of the lake. During the last decades, tourism research and tourism development measures have focused mainly on water quality, with a view to ensuring the long-term stability of the tourism sector, as well as improving the residents’ quality of life. Recent research and adaptation efforts (proactive measures to counteract climate change effects) are attempting to reconcile the traditional paradox between economic development and environmental protection. For example, through the Lake Balaton Development Council (LBDC) and other partners, Lake Balaton has been included in the international CLIME project that is investigating the impact of climate change on the ecology of a number of lakes in Europe. The Hungarian Academy of Sciences and the Ministry of Environment and Water are also looking at adaptation issues, primarily agriculture at the national level, which will have implications for land use in the Lake Balaton region. At the local level, the region has established a €1.6 million fund to preserve and improve the environment through small-scale projects carried out in partnership between municipalities and public benefit companies, private citizens, NGOs and other civil society organisations. The Lake Balaton Development Coordination Agency (LBDCA) is managing the Anita Bedő 18 ATTILA THE BUN I stopped at the Broadway and Macdonald COBS Bread store on Sunday July 6th, 2008 and to my surprise they had a new product: The Continental Hungarian Roll. I eagerly ordered one and asked the counterperson if he knew what makes it Hungarian. The fellow consulted his computer screen and responded, “I’m not sure, but speaking from my experience, it’s based on our Continental dough so it’s chewier and denser than our regular breads.” I wondered, is this what epitomizes Hungarian-ness in the 21st century: a tough exterior and impenetrable Composite core? The bun looked like an oversized dinner roll, and upon trial, it was indeed illustration of bun chewy and dense. It had a sweetish flavour, and it was a workout to finish one by myself. Better for sharing I thought. Get a few friends together, slather some körözött (cheese spread) on one, or layer a few slices of magyar szalámi és erős paprika (Hungarian salami and hot pepper), serve with a hideg sőr (cold beer) and Csaba’s your uncle. Hungary yet? I emailed COBS headquarters my query about The Continental Hungarian Roll, and received this response: “I'm delighted to inform you that the Hungarian selection was named after one of our Delightful Bakers who has a Hungarian background and worked at creating this product.” Not much to go on really. Who was this “Delightful Baker?” What is he/she all about? What inspired them to create the bun? Better still, what makes the roll Hungarian? I returned a week later to the Broadway outlet to see if the Roll was still available. It wasn’t. I asked the staff member if it would be in the future. He yelled to the back, “What about those Hungarians?” A baker named Melisio came forward. “You like the Hungarians? I make 30 of them and at the end of the day I have 29 left.” Hmm, not overly popular with the average consumer it would seem. “We all love them though,” he went on, “but at 90 cents each they don’t seem to be selling.” He offered to make a fresh batch for me. “But I only want two, don’t make 30 of them,” I said. He said he’d make four: I’d get two and he’d take two, “come in next Saturday and I’ll have them for you.” Unfortunately I wasn’t in town to collect the custom order of two Hungarian buns. I encourage interested readers to track down the elusive roll and try it for themselves. Angus MacDonald ...folktale continued from page 11 The gentle-faced, serious man smiled at the unhappy young pair. He took the boy’s and the girl’s hand and started with them toward the near-by village. With kindly words he scolded the young lover for his mistrust in lovely Juliska, and by the time they arrived at the village Jóska realized the mistake he had made in his fit of jealousy. But what was the astonishment of Juliska and Jóska when they saw young and old curtseying to the mysterious stranger. The people bowed respectfully as the stranger passed them holding Juliska’s hand with his right and Jóska’s with his left hand. “You silly boy,” King Béla said to Jóska. “Be careful not to hurt this lovely girl with rash accusations. She has been faithful to you, and you should be humbly grateful for her love. I will ask her to forget how you hurt her pride and to forgive you for once.” The King then turned to Juliska: “And you, good girl, were also rash throwing the ring your king gave you in a passion into the well. Hadn’t I told you to take good care of it?” “Now, my children, you will forgive and forget and be happy in mutual love and trust.” The King knighted Jóska, and Juliska realized that the King’s ring had brought her luck and happiness, as he had said when he presented it to her. Juliska and Jóska married and lived happily ever after, loving and trusting each other all their lives. And the berries around the resonant cave are today as fragrant and delicious as they were ages ago when lovely Juliska picked them for King Béla, the kind-faced, serious stranger. fully than your deceitful tongue. I leave you to be happy with your new sweetheart. I leave you - you will never see me again.” Jóska started to leave her, but Juliska, with the strength of her hurt pride, caught hold of his sleeve. “Stop and listen to me!” she cried. “I have loved you dearly and I love you still, though you have cut my heart. See - “ she said, and with a swift gesture drew the ring from her finger and flung it into a near-by well. The diamond glittered brilliantly as the ring flew high up into the air before dropping into the well. But jealousy had gripped the unreasonable Jóska. He sulkily looked at the unhappy girl and started again to leave her. Juliska’s pride filled the slender young girl with mature dignity. “I won’t let you go with the cruel thoughts in your mind and the injustice in your heart.” “Follow me!” Juliska commanded. And against his will under the force of her injured love the young man followed Juliska. She did not speak to him. In sad silence she led him through the quiet landscape to the bushes behind which the cave was hidden. Into its dark hollow the proud young girl called: “Kind stranger who gave me the ring, come and help me!” At her appeal the man appeared. Kind-faced and serious he looked, questioning. “Your ring, O stranger, had brought me no luck. It has made me very unhappy. Very unhappy indeed! My sweetheart suspects me. He has lost faith in me and accuses me of having accepted a gift from another sweetheart. He is breaking my heart, and I want him to know how cruelly he is wronging me.” 19 ...Nyugat continued from page 5 Nyugat constantly, accusing it of “indecency” and anti-national sentiments. Perhaps it was these open attacks that actually made the publication even more attractive to curious and talented artists. Its ideological support also came from people who envisioned the answer to Hungary’s escape from its feudal legacy and entry to modern 20th century Europe in and through the ideas of the Nyugat contributors. Despite low printing numbers, sometimes as low as 300 copies per issue, Nyugat gained interest not only in certain artistic and intellectual circles, but became known across the country. By the early 1930s, under Babits’s editorship, the journal established itself with a run of 2000 copies per issue. While the main driving force for Ignotus and the editors was the nurturing of talents regardless of any political influences, the course of Nyugat was not without difficulties: financial, political, and personal. Following World War I, the social turmoil in Hungary left its mark on the staff of the journal as well. A new generation of writers and artists wanted, rightly so, to voice their views and carve out a space for themselves. The ensuing crises had resulted in Ignotus abandoning the editorial post. However, Ignotus’s legacy of maintaining the highest aesthetic, intellectual and artistic capacities above any political commitments remained. Zsigmond Móricz took over as editor-in-chief, and he also financed the journal from his own pocket as much as he could. Another artistic battle in the early 1930s sent Móricz away and brought Babits to the journal’s editorial post. Babits bravely maintained Nyugat with a relentless artistic and ideology-free integrity until the first years of World War II, however, his death in August 1941 also signalled the end of Nyugat. The exclusive licence of the journal for him alone, could not be renewed, at least not under the title Nyugat. The youngest generation of Nyugat writers wanted to rescue and resurrect the journal. With Gyula Illyés’s leadership, the publication, if only for a short time, reinvented itself under a new name - Magyar Csillag (Hungarian Star). The post-war turmoil did not yield to the propagation and continuation of free flowing intellectualism and Magyar Csillag soon disintegrated. This year several institutions in Hungary have been commemorating Nyugat, the journal that created modern Hungarian culture. The Országos Széchenyi Könyvtár (National Széchenyi Library) created a website to celebrate the 100 year anniversary of the founding of Nyugat, with images, photo galleries and texts of the journal, accompanied by events in connection with the anniversary celebrations that take place in Hungary during 2008. This website can be accessed at: http://nyugat.oszk.hu The OSZK also has a database that contains most of the articles that had appeared in Nyugat. This digital version is an invaluable resource organized by year and issue. You can find it at: http://epa.oszk.hu/00000/00022/nyugat.htm In addition, the Petőfi Irodalmi Múzeum (Petőfi Literary Museum) in Budapest opened a year-long exhibit of Nyugat. The commemorative exposé spreads over four rooms and includes never-before seen photographs of its figures, documents, manuscripts, Móricz’s and Babits’s typewriters, old archival films of Kosztolányi and his family, and other related mementos. The Petőfi Literary Museum has also created their own website about the Nyugat anniversary at: www.pim.hu - click on the Nyugat-kiállitás (Nyugat Exhibit) icon. It includes information regarding Nyugat events and the Nyugat-busz (Nyugat Bus) and the Nyugat-játék (Nyugat Contest) an exhibit on a bus that tours across Hungary bringing a mini version of the exhibit to remote locations of the country, and a contest whereby the public can create their own version of Nyugat. There are also numerous theatrical and music events along with television and radio documentaries that engage Nyugat and its era. The year of the Nyugat is a most poignant opportunity to refamiliarize ourselves with Hungary’s literary and cultural wealth. It must be noted, however, that most of the events, exhibits, and websites regarding Nyugat and its centennial are available only in Hungarian. Fortunately, on the other hand, several of the authors’ works associated with Nyugat are now available in English translations. Here is a list to start you off: Endre Ady: Selected Poems (in Judith Szöllössy’s translation) Mihály Babits: 21 Poems (in István Tóthfalusi’s translation) Milán Füst. Story of My Wife: The Reminiscences of Captain Störr (Feleségem története) 20 Gyula Illyés: People of the Puszta (Puszták népe) Attila József: A for Attila: An ABC of Poems by Attia József (Tamás Kabdebó translation) Margit Kaffka: Antheap (Hangyaboly) Dezső Kosztolányi: Skylark (Pacsirta) Frigyes Karinthy: A Journey round My Skull (Utazás a koponyám körül) Zsigmond Móricz: Relations (Rokonok) Miklós Radnóti: The Complete Poetry And lastly, let me remind you of Sándor Márai’s Embers and Antal Szerb’s Journey by Moonlight, and many of the poets from the Lost Rider anthology we explored in previous New Hungarian Voice book reviews. Although this selection is far from complete, hopefully it offers a generous introduction to the fascinating works of the Nyugat creators. This summer I went to Budapest and saw the Nyugat exhibit at the Petőfi Literary Museum. It was well worth my time, and so were my repeated visits to the National Széchenyi Library, as I was able to access bound Nyugat copies from the open shelves. Carefully turning the fragile and yellowed pages of the different issues was a special experience that offered me a historical presence of Hungarian literary culture. Thanks to the generosity and help of historian Peter v. Laborc, I also now own an original copy of Nyugat - the October 16th issue from 1925. On its cover it reads that their publishing house is at Andrássy út 6, and their telephone number is J. 71-46. The cost of this single issue is 20 korona. Among the authors featured in it are Zsigmond Móricz, Ernő Szép, Aladár Schöpflin and Mihály Babits. There are also names I do not recognize, such as Zoltán Béky, Antal Pogonyi or János Hammerschlag, and so I have to do my own research. On the back cover advertisements call out telling me to use Franck kávépótlékot (a “coffee substance”), Szent István gyógymaláta cukorkát (malt cough-drops), Malátapezsgő-sör (malt champagne-beer); that the Nyugat bookstore carries all the international fashion magazines, and it is best to buy Minimax against fire damage. I would tell you what is inside this issue in more detail, but it is perhaps best if you make your own exploration of Nyugat. WHO ARE WE ANYWAY? Part III Depending on whom you ask, Attila the Hun is either the “Scourge of God” - or more precisely, the leader of the “scourges of God’s fury,” as they were branded by Bishop Isidore of Seville who died in AD 636 - or, he is an early hero and benefactor of the modern Hungarian people. During Attila’s short life (dying at approximately 50 years of age), he managed to unite the many tribes of Huns, conquer several ethnic minorities, and build a reputation as a feared and respected leader, even posing a serious threat to the powerful Roman Empire. But was he, in fact, Hungarian? That also depends on whom you ask, and how you define “Hungarian.” Legend has it, as we have noted before, that the Hungarians are the descendants of Hunor and Magor, being the fathers of the Huns and the Magyars, respectively; the blend of the two peoples who eventually became the modern Hungarians. If your idea of a Hungarian equates to the original Magyars, and assuming that the legend is true, no, Attila was not a Hungarian, (Magyar), he was a Hun. No surprise there. If, however, you are happy to include the Huns in the more general definition of Hungarian, as they later became, (that is, one of the ethnicities that became blended into the Hungarians), then it would seem clear that he is a distant relative of today’s Hungarian people. Well, maybe. Let’s examine a brief history of Attila’s Huns. The Huns were Turkic nomads - hunters and herdsmen - from the central Asian steppes, who began migrating westward around AD 370, launching a series of attacks on the Germanic Goths. They crossed the Danube in AD 395 and “vanished” in the 7th century. What exactly happened during that time and what happened to them afterwards is difficult to say with any certainty because we have to rely on the accounts of the Christian and Graeco-Romans, who generally had a less than savoury opinion of the Huns, seeing them as pagan, devilish, and sent by God to punish other peoples for their sins. The Huns themselves were illiterate, and therefore, no written record of the Huns according to the Huns themselves exists. Attila is believed to have been born around AD 406. He and his brother Bleda (also written as Bléda or Buda) succeeded their uncle Rua (or Ruga) as leader of the Huns in AD 434. During the late AD 430s, the brothers conquered territories from the Rhine to the edge of eastern Europe, and beyond the Caucasus Mountains and the Caspian Sea. Attila and Bleda united previously separated Hun groups, as well as those of by Anita Bedo˝ other ethnic origins, such as Germanic, Slavic, and Turkic peoples. One author even describes one of these Turkic tribes as the “early Magyars,” which is at odds with other accounts that claim that the Magyars did not even enter the region until AD 896 with their conquest of the Carpathians. Is it possible that they had been part of Attila’s empire centuries before, but settled back into their nomadic lifestyle along with the Hunnic tribes after Attila’s death, and returned 440 years later? Does that make any sense chronologically if we accept the legend of Hunor and Magor? It boggles the mind. The brothers are believed to have established a capital for their new empire somewhere around the middle reaches of a river named the Tigas, which may be the present-day Tisza River in the Hungarian puszta. Some Hungarian chroniclers believe that the capital was known as Budavár, being named after Bleda (Buda), but it was not (necessarily) in the same location as Budapest. With Bleda’s death in AD 445, Attila became the sole leader of the Huns. After Attila’s death in AD 453, the Hun empire fell apart, being deprived of his forceful personality holding it together without any real government to speak of. The tribes simply scattered and a number of them returned to a nomadic lifestyle, never returning to the greatness that had threatened the Roman Empire. Another account of the events after Attila’s death goes like this: his youngest son Irnák, or Prince Csaba in the Hungarian chronicles, is said to have taken the remnants of the Huns back to the region between the Black and Caspian seas, joined with the ancestors of the Magyars, together becoming the Hungarian 21 Continued on next page... ...Who Are We continued from last page people who later conquered the heartland of the old Hunnic empire. This version of history doesn’t quite jibe with the Legend of the White Stag, of course, which is interesting, since both the legend and the story of Prince Csaba are Hungarian. Perhaps Hunor and Magor’s progeny were separated for a time before they were reunited to become the Hungarians? Some may question whether the Huns had anything at all to do with Hungarians. Is the name just coincidentally similar? The name “Hungary” is believed to be derived from the name of a Hunnic tribe called the Onogur Huns (also On-Ogur, or a variety of other spellings), which is believed to mean “ten arrows,” referring to ten tribes of Huns and their skill in archery. If the Huns did truly vanish in the 7th century, who would have come up with the name? Is it a misnomer and the Hungarians are just the Magyars and the peoples they conquered, with no connection to the Huns? Well, assuming we are all distant relatives of Attila the Hun, just what sort of man was “Uncle Atti?” Once again, that depends on who is telling the story. According to Attila’s contemporary, the scholar and future saint Jerome, “the Roman army is terrified by the sight of them,” and the Romans distrusted the Huns immediately due to their “loathsome appearance.” He represented barbarism, terror, conquest, and destruction. Attila was described as sullen, capricious, arrogant - different in physical appearance, cultural background, and attitude towards urban civilization. He detested the Roman luxuries and preferred to live an austere life, wearing simple clothing, and eating simple food off wooden plates, despite his accumulated wealth. Attila would extract vast sums of gold from the Romans as blackmail - a “tribute” to stave off the advances of Attila’s army, which is, incidentally, identical to the later Magyar practice of demanding tribute in return for not invading the lands of neighbouring peoples. Contrary to Roman accounts, Hungarian accounts claim that Attila was a great man, known for his courage and heroism, and his followers simultaneously displayed extreme grief and joy at his death, just like the Hungarian practice of sírva vigadás (“tearful merrymaking”) - more evidence, apparently, for the genealogical connection between our peoples. “Attila was as famed for his generosity to nations who accepted Hunnic vassalage as he was for his harshness to those who fought against him.” One author claims that many submitted voluntarily and even happily to Attila’s overlordship - that they were not exploited, but only had to pay an annual tribute of an undisclosed sum (which sounds suspiciously like the tribute the Romans were forced to pay), and were obligated to provide military support during major campaigns (which they presumably also did “happily”). According to this same author, both Hun tradition and Hungarian folklore state that Attila was buried under the waters of the Tisza River, accompanied, of course, by the sound of his people’s sírva vigadás. It is difficult to know whether the Roman account is simply exaggeration, repugnance and prejudice in response to a fundamentally different culture, or whether the Hungarian account is exaggerated in its possibly misplaced patriotic love for this man whom they regard as a national hero. In any case, it is clear that despite the fact that most scholars reject a direct link between the Huns and the Hungarians, the Hungarians have happily claimed him as their forefather and conquering hero. In Tápiószentmárton’s Kincsem Horse Park is displayed a bust of Attila, portrayed as a fierce but handsome warrior, described as “A Magyarok első királya, Bendeguznak fia, nagy Nimrod unokája” - the Magyars’ first king, son of Bendeguz (named in the Hungarian national anthem), and grandson of Nimrod the Great. (However, apparently Attila is actually the son of King Mundzuk and grandson of Khan Balambér. But it seems that that is of no consequence here.) The bust stands on Attila Hill, believed (by the Hungarians) to be the site of Attila’s wooden palace during his reign. Clearly the controversy of Attila’s connection to the Hungarians is irrelevant here. So here I stand beside Uncle Atti. Can you see the family resemblance? TRADITIONAL HUNGARIAN DESIGNS 470 CRISP, BLACK AND WHITE HUNGARIAN MOTIFS FOR DESIGNERS AND ARTISANS JSP SPECIALIZED TRAINING J. Paul Ballard, Master Instructor Canadian Firearms Safety Course Instruction [email protected] 778 772-9730 68 pages, spiral bound $24.95 (plus postage) Are you Interested in obtaining a Firearms License or need to upgrade to acquisition status? Do you need to take the safety training course before license renewal? HUNGARO ENTERPRISES PO BOX 74527 • KITSILANO PO VANCOUVER, BC V6K 4P4 • CANADA 604 733-9948 • [email protected] JSP Specialized Training offers monthly prerequisite Canadian Firearms Safety and the Canadian Restricted Firearms Safety Courses. Call or e-mail for rates and upcoming dates. 22 The Christmas season in Hungary begins with Advent on the fourth Sunday before Christmas Day and ends on December 24th, Christmas Eve. On December 5th, houses are cleaned from top to bottom, and in the evening children put out a pair of their shoes in preparation for the annual visit from Szent Mikulás (St. Nicholas). In the morning they wake up to find their shoes filled with candies, fruit, nuts, chocolate and small presents… for good children. Naughty children receive a switch or wooden spoon - but most kids get some of each (due to the difficulty involved with being good all year-round). On Christmas Eve, families begin preparing dinner (often dinner will include fish and sweets like poppy-seed and nut beigli) and wrapping presents before decorating the Christmas tree with “salon candy” or szaloncukor and lights. The tree is set up without the children present, who join in when they hear the ringing of the bells that tells them the angels have brought them their tree. The family gathers around to sing songs and open presents, which is followed later in the evening by attending midnight mass. The tradition of putting up a tree with decorations, lights and szaloncukor, has been a Hungarian tradition since the 1800s, when Baron Miklós Jósika married Júlia Podmaniczky in Aszód. Júlia is said to be the first person to set up a Christmas tree in Hungary, and by the 19th century, the custom of the festive Christmas tree spread all over the country. Szaloncukor is a chocolate covered fondant that originally was made by hand in one or two flavours, and later the product of famous Hungarian confectionery shops. By 1891 there is mention of seventeen types including pineapple and pistachio. These sweet treats are wrapped in fringed paper and colourful shiny foil, and are hung on the tree from string or small metal hooks. The habit of decorating the Christmas tree with szaloncukor became so popular that by the end of the century, special machinery was developed to mass produce this exquisite holiday treat. Szaloncukor Ingredients: At the end of the First World War, families returned to preparing their 2 1/2 cups sugar own szaloncukor using traditional ingredients instead of purchasing the 6 Tbsp milk expensive shop made bonbons. Today, a wide assortment of flavours are 6 Tbsp water produced and sold in Hungary and exported all over the world. 2 1/2 Tbsp unsalted butter Every Hungarian will try to cleverly un-wrap the candies without leaving Flavourings or essences evidence of the missing candy and then feign surprise when it was (raspberry, lemon, rum, vanilla, etc.) discovered that the candy wrappers are empty! Lorraine Weideman Melted chocolate to cover candy pieces OLD FASHIONED SZALON CUKOR Combine the sugar, milk and water in a ceramic pot. Bring to a boil over medium-high heat, stirring slowly. When it begins to boil, reduce the heat to low and let it simmer without stirring for 3 minutes. Pour into a heat-proof glass dish (don't scrape the pot - it will cause the sugar to crystallize). Add 2 1/2 Tbsp of unsalted butter, and the desired flavouring. Stir with a wooden spoon until it turns white and stiff. Then pour the mass onto a damp cotton kitchen towel, and form into a rectangle about 3 inches thick. Let it stiffen a bit more, but before it becomes completely hard, cut into rectangles with a wet knife. BECOMING CANADIAN A CELEBRATION OF REFUGEE AND IMMIGRANT EXPERIENCES IN CANADA Competition for secondary and post-secondary students: CHEF is announcing a Canada-wide essay and video competition on the immigrant experience in Canada - for secondary and postsecondary students under the age of 25. Go to www.hungarianpresence.ca, and click on “youth” (from there you’ll find links to the detailed guidelines as well as the entry form in English and French). The entry form can be downloaded in PDF format. You need to fill in the entry form and send it with your entry to: CHEF/FECH PO Box 74083 5 Beechwood Avenue, Ottawa, Ontario, K1M 2H9 The deadline for receiving entries is October 31st, 2008. There will be two categories of prizes: secondary and post-secondary. In each category the following awards will be made: 1st place: $1000.00 2nd place: $500.00 3rd place: $250.00 23 The Urban Fakanál* by Mária Vajna Ingredients MUSHROOM AND PAPRIKA SAUCE 1 lb. fresh mushrooms 1 large onion 2 tbsp. butter 1 tsp. paprika 1 tbsp. flour 1 1/2 c. sour cream salt to taste 1 green pepper Method for best results Cut each mushroom into four pieces. Heat the butter in a saucepan and add finely chopped onion, fry until golden. Sprinkle with the paprika. Add the mushrooms and green peppers, lastly the salt. Cover and cook slowly until water evaporates. Add flour, stir for 1 or 2 minutes, and then add sour cream. Stir constantly, bring the sauce to simmer but do not boil. Serve with boiled potatoes. oy! Enj at! ágy v t ! É Jó etit p p A Bon *Fakanál is Hungarian for wooden spoon. It’s an essential word for your gastronomic vocabulary, and can also serve as a very naughty sounding expletive for you to use on your non-Hungarian speaking guests. 24 SUSAN DE JONG mortgage broker Whether you are purchasing a home, renewing your mortgage, refinancing your debt or you need access to the equity in your home, I will work hard to find you the best mortgage and the best rate. Box 29, 110 – 1140 W. Pender St. Vancouver, BC V6E 4G1 T: 604 683-6773 F: 604 683-5773 [email protected] Give me a call today. Don’t delay - I am here to help. bus: 604 277-7797 fax: 604 277-7729 cell: 778 668-9736 [email protected] Hungarian Radio Sundays from 8:00pm - 9:00pm www.assentmortgage.com FM93.1 VERICO Assent Mortgage Corp. 126 North Ellesmere Avenue Burnaby, BC V5B 1J8 with hosts László Katona & Ferenc Valkó www.magyarhid.com 5 YEAR TERM DEPOSIT 4.40 %* 25 Mother’s Herbs Living Foods Garden of Languages Certified Translation Services 26 117 East 14th Street North Vancouver, BC 604-988-4372 Zita Szilagyi, Proprietor Hungarian - English ▪ English - Hungarian Organic Herbs Organic Smoothies Kefir Certified translator 831 East Georgia Street Vancouver, BC Canada ▪ V6A 2A4 Phone: 604-430-1651 ▪ Fax: 604-430-1625 Email: [email protected] www.gardenoflanguages.com Uber-kool Hungarian inspired t-shirts NOW ONLINE! www.paprika-press.com 26 HUNGARIAN ORGANIZATIONS THE NEW HUNGARIAN VOICE FORRÁS FOLK ENSEMBLE 1133 Beach Avenue • Vancouver, BC • V6E 1V1 604 788-1772 • [email protected] ABC INTERNATIONAL TRAVEL LTD. HUMAN RIGHTS FOR MINORITIES VANCOUVER SOCIETY 606 - 1640 Esquimalt Avenue • West Vancouver, BC • V7V 1R6 604 922-0783 • [email protected] 9523 Cameron Street, Burnaby, BC is available at: 1224 Granville Street, Vancouver, BC 604 684-5019 BURNABY PUBLIC LIBRARY DAN’S BIKE SHOP 3424 West Broadway, Vancouver, BC 604 739-3424 GVC CREDIT UNION VANCOUVER 100-4088 Cambie Street, Vancouver, BC 604 876-7101 BRENTWOOD 1801 Willingdon Avenue, Burnaby, BC 604 298-3344 LOUGHEED PLAZA 9608 Cameron Street, Burnaby, BC 604 421-3456 NEW WESTMINSTER 25B-800 McBride Boulevard, New Westminster, BC 604 525 1414 SURREY 1 - 9989 152nd Street, Surrey, BC 604 584-4434 HUNGARIAN CANADIAN CULTURAL ALLIANCE PO Box 74527 • Kitsilano PO • Vancouver, BC • V6K 4P4 604 733-9948 HUNGARIAN CONSULATE 306 - 1770 West 7th Avenue • Vancouver, BC • V6J 4Y6 604 730-7321 MAGGIE’S PHARMACY HUNGARIAN EMBASSY 299 Waverly Street • Ottawa, Ontario • K2P 0V9 613 230-2717 2591 Commercial Drive, Vancouver, B C 778 371-8721 METRO TRAVEL & TOURS LTD. 450-555 W. 12th Avenue, Vancouver, BC 604 879-5321 HUNGARIAN REFORMED CHURCH OF VANCOUVER 900 East 19th Avenue • Vancouver, BC • V5V 1K7 Mail: 7159 McKay Avenue • Burnaby, BC • V5J 3S6 604 321-4226 (KALVIN) FIRST HUNGARIAN PRESBYTERIAN CHURCH 2791 East 27th Avenue • Vancouver, BC • V5R 1N4 604 437-3442 NANAIMO HUNGARIAN CULTURAL SOCIETY Box 85 • Nanaimo, BC • V9R 5K4 250 756-2410 OKANAGAN HUNGARIAN SOCIETY 1670 Ross Road • Kelowna, BC • V1Z 1L9 250 769-1609 OUR LADY OF HUNGARY CHURCH 1810 East 7th Avenue • Vancouver, BC • V5N 1S2 604 253-2577 CANADIAN HUNGARIAN HOUSING SOCIETY OF BRITISH COLUMBIA 1564 S.W. Marine Drive • Vancouver, BC • V6P 6R6 604 264-1064 359 West Georgia Street, Vancouver, BC TV LANGUAGE HUNGARIAN VETERANS’ ASSOCIATION P.O. Box 74527 • Kitsilano PO • Vancouver, BC • V6K 4P4 604 733-9948 • [email protected] VANCOUVER PUBLIC LIBRARY: HUNGARIAN HUNGARIAN SOCIETY OF VICTORIA 476 Bay Street • Victoria, BC • V8T 5H2 250 388-5004 • [email protected] MOTHER’S HERBS & VITAMINS 117 East 14th Street North Vancouver, BC 604 988-4372 27 MAGYAR VILÁG Two Weekly Documentaries Sundays at 3:00 pm and 3:30 pm On SHAW Multicultural (channel 109 in Vancouver) OCTOBEROKTÓBER Sunday Vasárnap Monday Hétfő Tuesday Kedd Wednesday Szerda Thursday Csütörtök 1 2 Malvin 5 6 7 Aurél 12 Brúnó, Renáta 13 THANKSGIVING DAY Miksa 19 20 October 23 Anniversary of the 1956 Revolution This national holiday commemorates the outbreak of the 1956 Hungarian Revolution. The country also celebrates its new constitutional status (1989) on this day. November 11 Remembrance Day December 25 Christmas Day “Name-days are very popularly celebrated in Hungary, often as much as a person’s birthday. A woman is typically given flowers on her name-day by acquaintances, including friends in the workplace, causing the price of flowers to rise around the dates of popular names.” This calendar page, complete with the unique Hungarian Name-days, or névnapok, is sponsored by the Hungarian-Canadian Cultural Alliance 26 14 21 Vendel 29 28 27 Dömötör Szabina Előd Brigitta, Gitta 18 24 Gyöngyi Nárcisz 11 Hedvig 1956 REVOLUTION 30 Simon, Szimonetta Ferenc Gedeon Gál 23 Orsolya Helga 17 Teréz 22 4 Dénes 16 Helén 3 10 Koppány 15 Saturday Szombat Petra 9 Amália Kálmán, Ede Nándor October 13 Thanksgiving Day 8 Friday Péntek Lukács 25 Salamon Blanka, Bianka 31 Alfonz Farkas NOVEMBERNOVEMBER Sunday Vasárnap Monday Hétfő Tuesday Kedd Wednesday Szerda Thursday Csütörtök Friday Péntek Saturday Szombat 1 Marianna 2 3 4 Achilles 9 Győző 10 Tivadar 16 Ödön 23 11 REMEMBRANCE DAY Kelemen Andor, András 30 12 Jenő 25 Emma Lénárd 13 Jolán 27 15 Albert, Lipót 22 Olivér 28 Virág Zsombor Alíz 21 Erzsébet, Zsóka Katalin, Katinka Rezső Szilvia 20 26 8 14 Jónás, Renátó 19 Hortenzia, Gergő 24 Imre Márton 18 7 6 Károly Réka 17 Klementina 5 Virgil Cecília 29 Stefánia Taksony DECEMBERDECEMBER Sunday Vasárnap Monday Hétfő Tuesday Kedd Wednesday Szerda Thursday Csütörtök Friday Péntek 1 2 3 4 5 Melinda, Vivien Elza 7 8 Ambrus 14 9 Mária 15 Szilárda 21 Valér Tamás 28 Kamilla Etelka, Aletta Zénó 29 Lázár, Olimpia Viktória 31 Dávid NEW YEAR’S EVE Szilveszter Gabriella Auguszta Viola 26 Eugénia Luca, Otília 20 19 CHRISTMAS DAY Miklós 13 12 25 Ádám, Éva 6 Vilma Árpád 18 24 30 Tamás, Tamara Judit 17 23 Borbála, Barbara 11 10 Natália 16 22 Ferenc, Olívia Saturday Szombat Teofil 27 István János